From 2a0b6d36557707f7d3ff85d122443e9fc70775f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karl Ove Hufthammer Date: Tue, 10 Jan 2006 18:51:33 +0000 Subject: Updated Norwegian Nynorsk translation. --- perl-install/share/po/nn.po | 177 +++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 99 insertions(+), 78 deletions(-) (limited to 'perl-install/share') diff --git a/perl-install/share/po/nn.po b/perl-install/share/po/nn.po index 7fd62a607..aef1534d1 100644 --- a/perl-install/share/po/nn.po +++ b/perl-install/share/po/nn.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "POT-Creation-Date: 2005-12-08 21:52+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-09 20:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-10 19:50+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -9645,7 +9645,7 @@ msgstr "BitTorrent" #: network/drakfirewall.pm:74 #, c-format msgid "Port scan detection" -msgstr "Oppdaga portskanning" +msgstr "Oppdaging av portskanning" #: network/drakfirewall.pm:165 #, c-format @@ -23697,7 +23697,7 @@ msgstr "Installert storleik" #: standalone/harddrake2:106 #, c-format msgid "Installed size of the memory bank" -msgstr "" +msgstr "Installert storleik på minnebank" #: standalone/harddrake2:107 #, c-format @@ -23707,7 +23707,7 @@ msgstr "Aktivert storleik" #: standalone/harddrake2:107 #, c-format msgid "Enabled size of the memory bank" -msgstr "" +msgstr "Aktivert storleik på minnebank" #: standalone/harddrake2:108 #, c-format @@ -23866,12 +23866,12 @@ msgstr "/Finn automatisk _Jaz-stasjonar" #: standalone/harddrake2:184 #, c-format msgid "/Autodetect parallel _zip drives" -msgstr "" +msgstr "/Finn automatisk _Zip-stasjonar på parallellport" #: standalone/harddrake2:191 #, c-format msgid "/_Upload the hardware list" -msgstr "" +msgstr "/_Last opp maskinvareoversikt" #: standalone/harddrake2:192 standalone/printerdrake:152 #, c-format @@ -23990,7 +23990,7 @@ msgid "" "The following devices needs proprietary drivers or firmwares in order to " "operate smoothly. The appropriate packages can be retrieved from the " "Mandriva Club. Do you want to subscribe to the Mandriva Club?" -msgstr "" +msgstr "Desse einingane treng godseigde drivarar eller fastvare for å kunna fungera skikkeleg. Dei nødvendige pakkane kan hentast frå Mandriva-klubben. Ønskjer du å abonnera på Mandriva-klubben?" #: standalone/harddrake2:595 standalone/harddrake2:598 #, c-format @@ -24356,7 +24356,7 @@ msgstr "Overvak nettverk" #: standalone/net_applet:60 #, c-format msgid "Manage wireless networks" -msgstr "" +msgstr "Handter trådlausnettverk" #: standalone/net_applet:61 #, c-format @@ -24381,7 +24381,7 @@ msgstr "Få hjelp på nettet" #: standalone/net_applet:335 #, c-format msgid "Interactive Firewall automatic mode" -msgstr "" +msgstr "Automatisk interaktiv brannmur-modus" #: standalone/net_applet:340 #, c-format @@ -24389,19 +24389,19 @@ msgid "Always launch on startup" msgstr "Start alltid ved oppstart" #: standalone/net_applet:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wireless networks" -msgstr "Trådlaust samband" +msgstr "Trådlausnettverk" #: standalone/net_applet:429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" -msgstr "Fann gammalt brannmuroppsett." +msgstr "Interaktiv brannmur: Oppdaga åtak" #: standalone/net_applet:442 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "What do you want to do with this attacker?" -msgstr "Vil du slå på limtastar?" +msgstr "Kva vil du gjera med denne åtakaren?" #: standalone/net_applet:445 #, c-format @@ -24429,34 +24429,34 @@ msgid "Protocol: %s" msgstr "Protokoll: %s" #: standalone/net_applet:453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attacker IP address: %s" -msgstr "IP-adresse for portnar" +msgstr "IP-adresse til åtakar: %s" #: standalone/net_applet:454 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attacker hostname: %s" -msgstr "Klarte ikkje å finna vertsnamn: %s\n" +msgstr "Vertsnamn til åtakar: %s" #: standalone/net_applet:457 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Service attacked: %s" -msgstr "Teneste_type:" +msgstr "Teneste-åtak: %s" #: standalone/net_applet:458 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Port attacked: %s" -msgstr "Port: %s" +msgstr "Port-åtak: %s" #: standalone/net_applet:460 #, c-format msgid "Type of ICMP attack: %s" -msgstr "" +msgstr "Type ICMP-åtak: %s" #: standalone/net_applet:465 #, c-format msgid "Always blacklist (do not ask again)" -msgstr "" +msgstr "Svartelist alltid (ikkje spør på nytt)" #: standalone/net_monitor:57 standalone/net_monitor:62 #, c-format @@ -24642,9 +24642,9 @@ msgid "/_Configure CUPS" msgstr "/S_et opp CUPS" #: standalone/printerdrake:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Configure _Auto Administration" -msgstr "Fjernadministrering" +msgstr "/Set opp _autoadministrering" #: standalone/printerdrake:194 #, c-format @@ -24791,17 +24791,17 @@ msgstr "Lagar liste over ferdigoppsette skannarar på nytt …" #: standalone/scannerdrake:101 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of %s." -msgstr "" +msgstr "%s er ikkje støtta i denne versjonen av %s." #: standalone/scannerdrake:104 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" -msgstr "" +msgstr "Fann %s på %s. Vil du setja han opp automatisk?" #: standalone/scannerdrake:116 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" -msgstr "" +msgstr "%s finst ikkje i skannardatabasen. Vil du setja han opp manuelt?" #: standalone/scannerdrake:131 #, c-format @@ -24826,12 +24826,12 @@ msgstr "Port: %s" #: standalone/scannerdrake:138 standalone/scannerdrake:141 #, c-format msgid " (UNSUPPORTED)" -msgstr "" +msgstr " (IKKJE STØTTA)" #: standalone/scannerdrake:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The %s is not supported under Linux." -msgstr "«%s» er ikkje støtta" +msgstr "«%s» er ikkje støtta under Linux." #: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185 #, c-format @@ -24843,26 +24843,26 @@ msgstr "Ikkje installer fastvarefil" msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " "it is turned on." -msgstr "" +msgstr "Det er mogleg at %s treng oppdatering av fastvaren kvar gong han vert slått på." #: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." -msgstr "" +msgstr "Viss dette er tilfellet, kan du la dette gjerast automatisk." #: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " "can be installed." -msgstr "" +msgstr "For å kunna gjera dette treng du fastvarefilene til skannaren." #: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:232 #, c-format msgid "" "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " "manufacturer's home page, or on your Windows partition." -msgstr "" +msgstr "Du finn fila på CD-en eller disketten som kom med skannaren, på heimesida til skannarprodusenten eller på Windows-partisjonen din." #: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:239 #, c-format @@ -24877,28 +24877,28 @@ msgstr "Vel fastvarefil" #: standalone/scannerdrake:203 standalone/scannerdrake:262 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" -msgstr "" +msgstr "Fastvarefila «%s» finst ikkje, eller er ikkje lesbar." #: standalone/scannerdrake:226 #, c-format msgid "" "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " "everytime when they are turned on." -msgstr "" +msgstr "Det er mogleg at skannarane treng oppdatering av fastvaren kvar gong dei vert slegne på." #: standalone/scannerdrake:230 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " "can be installed." -msgstr "" +msgstr "For å kunna gjera dette treng du fastvarefilene til skannarane." #: standalone/scannerdrake:233 #, c-format msgid "" "If you have already installed your scanner's firmware you can update the " "firmware here by supplying the new firmware file." -msgstr "" +msgstr "Om du allereie har installert fastvaren til skannaren, kan du oppdatera han her med ei ny fastvarefil." #: standalone/scannerdrake:235 #, c-format @@ -24931,22 +24931,24 @@ msgid "" "The %s must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section." msgstr "" +"%s må vera sett opp av printerdrake.\n" +"Du finn programmet i %s-kontrollsenteret, under «Maskinvare»." #: standalone/scannerdrake:308 standalone/scannerdrake:315 #: standalone/scannerdrake:345 #, c-format msgid "Auto-detect available ports" -msgstr "" +msgstr "Finn automatisk tilgjengelege portar" #: standalone/scannerdrake:310 standalone/scannerdrake:356 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" -msgstr "" +msgstr "Vel eininga der %s er kopla til" #: standalone/scannerdrake:311 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" -msgstr "" +msgstr "(Merk: Parallellportar kan ikkje oppdagast automatisk.)" #: standalone/scannerdrake:313 standalone/scannerdrake:358 #, c-format @@ -24964,9 +24966,9 @@ msgid "Setting up kernel modules..." msgstr "Set opp kjernemodular …" #: standalone/scannerdrake:390 standalone/scannerdrake:397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attention!" -msgstr "Tiltrekking" +msgstr "Obs!" #: standalone/scannerdrake:391 #, c-format @@ -24976,39 +24978,43 @@ msgid "" "Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" "sane.d/%s.conf. " msgstr "" +"%s kan ikkje setjast opp heilt automatisk.\n" +"\n" +"Du må gjera manuelle innstillingar. Rediger oppsettfila /etc/" +"sane.d/%s.conf. " #: standalone/scannerdrake:392 standalone/scannerdrake:401 #, c-format msgid "" "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " "read it." -msgstr "" +msgstr "Du finn meir informasjon i manualsida til drivaren. Køyr kommandoen «man sane-%s» for å lesa denne." #: standalone/scannerdrake:394 standalone/scannerdrake:403 #, c-format msgid "" "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " "Multimedia/Graphics in the applications menu." -msgstr "" +msgstr "Du kan så skanna dokument med programma «Kooka» eller «XSane» frå menyen «Multimedia | Bilete»." #: standalone/scannerdrake:398 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " "adjustments are needed to get it to work. " -msgstr "" +msgstr "%s er no sett opp, men det er mogleg du må gjera nokre fleire fininnstillingar for at alt skal fungera." #: standalone/scannerdrake:399 #, c-format msgid "" "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " "of Scannerdrake or if it does not work correctly, " -msgstr "" +msgstr "Viss du ikkje finn han i lista over oppsette skannarar i hovudvindauget til Scannerdrake, eller om han ikkje fungerer skikkeleg, " #: standalone/scannerdrake:400 #, c-format msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " -msgstr "" +msgstr "må du redigera oppsettfila /etc/sane.d/%s.conf. " #: standalone/scannerdrake:406 #, c-format @@ -25017,6 +25023,8 @@ msgid "" "You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" "Graphics in the applications menu." msgstr "" +"%s er no sett opp.\n" +"Du kan no skanna dokument med programma «Kooka» eller «XSane» frå menyen «Multimedia | Bilete»." #: standalone/scannerdrake:431 #, c-format @@ -25026,6 +25034,10 @@ msgid "" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "" +"Skannarane\n" +"\n" +"%s\n" +"er tilgjengelege på systemet ditt.\n" #: standalone/scannerdrake:432 #, c-format @@ -25035,11 +25047,15 @@ msgid "" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "" +"Skannaren\n" +"\n" +"%s\n" +"er tilgjengeleg på systemet ditt.\n" #: standalone/scannerdrake:435 standalone/scannerdrake:438 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" -msgstr "" +msgstr "Fann ingen skannarar tilgjengeleg på systemet ditt.\n" #: standalone/scannerdrake:452 #, c-format @@ -25064,7 +25080,7 @@ msgstr "Skannardeling" #: standalone/scannerdrake:530 standalone/scannerdrake:695 #, c-format msgid "All remote machines" -msgstr "Alle fjerne maskiner" +msgstr "Alle maskiner på nettverket" #: standalone/scannerdrake:542 standalone/scannerdrake:845 #, c-format @@ -25076,24 +25092,24 @@ msgstr "Denne maskina" msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." -msgstr "" +msgstr "Her kan du velja om skannarar kopla til denne maskina skal vera tilgjengelege frå andre maskiner på nettverket, og eventuelt kva andre maskiner." #: standalone/scannerdrake:583 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." -msgstr "" +msgstr "Du kan òg velja kva skannarar på andre maskiner som skal vera tilgjengeleg frå denne maskina." #: standalone/scannerdrake:586 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" -msgstr "" +msgstr "Skannarane på denne maskina er tilgjengeleg frå andre maskiner" #: standalone/scannerdrake:588 #, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " -msgstr "" +msgstr "Skannardeling til vertar: " #: standalone/scannerdrake:602 #, c-format @@ -25116,7 +25132,7 @@ msgstr "Deling av lokale skannarar" msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" -msgstr "" +msgstr "Dette er maskinene som dei lokalt tilkopla skannarane skal vera tilgjengelege frå:" #: standalone/scannerdrake:644 standalone/scannerdrake:794 #, c-format @@ -25144,27 +25160,27 @@ msgstr "Namn/IP-adresse til vert:" #: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" -msgstr "" +msgstr "Vel verten som dei lokale skannarane skal vera tilgjengelege på:" #: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866 #, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" -msgstr "" +msgstr "Du må skriva inn eit vertsnamn eller ei IP-adresse.\n" #: standalone/scannerdrake:727 standalone/scannerdrake:877 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "" +msgstr "Verten finst allereie i lista, og kan ikkje leggjast til på nytt.\n" #: standalone/scannerdrake:782 #, c-format msgid "Usage of remote scanners" -msgstr "Bruk av fjernskannarar" +msgstr "Bruk av skannarar på nettverket" #: standalone/scannerdrake:783 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" -msgstr "" +msgstr "Dette er maskinene som skannarane skal brukast frå:" #: standalone/scannerdrake:940 #, c-format @@ -25173,31 +25189,34 @@ msgid "" "\n" "Do you want to install the saned package?" msgstr "" +"Du må installera saned for å kunna dela lokale skannarar.\n" +"\n" +"Ønskjer du å installera saned-pakken no?" #: standalone/scannerdrake:944 standalone/scannerdrake:948 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." -msgstr "" +msgstr "Skannaren/-ane vil vikkje vera tilgjengeleg på nettverket." #: standalone/service_harddrake:105 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" -msgstr "" +msgstr "Nokre einingar i maskinvareklassen «%s» vart fjerna:\n" #: standalone/service_harddrake:106 #, c-format msgid "- %s was removed\n" -msgstr "" +msgstr "– %s vart fjerna\n" #: standalone/service_harddrake:109 #, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nokre einingar vart lagt til: %s\n" #: standalone/service_harddrake:110 #, c-format msgid "- %s was added\n" -msgstr "" +msgstr "– %s vart lagt til\n" #: standalone/service_harddrake:208 #, c-format @@ -25207,7 +25226,7 @@ msgstr "Søkjer etter maskinvare" #: standalone/service_harddrake_confirm:7 #, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" -msgstr "" +msgstr "Maskinvareendringar i «%s»-klassen (%s sekund å svara på)" #: standalone/service_harddrake_confirm:8 #, c-format @@ -25232,7 +25251,7 @@ msgstr "Set opp mus" #: steps.pm:17 #, c-format msgid "Hard drive detection" -msgstr "" +msgstr "Harddiskoppdaging" #: steps.pm:18 #, c-format @@ -25272,7 +25291,7 @@ msgstr "Legg til brukar" #: steps.pm:27 #, c-format msgid "Configure networking" -msgstr "" +msgstr "Set opp nettverk" #: steps.pm:28 #, c-format @@ -25305,19 +25324,19 @@ msgid "Is this correct?" msgstr "Er dette rett?" #: ugtk2.pm:959 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No file chosen" -msgstr "filveljar" +msgstr "Inga fil vald" #: ugtk2.pm:961 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You have chosen a file, not a directory" -msgstr "Du må oppgi eit filnamn, ikkje ein katalog.\n" +msgstr "Du har vald ei fil og ikkje ei mappe." #: ugtk2.pm:963 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You have chosen a directory, not a file" -msgstr "Namnet «/» kan berre vera ein katalog, ikkje ein nøkkel" +msgstr "Du har vald ei mappe og ikkje ei fil." #: ugtk2.pm:965 #, c-format @@ -25342,7 +25361,7 @@ msgstr "Fald saman tre" #: ugtk2.pm:1048 #, c-format msgid "Toggle between flat and group sorted" -msgstr "" +msgstr "Byt mellom flat og gruppert vising." #: wizards.pm:95 #, c-format @@ -25350,6 +25369,8 @@ msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" +"%s er ikkje installert.\n" +"Trykk «Neste» for å installera, eller «Avbryt» for å avslutta." #: wizards.pm:99 #, c-format -- cgit v1.2.1