From 56838e8edb62f291b4b62aeb26b420d22b952e9a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Tue, 11 Dec 2012 16:36:22 +0000 Subject: sync with code --- perl-install/standalone/po/nl.po | 1226 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 607 insertions(+), 619 deletions(-) (limited to 'perl-install/standalone/po/nl.po') diff --git a/perl-install/standalone/po/nl.po b/perl-install/standalone/po/nl.po index b8f57b9c1..65d54df41 100644 --- a/perl-install/standalone/po/nl.po +++ b/perl-install/standalone/po/nl.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-04 03:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-11 17:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-13 05:37+0100\n" "Last-Translator: Remco Rijnders \n" "Language-Team: Nederlands\n" @@ -24,49 +24,26 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: display_help:54 -#: display_help:59 -#: drakbug:173 -#: drakperm:136 +#: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:136 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: display_help:67 -#: drakbug:178 -#: drakfont:506 +#: display_help:67 drakbug:178 drakfont:507 #, c-format msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: drakauth:24 -#: drakauth:26 -#: draksec:164 +#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:160 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Aanmeldingscontrole" -#: drakauth:37 -#: drakclock:111 -#: drakclock:125 -#: drakdvb:74 -#: drakfont:213 -#: drakfont:226 -#: drakfont:264 -#: finish-install:130 -#: logdrake:170 -#: logdrake:445 -#: logdrake:450 -#: scannerdrake:59 -#: scannerdrake:101 -#: scannerdrake:142 -#: scannerdrake:200 -#: scannerdrake:259 -#: scannerdrake:729 -#: scannerdrake:740 -#: scannerdrake:879 -#: scannerdrake:890 -#: scannerdrake:960 +#: drakauth:37 drakclock:115 drakclock:131 drakdvb:74 drakfont:213 +#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:134 logdrake:170 logdrake:445 +#: logdrake:450 scannerdrake:57 scannerdrake:99 scannerdrake:140 +#: scannerdrake:198 scannerdrake:257 scannerdrake:727 scannerdrake:738 +#: scannerdrake:877 scannerdrake:888 scannerdrake:958 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -76,23 +53,17 @@ msgstr "Fout" msgid "No bootloader found, creating a new configuration" msgstr "Geen opstartlader gevonden, nieuwe configuratie aangemaakt" -#: drakboot:88 -#: harddrake2:199 -#: harddrake2:200 -#: logdrake:71 +#: drakboot:88 harddrake2:198 harddrake2:199 logdrake:71 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Bestand" -#: drakboot:89 -#: logdrake:77 +#: drakboot:89 logdrake:77 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Bestand/_Afsluiten" -#: drakboot:89 -#: harddrake2:200 -#: logdrake:77 +#: drakboot:89 harddrake2:199 logdrake:77 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" @@ -104,114 +75,103 @@ msgstr "Alleen tekst" #: drakboot:130 #, c-format -msgid "Verbose" -msgstr "Uitgebreid" - -#: drakboot:131 -#, c-format msgid "Silent" msgstr "Stil" -#: drakboot:137 -#: drakbug:250 -#: drakdvb:57 -#: drakfont:681 -#: drakperm:376 -#: drakperm:386 -#: drakups:27 -#: harddrake2:537 -#: localedrake:45 -#: scannerdrake:51 -#: scannerdrake:54 -#: scannerdrake:297 -#: scannerdrake:302 -#: scannerdrake:954 +#: drakboot:136 drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:682 drakperm:376 drakperm:386 +#: drakups:27 harddrake2:533 localedrake:45 scannerdrake:49 scannerdrake:52 +#: scannerdrake:295 scannerdrake:300 scannerdrake:952 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: drakboot:138 +#: drakboot:137 #, c-format -msgid "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." -msgstr "Uw systeem-opstartlader staat niet in framebuffer-modus. Om grafisch opstarten te activeren, selecteert u een grafische videomodus vanuit het configuratieprogramma voor de opstartlader." +msgid "" +"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " +"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." +msgstr "" +"Uw systeem-opstartlader staat niet in framebuffer-modus. Om grafisch " +"opstarten te activeren, selecteert u een grafische videomodus vanuit het " +"configuratieprogramma voor de opstartlader." -#: drakboot:139 +#: drakboot:138 #, c-format msgid "Do you want to configure it now?" msgstr "Wenst u dit nu te configureren?" -#: drakboot:148 +#: drakboot:147 #, c-format msgid "Install themes" msgstr "Thema's installeren" -#: drakboot:150 +#: drakboot:149 #, c-format msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "Grafische selectie van opstartthema" -#: drakboot:153 +#: drakboot:152 #, c-format msgid "Graphical boot mode:" msgstr "Grafische opstartmodus:" -#: drakboot:155 +#: drakboot:154 #, c-format msgid "Theme" msgstr "Thema" -#: drakboot:189 +#: drakboot:188 #, c-format msgid "Default user" msgstr "Standaard gebruiker" -#: drakboot:190 +#: drakboot:189 #, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Standaard werkomgeving" -#: drakboot:193 +#: drakboot:192 #, c-format msgid "No, I do not want autologin" msgstr "Nee, ik wil niet automatisch aanmelden" -#: drakboot:194 +#: drakboot:193 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Ja, ik wil automatisch aanmelden met deze (gebruiker, werkomgeving)" -#: drakboot:201 +#: drakboot:200 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Systeemmodus" -#: drakboot:204 +#: drakboot:203 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Open het X-Window systeem bij opstarten" -#: drakboot:259 +#: drakboot:263 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Configuratie van opstartstijl" -#: drakboot:261 -#: drakboot:265 +#: drakboot:265 drakboot:269 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Video-modus" -#: drakboot:262 +#: drakboot:266 #, c-format msgid "" -"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries selected below.\n" +"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " +"selected below.\n" "Be sure your video card supports the mode you choose." msgstr "" -"Gelieve een videomodus te kiezen. Deze zal worden gebruikt voor elk van de hieronder geselecteerde opstartkeuzes.\n" +"Gelieve een videomodus te kiezen. Deze zal worden gebruikt voor elk van de " +"hieronder geselecteerde opstartkeuzes.\n" "Het is belangrijk dat uw videokaart de modus die u kiest, ondersteunt." -#: drakbug:52 -#: drakbug:140 +#: drakbug:52 drakbug:140 #, c-format msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" msgstr "Het programma ‘%s’ is vastgelopen met de volgende fout:" @@ -221,6 +181,13 @@ msgstr "Het programma ‘%s’ is vastgelopen met de volgende fout:" msgid "%s Bug Report Tool" msgstr "%s foutrapportage-programma" +#: drakbug:62 drakbug:67 drakbug:72 drakbug:73 drakbug:99 drakfont:523 +#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:146 harddrake2:234 +#: harddrake2:238 logdrake:51 +#, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + #: drakbug:67 #, c-format msgid "%s Control Center" @@ -236,14 +203,12 @@ msgstr "Eerste keer-wizard" msgid "Synchronization tool" msgstr "Synchronisatie-hulpprogramma" -#: drakbug:70 -#: drakbug:206 +#: drakbug:70 drakbug:206 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "Zelfstandige hulpprogramma's" -#: drakbug:72 -#: drakbug:73 +#: drakbug:72 drakbug:73 #, c-format msgid "%s Online" msgstr "%s Online" @@ -316,17 +281,27 @@ msgstr "Gebruikte thema: %s" #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the report button. \n" -"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill in. The information displayed above will be transferred to that server" +"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " +"in. The information displayed above will be transferred to that server" msgstr "" "Om een foutrapport te versturen, klikt u op de rapporteren-knop. \n" -"Hierdoor wordt een webbrowservenster geopend op %s waar u een invulformulier vindt. De bovenstaande informatie zal worden verstuurd naar die server." +"Hierdoor wordt een webbrowservenster geopend op %s waar u een invulformulier " +"vindt. De bovenstaande informatie zal worden verstuurd naar die server." #: drakbug:148 #, c-format -msgid "It would be very useful to attach to your report the output of the following command: %s." -msgid_plural "Things useful to attach to your report are the output of the following commands: %s." -msgstr[0] "Het zou behulpzaam zijn als u in uw rapport de uitvoer van de volgende opdracht bijvoegt: %s" -msgstr[1] "Zaken die behulpzaam zijn om in uw rapport op te nemen zijn de uitvoer van de volgende opdrachten: %s" +msgid "" +"It would be very useful to attach to your report the output of the following " +"command: %s." +msgid_plural "" +"Things useful to attach to your report are the output of the following " +"commands: %s." +msgstr[0] "" +"Het zou behulpzaam zijn als u in uw rapport de uitvoer van de volgende " +"opdracht bijvoegt: %s" +msgstr[1] "" +"Zaken die behulpzaam zijn om in uw rapport op te nemen zijn de uitvoer van " +"de volgende opdrachten: %s" #: drakbug:151 #, c-format @@ -360,16 +335,20 @@ msgstr "Pakket niet geïnstalleerd" #: drakbug:251 #, c-format -msgid "You must type in what you were doing when this bug happened in order to enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" -msgstr "U wordt gevraagd in te typen wat u aan het doen was toen dit probleem optrad, om ons in staat te stellen deze fout te reproduceren en de kans dat hij wordt opgelost te vergroten" +msgid "" +"You must type in what you were doing when this bug happened in order to " +"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" +msgstr "" +"U wordt gevraagd in te typen wat u aan het doen was toen dit probleem " +"optrad, om ons in staat te stellen deze fout te reproduceren en de kans dat " +"hij wordt opgelost te vergroten" #: drakbug:252 #, c-format msgid "Thanks." msgstr "Dankuwel." -#: drakclock:30 -#: draksec:170 +#: drakclock:30 draksec:166 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "Datum-, klok- & tijdzone-instellingen" @@ -384,32 +363,32 @@ msgstr "niet gedefiniëerd" msgid "Change Time Zone" msgstr "Tijdzone wijzigen" -#: drakclock:44 +#: drakclock:46 #, c-format msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Tijdzone - DrakClock" -#: drakclock:44 +#: drakclock:46 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Wat is uw tijdzone?" -#: drakclock:45 +#: drakclock:47 #, c-format msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" -#: drakclock:45 +#: drakclock:47 #, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Is uw computerklok ingesteld op GMT?" -#: drakclock:70 +#: drakclock:74 #, c-format msgid "Network Time Protocol" msgstr "Network Time Protocol" -#: drakclock:72 +#: drakclock:76 #, c-format msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" @@ -418,46 +397,42 @@ msgstr "" "Uw computer kan zijn klok synchroniseren\n" " met een tijdserver op afstand met behulp van NTP" -#: drakclock:73 +#: drakclock:77 #, c-format msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "Network Time Protocol inschakelen" -#: drakclock:81 +#: drakclock:85 #, c-format msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: drakclock:95 +#: drakclock:99 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Tijdzone" -#: drakclock:111 +#: drakclock:115 #, c-format msgid "Please enter a valid NTP server address." msgstr "Voer een geldig NTP serveradres in." -#: drakclock:126 +#: drakclock:132 #, c-format msgid "Could not synchronize with %s." msgstr "Synchroniseren met %s lukt niet." -#: drakclock:127 -#: drakdvb:149 -#: logdrake:175 -#: scannerdrake:491 +#: drakclock:133 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:489 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" -#: drakclock:128 +#: drakclock:134 #, c-format msgid "Retry" msgstr "Opnieuw" -#: drakclock:151 -#: drakclock:161 +#: drakclock:161 drakclock:171 #, c-format msgid "Reset" msgstr "Herinitialiseren" @@ -467,8 +442,7 @@ msgstr "Herinitialiseren" msgid "DVB" msgstr "DVB" -#: drakdvb:39 -#: harddrake2:101 +#: drakdvb:39 harddrake2:101 #, c-format msgid "Channel" msgstr "Kanaal" @@ -483,20 +457,10 @@ msgstr "%s bestaat al en de inhoud ervan zal verloren gaan" msgid "Could not get the list of available channels" msgstr "Kan lijst van beschikbare kanalen niet verkrijgen" -#: drakdvb:80 -#: draksec:73 -#: drakups:99 -#: finish-install:105 -#: harddrake2:381 -#: scannerdrake:66 -#: scannerdrake:70 -#: scannerdrake:78 -#: scannerdrake:319 -#: scannerdrake:368 -#: scannerdrake:504 -#: scannerdrake:508 -#: scannerdrake:530 -#: service_harddrake:412 +#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:378 +#: scannerdrake:64 scannerdrake:68 scannerdrake:76 scannerdrake:317 +#: scannerdrake:366 scannerdrake:502 scannerdrake:506 scannerdrake:528 +#: service_harddrake:416 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Even geduld" @@ -506,12 +470,7 @@ msgstr "Even geduld" msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" msgstr "Detecteren van DVB-kanalen. Dit duurt enkele minuten…" -#: drakdvb:85 -#: drakfont:571 -#: drakfont:651 -#: drakfont:735 -#: drakups:217 -#: logdrake:175 +#: drakdvb:85 drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 drakups:217 logdrake:175 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -564,8 +523,12 @@ msgstr "De verandering is gemaakt, wilt u de dm-dienst herstarten?" #: drakedm:75 #, c-format -msgid "You are going to close all running programs and lose your current session. Are you really sure that you want to restart the dm service?" -msgstr "U staat op het punt alle actieve programma's te sluiten en uw huidige sessie te beëindigen. Weet u zeker dat u de dm-dienst wilt herstarten?" +msgid "" +"You are going to close all running programs and lose your current session. " +"Are you really sure that you want to restart the dm service?" +msgstr "" +"U staat op het punt alle actieve programma's te sluiten en uw huidige sessie " +"te beëindigen. Weet u zeker dat u de dm-dienst wilt herstarten?" #: drakfont:187 #, c-format @@ -587,14 +550,8 @@ msgstr "Geen lettertypen gevonden" msgid "parse all fonts" msgstr "alle lettertypen ontleden" -#: drakfont:222 -#: drakfont:263 -#: drakfont:338 -#: drakfont:379 -#: drakfont:383 -#: drakfont:409 -#: drakfont:427 -#: drakfont:435 +#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:339 drakfont:380 drakfont:384 +#: drakfont:410 drakfont:428 drakfont:436 #, c-format msgid "done" msgstr "klaar" @@ -624,131 +581,121 @@ msgstr "Zoek lettertypen in lijst 'geïnstalleerd'" msgid "%s fonts conversion" msgstr "%s-lettertypeconversie" -#: drakfont:336 +#: drakfont:337 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "Kopiëren van lettertypen" -#: drakfont:339 +#: drakfont:340 #, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "Installatie van True Type lettertypen" -#: drakfont:347 +#: drakfont:348 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "Even geduld terwijl 'ttmkfdir' wordt uitgevoerd..." -#: drakfont:348 +#: drakfont:349 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "True Type installatie klaar" -#: drakfont:354 -#: drakfont:369 +#: drakfont:355 drakfont:370 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "'type1inst' is bezig" -#: drakfont:363 +#: drakfont:364 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "Ghostscript verwijzingen" -#: drakfont:380 +#: drakfont:381 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "Tijdelijke bestanden onderdrukken" -#: drakfont:425 -#: drakfont:431 +#: drakfont:426 drakfont:432 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "Lettertype-bestanden onderdrukken" -#: drakfont:439 +#: drakfont:440 #, c-format msgid "" -"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and install them on your system.\n" +"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " +"install them on your system.\n" "\n" -"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may hang up your X Server." +"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " +"hang up your X Server." msgstr "" -"Ga na dat u het recht heeft om lettertypen te installeren op uw systeem en ze te gebruiken, \n" +"Ga na dat u het recht heeft om lettertypen te installeren op uw systeem en " +"ze te gebruiken, \n" "alvorens lettertypen te installeren.\n" "\n" -"U kunt de lettertypen op de gebruikelijke manier installeren. In zeldzame gevallen kunnen\n" +"U kunt de lettertypen op de gebruikelijke manier installeren. In zeldzame " +"gevallen kunnen\n" "nep-lettertypen uw X Server laten hangen." -#: drakfont:478 +#: drakfont:479 #, c-format msgid "Font Installation" msgstr "Lettertype installatie" -#: drakfont:489 +#: drakfont:490 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "DrakFont" -#: drakfont:490 -#: drakfont:641 +#: drakfont:491 drakfont:642 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Lettertypenlijst" -#: drakfont:493 +#: drakfont:494 #, c-format msgid "Get Windows Fonts" msgstr "Haal Windows fonts" -#: drakfont:499 +#: drakfont:500 #, c-format msgid "About" msgstr "Info" -#: drakfont:500 -#: drakfont:540 +#: drakfont:501 drakfont:541 #, c-format msgid "Options" msgstr "Opties" -#: drakfont:501 -#: drakfont:720 +#: drakfont:502 drakfont:721 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "De-installeren" -#: drakfont:502 +#: drakfont:503 #, c-format msgid "Import" msgstr "Importeren" -#: drakfont:520 +#: drakfont:521 #, c-format msgid "Drakfont" msgstr "Drakfont" -#: drakfont:522 -#: harddrake2:237 +#: drakfont:523 harddrake2:234 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Copyright © %s door %s" -#: drakfont:522 -#: drakfont:526 -#: harddrake2:241 -#, c-format -msgid "Mageia" -msgstr "Mageia" - -#: drakfont:524 +#: drakfont:525 #, c-format msgid "Font installer." msgstr "Installatieprogramma voor lettertypen" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: drakfont:532 -#: harddrake2:245 +#: drakfont:533 harddrake2:242 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" @@ -759,147 +706,132 @@ msgstr "" "Rob Teng \n" "C. Verschuuren \n" -#: drakfont:542 +#: drakfont:543 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Kies de toepassingen waarin de lettertypen beschikbaar zullen zijn:" -#: drakfont:553 +#: drakfont:554 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" -#: drakfont:554 +#: drakfont:555 #, c-format msgid "LibreOffice" msgstr "LibreOffice" -#: drakfont:555 +#: drakfont:556 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" -#: drakfont:556 +#: drakfont:557 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Generieke printers" -#: drakfont:561 -#: drakfont:571 -#: drakups:210 +#: drakfont:562 drakfont:572 drakups:210 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: drakfont:570 +#: drakfont:571 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "Selecteer het lettertypebestand of map en klik op 'Toevoegen'" -#: drakfont:571 +#: drakfont:572 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "Bestandsselectie" -#: drakfont:575 +#: drakfont:576 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Lettertypen" -#: drakfont:639 -#: draksec:166 +#: drakfont:640 draksec:162 #, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Lettertypen importeren" -#: drakfont:645 -#: drakups:299 -#: drakups:361 -#: drakups:381 +#: drakfont:646 drakups:299 drakups:375 #, c-format msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: drakfont:646 -#: drakfont:734 -#: drakups:301 -#: drakups:363 -#: drakups:383 +#: drakfont:647 drakfont:735 drakups:301 drakups:377 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: drakfont:652 +#: drakfont:653 #, c-format msgid "Install" msgstr "Installeren" -#: drakfont:683 +#: drakfont:684 #, c-format msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" msgstr "Weet u zeker dat u de volgende lettertypen wilt verwijderen?" -#: drakfont:687 -#: draksec:60 -#: harddrake2:326 +#: drakfont:688 draksec:59 harddrake2:323 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: drakfont:689 -#: draksec:59 -#: harddrake2:327 +#: drakfont:690 draksec:58 harddrake2:324 #, c-format msgid "No" msgstr "Nee" -#: drakfont:728 +#: drakfont:729 #, c-format msgid "Unselect All" msgstr "Alle gedeselecteerd" -#: drakfont:731 +#: drakfont:732 #, c-format msgid "Select All" msgstr "Alles geselecteerd" -#: drakfont:748 +#: drakfont:749 #, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "Importeren van lettertypen" -#: drakfont:752 -#: drakfont:772 +#: drakfont:753 drakfont:773 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Initialen-tests" -#: drakfont:753 +#: drakfont:754 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Lettertypen op uw systeem kopiëren" -#: drakfont:754 +#: drakfont:755 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Lettertypen installeren & converteren" -#: drakfont:755 +#: drakfont:756 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "Post-installatie" -#: drakfont:767 +#: drakfont:768 #, c-format msgid "Removing fonts" msgstr "Lettertypen verwijderen" -#: drakfont:773 +#: drakfont:774 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "Lettertypen op uw systeem verwijderen" -#: drakfont:774 +#: drakfont:775 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Post-deïnstallatie" @@ -910,14 +842,16 @@ msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright © %s Mandriva.\n" "Copyright © %s Mageia.\n" -"Dit is vrije software en mag verder gedistribueerd worden onder de voorwaarden van de GNU GPL.\n" +"Dit is vrije software en mag verder gedistribueerd worden onder de " +"voorwaarden van de GNU GPL.\n" "\n" "Gebruik: \n" @@ -928,13 +862,19 @@ msgstr " --help - drukt deze hulpboodschap af.\n" #: drakhelp:24 #, c-format -msgid " --id - load the html help page which refers to id_label\n" -msgstr " --id - html-hulppagina laden die behoort bij id_label\n" +msgid "" +" --id - load the html help page which refers to id_label\n" +msgstr "" +" --id - html-hulppagina laden die behoort bij id_label\n" #: drakhelp:25 #, c-format -msgid " --doc - link to another web page ( for WM welcome frontend)\n" -msgstr " --doc - koppeling naar andere webpagina (voor WM welkomstboodschap-schil)\n" +msgid "" +" --doc - link to another web page ( for WM welcome " +"frontend)\n" +msgstr "" +" --doc - koppeling naar andere webpagina (voor WM " +"welkomstboodschap-schil)\n" #: drakhelp:53 #, c-format @@ -971,28 +911,22 @@ msgstr "Beveiligingsrechten" msgid "Editable" msgstr "Bewerkbaar" -#: drakperm:50 -#: drakperm:320 +#: drakperm:50 drakperm:320 #, c-format msgid "Path" msgstr "Pad" -#: drakperm:50 -#: drakperm:249 +#: drakperm:50 drakperm:249 #, c-format msgid "User" msgstr "Gebruiker" -#: drakperm:50 -#: drakperm:249 +#: drakperm:50 drakperm:249 #, c-format msgid "Group" msgstr "Groep" -#: drakperm:50 -#: drakperm:109 -#: drakperm:332 -#: draksec:181 +#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:177 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Permissies" @@ -1002,9 +936,7 @@ msgstr "Permissies" msgid "Add a new rule" msgstr "Nieuwe regel toevoegen" -#: drakperm:67 -#: drakperm:102 -#: drakperm:128 +#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "Huidige regel bewerken" @@ -1012,7 +944,8 @@ msgstr "Huidige regel bewerken" #: drakperm:110 #, c-format msgid "" -"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and groups via msec.\n" +"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " +"groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will overwrite the default rules." msgstr "" "Hier kunt u zien welke bestanden u kunt gebruiken om\n" @@ -1068,10 +1001,7 @@ msgstr "Verwijderen" msgid "Delete selected rule" msgstr "Geselecteerde regel verwijderen" -#: drakperm:128 -#: drakups:300 -#: drakups:362 -#: drakups:382 +#: drakperm:128 drakups:300 drakups:376 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Bewerken" @@ -1222,174 +1152,172 @@ msgstr "Gebruiker: %s" msgid "Group: %s" msgstr "Groep: %s" -#: draksec:54 +#: draksec:53 #, c-format msgid "ALL" msgstr "ALLE" -#: draksec:55 +#: draksec:54 #, c-format msgid "LOCAL" msgstr "LOKAAL" -#: draksec:56 +#: draksec:55 #, c-format msgid "NONE" msgstr "GEEN" -#: draksec:57 +#: draksec:56 #, c-format msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: draksec:58 +#: draksec:57 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Negeren" -#: draksec:91 +#: draksec:87 #, c-format msgid "Security Level and Checks" msgstr "Beveiligingsniveau en controles" -#: draksec:114 +#: draksec:110 #, c-format msgid "Configure authentication required to access %s tools" msgstr "Aanmeldingscontrole voor toegang tot %s-hulpprogramma's configureren" -#: draksec:117 +#: draksec:113 #, c-format msgid "No password" msgstr "Geen wachtwoord" -#: draksec:118 +#: draksec:114 #, c-format msgid "Root password" msgstr "Root-wachtwoord" -#: draksec:119 +#: draksec:115 #, c-format msgid "User password" msgstr "Gebruikerswachtwoord" -#: draksec:149 -#: draksec:204 +#: draksec:145 draksec:200 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Softwarebeheer" -#: draksec:150 +#: draksec:146 #, c-format msgid "%s Update" msgstr "%s Vernieuwen" -#: draksec:151 +#: draksec:147 #, c-format msgid "Software Media Manager" msgstr "Software Mediabeheer" -#: draksec:152 +#: draksec:148 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "3D-bureaubladeffecten configureren" -#: draksec:153 +#: draksec:149 #, c-format msgid "Graphical Server Configuration" msgstr "Configuratie van grafische server" -#: draksec:154 +#: draksec:150 #, c-format msgid "Mouse Configuration" msgstr "Muisconfiguratie" -#: draksec:155 +#: draksec:151 #, c-format msgid "Keyboard Configuration" msgstr "Toetsenbordconfiguratie" -#: draksec:156 +#: draksec:152 #, c-format msgid "UPS Configuration" msgstr "UPS-configuratie" -#: draksec:157 +#: draksec:153 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Netwerkconfiguratie" -#: draksec:158 +#: draksec:154 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "Hosts-definities" -#: draksec:159 +#: draksec:155 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Netwerkcentrum" -#: draksec:160 +#: draksec:156 #, c-format msgid "Wireless Network Roaming" msgstr "Draadloos netwerk-roaming" -#: draksec:161 +#: draksec:157 #, c-format msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: draksec:162 +#: draksec:158 #, c-format msgid "Proxy Configuration" msgstr "Proxyconfiguratie" -#: draksec:163 +#: draksec:159 #, c-format msgid "Connection Sharing" msgstr "Verbindingen delen" -#: draksec:165 +#: draksec:161 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Reservekopieën" -#: draksec:167 -#: logdrake:52 +#: draksec:163 logdrake:52 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Logboek" -#: draksec:168 +#: draksec:164 #, c-format msgid "Services" msgstr "Diensten" -#: draksec:169 +#: draksec:165 #, c-format msgid "Users" msgstr "Gebruikers" -#: draksec:171 +#: draksec:167 #, c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "Opstartconfiguratie" -#: draksec:205 +#: draksec:201 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Apparatuur" -#: draksec:206 +#: draksec:202 #, c-format msgid "Network" msgstr "Netwerk" -#: draksec:207 +#: draksec:203 #, c-format msgid "System" msgstr "Systeem" -#: draksec:208 +#: draksec:204 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Opstarten" @@ -1402,8 +1330,12 @@ msgstr "Geen geluidskaart gevonden!" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: draksound:51 #, c-format -msgid "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-supported Sound Card is correctly plugged in" -msgstr "Er is geen geluidskaart gevonden. Gaat u na dat er een geluidskaart met Linux-ondersteuning correct aangesloten is." +msgid "" +"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Sound Card is correctly plugged in" +msgstr "" +"Er is geen geluidskaart gevonden. Gaat u na dat er een geluidskaart met " +"Linux-ondersteuning correct aangesloten is." #: draksound:54 #, c-format @@ -1411,12 +1343,15 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" -"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." +"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " +"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." msgstr "" "\n" "\n" "\n" -"Opmerking: als u een ISA PnP geluidskaart heeft, zult u het alsaconf- of sndconfig-programma moeten gebruiken. Type hiervoor gewoon \"alsaconf\" of \"sndconfig\" in een terminalvenster." +"Opmerking: als u een ISA PnP geluidskaart heeft, zult u het alsaconf- of " +"sndconfig-programma moeten gebruiken. Type hiervoor gewoon \"alsaconf\" of " +"\"sndconfig\" in een terminalvenster." #: drakups:71 #, c-format @@ -1449,27 +1384,25 @@ msgstr "" msgid "" "We're going to add an UPS device.\n" "\n" -"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to manually select them?" +"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " +"manually select them?" msgstr "" "We staan op het punt een UPS-apparaat toe te voegen.\n" "\n" -"Geeft u de voorkeur aan het automatisch bespeuren van UPS-apparaten aan deze computer of ?" +"Geeft u de voorkeur aan het automatisch bespeuren van UPS-apparaten aan deze " +"computer of ?" #: drakups:91 #, c-format msgid "Autodetection" msgstr "Automatisch bespeuren" -#: drakups:99 -#: harddrake2:381 +#: drakups:99 harddrake2:378 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "Bezig met zoeken" -#: drakups:118 -#: drakups:157 -#: logdrake:457 -#: logdrake:463 +#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Gefeliciteerd" @@ -1484,8 +1417,7 @@ msgstr "De wizard heeft de volgende UPS-apparaten met succes toegevoegd:" msgid "No new UPS devices was found" msgstr "Geen nieuwe UPS-apparaten gevonden" -#: drakups:126 -#: drakups:138 +#: drakups:126 drakups:138 #, c-format msgid "UPS driver configuration" msgstr "UPS-stuurprogrammaconfiguratie" @@ -1542,31 +1474,26 @@ msgstr "De poort waaraan uw UPS is verbonden" #: drakups:157 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." -msgstr "De wizard heeft het nieuwe \"%s\"-UPS apparaat met succes geconfigureerd." +msgstr "" +"De wizard heeft het nieuwe \"%s\"-UPS apparaat met succes geconfigureerd." #: drakups:248 #, c-format msgid "UPS devices" msgstr "UPS-apparaten" -#: drakups:249 -#: drakups:268 -#: drakups:284 -#: harddrake2:89 -#: harddrake2:116 +#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116 #: harddrake2:123 #, c-format msgid "Name" msgstr "Naam" -#: drakups:249 -#: harddrake2:139 +#: drakups:249 harddrake2:139 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Stuurprogramma" -#: drakups:249 -#: harddrake2:56 +#: drakups:249 harddrake2:56 #, c-format msgid "Port" msgstr "Poort" @@ -1601,8 +1528,7 @@ msgstr "Regels" msgid "Action" msgstr "Actie" -#: drakups:297 -#: harddrake2:85 +#: drakups:297 harddrake2:85 #, c-format msgid "Level" msgstr "Niveau" @@ -1612,8 +1538,7 @@ msgstr "Niveau" msgid "ACL name" msgstr "ACL-naam" -#: drakups:297 -#: finish-install:195 +#: drakups:297 finish-install:199 #, c-format msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" @@ -1623,8 +1548,7 @@ msgstr "Wachtwoord" msgid "UPS Management" msgstr "UPS Beheer" -#: drakups:333 -#: drakups:342 +#: drakups:333 drakups:342 #, c-format msgid "DrakUPS" msgstr "DrakUPS" @@ -1642,47 +1566,49 @@ msgstr "Geen TV-kaart gevonden!" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: drakxtv:69 #, c-format -msgid "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-supported Video/TV Card is correctly plugged in." -msgstr "Er is geen TV-kaart gevonden. Gaat u na dat er een Video/TV kaart met Linux-ondersteuning correct aangesloten is." +msgid "" +"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Video/TV Card is correctly plugged in." +msgstr "" +"Er is geen TV-kaart gevonden. Gaat u na dat er een Video/TV kaart met Linux-" +"ondersteuning correct aangesloten is." -#: finish-install:57 +#: finish-install:60 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Toetsenbord" -#: finish-install:58 +#: finish-install:61 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Kies uw toetsenbordindeling." -#: finish-install:105 +#: finish-install:109 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "De verbinding wordt getest..." -#: finish-install:193 -#: finish-install:211 -#: finish-install:223 +#: finish-install:197 finish-install:215 finish-install:228 #, c-format msgid "Encrypted home partition" msgstr "Versleutelde home-partitie" -#: finish-install:193 +#: finish-install:197 #, c-format msgid "Please enter a password for the %s user" msgstr "Voer een wachtwoord in voor de gebruiker %s" -#: finish-install:196 +#: finish-install:200 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Wachtwoord (nogmaals)" -#: finish-install:211 +#: finish-install:215 #, c-format msgid "Creating encrypted home partition" msgstr "Aanmaken van versleutelde home-partitie" -#: finish-install:223 +#: finish-install:228 #, c-format msgid "Formatting encrypted home partition" msgstr "Formatteren van versleutelde home-partitie" @@ -1697,27 +1623,30 @@ msgstr "Alternatieve stuurprogramma's" msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "de lijst van alternatieve stuurprogramma's voor deze geluidskaart" -#: harddrake2:33 -#: harddrake2:125 +#: harddrake2:33 harddrake2:125 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Bus" #: harddrake2:34 #, c-format -msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgid "" +"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "de fysieke bus waarmee het apparaat verbonden is (bijv. PCI, USB, ...)" -#: harddrake2:36 -#: harddrake2:151 +#: harddrake2:36 harddrake2:151 #, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Bus-identificatie" #: harddrake2:37 #, c-format -msgid "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and subdevice PCI/USB ids" -msgstr "- PCI- en USB-apparaten: dit somt de PCI/USB id's van leverancier, apparaat, subleverancier en subapparaat op" +msgid "" +"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " +"subdevice PCI/USB ids" +msgstr "" +"- PCI- en USB-apparaten: dit somt de PCI/USB id's van leverancier, apparaat, " +"subleverancier en subapparaat op" #: harddrake2:39 #, c-format @@ -1743,7 +1672,8 @@ msgstr "Schijfcapaciteit" #: harddrake2:43 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" -msgstr "speciale stuurprogrammacapaciteiten (brandfunctie en/of DVD-ondersteuning)" +msgstr "" +"speciale stuurprogrammacapaciteiten (brandfunctie en/of DVD-ondersteuning)" #: harddrake2:44 #, c-format @@ -1826,8 +1756,7 @@ msgstr "Mediaklasse" msgid "class of hardware device" msgstr "apparaatklasse" -#: harddrake2:55 -#: harddrake2:86 +#: harddrake2:55 harddrake2:86 #, c-format msgid "Model" msgstr "Model" @@ -1852,8 +1781,7 @@ msgstr "Primaire partities" msgid "the number of the primary partitions" msgstr "het aantal primaire partities" -#: harddrake2:58 -#: harddrake2:92 +#: harddrake2:58 harddrake2:92 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Fabrikant" @@ -1868,8 +1796,7 @@ msgstr "de fabrikantnaam van dit apparaat" msgid "PCI domain" msgstr "PCI-domein" -#: harddrake2:59 -#: harddrake2:60 +#: harddrake2:59 harddrake2:60 #, c-format msgid "the PCI domain of the device" msgstr "het PCI-domein van dit apparaat" @@ -1959,17 +1886,21 @@ msgstr "USB ID van apparaat" msgid ".." msgstr ".." -#: harddrake2:73 -#: harddrake2:74 +#: harddrake2:73 harddrake2:74 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "Bogomips" -#: harddrake2:73 -#: harddrake2:74 +#: harddrake2:73 harddrake2:74 #, c-format -msgid "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to \"benchmark\" the cpu." -msgstr "De GNU/Linux kernel draait een berekeningslus tijdens het opstarten om een tijdsteller te initialiseren. Het resultaat is opgeslagen als \"bogomips\" om de prestaties van de CVE te meten (\"benchmark\")." +msgid "" +"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " +"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " +"\"benchmark\" the cpu." +msgstr "" +"De GNU/Linux kernel draait een berekeningslus tijdens het opstarten om een " +"tijdsteller te initialiseren. Het resultaat is opgeslagen als \"bogomips\" " +"om de prestaties van de CVE te meten (\"benchmark\")." #: harddrake2:75 #, c-format @@ -2008,8 +1939,14 @@ msgstr "Frequentie (MHz)" #: harddrake2:78 #, c-format -msgid "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute per second)" -msgstr "de CVE-frequentie in MHz (Megaherz welke in eerste benadering grofweg kan worden bepaald aan de hand van het aantal instructies welke de processor kan uitvoeren per seconde)" +msgid "" +"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " +"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " +"per second)" +msgstr "" +"de CVE-frequentie in MHz (Megaherz welke in eerste benadering grofweg kan " +"worden bepaald aan de hand van het aantal instructies welke de processor kan " +"uitvoeren per seconde)" #: harddrake2:79 #, c-format @@ -2021,8 +1958,7 @@ msgstr "Vlaggen" msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "Processorvlaggen door kernel gerapporteerd" -#: harddrake2:80 -#: harddrake2:144 +#: harddrake2:80 harddrake2:144 #, c-format msgid "Cores" msgstr "Kernen" @@ -2062,14 +1998,12 @@ msgstr "Subgeneratie van de processor" msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" msgstr "processorgeneratie (bijv: 8 voor Pentium III, ...)" -#: harddrake2:87 -#: harddrake2:88 +#: harddrake2:87 harddrake2:88 #, c-format msgid "Model name" msgstr "Modelnaam" -#: harddrake2:87 -#: harddrake2:88 +#: harddrake2:87 harddrake2:88 #, c-format msgid "official vendor name of the cpu" msgstr "officiële leveranciernaam van de processor" @@ -2111,8 +2045,14 @@ msgstr "Schrijfbescherming" #: harddrake2:93 #, c-format -msgid "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel accesses to user memory (aka this is a bug guard)" -msgstr "de WP-vlag in het CR0 register van de CVE dwingt schrijfbescherming af op memory page-niveau, en stelt de processor zo in staat ongecontroleerde kerneltoegang tot user-geheugen te voorkomen (oftewel dit helpt tegen bugs)" +msgid "" +"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " +"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " +"accesses to user memory (aka this is a bug guard)" +msgstr "" +"de WP-vlag in het CR0 register van de CVE dwingt schrijfbescherming af op " +"memory page-niveau, en stelt de processor zo in staat ongecontroleerde " +"kerneltoegang tot user-geheugen te voorkomen (oftewel dit helpt tegen bugs)" #: harddrake2:97 #, c-format @@ -2157,10 +2097,12 @@ msgstr "Logisch eenheidsnummer " #: harddrake2:104 #, c-format msgid "" -"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely identified by a\n" +"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are " +"uniquely identified by a\n" "channel number, a target id and a logical unit number" msgstr "" -"het SCSI doelnummer (LUN). SCSI-apparaten verbonden aan een computer zijn uniek te identificeren\n" +"het SCSI doelnummer (LUN). SCSI-apparaten verbonden aan een computer zijn " +"uniek te identificeren\n" "door een kanaalnummer, een doel-id en een logische eenheid-nummer" #. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) @@ -2184,8 +2126,7 @@ msgstr "Ingeschakelde capaciteit" msgid "Enabled size of the memory bank" msgstr "Ingeschakelde capaciteit van de geheugenbank" -#: harddrake2:113 -#: harddrake2:122 +#: harddrake2:113 harddrake2:122 #, c-format msgid "Type" msgstr "Type" @@ -2222,8 +2163,11 @@ msgstr "Apparaatbestand" #: harddrake2:120 #, c-format -msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" -msgstr "het apparaatbestand om te communiceren met het kernelstuurprogramma voor de muis" +msgid "" +"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgstr "" +"het apparaatbestand om te communiceren met het kernelstuurprogramma voor de " +"muis" #: harddrake2:121 #, c-format @@ -2275,8 +2219,7 @@ msgstr "het protocol dat de grafische werkomgeving laat werken met de muis" msgid "Identification" msgstr "Identificatie" -#: harddrake2:135 -#: harddrake2:150 +#: harddrake2:135 harddrake2:150 #, c-format msgid "Connection" msgstr "Verbinding" @@ -2302,60 +2245,52 @@ msgid "Features" msgstr "Mogelijkheden" #. -PO: please keep all "/" characters !!! -#: harddrake2:181 -#: logdrake:78 +#: harddrake2:181 logdrake:78 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opties" -#: harddrake2:182 -#: harddrake2:211 -#: logdrake:80 +#: harddrake2:182 harddrake2:208 logdrake:80 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Hulp" #: harddrake2:186 #, c-format -msgid "/Autodetect _printers" -msgstr "/_Printers automatisch bespeuren" - -#: harddrake2:187 -#, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "/_Modems automatisch bespeuren" -#: harddrake2:188 +#: harddrake2:187 #, c-format msgid "/Autodetect _jaz drives" msgstr "/_Jaz-stations automatisch bespeuren" -#: harddrake2:189 +#: harddrake2:188 #, c-format msgid "/Autodetect parallel _zip drives" msgstr "/Parallelle _zip-drives automatisch bespeuren" -#: harddrake2:193 +#: harddrake2:192 #, c-format msgid "Hardware Configuration" msgstr "Apparaatinstellingen" -#: harddrake2:200 +#: harddrake2:199 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Afsluiten" -#: harddrake2:213 +#: harddrake2:210 #, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "/Omschrijving _velden" -#: harddrake2:215 +#: harddrake2:212 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "Harddrake hulp" -#: harddrake2:216 +#: harddrake2:213 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" @@ -2364,99 +2299,105 @@ msgstr "" "Beschrijving van de velden:\n" "\n" -#: harddrake2:224 +#: harddrake2:221 #, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Selecteer een apparaat!" -#: harddrake2:224 +#: harddrake2:221 #, c-format -msgid "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information in fields displayed on the right frame (\"Information\")" -msgstr "Wanneer u een apparaat heeft geselecteerd, kunt u de informatie erover zien in de velden in het rechterkader (\"Informatie\")" +msgid "" +"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " +"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" +msgstr "" +"Wanneer u een apparaat heeft geselecteerd, kunt u de informatie erover zien " +"in de velden in het rechterkader (\"Informatie\")" -#: harddrake2:230 +#: harddrake2:227 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Rapporteer Bug" -#: harddrake2:232 +#: harddrake2:229 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Info over..." -#: harddrake2:235 +#: harddrake2:232 #, c-format msgid "Harddrake" msgstr "Harddrake" -#: harddrake2:239 +#: harddrake2:236 #, c-format msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." msgstr "Dit is HardDrake, een %s apparatuurconfiguratieprogramma." -#: harddrake2:271 +#: harddrake2:268 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "Gevonden randapparatuur" -#: harddrake2:274 -#: scannerdrake:286 +#: harddrake2:271 scannerdrake:284 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informatie" -#: harddrake2:276 +#: harddrake2:273 #, c-format msgid "Set current driver options" msgstr "Stel de opties voor het stuurprogramma in" -#: harddrake2:283 +#: harddrake2:280 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "Config-programma starten" -#: harddrake2:303 +#: harddrake2:300 #, c-format -msgid "Click on a device in the tree on the left in order to display its information here." -msgstr "Klik op een apparaat in de boomstructuur links om informatie erover hier weer te geven." +msgid "" +"Click on a device in the tree on the left in order to display its " +"information here." +msgstr "" +"Klik op een apparaat in de boomstructuur links om informatie erover hier " +"weer te geven." -#: harddrake2:324 -#: notify-x11-free-driver-switch:13 +#: harddrake2:321 notify-x11-free-driver-switch:13 #, c-format msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: harddrake2:325 +#: harddrake2:322 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: harddrake2:345 +#: harddrake2:342 #, c-format msgid "Misc" msgstr "Div." -#: harddrake2:429 +#: harddrake2:425 #, c-format msgid "secondary" msgstr "secundaire" -#: harddrake2:429 +#: harddrake2:425 #, c-format msgid "primary" msgstr "primaire" -#: harddrake2:433 +#: harddrake2:429 #, c-format msgid "burner" msgstr "brander" -#: harddrake2:433 +#: harddrake2:429 #, c-format msgid "DVD" msgstr "dvd" -#: harddrake2:537 +#: harddrake2:533 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "De volgende pakketten dienen geïnstalleerd te worden:\n" @@ -2613,8 +2554,7 @@ msgstr "Kalender" msgid "Content of the file" msgstr "Inhoud van het bestand" -#: logdrake:163 -#: logdrake:407 +#: logdrake:163 logdrake:407 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "Waarschuwing via e-mail" @@ -2722,8 +2662,12 @@ msgstr "Diensten-instellingen" #: logdrake:422 #, c-format -msgid "You will receive an alert if one of the selected services is no longer running" -msgstr "U zult een waarschuwing ontvangen wanneer één van de geselecteerde diensten niet meer actief is" +msgid "" +"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " +"running" +msgstr "" +"U zult een waarschuwing ontvangen wanneer één van de geselecteerde diensten " +"niet meer actief is" #: logdrake:429 #, c-format @@ -2733,7 +2677,9 @@ msgstr "Belastinginstelling" #: logdrake:430 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" -msgstr "U zult een waarschuwing ontvangen indien de processorbelasting hoger is dan deze waarde" +msgstr "" +"U zult een waarschuwing ontvangen indien de processorbelasting hoger is dan " +"deze waarde" #: logdrake:431 #, c-format @@ -2764,8 +2710,12 @@ msgstr "\"%s\" is noch een geldig e-mailadres, noch een bestaande gebruiker!" #: logdrake:450 #, c-format -msgid "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use a complete email address!" -msgstr "\"%s\" is een lokale gebruiker, maar u heeft geen lokale SMTP geselecteerd, dus dient u een compleet e-mailadres op te geven!" +msgid "" +"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " +"a complete email address!" +msgstr "" +"\"%s\" is een lokale gebruiker, maar u heeft geen lokale SMTP geselecteerd, " +"dus dient u een compleet e-mailadres op te geven!" #: logdrake:457 #, c-format @@ -2782,8 +2732,7 @@ msgstr "De wizard heeft de e-mailwaarschuwing met succes uitgeschakeld." msgid "Save as.." msgstr "Opslaan als..." -#: notify-x11-free-driver-switch:18 -#: service_harddrake:454 +#: notify-x11-free-driver-switch:18 service_harddrake:458 #, c-format msgid "Display driver setup" msgstr "Set-up van het beeldaansturingsprogramma" @@ -2791,14 +2740,15 @@ msgstr "Set-up van het beeldaansturingsprogramma" #: notify-x11-free-driver-switch:20 #, c-format msgid "The display driver has been automatically switched to '%s'." -msgstr "Het beeldschermbesturingsprogramma is automatisch omgeschakeld naar '%s'." +msgstr "" +"Het beeldschermbesturingsprogramma is automatisch omgeschakeld naar '%s'." #: notify-x11-free-driver-switch:21 #, c-format msgid "Reason: %s." msgstr "Reden: %s." -#: scannerdrake:51 +#: scannerdrake:49 #, c-format msgid "" "SANE packages need to be installed to use scanners.\n" @@ -2809,316 +2759,334 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u de SANE-pakketten installeren?" -#: scannerdrake:55 +#: scannerdrake:53 #, c-format msgid "Aborting Scannerdrake." msgstr "Scannerdrake afbreken…" -#: scannerdrake:60 +#: scannerdrake:58 #, c-format -msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." -msgstr "Kan de benodigde pakketten om een scanner in te stellen niet installeren." +msgid "" +"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgstr "" +"Kan de benodigde pakketten om een scanner in te stellen niet installeren." -#: scannerdrake:61 +#: scannerdrake:59 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "Scannerdrake wordt nu niet gestart." -#: scannerdrake:67 -#: scannerdrake:505 +#: scannerdrake:65 scannerdrake:503 #, c-format msgid "Searching for configured scanners..." msgstr "Bezig met zoeken naar geconfigureerde scanners…" -#: scannerdrake:71 -#: scannerdrake:509 +#: scannerdrake:69 scannerdrake:507 #, c-format msgid "Searching for new scanners..." msgstr "Bezig met zoeken naar nieuwe scanners…" -#: scannerdrake:79 -#: scannerdrake:531 +#: scannerdrake:77 scannerdrake:529 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners..." msgstr "Bezig met hergenereren van lijst geconfigureerde scanners…" -#: scannerdrake:101 +#: scannerdrake:99 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of %s." msgstr "De %s wordt niet ondersteund in deze versie van %s." -#: scannerdrake:104 -#: scannerdrake:115 +#: scannerdrake:102 scannerdrake:113 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Bevestiging" -#: scannerdrake:104 +#: scannerdrake:102 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "%s gevonden op %s, deze automatisch configureren?" -#: scannerdrake:116 +#: scannerdrake:114 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "%s is niet in de scanner-database, handmatig configureren?" -#: scannerdrake:130 +#: scannerdrake:128 #, c-format msgid "Scanner configuration" msgstr "Scannerconfiguratie" -#: scannerdrake:131 +#: scannerdrake:129 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" msgstr "Selecteer een type scanner (Gevonden type: %s, Poort: %s)" -#: scannerdrake:133 +#: scannerdrake:131 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" msgstr "Selecteer een type scanner (Gevonden type: %s)" -#: scannerdrake:134 +#: scannerdrake:132 #, c-format msgid "Select a scanner model (Port: %s)" msgstr "Selecteer een type scanner (Poort: %s)" -#: scannerdrake:136 -#: scannerdrake:139 +#: scannerdrake:134 scannerdrake:137 #, c-format msgid " (UNSUPPORTED)" msgstr " (NIET-ONDERSTEUND)" -#: scannerdrake:142 +#: scannerdrake:140 #, c-format msgid "The %s is not supported under Linux." msgstr "De %s wordt niet ondersteund in Linux." -#: scannerdrake:169 -#: scannerdrake:183 +#: scannerdrake:167 scannerdrake:181 #, c-format msgid "Do not install firmware file" msgstr "Firmware-bestand niet installeren" -#: scannerdrake:172 -#: scannerdrake:222 +#: scannerdrake:170 scannerdrake:220 #, c-format msgid "Scanner Firmware" msgstr "Scanner-firmware" -#: scannerdrake:173 -#: scannerdrake:225 +#: scannerdrake:171 scannerdrake:223 #, c-format -msgid "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when it is turned on." -msgstr "Het is mogelijk dat uw %s zijn firmware nodig heeft, iedere keer wanneer hij wordt aangezet." +msgid "" +"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " +"it is turned on." +msgstr "" +"Het is mogelijk dat uw %s zijn firmware nodig heeft, iedere keer wanneer hij " +"wordt aangezet." -#: scannerdrake:174 -#: scannerdrake:226 +#: scannerdrake:172 scannerdrake:224 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." msgstr "Als dit het geval is, kunt u dit automatisch laten doen." -#: scannerdrake:175 -#: scannerdrake:229 +#: scannerdrake:173 scannerdrake:227 #, c-format -msgid "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it can be installed." -msgstr "Om dit te doen, dient u het firmware-bestand voor uw scanner op te geven zodat het geïnstalleerd kan worden." +msgid "" +"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " +"can be installed." +msgstr "" +"Om dit te doen, dient u het firmware-bestand voor uw scanner op te geven " +"zodat het geïnstalleerd kan worden." -#: scannerdrake:176 -#: scannerdrake:230 +#: scannerdrake:174 scannerdrake:228 #, c-format -msgid "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the manufacturer's home page, or on your Windows partition." -msgstr "U kunt het bestand vinden op de CD of diskette die bij uw scanner zit, op de homepage van de fabrikant, of op uw Windows-partitie." +msgid "" +"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " +"manufacturer's home page, or on your Windows partition." +msgstr "" +"U kunt het bestand vinden op de CD of diskette die bij uw scanner zit, op de " +"homepage van de fabrikant, of op uw Windows-partitie." -#: scannerdrake:178 -#: scannerdrake:237 +#: scannerdrake:176 scannerdrake:235 #, c-format msgid "Install firmware file from" msgstr "Firmware-bestand installeren vanaf" -#: scannerdrake:180 -#: scannerdrake:188 -#: scannerdrake:239 -#: scannerdrake:246 +#: scannerdrake:178 scannerdrake:186 scannerdrake:237 scannerdrake:244 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: scannerdrake:181 -#: scannerdrake:190 -#: scannerdrake:240 -#: scannerdrake:248 +#: scannerdrake:179 scannerdrake:188 scannerdrake:238 scannerdrake:246 #, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "Diskette" -#: scannerdrake:182 -#: scannerdrake:192 -#: scannerdrake:241 -#: scannerdrake:250 +#: scannerdrake:180 scannerdrake:190 scannerdrake:239 scannerdrake:248 #, c-format msgid "Other place" msgstr "Andere lokatie" -#: scannerdrake:198 +#: scannerdrake:196 #, c-format msgid "Select firmware file" msgstr "Selecteer firmware-bestand" -#: scannerdrake:201 -#: scannerdrake:260 +#: scannerdrake:199 scannerdrake:258 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "Het firmware-bestand %s bestaat niet of is onleesbaar!" -#: scannerdrake:224 +#: scannerdrake:222 #, c-format -msgid "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded everytime when they are turned on." -msgstr "Mogelijkerwijs is hebben uw scanners elke keer dat ze aangezet worden, hun firmware nodig." +msgid "" +"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " +"everytime when they are turned on." +msgstr "" +"Mogelijkerwijs is hebben uw scanners elke keer dat ze aangezet worden, hun " +"firmware nodig." -#: scannerdrake:228 +#: scannerdrake:226 #, c-format -msgid "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it can be installed." -msgstr "Om dit te doen, dient u de firmware-bestanden voor uw scanner op te geven zodat ze geïnstalleerd kunnen worden." +msgid "" +"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " +"can be installed." +msgstr "" +"Om dit te doen, dient u de firmware-bestanden voor uw scanner op te geven " +"zodat ze geïnstalleerd kunnen worden." -#: scannerdrake:231 +#: scannerdrake:229 #, c-format -msgid "If you have already installed your scanner's firmware you can update the firmware here by supplying the new firmware file." -msgstr "Als u de firmware van uw scanner reeds geïnstalleerd heeft dat kunt u de firmware hier bijwerken door het nieuwe firmware-bestand op te geven." +msgid "" +"If you have already installed your scanner's firmware you can update the " +"firmware here by supplying the new firmware file." +msgstr "" +"Als u de firmware van uw scanner reeds geïnstalleerd heeft dat kunt u de " +"firmware hier bijwerken door het nieuwe firmware-bestand op te geven." -#: scannerdrake:233 +#: scannerdrake:231 #, c-format msgid "Install firmware for the" msgstr "Firmware installeren voor de" -#: scannerdrake:256 +#: scannerdrake:254 #, c-format msgid "Select firmware file for the %s" msgstr "Selecteer firmware-bestand voor de %s" -#: scannerdrake:274 +#: scannerdrake:272 #, c-format msgid "Could not install the firmware file for the %s!" msgstr "Kan firmware-bestand voor de %s niet installeren" -#: scannerdrake:287 +#: scannerdrake:285 #, c-format msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." msgstr "Het firmware-bestand voor uw %s is succesvol geïnstalleerd." -#: scannerdrake:297 +#: scannerdrake:295 #, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "De %s is niet ondersteund" -#: scannerdrake:302 +#: scannerdrake:300 #, c-format msgid "" "The %s must be configured by system-config-printer.\n" -"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware section." +"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware " +"section." msgstr "" "De %s dient geconfigureerd te worden met system-config-printer.\n" -"U kunt system-config-printer opstarten vanuit het %s Configuratiecentrum in het Apparatuur-onderdeel." +"U kunt system-config-printer opstarten vanuit het %s Configuratiecentrum in " +"het Apparatuur-onderdeel." -#: scannerdrake:320 +#: scannerdrake:318 #, c-format msgid "Setting up kernel modules..." msgstr "Instellen van kernelmodules..." -#: scannerdrake:330 -#: scannerdrake:337 -#: scannerdrake:367 +#: scannerdrake:328 scannerdrake:335 scannerdrake:365 #, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "Beschikbare poorten automatisch bespeuren" -#: scannerdrake:331 -#: scannerdrake:377 +#: scannerdrake:329 scannerdrake:375 #, c-format msgid "Device choice" msgstr "Apparaatkeuze" -#: scannerdrake:332 -#: scannerdrake:378 +#: scannerdrake:330 scannerdrake:376 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "Selecteer het apparaat waar uw %s op aangesloten is." -#: scannerdrake:333 +#: scannerdrake:331 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "(Merk op: Parallelle poorten kunnen niet automatisch bespeurd worden)" -#: scannerdrake:335 -#: scannerdrake:380 +#: scannerdrake:333 scannerdrake:378 #, c-format msgid "choose device" msgstr "kies apparaat" -#: scannerdrake:369 +#: scannerdrake:367 #, c-format msgid "Searching for scanners..." msgstr "Bezig met zoeken naar scanners..." -#: scannerdrake:405 -#: scannerdrake:412 +#: scannerdrake:403 scannerdrake:410 #, c-format msgid "Attention!" msgstr "Let op!" -#: scannerdrake:406 +#: scannerdrake:404 #, c-format msgid "" "Your %s cannot be configured fully automatically.\n" "\n" -"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " +"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" +"sane.d/%s.conf. " msgstr "" "Uw %s kan niet volledig automatisch geconfigureerd worden.\n" "\n" -"Handmatige aanpassingen zijn vereist. Bewerkt u het configuratiebestand /etc/sane.d/%s.conf. " +"Handmatige aanpassingen zijn vereist. Bewerkt u het configuratiebestand /etc/" +"sane.d/%s.conf. " -#: scannerdrake:407 -#: scannerdrake:416 +#: scannerdrake:405 scannerdrake:414 #, c-format -msgid "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to read it." -msgstr "Meer info staat in de handleiding van het stuurprogramma. Voer de opdracht \"man sane-%s\" uit om deze te lezen." +msgid "" +"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " +"read it." +msgstr "" +"Meer info staat in de handleiding van het stuurprogramma. Voer de opdracht " +"\"man sane-%s\" uit om deze te lezen." -#: scannerdrake:409 -#: scannerdrake:418 +#: scannerdrake:407 scannerdrake:416 #, c-format -msgid "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/Graphics in the applications menu." -msgstr "U kunt daarna documenten scannen met \"XSane\" of \"%s\" via Multimedia/Grafisch in het toepassingenmenu." +msgid "" +"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/" +"Graphics in the applications menu." +msgstr "" +"U kunt daarna documenten scannen met \"XSane\" of \"%s\" via Multimedia/" +"Grafisch in het toepassingenmenu." -#: scannerdrake:413 +#: scannerdrake:411 #, c-format -msgid "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual adjustments are needed to get it to work. " -msgstr "Uw %s is geconfigureerd, maar mogelijk zijn extra handmatige aanpassingen vereist om hem aan de praat te krijgen. " +msgid "" +"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " +"adjustments are needed to get it to work. " +msgstr "" +"Uw %s is geconfigureerd, maar mogelijk zijn extra handmatige aanpassingen " +"vereist om hem aan de praat te krijgen. " -#: scannerdrake:414 +#: scannerdrake:412 #, c-format -msgid "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window of Scannerdrake or if it does not work correctly, " -msgstr "Als hij niet voorkomt in de lijst van geconfigureerde scanners in het hoofdvenster van Scannerdrake of wanneer hij niet correct werkt, " +msgid "" +"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " +"of Scannerdrake or if it does not work correctly, " +msgstr "" +"Als hij niet voorkomt in de lijst van geconfigureerde scanners in het " +"hoofdvenster van Scannerdrake of wanneer hij niet correct werkt, " -#: scannerdrake:415 +#: scannerdrake:413 #, c-format msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " msgstr "bewerk dan het configuratiebestand /etc/sane.d/%s.conf. " -#: scannerdrake:420 +#: scannerdrake:418 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Gefeliciteerd!" -#: scannerdrake:421 +#: scannerdrake:419 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" -"You may now scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/Graphics in the applications menu." +"You may now scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/" +"Graphics in the applications menu." msgstr "" "Uw %s is geconfigureerd.\n" -"U kunt nu documenten scannen met \"XSane\" of \"%s\" via Multimedia/Grafisch in het toepassingenmenu." +"U kunt nu documenten scannen met \"XSane\" of \"%s\" via Multimedia/Grafisch " +"in het toepassingenmenu." -#: scannerdrake:446 +#: scannerdrake:444 #, c-format msgid "" "The following scanners\n" @@ -3131,7 +3099,7 @@ msgstr "" "%s\n" "zijn beschikbaar op uw computer.\n" -#: scannerdrake:447 +#: scannerdrake:445 #, c-format msgid "" "The following scanner\n" @@ -3144,167 +3112,163 @@ msgstr "" "%s\n" "beschikbaar op uw computer.\n" -#: scannerdrake:449 -#: scannerdrake:452 +#: scannerdrake:447 scannerdrake:450 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "Er zijn geen scanners gevonden die beschikbaar zijn op uw computer.\n" -#: scannerdrake:460 +#: scannerdrake:458 #, c-format msgid "Scanner Management" msgstr "Scannerbeheer" -#: scannerdrake:466 +#: scannerdrake:464 #, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Zoeken naar nieuwe scanners" -#: scannerdrake:472 +#: scannerdrake:470 #, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "Handmatig een scanner toevoegen" -#: scannerdrake:479 +#: scannerdrake:477 #, c-format msgid "Install/Update firmware files" msgstr "Firmware-bestanden installeren/verversen" -#: scannerdrake:485 +#: scannerdrake:483 #, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Scanners delen" -#: scannerdrake:544 -#: scannerdrake:709 +#: scannerdrake:542 scannerdrake:707 #, c-format msgid "All remote machines" msgstr "Alle computers op afstand" -#: scannerdrake:556 -#: scannerdrake:859 +#: scannerdrake:554 scannerdrake:857 #, c-format msgid "This machine" msgstr "Deze computer" -#: scannerdrake:595 +#: scannerdrake:593 #, c-format msgid "Scanner Sharing" msgstr "Scanner delen" -#: scannerdrake:596 +#: scannerdrake:594 #, c-format -msgid "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be accessible by remote machines and by which remote machines." -msgstr "Hier kunt u bepalen of de scanners verbonden aan deze computer toegankelijk dienen te zijn voor computers op afstand, en voor welke." +msgid "" +"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " +"accessible by remote machines and by which remote machines." +msgstr "" +"Hier kunt u bepalen of de scanners verbonden aan deze computer toegankelijk " +"dienen te zijn voor computers op afstand, en voor welke." -#: scannerdrake:597 +#: scannerdrake:595 #, c-format -msgid "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made available on this machine." -msgstr "Hier kunt u ook bepalen of scanners aan computers op afstand automatisch beschikbaar gemaakt dienen te worden op deze computer." +msgid "" +"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " +"available on this machine." +msgstr "" +"Hier kunt u ook bepalen of scanners aan computers op afstand automatisch " +"beschikbaar gemaakt dienen te worden op deze computer." -#: scannerdrake:600 +#: scannerdrake:598 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "De scanners op deze computer zijn beschikbaar voor andere computers" -#: scannerdrake:602 +#: scannerdrake:600 #, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "Scanner delen met computers: " -#: scannerdrake:607 -#: scannerdrake:624 +#: scannerdrake:605 scannerdrake:622 #, c-format msgid "No remote machines" msgstr "Geen computers op afstand" -#: scannerdrake:616 +#: scannerdrake:614 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "Scanners op afstandcomputers gebruiken" -#: scannerdrake:619 +#: scannerdrake:617 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "Scanners op deze hosts gebruiken: " -#: scannerdrake:646 -#: scannerdrake:718 -#: scannerdrake:868 +#: scannerdrake:644 scannerdrake:716 scannerdrake:866 #, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Lokale scanners delen" -#: scannerdrake:647 +#: scannerdrake:645 #, c-format -msgid "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be available:" -msgstr "Dit zijn de computers waarop de lokaal verbonden scanner(s) beschikbaar dienen te zijn:" +msgid "" +"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " +"available:" +msgstr "" +"Dit zijn de computers waarop de lokaal verbonden scanner(s) beschikbaar " +"dienen te zijn:" -#: scannerdrake:658 -#: scannerdrake:808 +#: scannerdrake:656 scannerdrake:806 #, c-format msgid "Add host" msgstr "Computer toevoegen" -#: scannerdrake:664 -#: scannerdrake:814 +#: scannerdrake:662 scannerdrake:812 #, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "Geselecteerde computer bewerken" -#: scannerdrake:673 -#: scannerdrake:823 +#: scannerdrake:671 scannerdrake:821 #, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Geselecteerde computer verwijderen" -#: scannerdrake:682 -#: scannerdrake:832 +#: scannerdrake:680 scannerdrake:830 #, c-format msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: scannerdrake:697 -#: scannerdrake:705 -#: scannerdrake:710 -#: scannerdrake:756 -#: scannerdrake:847 -#: scannerdrake:855 -#: scannerdrake:860 -#: scannerdrake:906 +#: scannerdrake:695 scannerdrake:703 scannerdrake:708 scannerdrake:754 +#: scannerdrake:845 scannerdrake:853 scannerdrake:858 scannerdrake:904 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "Naam/IP-adres van computer:" -#: scannerdrake:719 -#: scannerdrake:869 +#: scannerdrake:717 scannerdrake:867 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" -msgstr "Kies de host waarop de lokale scanners beschikbaar moeten worden gemaakt:" +msgstr "" +"Kies de host waarop de lokale scanners beschikbaar moeten worden gemaakt:" -#: scannerdrake:730 -#: scannerdrake:880 +#: scannerdrake:728 scannerdrake:878 #, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "U dient een hostnaam of een IP-adres in te voeren.\n" -#: scannerdrake:741 -#: scannerdrake:891 +#: scannerdrake:739 scannerdrake:889 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "Deze host staat reeds in de lijst, hij kan niet nogmaals worden toegevoegd.\n" +msgstr "" +"Deze host staat reeds in de lijst, hij kan niet nogmaals worden toegevoegd.\n" -#: scannerdrake:796 +#: scannerdrake:794 #, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Gebruik van scanners op afstand" -#: scannerdrake:797 +#: scannerdrake:795 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" -msgstr "Dit zijn de computers waarvandaan de scanners gebruikt dienen te worden:" +msgstr "" +"Dit zijn de computers waarvandaan de scanners gebruikt dienen te worden:" -#: scannerdrake:954 +#: scannerdrake:952 #, c-format msgid "" "saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" @@ -3315,89 +3279,107 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u het `saned'-pakket installeren?" -#: scannerdrake:958 -#: scannerdrake:962 +#: scannerdrake:956 scannerdrake:960 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "Uw scanner(s) zullen niet beschikbaar zijn op het netwerk." -#: scannerdrake:961 +#: scannerdrake:959 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "Kan de benodigde pakketten om scanner(s) te delen niet installeren." -#: service_harddrake:153 +#: service_harddrake:157 #, c-format msgid "The graphics card '%s' is no longer supported by driver '%s'" -msgstr "De grafische kaart '%s' wordt niet langer ondersteund door het '%s' aansturingsprogramma" +msgstr "" +"De grafische kaart '%s' wordt niet langer ondersteund door het '%s' " +"aansturingsprogramma" -#: service_harddrake:163 +#: service_harddrake:167 #, c-format msgid "New release, reconfiguring X for %s" msgstr "Nieuwe release, X wordt geherconfigureerd voor %s" -#: service_harddrake:254 +#: service_harddrake:258 #, c-format msgid "The proprietary kernel driver was not found for X.org driver '%s'" -msgstr "Het gesloten kernelaansturingsprogramma voor '%s' X.org is niet gevonden" +msgstr "" +"Het gesloten kernelaansturingsprogramma voor '%s' X.org is niet gevonden" -#: service_harddrake:293 +#: service_harddrake:297 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "Bepaalde apparaten in de apparatuurklasse \"%s\" zijn verwijderd:\n" -#: service_harddrake:294 +#: service_harddrake:298 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "- %s is verwijderd\n" -#: service_harddrake:297 +#: service_harddrake:301 #, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "Enkele apparaten zijn toegevoegd: %s\n" -#: service_harddrake:298 +#: service_harddrake:302 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "- %s is toegevoegd\n" -#: service_harddrake:386 +#: service_harddrake:390 #, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" msgstr "Apparaatveranderingen in de \"%s\"-klasse (%s seconden voor antwoord)" -#: service_harddrake:387 +#: service_harddrake:391 #, c-format msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" msgstr "Wilt u het bijpassende configuratieprogramma starten?" -#: service_harddrake:412 +#: service_harddrake:416 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Afzoeken van apparatuur is gaande" -#: service_harddrake:433 -#: service_harddrake:438 +#: service_harddrake:437 service_harddrake:442 #, c-format msgid "Display driver issue" msgstr "Beeldaansturingsprogrammaprobleem" -#: service_harddrake:434 +#: service_harddrake:438 #, c-format -msgid "The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not specified." -msgstr "Het huidig geconfigureerde beeldaansturingsprogramma heeft de opstartparameter 'nokmsboot' nodig om te voorkomen dat het KMS-aansturingsprogramma van de kernel geladen wordt tijdens het opstartproces. Het starten van de X-server kan mislukken omdat deze parameter niet gespecifeerd is." +msgid "" +"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' " +"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the " +"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not " +"specified." +msgstr "" +"Het huidig geconfigureerde beeldaansturingsprogramma heeft de " +"opstartparameter 'nokmsboot' nodig om te voorkomen dat het KMS-" +"aansturingsprogramma van de kernel geladen wordt tijdens het opstartproces. " +"Het starten van de X-server kan mislukken omdat deze parameter niet " +"gespecifeerd is." -#: service_harddrake:439 +#: service_harddrake:443 #, c-format -msgid "Detected a loaded display driver kernel module which conflicts with the driver the X server is configured to use. Startup of the X server may now fail." -msgstr "Er is gedetecteerd dat er een besturingsprogramma voor het beeldscherm als kernelmodule geladen is welke conflicteert met de geconfigureerde X-server. Het kan zijn dat de X-server hierdoor niet meer kan starten." +msgid "" +"Detected a loaded display driver kernel module which conflicts with the " +"driver the X server is configured to use. Startup of the X server may now " +"fail." +msgstr "" +"Er is gedetecteerd dat er een besturingsprogramma voor het beeldscherm als " +"kernelmodule geladen is welke conflicteert met de geconfigureerde X-server. " +"Het kan zijn dat de X-server hierdoor niet meer kan starten." -#: service_harddrake:454 +#: service_harddrake:458 #, c-format msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change." -msgstr "Het systeem moet opnieuw opgestart worden vanwege een verandering in het beeldschermaansturingsprogramma." +msgstr "" +"Het systeem moet opnieuw opgestart worden vanwege een verandering in het " +"beeldschermaansturingsprogramma." -#: service_harddrake:455 +#: service_harddrake:459 #, c-format msgid "Press Cancel within %d seconds to abort." msgstr "Druk binnen %d seconden op 'Cancel' om af te breken." @@ -3423,12 +3405,18 @@ msgid "Hardware Configuration Tool" msgstr "Apparaatinstellingen" #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 +msgid "Regional Settings" +msgstr "Regionale instellingen" + +#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 msgid "Language & country configuration" msgstr "Taal- & landconfiguratie" -#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 -msgid "Regional Settings" -msgstr "Regionale instellingen" +#~ msgid "Verbose" +#~ msgstr "Uitgebreid" + +#~ msgid "/Autodetect _printers" +#~ msgstr "/_Printers automatisch bespeuren" #~ msgid "Its GDB trace is:" #~ msgstr "De GDB-herleiding is:" -- cgit v1.2.1