From 253c6f7272ac53779eda03c3fd5fb14af0d08f79 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Funda Wang Date: Sat, 1 May 2010 14:54:28 +0000 Subject: update POT file --- perl-install/standalone/po/pt.po | 764 ++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 346 insertions(+), 418 deletions(-) (limited to 'perl-install/standalone/po/pt.po') diff --git a/perl-install/standalone/po/pt.po b/perl-install/standalone/po/pt.po index 205cfa409..a59eaf3fb 100644 --- a/perl-install/standalone/po/pt.po +++ b/perl-install/standalone/po/pt.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-28 14:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-01 16:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-30 17:13+0100\n" "Last-Translator: Zé \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: display_help:49 display_help:54 drakbug:186 drakperm:136 +#: display_help:50 display_help:55 drakbug:186 drakperm:136 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: display_help:62 drakbug:191 drakfont:506 +#: display_help:63 drakbug:191 drakfont:506 #, c-format msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -48,20 +48,20 @@ msgid "Authentication" msgstr "Autenticação" #: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213 -#: drakfont:226 drakfont:264 draksplash:202 finish-install:119 logdrake:170 -#: logdrake:445 logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142 +#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445 +#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142 #: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740 #: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erro" -#: drakboot:53 +#: drakboot:55 #, c-format msgid "No bootloader found, creating a new configuration" msgstr "Nenhum carregador de arranque encontrado, a criar nova configuração" -#: drakboot:88 harddrake2:198 harddrake2:199 logdrake:71 +#: drakboot:88 harddrake2:196 harddrake2:197 logdrake:71 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Ficheiro" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "/_Ficheiro" msgid "/File/_Quit" msgstr "/Ficheiro/_Sair" -#: drakboot:89 harddrake2:199 logdrake:77 +#: drakboot:89 harddrake2:197 logdrake:77 #, c-format msgid "Q" msgstr "S" @@ -91,8 +91,8 @@ msgstr "Detalhado" msgid "Silent" msgstr "Silencioso" -#: drakboot:137 drakbug:260 drakdvb:57 drakfont:682 drakperm:376 drakperm:386 -#: drakups:27 harddrake2:527 localedrake:43 notify-x11-free-driver-switch:15 +#: drakboot:137 drakbug:263 drakdvb:57 drakfont:682 drakperm:376 drakperm:386 +#: drakups:27 harddrake2:535 localedrake:45 notify-x11-free-driver-switch:18 #: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302 #: scannerdrake:954 #, c-format @@ -105,8 +105,8 @@ msgid "" "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." msgstr "" -"O carregador de arranque do seu sistema não está em modo 'framebuffer'." -"Para activar o arranque gráfico, seleccione um modo de gráfico a partir da " +"O carregador de arranque do seu sistema não está em modo 'framebuffer'.Para " +"activar o arranque gráfico, seleccione um modo de gráfico a partir da " "ferramenta de configuração do carregador de arranque." #: drakboot:139 @@ -134,61 +134,47 @@ msgstr "Modo de arranque gráfico:" msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: drakboot:158 -#, c-format -msgid "" -"Display theme\n" -"under console" -msgstr "" -"Mostrar tema\n" -"na consola" - -#: drakboot:163 draksplash:26 -#, c-format -msgid "Create new theme" -msgstr "Criar novo tema" - -#: drakboot:195 +#: drakboot:189 #, c-format msgid "Default user" msgstr "Utilizador predefinido" -#: drakboot:196 +#: drakboot:190 #, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Ecrã predefinido" -#: drakboot:199 +#: drakboot:193 #, c-format msgid "No, I do not want autologin" msgstr "Não, não desejo auto-autenticar-me" -#: drakboot:200 +#: drakboot:194 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Sim, desejo auto-autenticar-me com este (utilizador, ecrâ)" -#: drakboot:207 +#: drakboot:201 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Modo do sistema" -#: drakboot:210 +#: drakboot:204 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Lançar ambiente gráfico quando o sistema o arranca" -#: drakboot:262 +#: drakboot:259 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Configuração do Estilo de Arranque" -#: drakboot:264 drakboot:268 +#: drakboot:261 drakboot:265 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Modo gráfico" -#: drakboot:265 +#: drakboot:262 #, c-format msgid "" "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " @@ -200,7 +186,7 @@ msgstr "" "escolhidas em baixo.\n" "Certifique-se que a sua placa gráfica suporta o modo escolhido." -#: drakbug:65 drakbug:152 +#: drakbug:65 drakbug:153 #, c-format msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" msgstr "O programa \"%s\" estoirou com o seguinte erro:" @@ -225,7 +211,7 @@ msgstr "Assistente de Primeira Vez" msgid "Synchronization tool" msgstr "Ferramenta de sincronização" -#: drakbug:84 drakbug:216 +#: drakbug:84 drakbug:219 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "Ferramentas Autónomas" @@ -289,17 +275,17 @@ msgstr "Pacote: " msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" -#: drakbug:151 +#: drakbug:152 #, c-format msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:" msgstr "O programa \"%s\" falhou (segfault) com o seguinte erro:" -#: drakbug:155 +#: drakbug:156 #, c-format msgid "Its GDB trace is:" msgstr "A sua depuração GDB:" -#: drakbug:158 +#: drakbug:159 #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the report button. \n" @@ -309,10 +295,9 @@ msgstr "" "Para enviar o relatório de um erro, clique no botão enviar.\n" "Isto irá abrir uma janela do navegador web em %s onde irá encontrar um " "formulário para preencher. A informação mostrada em cima irá ser " -"transferida " -"para esse servidor." +"transferida para esse servidor." -#: drakbug:160 +#: drakbug:161 #, c-format msgid "" "It would be very useful to attach to your report the output of the following " @@ -323,20 +308,20 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Será bastante útil anexar ao seu relatório a saída do seguinte comando: %s." msgstr[1] "" -"Será bastante útil anexar ao seu relatório a saída dos seguintes comandos: " -"%s." +"Será bastante útil anexar ao seu relatório a saída dos seguintes comandos: %" +"s." -#: drakbug:163 +#: drakbug:164 #, c-format msgid "'%s'" msgstr "'%s'" -#: drakbug:166 +#: drakbug:167 #, c-format msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s." msgstr "Deve também anexar os seguintes ficheiros: %s assim como também %s." -#: drakbug:173 +#: drakbug:174 #, c-format msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" msgstr "Por favor descreva o que estava a fazer quando estoirou." @@ -351,21 +336,21 @@ msgstr "Enviar" msgid "Not installed" msgstr "Não instalado" -#: drakbug:236 +#: drakbug:239 #, c-format msgid "Package not installed" msgstr "Pacote não instalado" -#: drakbug:261 +#: drakbug:264 #, c-format msgid "" "You must type in what you were doing when this bug happened in order to " "enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" msgstr "" -"Deve indicar o que estava a fazer quando ocorreu este erro para que " -"possa ser reproduzido e assim aumentar as hipóteses de correcção" +"Deve indicar o que estava a fazer quando ocorreu este erro para que possa " +"ser reproduzido e assim aumentar as hipóteses de correcção" -#: drakbug:262 +#: drakbug:265 #, c-format msgid "Thanks." msgstr "Obrigado." @@ -444,7 +429,7 @@ msgstr "Por favor indique um endereço válido de um servidor NTP." msgid "Could not synchronize with %s." msgstr "Não foi possível sincronizar com %s." -#: drakclock:127 drakdvb:149 draksplash:125 logdrake:175 scannerdrake:491 +#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Sair" @@ -464,7 +449,7 @@ msgstr "Reiniciar" msgid "DVB" msgstr "DVB" -#: drakdvb:39 harddrake2:101 +#: drakdvb:39 harddrake2:98 #, c-format msgid "Channel" msgstr "Canal" @@ -479,9 +464,10 @@ msgstr "%s já existe e o seu conteúdo será perdido" msgid "Could not get the list of available channels" msgstr "Não é possível obter a lista dos canais disponíveis" -#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 harddrake2:381 scannerdrake:66 -#: scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 scannerdrake:368 -#: scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530 service_harddrake:264 +#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:379 +#: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 +#: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530 +#: service_harddrake:344 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Por favor aguarde" @@ -491,8 +477,7 @@ msgstr "Por favor aguarde" msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" msgstr "A detectar canais DVB, isto irá demorar alguns minutos" -#: drakdvb:85 drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 draksplash:213 -#: drakups:217 logdrake:175 +#: drakdvb:85 drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 drakups:217 logdrake:175 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -549,8 +534,8 @@ msgid "" "You are going to close all running programs and lose your current session. " "Are you really sure that you want to restart the dm service?" msgstr "" -"Feche todos os programas em execução, irá perder a sua sessão actual. " -"Tem certeza que deseja reiniciar o serviço dm?" +"Feche todos os programas em execução, irá perder a sua sessão actual. Tem " +"certeza que deseja reiniciar o serviço dm?" #: drakfont:187 #, c-format @@ -703,7 +688,7 @@ msgstr "Importar" msgid "Drakfont" msgstr "Drakfont" -#: drakfont:522 harddrake2:236 +#: drakfont:522 harddrake2:234 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Direitos de Autor (C) %s Mandriva" @@ -713,14 +698,14 @@ msgstr "Direitos de Autor (C) %s Mandriva" msgid "Font installer." msgstr "Instalador de tipos de letra." -#: drakfont:526 harddrake2:240 +#: drakfont:526 harddrake2:238 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: drakfont:533 harddrake2:245 +#: drakfont:533 harddrake2:243 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Zé \n" @@ -750,7 +735,7 @@ msgstr "Abiword" msgid "Generic Printers" msgstr "Impressoras Genéricas" -#: drakfont:562 drakfont:572 draksplash:213 drakups:210 +#: drakfont:562 drakfont:572 drakups:210 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -795,12 +780,12 @@ msgstr "Instalar" msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" msgstr "Tem certeza que deseja desinstalar os seguintes tipos de letra?" -#: drakfont:688 draksec:60 harddrake2:326 +#: drakfont:688 draksec:60 harddrake2:324 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: drakfont:690 draksec:59 harddrake2:327 +#: drakfont:690 draksec:59 harddrake2:325 #, c-format msgid "No" msgstr "Não" @@ -1380,196 +1365,8 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" -"Nota: se tem uma placa som ISA PnP, terá de usar o programa alsaconf " -"ou sndconfig. Basta digitar \"alsaconf\" ou \"sndconfig\" numa consola." - -#: draksplash:33 -#, c-format -msgid "X coordinate of text box" -msgstr "Coordenação x da caixa de texto" - -#: draksplash:34 -#, c-format -msgid "Y coordinate of text box" -msgstr "Coordenação y da caixa de texto" - -#: draksplash:35 -#, c-format -msgid "Text box width" -msgstr "Largura da caixa de texto" - -#: draksplash:36 -#, c-format -msgid "Text box height" -msgstr "Altura da caixa de texto" - -#: draksplash:37 -#, c-format -msgid "" -"The progress bar X coordinate\n" -"of its upper left corner" -msgstr "" -"A coordenada x da barra de progresso\n" -"do canto superior esquerdo" - -#: draksplash:38 -#, c-format -msgid "" -"The progress bar Y coordinate\n" -"of its upper left corner" -msgstr "" -"A coordenada y da barra de progresso\n" -"do canto superior esquerdo" - -#: draksplash:39 -#, c-format -msgid "The width of the progress bar" -msgstr "A largura da barra de progresso" - -#: draksplash:40 -#, c-format -msgid "The height of the progress bar" -msgstr "A altura da barra de progresso" - -#: draksplash:41 -#, c-format -msgid "X coordinate of the text" -msgstr "Coordenada x do texto" - -#: draksplash:42 -#, c-format -msgid "Y coordinate of the text" -msgstr "Coordenada y do texto" - -#: draksplash:43 -#, c-format -msgid "Text box transparency" -msgstr "Transparência da caixa de texto" - -#: draksplash:44 -#, c-format -msgid "Progress box transparency" -msgstr "Transparência da caixa de progresso" - -#: draksplash:45 -#, c-format -msgid "Text size" -msgstr "Tamanho do texto" - -#: draksplash:62 -#, c-format -msgid "Progress Bar" -msgstr "Barra de Progresso" - -#: draksplash:65 -#, c-format -msgid "Choose progress bar color 1" -msgstr "Escolher cor 1 da barra de progresso" - -#: draksplash:67 -#, c-format -msgid "Choose progress bar color 2" -msgstr "Escolher cor 2 da barra de progresso" - -#: draksplash:69 -#, c-format -msgid "Choose progress bar background" -msgstr "Escolher fundo da barra de progresso" - -#: draksplash:72 -#, c-format -msgid "Gradient type" -msgstr "Tipo de gradiente" - -#: draksplash:78 -#, c-format -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: draksplash:80 -#, c-format -msgid "Choose text color" -msgstr "Escolher cor do texto" - -#: draksplash:83 draksplash:102 -#, c-format -msgid "Choose picture" -msgstr "Escolher imagem" - -#: draksplash:87 -#, c-format -msgid "Silent bootsplash" -msgstr "Arranque inicial silencioso" - -#: draksplash:90 -#, c-format -msgid "Choose text zone color" -msgstr "Escolher cor da zona do texto" - -#: draksplash:93 -#, c-format -msgid "Text color" -msgstr "Cor do texto" - -#: draksplash:97 -#, c-format -msgid "Background color" -msgstr "Cor de fundo" - -#: draksplash:103 -#, c-format -msgid "Verbose bootsplash" -msgstr "Arranque detalhado" - -#: draksplash:110 -#, c-format -msgid "Theme name" -msgstr "Nome do tema" - -#: draksplash:115 -#, c-format -msgid "Final resolution" -msgstr "Resolução final" - -#: draksplash:119 -#, c-format -msgid "Display logo on Console" -msgstr "Mostrar logo na consola" - -#: draksplash:124 -#, c-format -msgid "Save theme" -msgstr "Gravar tema" - -#: draksplash:187 -#, c-format -msgid "Please enter a theme name" -msgstr "Por favor indique um nome para o tema" - -#: draksplash:190 -#, c-format -msgid "Please select a splash image" -msgstr "Por favor escolha uma imagem de arranque" - -#: draksplash:193 -#, c-format -msgid "saving Bootsplash theme..." -msgstr "a gravar o tema de arranque..." - -#: draksplash:202 -#, c-format -msgid "Unable to load image file %s" -msgstr "Não é possível carregar a imagem %s" - -#: draksplash:213 -#, c-format -msgid "choose image" -msgstr "escolher imagem" - -#: draksplash:228 -#, c-format -msgid "Color selection" -msgstr "Selecção da cor" +"Nota: se tem uma placa som ISA PnP, terá de usar o programa alsaconf ou " +"sndconfig. Basta digitar \"alsaconf\" ou \"sndconfig\" numa consola." #: drakups:71 #, c-format @@ -1607,15 +1404,15 @@ msgid "" msgstr "" "Vamos adicionar um dispositivo UPS.\n" "\n" -"Deseja que os dispositivos UPS ligados a esta máquina sejam auto " -"detectados ou sejam manualmente seleccionados ?" +"Deseja que os dispositivos UPS ligados a esta máquina sejam auto detectados " +"ou sejam manualmente seleccionados ?" #: drakups:91 #, c-format msgid "Autodetection" msgstr "Autodetecção" -#: drakups:99 harddrake2:381 +#: drakups:99 harddrake2:379 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "Detecção em progresso" @@ -1699,18 +1496,18 @@ msgstr "O assistente configurou com sucesso o novo dispositivo UPS \"%s\"." msgid "UPS devices" msgstr "Dispositivos UPS" -#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:115 -#: harddrake2:122 +#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:86 harddrake2:113 +#: harddrake2:120 #, c-format msgid "Name" msgstr "Nome" -#: drakups:249 harddrake2:137 +#: drakups:249 harddrake2:136 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Controlador" -#: drakups:249 harddrake2:55 +#: drakups:249 harddrake2:56 #, c-format msgid "Port" msgstr "Porto" @@ -1745,7 +1542,7 @@ msgstr "Regras" msgid "Action" msgstr "Acção" -#: drakups:297 harddrake2:86 +#: drakups:297 harddrake2:83 #, c-format msgid "Level" msgstr "Nível" @@ -1755,7 +1552,7 @@ msgstr "Nível" msgid "ACL name" msgstr "Nome ACL" -#: drakups:297 finish-install:179 +#: drakups:297 finish-install:195 #, c-format msgid "Password" msgstr "Senha" @@ -1793,8 +1590,8 @@ msgid "" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" -"Não foi detectada nenhuma placa de TV na sua máquina. Por favor verifique " -"se a placa de Vídeo/TV suportada pelo Linux está bem ligada.\n" +"Não foi detectada nenhuma placa de TV na sua máquina. Por favor verifique se " +"a placa de Vídeo/TV suportada pelo Linux está bem ligada.\n" "\n" "\n" "Pode visitar a nossa base de dados de material em :\n" @@ -1802,69 +1599,74 @@ msgstr "" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" -#: finish-install:56 +#: finish-install:57 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: finish-install:57 +#: finish-install:58 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Por favor, escolha a disposição do seu teclado." -#: finish-install:177 finish-install:195 finish-install:207 +#: finish-install:105 +#, c-format +msgid "Testing your connection..." +msgstr "" + +#: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223 #, c-format msgid "Encrypted home partition" msgstr "Partição pessoal encriptada" -#: finish-install:177 +#: finish-install:193 #, c-format msgid "Please enter a password for the %s user" msgstr "Por favor indique a senha para o utilizador %s" -#: finish-install:180 +#: finish-install:196 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Senha (novamente)" -#: finish-install:195 +#: finish-install:211 #, c-format msgid "Creating encrypted home partition" msgstr "A criar partição pessoal encriptada" -#: finish-install:207 +#: finish-install:223 #, c-format msgid "Formatting encrypted home partition" msgstr "A formatar partição pessoal encriptada" -#: harddrake2:29 +#: harddrake2:30 #, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "Controladores alternativos" -#: harddrake2:30 +#: harddrake2:31 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "a lista dos controladores alternativos para esta placa de som" -#: harddrake2:32 harddrake2:124 +#: harddrake2:33 harddrake2:122 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: harddrake2:33 +#: harddrake2:34 #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" "este é o bus físico no qual o dispositivo está ligado (ex: PCI, USB, ...)" -#: harddrake2:35 harddrake2:150 +#: harddrake2:36 harddrake2:148 #, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Identificação do Bus" -#: harddrake2:36 +#: harddrake2:37 #, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " @@ -1873,12 +1675,12 @@ msgstr "" "- dispositivos PCI e USB : isto lista o vendedor, o dispositivo, subvendedor " "e os subdispositivos ids PCI/USB" -#: harddrake2:38 +#: harddrake2:39 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "Posição no bus" -#: harddrake2:39 +#: harddrake2:40 #, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" @@ -1889,139 +1691,139 @@ msgstr "" "- dispositivos eide : o dispositivo ou é slave ou master\n" "- dispositivos scsi : o bus scsi o os ids do dispositivo scsi" -#: harddrake2:42 +#: harddrake2:43 #, c-format msgid "Drive capacity" msgstr "Capacidade do disco" -#: harddrake2:42 +#: harddrake2:43 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "" "capacidades especiais do controlador (capacidade de gravar e/ou suporte DVD)" -#: harddrake2:43 +#: harddrake2:44 #, c-format msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: harddrake2:43 +#: harddrake2:44 #, c-format msgid "this field describes the device" msgstr "este campo descreve o dispositivo" -#: harddrake2:44 +#: harddrake2:45 #, c-format msgid "Old device file" msgstr "Ficheiro antigo do dispositivo" -#: harddrake2:45 +#: harddrake2:46 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "nome de dispositivo estático antigo usado no pacote dev" #. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver -#: harddrake2:48 +#: harddrake2:49 #, c-format msgid "Module" msgstr "Módulo" -#: harddrake2:48 +#: harddrake2:49 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "o módulo do kernel GNU/Linux que gere o dispositivo" -#: harddrake2:49 +#: harddrake2:50 #, c-format msgid "Extended partitions" msgstr "Partições extendidas" -#: harddrake2:49 +#: harddrake2:50 #, c-format msgid "the number of extended partitions" msgstr "o número de partições extendidas" -#: harddrake2:50 +#: harddrake2:51 #, c-format msgid "Geometry" msgstr "Geometria" -#: harddrake2:50 +#: harddrake2:51 #, c-format msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" msgstr "Cilindros/cabeças/sectores da geometria do disco" -#: harddrake2:51 +#: harddrake2:52 #, c-format msgid "Disk controller" msgstr "Controlador do disco" -#: harddrake2:51 +#: harddrake2:52 #, c-format msgid "the disk controller on the host side" msgstr "o controlador do disco na parte do endereço" -#: harddrake2:52 +#: harddrake2:53 #, c-format msgid "Identifier" msgstr "Identificador" -#: harddrake2:52 +#: harddrake2:53 #, c-format msgid "usually the device serial number" msgstr "normalmente o número série do dispositivo" -#: harddrake2:53 +#: harddrake2:54 #, c-format msgid "Media class" msgstr "Classe da média" -#: harddrake2:53 +#: harddrake2:54 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "classe do dispositivo material" -#: harddrake2:54 harddrake2:87 +#: harddrake2:55 harddrake2:84 #, c-format msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: harddrake2:54 +#: harddrake2:55 #, c-format msgid "hard disk model" msgstr "modelo do disco rígido" -#: harddrake2:55 +#: harddrake2:56 #, c-format msgid "network printer port" msgstr "porto da impressora de rede" -#: harddrake2:56 +#: harddrake2:57 #, c-format msgid "Primary partitions" msgstr "Partições primárias" -#: harddrake2:56 +#: harddrake2:57 #, c-format msgid "the number of the primary partitions" msgstr "o número de partições primárias" -#: harddrake2:57 harddrake2:92 +#: harddrake2:58 harddrake2:89 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Vendedor" -#: harddrake2:57 +#: harddrake2:58 #, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "o nome do vendedor do dispositivo" -#: harddrake2:58 +#: harddrake2:59 #, c-format msgid "PCI domain" msgstr "Domínio PCI" -#: harddrake2:58 +#: harddrake2:59 harddrake2:60 #, c-format msgid "the PCI domain of the device" msgstr "o domínio PCI do dispositivo" @@ -2036,87 +1838,87 @@ msgstr "Revisão PCI" msgid "Bus PCI #" msgstr "Bus PCI #" -#: harddrake2:59 +#: harddrake2:61 #, c-format msgid "the PCI bus on which the device is plugged" msgstr "o bus PCI onde o dispositivo está ligado" -#: harddrake2:60 +#: harddrake2:62 #, c-format msgid "PCI device #" msgstr "Dispositivo PCI #" -#: harddrake2:60 +#: harddrake2:62 #, c-format msgid "PCI device number" msgstr "Número do dispositivo PCI" -#: harddrake2:61 +#: harddrake2:63 #, c-format msgid "PCI function #" msgstr "Função PCI #" -#: harddrake2:61 +#: harddrake2:63 #, c-format msgid "PCI function number" msgstr "Número da função PCI" -#: harddrake2:62 +#: harddrake2:64 #, c-format msgid "Vendor ID" msgstr "ID do vendedor" -#: harddrake2:62 +#: harddrake2:64 #, c-format msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" msgstr "este é o identificador numérico padrão do vendedor" -#: harddrake2:63 +#: harddrake2:65 #, c-format msgid "Device ID" msgstr "ID do Dispositivo" -#: harddrake2:63 +#: harddrake2:65 #, c-format msgid "this is the numerical identifier of the device" msgstr "este é o identificador numérico do dispositivo" -#: harddrake2:64 +#: harddrake2:66 #, c-format msgid "Sub vendor ID" msgstr "ID do sub-vendedor" -#: harddrake2:64 +#: harddrake2:66 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" msgstr "este é o menor identificador numérico do vendedor" -#: harddrake2:65 +#: harddrake2:67 #, c-format msgid "Sub device ID" msgstr "ID do sub dispositivo" -#: harddrake2:65 +#: harddrake2:67 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the device" msgstr "este é o menor identificador numérico do dispositivo" -#: harddrake2:66 +#: harddrake2:68 #, c-format msgid "Device USB ID" msgstr "ID do Dispositivo USB" -#: harddrake2:66 +#: harddrake2:68 #, c-format msgid ".." msgstr ".." -#: harddrake2:70 +#: harddrake2:72 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "Bogomips" -#: harddrake2:70 +#: harddrake2:72 #, c-format msgid "" "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " @@ -2128,12 +1930,12 @@ msgstr "" "bogomips como maneira de ter um termo/referência de comparação ('benchmark') " "do processador (cpu)." -#: harddrake2:71 +#: harddrake2:73 #, c-format msgid "Cache size" msgstr "Tamanho da caixa" -#: harddrake2:71 +#: harddrake2:73 #, c-format msgid "size of the (second level) cpu cache" msgstr "tamanho da caixa do cpu (segundo nível)" @@ -2143,27 +1945,27 @@ msgstr "tamanho da caixa do cpu (segundo nível)" msgid "Cpuid family" msgstr "Família cpuid" -#: harddrake2:75 +#: harddrake2:74 #, c-format msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "família do cpu (ex: 6 para a classe i686)" -#: harddrake2:76 +#: harddrake2:75 #, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "Nível cpuid" -#: harddrake2:76 +#: harddrake2:75 #, c-format msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "o nível de informação que pode ser obtido através da instrução cpuid" -#: harddrake2:77 +#: harddrake2:76 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "Frequência (MHz)" -#: harddrake2:77 +#: harddrake2:76 #, c-format msgid "" "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " @@ -2174,12 +1976,12 @@ msgstr "" "assimilada grosseiramente para o número de instruções que o cpu é capaz de " "executar por segundo)" -#: harddrake2:78 +#: harddrake2:77 #, c-format msgid "Flags" msgstr "Opções" -#: harddrake2:78 +#: harddrake2:77 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "as opções (flags) do processador comunicadas pelo kernel" @@ -2219,57 +2021,57 @@ msgstr "Irmãos" msgid "sub generation of the cpu" msgstr "sub geração do cpu" -#: harddrake2:87 +#: harddrake2:84 #, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" msgstr "geração do processador (ex: 8 para os Pentium III, ...)" -#: harddrake2:88 +#: harddrake2:85 #, c-format msgid "Model name" msgstr "Nome do modelo" -#: harddrake2:88 +#: harddrake2:85 #, c-format msgid "official vendor name of the cpu" msgstr "nome oficial do vendedor do cpu" -#: harddrake2:89 +#: harddrake2:86 #, c-format msgid "the name of the CPU" msgstr "o nome do cpu" -#: harddrake2:90 +#: harddrake2:87 #, c-format msgid "Processor ID" msgstr "ID do processador" -#: harddrake2:90 +#: harddrake2:87 #, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "o numero do processador" -#: harddrake2:91 +#: harddrake2:88 #, c-format msgid "Model stepping" msgstr "Numeração do modelo" -#: harddrake2:91 +#: harddrake2:88 #, c-format msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "numeração do processador (numero (geração) do sub-modelo)" -#: harddrake2:92 +#: harddrake2:89 #, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "o nome do vendedor do processador" -#: harddrake2:93 +#: harddrake2:90 #, c-format msgid "Write protection" msgstr "Protecção de escrita" -#: harddrake2:93 +#: harddrake2:90 #, c-format msgid "" "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " @@ -2281,27 +2083,27 @@ msgstr "" "não verificados do kernel à memória do utilizador (uma protecção contra " "erros)" -#: harddrake2:97 +#: harddrake2:94 #, c-format msgid "Floppy format" msgstr "Formatos de disquete" -#: harddrake2:97 +#: harddrake2:94 #, c-format msgid "format of floppies supported by the drive" msgstr "formatos de disquetes suportados pelo dispositivo" -#: harddrake2:101 +#: harddrake2:98 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "Canal EIDE/SCSI" -#: harddrake2:102 +#: harddrake2:99 #, c-format msgid "Disk identifier" msgstr "Identificador do disco" -#: harddrake2:102 +#: harddrake2:99 #, c-format msgid "usually the disk serial number" msgstr "normalmente o número série do disco" @@ -2334,62 +2136,62 @@ msgstr "" "número de unidade lógica" #. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) -#: harddrake2:110 +#: harddrake2:108 #, c-format msgid "Installed size" msgstr "Tamanho instalado" -#: harddrake2:110 +#: harddrake2:108 #, c-format msgid "Installed size of the memory bank" msgstr "Tamanho instalado do banco de memória" -#: harddrake2:111 +#: harddrake2:109 #, c-format msgid "Enabled Size" msgstr "Tamanho activado" -#: harddrake2:111 +#: harddrake2:109 #, c-format msgid "Enabled size of the memory bank" msgstr "Tamanho activado do banco de memória" -#: harddrake2:112 harddrake2:121 +#: harddrake2:110 harddrake2:119 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: harddrake2:112 +#: harddrake2:110 #, c-format msgid "type of the memory device" msgstr "tipo de memória do dispositivo" -#: harddrake2:113 +#: harddrake2:111 #, c-format msgid "Speed" msgstr "Velocidade" -#: harddrake2:113 +#: harddrake2:111 #, c-format msgid "Speed of the memory bank" msgstr "Velocidade do banco de memória" -#: harddrake2:114 +#: harddrake2:112 #, c-format msgid "Bank connections" msgstr "Conexões do Banco" -#: harddrake2:115 +#: harddrake2:113 #, c-format msgid "Socket designation of the memory bank" msgstr "Designação do 'socket' do banco de memória" -#: harddrake2:119 +#: harddrake2:117 #, c-format msgid "Device file" msgstr "Ficheiro do dispositivo" -#: harddrake2:119 +#: harddrake2:117 #, c-format msgid "" "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" @@ -2397,57 +2199,57 @@ msgstr "" "o ficheiro do dispositivo usado para comunicar com o controlador do kernel " "para o rato" -#: harddrake2:120 +#: harddrake2:118 #, c-format msgid "Emulated wheel" msgstr "Roda emulada" -#: harddrake2:120 +#: harddrake2:118 #, c-format msgid "whether the wheel is emulated or not" msgstr "se a roda está emulada ou não" -#: harddrake2:121 +#: harddrake2:119 #, c-format msgid "the type of the mouse" msgstr "o tipo do rato" -#: harddrake2:122 +#: harddrake2:120 #, c-format msgid "the name of the mouse" msgstr "o nome do rato" -#: harddrake2:123 +#: harddrake2:121 #, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "Número de botões" -#: harddrake2:123 +#: harddrake2:121 #, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "o número de botões que o rato tem" -#: harddrake2:124 +#: harddrake2:122 #, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" msgstr "o tipo de 'bus' onde o rato está conectado" -#: harddrake2:125 +#: harddrake2:123 #, c-format msgid "Mouse protocol used by X11" msgstr "Protocolo do rato usado pelo X11" -#: harddrake2:125 +#: harddrake2:123 #, c-format msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" msgstr "o protocolo que o ambiente gráfico usa com o rato" -#: harddrake2:132 harddrake2:141 harddrake2:148 harddrake2:156 harddrake2:337 +#: harddrake2:127 #, c-format msgid "Identification" msgstr "Identificação" -#: harddrake2:133 harddrake2:149 +#: harddrake2:132 harddrake2:147 #, c-format msgid "Connection" msgstr "Conexão" @@ -2462,68 +2264,68 @@ msgstr "Desempenho" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: harddrake2:152 +#: harddrake2:150 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Partições" -#: harddrake2:157 +#: harddrake2:155 #, c-format msgid "Features" msgstr "Características" #. -PO: please keep all "/" characters !!! -#: harddrake2:180 logdrake:78 +#: harddrake2:178 logdrake:78 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opções" -#: harddrake2:181 harddrake2:210 logdrake:80 +#: harddrake2:179 harddrake2:208 logdrake:80 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: harddrake2:185 +#: harddrake2:183 #, c-format msgid "/Autodetect _printers" msgstr "/Auto-detectar _impressoras" -#: harddrake2:186 +#: harddrake2:184 #, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "/Auto-detectar _modems" -#: harddrake2:187 +#: harddrake2:185 #, c-format msgid "/Autodetect _jaz drives" msgstr "/Auto-detectar controladores _jaz" -#: harddrake2:188 +#: harddrake2:186 #, c-format msgid "/Autodetect parallel _zip drives" msgstr "/Auto-detectar controladores _zip parallelos" -#: harddrake2:192 +#: harddrake2:190 #, c-format msgid "Hardware Configuration" msgstr "Configuração do Material" -#: harddrake2:199 +#: harddrake2:197 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Sair" -#: harddrake2:212 +#: harddrake2:210 #, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "/_Descrição dos campos" -#: harddrake2:214 +#: harddrake2:212 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "Ajuda Harddrake" -#: harddrake2:215 +#: harddrake2:213 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" @@ -2532,12 +2334,12 @@ msgstr "" "Descrição dos campos:\n" "\n" -#: harddrake2:223 +#: harddrake2:221 #, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Seleccione um dispositivo!" -#: harddrake2:223 +#: harddrake2:221 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " @@ -2546,89 +2348,89 @@ msgstr "" "Assim que tiver seleccionado um dispositivo, irá poder ver a informação do " "dispositivo na moldura direita (\"Informação\")" -#: harddrake2:229 +#: harddrake2:227 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Comunicar Erro" -#: harddrake2:231 +#: harddrake2:229 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/A_cerca..." -#: harddrake2:234 +#: harddrake2:232 #, c-format msgid "Harddrake" msgstr "Harddrake" -#: harddrake2:238 +#: harddrake2:236 #, c-format msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." msgstr "Este é o HardDrake, uma ferramenta %s de configuração de material." -#: harddrake2:271 +#: harddrake2:269 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "Material detectado" -#: harddrake2:274 scannerdrake:286 +#: harddrake2:272 scannerdrake:286 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informação" -#: harddrake2:276 +#: harddrake2:274 #, c-format msgid "Set current driver options" msgstr "Definir opções do controlador actual" -#: harddrake2:283 +#: harddrake2:281 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "Executar ferramenta de configuração" -#: harddrake2:303 +#: harddrake2:301 #, c-format msgid "" "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" "Clique num dispositivo na árvore esquerda para mostrar aqui a sua informação." -#: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13 +#: harddrake2:322 notify-x11-free-driver-switch:13 #, c-format msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: harddrake2:325 +#: harddrake2:323 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: harddrake2:345 +#: harddrake2:343 #, c-format msgid "Misc" msgstr "Variado" -#: harddrake2:429 +#: harddrake2:427 #, c-format msgid "secondary" msgstr "secundário" -#: harddrake2:429 +#: harddrake2:427 #, c-format msgid "primary" msgstr "primário" -#: harddrake2:433 +#: harddrake2:431 #, c-format msgid "burner" msgstr "gravador" -#: harddrake2:433 +#: harddrake2:431 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: harddrake2:531 +#: harddrake2:535 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Os seguintes pacotes precisam ser instalados:\n" @@ -2638,13 +2440,13 @@ msgstr "Os seguintes pacotes precisam ser instalados:\n" msgid "LocaleDrake" msgstr "LocaleDrake" -#: localedrake:44 +#: localedrake:46 #, c-format msgid "You should install the following packages: %s" msgstr "Deve instalar os seguintes pacotes: %s" #. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" -#: localedrake:47 +#: localedrake:49 #, c-format msgid ", " msgstr ", " @@ -2955,7 +2757,7 @@ msgstr "O assistente desactivou com sucesso o alerta de correio." msgid "Save as.." msgstr "Gravar como..." -#: notify-x11-free-driver-switch:15 +#: notify-x11-free-driver-switch:20 #, c-format msgid "" "The proprietary driver for your graphic card can not be found, the system is " @@ -3513,39 +3315,39 @@ msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" "Não foi possível instalar os pacotes precisos para partilhar o seu scanner." -#: service_harddrake:138 +#: service_harddrake:139 #, c-format msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver" msgstr "A placa gráfica %s já não é suportada pelo controlador '%s'" -#: service_harddrake:167 +#: service_harddrake:181 #, c-format msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver" msgstr "" "O controlador proprietário do kernel não encontrou para o controlador X.org " "'%s'" -#: service_harddrake:206 +#: service_harddrake:220 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "Alguns dispositivos na classe de material \"%s\" foram removidos:\n" -#: service_harddrake:135 +#: service_harddrake:221 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "- %s foi removido\n" -#: service_harddrake:138 +#: service_harddrake:224 #, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "Foram adicionados alguns dispositivos: %s\n" -#: service_harddrake:139 +#: service_harddrake:225 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "- %s foi adicionado\n" -#: service_harddrake:264 +#: service_harddrake:344 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Detecção de material em progresso" @@ -3588,6 +3390,132 @@ msgstr "Configuração da língua e país" msgid "Regional Settings" msgstr "Configurações Regionais" +#~ msgid "" +#~ "Display theme\n" +#~ "under console" +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar tema\n" +#~ "na consola" + +#~ msgid "Create new theme" +#~ msgstr "Criar novo tema" + +#~ msgid "X coordinate of text box" +#~ msgstr "Coordenação x da caixa de texto" + +#~ msgid "Y coordinate of text box" +#~ msgstr "Coordenação y da caixa de texto" + +#~ msgid "Text box width" +#~ msgstr "Largura da caixa de texto" + +#~ msgid "Text box height" +#~ msgstr "Altura da caixa de texto" + +#~ msgid "" +#~ "The progress bar X coordinate\n" +#~ "of its upper left corner" +#~ msgstr "" +#~ "A coordenada x da barra de progresso\n" +#~ "do canto superior esquerdo" + +#~ msgid "" +#~ "The progress bar Y coordinate\n" +#~ "of its upper left corner" +#~ msgstr "" +#~ "A coordenada y da barra de progresso\n" +#~ "do canto superior esquerdo" + +#~ msgid "The width of the progress bar" +#~ msgstr "A largura da barra de progresso" + +#~ msgid "The height of the progress bar" +#~ msgstr "A altura da barra de progresso" + +#~ msgid "X coordinate of the text" +#~ msgstr "Coordenada x do texto" + +#~ msgid "Y coordinate of the text" +#~ msgstr "Coordenada y do texto" + +#~ msgid "Text box transparency" +#~ msgstr "Transparência da caixa de texto" + +#~ msgid "Progress box transparency" +#~ msgstr "Transparência da caixa de progresso" + +#~ msgid "Text size" +#~ msgstr "Tamanho do texto" + +#~ msgid "Progress Bar" +#~ msgstr "Barra de Progresso" + +#~ msgid "Choose progress bar color 1" +#~ msgstr "Escolher cor 1 da barra de progresso" + +#~ msgid "Choose progress bar color 2" +#~ msgstr "Escolher cor 2 da barra de progresso" + +#~ msgid "Choose progress bar background" +#~ msgstr "Escolher fundo da barra de progresso" + +#~ msgid "Gradient type" +#~ msgstr "Tipo de gradiente" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Texto" + +#~ msgid "Choose text color" +#~ msgstr "Escolher cor do texto" + +#~ msgid "Choose picture" +#~ msgstr "Escolher imagem" + +#~ msgid "Silent bootsplash" +#~ msgstr "Arranque inicial silencioso" + +#~ msgid "Choose text zone color" +#~ msgstr "Escolher cor da zona do texto" + +#~ msgid "Text color" +#~ msgstr "Cor do texto" + +#~ msgid "Background color" +#~ msgstr "Cor de fundo" + +#~ msgid "Verbose bootsplash" +#~ msgstr "Arranque detalhado" + +#~ msgid "Theme name" +#~ msgstr "Nome do tema" + +#~ msgid "Final resolution" +#~ msgstr "Resolução final" + +#~ msgid "Display logo on Console" +#~ msgstr "Mostrar logo na consola" + +#~ msgid "Save theme" +#~ msgstr "Gravar tema" + +#~ msgid "Please enter a theme name" +#~ msgstr "Por favor indique um nome para o tema" + +#~ msgid "Please select a splash image" +#~ msgstr "Por favor escolha uma imagem de arranque" + +#~ msgid "saving Bootsplash theme..." +#~ msgstr "a gravar o tema de arranque..." + +#~ msgid "Unable to load image file %s" +#~ msgstr "Não é possível carregar a imagem %s" + +#~ msgid "choose image" +#~ msgstr "escolher imagem" + +#~ msgid "Color selection" +#~ msgstr "Selecção da cor" + #~ msgid "Coma bug" #~ msgstr "Erro 'coma'" -- cgit v1.2.1