From d624788f7381ba9edff1902359cd7698fa531ff8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Mon, 6 Aug 2007 10:30:36 +0000 Subject: sync with code --- perl-install/standalone/po/ja.po | 280 +++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 150 insertions(+), 130 deletions(-) (limited to 'perl-install/standalone/po/ja.po') diff --git a/perl-install/standalone/po/ja.po b/perl-install/standalone/po/ja.po index 5de3b0db4..e711a25a9 100644 --- a/perl-install/standalone/po/ja.po +++ b/perl-install/standalone/po/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX-standalone-ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-01 13:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-06 12:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 19:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -24,17 +24,17 @@ msgstr "" msgid "No bootloader found, creating a new configuration" msgstr "ブートローダが見つかりません。新しい設定を作成します。" -#: drakboot:83 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70 +#: drakboot:83 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:71 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/ファイル(_F)" -#: drakboot:84 logdrake:76 +#: drakboot:84 logdrake:77 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/ファイル(F)/終了(_Q)" -#: drakboot:84 harddrake2:195 logdrake:76 +#: drakboot:84 harddrake2:195 logdrake:77 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" @@ -144,62 +144,62 @@ msgstr "" "指定したモードがお使いのビデオカードでサポートされていることを必ず確認してく" "ださい。" -#: drakbug:43 +#: drakbug:46 #, c-format msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool" msgstr "Mandriva Linux バグ報告ツール" -#: drakbug:48 +#: drakbug:51 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux コントロールセンター" -#: drakbug:49 +#: drakbug:52 #, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "初回設定ウィザード" -#: drakbug:50 +#: drakbug:53 #, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "同期ツール" -#: drakbug:51 drakbug:145 +#: drakbug:54 drakbug:168 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "独立型ツール" -#: drakbug:53 +#: drakbug:56 drakbug:57 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva オンライン" -#: drakbug:54 +#: drakbug:58 #, c-format msgid "Remote Control" msgstr "リモートコントロール" -#: drakbug:55 +#: drakbug:59 #, c-format msgid "Software Manager" msgstr "RPM マネージャ" -#: drakbug:56 +#: drakbug:60 #, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "Windows 移行ツール" -#: drakbug:57 +#: drakbug:61 #, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "設定ウィザード" -#: drakbug:79 +#: drakbug:83 #, c-format msgid "Select Mandriva Tool:" msgstr "Mandriva のツールを選択:" -#: drakbug:80 +#: drakbug:84 #, c-format msgid "" "or Application Name\n" @@ -208,46 +208,56 @@ msgstr "" "またはアプリケーション名\n" "(またはフルパス):" -#: drakbug:83 +#: drakbug:87 #, c-format msgid "Find Package" msgstr "パッケージを検索" -#: drakbug:85 +#: drakbug:89 #, c-format msgid "Package: " msgstr "パッケージ: " -#: drakbug:86 +#: drakbug:90 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "カーネル: " -#: drakbug:94 +#: drakbug:102 +#, c-format +msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" +msgstr "" + +#: drakbug:104 +#, c-format +msgid "The \"%s\" program has crashed." +msgstr "" + +#: drakbug:106 #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the report button. \n" "This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " "in. The information displayed above will be transferred to that server. \n" -"Things useful to include in your report are the output of lspcidrake -v, kernel " -"version, and /proc/cpuinfo." +"Things useful to include in your report are the output of lspcidrake -v, " +"kernel version, and /proc/cpuinfo." msgstr "" "バグを報告するには「報告」をクリックしてください。\n" "ブラウザが起動し %s のページが表示され、上の情報をサーバに転送します。\n" -"報告フォームには、lspcidrake -v の結果、カーネルのバージョン、/proc/cpuinfo などを記" -"入してください。" +"報告フォームには、lspcidrake -v の結果、カーネルのバージョン、/proc/cpuinfo " +"などを記入してください。" -#: drakbug:100 +#: drakbug:112 #, c-format msgid "Report" msgstr "報告" -#: drakbug:155 +#: drakbug:178 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "インストールされていません" -#: drakbug:168 +#: drakbug:191 #, c-format msgid "Package not installed" msgstr "パッケージがインストールされていません" @@ -387,8 +397,8 @@ msgstr "フォントが見つかりません" msgid "parse all fonts" msgstr "すべてのフォントを分析" -#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:332 drakfont:373 drakfont:381 -#: drakfont:407 drakfont:425 drakfont:439 +#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:332 drakfont:373 drakfont:380 +#: drakfont:406 drakfont:424 drakfont:438 #, c-format msgid "done" msgstr "完了" @@ -453,17 +463,17 @@ msgstr "Ghostscript を参照" msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "一時ファイルを作らない" -#: drakfont:377 drakfont:435 +#: drakfont:376 drakfont:434 #, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "XFS を再起動" -#: drakfont:423 drakfont:433 +#: drakfont:422 drakfont:432 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "フォントファイルを作らない" -#: drakfont:443 +#: drakfont:442 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " @@ -478,166 +488,166 @@ msgstr "" "フォントはたいてい問題なくインストールされますが、まれに不良なフォントで X " "サーバが固まる場合があります。" -#: drakfont:483 +#: drakfont:482 #, c-format msgid "Font Installation" msgstr "フォントのインストール" -#: drakfont:494 +#: drakfont:493 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "DrakFont" -#: drakfont:495 drakfont:647 +#: drakfont:494 drakfont:646 #, c-format msgid "Font List" msgstr "フォントのリスト" -#: drakfont:498 +#: drakfont:497 #, c-format msgid "Get Windows Fonts" msgstr "Windows フォントをインポート" -#: drakfont:504 +#: drakfont:503 #, c-format msgid "About" msgstr "情報" -#: drakfont:506 drakfont:726 +#: drakfont:505 drakfont:725 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "アンインストール" -#: drakfont:507 +#: drakfont:506 #, c-format msgid "Import" msgstr "インポート" -#: drakfont:525 +#: drakfont:524 #, c-format msgid "Drakfont" msgstr "Drakfont" -#: drakfont:527 +#: drakfont:526 #, c-format msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva" msgstr "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva" -#: drakfont:529 +#: drakfont:528 #, c-format msgid "Font installer." msgstr "フォントインストーラ" -#: drakfont:531 harddrake2:236 +#: drakfont:530 harddrake2:236 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: drakfont:538 harddrake2:241 +#: drakfont:537 harddrake2:241 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" "UTUMI Hirosi \n" "Yukiko BANDO \n" -#: drakfont:548 +#: drakfont:547 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "このフォントを使用するアプリケーションを選んでください:" -#: drakfont:559 +#: drakfont:558 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" -#: drakfont:560 +#: drakfont:559 #, c-format msgid "OpenOffice.org" msgstr "OpenOffice.org" -#: drakfont:561 +#: drakfont:560 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" -#: drakfont:562 +#: drakfont:561 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "一般プリンタ" -#: drakfont:576 +#: drakfont:575 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "フォントファイルかディレクトリを選んで「追加」をクリック" -#: drakfont:577 +#: drakfont:576 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "ファイルを選択" -#: drakfont:581 +#: drakfont:580 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "フォント" -#: drakfont:645 +#: drakfont:644 #, c-format msgid "Import fonts" msgstr "フォントをインポート" -#: drakfont:658 +#: drakfont:657 #, c-format msgid "Install" msgstr "インストール" -#: drakfont:689 +#: drakfont:688 #, c-format msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" msgstr "本当に以下のフォントをアンインストールしますか?" -#: drakfont:734 +#: drakfont:733 #, c-format msgid "Unselected All" msgstr "すべて選択解除" -#: drakfont:737 +#: drakfont:736 #, c-format msgid "Selected All" msgstr "すべて選択" -#: drakfont:751 drakfont:770 +#: drakfont:750 drakfont:769 #, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "フォントをインポート" -#: drakfont:755 drakfont:775 +#: drakfont:754 drakfont:774 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "初期テスト" -#: drakfont:756 +#: drakfont:755 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "システム上のフォントをコピー" -#: drakfont:757 +#: drakfont:756 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "フォントのインストールと変換" -#: drakfont:758 +#: drakfont:757 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "インストール後の処理" -#: drakfont:776 +#: drakfont:775 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "システムからフォントを削除" -#: drakfont:777 +#: drakfont:776 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "アンインストール後の処理" @@ -1383,7 +1393,7 @@ msgstr "自動検出" msgid "Detection in progress" msgstr "検出中です" -#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455 +#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "おめでとうございます" @@ -2222,12 +2232,12 @@ msgid "Features" msgstr "機能" #. -PO: please keep all "/" characters !!! -#: harddrake2:176 logdrake:77 +#: harddrake2:176 logdrake:78 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/オプション(_O)" -#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79 +#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:80 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/ヘルプ(_H)" @@ -2365,171 +2375,171 @@ msgstr "ライター" msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: localedrake:38 +#: localedrake:47 #, c-format msgid "LocaleDrake" msgstr "LocaleDrake" -#: localedrake:44 +#: localedrake:53 #, c-format msgid "You should install the following packages: %s" msgstr "次のパッケージをインストールしてください: %s" #. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" -#: localedrake:47 +#: localedrake:56 #, c-format msgid ", " msgstr ", " -#: localedrake:55 +#: localedrake:64 #, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "設定を変更しました。有効にするにはログアウトしてください。" -#: logdrake:50 +#: logdrake:51 #, c-format msgid "Mandriva Linux Tools Logs" msgstr "Mandriva Linux ツールのログ" -#: logdrake:51 +#: logdrake:52 #, c-format msgid "Logs" msgstr "ログ" -#: logdrake:64 +#: logdrake:65 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "指定した日の分だけを表示" -#: logdrake:71 +#: logdrake:72 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "/ファイル(F)/新規(_N)" -#: logdrake:71 +#: logdrake:72 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: logdrake:72 +#: logdrake:73 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/ファイル(F)/開く(_O)" -#: logdrake:72 +#: logdrake:73 #, c-format msgid "O" msgstr "O" -#: logdrake:73 +#: logdrake:74 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/ファイル(F)/保存(_S)" -#: logdrake:73 +#: logdrake:74 #, c-format msgid "S" msgstr "S" -#: logdrake:74 +#: logdrake:75 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "/ファイル(F)/名前を付けて保存(_A)" -#: logdrake:75 +#: logdrake:76 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "/ファイル(F)/-" -#: logdrake:78 +#: logdrake:79 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "/オプション(O)/テスト" -#: logdrake:80 +#: logdrake:81 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/ヘルプ(H)/情報(_A)..." -#: logdrake:109 +#: logdrake:110 #, c-format msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" msgstr "Authentication" -#: logdrake:110 +#: logdrake:111 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" msgstr "User" -#: logdrake:111 +#: logdrake:112 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" msgstr "Messages" -#: logdrake:112 +#: logdrake:113 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" "Syslog" msgstr "Syslog" -#: logdrake:116 +#: logdrake:117 #, c-format msgid "search" msgstr "検索" -#: logdrake:128 +#: logdrake:129 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "ログを監視するツール" -#: logdrake:130 +#: logdrake:131 #, c-format msgid "Settings" msgstr "設定" -#: logdrake:133 +#: logdrake:134 #, c-format msgid "Matching" msgstr "一致するもの" -#: logdrake:134 +#: logdrake:135 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "一致しないもの" -#: logdrake:137 +#: logdrake:138 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "ファイルを選択" -#: logdrake:149 +#: logdrake:150 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "カレンダー" -#: logdrake:158 +#: logdrake:159 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "ファイルの内容" -#: logdrake:162 logdrake:399 +#: logdrake:163 logdrake:407 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "メール警告" -#: logdrake:169 +#: logdrake:170 #, c-format msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" msgstr "警告ウィザードが異常終了しました:" -#: logdrake:173 +#: logdrake:174 #, c-format msgid "Save" msgstr "保存する" @@ -2539,62 +2549,72 @@ msgstr "保存する" msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "ファイル %s を探しています。お待ちください.." -#: logdrake:377 +#: logdrake:244 +#, c-format +msgid "Sorry, log file isn't available!" +msgstr "" + +#: logdrake:292 +#, c-format +msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" +msgstr "" + +#: logdrake:385 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "Apache WWW サーバ" -#: logdrake:378 +#: logdrake:386 #, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "ドメイン名リゾルバ" -#: logdrake:379 +#: logdrake:387 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "FTP サーバ" -#: logdrake:380 +#: logdrake:388 #, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Postfix メールサーバ" -#: logdrake:381 +#: logdrake:389 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "samba サーバ" -#: logdrake:382 +#: logdrake:390 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "SSH サーバ" -#: logdrake:383 +#: logdrake:391 #, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Webmin サービス" -#: logdrake:384 +#: logdrake:392 #, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Xinetd サービス" -#: logdrake:393 +#: logdrake:401 #, c-format msgid "Configure the mail alert system" msgstr "メール警告システムを設定" -#: logdrake:394 +#: logdrake:402 #, c-format msgid "Stop the mail alert system" msgstr "メール警告システムを停止" -#: logdrake:402 +#: logdrake:410 #, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "メール警告を設定" -#: logdrake:403 +#: logdrake:411 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" @@ -2605,61 +2625,61 @@ msgstr "" "\n" "ここでは警告システムを設定します。\n" -#: logdrake:406 +#: logdrake:414 #, c-format msgid "What do you want to do?" msgstr "何をしますか?" -#: logdrake:413 +#: logdrake:421 #, c-format msgid "Services settings" msgstr "サービスの設定" -#: logdrake:414 +#: logdrake:422 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "選択したサービスが停止すると警告します" -#: logdrake:421 +#: logdrake:429 #, c-format msgid "Load setting" msgstr "負荷の設定" -#: logdrake:422 +#: logdrake:430 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "負荷がこの値より大きくなると警告します" -#: logdrake:423 +#: logdrake:431 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "ロード" -#: logdrake:428 +#: logdrake:436 #, c-format msgid "Alert configuration" msgstr "警告の設定" -#: logdrake:429 +#: logdrake:437 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "メールアドレスを入力してください" -#: logdrake:430 +#: logdrake:438 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" msgstr "/使用する SMTP サーバの名前 (または IP) を入力" -#: logdrake:437 +#: logdrake:445 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "\"%s\" は有効なメールアドレス/ローカルユーザ名ではありません" -#: logdrake:442 +#: logdrake:450 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " @@ -2668,17 +2688,17 @@ msgstr "" "\"%s\" は有効なローカルユーザ名ですが、ローカル smtp が選択されていないので、" "有効なメールアドレスを指定してください。" -#: logdrake:449 +#: logdrake:457 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." msgstr "メール警告の設定が完了しました。" -#: logdrake:455 +#: logdrake:463 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." msgstr "メール警告を無効にしました。" -#: logdrake:514 +#: logdrake:522 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "名前を付けて保存" @@ -3204,27 +3224,27 @@ msgstr "" msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "お使いのスキャナはネットワークで使用できません。" -#: service_harddrake:137 +#: service_harddrake:131 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "%s ハードウェアクラスのデバイスの一部を削除しました:\n" -#: service_harddrake:138 +#: service_harddrake:132 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "- %s を削除しました\n" -#: service_harddrake:141 +#: service_harddrake:135 #, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "いくつかのデバイスを追加しました: %s\n" -#: service_harddrake:142 +#: service_harddrake:136 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "- %s を追加しました\n" -#: service_harddrake:265 +#: service_harddrake:259 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "ハードウェアを検出中" -- cgit v1.2.1