From d624788f7381ba9edff1902359cd7698fa531ff8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Mon, 6 Aug 2007 10:30:36 +0000 Subject: sync with code --- perl-install/standalone/po/hu.po | 276 +++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 148 insertions(+), 128 deletions(-) (limited to 'perl-install/standalone/po/hu.po') diff --git a/perl-install/standalone/po/hu.po b/perl-install/standalone/po/hu.po index 6c22763ac..f3ac95587 100644 --- a/perl-install/standalone/po/hu.po +++ b/perl-install/standalone/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX-standalone-hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-01 13:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-06 12:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-26 20:14+0100\n" "Last-Translator: Arpad Biro \n" "Language-Team: \n" @@ -23,17 +23,17 @@ msgstr "" msgid "No bootloader found, creating a new configuration" msgstr "Rendszerindító nem található; új beállítás készítése" -#: drakboot:83 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70 +#: drakboot:83 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:71 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fájl" -#: drakboot:84 logdrake:76 +#: drakboot:84 logdrake:77 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fájl/Ki_lépés" -#: drakboot:84 harddrake2:195 logdrake:76 +#: drakboot:84 harddrake2:195 logdrake:77 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" @@ -143,62 +143,62 @@ msgstr "" "rendszerindítási bejegyzésre.\n" "Csak olyan módot válasszon, amelyet támogat a videokártya." -#: drakbug:43 +#: drakbug:46 #, c-format msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool" msgstr "Mandriva Linux hibabejelentő program" -#: drakbug:48 +#: drakbug:51 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux Vezérlőközpont" -#: drakbug:49 +#: drakbug:52 #, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "Első indítási varázsló" -#: drakbug:50 +#: drakbug:53 #, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "Szinkronizáló program" -#: drakbug:51 drakbug:145 +#: drakbug:54 drakbug:168 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "Önálló eszközök" -#: drakbug:53 +#: drakbug:56 drakbug:57 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" -#: drakbug:54 +#: drakbug:58 #, c-format msgid "Remote Control" msgstr "Távirányítás" -#: drakbug:55 +#: drakbug:59 #, c-format msgid "Software Manager" msgstr "Szoftvercsomag-kezelő" -#: drakbug:56 +#: drakbug:60 #, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "Windows migrációs program" -#: drakbug:57 +#: drakbug:61 #, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "Beállítási varázslók" -#: drakbug:79 +#: drakbug:83 #, c-format msgid "Select Mandriva Tool:" msgstr "Adja meg a Mandriva-eszközt:" -#: drakbug:80 +#: drakbug:84 #, c-format msgid "" "or Application Name\n" @@ -207,29 +207,39 @@ msgstr "" "vagy az alkalmazásnevet\n" "(vagy a teljes útvonalat):" -#: drakbug:83 +#: drakbug:87 #, c-format msgid "Find Package" msgstr "Csomag keresése" -#: drakbug:85 +#: drakbug:89 #, c-format msgid "Package: " msgstr "Csomag: " -#: drakbug:86 +#: drakbug:90 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" -#: drakbug:94 +#: drakbug:102 +#, c-format +msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" +msgstr "" + +#: drakbug:104 +#, c-format +msgid "The \"%s\" program has crashed." +msgstr "" + +#: drakbug:106 #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the report button. \n" "This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " "in. The information displayed above will be transferred to that server. \n" -"Things useful to include in your report are the output of lspcidrake -v, kernel " -"version, and /proc/cpuinfo." +"Things useful to include in your report are the output of lspcidrake -v, " +"kernel version, and /proc/cpuinfo." msgstr "" "Hibajelentés küldéséhez kattintson a \"Bejelentés\" gombra.\n" "Ekkor megjelenik a(z) \"%s\" weboldal egy\n" @@ -238,17 +248,17 @@ msgstr "" "A bejelentésbe érdemes belevenni az \"lspcidrake -v\" program\n" "kimenetét, a kernel verzióját és a /proc/cpuinfo fájl tartalmát." -#: drakbug:100 +#: drakbug:112 #, c-format msgid "Report" msgstr "Bejelentés" -#: drakbug:155 +#: drakbug:178 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Nincs telepítve" -#: drakbug:168 +#: drakbug:191 #, c-format msgid "Package not installed" msgstr "A csomag nincs telepítve" @@ -387,8 +397,8 @@ msgstr "Betűtípus nem található" msgid "parse all fonts" msgstr "az összes betűtípus vizsgálata" -#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:332 drakfont:373 drakfont:381 -#: drakfont:407 drakfont:425 drakfont:439 +#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:332 drakfont:373 drakfont:380 +#: drakfont:406 drakfont:424 drakfont:438 #, c-format msgid "done" msgstr "kész" @@ -453,17 +463,17 @@ msgstr "Ghostscript-hivatkozás" msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "Átmeneti fájlok elhagyása" -#: drakfont:377 drakfont:435 +#: drakfont:376 drakfont:434 #, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "XFS újraindítása" -#: drakfont:423 drakfont:433 +#: drakfont:422 drakfont:432 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "Betűtípus-fájlok elhagyása" -#: drakfont:443 +#: drakfont:442 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " @@ -478,166 +488,166 @@ msgstr "" "A betűtípusokat a szokott módon telepítheti. Bizonyos hibás betűtípusok " "lefagyaszthatják az X-kiszolgálót." -#: drakfont:483 +#: drakfont:482 #, c-format msgid "Font Installation" msgstr "Betűtípus-telepítés" -#: drakfont:494 +#: drakfont:493 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "DrakFont" -#: drakfont:495 drakfont:647 +#: drakfont:494 drakfont:646 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Betűtípus-lista" -#: drakfont:498 +#: drakfont:497 #, c-format msgid "Get Windows Fonts" msgstr "Windowsos betűkészletek behozatala" -#: drakfont:504 +#: drakfont:503 #, c-format msgid "About" msgstr "Névjegy" -#: drakfont:506 drakfont:726 +#: drakfont:505 drakfont:725 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Eltávolítás" -#: drakfont:507 +#: drakfont:506 #, c-format msgid "Import" msgstr "Importálás" -#: drakfont:525 +#: drakfont:524 #, c-format msgid "Drakfont" msgstr "DrakFont" -#: drakfont:527 +#: drakfont:526 #, c-format msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva" msgstr "Copyright (C) 2001-2006, Mandriva" -#: drakfont:529 +#: drakfont:528 #, c-format msgid "Font installer." msgstr "Betűtípus-telepítő" -#: drakfont:531 harddrake2:236 +#: drakfont:530 harddrake2:236 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: drakfont:538 harddrake2:241 +#: drakfont:537 harddrake2:241 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Arpad Biro \n" -#: drakfont:548 +#: drakfont:547 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Válassza ki, mely alkalmazások fogják használni a betűtípusokat:" -#: drakfont:559 +#: drakfont:558 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" -#: drakfont:560 +#: drakfont:559 #, c-format msgid "OpenOffice.org" msgstr "OpenOffice.org" -#: drakfont:561 +#: drakfont:560 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "AbiWord" -#: drakfont:562 +#: drakfont:561 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Általános nyomtatók" -#: drakfont:576 +#: drakfont:575 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "" "Válassza ki a betűtípus-fájlt vagy -könyvtárt, majd kattintson a \"Hozzáadás" "\" gombra" -#: drakfont:577 +#: drakfont:576 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "Fájlkijelölés" -#: drakfont:581 +#: drakfont:580 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Betűtípusok" -#: drakfont:645 +#: drakfont:644 #, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Betűtípusok importálása" -#: drakfont:658 +#: drakfont:657 #, c-format msgid "Install" msgstr "Telepítés" -#: drakfont:689 +#: drakfont:688 #, c-format msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" msgstr "Biztos, hogy el szeretné távolítani a következő betűtípusokat?" -#: drakfont:734 +#: drakfont:733 #, c-format msgid "Unselected All" msgstr "Kijelölések megszüntetése" -#: drakfont:737 +#: drakfont:736 #, c-format msgid "Selected All" msgstr "Mindent kijelöl" -#: drakfont:751 drakfont:770 +#: drakfont:750 drakfont:769 #, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "Betűtípusok importálása" -#: drakfont:755 drakfont:775 +#: drakfont:754 drakfont:774 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Tesztelés" -#: drakfont:756 +#: drakfont:755 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Betűtípusok másolása a rendszerbe" -#: drakfont:757 +#: drakfont:756 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Betűtípusok telepítése és konvertálása" -#: drakfont:758 +#: drakfont:757 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "Telepítés után" -#: drakfont:776 +#: drakfont:775 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "A rendszerben található betűtípusok eltávolítása" -#: drakfont:777 +#: drakfont:776 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Eltávolítás után" @@ -1395,7 +1405,7 @@ msgstr "Automatikus felderítés" msgid "Detection in progress" msgstr "Felderítés folyamatban" -#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455 +#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Gratulálunk" @@ -2238,12 +2248,12 @@ msgid "Features" msgstr "Tulajdonságok" #. -PO: please keep all "/" characters !!! -#: harddrake2:176 logdrake:77 +#: harddrake2:176 logdrake:78 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Beállítások" -#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79 +#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:80 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Segítség" @@ -2385,171 +2395,171 @@ msgstr "író" msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: localedrake:38 +#: localedrake:47 #, c-format msgid "LocaleDrake" msgstr "LocaleDrake" -#: localedrake:44 +#: localedrake:53 #, c-format msgid "You should install the following packages: %s" msgstr "Telepítenie kell a következő csomagokat: %s" #. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" -#: localedrake:47 +#: localedrake:56 #, c-format msgid ", " msgstr ", " -#: localedrake:55 +#: localedrake:64 #, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "A módosítás megtörtént, de az érvénybe lépéséhez ki kell jelentkezni" -#: logdrake:50 +#: logdrake:51 #, c-format msgid "Mandriva Linux Tools Logs" msgstr "Mandriva Linux-eszközök naplói" -#: logdrake:51 +#: logdrake:52 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Naplók" -#: logdrake:64 +#: logdrake:65 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "Csak a kijelölt napot jelenítse meg" -#: logdrake:71 +#: logdrake:72 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "/Fájl/Ú_j" -#: logdrake:71 +#: logdrake:72 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: logdrake:72 +#: logdrake:73 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/Fájl/_Megnyitás" -#: logdrake:72 +#: logdrake:73 #, c-format msgid "O" msgstr "O" -#: logdrake:73 +#: logdrake:74 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/Fájl/M_entés" -#: logdrake:73 +#: logdrake:74 #, c-format msgid "S" msgstr "S" -#: logdrake:74 +#: logdrake:75 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "/Fájl/Mentés más_ként" -#: logdrake:75 +#: logdrake:76 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "/Fájl/-" -#: logdrake:78 +#: logdrake:79 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "/Beállítások/Próba" -#: logdrake:80 +#: logdrake:81 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Segítség/_Névjegy..." -#: logdrake:109 +#: logdrake:110 #, c-format msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" msgstr "Azonosítás" -#: logdrake:110 +#: logdrake:111 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" msgstr "Felhasználó" -#: logdrake:111 +#: logdrake:112 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" msgstr "Üzenetek" -#: logdrake:112 +#: logdrake:113 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" "Syslog" msgstr "Rendszernapló" -#: logdrake:116 +#: logdrake:117 #, c-format msgid "search" msgstr "keresés" -#: logdrake:128 +#: logdrake:129 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Naplófigyelő" -#: logdrake:130 +#: logdrake:131 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Beállítások" -#: logdrake:133 +#: logdrake:134 #, c-format msgid "Matching" msgstr "Ezzel egyező" -#: logdrake:134 +#: logdrake:135 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "de ezzel nem egyező" -#: logdrake:137 +#: logdrake:138 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "Válasszon fájlt" -#: logdrake:149 +#: logdrake:150 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Naptár" -#: logdrake:158 +#: logdrake:159 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "A fájl tartalma" -#: logdrake:162 logdrake:399 +#: logdrake:163 logdrake:407 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "Email-figyelmeztetés" -#: logdrake:169 +#: logdrake:170 #, c-format msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" msgstr "Probléma lépett fel a figyelmeztetési varázslóban:" -#: logdrake:173 +#: logdrake:174 #, c-format msgid "Save" msgstr "Mentés" @@ -2559,62 +2569,72 @@ msgstr "Mentés" msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "a fájl elemzése folyamatban: %s" -#: logdrake:377 +#: logdrake:244 +#, c-format +msgid "Sorry, log file isn't available!" +msgstr "" + +#: logdrake:292 +#, c-format +msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" +msgstr "" + +#: logdrake:385 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "Apache World Wide Web-kiszolgáló" -#: logdrake:378 +#: logdrake:386 #, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Tartománynév-feloldó" -#: logdrake:379 +#: logdrake:387 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "FTP-kiszolgáló" -#: logdrake:380 +#: logdrake:388 #, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Postfix email-kiszolgáló" -#: logdrake:381 +#: logdrake:389 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "Samba-kiszolgáló" -#: logdrake:382 +#: logdrake:390 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "SSH-kiszolgáló" -#: logdrake:383 +#: logdrake:391 #, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Webmin szolgáltatás" -#: logdrake:384 +#: logdrake:392 #, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Xinetd szolgáltatás" -#: logdrake:393 +#: logdrake:401 #, c-format msgid "Configure the mail alert system" msgstr "Az email-figyelmeztetési rendszer beállítása" -#: logdrake:394 +#: logdrake:402 #, c-format msgid "Stop the mail alert system" msgstr "Az email-figyelmeztetési rendszer leállítása" -#: logdrake:402 +#: logdrake:410 #, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Email-figyelmeztetés beállításai" -#: logdrake:403 +#: logdrake:411 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" @@ -2625,17 +2645,17 @@ msgstr "" "\n" "A programmal beállítható a figyelmeztetések küldése.\n" -#: logdrake:406 +#: logdrake:414 #, c-format msgid "What do you want to do?" msgstr "Mit szeretne tenni?" -#: logdrake:413 +#: logdrake:421 #, c-format msgid "Services settings" msgstr "Szolgáltatásbeállítás" -#: logdrake:414 +#: logdrake:422 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " @@ -2644,45 +2664,45 @@ msgstr "" "A rendszer figyelmeztetést küld, ha a kijelölt szolgáltatások valamelyike " "nem fut" -#: logdrake:421 +#: logdrake:429 #, c-format msgid "Load setting" msgstr "Terhelésbeállítás" -#: logdrake:422 +#: logdrake:430 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "A rendszer figyelmeztetést küld, ha a terhelés ezen értéknél magasabb" -#: logdrake:423 +#: logdrake:431 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "Terhelés" -#: logdrake:428 +#: logdrake:436 #, c-format msgid "Alert configuration" msgstr "Figyelmeztetés beállítása" -#: logdrake:429 +#: logdrake:437 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Adja meg az email-címét " -#: logdrake:430 +#: logdrake:438 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" msgstr "és adja meg a használni kívánt SMTP-kiszolgáló nevét (vagy IP-címét)" -#: logdrake:437 +#: logdrake:445 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "" "\"%s\": email-címként helytelen, helyi felhasználóként pedig nem létezik." -#: logdrake:442 +#: logdrake:450 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " @@ -2691,17 +2711,17 @@ msgstr "" "\"%s\" egy helyi felhasználó, de mivel nem lett kiválasztva helyi SMTP, " "ezért teljes email-címet kell használni." -#: logdrake:449 +#: logdrake:457 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." msgstr "A varázsló beállította az email-figyelmeztetést." -#: logdrake:455 +#: logdrake:463 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." msgstr "A varázsló kikapcsolta az email-figyelmeztetést." -#: logdrake:514 +#: logdrake:522 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Mentés másként..." @@ -3226,27 +3246,27 @@ msgstr "" msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "A lapolvasó(k) nem lesz(nek) elérhető(k) a hálózaton." -#: service_harddrake:137 +#: service_harddrake:131 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "A(z) \"%s\" hardverosztály bizonyos eszközei el lettek távolítva:\n" -#: service_harddrake:138 +#: service_harddrake:132 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "- %s el lett távolítva\n" -#: service_harddrake:141 +#: service_harddrake:135 #, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "Új eszközök kerültek a rendszerbe: %s\n" -#: service_harddrake:142 +#: service_harddrake:136 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "- %s bekerült a rendszerbe\n" -#: service_harddrake:265 +#: service_harddrake:259 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Hardverfelderítés folyamatban" -- cgit v1.2.1