From 5b848dcd0c79ce820b9c10003d5ed50f032cd779 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Fri, 13 Feb 2009 16:17:26 +0000 Subject: sync with code --- perl-install/standalone/po/pt_BR.po | 497 +++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 262 insertions(+), 235 deletions(-) (limited to 'perl-install/standalone/po/pt_BR.po') diff --git a/perl-install/standalone/po/pt_BR.po b/perl-install/standalone/po/pt_BR.po index 0ea5d2d41..93a0c59c4 100644 --- a/perl-install/standalone/po/pt_BR.po +++ b/perl-install/standalone/po/pt_BR.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-20 14:08-0200\n" "Last-Translator: Sergio Rafael Lemke \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" @@ -31,14 +31,14 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:291 draksec:340 +#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:163 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autenticação" -#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakfont:213 drakfont:226 -#: drakfont:264 draksplash:202 finish-install:119 logdrake:170 logdrake:445 -#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142 +#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:72 drakfont:213 +#: drakfont:226 drakfont:264 draksplash:202 finish-install:119 logdrake:170 +#: logdrake:445 logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142 #: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740 #: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960 #, c-format @@ -80,8 +80,8 @@ msgstr "Detalhado" msgid "Silent" msgstr "Silencioso" -#: drakboot:137 drakbug:254 drakfont:682 drakperm:376 drakperm:386 drakups:27 -#: harddrake2:516 localedrake:43 notify-x11-free-driver-switch:15 +#: drakboot:137 drakbug:254 drakdvb:57 drakfont:682 drakperm:376 drakperm:386 +#: drakups:27 harddrake2:516 localedrake:43 notify-x11-free-driver-switch:15 #: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302 #: scannerdrake:954 #, c-format @@ -301,8 +301,12 @@ msgid "" msgid_plural "" "Things useful to attach to your report are the output of the following " "commands: %s." -msgstr[0] "É muito útil Adicionar ao seu Report do Problema a saída do seguinte Comando : %s." -msgstr[1] "Das coisas úteis para Adicionar ao Report uma é a saida do seguinte Comando : %s" +msgstr[0] "" +"É muito útil Adicionar ao seu Report do Problema a saída do seguinte " +"Comando : %s." +msgstr[1] "" +"Das coisas úteis para Adicionar ao Report uma é a saida do seguinte " +"Comando : %s" #: drakbug:163 #, c-format @@ -319,7 +323,7 @@ msgstr "Você Deveria Adicionar Também os Arquivos: %s e %s" msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" msgstr "Favor descrever o que você estava fazendo quando o problema ocorreu:" -#: drakbug:185 drakperm:136 draksec:450 draksec:452 draksec:471 draksec:473 +#: drakbug:185 drakperm:136 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -358,7 +362,7 @@ msgstr "" msgid "Thanks." msgstr "Obrigado." -#: drakclock:30 draksec:346 +#: drakclock:30 draksec:169 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "Configurações de Data, Hora e Fuso Horário" @@ -432,7 +436,7 @@ msgstr "Por favor, informe um servidor NTP válido." msgid "Could not synchronize with %s." msgstr "Não foi possível sincronizar com %s." -#: drakclock:127 draksplash:125 logdrake:175 scannerdrake:491 +#: drakclock:127 drakdvb:122 draksplash:125 logdrake:175 scannerdrake:491 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Sair" @@ -447,6 +451,54 @@ msgstr "Tentar Novamente" msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" +#: drakdvb:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "DVB" +msgstr "DVD" + +#: drakdvb:39 harddrake2:100 +#, c-format +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: drakdvb:57 +#, c-format +msgid "%s already exists and its contents will be lost" +msgstr "" + +#: drakdvb:72 +#, c-format +msgid "Could not get the list of available channels" +msgstr "" + +#: drakdvb:78 draksec:73 drakups:99 harddrake2:370 scannerdrake:66 +#: scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 scannerdrake:368 +#: scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530 service_harddrake:264 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Por favor aguarde" + +#: drakdvb:82 +#, c-format +msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" +msgstr "" + +#: drakdvb:83 drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 draksplash:213 +#: drakups:217 logdrake:175 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: drakdvb:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Detect Channels" +msgstr "Canal" + +#: drakdvb:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "View Channel" +msgstr "Canal" + #: drakedm:41 #, c-format msgid "GDM (GNOME Display Manager)" @@ -709,18 +761,12 @@ msgstr "Escolha o arquivo ou diretório de fontes e clique em 'Adicionar'" msgid "File Selection" msgstr "Seleção de arquivos" -#: drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 draksplash:213 drakups:217 -#: logdrake:175 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - #: drakfont:576 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Fontes" -#: drakfont:640 draksec:342 +#: drakfont:640 draksec:165 #, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Importar fontes" @@ -745,12 +791,12 @@ msgstr "Instalar" msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" msgstr "Você tem certeza que deseja desinstalar as seguintes fontes?" -#: drakfont:688 draksec:59 harddrake2:324 +#: drakfont:688 draksec:60 harddrake2:324 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: drakfont:690 draksec:58 harddrake2:325 +#: drakfont:690 draksec:59 harddrake2:325 #, c-format msgid "No" msgstr "Não" @@ -828,7 +874,8 @@ msgstr " --help - exibe esta ajuda \n" #: drakhelp:23 #, c-format -msgid " --id - load the html help page which refers to id_label\n" +msgid "" +" --id - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" " --id - carrega a página HTML de ajuda que refere a " "id_label\n" @@ -892,7 +939,7 @@ msgstr "Usuário" msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 +#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:180 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Permissões" @@ -1118,332 +1165,171 @@ msgstr "Usuário: %s" msgid "Group: %s" msgstr "Grupo: %s" -#: draksec:53 +#: draksec:54 #, c-format msgid "ALL" msgstr "TODOS" -#: draksec:54 +#: draksec:55 #, c-format msgid "LOCAL" msgstr "LOCAL" -#: draksec:55 +#: draksec:56 #, c-format msgid "NONE" msgstr "NENHUM" -#: draksec:56 +#: draksec:57 #, c-format msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: draksec:57 +#: draksec:58 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: draksec:72 drakups:99 harddrake2:370 scannerdrake:66 scannerdrake:70 -#: scannerdrake:78 scannerdrake:319 scannerdrake:368 scannerdrake:504 -#: scannerdrake:508 scannerdrake:530 service_harddrake:264 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Por favor aguarde" - -#. -PO: Do not alter the and tags. -#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words. -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX. -#: draksec:93 -#, c-format -msgid "" -"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" -"\n" -"\n" -"The 'Security Administrator' is the one who " -"will receive security alerts if the\n" -"'Security Alerts' option is set. It can be a " -"username or an email.\n" -"\n" -"\n" -"The 'Security Level' menu allows you to select " -"one of the six preconfigured security levels\n" -"provided with msec. These levels range from 'poor' security and ease of use, to\n" -"'paranoid' config, suitable for very sensitive " -"server applications:\n" -"\n" -"\n" -"Poor: This is a totally unsafe but " -"very\n" -"easy to use security level. It should only be used for machines not " -"connected to\n" -"any network and that are not accessible to everybody.\n" -"\n" -"\n" -"Standard: This is the standard " -"security\n" -"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " -"a\n" -"client.\n" -"\n" -"\n" -"High: There are already some\n" -"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" -"\n" -"\n" -"Higher: The security is now high " -"enough\n" -"to use the system as a server which can accept connections from many " -"clients. If\n" -"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " -"level.\n" -"\n" -"\n" -"Paranoid: This is similar to the " -"previous\n" -"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" -"maximum" -msgstr "" -"Aqui você pode configurar o nível de segurança e o administrador da sua " -"máquina.\n" -"\n" -"\n" -"O 'Administrador de Segurança é quem recebe os " -"alertas de segurança\n" -"se a opção 'Alertas de Segurança' estiver " -"configurada. Ele pode ser um nome de usuário ou um endereço de e-mail.\n" -"\n" -"\n" -"O menu Nível de Segurança permite que você " -"escolha um dos 6 níveis pré-configurados de\n" -"segurança, fornecidos com o msec. Eles vão de um nível de segurança baixo e fácil de\n" -"utilizar, a uma configuração 'paranóica, " -"indicada para servidores muito sensíveis:\n" -"\n" -"\n" -"Baixa: Este é um nível de segurança " -"completamente\n" -"inseguro, porém fácil de utilizar. Só deve ser escolhido para máquinas\n" -"que não estão ligadas a uma rede e que não estão acessíveis a todas as\n" -"pessoas.\n" -"\n" -"\n" -"Padrão : Este é o nível de segurança " -"padrão\n" -"aconselhado para um computador que vai ser utilizado para se conectar \n" -"como cliente da Internet.\n" -"\n" -"\n" -"Alto : Já há mais restrições, e\n" -"mais verificações automáticas são feitas todas as noites.\n" -"\n" -"\n" -"Superior : A segurança é agora\n" -"suficiente para utilizar o sistema como um servidor que pode\n" -"aceitar conexões de muitos clientes. Se a sua máquina só é cliente na\n" -"Internet, é melhor escolher um nível mais baixo.\n" -"\n" -"\n" -"Paranóico : Este é similar ao " -"anterior,\n" -"mas o sistema é completamente fechado e as opções de\n" -"segurança estão ao máximo." - -#: draksec:147 harddrake2:214 -#, c-format -msgid "" -"Description of the fields:\n" -"\n" -msgstr "" -"Descrição dos campos:\n" -"\n" - -#: draksec:161 -#, c-format -msgid "(default value: %s)" -msgstr "(valor padrão: %s)" - -#: draksec:166 +#: draksec:91 #, c-format msgid "Security Level and Checks" msgstr "Nível de segurança e Controles" -#: draksec:203 -#, c-format -msgid "Security Level:" -msgstr "Nível de segurança:" - -#: draksec:206 -#, c-format -msgid "Security Alerts:" -msgstr "Alertas de Segurança:" - -#: draksec:210 -#, c-format -msgid "Security Administrator:" -msgstr "Administrador de Segurança:" - -#: draksec:212 -#, c-format -msgid "Basic options" -msgstr "Opções básicas" - -#: draksec:226 -#, c-format -msgid "Network Options" -msgstr "Opções da rede" - -#: draksec:226 +#: draksec:114 #, c-format -msgid "System Options" -msgstr "Opções do sistema" - -#: draksec:269 -#, c-format -msgid "Periodic Checks" -msgstr "Verificações Periódicas" +msgid "Configure authentication required to access Mandriva tools" +msgstr "" -#: draksec:294 +#: draksec:117 #, c-format msgid "No password" msgstr "Nenhuma senha" -#: draksec:295 +#: draksec:118 #, c-format msgid "Root password" msgstr "Senha do root" -#: draksec:296 +#: draksec:119 #, c-format msgid "User password" msgstr "Senha do usuário" -#: draksec:326 draksec:372 +#: draksec:149 draksec:203 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Gerenciador de Software" -#: draksec:327 +#: draksec:150 #, c-format msgid "Mandriva Update" msgstr "Mandriva Update" -#: draksec:328 +#: draksec:151 #, c-format msgid "Software Media Manager" msgstr "Gerenciador de Mídias de Software" -#: draksec:329 +#: draksec:152 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Configurar efeitos do Desktop 3D" -#: draksec:330 +#: draksec:153 #, c-format msgid "Graphical Server Configuration" msgstr "Configuração do Servidor Gráfico" -#: draksec:331 +#: draksec:154 #, c-format msgid "Mouse Configuration" msgstr "Configuração do Mouse" -#: draksec:332 +#: draksec:155 #, c-format msgid "Keyboard Configuration" msgstr "Configuração do Teclado" -#: draksec:333 +#: draksec:156 #, c-format msgid "UPS Configuration" msgstr "Configuração do no-break" -#: draksec:334 +#: draksec:157 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Configuração da rede" -#: draksec:335 +#: draksec:158 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "Definição de hosts" -#: draksec:336 +#: draksec:159 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Centro de Rede" -#: draksec:337 +#: draksec:160 #, c-format msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: draksec:338 +#: draksec:161 #, c-format msgid "Proxy Configuration" msgstr "Configuração do Proxy" -#: draksec:339 +#: draksec:162 #, c-format msgid "Connection Sharing" msgstr "Compartilhamento de Conexão" -#: draksec:341 +#: draksec:164 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Backups" -#: draksec:343 logdrake:52 +#: draksec:166 logdrake:52 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Relatorios" -#: draksec:344 +#: draksec:167 #, c-format msgid "Services" msgstr "Serviços" -#: draksec:345 +#: draksec:168 #, c-format msgid "Users" msgstr "Usuários" -#: draksec:347 +#: draksec:170 #, c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "Configuração da Inicialização" -#: draksec:373 +#: draksec:204 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: draksec:374 +#: draksec:205 #, c-format msgid "Network" msgstr "Rede" -#: draksec:375 +#: draksec:206 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" -#: draksec:376 +#: draksec:207 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Inicialização" -#: draksec:401 -#, c-format -msgid "Please wait, setting security level..." -msgstr "Por favor aguarde, configurando nível de segurança..." - -#: draksec:407 -#, c-format -msgid "Please wait, setting security options..." -msgstr "Por favor aguarde, configurando opções de segurança..." - #: draksound:48 #, c-format msgid "No Sound Card detected!" @@ -1959,8 +1845,10 @@ msgstr "Barramento" #: harddrake2:32 #, c-format -msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "este é o caminho físico onde está ligado o dispositivo (ex: PCI, USB, ...)" +msgid "" +"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgstr "" +"este é o caminho físico onde está ligado o dispositivo (ex: PCI, USB, ...)" #: harddrake2:34 harddrake2:149 #, c-format @@ -2001,7 +1889,8 @@ msgstr "Capacidade do drive" #: harddrake2:41 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" -msgstr "capacidades especiais do driver (habilidade gravação e ou suporte a DVD) " +msgstr "" +"capacidades especiais do driver (habilidade gravação e ou suporte a DVD) " #: harddrake2:42 #, c-format @@ -2316,7 +2205,8 @@ msgstr "O FPU está presente" #: harddrake2:80 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" -msgstr "\"sim\" significa que o processador possui um co-processador matemático" +msgstr "" +"\"sim\" significa que o processador possui um co-processador matemático" #: harddrake2:81 #, c-format @@ -2326,7 +2216,8 @@ msgstr "Se o FPU possui um vetor de IRQs" #: harddrake2:81 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -msgstr "\"sim\" significa que o co-processador aritmético possui uma falha no vetor" +msgstr "" +"\"sim\" significa que o co-processador aritmético possui uma falha no vetor" #: harddrake2:82 #, c-format @@ -2431,11 +2322,6 @@ msgstr "Formato de disquete" msgid "format of floppies supported by the drive" msgstr "formatos de disquete suportados pelo drive" -#: harddrake2:100 -#, c-format -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - #: harddrake2:100 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" @@ -2525,7 +2411,8 @@ msgstr "Arquivo de dispositivo" #: harddrake2:118 #, c-format -msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgid "" +"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "" "o arquivo de dispositivo usado para a comunicação do driver do kernel com o " "mouse" @@ -2666,6 +2553,15 @@ msgstr "/Descrição dos cam_pos" msgid "Harddrake help" msgstr "Ajuda do Harddrake" +#: harddrake2:214 +#, c-format +msgid "" +"Description of the fields:\n" +"\n" +msgstr "" +"Descrição dos campos:\n" +"\n" + #: harddrake2:222 #, c-format msgid "Select a device!" @@ -2722,7 +2618,8 @@ msgstr "Executar ferramenta de configuração" #: harddrake2:302 #, c-format -msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgid "" +"Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" "Clique em um dispositivo na lista à esquerda para visualizar as suas " "informações." @@ -3027,7 +2924,8 @@ msgstr "Configuração dos servidores" msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" -msgstr "Você vai receber um alerta se um dos serviços selecionados parar de funcionar" +msgstr "" +"Você vai receber um alerta se um dos serviços selecionados parar de funcionar" #: logdrake:429 #, c-format @@ -3117,7 +3015,8 @@ msgstr "Interrompendo o Scannerdrake." #: scannerdrake:60 #, c-format -msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgid "" +"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Não foi possível instalar os pacotes necessários para configurar um scanner " "com o Scannerdrake." @@ -3214,7 +3113,8 @@ msgstr "" #: scannerdrake:174 scannerdrake:226 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." -msgstr "Se este for o caso, você pode fazer com que seja feito automaticamente." +msgstr "" +"Se este for o caso, você pode fazer com que seja feito automaticamente." #: scannerdrake:175 scannerdrake:229 #, c-format @@ -3667,7 +3567,8 @@ msgstr "Detecção de hardware em progresso" #: service_harddrake_confirm:7 #, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" -msgstr "As alterações na classe de hardware \"%s\" (%s segundos para responder)" +msgstr "" +"As alterações na classe de hardware \"%s\" (%s segundos para responder)" #: service_harddrake_confirm:8 #, c-format @@ -3702,3 +3603,129 @@ msgstr "Configuração de Idioma e País" msgid "Regional Settings" msgstr "Configurações Regionais" +#~ msgid "" +#~ "Here, you can setup the security level and administrator of your " +#~ "machine.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The 'Security Administrator' is the one who " +#~ "will receive security alerts if the\n" +#~ "'Security Alerts' option is set. It can be a " +#~ "username or an email.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The 'Security Level' menu allows you to " +#~ "select one of the six preconfigured security levels\n" +#~ "provided with msec. These levels range from 'poor' security and ease of use, to\n" +#~ "'paranoid' config, suitable for very " +#~ "sensitive server applications:\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Poor: This is a totally unsafe but " +#~ "very\n" +#~ "easy to use security level. It should only be used for machines not " +#~ "connected to\n" +#~ "any network and that are not accessible to everybody.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Standard: This is the standard " +#~ "security\n" +#~ "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet " +#~ "as a\n" +#~ "client.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "High: There are already some\n" +#~ "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Higher: The security is now high " +#~ "enough\n" +#~ "to use the system as a server which can accept connections from many " +#~ "clients. If\n" +#~ "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " +#~ "level.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Paranoid: This is similar to the " +#~ "previous\n" +#~ "level, but the system is entirely closed and security features are at " +#~ "their\n" +#~ "maximum" +#~ msgstr "" +#~ "Aqui você pode configurar o nível de segurança e o administrador da sua " +#~ "máquina.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "O 'Administrador de Segurança é quem recebe " +#~ "os alertas de segurança\n" +#~ "se a opção 'Alertas de Segurança' estiver " +#~ "configurada. Ele pode ser um nome de usuário ou um endereço de e-mail.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "O menu Nível de Segurança permite que você " +#~ "escolha um dos 6 níveis pré-configurados de\n" +#~ "segurança, fornecidos com o msec. Eles vão de um nível de segurança baixo e fácil de\n" +#~ "utilizar, a uma configuração 'paranóica, " +#~ "indicada para servidores muito sensíveis:\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Baixa: Este é um nível de " +#~ "segurança completamente\n" +#~ "inseguro, porém fácil de utilizar. Só deve ser escolhido para máquinas\n" +#~ "que não estão ligadas a uma rede e que não estão acessíveis a todas as\n" +#~ "pessoas.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Padrão : Este é o nível de " +#~ "segurança padrão\n" +#~ "aconselhado para um computador que vai ser utilizado para se conectar \n" +#~ "como cliente da Internet.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Alto : Já há mais restrições, e\n" +#~ "mais verificações automáticas são feitas todas as noites.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Superior : A segurança é agora\n" +#~ "suficiente para utilizar o sistema como um servidor que pode\n" +#~ "aceitar conexões de muitos clientes. Se a sua máquina só é cliente na\n" +#~ "Internet, é melhor escolher um nível mais baixo.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Paranóico : Este é similar ao " +#~ "anterior,\n" +#~ "mas o sistema é completamente fechado e as opções de\n" +#~ "segurança estão ao máximo." + +#~ msgid "(default value: %s)" +#~ msgstr "(valor padrão: %s)" + +#~ msgid "Security Level:" +#~ msgstr "Nível de segurança:" + +#~ msgid "Security Alerts:" +#~ msgstr "Alertas de Segurança:" + +#~ msgid "Security Administrator:" +#~ msgstr "Administrador de Segurança:" + +#~ msgid "Basic options" +#~ msgstr "Opções básicas" + +#~ msgid "Network Options" +#~ msgstr "Opções da rede" + +#~ msgid "System Options" +#~ msgstr "Opções do sistema" + +#~ msgid "Periodic Checks" +#~ msgstr "Verificações Periódicas" + +#~ msgid "Please wait, setting security level..." +#~ msgstr "Por favor aguarde, configurando nível de segurança..." + +#~ msgid "Please wait, setting security options..." +#~ msgstr "Por favor aguarde, configurando opções de segurança..." -- cgit v1.2.1