From 878e9e2699abfa86cf1d7170932f70cf1a3a8187 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eugeni Dodonov Date: Fri, 27 Mar 2009 01:24:44 +0000 Subject: po: sync with the code. --- perl-install/standalone/po/el.po | 1426 ++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 736 insertions(+), 690 deletions(-) (limited to 'perl-install/standalone/po/el.po') diff --git a/perl-install/standalone/po/el.po b/perl-install/standalone/po/el.po index ff7d86ce0..53fe48ec1 100644 --- a/perl-install/standalone/po/el.po +++ b/perl-install/standalone/po/el.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-26 22:23-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-05 13:16+0100\n" "Last-Translator: Glentadakis Dimitrios \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -28,35 +28,16 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: drakauth:24 -#: drakauth:26 -#: draksec:163 +#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Πιστοποίηση" -#: drakauth:37 -#: drakclock:111 -#: drakclock:125 -#: drakdvb:72 -#: drakfont:213 -#: drakfont:226 -#: drakfont:264 -#: draksplash:202 -#: finish-install:119 -#: logdrake:170 -#: logdrake:445 -#: logdrake:450 -#: scannerdrake:59 -#: scannerdrake:101 -#: scannerdrake:142 -#: scannerdrake:200 -#: scannerdrake:259 -#: scannerdrake:729 -#: scannerdrake:740 -#: scannerdrake:879 -#: scannerdrake:890 -#: scannerdrake:960 +#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213 +#: drakfont:226 drakfont:264 draksplash:202 finish-install:119 logdrake:170 +#: logdrake:445 logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142 +#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740 +#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960 #, c-format msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" @@ -66,23 +47,17 @@ msgstr "Σφάλμα" msgid "No bootloader found, creating a new configuration" msgstr "Δεν βρέθηκε πρόγραμμα εκκίνησης. Δημιουργία νέας διαμόρφωσης" -#: drakboot:88 -#: harddrake2:197 -#: harddrake2:198 -#: logdrake:71 +#: drakboot:88 harddrake2:198 harddrake2:199 logdrake:71 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Αρχείο" -#: drakboot:89 -#: logdrake:77 +#: drakboot:89 logdrake:77 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Αρχείο/Έ_ξοδος" -#: drakboot:89 -#: harddrake2:198 -#: logdrake:77 +#: drakboot:89 harddrake2:199 logdrake:77 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" @@ -102,20 +77,9 @@ msgstr "Γραφικό με κείμενο" msgid "Silent" msgstr "Μόνο Γραφικό" -#: drakboot:137 -#: drakbug:254 -#: drakdvb:57 -#: drakfont:682 -#: drakperm:376 -#: drakperm:386 -#: drakups:27 -#: harddrake2:516 -#: localedrake:43 -#: notify-x11-free-driver-switch:15 -#: scannerdrake:51 -#: scannerdrake:54 -#: scannerdrake:297 -#: scannerdrake:302 +#: drakboot:137 drakbug:260 drakdvb:57 drakfont:682 drakperm:376 drakperm:386 +#: drakups:27 harddrake2:527 localedrake:43 notify-x11-free-driver-switch:15 +#: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302 #: scannerdrake:954 #, c-format msgid "Warning" @@ -123,11 +87,16 @@ msgstr "Προσοχή" #: drakboot:138 #, c-format -msgid "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." -msgstr "Το πρόγραμμα εκκίνησης δεν ειναι σε κατάσταση « frame buffer ». Για να ενεργοποιήσετε την εκκίνηση με γραφικό θέμα, επιλέξτε ένα με το εργαλείο ρύθμισης εκκίνησης." +msgid "" +"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " +"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." +msgstr "" +"Το πρόγραμμα εκκίνησης δεν ειναι σε κατάσταση « frame buffer ». Για να " +"ενεργοποιήσετε την εκκίνηση με γραφικό θέμα, επιλέξτε ένα με το εργαλείο " +"ρύθμισης εκκίνησης." -#: drakboot:139, -#: c-format +#: drakboot:139 +#, c-format msgid "Do you want to configure it now?" msgstr "Θέλετε να το ρυθμίσετε τώρα ;" @@ -136,8 +105,8 @@ msgstr "Θέλετε να το ρυθμίσετε τώρα ;" msgid "Install themes" msgstr "Εγκατάσταση θεμάτων" -#: drakboot:150, -#: c-format +#: drakboot:150 +#, c-format msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "Επιλογή γραφικού θέματος εκκίνησης" @@ -160,8 +129,7 @@ msgstr "" "Εμφάνιση θέματος\n" "στην κονσόλα" -#: drakboot:163 -#: draksplash:26 +#: drakboot:163 draksplash:26 #, c-format msgid "Create new theme" msgstr "Δημιουργία νέου θέματος" @@ -201,8 +169,7 @@ msgstr "Λειτουργία γραφικού περιβάλλοντος κατ msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Ρύθμιση Τύπου Εκκίνησης" -#: drakboot:264 -#: drakboot:268 +#: drakboot:264 drakboot:268 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Ανάλυση οθόνης" @@ -210,17 +177,21 @@ msgstr "Ανάλυση οθόνης" #: drakboot:265 #, c-format msgid "" -"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries selected below.\n" +"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " +"selected below.\n" "Be sure your video card supports the mode you choose." msgstr "" -"Παρακαλώ επιλέξτε μία κατάσταση βίντεο, θα εφαρμόζεται σε κάθε εκκίνηση απο τις παρακάτω καταχωρήσεις.\n" -"Σιγουρευτείτε πως η κάρτα γραφικών σας υποστηρίζει την κατάσταση που θα επιλέξτε." +"Παρακαλώ επιλέξτε μία κατάσταση βίντεο, θα εφαρμόζεται σε κάθε εκκίνηση απο " +"τις παρακάτω καταχωρήσεις.\n" +"Σιγουρευτείτε πως η κάρτα γραφικών σας υποστηρίζει την κατάσταση που θα " +"επιλέξτε." -#: drakbug:65 -#: drakbug:152 +#: drakbug:65 drakbug:152 #, c-format msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" -msgstr "Το πρόγραμμα \"%s\" παρουσίασε σφάλμα και έκλεισε απότομα με το ακόλουθο μήνυμα :" +msgstr "" +"Το πρόγραμμα \"%s\" παρουσίασε σφάλμα και έκλεισε απότομα με το ακόλουθο " +"μήνυμα :" #: drakbug:76 #, c-format @@ -242,14 +213,12 @@ msgstr "Οδηγός Πρώτης Φοράς" msgid "Synchronization tool" msgstr "Εργαλείο Συγχρονισμού" -#: drakbug:84 -#: drakbug:216 +#: drakbug:84 drakbug:216 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "Ξεχωριστά Εργαλεία" -#: drakbug:86 -#: drakbug:87 +#: drakbug:86 drakbug:87 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" @@ -317,17 +286,28 @@ msgstr "Το ίχνος GDB είναι :" #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the report button. \n" -"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill in. The information displayed above will be transferred to that server" +"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " +"in. The information displayed above will be transferred to that server" msgstr "" "Για να στείλετε αναφορά ενός bug, πατήστε στο εικονίδιο Αναφορά.\n" -"Θα ανοίξει ένα παράθυρο του περιηγητή στο %s με μια φόρμα αναφοράς προς συμπλήρωση. Οι πληροφορίες που αναφέρονται παρακάτω θα αποσταλούν προς τον διακομιστή." +"Θα ανοίξει ένα παράθυρο του περιηγητή στο %s με μια φόρμα αναφοράς προς " +"συμπλήρωση. Οι πληροφορίες που αναφέρονται παρακάτω θα αποσταλούν προς τον " +"διακομιστή." #: drakbug:160 #, c-format -msgid "It would be very useful to attach to your report the output of the following command: %s." -msgid_plural "Things useful to attach to your report are the output of the following commands: %s." -msgstr[0] "Ειναι χρήσιμο να συμπεριλάβετε στην αναφορά σας την έξοδο της ακόλουθης εντολής : %s." -msgstr[1] "Ειναι χρήσιμο να συμπεριλάβετε στην αναφορά σας την έξοδο των ακόλουθων εντολών : %s." +msgid "" +"It would be very useful to attach to your report the output of the following " +"command: %s." +msgid_plural "" +"Things useful to attach to your report are the output of the following " +"commands: %s." +msgstr[0] "" +"Ειναι χρήσιμο να συμπεριλάβετε στην αναφορά σας την έξοδο της ακόλουθης " +"εντολής : %s." +msgstr[1] "" +"Ειναι χρήσιμο να συμπεριλάβετε στην αναφορά σας την έξοδο των ακόλουθων " +"εντολών : %s." #: drakbug:163 #, c-format @@ -344,8 +324,7 @@ msgstr "Θα πρέπει επίσης να επισυνάψτε τα ακόλο msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" msgstr "Παρακαλω περιγράψτε τι κανατε την στιγμη του crash :" -#: drakbug:185 -#: drakperm:136 +#: drakbug:185 drakperm:136 #, c-format msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" @@ -355,8 +334,7 @@ msgstr "Βοήθεια" msgid "Report" msgstr "Αναφορά" -#: drakbug:190 -#: drakfont:506 +#: drakbug:190 drakfont:506 #, c-format msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" @@ -371,20 +349,22 @@ msgstr "Μη εγκατεστημένα" msgid "Package not installed" msgstr "Το πακέτο δεν είναι εγκατεστημένο" -#: drakbug:255 +#: drakbug:261 #, c-format -msgid "You must type in what you were doing when this bug happened in order to enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" +msgid "" +"You must type in what you were doing when this bug happened in order to " +"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" msgstr "" -"Πρέπει να περιγράψετε τι κάνατε την στιγμή που εμφανίστηκε το bug ώστε να μπορέσουμε να το επαναλάβουμε\n" +"Πρέπει να περιγράψετε τι κάνατε την στιγμή που εμφανίστηκε το bug ώστε να " +"μπορέσουμε να το επαναλάβουμε\n" "και να το επιλύσουμε" -#: drakbug:256 +#: drakbug:262 #, c-format msgid "Thanks." msgstr "Ευχαριστώ." -#: drakclock:30 -#: draksec:169 +#: drakclock:30 draksec:170 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Ημερομηνίας, Ώρας & Ζώνη Ώρας" @@ -394,8 +374,8 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Ημερομηνίας, Ώρας & Ζώνη Ώρας" msgid "not defined" msgstr "δεν προσδιορίστικε" -#: drakclock:41, -#: c-format +#: drakclock:41 +#, c-format msgid "Change Time Zone" msgstr "Αλλαγή Ωρολογιακής Ζώνης" @@ -414,13 +394,13 @@ msgstr "Ποια είναι η ζώνη ώρας;" msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" -#: drakclock:45, -#: c-format +#: drakclock:45 +#, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Το ρολόι του BIOS είναι ρυθμισμένο σε ώρα Γκρίνουϊτς ;" -#: drakclock:70, -#: c-format +#: drakclock:70 +#, c-format msgid "Network Time Protocol" msgstr "Δικτυακό Πρωτόκολλο Ώρας (NTP)" @@ -433,8 +413,8 @@ msgstr "" "Ο υπολογιστής σας μπορεί να συγχρονίσει την ώρα του\n" "με έναν απομακρυσμένο διακομιστή κάνοντας χρήση του NTP" -#: drakclock:73, -#: c-format +#: drakclock:73 +#, c-format msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "Ενεργοποίηση του NTP (Δικτυακό Πρωτόκολλο Ώρας)" @@ -448,8 +428,8 @@ msgstr "Εξυπηρετητής:" msgid "Timezone" msgstr "Ωρολογιακή Ζώνη" -#: drakclock:111, -#: c-format +#: drakclock:111 +#, c-format msgid "Please enter a valid NTP server address." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διευθυνση NTP." @@ -458,11 +438,7 @@ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διευθυνση msgid "Could not synchronize with %s." msgstr "Αδύνατος ο συγχρονισμός με %s." -#: drakclock:127 -#: drakdvb:122 -#: draksplash:125 -#: logdrake:175 -#: scannerdrake:491 +#: drakclock:127 drakdvb:149 draksplash:125 logdrake:175 scannerdrake:491 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" @@ -472,19 +448,17 @@ msgstr "Έξοδος" msgid "Retry" msgstr "Νέα προσπάθεια" -#: drakclock:151 -#: drakclock:161 +#: drakclock:151 drakclock:161 #, c-format msgid "Reset" msgstr "Επαναφορά" -#: drakdvb:30, -#: c-format +#: drakdvb:30 +#, c-format msgid "DVB" msgstr "DVB" -#: drakdvb:39 -#: harddrake2:100 +#: drakdvb:39 harddrake2:101 #, c-format msgid "Channel" msgstr "Κανάλι" @@ -494,51 +468,36 @@ msgstr "Κανάλι" msgid "%s already exists and its contents will be lost" msgstr "%s υπάρχει ήδη και το περιεχόμενό του θα χαθεί" -#: drakdvb:72 +#: drakdvb:74 #, c-format msgid "Could not get the list of available channels" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη της λίστας των διαθέσιμων καναλιών" -#: drakdvb:78 -#: draksec:73 -#: drakups:99 -#: harddrake2:370 -#: scannerdrake:66 -#: scannerdrake:70 -#: scannerdrake:78 -#: scannerdrake:319 -#: scannerdrake:368 -#: scannerdrake:504 -#: scannerdrake:508 -#: scannerdrake:530 -#: service_harddrake:264 +#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 harddrake2:381 scannerdrake:66 +#: scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 scannerdrake:368 +#: scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530 service_harddrake:264 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Παρακαλώ περιμένετε" -#: drakdvb:82 +#: drakdvb:84 #, c-format msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" msgstr "Ανίχνευση καναλιών DVB, θα χρειαστεί μερικά λεπτά" -#: drakdvb:83 -#: drakfont:572 -#: drakfont:652 -#: drakfont:736 -#: draksplash:213 -#: drakups:217 -#: logdrake:175 +#: drakdvb:85 drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 draksplash:213 +#: drakups:217 logdrake:175 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" -#: drakdvb:121, -#: c-format +#: drakdvb:148 +#, c-format msgid "Detect Channels" msgstr "Ανίχνευση καναλιών" -#: drakdvb:123, -#: c-format +#: drakdvb:150 +#, c-format msgid "View Channel" msgstr "Προβολή Καναλιού" @@ -573,15 +532,19 @@ msgstr "" "με γραφικό τρόπο στο σύστημά σας με το Σύστημα Παραθύρου Χ να υποστηρίζει\n" "ταυτόχρονες διαφορετικές συνεδρίες Χ στο μηχάνημά σας." -#: drakedm:74, -#: c-format +#: drakedm:74 +#, c-format msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" msgstr "Η αλλαγή πραγματοποιήθηκε, θέλετε να επανεκκινήσετε την υπηρεσία dm ;" #: drakedm:75 #, c-format -msgid "You are going to close all running programs and lose your current session. Are you really sure that you want to restart the dm service?" -msgstr "Πρόκειται να κλείσετε όλα τα τρέχοντα προγράμματα και την τρέχουσα συνεδρία. Θέλετε σίγουρα να επανεκκινησετε την υπηρεσία dm ;" +msgid "" +"You are going to close all running programs and lose your current session. " +"Are you really sure that you want to restart the dm service?" +msgstr "" +"Πρόκειται να κλείσετε όλα τα τρέχοντα προγράμματα και την τρέχουσα συνεδρία. " +"Θέλετε σίγουρα να επανεκκινησετε την υπηρεσία dm ;" #: drakfont:187 #, c-format @@ -603,14 +566,8 @@ msgstr "Δεν βρέθηκαν γραμματοσειρές" msgid "parse all fonts" msgstr "ανάλυση όλων των γραμματοσειρών" -#: drakfont:222 -#: drakfont:263 -#: drakfont:338 -#: drakfont:379 -#: drakfont:383 -#: drakfont:409 -#: drakfont:427 -#: drakfont:435 +#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383 +#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435 #, c-format msgid "done" msgstr "Ολοκληρώθηκε" @@ -660,14 +617,13 @@ msgstr "παρακαλώ περιμένετε κατά το ttmkfdir..." msgid "True Type install done" msgstr "Η εγκατάστασης True Type ολοκληρώθηκε" -#: drakfont:354 -#: drakfont:369 +#: drakfont:354 drakfont:369 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "δημιουργία type1inst" -#: drakfont:363, -#: c-format +#: drakfont:363 +#, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "Εγγραφή στο Ghostscript" @@ -676,22 +632,26 @@ msgstr "Εγγραφή στο Ghostscript" msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "Διαγραφή των προσωρινών αρχείων" -#: drakfont:425 -#: drakfont:431 +#: drakfont:425 drakfont:431 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "Διαγραφή των αρχείων γραμματοσειρών" -#: drakfont:439, -#: c-format +#: drakfont:439 +#, c-format msgid "" -"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and install them on your system.\n" +"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " +"install them on your system.\n" "\n" -"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may hang up your X Server." +"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " +"hang up your X Server." msgstr "" -"Πριν εγκαταστήσετε τις γραμματοσειρές, βεβαιωθείτε ότι έχετε το δικαίωμα να κάνετε χρήση αυτών των γραμματοσειρών καθώς και να τις εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας,\n" +"Πριν εγκαταστήσετε τις γραμματοσειρές, βεβαιωθείτε ότι έχετε το δικαίωμα να " +"κάνετε χρήση αυτών των γραμματοσειρών καθώς και να τις εγκαταστήσετε στον " +"υπολογιστή σας,\n" "\n" -"Μπορείτε να εγκαταστήσετε τις γραμματοσειρές κανονικά. Σε σπάνιες περιπτώσεις, εικονικές γραμματοσειρές μπορούν να παγώσουν τον εξυπηρετητή Χ." +"Μπορείτε να εγκαταστήσετε τις γραμματοσειρές κανονικά. Σε σπάνιες " +"περιπτώσεις, εικονικές γραμματοσειρές μπορούν να παγώσουν τον εξυπηρετητή Χ." #: drakfont:478 #, c-format @@ -703,8 +663,7 @@ msgstr "Εγκατάσταση γραμματοσειρών" msgid "DrakFont" msgstr "DrakFont" -#: drakfont:490 -#: drakfont:642 +#: drakfont:490 drakfont:642 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Λίστα Γραμματοσειρών" @@ -719,14 +678,12 @@ msgstr "Λήψη γραμματοσειρών των Windows" msgid "About" msgstr "Περί" -#: drakfont:500 -#: drakfont:541 +#: drakfont:500 drakfont:541 #, c-format msgid "Options" msgstr "Επιλογές" -#: drakfont:501 -#: drakfont:721 +#: drakfont:501 drakfont:721 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Απεγκατάσταση" @@ -741,8 +698,7 @@ msgstr "Εισαγωγή" msgid "Drakfont" msgstr "Drakfont" -#: drakfont:522 -#: harddrake2:235 +#: drakfont:522 harddrake2:236 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C)%s by mandriva" @@ -752,16 +708,14 @@ msgstr "Copyright (C)%s by mandriva" msgid "Font installer." msgstr "Εφαρμογή εγκατάστασης γραμματοσειρών." -#: drakfont:526 -#: harddrake2:239 +#: drakfont:526 harddrake2:240 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: drakfont:533 -#: harddrake2:244 +#: drakfont:533 harddrake2:245 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Νίκος Νύκταρης \n" @@ -791,10 +745,7 @@ msgstr "Abiword" msgid "Generic Printers" msgstr "Γενικοί Εκτυπωτές" -#: drakfont:562 -#: drakfont:572 -#: draksplash:213 -#: drakups:210 +#: drakfont:562 drakfont:572 draksplash:213 drakups:210 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Εντάξει" @@ -802,7 +753,9 @@ msgstr "Εντάξει" #: drakfont:571 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" -msgstr "Επιλέξτε το αρχείο γραμματοσειρές ή τον κατάλογο και κάντε κλικ στο 'Προσθήκη'" +msgstr "" +"Επιλέξτε το αρχείο γραμματοσειρές ή τον κατάλογο και κάντε κλικ στο " +"'Προσθήκη'" #: drakfont:572 #, c-format @@ -814,25 +767,17 @@ msgstr "Επιλογή Αρχείου" msgid "Fonts" msgstr "Γραμματοσειρές" -#: drakfont:640 -#: draksec:165 +#: drakfont:640 draksec:166 #, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Εισαγωγή γραμματοσειρών" -#: drakfont:646 -#: drakups:299 -#: drakups:361 -#: drakups:381 +#: drakfont:646 drakups:299 drakups:361 drakups:381 #, c-format msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" -#: drakfont:647 -#: drakfont:735 -#: drakups:301 -#: drakups:363 -#: drakups:383 +#: drakfont:647 drakfont:735 drakups:301 drakups:363 drakups:383 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" @@ -847,16 +792,12 @@ msgstr "Εγκατάσταση" msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" msgstr "Θέλετε σίγουρα να απεγκαταστήσετε τις παρακάτω γραμματοσειρές;" -#: drakfont:688 -#: draksec:60 -#: harddrake2:324 +#: drakfont:688 draksec:60 harddrake2:326 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ναι" -#: drakfont:690 -#: draksec:59 -#: harddrake2:325 +#: drakfont:690 draksec:59 harddrake2:327 #, c-format msgid "No" msgstr "Όχι" @@ -876,8 +817,7 @@ msgstr "Επιλογή Όλων" msgid "Importing fonts" msgstr "Εισαγωγή των γραμματοσειρών" -#: drakfont:753 -#: drakfont:773 +#: drakfont:753 drakfont:773 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Αρχικά τεστ" @@ -917,13 +857,15 @@ msgstr "Τελική απεγκατάσταση" msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright © %s Mandriva.\n" -"Αυτό το πρόγραμμα ανήκει στην κατηγορία του ελεύθερου λογισμικού και επιτρέπεται\n" +"Αυτό το πρόγραμμα ανήκει στην κατηγορία του ελεύθερου λογισμικού και " +"επιτρέπεται\n" "η αναδιανομή σύμφωνα με τους όρους της άδειας GNU GPL.\n" "\n" "Χρήση : \n" @@ -935,13 +877,20 @@ msgstr " --help - εμφάνιση αυτού του μηνύμα #: drakhelp:23 #, c-format -msgid " --id - load the html help page which refers to id_label\n" -msgstr " --id - εμφάνιση της σελίδας βοήθειας html που αναφέρεται στο id_label\n" +msgid "" +" --id - load the html help page which refers to id_label\n" +msgstr "" +" --id - εμφάνιση της σελίδας βοήθειας html που αναφέρεται " +"στο id_label\n" #: drakhelp:24 #, c-format -msgid " --doc - link to another web page ( for WM welcome frontend)\n" -msgstr " --doc - σύνδεσμος προς μία άλλη σελίδα web (για την διεπαφή καλωσορίσματος του WM)\n" +msgid "" +" --doc - link to another web page ( for WM welcome " +"frontend)\n" +msgstr "" +" --doc - σύνδεσμος προς μία άλλη σελίδα web (για την διεπαφή " +"καλωσορίσματος του WM)\n" #: drakhelp:52 #, c-format @@ -978,28 +927,22 @@ msgstr "Άδειες ασφαλείας" msgid "Editable" msgstr "Επεξεργάσιμο" -#: drakperm:50 -#: drakperm:320 +#: drakperm:50 drakperm:320 #, c-format msgid "Path" msgstr "Θέση" -#: drakperm:50 -#: drakperm:249 +#: drakperm:50 drakperm:249 #, c-format msgid "User" msgstr "Χρήστης" -#: drakperm:50 -#: drakperm:249 +#: drakperm:50 drakperm:249 #, c-format msgid "Group" msgstr "Ομάδα" -#: drakperm:50 -#: drakperm:109 -#: drakperm:332 -#: draksec:180 +#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Άδειες" @@ -1009,9 +952,7 @@ msgstr "Άδειες" msgid "Add a new rule" msgstr "Προσθήκη νέου κανόνα" -#: drakperm:67 -#: drakperm:102 -#: drakperm:128 +#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "Επεξεργασία κανόνα" @@ -1019,10 +960,12 @@ msgstr "Επεξεργασία κανόνα" #: drakperm:110 #, c-format msgid "" -"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and groups via msec.\n" +"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " +"groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" -"Εδώ μπορείτε να δείτε τα αρχεία προς χρήση για να διορθώσετε τις άδειες, τους ιδιοκτήτες και τις ομάδες με το msec.\n" +"Εδώ μπορείτε να δείτε τα αρχεία προς χρήση για να διορθώσετε τις άδειες, " +"τους ιδιοκτήτες και τις ομάδες με το msec.\n" "Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε τους δικούς σας κανόνες ως προεπιλεγμένους." #: drakperm:112 @@ -1074,10 +1017,7 @@ msgstr "Διαγραφή" msgid "Delete selected rule" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου κανόνα" -#: drakperm:128 -#: drakups:300 -#: drakups:362 -#: drakups:382 +#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" @@ -1152,7 +1092,8 @@ msgid "" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" "Χρησιμοποιείται για τους καταλόγους:\n" -" μόνο ο ιδιοκτήτης του φακέλου ή αρχείου σε αυτόν τον κατάλογο μπορεί να το διαγράψει" +" μόνο ο ιδιοκτήτης του φακέλου ή αρχείου σε αυτόν τον κατάλογο μπορεί να το " +"διαγράψει" #: drakperm:272 #, c-format @@ -1261,7 +1202,8 @@ msgstr "Επίπεδο ασφαλείας και περιοδικοί έλεγχ #: draksec:114 #, c-format msgid "Configure authentication required to access Mandriva tools" -msgstr "Ρύθμισε την πιστοποίηση που απαιτείται για την πρόσβαση στα εργαλεία Mandriva" +msgstr "" +"Ρύθμισε την πιστοποίηση που απαιτείται για την πρόσβαση στα εργαλεία Mandriva" #: draksec:117 #, c-format @@ -1278,8 +1220,7 @@ msgstr "Κωδικός root" msgid "User password" msgstr "Κωδικός χρήστη" -#: draksec:149 -#: draksec:203 +#: draksec:149 draksec:204 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Διαχείριση Λογισμικού" @@ -1299,18 +1240,18 @@ msgstr "Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού" msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Ρύθμισε τα εφέ τρισδιάστατης επιφάνειας εργασίας" -#: draksec:153, -#: c-format +#: draksec:153 +#, c-format msgid "Graphical Server Configuration" msgstr "Ρύθμιση Εξυπηρετητή Γραφικών" -#: draksec:154, -#: c-format +#: draksec:154 +#, c-format msgid "Mouse Configuration" msgstr "Ρύθμιση ποντικιού" -#: draksec:155, -#: c-format +#: draksec:155 +#, c-format msgid "Keyboard Configuration" msgstr "Ρύθμιση πληκτρολογίου" @@ -1319,8 +1260,8 @@ msgstr "Ρύθμιση πληκτρολογίου" msgid "UPS Configuration" msgstr "Ρύθμιση UPS" -#: draksec:157, -#: c-format +#: draksec:157 +#, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Ρύθμιση δικτύου" @@ -1336,61 +1277,65 @@ msgstr "Κέντρο Δικτύου" #: draksec:160 #, c-format +msgid "Wireless Network Roaming" +msgstr "" + +#: draksec:161 +#, c-format msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: draksec:161 +#: draksec:162 #, c-format msgid "Proxy Configuration" msgstr "Ρύθμιση Διαμεσολαβητή" -#: draksec:162, -#: c-format +#: draksec:163 +#, c-format msgid "Connection Sharing" msgstr "Κοινή χρήση της σύνδεσης" -#: draksec:164 +#: draksec:165 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας " -#: draksec:166 -#: logdrake:52 +#: draksec:167 logdrake:52 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Ημερολόγια" -#: draksec:167 +#: draksec:168 #, c-format msgid "Services" msgstr "Υπηρεσίες" -#: draksec:168 +#: draksec:169 #, c-format msgid "Users" msgstr "Χρήστες" -#: draksec:170 +#: draksec:171 #, c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "Ρύθμιση Εκκίνησης" -#: draksec:204 +#: draksec:205 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Υλικό" -#: draksec:205 +#: draksec:206 #, c-format msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" -#: draksec:206 +#: draksec:207 #, c-format msgid "System" msgstr "Σύστημα" -#: draksec:207 +#: draksec:208 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Εκκίνηση" @@ -1404,7 +1349,8 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε Κάρτα Ήχου!" #: draksound:51 #, c-format msgid "" -"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n" +"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" @@ -1412,7 +1358,8 @@ msgid "" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" -"Δεν βρέθηκε συσκευή Κάρτας 'Ήχου στο μηχάνημά σας. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι η υποστηριζόμενη Κάρτα Ήχου σας είναι σωστά τοποθετημένη.\n" +"Δεν βρέθηκε συσκευή Κάρτας 'Ήχου στο μηχάνημά σας. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι " +"η υποστηριζόμενη Κάρτα Ήχου σας είναι σωστά τοποθετημένη.\n" "\n" "\n" "Μπορείτε να επισκεφτείτε τη βάση δεδομένων υλικού στο:\n" @@ -1426,12 +1373,14 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" -"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." +"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " +"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." msgstr "" "\n" "\n" "\n" -"Σημείωση: Αν έχετε κάρτα ήχου ISA PnP, θα πρέπει να εκτελέσετε το πρόγραμμα alsaconf ή sndconfig. Απλά γράψτε « alsaconf » ή « sndconfig » σε μια κονσόλα." +"Σημείωση: Αν έχετε κάρτα ήχου ISA PnP, θα πρέπει να εκτελέσετε το πρόγραμμα " +"alsaconf ή sndconfig. Απλά γράψτε « alsaconf » ή « sndconfig » σε μια κονσόλα." #: draksplash:33 #, c-format @@ -1541,8 +1490,7 @@ msgstr "Κείμενο" msgid "Choose text color" msgstr "Επιλέξτε το χρώμα της γραμματοσειράς" -#: draksplash:83 -#: draksplash:102 +#: draksplash:83 draksplash:102 #, c-format msgid "Choose picture" msgstr "Επιλέξτε εικόνα" @@ -1653,27 +1601,25 @@ msgstr "" msgid "" "We're going to add an UPS device.\n" "\n" -"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to manually select them?" +"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " +"manually select them?" msgstr "" "Πρόκειται να προσθέσουμε μια συσκευή UPS.\n" "\n" -"Θέλετε να γίνει αυτόματη ανίχνευση των συσκευών UPS που είναι συνδεδεμένες στον υπολογιστή σας ή θέλετε να επιλέξετε χειροκίνητα ;" +"Θέλετε να γίνει αυτόματη ανίχνευση των συσκευών UPS που είναι συνδεδεμένες " +"στον υπολογιστή σας ή θέλετε να επιλέξετε χειροκίνητα ;" #: drakups:91 #, c-format msgid "Autodetection" msgstr "Αυτόματη ανίχνευση" -#: drakups:99 -#: harddrake2:370 +#: drakups:99 harddrake2:381 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "Ανίχνευση σε εξέλιξη" -#: drakups:118 -#: drakups:157 -#: logdrake:457 -#: logdrake:463 +#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Συγχαρητήρια" @@ -1688,8 +1634,7 @@ msgstr "Ο οδηγός πρόσθεσε τις ακόλουθες συσκευ msgid "No new UPS devices was found" msgstr "Δεν βρέθηκε νέα συσκευή UPS" -#: drakups:126 -#: drakups:138 +#: drakups:126 drakups:138 #, c-format msgid "UPS driver configuration" msgstr "Ρύθμιση οδηγού UPS" @@ -1753,24 +1698,18 @@ msgstr "Ο οδηγός εγκατέστησε την νέα UPS συσκευή msgid "UPS devices" msgstr "Συσκευές UPS" -#: drakups:249 -#: drakups:268 -#: drakups:284 -#: harddrake2:88 -#: harddrake2:114 -#: harddrake2:121 +#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:115 +#: harddrake2:122 #, c-format msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: drakups:249 -#: harddrake2:136 +#: drakups:249 harddrake2:137 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Οδηγός" -#: drakups:249 -#: harddrake2:54 +#: drakups:249 harddrake2:55 #, c-format msgid "Port" msgstr "Θύρα" @@ -1805,8 +1744,7 @@ msgstr "Κανόνες" msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" -#: drakups:297 -#: harddrake2:85 +#: drakups:297 harddrake2:86 #, c-format msgid "Level" msgstr "Επίπεδο" @@ -1816,8 +1754,7 @@ msgstr "Επίπεδο" msgid "ACL name" msgstr "Όνομα ACL" -#: drakups:297 -#: finish-install:171 +#: drakups:297 finish-install:179 #, c-format msgid "Password" msgstr "Κωδικός Πρόσβασης" @@ -1827,8 +1764,7 @@ msgstr "Κωδικός Πρόσβασης" msgid "UPS Management" msgstr "Διαχείριση των UPS" -#: drakups:333 -#: drakups:342 +#: drakups:333 drakups:342 #, c-format msgid "DrakUPS" msgstr "DrakUPS" @@ -1847,7 +1783,8 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε κάρτα τηλεόρασης!" #: drakxtv:69 #, c-format msgid "" -"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" +"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" @@ -1855,7 +1792,8 @@ msgid "" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" -"Δεν βρέθηκε κάρτα τηλεόρασης στο μηχάνημά σας.Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι μια υποστηριζόμενη κάρτα στο Linux είναι συνδεμένη.\n" +"Δεν βρέθηκε κάρτα τηλεόρασης στο μηχάνημά σας.Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι μια " +"υποστηριζόμενη κάρτα στο Linux είναι συνδεμένη.\n" "\n" "\n" "Μπορείτε να επισκεφτείτε την βάση δεδομένων στο: \n" @@ -1873,724 +1811,759 @@ msgstr "Πληκτρολόγιο" msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την διάταξη του πληκτρολογίου." -#: finish-install:169 -#: finish-install:187 -#: finish-install:199 +#: finish-install:177 finish-install:195 finish-install:207 #, c-format msgid "Encrypted home partition" msgstr "Κρυπτογραφημένη κατάτμηση χρηστών" -#: finish-install:169 +#: finish-install:177 #, c-format msgid "Please enter a password for the %s user" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν κωδικό για τον χρήστη %s" -#: finish-install:172 +#: finish-install:180 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Κωδικός Πρόσβασης (ξανά)" -#: finish-install:187 +#: finish-install:195 #, c-format msgid "Creating encrypted home partition" msgstr "Δημιουργία κρυπτογραφημένης κατάτμησης χρήστη" -#: finish-install:199 +#: finish-install:207 #, c-format msgid "Formatting encrypted home partition" msgstr "Διαμόρφωση της κρυπτογραφημένης κατάτμησης home" -#: harddrake2:28 +#: harddrake2:29 #, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "Εναλλακτικοί οδηγοί" -#: harddrake2:29 +#: harddrake2:30 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "η λίστα με εναλλακτικούς οδηγούς για την κάρτα ήχου σας" -#: harddrake2:31 -#: harddrake2:123 +#: harddrake2:32 harddrake2:124 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: harddrake2:32 +#: harddrake2:33 #, c-format -msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "αυτή είναι η φυσική θέση στην οποία είναι συνδεμένη η συσκευή (π.χ.PCI, USB, ...)" +msgid "" +"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgstr "" +"αυτή είναι η φυσική θέση στην οποία είναι συνδεμένη η συσκευή (π.χ.PCI, " +"USB, ...)" -#: harddrake2:34 -#: harddrake2:149 +#: harddrake2:35 harddrake2:150 #, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Αναγνωριστικό θύρας" -#: harddrake2:35 +#: harddrake2:36 #, c-format -msgid "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and subdevice PCI/USB ids" -msgstr "- συσκευές PCI και USB : λίστα ID προμηθευτή, συσκευών, υπό-προμηθευτή, και υπό-συσκευών PCI/USB" +msgid "" +"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " +"subdevice PCI/USB ids" +msgstr "" +"- συσκευές PCI και USB : λίστα ID προμηθευτή, συσκευών, υπό-προμηθευτή, και " +"υπό-συσκευών PCI/USB" -#: harddrake2:37 +#: harddrake2:38 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "Θέση του διαύλου" -#: harddrake2:38 +#: harddrake2:39 #, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" -"- συσκευές pci: δίνει τη θύρα PCI, τη συσκευή και λειτουργία αυτής της κάρτας\n" +"- συσκευές pci: δίνει τη θύρα PCI, τη συσκευή και λειτουργία αυτής της " +"κάρτας\n" "- συσκευές eide: η συσκευή είναι συσκευή slave ή master\n" "- συσκευές scsi: ο δίαυλος scsi και τα χαρακτηριστικά της συσκευής scsi" -#: harddrake2:41 +#: harddrake2:42 #, c-format msgid "Drive capacity" msgstr "Χαρακτηριστικά του οδηγού" -#: harddrake2:41 +#: harddrake2:42 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" -msgstr "ειδικά χαρακτηριστικά του οδηγού (ικανοτητα εγγραφης ή και ανάγνωσης DVD)" +msgstr "" +"ειδικά χαρακτηριστικά του οδηγού (ικανοτητα εγγραφης ή και ανάγνωσης DVD)" -#: harddrake2:42 +#: harddrake2:43 #, c-format msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" -#: harddrake2:42 +#: harddrake2:43 #, c-format msgid "this field describes the device" msgstr "αυτό το πεδίο περιγράφει τη συσκευή" -#: harddrake2:43 +#: harddrake2:44 #, c-format msgid "Old device file" msgstr "Παλαιό αρχείο συσκευής" -#: harddrake2:44 +#: harddrake2:45 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "παλαιά στατική όνομα συσκευής του πακέτου dev" #. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver -#: harddrake2:47 +#: harddrake2:48 #, c-format msgid "Module" msgstr "Άρθρωμα (module)" -#: harddrake2:47 +#: harddrake2:48 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "το άρθρωμα του πυρήνα GNU/Linux που χειρίζεται την συσκευή" -#: harddrake2:48 +#: harddrake2:49 #, c-format msgid "Extended partitions" msgstr "Εκτεταμένες κατατμήσεις" -#: harddrake2:48 +#: harddrake2:49 #, c-format msgid "the number of extended partitions" msgstr "ο αριθμός των εκτεταμένων κατατμήσεων" -#: harddrake2:49 +#: harddrake2:50 #, c-format msgid "Geometry" msgstr "Γεωμετρία" -#: harddrake2:49 +#: harddrake2:50 #, c-format msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" msgstr "Γεωμετρία κυλίνδρων/κεφαλών/τομέων του δίσκου" -#: harddrake2:50 +#: harddrake2:51 #, c-format msgid "Disk controller" msgstr "Ελεγκτής δίσκου" -#: harddrake2:50 +#: harddrake2:51 #, c-format msgid "the disk controller on the host side" msgstr "ο ελεγκτής δίσκου στην πλευρά του host" -#: harddrake2:51 +#: harddrake2:52 #, c-format msgid "Identifier" msgstr "Ταυτοποιητής" -#: harddrake2:51 +#: harddrake2:52 #, c-format msgid "usually the device serial number" msgstr "συνήθως το serial number" -#: harddrake2:52 +#: harddrake2:53 #, c-format msgid "Media class" msgstr "Κλάση Μέσου" -#: harddrake2:52 +#: harddrake2:53 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "κλάση της συσκευής " -#: harddrake2:53 -#: harddrake2:86 +#: harddrake2:54 harddrake2:87 #, c-format msgid "Model" msgstr "Μοντέλο" -#: harddrake2:53 +#: harddrake2:54 #, c-format msgid "hard disk model" msgstr "μοντέλο σκληρού δίσκου" -#: harddrake2:54 +#: harddrake2:55 #, c-format msgid "network printer port" msgstr "θύρα εκτυπωτή δικτύου" -#: harddrake2:55 +#: harddrake2:56 #, c-format msgid "Primary partitions" msgstr "Πρωτεύων κατατμήσεις" -#: harddrake2:55 +#: harddrake2:56 #, c-format msgid "the number of the primary partitions" msgstr "ο αριθμός των πρωτεύων κατατμήσεων" -#: harddrake2:56 -#: harddrake2:91 +#: harddrake2:57 harddrake2:92 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Κατασκευαστής" -#: harddrake2:56 +#: harddrake2:57 #, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "το όνομα του κατασκευαστή της συσκευής" -#: harddrake2:57 +#: harddrake2:58 #, c-format msgid "PCI domain" msgstr "Τομέας PCI" -#: harddrake2:57 +#: harddrake2:58 #, c-format msgid "the PCI domain of the device" msgstr "ο τομέας PCI της συσκευής" -#: harddrake2:58 +#: harddrake2:59 #, c-format msgid "Bus PCI #" msgstr "Bus PCI #" -#: harddrake2:58 +#: harddrake2:59 #, c-format msgid "the PCI bus on which the device is plugged" msgstr "το PCI bus στο οποίο είναι συνδεδεμένη η συσκευή" -#: harddrake2:59 +#: harddrake2:60 #, c-format msgid "PCI device #" msgstr "Συσκευή PCI #" -#: harddrake2:59 +#: harddrake2:60 #, c-format msgid "PCI device number" msgstr "ο αριθμός της συσκευής PCI" -#: harddrake2:60 +#: harddrake2:61 #, c-format msgid "PCI function #" msgstr "Λειτουργία PCI #" -#: harddrake2:60 +#: harddrake2:61 #, c-format msgid "PCI function number" msgstr "ο αριθμός της λειτουργίας PCI" -#: harddrake2:61 +#: harddrake2:62 #, c-format msgid "Vendor ID" msgstr "Ταυτότητα κατασκευαστή" -#: harddrake2:61 +#: harddrake2:62 #, c-format msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" msgstr "αυτό είναι το στάνταρ αριθμητικό προσδιοριστικό του κατασκευαστή" -#: harddrake2:62 +#: harddrake2:63 #, c-format msgid "Device ID" msgstr "Ταυτότητα συσκευής" -#: harddrake2:62 +#: harddrake2:63 #, c-format msgid "this is the numerical identifier of the device" msgstr "αυτό είναι το αριθμητικό προσδιοριστικό της συσκευής" -#: harddrake2:63 +#: harddrake2:64 #, c-format msgid "Sub vendor ID" msgstr "Ταυτότητα υπο-κατασκευαστή" -#: harddrake2:63 +#: harddrake2:64 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" msgstr "αυτό είναι το δευτερεύον αριθμητικό προσδιοριστικό του κατασκευαστή" -#: harddrake2:64 +#: harddrake2:65 #, c-format msgid "Sub device ID" msgstr "Ταυτότητα υπο-συσκευής" -#: harddrake2:64 +#: harddrake2:65 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the device" msgstr "αυτό είναι το δευτερεύον αριθμητικό προσδιοριστικό της συσκευής" -#: harddrake2:65 +#: harddrake2:66 #, c-format msgid "Device USB ID" msgstr "Ταυτότητα συσκευής USB" -#: harddrake2:65 +#: harddrake2:66 #, c-format msgid ".." msgstr ".." -#: harddrake2:69 +#: harddrake2:70 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "Bogomips" -#: harddrake2:69 +#: harddrake2:70 #, c-format -msgid "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to \"benchmark\" the cpu." -msgstr "ο πυρήνας GNU/Linux χρειάζεται να εκτελέσει έναν υπολογισμό loop κατά την εκκίνηση για την έναρξη του χρονομετρητή. Το αποτέλεσμα αποθηκεύεται σε μορφή bogomips για να χρησιμοποιηθεί ως \"benchmark\" για τον επεξεργαστή." +msgid "" +"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " +"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " +"\"benchmark\" the cpu." +msgstr "" +"ο πυρήνας GNU/Linux χρειάζεται να εκτελέσει έναν υπολογισμό loop κατά την " +"εκκίνηση για την έναρξη του χρονομετρητή. Το αποτέλεσμα αποθηκεύεται σε " +"μορφή bogomips για να χρησιμοποιηθεί ως \"benchmark\" για τον επεξεργαστή." -#: harddrake2:70 +#: harddrake2:71 #, c-format msgid "Cache size" msgstr "μέγεθος Cache" -#: harddrake2:70 +#: harddrake2:71 #, c-format msgid "size of the (second level) cpu cache" msgstr "μέγεθος της (δευτέρου επιπέδου) cpu cache" #. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!! -#: harddrake2:73 +#: harddrake2:74 #, c-format msgid "Coma bug" msgstr "Σφάλμα Coma" -#: harddrake2:73 +#: harddrake2:74 #, c-format msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" msgstr "ο επεξεργαστής εχει το bug « coma » του Cyrix 6x86 ;" -#: harddrake2:74 +#: harddrake2:75 #, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "Οικογένεια Cpuid" -#: harddrake2:74 +#: harddrake2:75 #, c-format msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "οικογένεια του επεξεργαστή (π.χ. 6 για κλάση i686)" -#: harddrake2:75 +#: harddrake2:76 #, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "Επίπεδο Cpuid" -#: harddrake2:75 +#: harddrake2:76 #, c-format msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "επίπεδο πληροφοριών που μπορεί να αποκτηθεί μέσω της εντολής cpuid" -#: harddrake2:76 +#: harddrake2:77 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "Συχνότητα (MHz)" -#: harddrake2:76 +#: harddrake2:77 #, c-format -msgid "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute per second)" -msgstr "η συχνότητα επεξεργαστή σε MHZ (Megahertz που σε πρώτη προσέγγιση μπορεί χοντρικά να συγκριθεί με τον αριθμό των εντολών που ο επεξεργαστής είναι σε θέση να εκτελέσει ανά δευτερόλεπτο)" +msgid "" +"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " +"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " +"per second)" +msgstr "" +"η συχνότητα επεξεργαστή σε MHZ (Megahertz που σε πρώτη προσέγγιση μπορεί " +"χοντρικά να συγκριθεί με τον αριθμό των εντολών που ο επεξεργαστής είναι σε " +"θέση να εκτελέσει ανά δευτερόλεπτο)" -#: harddrake2:77 +#: harddrake2:78 #, c-format msgid "Flags" msgstr "Διακόπτες" -#: harddrake2:77 +#: harddrake2:78 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "CPU flags που έχουν αναφερθεί από τον πυρήνα" -#: harddrake2:78 +#: harddrake2:79 #, c-format msgid "Fdiv bug" msgstr "Σφάλμα Fdiv" -#: harddrake2:79 +#: harddrake2:80 #, c-format -msgid "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point processor which did not achieve the required precision when performing a Floating point DIVision (FDIV)" -msgstr "Τα πρώτα Intel Pentium chips έχουν ένα bug στην μονάδα υπολογισμού floating το οποίο εμποδίζει τον υπολογισμό με ακρίβεια του Floatting point DIVision (FDIV)" +msgid "" +"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " +"processor which did not achieve the required precision when performing a " +"Floating point DIVision (FDIV)" +msgstr "" +"Τα πρώτα Intel Pentium chips έχουν ένα bug στην μονάδα υπολογισμού floating " +"το οποίο εμποδίζει τον υπολογισμό με ακρίβεια του Floatting point DIVision " +"(FDIV)" -#: harddrake2:80 +#: harddrake2:81 #, c-format msgid "Is FPU present" msgstr "Το FPU είναι παρόν" -#: harddrake2:80 +#: harddrake2:81 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" msgstr "« ναι » σημαίνει πως ο επεξεργαστής έχει έναν αριθμητικό συνεπεξεργαστή" -#: harddrake2:81 +#: harddrake2:82 #, c-format msgid "Whether the FPU has an irq vector" msgstr "Είτε το FPU έχει ένα διάνυσμα irq" -#: harddrake2:81 +#: harddrake2:82 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -msgstr "« ναι » σημαίνει πως ο αριθμητικός συνεπεξεργαστής έχει ένα διάνυσμα κατ' εξαίρεση" +msgstr "" +"« ναι » σημαίνει πως ο αριθμητικός συνεπεξεργαστής έχει ένα διάνυσμα κατ' " +"εξαίρεση" -#: harddrake2:82 +#: harddrake2:83 #, c-format msgid "F00f bug" msgstr "Σφάλμα F00f" -#: harddrake2:82 +#: harddrake2:83 #, c-format msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -msgstr "οι πρώτοι Pentium ήταν buggy και πάγωναν κατά την αποκωδικοποίηση του F00F bytecode" +msgstr "" +"οι πρώτοι Pentium ήταν buggy και πάγωναν κατά την αποκωδικοποίηση του F00F " +"bytecode" -#: harddrake2:83 +#: harddrake2:84 #, c-format msgid "Halt bug" msgstr "Bug της εντολής Halt" -#: harddrake2:84 +#: harddrake2:85 #, c-format -msgid "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode after the \"halt\" instruction is used" -msgstr "Ορισμένα από τα πρώτα i486DX-100 chips δεν μπορούν να επαναλειτουργήσουν με αξιοπιστία μετά από χρήση της εντολής « halt »" +msgid "" +"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " +"after the \"halt\" instruction is used" +msgstr "" +"Ορισμένα από τα πρώτα i486DX-100 chips δεν μπορούν να επαναλειτουργήσουν με " +"αξιοπιστία μετά από χρήση της εντολής « halt »" -#: harddrake2:85, -#: c-format +#: harddrake2:86 +#, c-format msgid "sub generation of the cpu" msgstr "υπο γενιά του επεξεργαστή" -#: harddrake2:86, -#: c-format +#: harddrake2:87 +#, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" msgstr "γενιά του επεξεργαστή (π.χ. 8 για Pentium III, ...)" -#: harddrake2:87 +#: harddrake2:88 #, c-format msgid "Model name" msgstr "Όνομα μοντέλου" -#: harddrake2:87 +#: harddrake2:88 #, c-format msgid "official vendor name of the cpu" msgstr "το επίσημο όνομα κατασκευαστή του επεξεργαστή" -#: harddrake2:88 +#: harddrake2:89 #, c-format msgid "the name of the CPU" msgstr "το όνομα του κατασκευαστή της CPU (επεξεργαστή)" -#: harddrake2:89 +#: harddrake2:90 #, c-format msgid "Processor ID" msgstr "Ταυτότητα επεξεργαστή" -#: harddrake2:89 +#: harddrake2:90 #, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "Ο αριθμός του επεξεργαστή" -#: harddrake2:90 +#: harddrake2:91 #, c-format msgid "Model stepping" msgstr "Μοντέλο βηματισμού" -#: harddrake2:90 +#: harddrake2:91 #, c-format msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "αριθμός υπό μοντέλου του επεξεργαστή (stepping)" -#: harddrake2:91 +#: harddrake2:92 #, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "το όνομα του κατασκευαστή του επεξεργαστή" -#: harddrake2:92 +#: harddrake2:93 #, c-format msgid "Write protection" msgstr "Προστασία εγγραφής" -#: harddrake2:92 +#: harddrake2:93 #, c-format -msgid "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel accesses to user memory (aka this is a bug guard)" -msgstr "η σημαία WP στο μητρώο CR0 του επεξεργαστή ενεργοποιεί την προστασία προσβάσεων εγγραφής, και προστατεύει επίσης από σφάλματα του πυρήνα γράφοντας απευθείας στην μνήμη των διεργασιών χρηστών" +msgid "" +"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " +"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " +"accesses to user memory (aka this is a bug guard)" +msgstr "" +"η σημαία WP στο μητρώο CR0 του επεξεργαστή ενεργοποιεί την προστασία " +"προσβάσεων εγγραφής, και προστατεύει επίσης από σφάλματα του πυρήνα " +"γράφοντας απευθείας στην μνήμη των διεργασιών χρηστών" -#: harddrake2:96 +#: harddrake2:97 #, c-format msgid "Floppy format" msgstr "Φορμά Δισκέτας" -#: harddrake2:96, -#: c-format +#: harddrake2:97 +#, c-format msgid "format of floppies supported by the drive" msgstr "τύπος δισκετών που υποστηρίζει ο οδηγός" -#: harddrake2:100 +#: harddrake2:101 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "Κανάλι EIDE/SCSI" -#: harddrake2:101, -#: c-format +#: harddrake2:102 +#, c-format msgid "Disk identifier" msgstr "Ταυτοποιητής δίσκου" -#: harddrake2:101 +#: harddrake2:102 #, c-format msgid "usually the disk serial number" msgstr "συνήθως το serial number του δίσκου" -#: harddrake2:102 +#: harddrake2:103 #, c-format msgid "Logical unit number" msgstr "Αριθμός λογικής μονάδας" -#: harddrake2:102 +#: harddrake2:103 #, c-format msgid "" -"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely identified by a\n" +"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely " +"identified by a\n" "channel number, a target id and a logical unit number" -msgstr "o αριθμός target SCSI (LUN). Οι συσκευές SCSI που είναι συνδεδεμένες σε έναν host είναι μοναδικά αναγνωρισμένες\n από έναν αριθμό καναλιού, ένα αριθμό target και έναν λογικό αριθμό μονάδας" +msgstr "" +"o αριθμός target SCSI (LUN). Οι συσκευές SCSI που είναι συνδεδεμένες σε έναν " +"host είναι μοναδικά αναγνωρισμένες\n" +" από έναν αριθμό καναλιού, ένα αριθμό target και έναν λογικό αριθμό μονάδας" #. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) -#: harddrake2:109, -#: c-format +#: harddrake2:110 +#, c-format msgid "Installed size" msgstr "Εγκατεστημένο μέγεθος" -#: harddrake2:109 +#: harddrake2:110 #, c-format msgid "Installed size of the memory bank" msgstr "Εγκατεστημένο μέγεθος κάρτας μνήμης" -#: harddrake2:110, -#: c-format +#: harddrake2:111 +#, c-format msgid "Enabled Size" msgstr "Ενεργοποιημένο μέγεθος" -#: harddrake2:110 +#: harddrake2:111 #, c-format msgid "Enabled size of the memory bank" msgstr "Ενεργοποιημένο μέγεθος της κάρτας μνήμης" -#: harddrake2:111 -#: harddrake2:120 +#: harddrake2:112 harddrake2:121 #, c-format msgid "Type" msgstr "Τύπος" -#: harddrake2:111 +#: harddrake2:112 #, c-format msgid "type of the memory device" msgstr "ο τύπος της συσκευής μνήμης" -#: harddrake2:112 +#: harddrake2:113 #, c-format msgid "Speed" msgstr "Ταχύτητα" -#: harddrake2:112 +#: harddrake2:113 #, c-format msgid "Speed of the memory bank" msgstr "Ταχύτητα της κάρτας μνήμης" -#: harddrake2:113, -#: c-format +#: harddrake2:114 +#, c-format msgid "Bank connections" msgstr "Σύνδεση καρτών μνήμης" -#: harddrake2:114 +#: harddrake2:115 #, c-format msgid "Socket designation of the memory bank" msgstr "Υποδοχέας της κάρτας μνήμης" -#: harddrake2:118, -#: c-format +#: harddrake2:119 +#, c-format msgid "Device file" msgstr "Αρχείο συσκευής" -#: harddrake2:118 +#: harddrake2:119 #, c-format -msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" -msgstr "το αρχείο της συσκευής που χρησιμοποιείται για να επικοινωνήσει με τον οδηγό του πυρήνα για το ποντίκι " +msgid "" +"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgstr "" +"το αρχείο της συσκευής που χρησιμοποιείται για να επικοινωνήσει με τον " +"οδηγό του πυρήνα για το ποντίκι " -#: harddrake2:119 +#: harddrake2:120 #, c-format msgid "Emulated wheel" msgstr "Εξομοιωμένη ροδέλα ποντικιού" -#: harddrake2:119 +#: harddrake2:120 #, c-format msgid "whether the wheel is emulated or not" msgstr "η ροδέλα είναι εξομοιωμένη ή όχι" -#: harddrake2:120 +#: harddrake2:121 #, c-format msgid "the type of the mouse" msgstr "ο τύπος του ποντικιού" -#: harddrake2:121 +#: harddrake2:122 #, c-format msgid "the name of the mouse" msgstr "το όνομα του ποντικιού" -#: harddrake2:122 +#: harddrake2:123 #, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "Αριθμός πλήκτρων" -#: harddrake2:122 +#: harddrake2:123 #, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "Ο αριθμός των πλήκτρων του ποντικιού" -#: harddrake2:123 +#: harddrake2:124 #, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" msgstr "Ο τύπος σύνδεσης του ποντικιού" -#: harddrake2:124 +#: harddrake2:125 #, c-format msgid "Mouse protocol used by X11" msgstr "Πρωτόκολλο ποντικιού που χρησιμοποιείται από το X11" -#: harddrake2:124 +#: harddrake2:125 #, c-format msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" -msgstr "το πρωτόκολλο που χρησιμοποιείται από το γραφικό περιβάλλον εργασίας με το ποντίκι" +msgstr "" +"το πρωτόκολλο που χρησιμοποιείται από το γραφικό περιβάλλον εργασίας με το " +"ποντίκι" -#: harddrake2:131 -#: harddrake2:140 -#: harddrake2:147 -#: harddrake2:155 -#: harddrake2:335 +#: harddrake2:132 harddrake2:141 harddrake2:148 harddrake2:156 harddrake2:337 #, c-format msgid "Identification" msgstr "Ταυτότητα" -#: harddrake2:132 -#: harddrake2:148 +#: harddrake2:133 harddrake2:149 #, c-format msgid "Connection" msgstr "Σύνδεση" -#: harddrake2:141 +#: harddrake2:142 #, c-format msgid "Performances" msgstr "Επιδόσεις" -#: harddrake2:142 +#: harddrake2:143 #, c-format msgid "Bugs" msgstr "Δυσλειτουργίες" -#: harddrake2:143 +#: harddrake2:144 #, c-format msgid "FPU" msgstr "FPU" -#: harddrake2:150 +#: harddrake2:151 #, c-format msgid "Device" msgstr "Συσκευή" -#: harddrake2:151 +#: harddrake2:152 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Κατατμήσεις" -#: harddrake2:156, -#: c-format +#: harddrake2:157 +#, c-format msgid "Features" msgstr "Χαρακτηριστικά" #. -PO: please keep all "/" characters !!! -#: harddrake2:179 -#: logdrake:78, -#: c-format +#: harddrake2:180 logdrake:78 +#, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Επιλογές" -#: harddrake2:180 -#: harddrake2:209 -#: logdrake:80, -#: c-format +#: harddrake2:181 harddrake2:210 logdrake:80 +#, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Βοήθεια" -#: harddrake2:184, -#: c-format +#: harddrake2:185 +#, c-format msgid "/Autodetect _printers" msgstr "/Εντοπισμός _εκτυπωτών" -#: harddrake2:185, -#: c-format +#: harddrake2:186 +#, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "/Εντοπισμός _μόντεμ" -#: harddrake2:186, -#: c-format +#: harddrake2:187 +#, c-format msgid "/Autodetect _jaz drives" msgstr "/Εντοπισμός _οδηγών jaz" -#: harddrake2:187 +#: harddrake2:188 #, c-format msgid "/Autodetect parallel _zip drives" msgstr "/Εντοπισμός παράλληλων οδηγών _zip" -#: harddrake2:191, -#: c-format +#: harddrake2:192 +#, c-format msgid "Hardware Configuration" msgstr "Ρυθμίση Υλικού" -#: harddrake2:198 +#: harddrake2:199 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Έξοδος" -#: harddrake2:211 +#: harddrake2:212 #, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "/_Περιγραφή των πεδίων" -#: harddrake2:213 +#: harddrake2:214 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "Βοήθεια Harddrake" -#: harddrake2:214 +#: harddrake2:215 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" @@ -2599,104 +2572,109 @@ msgstr "" "Περιγραφή των πεδίων:\n" "\n" -#: harddrake2:222 +#: harddrake2:223 #, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Επιλέξτε μια συσκευή !" -#: harddrake2:222 +#: harddrake2:223 #, c-format -msgid "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information in fields displayed on the right frame (\"Information\")" -msgstr "Μόλις επιλέξεις μια συσκευή, θα μπορείς να δεις τις πληροφορίες στα πεδία που θα εμφανιστούν στο δεξί τμήμα (\"Πληροφορίες\")" +msgid "" +"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " +"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" +msgstr "" +"Μόλις επιλέξεις μια συσκευή, θα μπορείς να δεις τις πληροφορίες στα πεδία " +"που θα εμφανιστούν στο δεξί τμήμα (\"Πληροφορίες\")" -#: harddrake2:228 +#: harddrake2:229 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Αναφορά Bug" -#: harddrake2:230 +#: harddrake2:231 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Σχετικά με..." -#: harddrake2:233 +#: harddrake2:234 #, c-format msgid "Harddrake" msgstr "Harddrake" -#: harddrake2:237 +#: harddrake2:238 #, c-format msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." msgstr "Αυτό είναι το HardDrake, ένα εργαλείο ρύθμισης των συσκευών της %s." -#: harddrake2:270 +#: harddrake2:271 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "Υλικό που ανιχνεύθηκε" -#: harddrake2:273 -#: scannerdrake:286 +#: harddrake2:274 scannerdrake:286 #, c-format msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" -#: harddrake2:275 +#: harddrake2:276 #, c-format msgid "Set current driver options" msgstr "Όρισε τις επιλογές του τρέχοντος οδηγού " -#: harddrake2:282 +#: harddrake2:283 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "Εκτέλεση του εργαλείου ρύθμισης" -#: harddrake2:302 +#: harddrake2:303 #, c-format -msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." -msgstr "Κάντε κλικ σε μια συσκευή στο αριστερό τμήμα για να δείτε εδώ τις πληροφορίες." +msgid "" +"Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgstr "" +"Κάντε κλικ σε μια συσκευή στο αριστερό τμήμα για να δείτε εδώ τις " +"πληροφορίες." -#: harddrake2:322 -#: notify-x11-free-driver-switch:13 +#: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13 #, c-format msgid "unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: harddrake2:323 +#: harddrake2:325 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: harddrake2:343 +#: harddrake2:345 #, c-format msgid "Misc" msgstr "Διάφορα" -#: harddrake2:418 +#: harddrake2:429 #, c-format msgid "secondary" msgstr "δευτερεύουσα" -#: harddrake2:418 +#: harddrake2:429 #, c-format msgid "primary" msgstr "πρωτεύουσα" -#: harddrake2:422, -#: c-format +#: harddrake2:433 +#, c-format msgid "burner" msgstr "εγγραφέας" -#: harddrake2:422 +#: harddrake2:433 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: harddrake2:474 +#: harddrake2:485 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Άγνωστο/Άλλο" -#: harddrake2:516 +#: harddrake2:527 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να εγκατασταθούν:\n" @@ -2706,8 +2684,8 @@ msgstr "Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να εγκαταστα msgid "LocaleDrake" msgstr "LocaleDrake" -#: localedrake:44, -#: c-format +#: localedrake:44 +#, c-format msgid "You should install the following packages: %s" msgstr "Θα πρέπει να εγκαταστήσετε τα ακόλουθα πακέτα : %s" @@ -2845,8 +2823,7 @@ msgstr "Ημερολόγιο" msgid "Content of the file" msgstr "Περιεχόμενο του αρχείου" -#: logdrake:163 -#: logdrake:407 +#: logdrake:163 logdrake:407 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "Ειδοποίηση Ταχυδρομείου" @@ -2916,8 +2893,8 @@ msgstr "Υπηρεσία Webmin" msgid "Xinetd Service" msgstr "Υπηρεσία Xinetd" -#: logdrake:401, -#: c-format +#: logdrake:401 +#, c-format msgid "Configure the mail alert system" msgstr "Διαμόρφωση του συστήματος ειδοποίησης με mail" @@ -2947,15 +2924,19 @@ msgstr "" msgid "What do you want to do?" msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;" -#: logdrake:421, -#: c-format +#: logdrake:421 +#, c-format msgid "Services settings" msgstr "Ρυθμίσεις υπηρεσιών" #: logdrake:422 #, c-format -msgid "You will receive an alert if one of the selected services is no longer running" -msgstr "Θα λάβετε μια ειδοποίηση εάν μια από τις επιλεγμένες υπηρεσίες πάψει να εκτελείται" +msgid "" +"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " +"running" +msgstr "" +"Θα λάβετε μια ειδοποίηση εάν μια από τις επιλεγμένες υπηρεσίες πάψει να " +"εκτελείται" #: logdrake:429 #, c-format @@ -2965,7 +2946,8 @@ msgstr "Φόρτωση ρυθμίσεων" #: logdrake:430 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" -msgstr "Θα λάβετε μια ειδοποίηση εάν το φορτίο είναι μεγαλύτερο από αυτή την τιμή" +msgstr "" +"Θα λάβετε μια ειδοποίηση εάν το φορτίο είναι μεγαλύτερο από αυτή την τιμή" #: logdrake:431 #, c-format @@ -2974,8 +2956,8 @@ msgid "" "Load" msgstr "Φορτίο" -#: logdrake:436, -#: c-format +#: logdrake:436 +#, c-format msgid "Alert configuration" msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων" @@ -2987,24 +2969,31 @@ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε την ηλεκτρονική σας #: logdrake:438 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" -msgstr "και εισάγετε το όνομα (ή την διεύθυνση IP) του διακομιστή SMTP που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε" +msgstr "" +"και εισάγετε το όνομα (ή την διεύθυνση IP) του διακομιστή SMTP που " +"επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε" #: logdrake:445 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" -msgstr "« %s » δεν είναι ούτε μία έγκυρη διεύθυνση email ούτε ένας τοπικός χρήστης!" +msgstr "" +"« %s » δεν είναι ούτε μία έγκυρη διεύθυνση email ούτε ένας τοπικός χρήστης!" #: logdrake:450 #, c-format -msgid "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use a complete email address!" +msgid "" +"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " +"a complete email address!" msgstr "" -"« %s » είναι ένας τοπικός χρήστης αλλά δεν έχετε επιλέξει έναν τοπικό εξυπηρετητή SMTP.\n" +"« %s » είναι ένας τοπικός χρήστης αλλά δεν έχετε επιλέξει έναν τοπικό " +"εξυπηρετητή SMTP.\n" "Άρα πρέπει να χρησιμοποιήσετε μια πλήρη διεύθυνση email!" #: logdrake:457 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." -msgstr "Ο οδηγός ολοκλήρωσε με επιτυχία την διαμόρφωση των ειδοποιήσεων με email." +msgstr "" +"Ο οδηγός ολοκλήρωσε με επιτυχία την διαμόρφωση των ειδοποιήσεων με email." #: logdrake:463 #, c-format @@ -3018,49 +3007,54 @@ msgstr "Αποθήκευση Ως.." #: notify-x11-free-driver-switch:15 #, c-format -msgid "The proprietary driver for your graphic card can not be found, the system is now using the free software driver (%s)." -msgstr "Ο ιδιόκτητος οδηγός για την κάρτα γραφικών σας δεν βρέθηκε, το σύστημα χρησιμοποιεί τώρα τον ανοιχτού κώδικα οδηγό (%s)." +msgid "" +"The proprietary driver for your graphic card can not be found, the system is " +"now using the free software driver (%s)." +msgstr "" +"Ο ιδιόκτητος οδηγός για την κάρτα γραφικών σας δεν βρέθηκε, το σύστημα " +"χρησιμοποιεί τώρα τον ανοιχτού κώδικα οδηγό (%s)." -#: scannerdrake:51, -#: c-format +#: scannerdrake:51 +#, c-format msgid "" "SANE packages need to be installed to use scanners.\n" "\n" "Do you want to install the SANE packages?" msgstr "" -"Πρέπει να εγκατασταθούν τα πακέτα SANE για μπορέσετε να κάνετε χρήση των σαρωτών.\n" +"Πρέπει να εγκατασταθούν τα πακέτα SANE για μπορέσετε να κάνετε χρήση των " +"σαρωτών.\n" "\n" "Θέλετε να εγκαταστήσετε τα πακέτα SANE ;" -#: scannerdrake:55, -#: c-format +#: scannerdrake:55 +#, c-format msgid "Aborting Scannerdrake." msgstr "Ακύρωση του Scannerdrake" #: scannerdrake:60 #, c-format -msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." -msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση των απαραίτητων πακέτων για την ρύθμιση ενός σαρωτή με ScannerDrake." +msgid "" +"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgstr "" +"Αδύνατη η εγκατάσταση των απαραίτητων πακέτων για την ρύθμιση ενός σαρωτή με " +"ScannerDrake." #: scannerdrake:61 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "Το Sannerdrake δεν θα εκκινήσει τώρα αμέσως." -#: scannerdrake:67 -#: scannerdrake:505 +#: scannerdrake:67 scannerdrake:505 #, c-format msgid "Searching for configured scanners..." msgstr "Γίνεται αναζήτηση για ρυθμισμένους σαρωτές ..." -#: scannerdrake:71 -#: scannerdrake:509 +#: scannerdrake:71 scannerdrake:509 #, c-format msgid "Searching for new scanners..." msgstr "Γίνεται αναζήτηση για νέους σαρωτές ..." -#: scannerdrake:79 -#: scannerdrake:531 +#: scannerdrake:79 scannerdrake:531 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners..." msgstr "Επαναδημιουργία λίστας με τους ρυθμισμένους σαρωτές ..." @@ -3070,8 +3064,7 @@ msgstr "Επαναδημιουργία λίστας με τους ρυθμισμ msgid "The %s is not supported by this version of %s." msgstr "Το %s δεν υποστηρίζεται από αυτή την έκδοση του %s." -#: scannerdrake:104 -#: scannerdrake:115 +#: scannerdrake:104 scannerdrake:115 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Επιβεβαίωση" @@ -3084,10 +3077,11 @@ msgstr "Το %s βρέθηκε στο %s,να ρυθμιστεί αυτόματ #: scannerdrake:116 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" -msgstr "το %s δεν είναι στη βάση δεδομένων των σαρωτών, να ρυθμιστεί χειροκίνητα;" +msgstr "" +"το %s δεν είναι στη βάση δεδομένων των σαρωτών, να ρυθμιστεί χειροκίνητα;" -#: scannerdrake:130, -#: c-format +#: scannerdrake:130 +#, c-format msgid "Scanner configuration" msgstr "Ρύθμιση σαρωτών" @@ -3106,121 +3100,128 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα μοντέλο σαρωτή (Εντοπίστη msgid "Select a scanner model (Port: %s)" msgstr "Επιλέξτε ένα μοντέλο σαρωτή (Θύρα : %s)" -#: scannerdrake:136 -#: scannerdrake:139 +#: scannerdrake:136 scannerdrake:139 #, c-format msgid " (UNSUPPORTED)" msgstr " (ΔΕΝ ΥΠΟΣΤΗΡΙΖΕΤΑΙ)" -#: scannerdrake:142, -#: c-format +#: scannerdrake:142 +#, c-format msgid "The %s is not supported under Linux." msgstr "Το %s δεν υποστηρίζεται από το Linux." -#: scannerdrake:169 -#: scannerdrake:183 +#: scannerdrake:169 scannerdrake:183 #, c-format msgid "Do not install firmware file" msgstr "Να μην εγκατασταθεί το αρχείο υλικολογισμικού (firmware)" -#: scannerdrake:172 -#: scannerdrake:222, -#: c-format +#: scannerdrake:172 scannerdrake:222 +#, c-format msgid "Scanner Firmware" msgstr "Υλικολογισμικό Σαρωτή" -#: scannerdrake:173 -#: scannerdrake:225 +#: scannerdrake:173 scannerdrake:225 #, c-format -msgid "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when it is turned on." -msgstr "Είναι πιθανό για το %s να χρειάζεται να φορτώνεται το υλικολογισμικό του κάθε φορά που το θέτετε σε λειτουργία." +msgid "" +"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " +"it is turned on." +msgstr "" +"Είναι πιθανό για το %s να χρειάζεται να φορτώνεται το υλικολογισμικό του " +"κάθε φορά που το θέτετε σε λειτουργία." -#: scannerdrake:174 -#: scannerdrake:226 +#: scannerdrake:174 scannerdrake:226 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." msgstr "Σε αυτή την περίπτωση, αυτό μπορεί να γίνει αυτόματα." -#: scannerdrake:175 -#: scannerdrake:229 +#: scannerdrake:175 scannerdrake:229 #, c-format -msgid "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it can be installed." -msgstr "Για να γίνει, πρέπει να έχετε το υλικολογισμικό του σαρωτή σας ώστε να το εγκαταστήσετε" +msgid "" +"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " +"can be installed." +msgstr "" +"Για να γίνει, πρέπει να έχετε το υλικολογισμικό του σαρωτή σας ώστε να το " +"εγκαταστήσετε" -#: scannerdrake:176 -#: scannerdrake:230 +#: scannerdrake:176 scannerdrake:230 #, c-format -msgid "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the manufacturer's home page, or on your Windows partition." -msgstr "Θα βρείτε το αρχείο στο CD ή τη δισκέτα που παρέχεται με το σαρωτή, στην σελίδα web του κατασκευαστή ή στην κατάτμηση των Windows." +msgid "" +"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " +"manufacturer's home page, or on your Windows partition." +msgstr "" +"Θα βρείτε το αρχείο στο CD ή τη δισκέτα που παρέχεται με το σαρωτή, στην " +"σελίδα web του κατασκευαστή ή στην κατάτμηση των Windows." -#: scannerdrake:178 -#: scannerdrake:237 +#: scannerdrake:178 scannerdrake:237 #, c-format msgid "Install firmware file from" msgstr "Εγκατάσταση αρχείου υλικολογισμικού από" -#: scannerdrake:180 -#: scannerdrake:188 -#: scannerdrake:239 -#: scannerdrake:246 +#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: scannerdrake:181 -#: scannerdrake:190 -#: scannerdrake:240 -#: scannerdrake:248 +#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248 #, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "Δισκέτα" -#: scannerdrake:182 -#: scannerdrake:192 -#: scannerdrake:241 -#: scannerdrake:250, -#: c-format +#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250 +#, c-format msgid "Other place" msgstr "Άλλη τοποθεσία" -#: scannerdrake:198, -#: c-format +#: scannerdrake:198 +#, c-format msgid "Select firmware file" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο υλικολογισμικού" -#: scannerdrake:201 -#: scannerdrake:260 +#: scannerdrake:201 scannerdrake:260 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" -msgstr "Το αρχείο υλικολογισμικού %s δεν υπάρχει ή δεν υπάρχει πρόσβαση ανάγνωσης !" +msgstr "" +"Το αρχείο υλικολογισμικού %s δεν υπάρχει ή δεν υπάρχει πρόσβαση ανάγνωσης !" #: scannerdrake:224 #, c-format -msgid "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded everytime when they are turned on." -msgstr "Είναι πιθανό οι σαρωτές σας να χρειάζονται το υλικολογισμικό τους να φορτώνεται κάθε φορά που τους θέτετε σε λειτουργία." +msgid "" +"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " +"everytime when they are turned on." +msgstr "" +"Είναι πιθανό οι σαρωτές σας να χρειάζονται το υλικολογισμικό τους να " +"φορτώνεται κάθε φορά που τους θέτετε σε λειτουργία." #: scannerdrake:228 #, c-format -msgid "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it can be installed." -msgstr "Για να γίνει, πρέπει να έχετε τα αρχεία υλικολογισμικού των σαρωτών σας ώστε να τα εγκαταστήσετε." +msgid "" +"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " +"can be installed." +msgstr "" +"Για να γίνει, πρέπει να έχετε τα αρχεία υλικολογισμικού των σαρωτών σας ώστε " +"να τα εγκαταστήσετε." #: scannerdrake:231 #, c-format -msgid "If you have already installed your scanner's firmware you can update the firmware here by supplying the new firmware file." -msgstr "Εάν έχετε ήδη εγκαταστήσει το υλικιολογισδμικό του σαρωτή μπορείτε να το αναβαθμισετε εδώ εφόσον έχετε την νέα έκδοση του υλικολογισμικού." +msgid "" +"If you have already installed your scanner's firmware you can update the " +"firmware here by supplying the new firmware file." +msgstr "" +"Εάν έχετε ήδη εγκαταστήσει το υλικιολογισδμικό του σαρωτή μπορείτε να το " +"αναβαθμισετε εδώ εφόσον έχετε την νέα έκδοση του υλικολογισμικού." #: scannerdrake:233 #, c-format msgid "Install firmware for the" msgstr "Εγκατάσταση υλικολογισμικού για το" -#: scannerdrake:256, -#: c-format +#: scannerdrake:256 +#, c-format msgid "Select firmware file for the %s" msgstr "Επιλέξτε αρχείο υλικολογισμικού για το %s" -#: scannerdrake:274, -#: c-format +#: scannerdrake:274 +#, c-format msgid "Could not install the firmware file for the %s!" msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του αρχείου υλικολογισμικού για το %s !" @@ -3234,35 +3235,33 @@ msgstr "Το αρχείο υλικολογισμικού για το %s εγκα msgid "The %s is unsupported" msgstr "Το %s δεν υποστηρίζεται" -#: scannerdrake:302, -#: c-format +#: scannerdrake:302 +#, fuzzy, c-format msgid "" "The %s must be configured by system-config-printer.\n" -"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware section." +"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware " +"section." msgstr "" "Το %s πρέπει να ρυθμιστεί από το system-config-printer.\n" -"Μπορείτε να εκκινήσετε το system-config-printer από το Κέντρο Ελέγχου Mandriva στο τμήμα Υλικό." +"Μπορείτε να εκκινήσετε το system-config-printer από το Κέντρο Ελέγχου " +"Mandriva στο τμήμα Υλικό." -#: scannerdrake:320, -#: c-format +#: scannerdrake:320 +#, c-format msgid "Setting up kernel modules..." msgstr "Ρύθμιση αρθρωμάτων πυρήνα..." -#: scannerdrake:330 -#: scannerdrake:337 -#: scannerdrake:367 +#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367 #, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "Διαθέσιμες θύρες αυτόματου εντοπισμού" -#: scannerdrake:331 -#: scannerdrake:377, -#: c-format +#: scannerdrake:331 scannerdrake:377 +#, c-format msgid "Device choice" msgstr "Επιλογή συσκευής" -#: scannerdrake:332 -#: scannerdrake:378 +#: scannerdrake:332 scannerdrake:378 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την συσκευή στην οποία είναι συνδεμένο το %s" @@ -3270,10 +3269,10 @@ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την συσκευή στην οπο #: scannerdrake:333 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" -msgstr "(Σημείωση: Στις παράλληλες θύρες δεν μπορεί να γίνει αυτόματος εντοπισμός)" +msgstr "" +"(Σημείωση: Στις παράλληλες θύρες δεν μπορεί να γίνει αυτόματος εντοπισμός)" -#: scannerdrake:335 -#: scannerdrake:380 +#: scannerdrake:335 scannerdrake:380 #, c-format msgid "choose device" msgstr "Επιλέξτε συσκευή" @@ -3283,9 +3282,8 @@ msgstr "Επιλέξτε συσκευή" msgid "Searching for scanners..." msgstr "Γίνεται αναζήτηση για σαρωτές ..." -#: scannerdrake:405 -#: scannerdrake:412, -#: c-format +#: scannerdrake:405 scannerdrake:412 +#, c-format msgid "Attention!" msgstr "Προσοχή!" @@ -3294,36 +3292,52 @@ msgstr "Προσοχή!" msgid "" "Your %s cannot be configured fully automatically.\n" "\n" -"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " +"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" +"sane.d/%s.conf. " msgstr "" "Το %s δεν μπορεί να ρυθμιστεί πλήρως αυτόματα.\n" "\n" -"Είναι απαραίτητο να κάνετε κάποιες ρυθμίσεις χειροκίνητα. Παρακαλώ επεξεργαστείτε το αρχείο /etc/sane.d/%s.conf." +"Είναι απαραίτητο να κάνετε κάποιες ρυθμίσεις χειροκίνητα. Παρακαλώ " +"επεξεργαστείτε το αρχείο /etc/sane.d/%s.conf." -#: scannerdrake:407 -#: scannerdrake:416 +#: scannerdrake:407 scannerdrake:416 #, c-format -msgid "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to read it." -msgstr "Περισσότερες πληροφορίες στην σελίδα τεκμηρίωσης του οδηγού. Εκτελέστε την εντολή «man sane- %s» για να την διαβάσετε." +msgid "" +"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " +"read it." +msgstr "" +"Περισσότερες πληροφορίες στην σελίδα τεκμηρίωσης του οδηγού. Εκτελέστε την " +"εντολή «man sane- %s» για να την διαβάσετε." -#: scannerdrake:409 -#: scannerdrake:418, -#: c-format -msgid "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/Graphics in the applications menu." -msgstr "Έπειτα μπορείτε να σαρώσετε έγγραφα με το \"XSane\" από το Πολυμέσα/Γραφικά στο μενού εφαρμογών." +#: scannerdrake:409 scannerdrake:418 +#, c-format +msgid "" +"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " +"Multimedia/Graphics in the applications menu." +msgstr "" +"Έπειτα μπορείτε να σαρώσετε έγγραφα με το \"XSane\" από το Πολυμέσα/Γραφικά " +"στο μενού εφαρμογών." #: scannerdrake:413 #, c-format -msgid "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual adjustments are needed to get it to work. " -msgstr "Το %s ρυθμίστηκε, αλλά είναι πιθανό κάποιες πρόσθετες ρυθμίσεις να πρέπει να γίνουν χειροκίνητα για την σωστή λειτουργία." +msgid "" +"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " +"adjustments are needed to get it to work. " +msgstr "" +"Το %s ρυθμίστηκε, αλλά είναι πιθανό κάποιες πρόσθετες ρυθμίσεις να πρέπει να " +"γίνουν χειροκίνητα για την σωστή λειτουργία." #: scannerdrake:414 #, c-format -msgid "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window of Scannerdrake or if it does not work correctly, " -msgstr "Εάν δεν φαίνεται στην λίστα με τους ρυθμισμένους σαρωτές στο κεντρικό παράθυρο του Scannerdrake ή αν δεν λειτουργεί σωστά, " +msgid "" +"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " +"of Scannerdrake or if it does not work correctly, " +msgstr "" +"Εάν δεν φαίνεται στην λίστα με τους ρυθμισμένους σαρωτές στο κεντρικό " +"παράθυρο του Scannerdrake ή αν δεν λειτουργεί σωστά, " -#: scannerdrake:415, -#: c-format +#: scannerdrake:415 +#, c-format msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " msgstr "επεξεργαστείτε το αρχείο ρυθμίσεων /etc/sane.d/%s.conf. " @@ -3332,14 +3346,16 @@ msgstr "επεξεργαστείτε το αρχείο ρυθμίσεων /etc/s msgid "Congratulations!" msgstr "Συγχαρητήρια !" -#: scannerdrake:421, -#: c-format +#: scannerdrake:421 +#, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" -"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/Graphics in the applications menu." +"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" +"Graphics in the applications menu." msgstr "" "Το %s έχει ρυθμιστεί. \n" -"Μπορείτε τώρα να σαρώσετε έγγραφα με το « XSane » από το Πολυμέσα/Γραφικά στο μενού εφαρμογών." +"Μπορείτε τώρα να σαρώσετε έγγραφα με το « XSane » από το Πολυμέσα/Γραφικά στο " +"μενού εφαρμογών." #: scannerdrake:446 #, c-format @@ -3367,14 +3383,13 @@ msgstr "" "%s\n" "είναι διαθέσιμος στο σύστημά σας\n" -#: scannerdrake:449 -#: scannerdrake:452 +#: scannerdrake:449 scannerdrake:452 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "Δεν βρέθηκαν σαρωτές που να είναι διαθέσιμοι στο σύστημά σας.\n" -#: scannerdrake:460, -#: c-format +#: scannerdrake:460 +#, c-format msgid "Scanner Management" msgstr "Διαχείριση Σαρωτή" @@ -3388,8 +3403,8 @@ msgstr "Αναζήτηση για νέους σαρωτές" msgid "Add a scanner manually" msgstr "Προσθήκη σαρωτή χειροκίνητα" -#: scannerdrake:479, -#: c-format +#: scannerdrake:479 +#, c-format msgid "Install/Update firmware files" msgstr "Εγκατάσταση/ενημέρωση αρχείων υλικολογισμικού" @@ -3398,46 +3413,52 @@ msgstr "Εγκατάσταση/ενημέρωση αρχείων υλικολο msgid "Scanner sharing" msgstr "Κοινή χρήση σαρωτών" -#: scannerdrake:544 -#: scannerdrake:709 +#: scannerdrake:544 scannerdrake:709 #, c-format msgid "All remote machines" msgstr "Όλα τα απομακρυσμένα μηχανήματα" -#: scannerdrake:556 -#: scannerdrake:859 +#: scannerdrake:556 scannerdrake:859 #, c-format msgid "This machine" msgstr "Αυτό το μηχάνημα" -#: scannerdrake:595, -#: c-format +#: scannerdrake:595 +#, c-format msgid "Scanner Sharing" msgstr "Κοινή χρήση σαρωτή" #: scannerdrake:596 #, c-format -msgid "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be accessible by remote machines and by which remote machines." -msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν οι συνδεμένοι σαρωτές αυτού το μηχανήματος θα είναι προσβάσιμοι από απομακρυσμένα μηχανήματα και από ποια." +msgid "" +"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " +"accessible by remote machines and by which remote machines." +msgstr "" +"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν οι συνδεμένοι σαρωτές αυτού το μηχανήματος θα " +"είναι προσβάσιμοι από απομακρυσμένα μηχανήματα και από ποια." #: scannerdrake:597 #, c-format -msgid "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made available on this machine." -msgstr "Επίσης εδώ μπορείτε να ορίσετε αν σαρωτές που βρίσκονται σε απομακρυσμένα μηχανήματα θα είναι διαθέσιμα σε αυτό το μηχάνημα." +msgid "" +"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " +"available on this machine." +msgstr "" +"Επίσης εδώ μπορείτε να ορίσετε αν σαρωτές που βρίσκονται σε απομακρυσμένα " +"μηχανήματα θα είναι διαθέσιμα σε αυτό το μηχάνημα." #: scannerdrake:600 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" -msgstr "Οι σαρωτές αυτού του μηχανήματος είναι διαθέσιμοι σε άλλους υπολογιστές" +msgstr "" +"Οι σαρωτές αυτού του μηχανήματος είναι διαθέσιμοι σε άλλους υπολογιστές" #: scannerdrake:602 #, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "Κοινόχρηστοι σαρωτές στους υπολογιστές: " -#: scannerdrake:607 -#: scannerdrake:624, -#: c-format +#: scannerdrake:607 scannerdrake:624 +#, c-format msgid "No remote machines" msgstr "Κανένας απομακρυσμένος υπολογιστής" @@ -3451,71 +3472,62 @@ msgstr "Χρήση σαρωτών σε απομακρυσμένους υπολο msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "Χρήση των σαρωτών στους υπολογιστές:" -#: scannerdrake:646 -#: scannerdrake:718 -#: scannerdrake:868 +#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868 #, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Κοινή χρήση τοπικών σαρωτών" #: scannerdrake:647 #, c-format -msgid "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be available:" -msgstr "Αυτά είναι τα μηχανήματα όπου οι τοπικά συνδεμένοι σαρωτές(ης) πρέπει να είναι διαθέσιμοι:" +msgid "" +"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " +"available:" +msgstr "" +"Αυτά είναι τα μηχανήματα όπου οι τοπικά συνδεμένοι σαρωτές(ης) πρέπει να " +"είναι διαθέσιμοι:" -#: scannerdrake:658 -#: scannerdrake:808 +#: scannerdrake:658 scannerdrake:808 #, c-format msgid "Add host" msgstr "Προσθήκη υπολογιστή" -#: scannerdrake:664 -#: scannerdrake:814 +#: scannerdrake:664 scannerdrake:814 #, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένου υπολογιστή" -#: scannerdrake:673 -#: scannerdrake:823 +#: scannerdrake:673 scannerdrake:823 #, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου υπολογιστή" -#: scannerdrake:682 -#: scannerdrake:832 +#: scannerdrake:682 scannerdrake:832 #, c-format msgid "Done" msgstr "Έγινε" -#: scannerdrake:697 -#: scannerdrake:705 -#: scannerdrake:710 -#: scannerdrake:756 -#: scannerdrake:847 -#: scannerdrake:855 -#: scannerdrake:860 -#: scannerdrake:906 +#: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756 +#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "Όνομα/IP διεύθυνση του υπολογιστή:" -#: scannerdrake:719 -#: scannerdrake:869 +#: scannerdrake:719 scannerdrake:869 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" -msgstr "Επιλέξτε τον υπολογιστή του οποίου οι τοπικοί σαρωτές θα γίνουν διαθέσιμοι:" +msgstr "" +"Επιλέξτε τον υπολογιστή του οποίου οι τοπικοί σαρωτές θα γίνουν διαθέσιμοι:" -#: scannerdrake:730 -#: scannerdrake:880 +#: scannerdrake:730 scannerdrake:880 #, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "Πρέπει να ορίστε τον δικτυακό όνομα ή την IP διεύθυνση.\n" -#: scannerdrake:741 -#: scannerdrake:891 +#: scannerdrake:741 scannerdrake:891 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "Ο υπολογιστής είναί ήδη στη λίστα, δεν μπορείτε να τον προσθέσετε ξανά.\n" +msgstr "" +"Ο υπολογιστής είναί ήδη στη λίστα, δεν μπορείτε να τον προσθέσετε ξανά.\n" #: scannerdrake:796 #, c-format @@ -3525,21 +3537,22 @@ msgstr "Χρήση των απομακρυσμένων σαρωτών" #: scannerdrake:797 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" -msgstr "Αυτά είναι τα μηχανήματα από όπου οι σαρωτές θα πρέπει να χρησιμοποιηθούν:" +msgstr "" +"Αυτά είναι τα μηχανήματα από όπου οι σαρωτές θα πρέπει να χρησιμοποιηθούν:" -#: scannerdrake:954, -#: c-format +#: scannerdrake:954 +#, c-format msgid "" "saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" "\n" "Do you want to install the saned package?" msgstr "" -"Το πακέτο saned πρέπει να εγκατασταθεί για την κοινή χρήση των τοπικών σαρωτών.\n" +"Το πακέτο saned πρέπει να εγκατασταθεί για την κοινή χρήση των τοπικών " +"σαρωτών.\n" "\n" "Θέλετε να εγκαταστήσετε το πακέτο saned ;" -#: scannerdrake:958 -#: scannerdrake:962 +#: scannerdrake:958 scannerdrake:962 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "Οι σαρωτές σας δεν θα είναι διαθέσιμοι στο δίκτυο." @@ -3547,7 +3560,9 @@ msgstr "Οι σαρωτές σας δεν θα είναι διαθέσιμοι #: scannerdrake:961 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." -msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση των απαραίτητων πακέτων για την κοινή χρήση των σαρωτών." +msgstr "" +"Αδύνατη η εγκατάσταση των απαραίτητων πακέτων για την κοινή χρήση των " +"σαρωτών." #: service_harddrake:134 #, c-format @@ -3559,8 +3574,8 @@ msgstr "Ορισμένες συσκευές στο τμήμα υλικού \"%s\ msgid "- %s was removed\n" msgstr "- %s αφαιρέθηκε\n" -#: service_harddrake:138, -#: c-format +#: service_harddrake:138 +#, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "Ορισμένες συσκευές προστέθηκαν : %s\n" @@ -3574,13 +3589,13 @@ msgstr "- %s προστέθηκε\n" msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Ανίχνευση υλικού σε εξέλιξη" -#: service_harddrake_confirm:7, -#: c-format +#: service_harddrake_confirm:7 +#, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" msgstr "Τροποποίηση υλικού στην κλάση « %s » (%s δευτερόλεπτα για απάντηση)" -#: service_harddrake_confirm:8, -#: c-format +#: service_harddrake_confirm:8 +#, c-format msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε το κατάλληλο εργαλείο ρύθμισης ;" @@ -3710,24 +3725,34 @@ msgstr "Τοπικές ρυθμίσεις" #~ "Παρανοϊκό : Παρόμοιο με το\n" #~ "προηγούμενο, αλλά το σύστημα θα είναι τελείως κλειστό και το επίπεδο\n" #~ "ασφαλείας στο μέγιστο." + #~ msgid "(default value: %s)" #~ msgstr "(Προεπιλεγμένη τιμή: %s)" + #~ msgid "Security Level:" #~ msgstr "Επίπεδο ασφαλείας:" + #~ msgid "Security Alerts:" #~ msgstr "Ειδοποιήσεις Ασφαλείας:" + #~ msgid "Security Administrator:" #~ msgstr "Διαχειριστής Ασφαλείας:" + #~ msgid "Basic options" #~ msgstr "Βασικές επιλογές" + #~ msgid "Network Options" #~ msgstr "Επιλογές Δικτύου" + #~ msgid "System Options" #~ msgstr "Επιλογές Συστήματος" + #~ msgid "Periodic Checks" #~ msgstr "Περιοδικοί Έλεγχοι" + #~ msgid "Please wait, setting security level..." #~ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ρυθμίζεται το επίπεδο ασφαλείας..." + #~ msgid "Please wait, setting security options..." #~ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ορίζονται οι επιλογές ασφαλείας..." @@ -3745,18 +3770,25 @@ msgstr "Τοπικές ρυθμίσεις" #~ msgid "" #~ "The following hardware packages do not seem to be useful for your system:" #~ msgstr "Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να εγκατασταθούν:\n" + #~ msgid "Please wait, adding media..." #~ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προσθήκη μέσου..." + #~ msgid "The change is done, but to be effective you must logout" #~ msgstr "Η αλλαγή έγινε, αλλά για να ισχύσει θα πρέπει να γίνει αποσύνδεση" + #~ msgid "Restart XFS" #~ msgstr "Επανεκκίνηση XFS" + #~ msgid "Copyright (C) 2001-2008 by Mandriva" #~ msgstr "Copyright (C) 2001-2008 by Mandriva" + #~ msgid "Error!" #~ msgstr "Σφάλμα!" + #~ msgid "I can not find needed image file `%s'." #~ msgstr "Δεν μπορώ να βρω το απαραίτητο αρχείο εικόνας `%s'." + #~ msgid "Auto Install Configurator" #~ msgstr "Ρυθμίσεις αυτόματης εγκατάστασης" @@ -3782,20 +3814,26 @@ msgstr "Τοπικές ρυθμίσεις" #~ "\n" #~ "\n" #~ " Ολοκληρώθηκε?" + #~ msgid "replay" #~ msgstr "επανάληψη" + #~ msgid "manual" #~ msgstr "χειροκίνητα" + #~ msgid "Automatic Steps Configuration" #~ msgstr "Ρύθμιση Αυτόματων Βημάτων" + #~ msgid "" #~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or " #~ "it will be manual" #~ msgstr "" #~ "Παρακαλώ καθορίστε εάν για κάθε βήμα θα γίνει επανάληψη της εγκατάστασης, " #~ "ή εάν γίνει χειροκίνητα" + #~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s" #~ msgstr "Εισάγετε άδεια δισκέτα στον οδηγό %s" + #~ msgid "Creating auto install floppy" #~ msgstr "Δημιουργία δισκέτας αυτόματης εγκατάστασης" @@ -3806,6 +3844,7 @@ msgstr "Τοπικές ρυθμίσεις" #, fuzzy #~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" #~ msgstr "Δημιουργία δισκέτας αυτόματης εγκατάστασης" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Welcome.\n" @@ -3817,24 +3856,31 @@ msgstr "Τοπικές ρυθμίσεις" #~ " Καλώς Ορίσατε\n" #~ "\n" #~ "Οι παράμετροι για την αυτόματη εγκατάσταση υπάρχουν στα τμήματα αριστερά" + #~ msgid "" #~ "The floppy has been successfully generated.\n" #~ "You may now replay your installation." #~ msgstr "" #~ "Η δισκέτα δημιουργήθηκε με επιτυχία.\n" #~ "Μπορείτε τώρα να επαναλάβετε την εγκατάσταση." + #~ msgid "Auto Install" #~ msgstr "Αυτόματη εγκατάσταση" + #~ msgid "Add an item" #~ msgstr "Προσθήκη στοιχείου" + #~ msgid "Remove the last item" #~ msgstr "Αφαίρεση του τελευταίου στοιχείου" + #~ msgid "Menudrake" #~ msgstr "Menudrake" + #~ msgid "Msec" #~ msgstr "Msec" + #~ msgid "Urpmi" #~ msgstr "Urpmi" + #~ msgid "Userdrake" #~ msgstr "Userdrake" - -- cgit v1.2.1