From 63933c297ca7dbb3523c1ec2ae24b58812a7a55a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Keld Simonsen Date: Wed, 5 Nov 2008 03:10:25 +0000 Subject: updates --- perl-install/share/po/da.po | 51 ++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 27 insertions(+), 24 deletions(-) (limited to 'perl-install/share') diff --git a/perl-install/share/po/da.po b/perl-install/share/po/da.po index 9f5e0af42..81ce47688 100644 --- a/perl-install/share/po/da.po +++ b/perl-install/share/po/da.po @@ -1,6 +1,6 @@ +# translation of da.po to Danish # translation of da1.po to # translation of da.po to -# translation of da.po to Danish # Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Troels Liebe Bentsen 2000. # @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-19 15:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-21 02:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-05 04:09+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Lokal fil:" #: authentication.pm:64 #, c-format msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file" -msgstr "" +msgstr "Brug lokal for al autentifikation og brugerinformation i lokal fil" #: authentication.pm:65 #, c-format @@ -820,16 +820,16 @@ msgstr " " #: authentication.pm:103 authentication.pm:137 authentication.pm:183 #: authentication.pm:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Welcome to the Authentication Wizard" -msgstr "Domænegodkendelse påkrævet" +msgstr "Velkommen tilguiden for autentificering" #: authentication.pm:105 #, c-format msgid "" "You have selected LDAP authentication. Please review the configuration " "options below " -msgstr "" +msgstr "Du har valgt LDAP autentificering. Gennemse venligst konfigurationsmulighederne nedenfor." #: authentication.pm:107 authentication.pm:162 #, c-format @@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "Shadow base" msgid "" "You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration " "options below " -msgstr "" +msgstr "Du har valgt Kerberos 5-autentificering. Gennemse venligst konfigurationsmulighederne nedenfor." #: authentication.pm:141 #, c-format @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Brug Ldap for brugerinformation" msgid "" "You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the " "type of users information " -msgstr "" +msgstr "Du har valgt Kerberos 5-autentificering, nu skal du vælge information om brugertype " #: authentication.pm:164 #, c-format @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "" msgid "" "You have selected NIS authentication. Please review the configuration " "options below " -msgstr "" +msgstr "Du har valgt NIS-autentificering. Gennemse venligst konfigurationsmulighederne nedenfor." #: authentication.pm:187 #, c-format @@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "NIS-server" msgid "" "You have selected Windows Domain authentication. Please review the " "configuration options below " -msgstr "" +msgstr "Du har valgt Windows Domæne-autentificering. Gennemse venligst konfigurationsmulighederne nedenfor." #: authentication.pm:213 #, c-format @@ -1847,9 +1847,9 @@ msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Vær forsigtig: denne operation er farlig." #: diskdrake/interactive.pm:1082 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partitioning Type" -msgstr "Opdeling af disk" +msgstr "Type af partitionering" #: diskdrake/interactive.pm:1082 #, c-format @@ -4681,7 +4681,7 @@ msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes" msgstr "Opstartsindlæseren kan ikke håndtere /boot på flere fysiske volumer" #: messages.pm:11 -#, fuzzy, c-format +#, c-format,fuzzy msgid "" "Introduction\n" "\n" @@ -4813,15 +4813,15 @@ msgstr "" "distributionen vil herefter blive kaldt \"programmelprodukter\". " "Programmelprodukterne inkluderer, men er ikke begrænset til: samlingen af " "værktøjer, metoder, regler og dokumentation relateret til operativsystemet " -"og de forskellige komponenter i Mandriva Linux-distributionen.\n" +"og de forskellige komponenter i Mandriva Linux-distributionen, og alle programmer distribueret med disse produkter leveret af mandrivas licenstagere eller leverandører.\n" "\n" "\n" "1. Licensaftale\n" "\n" "Læs venligst dette dokument omhyggeligt. Dette dokument er en licensaftale " -"mellem dig og Mandriva S.A., som gælder til disse programmelprodukter. Ved " -"at installere, kopiere eller bruge disse programmelprodukter accepterer du " -"udtrykkeligt og fuldt ud at følge denne licensaftale med dens betingelser og " +"mellem dig og Mandriva S.A., som gælder til programmelprodukterne. Ved " +"at installere, kopiere eller bruge ethvert af disse programmelprodukter på nogen måde, accepterer du " +"udtrykkeligt og accepterer fuldt ud at følge denne licensaftale med dens betingelser og " "regler. Hvis du er uenig i nogensomhelst del af denne licens, har du ikke " "lovtil at installere, kopiere eller bruge disse programmelprodukter. Hvilket " "som helst forsøg på at installere, kopiere eller bruge disse " @@ -4834,7 +4834,7 @@ msgstr "" "2. Begrænset garanti\n" "\n" "Programmelprodukterne og tilhørende dokumentation leveres \"som de er\", " -"uden nogen form for garanti, i den udstrækning lov tillader. Mandriva S.A. " +"uden nogen form for garanti, i den udstrækning lov tillader. Hverken Mandriva S.A. eller deres licenstagere eller leverandører " "vil under ingen omstændigheder efter hvad loven foreskriver være ansvarlig " "for specielle, tilfældige, direkte eller indirekte tab af nogen art " "(inkluderende uden begrænsninger, skader ved tab af forretning, " @@ -4893,7 +4893,7 @@ msgstr "" "vedrørende vilkårene i denne licens vil fortrinsvist blive løst udenfor " "domstolene. Som en sidste udvej vil uenighederne blive håndteret ved den " "rette domstol i Paris, Frankrig. Ved spørgsmål omkring dette dokument, " -"kontakt venligst Mandriva S.A. \n" +"kontakt venligst Mandriva S.A." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:90 @@ -4942,6 +4942,9 @@ msgid "" "GNU \n" "General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses." msgstr "" +"De fleste af disse komponenter er underlagt betingelserne i licensen " +"GNU \n" +"General Public Licence, herefter kaldet \"GPL\", eller lignende licenser." # Mangler #: messages.pm:112 @@ -5242,14 +5245,14 @@ msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:" msgstr "Vi vil fjerne de følgende pakker, med mindre du vælger noget andet:" #: pkgs.pm:246 pkgs.pm:247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unused hardware support" -msgstr "Se info for maskinel" +msgstr "Ubrugt understøttelse af maskinel" #: pkgs.pm:250 pkgs.pm:251 #, c-format msgid "Unused localization" -msgstr "" +msgstr "Ubrugt sprogtilpasning" #: raid.pm:42 #, c-format @@ -6051,7 +6054,7 @@ msgstr "Vælg det ønskede sikkerhedniveau" #: security/level.pm:62 #, c-format msgid "%s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: %s" #: security/level.pm:65 #, c-format @@ -6061,7 +6064,7 @@ msgstr "Sikkerhedsadministrator:" #: security/level.pm:66 #, c-format msgid "Login or email:" -msgstr "" +msgstr "Login eller epost:" #: services.pm:19 #, c-format -- cgit v1.2.1