From 79321fb057b8689ff203c4ace9f2595f9fac30b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pjetur Hjaltason Date: Wed, 14 Sep 2005 00:59:54 +0000 Subject: Clean up fuzzy entries --- perl-install/share/po/is.po | 373 +++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 194 insertions(+), 179 deletions(-) (limited to 'perl-install/share/po') diff --git a/perl-install/share/po/is.po b/perl-install/share/po/is.po index 30e69debf..d8672c6bb 100644 --- a/perl-install/share/po/is.po +++ b/perl-install/share/po/is.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of is.po to Icelandic # translation of DrakX.po to Icelandic # translation of DrakX-is.po to Icelandic # Translation file for Mandriva Linux graphic install, DrakX @@ -10,9 +11,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX\n" +"Project-Id-Version: is\n" "POT-Creation-Date: 2005-09-08 00:35+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-23 23:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-14 00:58+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason \n" "Language-Team: Icelandic \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1334,7 +1335,7 @@ msgstr "" #: any.pm:751 #, c-format msgid "Multi languages" -msgstr "" +msgstr "Mörg tungumál" #: any.pm:767 any.pm:796 help.pm:647 #, c-format @@ -1537,7 +1538,7 @@ msgstr "Windows Lén:" msgid "" "iWinbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " "a Windows domain." -msgstr "" +msgstr "iWinbind leyfir kerfinu að safna upplýsingum og auðkenna notendur í windows léni." #: authentication.pm:59 #, c-format @@ -1547,7 +1548,7 @@ msgstr "Upplýsingaveita með SFU:" #: authentication.pm:59 #, c-format msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server " -msgstr "" +msgstr "Með Kerberos og Ldap fyrir auðkenningu í upplýsingaveitu " #: authentication.pm:60 #, c-format @@ -1560,6 +1561,8 @@ msgid "" "Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active " "Directory Server." msgstr "" +"Winbind leyfir kerfinu að auðkenna notendur í Windows virkri upplýsingaveitu (Active " +"Directory Server)." #: authentication.pm:85 #, c-format @@ -6015,7 +6018,7 @@ msgstr "" #: install_any.pm:647 #, c-format msgid "Removing packages prior to upgrade..." -msgstr "" +msgstr "Fjarlægi pakka áður en uppfærsla hefst..." #: install_any.pm:679 #, c-format @@ -7041,7 +7044,7 @@ msgstr "Veldu músartegund." #: install_steps_interactive.pm:196 #, c-format msgid "Mouse choice" -msgstr "" +msgstr "Músarval" #: install_steps_interactive.pm:205 standalone/mousedrake:46 #, c-format @@ -7273,7 +7276,7 @@ msgstr "Vinsamlega staðfestu að Uppfærslu-miðill sé í drifi %s" #: install_steps_interactive.pm:802 #, c-format msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "Uppfærslur" #: install_steps_interactive.pm:803 #, c-format @@ -10054,7 +10057,7 @@ msgstr "BitTorrent" #: network/drakfirewall.pm:74 #, c-format msgid "Port scan detection" -msgstr "" +msgstr "Fylgjast með porta-skönnun" #: network/drakfirewall.pm:165 #, c-format @@ -10141,11 +10144,14 @@ msgid "" "into your computer.\n" "Please select which network activity should be watched." msgstr "" +"Þú færð aðvörun þegar einhver fær aðgang að þjónustu eða reynir að " +"brjótast inn í þína tölvu.\n" +"Vinsamlega veldu hvaða aðgerðum á að fylgjast með." #: network/drakfirewall.pm:257 #, c-format msgid "Use Interactive Firewall" -msgstr "" +msgstr "Nota virkan eldvegg" #: network/ifw.pm:136 #, c-format @@ -10165,7 +10171,7 @@ msgstr "Brjóta lykilorð" #: network/ifw.pm:139 #, c-format msgid "\"%s\" attack" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" árás" #: network/ifw.pm:141 #, c-format @@ -10782,6 +10788,8 @@ msgid "" "Please choose your DSL connection type.\n" "If you do not know it, keep the preselected type." msgstr "" +"Vinsamlega veldu DSL tengi-tegund.\n" +"Ef þú veist ekki hvaða tegund, notaðu þá forvalið gildi." #: network/netconnect.pm:712 #, c-format @@ -10882,7 +10890,7 @@ msgstr "Kvarði" #: network/netconnect.pm:893 #, c-format msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" -msgstr "" +msgstr "Virkja IPv6-um-IPv4 gagnarás" #: network/netconnect.pm:895 standalone/drakconnect:369 #: standalone/drakconnect:886 @@ -11006,7 +11014,7 @@ msgstr "Dulritunarmáti" #: network/netconnect.pm:1017 #, c-format msgid "Allow access point roaming" -msgstr "" +msgstr "Leyfa flakk milli aðgangspunkta" #: network/netconnect.pm:1018 standalone/drakconnect:406 #, c-format @@ -12449,59 +12457,59 @@ msgstr "Endurræsi CUPS..." #: printer/printerdrake.pm:614 #, c-format msgid "Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled" -msgstr "" +msgstr "Leyfa fleytiglugga, prentarauppsetningu og stöðvun pakkainnsetningar" #: printer/printerdrake.pm:616 #, c-format msgid "No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled" -msgstr "" +msgstr "Engir fleytigluggar, ekki hægt að stöðva prentarauppsetningu og pakkainnsetningar" #: printer/printerdrake.pm:622 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Printer auto administration" -msgstr "Finna prentara sjálfkrafa" +msgstr "Sjálfvirk prentarastjórnun" #: printer/printerdrake.pm:623 #, c-format msgid "" "Here you can configure printer administration tasks which should be done " "automatically." -msgstr "" +msgstr "Hér getur þú skilgreint hvaða prentarastillingar eiga að vera framkvæmdar sjálfvirkt." #: printer/printerdrake.pm:626 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do automatic configuration of new printers" -msgstr "Stilla fjartengdan prentara" +msgstr "Stilla sjálfkrafa nýja prentara" #: printer/printerdrake.pm:627 printer/printerdrake.pm:641 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "when a USB printer is connected and turned on" -msgstr " (vertu viss um að allir þínir prentarar séu tengdir og kveikt á þeim).\n" +msgstr "þegar kveikt er á USB tengdum prentara" #: printer/printerdrake.pm:630 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "when Printerdrake is started" -msgstr "Þessi prentari er óvirkur" +msgstr "þegar Pinterdrake er ræst" #: printer/printerdrake.pm:634 #, c-format msgid "Mode for automatic printer setup:" -msgstr "" +msgstr "Hamur fyrir sjálfvirka prentarauppsetningu:" #: printer/printerdrake.pm:640 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Re-enable disabled printers" -msgstr "Tiltækir prentarar" +msgstr "Endurvirkja aftengda prentara" #: printer/printerdrake.pm:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "when the printing system is started" -msgstr "Breyta prentkerfinu" +msgstr "þegar prentkerfi er ræst" #: printer/printerdrake.pm:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Communication error handling for the printer \"%s\"" -msgstr "Notkun/viðhald á prentara \"%s\"" +msgstr "Samskiptavilla við prentara \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:682 #, c-format @@ -12510,36 +12518,39 @@ msgid "" "computer and the printer \"%s\" should be handled (for example if the " "printer is not turned on)." msgstr "" +"Hér getur þú stillt hvernig á að meðhöndla villur sem koma upp í " +"samskiptum milli tölvunnar þinnar og prentarans \"%s\" (t.d. ef " +"ekki er kveikt á prentara)." #: printer/printerdrake.pm:686 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The number of retries should be an integer number of at least 1!" -msgstr "Port-númer ætti að vera tala!" +msgstr "Hversu oft á að reyna aftur - ætti að vera tala a.m.k stærri en 1!" #: printer/printerdrake.pm:690 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The delay between retries should be a positive integer number!" -msgstr "Tími verður að vera heiltala stærri en núll!" +msgstr "Biðtími milli athugana verður að vera heiltala stærri en núll!" #: printer/printerdrake.pm:701 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do not disable the printer" -msgstr "Aftengja prentara" +msgstr "Ekki aftengja prentarann" #: printer/printerdrake.pm:704 #, c-format msgid "Retry infinitely often" -msgstr "" +msgstr "Reyna óendanlega oft" #: printer/printerdrake.pm:707 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Number of retries" -msgstr "Fjöldi hnappa" +msgstr "Hversu oft á að reyna" #: printer/printerdrake.pm:712 #, c-format msgid "Delay between retries (in sec)" -msgstr "" +msgstr "Bið milli tilrauna (í sek)" #: printer/printerdrake.pm:745 printer/printerdrake.pm:765 #, c-format @@ -12722,7 +12733,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:884 #, c-format msgid "Do not setup printer automatically now, and never do it again" -msgstr "" +msgstr "Ekki setja prentarann sjáfvirkt upp núna, og ekki gera það síðar" #: printer/printerdrake.pm:928 #, c-format @@ -12732,17 +12743,17 @@ msgstr "Leita að nýjum prenturum..." #: printer/printerdrake.pm:989 #, c-format msgid "Do not setup printer automatically again" -msgstr "" +msgstr "Ekki setja prentaran sjálfvirkt upp aftur" #: printer/printerdrake.pm:996 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New printers found" -msgstr "Enginn prentari fannst!" +msgstr "Nýjir prentarar fundust" #: printer/printerdrake.pm:997 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New printer found" -msgstr "Enginn prentari fannst!" +msgstr "Nýr prentari fannst" #: printer/printerdrake.pm:999 #, c-format @@ -12839,9 +12850,9 @@ msgid "" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1125 printer/printerdrake.pm:5139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure Auto Administration" -msgstr "Fjarvinnsla" +msgstr "Stilla sjálfvirka kerfisumsýslu" #: printer/printerdrake.pm:1126 #, c-format @@ -14068,12 +14079,12 @@ msgid "Canon LBP-460/660 configuration" msgstr "Canon LBP-460/660 stillingar" #: printer/printerdrake.pm:3601 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Canon LBP-810/1120 (CAPT) configuration" -msgstr "Canon LBP-460/660 stillingar" +msgstr "Canon LBP-810/1120 (CAPT) stillingar" #: printer/printerdrake.pm:3602 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected via " "USB, no printers on remote machines or print server boxes or on the parallel " @@ -14081,9 +14092,9 @@ msgid "" "where it is directly connected to." msgstr "" "Rekillinn fyrir þennann prentara styður aðeins prentara sem eru beintengdir " -"við USB, ekki prentara sem eru tengdir á aðrar vélar eða prentaramiðlara. " -"Vinsamlega tengdu prentarann við USB tengi á þessari vél eða stilltu hann á " -"þeirri vél sem hann er tengdur við." +"við USB, ekki prentara sem eru tengdir á aðrar vélar eða prentaramiðlara, né ef " +"þeir eru tengdir við hliðtengi. Vinsamlega tengdu prentarann við USB tengi " +"á þessari vél, eða stilltu hann á þeirri vél sem hann er tengdur við." #: printer/printerdrake.pm:3609 #, c-format @@ -15054,9 +15065,9 @@ msgid "Disable Printer" msgstr "Aftengja prentara" #: printer/printerdrake.pm:5511 printer/printerdrake.pm:5605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Printer communication error handling" -msgstr "Tegund prenttengingar" +msgstr "Meðhöndlun á prentarasamskiptavillum" #: printer/printerdrake.pm:5512 printer/printerdrake.pm:5609 #, c-format @@ -17047,9 +17058,9 @@ msgid "Terminal Server Configuration" msgstr "Uppsetning skjámiðlara" #: standalone/drakTermServ:216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "dhcpd Config" -msgstr "dhcpd uppsetning..." +msgstr "dhcpd stillingar" #: standalone/drakTermServ:220 #, c-format @@ -17169,7 +17180,7 @@ msgid "Sync client X keyboard settings with server." msgstr "Samhæfa lyklaborð X biðlara við miðlara." #: standalone/drakTermServ:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please select default client type (Fat is the default type if 'Use thin' is " "unchecked).\n" @@ -17177,7 +17188,8 @@ msgid "" "display.\n" " 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." msgstr "" -"Vinsamlega veldu sjálfgefna biðlarategund.\n" +"Vinsamlega veldu sjálfgefna biðlarategund ('Feitir' er sjálfgefin tegund " +"ef ekki er krossað við 'Nota granna').\n" " 'Grannir' biðlarar nota örgjörva/minni miðlarans, en skjá biðlarans.\n" " 'Feitir' biðlarar nota eigin örgjörva/minni/skjá, en skráakerfi " "miðlarans." @@ -17621,9 +17633,9 @@ msgid "Delete All NBIs" msgstr "Eyða öllum NBI" #: standalone/drakTermServ:880 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Building images for kernel:" -msgstr "Bý til net-ræsi-ímyndir fyrir alla kjarna" +msgstr "Bý til ímyndir fyrir kjarna:" #: standalone/drakTermServ:1004 #, c-format @@ -19717,9 +19729,9 @@ msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "Grafískt ræsiþema" #: standalone/drakboot:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphical boot mode:" -msgstr "Grafískt ræsiþema" +msgstr "Grafískur ræsihamur:" #: standalone/drakboot:151 #, c-format @@ -21026,19 +21038,19 @@ msgid "Please add an host to be able to modify it." msgstr "" #: standalone/drakhosts:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please modify information" -msgstr "Vinsamlega %s upplýsingar" +msgstr "Vinsamlega breyttu upplýsingum" #: standalone/drakhosts:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please delete information" -msgstr "Vinsamlega %s upplýsingar" +msgstr "Vinsamlega eyddu upplýsingum" #: standalone/drakhosts:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please add information" -msgstr "Vinsamlega %s upplýsingar" +msgstr "Vinsamlega bættu við upplýsingum" #: standalone/drakhosts:115 #, c-format @@ -21091,9 +21103,9 @@ msgid "Failed to remove host." msgstr "Tókst ekki að fjarlægja vél." #: standalone/drakids:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allowed addresses" -msgstr "Leyfa öllum notendum" +msgstr "Leyfð vistföng" #: standalone/drakids:57 #, c-format @@ -21101,9 +21113,9 @@ msgid "Log" msgstr "Annálar" #: standalone/drakids:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Clear logs" -msgstr "Hreinsa allt" +msgstr "Hreinsa annála" #: standalone/drakids:65 standalone/net_applet:439 #, c-format @@ -21111,9 +21123,9 @@ msgid "Blacklist" msgstr "" #: standalone/drakids:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove from blacklist" -msgstr "Taka úr LVM" +msgstr "Fjarlægja úr svartlista" #: standalone/drakids:70 #, c-format @@ -21126,16 +21138,16 @@ msgid "Whitelist" msgstr "" #: standalone/drakids:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove from whitelist" -msgstr "Taka úr LVM" +msgstr "Fjarlægja úr vinalista" #: standalone/drakids:134 standalone/drakids:160 standalone/drakids:169 #: standalone/drakids:179 standalone/drakids:246 standalone/drakroam:140 #: standalone/net_applet:180 standalone/net_applet:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to contact daemon" -msgstr "Get ekki tengst spegilvél %s" +msgstr "Get ekki tengst þjónustu" #: standalone/drakids:191 #, c-format @@ -21143,14 +21155,14 @@ msgid "Date" msgstr "Dagsetning" #: standalone/drakids:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attacker" -msgstr "Árásarupplýsingar" +msgstr "Árásaraðili" #: standalone/drakids:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attack type" -msgstr "Árásartegund: %s" +msgstr "Árásartegund" #: standalone/drakids:194 #, c-format @@ -21173,9 +21185,9 @@ msgid "map all users to anonymous user" msgstr "varpa öllum notendum sem gestum" #: standalone/draknfs:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No user UID mapping" -msgstr "Vörpun á ID notanda" +msgstr "Engin vörpun á UID notanda" #: standalone/draknfs:44 #, c-format @@ -21255,7 +21267,7 @@ msgstr "" "eða `/22' bætt við grunn-IP-tölu staðarnetsins.\n" #: standalone/draknfs:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "User ID options\n" "\n" @@ -21279,21 +21291,20 @@ msgid "" "anonuid and anongid: explicitly set " "the uid and gid of the anonymous account.\n" msgstr "" -"Valkostir notanda\n" +"Valkostir notanda-auðkennis (UID)\n" "\n" "\n" -"root_squash: varpar beiðnum frá uid/" -"gid 0 (venjul. root) yfir á uid/gid gestanotanda.\n" +"varpa root notanda sem gesti: varpar beiðnum frá uid/gid 0 (venjul. root) yfir á uid/gid gestanotanda (root_squash).\n" "\n" "\n" -"no_root_squash: slökkva á " +"leyfa raunverulega root aðgang: slökkva á " "'root_squash'. Þessi valkostur er aðallega nytsamur fyrir disklausa " -"biðlara.\n" +"biðlara (no_root_squash).\n" "\n" "\n" -"all_squash: varpa öllum auðkennum " -"notanda og hópa yfir á gestanotanda. Handhægt fyrir opnar NFS-möppur, frétta-" -"safnmöppur, o.s.frv. Andstæðan er no_all_squash, sem er sjálfgefin.\n" +"varpa öllum notendum sem gestanotanda: " +"varpa öllum auðkennum notanda og hópa yfir á gestanotanda. Handhægt fyrir " +"opnar NFS-möppur, frétta-safnmöppur, o.s.frv. Andstæðan er (no_all_squash), sem er sjálfgefin.\n" "\n" "\n" "anonuid og anongid: tiltaka " @@ -21360,9 +21371,9 @@ msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." msgstr "" #: standalone/draknfs:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Advanced Options Help" -msgstr "Hjálp ítarlegri valkostir" +msgstr "Hjálp - ítarlegri valkostir" #: standalone/draknfs:389 #, c-format @@ -21760,7 +21771,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakroam:115 #, c-format msgid "DNS server" -msgstr "" +msgstr "DNS miðlari" #: standalone/drakroam:166 #, c-format @@ -21774,7 +21785,7 @@ msgid "Refresh" msgstr "Endurnýja" #: standalone/draksambashare:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Share directory" msgstr "Miðla möppu" @@ -21784,9 +21795,9 @@ msgid "Comment" msgstr "Athugasemd" #: standalone/draksambashare:64 standalone/draksambashare:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Browseable" -msgstr "Flakka" +msgstr "Sýnilegt" #: standalone/draksambashare:65 #, c-format @@ -21799,65 +21810,65 @@ msgid "Writable" msgstr "Skrifanlegt" #: standalone/draksambashare:67 standalone/draksambashare:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Create mask" -msgstr "Búa til" +msgstr "Öryggis-maski" #: standalone/draksambashare:68 standalone/draksambashare:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directory mask" -msgstr "Mappa" +msgstr "Möppu-öryggis-maski" #: standalone/draksambashare:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Read list" -msgstr "Lesa" +msgstr "Lestrarlisti" #: standalone/draksambashare:70 standalone/draksambashare:103 #: standalone/draksambashare:602 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Write list" -msgstr "Skrifa" +msgstr "Skriflisti" #: standalone/draksambashare:71 standalone/draksambashare:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Admin users" -msgstr "Bæta við notanda" +msgstr "Kerfisstjórar" #: standalone/draksambashare:72 standalone/draksambashare:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Valid users" -msgstr "Bæta við notanda" +msgstr "Gildir notendur" #: standalone/draksambashare:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Inherit Permissions" -msgstr "Aðgangsheimildir" +msgstr "Erfa aðgangsheimildir" #: standalone/draksambashare:74 standalone/draksambashare:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hide dot files" -msgstr "Fela skrár" +msgstr "Fela punktaskrár" #: standalone/draksambashare:76 standalone/draksambashare:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preserve case" -msgstr "Valkostir" +msgstr "Varðveita há/lág-stafi" #: standalone/draksambashare:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Force create mode" -msgstr "Þín tegund prentara" +msgstr "Þvinga aðgangs-maska" #: standalone/draksambashare:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Force group" -msgstr "PFS hópur" +msgstr "Þvinga hóp" #: standalone/draksambashare:79 standalone/draksambashare:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Default case" -msgstr "Sjálfgefinn notandi" +msgstr "Sjálfgefið stafsetur" #: standalone/draksambashare:94 #, c-format @@ -21886,9 +21897,9 @@ msgstr "" #: standalone/draksambashare:104 standalone/draksambashare:145 #: standalone/draksambashare:603 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Inherit permissions" -msgstr "Aðgangsheimildir" +msgstr "Erfa aðgangsheimildir" #: standalone/draksambashare:106 #, c-format @@ -21901,19 +21912,19 @@ msgid "Use client driver" msgstr "" #: standalone/draksambashare:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Read List" -msgstr "Fjarlægja lista" +msgstr "Lestrarlisti" #: standalone/draksambashare:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Write List" -msgstr "Skrifa" +msgstr "Skriflisti" #: standalone/draksambashare:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Force Group" -msgstr "Hópur" +msgstr "Þvinga hóp" #: standalone/draksambashare:140 #, c-format @@ -21936,19 +21947,19 @@ msgid "" msgstr "" #: standalone/draksambashare:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba server" msgstr "Samba Miðlari" #: standalone/draksambashare:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Restarting/Reloading Samba server..." -msgstr "Endurræsi/Endurstilli NFS miðlara..." +msgstr "Endurræsi/Endurstilli Samba miðlara..." #: standalone/draksambashare:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" -msgstr "Villa við Endurræsingu/Endurstillingu NFS miðlara" +msgstr "Villa við Endurræsingu/Endurstillingu Samba miðlara" #: standalone/draksambashare:367 #, c-format @@ -21961,9 +21972,9 @@ msgid "Goal of this wizard is to easily create a new Samba share." msgstr "" #: standalone/draksambashare:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Name of the share:" -msgstr "Nafn skírteinis" +msgstr "Nafn miðlaðs svæðis:" #: standalone/draksambashare:373 standalone/draksambashare:587 #: standalone/draksambashare:768 @@ -21982,17 +21993,19 @@ msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " "another name." msgstr "" +"Svæði með sama nafni er þegar til eða nafn svæðis er autt, vinsamlega veldu " +"annað nafn." #: standalone/draksambashare:383 standalone/draksambashare:389 #, c-format msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." -msgstr "" +msgstr "Get ekki búið til möppu, vinsamlega sláðu inn rétta slóð." #: standalone/draksambashare:386 standalone/draksambashare:623 #: standalone/draksambashare:790 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." -msgstr "Vinsamlega gefið upp möppu sem á að miðla." +msgstr "Vinsamlega gefðu upp lýsingu á þessu svæði." #: standalone/draksambashare:417 #, c-format @@ -22052,14 +22065,14 @@ msgid "Printer name:" msgstr "Heiti prentara:" #: standalone/draksambashare:592 standalone/draksambashare:773 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writable:" -msgstr "Skrifa" +msgstr "Skrifanlegt:" #: standalone/draksambashare:593 standalone/draksambashare:774 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Browseable:" -msgstr "Flakka" +msgstr "Sýnilegt:" #: standalone/draksambashare:598 #, c-format @@ -22074,12 +22087,12 @@ msgstr "" #: standalone/draksambashare:604 #, c-format msgid "Guest ok:" -msgstr "" +msgstr "Gestir OK:" #: standalone/draksambashare:605 #, c-format msgid "Create mode:" -msgstr "" +msgstr "Aðgangs-maski:" #: standalone/draksambashare:609 #, c-format @@ -22114,52 +22127,54 @@ msgstr "" #: standalone/draksambashare:696 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "" +msgstr "Vinsamlega bættu við eða veldu Samba miðlað svæði svo hægt sé að breyta því." #: standalone/draksambashare:719 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba user access" -msgstr "Samba Miðlari" +msgstr "Samba notendaðagangur" #: standalone/draksambashare:727 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mask options" -msgstr "Grunnvalkostir" +msgstr "Valkostir öryggis-maska" #: standalone/draksambashare:741 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Display options" -msgstr "Stilla handvirkt" +msgstr "Sýna valkosti" #: standalone/draksambashare:763 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba share directory" -msgstr "Miðla möppu" +msgstr "Miðluð Samba mappa" #: standalone/draksambashare:766 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Share name:" -msgstr "Sameignarheiti" +msgstr "Nafn miðlaðrar möppu:" #: standalone/draksambashare:772 #, c-format msgid "Public:" -msgstr "" +msgstr "Almennt:" #: standalone/draksambashare:796 #, c-format msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" +"Aðgangs-maski, 'create mode' og 'directory mask' ættu að vera tala. " +"þ.e. 0755." #: standalone/draksambashare:803 #, c-format msgid "Please create this Samba user: %s" -msgstr "" +msgstr "Vinsamlega búðu til þennann Samba notanda: %s" #: standalone/draksambashare:926 #, c-format msgid "User information" -msgstr "" +msgstr "Notandaupplýsingar" #: standalone/draksambashare:928 #, c-format @@ -22172,19 +22187,19 @@ msgid "Password:" msgstr "Lykilorð:" #: standalone/draksambashare:1129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to add Samba share." -msgstr "Tókst ekki að bæta við NFS miðli." +msgstr "Tókst ekki að bæta við Samba miðli." #: standalone/draksambashare:1138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to Modify Samba share." -msgstr "Mistókst að breyta NFS miðli." +msgstr "Mistókst að breyta Samba miðli." #: standalone/draksambashare:1147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to remove a Samba share." -msgstr "Mistókst að fjarlægja NFS miðlun." +msgstr "Mistókst að fjarlægja Samba miðlun." #: standalone/draksambashare:1154 #, c-format @@ -22247,9 +22262,9 @@ msgid "Samba Users" msgstr "" #: standalone/draksambashare:1247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DrakSamba manage Samba shares" -msgstr "DrakNFS sér um NFS miðlun" +msgstr "DrakSamba sér um Samba miðlun" #: standalone/draksec:49 #, c-format @@ -25516,19 +25531,19 @@ msgid "Always launch on startup" msgstr "Ræsa alltaf þegar kveikt á vél" #: standalone/net_applet:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wireless networks" -msgstr "Sýsla með þráðlaus net" +msgstr "Þráðlaus net" #: standalone/net_applet:398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" msgstr "Active Firewall: árás skynjuð" #: standalone/net_applet:411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "What do you want to do with this attacker?" -msgstr "Viltu setja árásaraðilann á svartan lista?" +msgstr "Hvað viltu gera við árásaraðilann?" #: standalone/net_applet:414 #, c-format @@ -25765,9 +25780,9 @@ msgid "/_Configure CUPS" msgstr "/Stilla _CUPS" #: standalone/printerdrake:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Configure _Auto Administration" -msgstr "Fjarvinnsla" +msgstr "/Stilla sjálfvirka _kerfisstjórnun" #: standalone/printerdrake:194 #, c-format -- cgit v1.2.1