From fe4a9d2dfce90850a0db584608f423c724fedf2c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jure Repinc Date: Sun, 14 Sep 2008 02:20:52 +0000 Subject: Updated Slovenian translation --- perl-install/share/po/sl.po | 142 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 71 insertions(+), 71 deletions(-) (limited to 'perl-install/share/po') diff --git a/perl-install/share/po/sl.po b/perl-install/share/po/sl.po index e014fc480..3246d0190 100644 --- a/perl-install/share/po/sl.po +++ b/perl-install/share/po/sl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-11 19:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-31 01:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-14 04:19+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -90,14 +90,14 @@ msgstr "" "Kako se zaganja vaš računalnik?" #: any.pm:346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "First sector (MBR) of drive %s" -msgstr "Na prvi sektor pogona (MBR)" +msgstr "Na prvi sektor (MBR) pogona %s" #: any.pm:348 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" -msgstr "Na prvi sektor pogona (MBR)" +msgstr "Na prvi sektor (MBR) pogona" #: any.pm:350 #, c-format @@ -115,9 +115,9 @@ msgid "Skip" msgstr "Preskoči" #: any.pm:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bootloader Installation" -msgstr "Teče nameščanje zagonskega nalagalnika." +msgstr "Namestitev zagonskega nalagalnika" #: any.pm:362 #, c-format @@ -347,9 +347,9 @@ msgid "Other OS (Windows...)" msgstr "Drug OS (Windows ...)" #: any.pm:594 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bootloader Configuration" -msgstr "Nastavitev zagonskega stila" +msgstr "Nastavitev zagonskega nalagalnika" #: any.pm:595 #, c-format @@ -522,9 +522,9 @@ msgid "Quit" msgstr "Izhod" #: any.pm:952 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you accept this license ?" -msgstr "Imate še kakšnega?" +msgstr "Ali sprejmete te licenčne pogoje?" #: any.pm:953 #, c-format @@ -750,12 +750,12 @@ msgstr "Pametna kartica (Smart Card)" #: authentication.pm:29 authentication.pm:205 #, c-format msgid "Windows Domain" -msgstr "Domena za Windows" +msgstr "Windows domena" #: authentication.pm:30 #, c-format msgid "Kerberos 5" -msgstr "" +msgstr "Kerberos 5" #: authentication.pm:64 #, c-format @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Krajevna datoteka:" #, c-format msgid "" "Use local for all authentication and information user tell in local file" -msgstr "" +msgstr "Uporabi krajevno datoteko za vse overjanje in podatke o uporabnikih" #: authentication.pm:65 #, c-format @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "" #: authentication.pm:68 #, c-format msgid "Kerberos 5 :" -msgstr "" +msgstr "Kerberos 5:" #: authentication.pm:68 #, c-format @@ -826,20 +826,20 @@ msgstr "S Kerberos in LDAP za overjanje na strežniku Active Directory." #: authentication.pm:878 #, c-format msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: authentication.pm:97 authentication.pm:131 authentication.pm:177 #: authentication.pm:201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Welcome to the Authentication Wizard" -msgstr "Potrebno je preverjanje domene." +msgstr "Dobrodošli v čarovniku za overjanje" #: authentication.pm:99 #, c-format msgid "" "You have selected LDAP authentication. Please review the configuration " "options below " -msgstr "" +msgstr "Izbrali ste overjanje z LDAP. Preglejte spodnje nastavitvene možnosti " #: authentication.pm:101 authentication.pm:156 #, c-format @@ -847,126 +847,126 @@ msgid "LDAP Server" msgstr "Strežnik LDAP" #: authentication.pm:102 authentication.pm:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Base dn" -msgstr "Osnovno ime domene LDAP" +msgstr "Osnovno ime domene" #: authentication.pm:103 #, c-format msgid "Fetch base Dn " -msgstr "" +msgstr "Dobi osnovno ime domene " #: authentication.pm:105 authentication.pm:160 #, c-format msgid "Use encrypt connection with TLS " -msgstr "" +msgstr "Uporabi povezavo šifrirano s TLS" #: authentication.pm:106 authentication.pm:161 #, c-format msgid "Download CA Certificate " -msgstr "" +msgstr "Dobi potrdilo CA" #: authentication.pm:108 authentication.pm:141 #, c-format msgid "Use Disconnect mode " -msgstr "" +msgstr "Uporabi način brez povezave" #: authentication.pm:109 authentication.pm:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use anonymous BIND " -msgstr "Uporabi anonimno prijavo BIND (Berkeley Internet Name Domain)" +msgstr "Uporabi anonimni BIND" #: authentication.pm:110 authentication.pm:113 authentication.pm:115 #: authentication.pm:119 #, c-format msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: authentication.pm:111 authentication.pm:163 #, c-format msgid "Bind DN " -msgstr "" +msgstr "Ime domene za BIND " #: authentication.pm:112 authentication.pm:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bind Password " -msgstr "Geslo" +msgstr "Geslo za BIND " #: authentication.pm:114 #, c-format msgid "Advanced path for group " -msgstr "" +msgstr "Napredna pot za skupino" #: authentication.pm:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Password base" -msgstr "Geslo" +msgstr "Osnova gesla" #: authentication.pm:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group base" -msgstr "ID skupine" +msgstr "Osnova skupine" #: authentication.pm:118 #, c-format msgid "Shadow base" -msgstr "" +msgstr "Osnova sence" #: authentication.pm:133 #, c-format msgid "" "You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration " "options below " -msgstr "" +msgstr "Izbrali ste overjanje s Kerberos 5. Preglejte spodnje nastavitvene možnosti " #: authentication.pm:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Realm " -msgstr "Pravo ime" +msgstr "Področje" #: authentication.pm:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "KDCs Servers" -msgstr "Strežnik LDAP" +msgstr "Strežniki KDC" #: authentication.pm:139 #, c-format msgid "Use DNS to resolve hosts for realms " -msgstr "" +msgstr "Za ugotovitev imen gostiteljev področij uporabi DNS " #: authentication.pm:140 #, c-format msgid "Use DNS to resolve KDCs for realms " -msgstr "" +msgstr "Za ugotovitev imen KDC-jev področij uporabi DNS " #: authentication.pm:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use local file for users information" -msgstr "Za strežnike uporabi libsafe" +msgstr "Za podatke o uporabnikih uporabi krajevno datoteko" #: authentication.pm:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use Ldap for users information" -msgstr "Podatki o trdem disku" +msgstr "Za podatke o uporabnikih uporabi LDAP" #: authentication.pm:152 #, c-format msgid "" "You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the " "type of users information " -msgstr "" +msgstr "Za overjanje ste izbrali Kerberos 5. Sedaj morate izbrati vrsto podatkov o uporabnikih " #: authentication.pm:158 #, c-format msgid "Fecth base Dn " -msgstr "" +msgstr "Dobi osnovno ime domene" #: authentication.pm:179 #, c-format msgid "" "You have selected NIS authentication. Please review the configuration " "options below " -msgstr "" +msgstr "Izbrali ste overjanje z NIS. Preglejte spodnje nastavitvene možnosti " #: authentication.pm:181 #, c-format @@ -983,12 +983,12 @@ msgstr "Strežnik NIS" msgid "" "You have selected Windows Domain authentication. Please review the " "configuration options below " -msgstr "" +msgstr "Izbrali ste overjanje z Windows domenami. Preglejte spodnje nastavitvene možnosti " #: authentication.pm:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Domain Model " -msgstr "Domena" +msgstr "Model domene" #: authentication.pm:209 #, c-format @@ -1024,12 +1024,12 @@ msgstr "Brez domene NIS oddajanje ni mogoče." #: authentication.pm:873 #, c-format msgid "Select file" -msgstr "" +msgstr "Izberite datoteko" #: authentication.pm:879 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Domain Windows for authentication : " -msgstr "Potrebno je preverjanje domene." +msgstr "Domena Windows za overjanje: " #: authentication.pm:881 #, c-format @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Razdelitev diska" #: diskdrake/hd_gtk.pm:68 #, c-format msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action" -msgstr "" +msgstr "Kliknite na razdelek, izberite vrsto datotečnega sistema in izberite dejanje" #: diskdrake/hd_gtk.pm:102 diskdrake/interactive.pm:1010 #: diskdrake/interactive.pm:1020 diskdrake/interactive.pm:1073 @@ -1831,9 +1831,9 @@ msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Bodite previdni: Ta operacija je nevarna." #: diskdrake/interactive.pm:1026 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partitioning Type" -msgstr "Razdelitev diska" +msgstr "Vrsta razdelitve" #: diskdrake/interactive.pm:1026 #, c-format @@ -2514,7 +2514,7 @@ msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "Ni razdelka FAT, ki bi ga bilo mogoče uporabiti za povratno zanko." #: fs/partitioning_wizard.pm:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition" msgstr "Uporabi razpoložljivi prostor v razdelku za Windows" @@ -5076,7 +5076,7 @@ msgstr "Namestitev gonilnika za %s kartico %s" #: modules/interactive.pm:99 #, c-format msgid "Configuring Hardware" -msgstr "" +msgstr "Nastavljanje strojne opreme" #: modules/interactive.pm:110 #, c-format @@ -5183,39 +5183,39 @@ msgstr "" #: pkgs.pm:228 pkgs.pm:231 pkgs.pm:240 #, c-format msgid "Unused packages removal" -msgstr "" +msgstr "Odstranjevanje neuporabljenih paketov" #: pkgs.pm:228 #, c-format msgid "Finding unused hardware packages..." -msgstr "" +msgstr "Iskanje neuporabljenih paketov za strojno opremo ..." #: pkgs.pm:231 #, c-format msgid "Finding unused localization packages..." -msgstr "" +msgstr "Iskanje neuporabljenih paketov s prevodi ..." #: pkgs.pm:241 #, c-format msgid "" "We have detected that some packages are not needed for your system " "configuration." -msgstr "" +msgstr "Zaznani so bili nekateri paketi, ki za to sestavo računalnika niso potrebni." #: pkgs.pm:242 #, c-format msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:" -msgstr "" +msgstr "Če se en odločite drugače, bodo sledeči paketi odstranjeni:" #: pkgs.pm:245 pkgs.pm:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unused hardware support" -msgstr "Glejte informacije o strojni opremi" +msgstr "Neuporabljena podpora za strojno opremo" #: pkgs.pm:249 pkgs.pm:250 #, c-format msgid "Unused localization" -msgstr "" +msgstr "Neuporabljeni prevodi" #: raid.pm:42 #, c-format @@ -6031,7 +6031,7 @@ msgstr "Prosim, izberite željeno raven varnosti" #: security/level.pm:62 #, c-format msgid "%s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: %s" #: security/level.pm:66 #, c-format @@ -6054,7 +6054,7 @@ msgstr "Varnostni administrator:" #: security/level.pm:69 #, c-format msgid "Login or email:" -msgstr "" +msgstr "Prijava ali e-pošta:" #: services.pm:19 #, c-format -- cgit v1.2.1