From bedb9e58692e167ef4ac7c30b9e8f9a80720c106 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Mon, 17 Feb 2003 09:25:51 +0000 Subject: simplify translator job by propaging pixel english typo fix --- perl-install/share/po/vi.po | 30617 +++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 18334 insertions(+), 12283 deletions(-) (limited to 'perl-install/share/po/vi.po') diff --git a/perl-install/share/po/vi.po b/perl-install/share/po/vi.po index f5faf6999..18eced181 100644 --- a/perl-install/share/po/vi.po +++ b/perl-install/share/po/vi.po @@ -1,587 +1,556 @@ -# DrakX in Vietnamese. +# Vietnamese Translation for DrakX module. # Copyright (C) 2000-2002 Free Software Foundation, Inc. -# T.M.Thanh 2001-2002. +# T.M.Thanh 2001 - 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX for Mandrake Linux 9.x\n" "POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-07 00:01+0700\n" -"Last-Translator: Trinh Minh Thanh \n" -"Language-Team: Gnome-Vi Team \n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-15 20:46+0700\n" +"Last-Translator: Trinh Minh Thanh \n" +"Language-Team: Gnome-Vi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:16 -msgid "256 kB" -msgstr "256 kB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:17 -msgid "512 kB" -msgstr "512 kB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:18 -msgid "1 MB" -msgstr "1 MB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:19 -msgid "2 MB" -msgstr "2 MB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:20 -msgid "4 MB" -msgstr "4 MB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:21 -msgid "8 MB" -msgstr "8 MB" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" +"You can use userdrake to add a user to this group." +msgstr "" +"Việc chia sẻ tập tin sử dụng nhóm \"chia sẻ tập tin\".\n" +"Có thể dùng userdrake để thêm người dùng vào nhóm này." -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:22 -msgid "16 MB" -msgstr "16 MB" +#: ../../any.pm:1 ../../bootlook.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 +#: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#: ../../interactive/http.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 +#: ../../interactive/stdio.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../standalone/drakfloppy:1 ../../standalone/drakfont:1 +#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/draksec:1 +#: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Bỏ qua" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:23 -msgid "32 MB" -msgstr "32 MB" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Launch userdrake" +msgstr "Chạy UserDrake" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:24 -msgid "64 MB or more" -msgstr "64 MB trở lên" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Would you like to allow users to share some of their directories?\n" +"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " +"and nautilus.\n" +"\n" +"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" +msgstr "" +"Cho phép người dùng chia sẻ một số thư mục của họ không?\n" +"Nếu cho phép, người dùng chỉ việc nhấn \"Chia sẻ\" trong Konqueror và " +"Nautilus.\n" +"\n" +"\"Tùy chỉnh\" cho phép một chuỗi người dùng.\n" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:203 -msgid "Choose a X server" -msgstr "Chọn X server" +#: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid "Mandatory package %s is missing" +msgstr "Thiếu gói tin bắt buộc %s" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:203 -msgid "X server" -msgstr "X server" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." +msgstr "Có thể dùng NFS hay SAMBA để xuất ra. Hãy chọn cái mà bạn thích dùng." -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:230 -msgid "Multi-head configuration" -msgstr "Cấu hình Multi-head" +#: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" +msgstr "Gói tin %s cần được cài đặt. Bạn có muốn cài đặt nó không?" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:231 -msgid "" -"Your system support multiple head configuration.\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"Hệ thống của bạn hỗ trợ cấu hình Multi-head.\n" -"Bạn muốn làm gì?" +#: ../../any.pm:1 ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 +#, c-format +msgid "Custom" +msgstr "Tùy chỉnh" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:288 -msgid "Select the memory size of your graphics card" -msgstr "Chọn dung lượng bộ nhớ của card đồ họa" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Allow all users" +msgstr "Cho phép mọi người dùng" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:349 -msgid "XFree configuration" -msgstr "Cấu hình XFree" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "No sharing" +msgstr "Không chia sẻ" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:351 -msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" -msgstr "Bạn muốn có cấu hình XFree nào?" +#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "More" +msgstr "Thêm" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:383 -msgid "Configure all heads independently" -msgstr "Cấu hình độc lập toàn bộ các head" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Here is the full list of available countries" +msgstr "Đây là danh sách đầy đủ các quốc gia hiện có " -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:384 -msgid "Use Xinerama extension" -msgstr "Dùng Xinerama mở rộng" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose your country." +msgstr "Hãy chọn quốc gia của bạn." -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:389 +#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Configure only card \"%s\"%s" -msgstr "Chỉ cấu hình card \"%s\"%s" +msgid "Country" +msgstr "Quốc gia" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:401 ../../Xconfig/card.pm_.c:402 -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:23 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "XFree %s" -msgstr "XFree %s" +msgid "Use Unicode by default" +msgstr "Dùng Unicode theo mặc định" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:413 ../../Xconfig/card.pm_.c:439 -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:23 +#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format -msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" -msgstr "XFree %s với phần cứng tăng tốc 3D" +msgid "All" +msgstr "Toàn bộ" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:416 +#: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" -"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." +"Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n" +"the languages you would like to install. They will be available\n" +"when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" -"Card của bạn có thể có hỗ trợ phần cứng tăng tốc 3D nhưng chỉ với XFree %s.\n" -"Card này được hỗ trợ bởi XFree %s, loại có thể hỗ trợ tốt hơn khi dùng 2D." +"Mandrake Linux có khả năng hỗ trợ đa ngôn ngữ. Hãy chọn\n" +"các ngôn ngữ mà bạn muốn cài đặt. Chúng sẽ sẵn có để dùng\n" +"khi hoàn thành cài đặt và khởi động lại hệ thống." -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:418 ../../Xconfig/card.pm_.c:441 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." -msgstr "Card của bạn có thể có hỗ trợ phần cứng tăng tốc 3D với XFree %s." +msgid "Please choose a language to use." +msgstr "Hãy chọn một ngôn ngữ để dùng." -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:426 ../../Xconfig/card.pm_.c:447 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" -msgstr "XFree %s với phần cứng tăng tốc 3D thử nghiệm" +msgid "Choose the window manager to run:" +msgstr "Chọn chạy trình quản lý cửa sổ:" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:429 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" -"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." -msgstr "" -"Card của bạn có thể có hỗ trợ phần cứng tăng tốc 3D nhưng chỉ với XFree %s,\n" -"Lưu ý đây là hỗ trợ có tính lý thuyết nên nó có thể làm ì máy tính của bạn.\n" -"Card này được hỗ trợ bởi XFree %s, loại có thể hỗ trợ tốt hơn khi dùng 2D." +msgid "Choose the default user:" +msgstr "Chọn người dùng mặc định:" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:432 ../../Xconfig/card.pm_.c:449 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." -msgstr "" -"Card của bạn có thể có hỗ trợ phần cứng tăng tốc 3D với XFree %s,\n" -"Lưu ý đây là hỗ trợ có tính lý thuyết nên nó có thể làm ì máy tính của bạn." +msgid "Do you want to use this feature?" +msgstr "Bạn muốn dùng tính năng này không?" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:455 -msgid "Xpmac (installation display driver)" -msgstr "Xpmac (cài đặt driver hiển thị)" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." +msgstr "Có thể thiết lập máy tính tự động đăng nhập vào một người dùng." -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:76 ../../Xconfig/main.pm_.c:77 -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:961 -msgid "Custom" -msgstr "Tùy chỉnh" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Autologin" +msgstr "Đăng nhập tự động" -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:102 -msgid "Graphic Card" -msgstr "Card Đồ Họa" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Icon" +msgstr "Biểu tượng" -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:105 ../../Xconfig/monitor.pm_.c:93 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Shell" +msgstr "Shell" -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:108 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:210 -msgid "Resolution" -msgstr "Độ phân giải" +#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Password (again)" +msgstr "Nhập lại mật khẩu" -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:113 -msgid "Test" -msgstr "Chạy thử" +#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../network/modem.pm:1 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Password" +msgstr "Mật khẩu" -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:118 ../../diskdrake/dav.pm_.c:67 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:393 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25 -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86 -msgid "Options" -msgstr "Tùy chọn" +#: ../../any.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "User name" +msgstr "Tên người dùng" -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:122 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:269 -#: ../../install_gtk.pm_.c:86 ../../install_steps_gtk.pm_.c:274 -#: ../../interactive.pm_.c:127 ../../interactive.pm_.c:142 -#: ../../interactive.pm_.c:345 ../../interactive/http.pm_.c:104 -#: ../../interactive/newt.pm_.c:194 ../../interactive/newt.pm_.c:196 -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:39 ../../interactive/stdio.pm_.c:143 -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:144 ../../my_gtk.pm_.c:159 -#: ../../my_gtk.pm_.c:287 ../../my_gtk.pm_.c:310 ../../security/main.pm_.c:181 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3920 ../../standalone/drakbackup_.c:4015 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4034 ../../ugtk2.pm_.c:435 -#: ../../ugtk2.pm_.c:926 ../../ugtk2.pm_.c:949 -msgid "Ok" -msgstr "OK" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Real name" +msgstr "Tên thật" -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:122 ../../diskdrake/dav.pm_.c:28 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2970 ../../standalone/draksplash_.c:114 -#: ../../standalone/harddrake2_.c:152 ../../standalone/logdrake_.c:204 -msgid "Quit" -msgstr "Thoát" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Accept user" +msgstr "Chấp thuận người dùng" -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:145 +#: ../../any.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#: ../../interactive/http.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Done" +msgstr "Hoàn thành" + +#: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" -"Keep the changes?\n" -"The current configuration is:\n" -"\n" +"Enter a user\n" "%s" msgstr "" -"Giữ lại các thay đổi?\n" -"Cấu hình hiện thời là:\n" -"\n" +"Nhập người dùng\n" "%s" -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:93 -msgid "Choose a monitor" -msgstr "Chọn monitor" - -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:97 -msgid "Plug'n Play" -msgstr "Plug 'n' Play" - -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:98 ../../mouse.pm_.c:46 -msgid "Generic" -msgstr "Chuẩn chung" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Add user" +msgstr "Thêm người dùng" -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:99 ../../standalone/harddrake2_.c:67 -#: ../../standalone/harddrake2_.c:68 -msgid "Vendor" -msgstr "Nhà SX" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "This user name has already been added" +msgstr "Tên người dùng này đã được thêm vào rồi" -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:109 -msgid "Plug'n Play probing failed. Please choose a precise monitor" -msgstr "Không dò tìm được Plug 'n' Play. Hãy chọn chính xác monitor" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "The user name is too long" +msgstr "Tên người dùng quá dài" -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:114 +#: ../../any.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " -"rate\n" -"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" -"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" -"\n" -"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " -"range\n" -"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " -"monitor.\n" -" If in doubt, choose a conservative setting." -msgstr "" -"Hai thông số quan trọng là tần số quét dọc, đây là thông số\n" -"để toàn bộ màn hình được làm tươi, và quan trọng nhất là tần số \n" -"quét ngang, là thông số để hiển thị dòng quét.\n" -"\n" -"Quan trọng là bạn không định rõ loại màn hình có thông số thích hợp,\n" -"do vậy vượt quá khả năng của màn hình: Bạn có thể làm hỏng màn hình.\n" -" Nếu không rõ, hãy chọn một thiết lập vừa phải." - -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:121 -msgid "Horizontal refresh rate" -msgstr "Tần số quét ngang" +"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "Tên người dùng chỉ sử dụng chữ thường, số , `-' và `_'" -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:122 -msgid "Vertical refresh rate" -msgstr "Tần số quét dọc" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Please give a user name" +msgstr "Hãy cho tên người dùng" -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:12 -msgid "256 colors (8 bits)" -msgstr "256 màu (8 bits)" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "This password is too simple" +msgstr "Mật khẩu này đơn giản quá" -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:13 -msgid "32 thousand colors (15 bits)" -msgstr "32 nghìn màu (15 bits)" +#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Please try again" +msgstr "Hãy thử lại" -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:14 -msgid "65 thousand colors (16 bits)" -msgstr "65 nghìn màu (16 bits)" +#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "The passwords do not match" +msgstr "Mật khẩu không khớp nhau" -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:15 -msgid "16 million colors (24 bits)" -msgstr "16 triệu màu (24 bits)" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "(already added %s)" +msgstr "(đã thêm %s rồi)" -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:16 -msgid "4 billion colors (32 bits)" -msgstr "4 tỷ màu (32 bits)" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:130 -msgid "Resolutions" -msgstr "Độ phân giải" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "access to compilation tools" +msgstr "truy cập tới các công cụ biên dịch" -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:255 -msgid "Choose the resolution and the color depth" -msgstr "Chọn độ phân giải và độ sâu của màu" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "access to network tools" +msgstr "truy cập tới các công cụ mạng" -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:256 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Graphics card: %s" -msgstr "Card đồ họa: %s" +msgid "access to administrative files" +msgstr "truy cập tới các tập tin quản trị" -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:269 ../../any.pm_.c:1001 -#: ../../bootlook.pm_.c:336 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:87 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:405 ../../install_steps_gtk.pm_.c:463 -#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:345 -#: ../../interactive/http.pm_.c:105 ../../interactive/newt.pm_.c:194 -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:39 ../../interactive/stdio.pm_.c:143 -#: ../../my_gtk.pm_.c:158 ../../my_gtk.pm_.c:162 ../../my_gtk.pm_.c:287 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:39 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2055 -#: ../../security/main.pm_.c:228 ../../standalone/drakautoinst_.c:198 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3874 ../../standalone/drakbackup_.c:3907 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3933 ../../standalone/drakbackup_.c:3960 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3987 ../../standalone/drakbackup_.c:4047 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4074 ../../standalone/drakbackup_.c:4104 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4130 ../../standalone/drakconnect_.c:112 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:144 ../../standalone/drakconnect_.c:286 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:534 ../../standalone/drakconnect_.c:677 -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:207 ../../standalone/drakfont_.c:918 -#: ../../standalone/drakgw_.c:557 ../../standalone/logdrake_.c:204 -#: ../../standalone/net_monitor_.c:337 ../../ugtk.pm_.c:295 -#: ../../ugtk2.pm_.c:362 ../../ugtk2.pm_.c:434 ../../ugtk2.pm_.c:438 -#: ../../ugtk2.pm_.c:926 -msgid "Cancel" -msgstr "Bỏ qua" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "allow \"su\"" +msgstr "cho phép \"su\"" -#: ../../Xconfig/test.pm_.c:29 -msgid "Test of the configuration" -msgstr "Chạy thử cấu hình này" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "access to rpm tools" +msgstr "truy cập tới các công cụ rpm" -#: ../../Xconfig/test.pm_.c:30 -msgid "Do you want to test the configuration?" -msgstr "Bạn muốn chạy thử cấu hình này không?" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "access to X programs" +msgstr "truy cập tới các chương trình X" -#: ../../Xconfig/test.pm_.c:30 -msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" -msgstr "Chú ý: chạy thử card đồ họa này có thể làm ì máy tính của bạn" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Here are the entries on your boot menu so far.\n" +"You can create additional entries or change the existing ones." +msgstr "" +"Đây là các mục nhập khác nhau.\n" +"Bạn có thể thêm hoặc thay đổi các mục hiện thời." -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:29 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Keyboard layout: %s\n" -msgstr "Tổ chức bàn phím: %s\n" +msgid "Other OS (windows...)" +msgstr "Hệ điều hành khác (Windows...)" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:30 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Mouse type: %s\n" -msgstr "Loại chuột: %s\n" +msgid "Other OS (MacOS...)" +msgstr "Hệ điều hành khác (MacOS...)" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:31 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Mouse device: %s\n" -msgstr "Thiết bị chuột: %s\n" +msgid "Other OS (SunOS...)" +msgstr "Hệ điều hành khác (SunOS...)" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:32 +#: ../../any.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Monitor: %s\n" -msgstr "Monitor: %s\n" +msgid "Linux" +msgstr "Linux" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:33 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Monitor HorizSync: %s\n" -msgstr "Tần số quét ngang: %s\n" +msgid "Which type of entry do you want to add?" +msgstr "Bạn muốn thêm kiểu mục nhập nào?" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:34 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" -msgstr "Tần số quét dọc: %s\n" +msgid "This label is already used" +msgstr "Nhãn nãy được dùng rồi" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:35 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Graphics card: %s\n" -msgstr "Card đồ họa: %s\n" +msgid "You must specify a root partition" +msgstr "Phải chỉ định một phân vùng root" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:36 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Graphics memory: %s kB\n" -msgstr "Bộ nhớ đồ họa: %s kB\n" +msgid "You must specify a kernel image" +msgstr "Phải chỉ định một ảnh Kernel" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:38 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Color depth: %s\n" -msgstr "Độ sâu màu: %s\n" +msgid "Empty label not allowed" +msgstr "Không được để nhãn trống" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:39 +#: ../../any.pm:1 ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format -msgid "Resolution: %s\n" -msgstr "Độ phân giải: %s\n" +msgid "Default" +msgstr "Mặc định" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:41 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "XFree86 server: %s\n" -msgstr "XFree86 server: %s\n" +msgid "NoVideo" +msgstr "Không có Video" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:42 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "XFree86 driver: %s\n" -msgstr "XFree86 driver: %s\n" +msgid "Initrd-size" +msgstr "Initrd-size" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:61 -msgid "Graphical interface at startup" -msgstr "Giao diện đồ họa khi khởi động" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Append" +msgstr "Bổ sung" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:62 -msgid "" -"I can setup your computer to automatically start the graphical interface " -"(XFree) upon booting.\n" -"Would you like XFree to start when you reboot?" -msgstr "" -"Có thể đặt chế độ khởi động tự động vào chế độ đồ họa.\n" -"Bạn có muốn XFree chạy (đồ họa) khi khởi động lại?" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Label" +msgstr "Nhãn" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:73 -msgid "" -"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" -"It can be configured to work using frame-buffer.\n" -"\n" -"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " -"computer.\n" -"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" -"\n" -"Do you have this feature?" -msgstr "" -"Hình như card đồ họa của bạn có cổng nối TV-OUT.\n" -"Có thể cấu hình nó làm việc bằng frame-buffer.\n" -"\n" -"Để cấu hình, hãy nối card đồ họa với TV trước khi khởi động lại máy tính.\n" -"Rồi chọn mục \"TVout\" trong trình nạp khởi động\n" -"\n" -"Bạn có tính năng này không?" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Unsafe" +msgstr "Không an toàn" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:85 -msgid "What norm is your TV using?" -msgstr "TV của bạn dùng loại thông thường nào?" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Table" +msgstr "Bảng ghi" -#: ../../any.pm_.c:107 ../../any.pm_.c:132 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Sector đầu tiên của phân vùng khởi động" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Root" +msgstr "Root" -#: ../../any.pm_.c:107 ../../any.pm_.c:132 ../../any.pm_.c:209 -msgid "First sector of drive (MBR)" -msgstr "Sector đầu tiên của đĩa (MBR)" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Read-write" +msgstr "Đọc-Ghi" -#: ../../any.pm_.c:111 -msgid "SILO Installation" -msgstr "Cài đặt SILO" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Initrd" +msgstr "Initrd" -#: ../../any.pm_.c:112 ../../any.pm_.c:125 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Bạn muốn cài đặt trình khởi động vào đâu?" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Video mode" +msgstr "Chế độ Video" -#: ../../any.pm_.c:124 -msgid "LILO/grub Installation" -msgstr "Cài đặt LiLO/Grub" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Image" +msgstr "Ảnh" -#: ../../any.pm_.c:136 ../../any.pm_.c:150 -msgid "SILO" -msgstr "SILO" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Default OS?" +msgstr "Hệ điều hành mặc định nào?" -#: ../../any.pm_.c:138 -msgid "LILO with text menu" -msgstr "LILO với menu văn bản" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Enable OF Boot?" +msgstr "Cho phép khởi động OF?" -#: ../../any.pm_.c:139 ../../any.pm_.c:150 -msgid "LILO with graphical menu" -msgstr "LILO với menu đồ họa" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Enable CD Boot?" +msgstr "Cho phép khởi động từ CD?" -#: ../../any.pm_.c:142 -msgid "Grub" -msgstr "Grub" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Kernel Boot Timeout" +msgstr "Thời gian chờ khởi động Kernel" -#: ../../any.pm_.c:146 -msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)" -msgstr "Khởi động từ DOS/Windows (loadlin)" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Open Firmware Delay" +msgstr "Open Firmware Delay" -#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:150 -msgid "Yaboot" -msgstr "Yaboot" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Boot device" +msgstr "Thiết bị khởi động" -#: ../../any.pm_.c:158 ../../any.pm_.c:189 -msgid "Bootloader main options" -msgstr "Tùy chọn chính của trình nạp khởi động" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Init Message" +msgstr "Thông điệp của Init" -#: ../../any.pm_.c:159 ../../any.pm_.c:190 +#: ../../any.pm:1 +#, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Dùng trình nạp khởi động" -#: ../../any.pm_.c:161 -msgid "Bootloader installation" -msgstr "Cài đặt trình nạp khởi động" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Bootloader main options" +msgstr "Tùy chọn chính của trình nạp khởi động" -#: ../../any.pm_.c:163 ../../any.pm_.c:192 -msgid "Boot device" -msgstr "Thiết bị khởi động" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgstr "" +"Tùy chọn ``Tùy chọn dòng lệnh hạn chế'' nghĩa là không cho sử dụng nếu không " +"có mật khẩu" -#: ../../any.pm_.c:164 -msgid "Compact" -msgstr "Đồng ý" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Give the ram size in MB" +msgstr "Hiển thị dung lượng RAM theo MB" -#: ../../any.pm_.c:164 -msgid "compact" -msgstr "Đồng ý" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Enable multiple profiles" +msgstr "Cho phép đa lý lịch" -#: ../../any.pm_.c:165 ../../any.pm_.c:289 -msgid "Video mode" -msgstr "Chế độ Video" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" +msgstr "Chỉ rõ dung lượng RAM (thấy có %d MB)" -#: ../../any.pm_.c:167 -msgid "Delay before booting default image" -msgstr "Thời gian trễ trước khi khởi động ảnh mặc định" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Clean /tmp at each boot" +msgstr "Làm sạch /tmp mỗi khi khởi động" -#: ../../any.pm_.c:169 ../../any.pm_.c:772 -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:179 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1077 ../../network/modem.pm_.c:71 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:803 ../../printer/printerdrake.pm_.c:916 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3478 ../../standalone/drakconnect_.c:622 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:647 -msgid "Password" -msgstr "Mật khẩu" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Create a bootdisk" +msgstr "Tạo đĩa khởi động" -#: ../../any.pm_.c:170 ../../any.pm_.c:773 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1078 -msgid "Password (again)" -msgstr "Nhập lại mật khẩu" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "restrict" +msgstr "hạn chế" -#: ../../any.pm_.c:171 +#: ../../any.pm:1 +#, c-format msgid "Restrict command line options" msgstr "Các tùy chọn dòng lệnh hạn chế" -#: ../../any.pm_.c:171 -msgid "restrict" -msgstr "hạn chế" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Delay before booting default image" +msgstr "Thời gian trễ trước khi khởi động ảnh mặc định" -#: ../../any.pm_.c:173 -msgid "Clean /tmp at each boot" -msgstr "Làm sạch /tmp mỗi khi khởi động" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "compact" +msgstr "Đồng ý" -#: ../../any.pm_.c:174 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" -msgstr "Chỉ rõ dung lượng RAM (thấy có %d MB)" +msgid "Compact" +msgstr "Đồng ý" -#: ../../any.pm_.c:176 -msgid "Enable multi profiles" -msgstr "Cho phép đa lý lịch" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Bootloader installation" +msgstr "Cài đặt trình nạp khởi động" -#: ../../any.pm_.c:180 -msgid "Give the ram size in MB" -msgstr "Hiển thị dung lượng RAM theo MB" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Sector đầu tiên của phân vùng khởi động" -#: ../../any.pm_.c:182 -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -msgstr "" -"Tùy chọn ``Tùy chọn dòng lệnh hạn chế'' nghĩa là không cho sử dụng nếu không " -"có mật khẩu" - -#: ../../any.pm_.c:183 ../../any.pm_.c:748 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1204 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1072 -msgid "Please try again" -msgstr "Hãy thử lại" - -#: ../../any.pm_.c:183 ../../any.pm_.c:748 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1072 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "Mật khẩu không khớp nhau" - -#: ../../any.pm_.c:191 -msgid "Init Message" -msgstr "Thông điệp của Init" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "First sector of drive (MBR)" +msgstr "Sector đầu tiên của đĩa (MBR)" -#: ../../any.pm_.c:193 -msgid "Open Firmware Delay" -msgstr "Open Firmware Delay" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "Bạn muốn cài đặt trình khởi động vào đâu?" -#: ../../any.pm_.c:194 -msgid "Kernel Boot Timeout" -msgstr "Thời gian chờ khởi động Kernel" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "LILO/grub Installation" +msgstr "Cài đặt LiLO/Grub" -#: ../../any.pm_.c:195 -msgid "Enable CD Boot?" -msgstr "Cho phép khởi động từ CD?" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "SILO Installation" +msgstr "Cài đặt SILO" -#: ../../any.pm_.c:196 -msgid "Enable OF Boot?" -msgstr "Cho phép khởi động OF?" +#: ../../any.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Skip" +msgstr "Cho qua" -#: ../../any.pm_.c:197 -msgid "Default OS?" -msgstr "Hệ điều hành mặc định nào?" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "On Floppy" +msgstr "Trên đĩa mềm" -#: ../../any.pm_.c:231 +#: ../../any.pm:1 +#, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " @@ -595,7782 +564,11618 @@ msgstr "" "\n" "Bạn đang khởi động từ đĩa nào ?" -#: ../../any.pm_.c:247 -msgid "" -"Here are the entries on your boot menu so far.\n" -"You can add some more or change the existing ones." -msgstr "" -"Đây là các mục nhập khác nhau.\n" -"Bạn có thể thêm hoặc thay đổi các mục hiện thời." +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Creating bootdisk..." +msgstr "Đang tạo đĩa khởi động" -#: ../../any.pm_.c:257 ../../standalone/drakbackup_.c:1531 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1644 ../../standalone/drakfont_.c:953 -#: ../../standalone/drakfont_.c:996 -msgid "Add" -msgstr "Thêm" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Insert a floppy in %s" +msgstr "Nạp đĩa mềm vào %s" -#: ../../any.pm_.c:257 ../../any.pm_.c:760 ../../diskdrake/dav.pm_.c:68 -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:156 ../../diskdrake/removable.pm_.c:27 -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:88 ../../interactive/http.pm_.c:153 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2970 ../../standalone/drakbackup_.c:2726 -msgid "Done" -msgstr "Hoàn thành" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" +msgstr "Chọn ổ đĩa mềm bạn muốn dùng để tạo đĩa khởi động" -#: ../../any.pm_.c:257 -msgid "Modify" -msgstr "Biến đổi" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Second floppy drive" +msgstr "ổ đĩa mềm thứ hai" -#: ../../any.pm_.c:265 -msgid "Which type of entry do you want to add?" -msgstr "Bạn muốn thêm kiểu mục nhập nào?" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "First floppy drive" +msgstr "ổ đĩa mềm thứ nhất" -#: ../../any.pm_.c:266 ../../standalone/drakbackup_.c:1674 -msgid "Linux" -msgstr "Linux" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Sorry, no floppy drive available" +msgstr "Xin lỗi, hiện thời không có ổ đĩa mềm nào" -#: ../../any.pm_.c:266 -msgid "Other OS (SunOS...)" -msgstr "Hệ điều hành khác (SunOS...)" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install\n" +"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " +"LILO doesn't\n" +"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " +"with\n" +"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " +"system\n" +"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n" +"%s" +msgstr "" +"Một đĩa mềm khởi động giúp khởi động hệ thống Linux của bạn mà \n" +"không phụ thuộc vào trình khởi động thông thường. Cách này hữu dụng nếu\n" +"bạn không muốn cài đặt LILO (hoặc grub), hay LILO bị hệ điều hành khác xoá, " +"hay LILO không\n" +"hoạt động với cấu hình phần cứng của bạn. Đĩa mềm khởi động cũng có thể " +"dùng\n" +"với ảnh cứu giải của Mandrake, tạo điều kiện dễ dàng phục hồi hệ thống khi " +"gặp\n" +"sự cố.Bạn có muốn tạo một đĩa mềm khởi động cho hệ thống không?\n" +"%s" -#: ../../any.pm_.c:267 -msgid "Other OS (MacOS...)" -msgstr "Hệ điều hành khác (MacOS...)" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n" +"creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n" +"because XFS needs a very large driver)." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"(Cảnh báo! Bạn đang dùng XFS cho phân vùng root,\n" +"việc tạo một đĩa mềm khởi động 1.44 Mb có thể thất bại,\n" +"vì XFS cần một ổ đĩa rất lớn)." -#: ../../any.pm_.c:267 -msgid "Other OS (windows...)" -msgstr "Hệ điều hành khác (Windows...)" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install\n" +"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " +"doesn't\n" +"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " +"with\n" +"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " +"system\n" +"failures.\n" +"\n" +"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " +"first\n" +"drive and press \"Ok\"." +msgstr "" +"Một đĩa mềm khởi động giúp khởi động hệ thống Linux của bạn mà \n" +"không phụ thuộc vào trình khởi động thông thường. Cách này hữu dụng nếu\n" +"bạn không muốn cài đặt SILO, hay SILO bị hệ điều hành khác xoá, hay SILO " +"không\n" +"hoạt động với cấu hình phần cứng của bạn. Đĩa mềm khởi động cũng có thể " +"dùng\n" +"với ảnh cứu giải của Mandrake, tạo điều kiện dễ dàng phục hồi hệ thống khi " +"gặp\n" +"sự cố.\n" +"\n" +"Nếu bạn muốn tạo một đĩa mềm khởi động, nạp một đĩa mềm vào ổ đĩa mềm\n" +"thứ nhất và nhấn \"OK\"." -#: ../../any.pm_.c:285 -msgid "Image" -msgstr "Ảnh" +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" +msgstr "Không thể cài đặt trình nạp khởi động lên phân vùng %s\n" -#: ../../any.pm_.c:286 ../../any.pm_.c:297 -msgid "Root" -msgstr "Root" +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "not enough room in /boot" +msgstr "không đủ ngăn trong /boot" -#: ../../any.pm_.c:287 ../../any.pm_.c:315 -msgid "Append" -msgstr "Bổ sung" +#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) +#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." +msgstr "" +"Mu.c nha^.p ba^.t sa'ng se~ ddu+o+.c kho+?i ddo^.ng tu+. ddo^.ng sau %d " +"gia^y." -#: ../../any.pm_.c:291 -msgid "Initrd" -msgstr "Initrd" +#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) +#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." +msgstr "ca'c le^.nh tru+o+'c khi kho+?i ddo^.ng, hoa(.c 'c' cho do`ng le^.nh." -#: ../../any.pm_.c:292 -msgid "Read-write" -msgstr "Đọc-Ghi" +#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) +#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" +msgstr "" +"Nha^'n Enter dde^? kho+?i ddo^.ng he^. ddie^`u ha`nh ddu+o+.c cho.n, 'e' " +"dde^? hie^.u chi?nh" -#: ../../any.pm_.c:299 -msgid "Table" -msgstr "Bảng ghi" +#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) +#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." +msgstr "" +"Du`ng ca'c phi'm %c va` %c dde^? cho.n mu.c nha^.p ddu+o+.c ba^.t sáng." -#: ../../any.pm_.c:300 -msgid "Unsafe" -msgstr "Không an toàn" +#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) +#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" +msgstr "Cha`o mu+`ng chu+o+ng tri`nh cho.n he^. ddie^`u ha`nh GRUB!" -#: ../../any.pm_.c:307 ../../any.pm_.c:312 ../../any.pm_.c:314 -msgid "Label" -msgstr "Nhãn" +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "Yaboot" +msgstr "Yaboot" -#: ../../any.pm_.c:309 ../../any.pm_.c:319 ../../harddrake/v4l.pm_.c:215 -msgid "Default" -msgstr "Mặc định" +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "Grub" +msgstr "Grub" -#: ../../any.pm_.c:316 -msgid "Initrd-size" -msgstr "Initrd-size" +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "LILO with text menu" +msgstr "LILO với menu văn bản" -#: ../../any.pm_.c:318 -msgid "NoVideo" -msgstr "Không có Video" +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "LILO with graphical menu" +msgstr "LILO với menu đồ họa" -#: ../../any.pm_.c:326 -msgid "Remove entry" -msgstr "Bỏ mục nhập " +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "SILO" +msgstr "SILO" -#: ../../any.pm_.c:329 -msgid "Empty label not allowed" -msgstr "Không được để nhãn trống" +#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to %s the operating system chooser!\n" +"\n" +"Choose an operating system from the list above or\n" +"wait %d seconds for default boot.\n" +"\n" +msgstr "" +" Cha`o mu+`ng chu+o+ng tri`nh cho.n he^. ddie^`u ha`nh %s!\n" +"\n" +"Ha~y cho.n he^. ddie^`u ha`nh trong danh sa'ch tre^n hay \n" +"cho+` %d gia^y dde^? kho+?i ddo^.ng he^. ddie^`u ha`nh ma(.c ddi.nh.\n" +"\n" -#: ../../any.pm_.c:330 -msgid "You must specify a kernel image" -msgstr "Phải chỉ định một ảnh Kernel" +#: ../../bootlook.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 +#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: ../../any.pm_.c:330 -msgid "You must specify a root partition" -msgstr "Phải chỉ định một phân vùng root" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" +msgstr "Tôi muốn đăng nhập tự động với cái này (người dùng, màn hình nền)" -#: ../../any.pm_.c:331 -msgid "This label is already used" -msgstr "Nhãn nãy được dùng rồi" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "No, I don't want autologin" +msgstr "Tôi không muốn đăng nhập tự động" -#: ../../any.pm_.c:640 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "Found %s %s interfaces" -msgstr "Tìm thấy các giao diện %s %s" +msgid "Launch the graphical environment when your system starts" +msgstr "Chạy hệ thống X-Window khi khởi động" -#: ../../any.pm_.c:641 -msgid "Do you have another one?" -msgstr "Bạn có giao diện khác nữa không?" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "System mode" +msgstr "Chế độ hệ thống" -#: ../../any.pm_.c:642 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "Do you have any %s interfaces?" -msgstr "Bạn có giao diện %s nào không?" - -#: ../../any.pm_.c:644 ../../any.pm_.c:807 ../../interactive.pm_.c:132 -#: ../../my_gtk.pm_.c:286 ../../ugtk2.pm_.c:925 -msgid "No" -msgstr "Không" +msgid "Bootsplash" +msgstr "Bootsplash" -#: ../../any.pm_.c:644 ../../any.pm_.c:806 ../../interactive.pm_.c:132 -#: ../../my_gtk.pm_.c:286 ../../standalone/drakgw_.c:258 -#: ../../standalone/drakgw_.c:259 ../../standalone/drakgw_.c:267 -#: ../../standalone/drakgw_.c:277 ../../ugtk2.pm_.c:925 -msgid "Yes" -msgstr "Có" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Lilo screen" +msgstr "Màn hình LiLo" -#: ../../any.pm_.c:645 -msgid "See hardware info" -msgstr "Xem thông tin phần cứng" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Select the theme for\n" +"lilo and bootsplash,\n" +"you can choose\n" +"them separately" +msgstr "" +"\n" +"Hãy chọn theme cho\n" +"LiLo và Bootsplash.\n" +"Bạn có thể chọn\n" +"chúng riêng biệt" -#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) -#. -PO: the second is the vendor+model name -#: ../../any.pm_.c:662 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "Installing driver for %s card %s" -msgstr "Đang cài đặt driver cho card %s %s" +msgid "Themes" +msgstr "Themes" -#: ../../any.pm_.c:663 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "(module %s)" -msgstr "(module %s)" +msgid "Splash selection" +msgstr "Chọn splash" -#: ../../any.pm_.c:674 +#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakgw:1 #, c-format -msgid "" -"You may now provide its options to module %s.\n" -"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" -msgstr "" -"Bây giờ bạn có thể cung cấp các tùy chọn của nó tới module %s.\n" -"Lưu ý: bất kỳ địa chỉ nào nên được nhập với tiền tố 0x như '0x123'" +msgid "Configure" +msgstr "Cấu hình" -#: ../../any.pm_.c:680 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "" -"You may now provide options to module %s.\n" -"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" -"For instance, ``io=0x300 irq=7''" +"You are currently using %s as your boot manager.\n" +"Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" -"Bây giờ bạn có thể gửi tùy chọn đến module %s.\n" -"Tùy chọn có dạng thức ``tên=giá trị tên2=giá trị2 ...''.\n" -"Ví dụ, ``io=0x300 irq=7''" +"Hiện thời bạn đang dùng %s làm Trình Quản Lý Khởi Động.\n" +"Nhấn lên Cấu Hình để chạy đồ thuật cho thiết lập." -#: ../../any.pm_.c:682 -msgid "Module options:" -msgstr "Tùy chọn của module:" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull" +msgstr "Hoàn thành cài đặt theme cho Bootsplash và LiLo" -#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) -#: ../../any.pm_.c:694 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "Which %s driver should I try?" -msgstr "Nên chạy thử driver %s nào?" +msgid "Theme installation failed!" +msgstr "Không cài đặt được theme!" -#: ../../any.pm_.c:703 +#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/draksplash:1 #, c-format -msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" -"properly, although it normally works fine without. Would you like to " -"specify\n" -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should\n" -"not cause any damage." -msgstr "" -"Trong một số trường hợp, driver %s cần thêm thông tin để hoạt động\n" -"đúng cách, nếu không thì nó vẫn hoạt động bình thường. Bạn có muốn\n" -"chỉ rõ tùy chọn thêm cho nó hoặc để driver thăm dò thông tin mà\n" -"nó cần? Đôi khi, sự thăm dò làm máy tính bị của bạn treo, nhưng nó sẽ\n" -"không gây hư hỏng nào." +msgid "Notice" +msgstr "Thông báo" -#: ../../any.pm_.c:707 -msgid "Autoprobe" -msgstr "Thăm dò tự động" +#: ../../bootlook.pm:1 ../../fsedit.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../install_steps.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../interactive/http.pm:1 +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Lỗi" -#: ../../any.pm_.c:707 -msgid "Specify options" -msgstr "Định rõ tùy chọn" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Relaunch 'lilo'" +msgstr "Chạy lại 'lilo'" -#: ../../any.pm_.c:719 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "" -"Loading module %s failed.\n" -"Do you want to try again with other parameters?" +"Can't relaunch LiLo!\n" +"Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation." msgstr "" -"Nạp module %s không được.\n" -"Bạn có muốn thử lại với các tham số khác?" - -#: ../../any.pm_.c:734 -msgid "access to X programs" -msgstr "truy cập tới các chương trình X" - -#: ../../any.pm_.c:735 -msgid "access to rpm tools" -msgstr "truy cập tới các công cụ rpm" - -#: ../../any.pm_.c:736 -msgid "allow \"su\"" -msgstr "cho phép \"su\"" - -#: ../../any.pm_.c:737 -msgid "access to administrative files" -msgstr "truy cập tới các tập tin quản trị" +"Không thể chạy lại LiLo!\n" +"Hãy chạy \"lilo\" bằng root trong dòng lệnh để hoàn thành cài đặt theme của " +"LiLo." -#: ../../any.pm_.c:738 -msgid "access to network tools" -msgstr "truy cập tới các công cụ mạng" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." +msgstr "Tạo initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." -#: ../../any.pm_.c:739 -msgid "access to compilation tools" -msgstr "truy cập tới các công cụ biên dịch" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." +msgstr "Không thể chạy mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." -#: ../../any.pm_.c:744 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "(already added %s)" -msgstr "(đã thêm %s rồi)" +msgid "" +"Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n" +"File not found." +msgstr "" +"Không thể ghi /etc/sysconfig/bootsplash\n" +"Không thấy tập tin." -#: ../../any.pm_.c:749 -msgid "This password is too simple" -msgstr "Mật khẩu này đơn giản quá" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Write %s" +msgstr "Ghi %s" -#: ../../any.pm_.c:750 -msgid "Please give a user name" -msgstr "Hãy cho tên người dùng" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash." +msgstr "Không thể ghi /etc/sysconfig/bootsplash." -#: ../../any.pm_.c:751 -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "Tên người dùng chỉ sử dụng chữ thường, số , `-' và `_'" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Lilo message not found" +msgstr "Không tìm thấy thông điệp của LiLo" -#: ../../any.pm_.c:752 -msgid "The user name is too long" -msgstr "Tên người dùng quá dài" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Copy %s to %s" +msgstr "Sao chép %s sang %s" -#: ../../any.pm_.c:753 -msgid "This user name is already added" -msgstr "Tên người dùng này đã được thêm vào rồi" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Backup %s to %s.old" +msgstr "Sao lưu %s thành %s.old" -#: ../../any.pm_.c:757 -msgid "Add user" -msgstr "Thêm người dùng" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Create new theme" +msgstr "Tạo theme mới" -#: ../../any.pm_.c:758 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "" -"Enter a user\n" -"%s" +"Display theme\n" +"under console" msgstr "" -"Nhập người dùng\n" -"%s" +"Hiển thị theme\n" +"dưới console" -#: ../../any.pm_.c:759 -msgid "Accept user" -msgstr "Chấp thuận người dùng" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Install themes" +msgstr "Cài đặt các theme" -#: ../../any.pm_.c:770 -msgid "Real name" -msgstr "Tên thật" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Lilo/grub mode" +msgstr "Chế độ Lilo/Grub" -#: ../../any.pm_.c:771 ../../printer/printerdrake.pm_.c:802 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:915 -msgid "User name" -msgstr "Tên người dùng" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Yaboot mode" +msgstr "Chế độ Yaboot" -#: ../../any.pm_.c:774 -msgid "Shell" -msgstr "Shell" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Launch Aurora at boot time" +msgstr "Chạy Aurora khi khởi động" -#: ../../any.pm_.c:776 -msgid "Icon" -msgstr "Biểu tượng" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Traditional Gtk+ Monitor" +msgstr "Màn hình truyền thống Gtk+" -#: ../../any.pm_.c:803 -msgid "Autologin" -msgstr "Đăng nhập tự động" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Traditional Monitor" +msgstr "Màn hình truyền thống" -#: ../../any.pm_.c:804 -msgid "" -"I can set up your computer to automatically log on one user.\n" -"Do you want to use this feature?" -msgstr "" -"Có thể thiết lập khởi động máy tự động đăng nhập một người dùng.\n" -"Bạn có muốn sử dụng tính năng này không?" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "NewStyle Monitor" +msgstr "Màn hình kiểu mới" -#: ../../any.pm_.c:808 -msgid "Choose the default user:" -msgstr "Chọn người dùng mặc định:" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "NewStyle Categorizing Monitor" +msgstr "Màn hình phân loại kiểu mới" -#: ../../any.pm_.c:809 -msgid "Choose the window manager to run:" -msgstr "Chọn chạy trình quản lý cửa sổ:" +#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1 +#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: ../../any.pm_.c:824 -msgid "Please choose a language to use." -msgstr "Hãy chọn một ngôn ngữ để dùng." +#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1 +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "/File/_Quit" +msgstr "/Tệp/T_hoát" -#: ../../any.pm_.c:826 -msgid "" -"Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n" -"the languages you would like to install. They will be available\n" -"when your installation is complete and you restart your system." -msgstr "" -"Mandrake Linux có khả năng hỗ trợ đa ngôn ngữ. Hãy chọn\n" -"các ngôn ngữ mà bạn muốn cài đặt. Chúng sẽ sẵn có để dùng\n" -"khi hoàn thành cài đặt và khởi động lại hệ thống." +#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1 +#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Tệp" -#: ../../any.pm_.c:840 ../../install_steps_interactive.pm_.c:697 -#: ../../standalone/drakxtv_.c:70 -msgid "All" -msgstr "Toàn bộ" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Boot Style Configuration" +msgstr "Cấu Hình Khuôn Thức Khởi Động" -#: ../../any.pm_.c:961 -msgid "Allow all users" -msgstr "Cho phép mọi người dùng" +#: ../../common.pm:1 +#, c-format +msgid "consolehelper missing" +msgstr "thiếu trình trợ giúp trong console" -#: ../../any.pm_.c:961 -msgid "No sharing" -msgstr "Không chia sẻ" +#: ../../common.pm:1 +#, c-format +msgid "kdesu missing" +msgstr "thiếu kdesu" -#: ../../any.pm_.c:971 ../../install_any.pm_.c:1207 ../../standalone.pm_.c:185 +#: ../../common.pm:1 #, c-format -msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" -msgstr "Gói tin %s cần được cài đặt. Bạn có muốn cài đặt nó không?" +msgid "Screenshots will be available after install in %s" +msgstr "Sẵn có ảnh chụp sau quá trình cài đặt trong %s" -#: ../../any.pm_.c:973 -msgid "" -"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." -msgstr "Có thể dùng NFS hay SAMBA để xuất ra. Hãy chọn cái mà bạn thích dùng." +#: ../../common.pm:1 +#, c-format +msgid "Can't make screenshots before partitioning" +msgstr "Không thể chụp ảnh ổ đĩa trước khi phân vùng" -#: ../../any.pm_.c:981 ../../install_any.pm_.c:1212 ../../standalone.pm_.c:190 +#: ../../common.pm:1 #, c-format -msgid "Mandatory package %s is missing" -msgstr "Thiếu gói tin bắt buộc %s" +msgid "%d seconds" +msgstr "%d giây" -#: ../../any.pm_.c:987 -msgid "" -"Would you like to allow users to share some of their directories?\n" -"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " -"and nautilus.\n" -"\n" -"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" -msgstr "" -"Cho phép người dùng chia sẻ một số thư mục của họ không?\n" -"Nếu cho phép, người dùng chỉ việc nhấn \"Chia sẻ\" trong Konqueror và " -"Nautilus.\n" -"\n" -"\"Tùy chỉnh\" cho phép một chuỗi người dùng.\n" +#: ../../common.pm:1 +#, c-format +msgid "1 minute" +msgstr "1 phút" -#: ../../any.pm_.c:1001 -msgid "Launch userdrake" -msgstr "Chạy UserDrake" +#: ../../common.pm:1 +#, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d phút" -#: ../../any.pm_.c:1003 -msgid "" -"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" -"You can use userdrake to add a user in this group." -msgstr "" -"Việc chia sẻ tập tin sử dụng nhóm \"chia sẻ tập tin\".\n" -"Có thể dùng userdrake để thêm người dùng vào nhóm này." +#: ../../common.pm:1 +#, c-format +msgid "TB" +msgstr "TB" -#: ../../any.pm_.c:1053 ../../security/level.pm_.c:7 -msgid "Welcome To Crackers" -msgstr "Chào mừng các Cracker" +#: ../../common.pm:1 +#, c-format +msgid "GB" +msgstr "GB" -#: ../../any.pm_.c:1054 ../../security/level.pm_.c:8 -msgid "Poor" -msgstr "Tội nghiệp" +#: ../../common.pm:1 +#, c-format +msgid "MB" +msgstr "MB" -#: ../../any.pm_.c:1055 ../../mouse.pm_.c:31 ../../security/level.pm_.c:9 -msgid "Standard" -msgstr "Chuẩn" +#: ../../common.pm:1 +#, c-format +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: ../../any.pm_.c:1056 ../../security/level.pm_.c:10 -msgid "High" -msgstr "Cao" +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Hoa Kỳ" -#: ../../any.pm_.c:1057 ../../security/level.pm_.c:11 -msgid "Higher" -msgstr "Cao hơn" +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Áo" -#: ../../any.pm_.c:1058 ../../security/level.pm_.c:12 -msgid "Paranoid" -msgstr "Hoang tưởng" +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Ý" -#: ../../any.pm_.c:1061 -msgid "" -"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" -"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" -"or to the Internet. There is no password access." -msgstr "" -"Mức độ này được dùng với sự lưu tâm. Nó làm hệ thống dễ sử dụng hơn,\n" -"nhưng dễ bị tổn thương: không được dùng cho máy tính nối mạng hoặc nối\n" -"với Internet. Không có truy cập bằng mật khẩu." +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Netherlands" -#: ../../any.pm_.c:1064 -msgid "" -"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " -"recommended." -msgstr "" -"Bây giờ cho phép mật khẩu, nhưng sử dụng cho một máy nối mạng thì vẫn không " -"nên." +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Thụy điển" -#: ../../any.pm_.c:1065 -msgid "" -"This is the standard security recommended for a computer that will be used " -"to connect to the Internet as a client." -msgstr "" -"Đây là mức bảo mật chuẩn được khuyến cáo cho máy tính sẽ được nối với " -"Internet theo kiểu máy khách." +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Na uy" -#: ../../any.pm_.c:1066 -msgid "" -"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " -"night." -msgstr "" -"Đã có một số hạn chế và các thêm kiểm tra tự động sẽ được chạy hàng ngày vào " -"ban đêm." +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Hy lạp" -#: ../../any.pm_.c:1067 -msgid "" -"With this security level, the use of this system as a server becomes " -"possible.\n" -"The security is now high enough to use the system as a server which can " -"accept\n" -"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " -"Internet, you should choose a lower level." -msgstr "" -"Với mức bảo mật này, có thể sử dụng hệ thống này làm máy chủ. Mức\n" -"độ bảo mật bây giờ đủ cao để sử dụng hệ thống làm máy chủ, cho phép\n" -"các máy khách kết nối vào. Lưu ý: nếu máy tính này chỉ là một máy khách trên " -"Internet, tốt hơn là bạn nên chọn mức bảo mật thấp hơn." +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Đức" -#: ../../any.pm_.c:1070 -msgid "" -"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " -"security features are at their maximum." -msgstr "" -"Giống như mức bảo mật trước, nhưng hệ thống bị đóng hoàn toàn và các tính " -"năng bảo mật là ở mức tối đa." +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Czech Republic" -#: ../../any.pm_.c:1076 -msgid "DrakSec Basic Options" -msgstr "Tùy Chọn Cơ Bản Của DrakSec" +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Bỉ" -#: ../../any.pm_.c:1077 -msgid "Please choose the desired security level" -msgstr "Hãy chọn mức bảo mật mong muốn" +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "Pháp" -#: ../../any.pm_.c:1080 -msgid "Security level" -msgstr "Mức độ bảo mật" +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../../any.pm_.c:1082 -msgid "Use libsafe for servers" -msgstr "Dùng libsafe cho các máy chủ" +#: ../../fsedit.pm:1 +#, c-format +msgid "Error opening %s for writing: %s" +msgstr "Lỗi khi mở %s để ghi: %s" -#: ../../any.pm_.c:1083 -msgid "" -"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." -msgstr "" -"Thư viện để phòng chống sự tràn bộ đệm và các cuộc tấn công chuỗi định dạng." +#: ../../fsedit.pm:1 +#, c-format +msgid "Nothing to do" +msgstr "Không có gì để làm" -#: ../../any.pm_.c:1084 -msgid "Security Administrator (login or email)" -msgstr "Người Quản Trị Bảo Mật (đăng nhập hay email)" +#: ../../fsedit.pm:1 +#, c-format +msgid "Not enough free space for auto-allocating" +msgstr "Không đủ không gian trống để phân chia tự động" + +#: ../../fsedit.pm:1 +#, c-format +msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" +msgstr "Không thể dùng một hệ thống file đã mã hóa cho điểm gắn kết %s" -#: ../../any.pm_.c:1166 +#: ../../fsedit.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Here you can choose the key or key combination that will \n" -"allow switching between the different keyboard layouts\n" -"(eg: latin and non latin)" +"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " +"point\n" msgstr "" -"Tại đây bạn có thể chọn phím hay tổ hợp phím tắt để chuyển \n" -"qua lại giữa các tổ chức bàn phím khác nhau\n" -"(VD: latin hay không latin)" +"Bạn cần một hệ thống tập tin thậtc sự (ext2/ext3, reiserfs, xfs, jfs) cho " +"điểm gắn kết này\n" -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: ../../bootloader.pm_.c:436 +#: ../../fsedit.pm:1 +#, c-format +msgid "This directory should remain within the root filesystem" +msgstr "Thư mục này nên đặt trong hệ thống tập tin root" + +#: ../../fsedit.pm:1 +#, c-format +msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" +msgstr "Không thể dùng một ổ lý luận LVM cho điểm gắn kết %s" + +#: ../../fsedit.pm:1 +#, c-format +msgid "There is already a partition with mount point %s\n" +msgstr "Đang có một phân vùng có điểm gắn kết %s rồi\n" + +#: ../../fsedit.pm:1 +#, c-format +msgid "Mount points must begin with a leading /" +msgstr "Điểm gắn kết phải bắt đầu với / đứng đầu" + +#: ../../fsedit.pm:1 +#, c-format +msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" +msgstr "Bạn không thể dùng ReiserFS cho các phân vùng nhỏ hơn 32MB" + +#: ../../fsedit.pm:1 +#, c-format +msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" +msgstr "Không thể sử dụng JFS cho các phân vùng nhỏ hơn 16MB" + +#: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to %s the operating system chooser!\n" -"\n" -"Choose an operating system in the list above or\n" -"wait %d seconds for default boot.\n" +"I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n" +"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" +"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" +"(the error is %s)\n" "\n" +"Do you agree to loose all the partitions?\n" msgstr "" -" Cha`o mu+`ng chu+o+ng tri`nh cho.n he^. ddie^`u ha`nh %s!\n" -"\n" -"Ha~y cho.n he^. ddie^`u ha`nh trong danh sa'ch tre^n hay \n" -"cho+` %d gia^y dde^? kho+?i ddo^.ng he^. ddie^`u ha`nh ma(.c ddi.nh.\n" +"Không đọc được bảng phân vùng của thiết bị %s, nó bị hỏng nặng :(\n" +"Có thể tiếp tục, hủy trên các phân vùng bị hỏng (Mọi dữ liệu sẽ bị mất!).\n" +"Giải pháp khác là không cho DrakX thay đổi bảng phân vùng.\n" +"(Lỗi như sau %s)\n" "\n" +"Bạn có đồng ý để mất toàn bộ các phân vùng?\n" -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:983 -msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" -msgstr "Cha`o mu+`ng chu+o+ng tri`nh cho.n he^. ddie^`u ha`nh GRUB!" +#: ../../fsedit.pm:1 +#, c-format +msgid "server" +msgstr "máy chủ" -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:986 +#: ../../fsedit.pm:1 #, c-format -msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." -msgstr "" -"Du`ng ca'c phi'm %c va` %c dde^? cho.n mu.c nha^.p ddu+o+.c ba^.t sáng." +msgid "with /usr" +msgstr "với /usr" -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:989 -msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" -msgstr "" -"Nha^'n Enter dde^? kho+?i ddo^.ng he^. ddie^`u ha`nh ddu+o+.c cho.n, 'e' " -"dde^? hie^.u chi?nh" +#: ../../fsedit.pm:1 +#, c-format +msgid "simple" +msgstr "đơn giản" -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:992 -msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." -msgstr "ca'c le^.nh tru+o+'c khi kho+?i ddo^.ng, hoa(.c 'c' cho do`ng le^.nh." +#: ../../fs.pm:1 +#, c-format +msgid "Enabling swap partition %s" +msgstr "Bật chạy phân vùng swap %s" -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:995 +#: ../../fs.pm:1 ../../partition_table.pm:1 #, c-format -msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." -msgstr "" -"Mu.c nha^.p ba^.t sa'ng se~ ddu+o+.c kho+?i ddo^.ng tu+. ddo^.ng sau %d " -"gia^y." +msgid "error unmounting %s: %s" +msgstr "Lỗi khi đang thôi gắn kết %s: %s" -#: ../../bootloader.pm_.c:999 -msgid "not enough room in /boot" -msgstr "không đủ ngăn trong /boot" +#: ../../fs.pm:1 +#, c-format +msgid "mounting partition %s in directory %s failed" +msgstr "Không gắn kết được phân vùng %s vào thư mục %s" -#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows -#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language -#: ../../bootloader.pm_.c:1099 -msgid "Desktop" -msgstr "Màn hình nền" +#: ../../fs.pm:1 +#, c-format +msgid "Mounting partition %s" +msgstr "Đang gắn kết phân vùng %s" -#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows -#: ../../bootloader.pm_.c:1101 -msgid "Start Menu" -msgstr "Menu Khởi Chạy" +#: ../../fs.pm:1 +#, c-format +msgid "Checking %s" +msgstr "Kiểm tra %s" -#: ../../bootloader.pm_.c:1120 +#: ../../fs.pm:1 #, c-format -msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" -msgstr "Không thể cài đặt trình nạp khởi động lên phân vùng %s\n" +msgid "Formatting partition %s" +msgstr "Đang format phân vùng %s" -#: ../../bootlook.pm_.c:53 -msgid "Boot Style Configuration" -msgstr "Cấu Hình Khuôn Thức Khởi Động" +#: ../../fs.pm:1 +#, c-format +msgid "Creating and formatting file %s" +msgstr "Đang tạo và format tập tin %s" -#: ../../bootlook.pm_.c:70 ../../standalone/drakfloppy_.c:54 -#: ../../standalone/harddrake2_.c:81 ../../standalone/harddrake2_.c:82 -#: ../../standalone/logdrake_.c:74 -msgid "/_File" -msgstr "/_Tệp" - -#: ../../bootlook.pm_.c:71 ../../standalone/drakfloppy_.c:55 -#: ../../standalone/logdrake_.c:80 -msgid "/File/_Quit" -msgstr "/Tệp/T_hoát" - -#: ../../bootlook.pm_.c:71 ../../standalone/drakfloppy_.c:55 -#: ../../standalone/harddrake2_.c:82 ../../standalone/logdrake_.c:80 -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: ../../bootlook.pm_.c:82 -msgid "NewStyle Categorizing Monitor" -msgstr "Màn hình phân loại kiểu mới" - -#: ../../bootlook.pm_.c:83 -msgid "NewStyle Monitor" -msgstr "Màn hình kiểu mới" - -#: ../../bootlook.pm_.c:84 -msgid "Traditional Monitor" -msgstr "Màn hình truyền thống" - -#: ../../bootlook.pm_.c:85 -msgid "Traditional Gtk+ Monitor" -msgstr "Màn hình truyền thống Gtk+" - -#: ../../bootlook.pm_.c:86 -msgid "Launch Aurora at boot time" -msgstr "Chạy Aurora khi khởi động" - -#: ../../bootlook.pm_.c:89 -msgid "Lilo/grub mode" -msgstr "Chế độ Lilo/Grub" - -#: ../../bootlook.pm_.c:89 -msgid "Yaboot mode" -msgstr "Chế độ Yaboot" +#: ../../fs.pm:1 +#, c-format +msgid "I don't know how to format %s in type %s" +msgstr "Không biết cách format %s theo kiểu %s" -#: ../../bootlook.pm_.c:138 -msgid "Install themes" -msgstr "Cài đặt các theme" +#: ../../fs.pm:1 +#, c-format +msgid "%s formatting of %s failed" +msgstr "định dạng %s của %s không được" -#: ../../bootlook.pm_.c:139 +#: ../../help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Display theme\n" -"under console" +"Click on \"Next ->\" if you want to delete all data and partitions present\n" +"on this hard drive. Be careful, after clicking on \"Next ->\", you will not\n" +"be able to recover any data and partitions present on this hard drive,\n" +"including any Windows data.\n" +"\n" +"Click on \"<- Previous\" to stop this operation without losing any data and\n" +"partitions present on this hard drive." msgstr "" -"Hiển thị theme\n" -"dưới console" - -#: ../../bootlook.pm_.c:140 -msgid "Create new theme" -msgstr "Tạo theme mới" - -#: ../../bootlook.pm_.c:184 -#, c-format -msgid "Backup %s to %s.old" -msgstr "Sao lưu %s thành %s.old" +"Nhấp chuột lên \"Tiếp theo ->\" nếu muốn xóa mọi dữ liệu và phân vùng\n" +"hiện có trên ổ cứng này. Hãy thận trọng, sau khi nhấn \"Tiếp theo ->\",\n" +"bạn sẽ không thể khôi phục dữ liệu và các phân vùng hiện có trên đĩa\n" +"cứng này, kể cả dữ liệu của Windows.\n" +"\n" +"Nhấp chuột lên \"<- Quay lại\" để thôi chạy chương trình và không mất\n" +"bất kỳ dữ liệu và các phân vùng nào trên đĩa cứng này." -#: ../../bootlook.pm_.c:187 +#: ../../help.pm:1 #, c-format -msgid "Copy %s to %s" -msgstr "Sao chép %s sang %s" - -#: ../../bootlook.pm_.c:192 ../../bootlook.pm_.c:222 ../../bootlook.pm_.c:224 -#: ../../bootlook.pm_.c:234 ../../bootlook.pm_.c:243 ../../bootlook.pm_.c:250 -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:77 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:119 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:216 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:352 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:367 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:481 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:486 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45 -#: ../../fsedit.pm_.c:239 ../../install_steps.pm_.c:75 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 ../../interactive/http.pm_.c:119 -#: ../../interactive/http.pm_.c:120 ../../standalone/draksplash_.c:21 -msgid "Error" -msgstr "Lỗi" - -#: ../../bootlook.pm_.c:192 -msgid "Lilo message not found" -msgstr "Không tìm thấy thông điệp của LiLo" - -#: ../../bootlook.pm_.c:222 -msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash." -msgstr "Không thể ghi /etc/sysconfig/bootsplash." +msgid "" +"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" +"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n" +"and will not be recoverable!" +msgstr "" +"Hãy chọn ổ cứng mà bạn muốn xoá để cài đặt phân vùng Mandrake Linux\n" +"mới. Hãy thận trọng, mọi dữ liệu có trên đó sẽ bị mất và không thể khôi\n" +"phục lại được." -#: ../../bootlook.pm_.c:222 +#: ../../help.pm:1 #, c-format -msgid "Write %s" -msgstr "Ghi %s" - -#: ../../bootlook.pm_.c:224 msgid "" -"Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n" -"File not found." +"As a review, DrakX will present a summary of various information it has\n" +"about your system. Depending on your installed hardware, you may have some\n" +"or all of the following entries:\n" +"\n" +" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n" +"to change it if necessary.\n" +"\n" +" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n" +"the button to change that if necessary.\n" +"\n" +" * \"Country\": check the current country selection. If you are not in this\n" +"country, click on the button and choose another one.\n" +"\n" +" * \"Timezone\": By default, DrakX deduces your time zone based on the\n" +"primary language you have chosen. But here, just as in your choice of a\n" +"keyboard, you may not be in the country for which the chosen language\n" +"should correspond. You may need to click on the \"Timezone\" button to\n" +"configure the clock for the correct timezone.\n" +"\n" +" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" +"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" +"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" +"presented there is similar to the one used during installation.\n" +"\n" +" * \"Bootloader\": if you wish to change your bootloader configuration,\n" +"click that button. This should be reserved to advanced users.\n" +"\n" +" * \"Graphical Interface\": by default, DrakX configures your graphical\n" +"interface in \"800x600\" resolution. If that does not suits you, click on\n" +"the button to reconfigure your grapical interface.\n" +"\n" +" * \"Network\": If you want to configure your Internet or local network\n" +"access now, you can by clicking on this button.\n" +"\n" +" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n" +"displayed here. If you notice the sound card displayed is not the one that\n" +"is actually present on your system, you can click on the button and choose\n" +"another driver.\n" +"\n" +" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" +"here. If you have a TV card and it is not detected, click on the button to\n" +"try to configure it manually.\n" +"\n" +" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it will be\n" +"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" +"associated with the card." msgstr "" -"Không thể ghi /etc/sysconfig/bootsplash\n" -"Không thấy tập tin." +"Tại đây, DrakX hiển thị tóm lược các thông tin về máy tính. Tùy thuộc\n" +"vào phần cứng trong máy, bạn có thể có hoặc không cónhững mục\n" +"sau:\n" +"\n" +" * \"Chuột\": kiểm tra cấu hình chuột hiện thời và nhấn lên nút này để\n" +"thay đổi nếu thấy cần thiết.\n" +"\n" +" * \"Bàn phím\": kiểm tra cấu hình ánh xạ bàn phím hiện thời và\n" +"nhấn nút này để thay đổi nếu cần.\n" +"\n" +" * \"Quốc gia\": kiểm tra việc chọn quốc gia. Nếu bạn không sống tại đây,\n" +"hãy nhấn nút này và chọn đúng quốc gia bạn đang sống.\n" +"\n" +" * \"Múi giờ\": DrakX, theo mặc định, sẽ đoán múi giờ theo ngôn ngữ\n" +"được chọn. Nhưng lại ở đây, là nơi chọn bàn phím, bạn có thể không\n" +"đang sống ở quốc gia tương ứng với ngôn ngữ đã chọn.\n" +"Vì vậy, bạn có thể phải nhấn lên nút \"Múi giờ\" để cấu hình đồng hồ\n" +"theo múi giờ nơi bạn đang sống.\n" +"\n" +" * \"Máy in\": Nhấn nút \"Không có máy in\" để mở đồ thuật cấu hình\n" +"máy in. Tham khảo chương tương ứng của ``Starter Guide'' để biết\n" +"thêm thông tin về cách thiết lập máy in. Giao diện hiển thị tại đây\n" +"tương tự với giao diện được dùng trong quá trình cài đặt.\n" +"\n" +" * \"Trình nạp khởi động\": nếu muốn thay đổi cấu hình của trình nạp\n" +"khởi động, hãy nhấn nút này. Chỉ dùng cho người dùng thành thạo.\n" +"\n" +" * \"Giao diện đồ hoạ\": theo mặc định, DrakX sẽ cấu hình độ phân giải\n" +"là \"800x600\". Nếu không phù hợp với bạn, hãy nhấn nút này để cấu\n" +"hình lại giao diện đồ hoạ của bạn.\n" +"\n" +" * \"Mạng\": nếu muốn cấu hình truy cập internet hay mạng cục bộ vào\n" +"lúc này, hãy nhấn nút này để thực hiện.\n" +"\n" +" * \"Card âm thanh\": nếu card âm thanh được phát hiện, nó sẽ\n" +"được hiển thị tại đây. Nếu card đó không đúng với cái mà bạn thật\n" +"sự có, hãy nhấn nút này để chọn một driver khác đúng với card\n" +"của bạn.\n" +"\n" +" * \"TV Card\": nếu TV Card được phát hiện, nó sẽ hiển thị tại đây.\n" +"Nếu bạn có TV Card nhưng không được phát hiện, hãy nhấn nút\n" +"này để cấu hình nó theo cách thủ công.\n" +"\n" +" * \"Card ISDN\": nếu một card ISDN được phát hiện, nó sẽ hiển thị\n" +"tại đây. Có thể nhấn nút này để thay đổi các tham số liên quan đến\n" +"card này." -#: ../../bootlook.pm_.c:235 +#: ../../help.pm:1 #, c-format -msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." -msgstr "Không thể chạy mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." +msgid "" +"\"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is displayed\n" +"here. If you notice the sound card displayed is not the one that is\n" +"actually present on your system, you can click on the button and choose\n" +"another driver." +msgstr "" +"\"Card âm thanh\": Nếu phát hiện thấy có card âm thanh,\n" +"nó sẽ hiện tại đây. Nếu nó không đúng với cái bạn đang\n" +"có trong hệ thống, bạn có thể nhấn nút này và chọn một\n" +"driver khác." -#: ../../bootlook.pm_.c:238 +#: ../../help.pm:1 #, c-format -msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." -msgstr "Tạo initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." - -#: ../../bootlook.pm_.c:244 msgid "" -"Can't relaunch LiLo!\n" -"Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation." +"Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n" +"boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n" +"detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, you\n" +"can add an entry by hand in this screen. Be careful to choose the correct\n" +"parameters.\n" +"\n" +"Yaboot's main options are:\n" +"\n" +" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n" +"\n" +" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" +"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" +"to hold this information.\n" +"\n" +" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" +"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" +"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" +"\n" +" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" +"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n" +"default kernel description is selected;\n" +"\n" +" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" +"at the first boot prompt.\n" +"\n" +" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" +"Open Firmware at the first boot prompt.\n" +"\n" +" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" +"Firmware Delay expires." msgstr "" -"Không thể chạy lại LiLo!\n" -"Hãy chạy \"lilo\" bằng root trong dòng lệnh để hoàn thành cài đặt theme của " -"LiLo." - -#: ../../bootlook.pm_.c:248 -msgid "Relaunch 'lilo'" -msgstr "Chạy lại 'lilo'" - -#: ../../bootlook.pm_.c:250 ../../standalone/draksplash_.c:156 -#: ../../standalone/draksplash_.c:321 ../../standalone/draksplash_.c:449 -msgid "Notice" -msgstr "Thông báo" - -#: ../../bootlook.pm_.c:251 -msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull" -msgstr "Hoàn thành cài đặt theme cho Bootsplash và LiLo" - -#: ../../bootlook.pm_.c:251 -msgid "Theme installation failed!" -msgstr "Không cài đặt được theme!" +"Yaboot là trình nạp khởi động cho máy MacIntosh . Nó có thể khởi động\n" +"được cả GNU/Linux, MacOS hay MacOSX. Thông thường, MacOS và \n" +"MacOSX sẽ được phát hiện và cài đặt đúng trong menu của trình nạp\n" +"khởi động. Nếu không phải vậy, bạn có thể tự thêm vào theo cách thủ\n" +"công tại màn hình này. Hãy thận trọng để chọn các tham số chính xác.\n" +"\n" +"Các tùy chọn chính của Yaboot là:\n" +"\n" +" * Thông điệp khởi tạo: một thông điệp dạng text đơn giản được hiển thị\n" +"trước dấu nhắc khởi động.\n" +"\n" +" * Thiết bị khởi động: Chỉ định nơi bạn muốn đặt các thông tin được yêu\n" +"cầu để khởi động vào GNU/Linux. Nói chung, bạn thiết lập một phân vùng\n" +"bẫy khởi động trước để giữ các thông tin này.\n" +"\n" +" * Open Firmware Delay: Khác với LILO, có hai sự trễ sẵn có với yaboot.\n" +"Sự trễ thứ nhất được đo bằng giây và vào lúc này bạn có thể chọn giữa\n" +"CD, OF boot, MacOS, hay Linux.\n" +"\n" +" * Thời gian trễ khởi động Kernel: sự hết thời gian này giống như thời gian\n" +" trễ khởi động của LILO. Sau khi chọn Linux, bạn sẽ có được 0.1 giây trước\n" +"khi mô tả của kernel mặc định của bạn được chọn.\n" +"\n" +" * Cho phép khởi động từ CD?: tùy chọn này sẽ cho phép chọn \"C\" cho CD\n" +"tại dấu nhắc khởi động đầu tiên.\n" +"\n" +" * Cho phép khởi động OF?: tùy chọn này sẽ cho phép bạn chọn \"N\" cho Open\n" +"Firmware tại dấu nhắc khởi động đầu tiên.\n" +"\n" +" * Hệ điều hành mặc định: có thể chọn hệ điều hành nào sẽ được khởi động\n" +"mặc định khi quá thời gian trễ của Open Firmware." -#: ../../bootlook.pm_.c:259 +#: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" -"You are currently using %s as your boot manager.\n" -"Click on Configure to launch the setup wizard." +"You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n" +"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" +"\n" +"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" +"partition.\n" +"\n" +"For Linux, there are a few possible options:\n" +"\n" +" * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n" +"select this boot option.\n" +"\n" +" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n" +"or a variation of vmlinux with an extension.\n" +"\n" +" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n" +"\n" +" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n" +"assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button\n" +"emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse.\n" +"The following are some examples:\n" +"\n" +" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" +"hda=autotune\n" +"\n" +" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" +"\n" +" * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n" +"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" +"boot situation.\n" +"\n" +" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If you\n" +"need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n" +"ramdisk larger than the default.\n" +"\n" +" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n" +"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" +"You can override the default with this option.\n" +"\n" +" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" +"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" +"native frame buffer support.\n" +"\n" +" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" +"selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n" +"highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections." msgstr "" -"Hiện thời bạn đang dùng %s làm Trình Quản Lý Khởi Động.\n" -"Nhấn lên Cấu Hình để chạy đồ thuật cho thiết lập." - -#: ../../bootlook.pm_.c:261 ../../standalone/drakbackup_.c:2380 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2390 ../../standalone/drakbackup_.c:2400 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2408 ../../standalone/drakgw_.c:551 -msgid "Configure" -msgstr "Cấu hình" - -#: ../../bootlook.pm_.c:268 -msgid "Splash selection" -msgstr "Chọn splash" - -#: ../../bootlook.pm_.c:271 -msgid "Themes" -msgstr "Themes" +"Có thể thêm các mục nhập cho yaboot cho các hệ điều hành khác,\n" +"các kernel thay thế, hoặc cho ảnh khởi động khẩn cấp.\n" +"\n" +"Cho các hệ điều hành khác - mục nhập chỉ gồm nhãn và phân vùng\n" +"\"root\".\n" +"\n" +"Đối với Linux, có một số tùy chọn có thể thực hiện: \n" +"\n" +" * Nhãn: là tên sẽ được gõ tại dấu nhắc yaboot để chọn tùy chọn\n" +"khởi động này.\n" +"\n" +" * ảnh: là tên của kernel dùng khởi động. Điển hình là vmlinux hoặc các\n" +"biến thể của vmlinux với phần mở rộng.\n" +"\n" +" * Root: thiết bị \"root\" hay ``/'' cho việc cài đặt Linux của bạn.\n" +"\n" +" * Bổ sung: trên phần cứng của Apple, tùy chọn bổ sung cho kernel rất\n" +"hay dùng để khởi tạo phần cứng video, hoặc bật chạy mô phỏng nút\n" +"chuột trên bàn phím cho các chuột của Apple thiếu nút thứ hai và ba.\n" +"Sau đây là một số ví dụ:\n" +"\n" +" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " +"hda=autotune\n" +"\n" +" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n" +"\n" +" * Initrd: tùy chọn này dùng để nạp các module khởi tạo trước khi\n" +"thiết bị khởi động đã sẵn sàng, hay để nạp ảnh ramdisk cho tình huống\n" +"khởi động khẩn cấp.\n" +"\n" +" * Initrd-size: kích thước mặc định của ramdisk là 4096 bytes. Nếu cần\n" +"cấp phát một ramdisk lớn thì có thể sử dụng tùy chọn này để chỉ ra\n" +"ramdisk lớn hơn mặc định.\n" +"\n" +" * Đọc-Ghi: thông thường phân vùng \"root\" sơ khởi được gắn kết mang\n" +"thuộc tính chỉ đọc, để cho phép một hệ thống tập tin kiểm tra trước khi\n" +"hệ thống trở nên ``sống động''. Có thể ghi đè mặc định bằng tùy chọn này.\n" +"\n" +" * Không có Video: chứng tỏ phần cứng video của Apple có vấn đề bất thường,\n" +"bạn có thể lựa tùy chọn này để khởi động vào chế độ ``không có video'' có\n" +" hỗ trợ frame buffer nội bộ.\n" +"\n" +" * Mặc định: chọn mục nhập này làm tùy chọn mặc định của Linux, có thể\n" +"chọn bằng việc nhấn phím Enter tại dấu nhắc của yaboot. Mục chọn này\n" +"cũng sẽ bật sáng với dấu ``*'' khi bạn nhấn phím [Tab] để xem các lựa\n" +"chọn khởi động." -#: ../../bootlook.pm_.c:273 +#: ../../help.pm:1 +#, c-format msgid "" +"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" +"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" +"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" -"Select theme for\n" -"lilo and bootsplash,\n" -"you can choose\n" -"them separatly" +"Because hardware detection is not foolproof, DrakX will ask you if you have\n" +"a PCI SCSI installed. Clicking \" Yes\" will display a list of SCSI cards\n" +"to choose from. Click \"No\" if you know that you have no SCSI hardware in\n" +"your machine. If you're not sure, you can check the list of hardware\n" +"detected in your machine by selecting \"See hardware info \" and clicking\n" +"the \"Next ->\". Examine the list of hardware and then click on the \"Next\n" +"->\" button to return to the SCSI interface question.\n" +"\n" +"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" +"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" +"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" +"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" +"issues.\n" +"\n" +"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" +"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" +"configure the driver." +msgstr "" +"Trước tiên, DrakX sẽ phát hiện thiết bị IDE có trong máy. Nó cũng\n" +"sẽ rà quét các PCI SCSI Card có trên hệ thống. Nếu tìm thấy SCSI\n" +" Card, DrakX sẽ tự động cài đặt driver phù hợp.\n" +"\n" +"Vì việc phát hiện phần cứng không khó, DrakX sẽ hỏi xem hệ thống có\n" +"SCSI Card không. Hãy nhấn \"Có\" để hiển thị danh sách các card SCSI\n" +"để chọn. Nhấn nút \"Không\" nếu không có phần cứng SCSI nào trong máy.\n" +"Nếu không biết chắc, bạn có thể kiểm tra danh sách phần cứng trong máy\n" +"bằng việc chọn \"Xem thông tin phần cứng\" và nhấn \"Tiếp theo ->\". Kiểm\n" +"tra danh sách phần cứng rồi nhấn \"Tiếp theo ->\" để trở lại phần hỏi về\n" +"giao diện SCSI.\n" +"\n" +"Nếu như bạn phải tự chỉ ra PCI SCSI adapter, DrakX sẽ hỏi bạn có muốn\n" +"cấu hình các tùy chọn cho nó. Bạn nên cho phép DrakX thăm dò phần\n" +"cứng để đưa ra các tùy chọn cần để khởi tạo adapter. Điều này thường\n" +"diễn ra một cách trôi chảy.\n" +"\n" +"Nếu DrakX không thể thăm dò được các tùy chọn thích hợp để tự động\n" +"xác định những tham số nào cần cho phần cứng, bạn sẽ phải tự cấu hình\n" +"driver theo cách thủ công" + +#: ../../help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n" +"offer you one, but Mandrake Linux offers two. Each of the printing systems\n" +"is best for a particular type of configuration.\n" +"\n" +" * \"pdq\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the choice\n" +"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" +"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"pdq\n" +"\" will handle only very simple network cases and is somewhat slow when\n" +"used with networks.) It's recommended that you use \"pdq \" if this is your\n" +"first experience with GNU/Linux.\n" +"\n" +" * \"CUPS\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n" +"printing to your local printer or to one halfway around the planet. It is\n" +"simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n" +"\"lpd \" printing system, so it compatible with older operating systems\n" +"that may still need print services. While quite powerful, the basic setup\n" +"is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, make\n" +"sure to turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"CUPS\" includes graphical\n" +"front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n" +"printer.\n" +"\n" +"If you make a choice now, and later find that you don't like your printing\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n" +"Center and clicking the expert button." +msgstr "" +"Đây là lúc chọn một hệ thống in ấn dùng cho máy tính này. Các hệ điều\n" +"hành khác có thể chỉ cung cấp cho bạn một loại, nhưng Mandrake cho bạn\n" +"2 loại. Mỗi một hệ thống in ấn là thích hợp với một loại cấu hình riêng " +"biệt.\n" +"\n" +" * \"pdq\" - nghĩa là chữ viết tắt của ``in, không xếp hàng'', là một lựa " +"chọn\n" +"nếu bạn có kết nối trực tiếp tới máy in và điều bạn muốn là có thể loại bỏ\n" +"hiện tượng nghẽn máy in, và bạn không có bất kỳ máy in nào được nối mạng.\n" +"\"pdq\" sẽ chỉ quản lý cho các trường hợp mạng rất đơn giản và có phần hơi\n" +"chậm khi dùng cho mạng. Hãy chọn \"pdq\" nếu đây là lần đầu tiên bạn sử\n" +"dụng GNU/Linux.\n" +" \n" +" * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'' là lựa chọn tuyệt vời để in\n" +"tới máy in cục bộ và cũng như máy in ở xa. Cấu hình nó đơn giản và có\n" +"thể hoạt động như một server hay một client đối với hệ thống in \"lpd\" cũ,\n" +"cho nên nó tương thích với các hệ điều hành cũ hơn cần các dịch vụ in.\n" +"Nó rất mạnh, nhưng thiết lập cơ bản thì lại đơn giản như là \"pdq\". Nếu " +"cần\n" +"giả lập một server \"lpd\", bạn cần bật chạy daemon \"cups-lpd\". \"CUPS\"\n" +"có các front-end đồ họa để in hoặc chọn các tùy chọn cho máy in và\n" +"để quản lý máy in.\n" +"\n" +"Nếu chọn bây giờ nhưng sau này lại không thích hệ thống in đã chọn nữa,\n" +"bạn có thể thay đổi bằng việc chạy PrinterDrake từ Trung Tâm Điều Khiển\n" +"Mandrake và nhấn lên nút chuyên gia." + +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n" +"automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n" +"what it finds there:\n" +"\n" +" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n" +"boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or another\n" +"OS.\n" +"\n" +" * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" +"one.\n" +"\n" +"If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n" +"bootloader.\n" +"\n" +"\"Boot device\": in most cases, you will not change the default (\"First\n" +"sector of drive (MBR)\"), but if you prefer, the bootloader can be\n" +"installed on the second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk\n" +"(\"On Floppy\").\n" +"\n" +"Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue bot media\n" +"handy.\n" +"\n" +"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" +"booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing >>rescue<<\n" +"at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are at\n" +"least two situations where having a boot floppy is critical:\n" +"\n" +" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n" +"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n" +"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows on\n" +"your system). If at some point you need to reinstall Windows, the Microsoft\n" +"install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n" +"start GNU/Linux!\n" +"\n" +" * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard disk,\n" +"this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains a\n" +"fair number of system tools for restoring a system that has crashed due to\n" +"a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, or\n" +"any other reason.\n" +"\n" +"If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n" +"floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n" +"format the floppy and will rewrite the whole disk." msgstr "" +"CDROM của Mandrake Linux có chế độ cứu giải. Bạn có thể truy cập nó bằng\n" +"cách khởi động từ CDROM, nhấn phím >>F1<< và gõ >>rescue<< tại dấu\n" +"nhắc. Nhưng trong trường hợp máy tính không thể khởi động từ CDROM,\n" +"hãy trở lại bước này để nhận sự chỉ dẫn trong ít nhất hai thường hợp:\n" "\n" -"Hãy chọn theme cho\n" -"LiLo và Bootsplash.\n" -"Bạn có thể chọn\n" -"chúng riêng biệt" - -#: ../../bootlook.pm_.c:276 -msgid "Lilo screen" -msgstr "Màn hình LiLo" - -#: ../../bootlook.pm_.c:281 -msgid "Bootsplash" -msgstr "Bootsplash" - -#: ../../bootlook.pm_.c:316 -msgid "System mode" -msgstr "Chế độ hệ thống" - -#: ../../bootlook.pm_.c:318 -msgid "Launch the graphical environment when your system starts" -msgstr "Chạy hệ thống X-Window khi khởi động" +" * Khi cài đặt trình nạp khởi động, DrakX sẽ ghi lại boot sector (MBR) của\n" +"ổ đĩa cứng chính (trừ khi bạn sử dụng một trình quản lý khởi động khác) do\n" +"đó bạn có thể khởi chạy Windows hoặc GNU/Linux (nếu hệ thống của bạn có\n" +"cài đặt Windows). Nếu cần phải cài lại Windows, quá trình cài đặt Microsoft\n" +"Windows sẽ ghi lại boot sector, và như vậy bạn sẽ không thể khởi chạy\n" +"GNU/Linux!\n" +"\n" +" * Nếu gặp vấn đề này và bạn không thể khởi chạy GNU/Linux từ đĩa cứng,\n" +"đĩa mềm này sẽ là phương tiện duy nhất để khởi chạy GNU/Linux. Nó chứa\n" +"một số công cụ hệ thống cần thiết để phục hồi lại hệ thống bị hỏng do sự\n" +"cố nguồn điện, một lỗi đánh máy vô ý, một lỗi gõ phím trong mật khẩu, và\n" +"bất kỳ một nguyên do khác.\n" +"\n" +"Khi nhấn chuột vào bước này, bạn sẽ được yêu cầu nạp một đĩa mềm vào ổ.\n" +"Đĩa mềm này phải là đĩa sạch hoặc chỉ chứa các dữ liệu mà bạn không cần\n" +"nữa. Bạn sẽ không phải thực hiện format đĩa; drakX sẽ ghi lại\n" +"toàn bộ đĩa." -#: ../../bootlook.pm_.c:323 -msgid "No, I don't want autologin" -msgstr "Tôi không muốn đăng nhập tự động" +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" +"boot options that will be available at boot time will be displayed.\n" +"\n" +"If there are other operating systems installed on your machine they will\n" +"automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n" +"options by clicking \"Add\" to create a new entry; selecting an entry and\n" +"clicking \"Modify\" or \"Remove\" to modify or remove it. \"OK\" validates\n" +"your changes.\n" +"\n" +"You may also not want to give access to these other operating systems to\n" +"anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the\n" +"corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n" +"bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n" +"operating systems!" +msgstr "" +"LILO (the LInux LOader) và GRUB là các trình quản lý khởi động không chỉ\n" +"cho GNU/Linux mà còn cho cả các hệ điều hành khác trong máy tính của bạn.\n" +"Thông thường, các hệ điều hành khác được phát hiện chính xác và được cài\n" +"đặt. Nếu không được như vậy, bạn có thể nhập thủ công thêm vào màn hình\n" +"này. Hãy thận trọng chọn chính xác các thông số.\n" +"\n" +"Bạn cũng có thể không muốn cho người khác truy cập vào các hệ điều hành\n" +"khác này, trường hợp này bạn có thể xoá các mục nhập tương ứng. Nhưng\n" +"bạn phải tạo một đĩa khởi động để khởi động chúng!" -#: ../../bootlook.pm_.c:325 -msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "Tôi muốn đăng nhập tự động với cái này (người dùng, màn hình nền)" +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"This dialog allows to finely tune your bootloader:\n" +"\n" +" * \"Bootloader to use\": there are three choices for your bootloader:\n" +"\n" +" * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n" +"\n" +" * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n" +"interface.\n" +"\n" +" * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" +"interface.\n" +"\n" +" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" +"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n" +"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n" +"\n" +" * \"Delay before booting the default image\": after a boot or a reboot of\n" +"the computer, this is the delay given to the user at the console to select\n" +"a boot entry other than the default.\n" +"\n" +"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" +"\"Skip\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake Linux\n" +"system! Be sure you know what you do before changing any of the options. !!\n" +"\n" +"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer advanced options\n" +"that are reserved for the expert user." +msgstr "" +"LILO và GRUB là trình nạp khởi động cho GNU/Linux. Thông thường, giai đoạn\n" +"này tự động hoàn toàn. Thực tế, DrakX sẽ phân tích sector khởi động của đĩa " +"và\n" +"thực hiện sao cho phù hợp với những gì tìm thấy ở đây:\n" +"\n" +" * nếu tìm thấy sector khởi động của Windows, nó sẽ thay thế bằng sector " +"khởi\n" +"động của GRUB/LILO để cho bạn có thể khởi chạy Linux hoặc hệ điều hành\n" +"khác\n" +"\n" +" * nếu tìm thấy sector khởi động GRUB hay LILO, nó sẽ thay thế bằng một cái\n" +"mới;\n" +"\n" +"Nếu nghi ngờ, DrakX sẽ hiển thị một hộp thoại với các tùy chọn khác nhau.\n" +"\n" +" * \"Trình nạp khởi động được dùng\": có ba lựa chọn cho bạn:\n" +"\n" +" * \"GRUB\": nếu bạn thích dùng GRUB (với menu dạng văn bản).\n" +"\n" +" * \"LILO với menu đồ họa\": khi bạn thích dùng LILO với giao diện đồ\n" +"họa\n" +"\n" +" * \"LILO\" với menu dạng văn bản: nếu thích dùng LILO với menu dạng văn\n" +"bản.\n" +"\n" +" * \"Thiết bị khởi động\": thường thì bạn không thay đổi mặc định (\"/dev/hda" +"\"),\n" +"nhưng nếu thích, trình nạp khởi động có thể được ghi lên ổ đĩa cứng thứ hai\n" +"(\"/dev/ hdb\"), hay thậm chí trên đĩa mềm (\"/dev/fd0\").\n" +"\n" +" * \"Trì hoãn trước khi nạp ảnh mặc định\": khi khởi động lại máy, đây là " +"thời\n" +"gian trễ cho phép để người dùng có thể chọn trên menu của trình nạp khởi " +"động\n" +"một mục nhập khởi động khác với mặc định.\n" +"\n" +"!! Chú ý: nếu chọn không cài đặt trình nạp khởi động (bằng nhấn \"Bỏ qua\" " +"ở\n" +"đây), thì phải đảm bảo là đã có một cách khác để khởi động hệ thống Linux\n" +"Mandrake! Cũng nên biết chắc về việc đang làm trước khi thay đổi bất kỳ tùy\n" +"chọn nào. !!\n" +"\n" +"Nhấn nút \"Nâng cao\" trong hộp thoại này sẽ có thêm nhiều tùy chọn nâng\n" +"cao để đáp ứng cho người dùng thành thạo.\n" +"\n" +"sau khi cấu hình các thông số của trình nạp khởi động, một danh sách cho\n" +"các tùy chọn khởi động sẽ hiển thị khi khởi động.\n" +"\n" +"Nếu như có một hệ điều hành khác đã được cài đặt trên máy, nó sẽ tự động\n" +"được bổ xung vào menu khởi động. Tại đây, bạn có thể chọn đúng các tùy\n" +"chọn hiện có. Nhấn đúp lên một mục hiện có sẽ cho phép bạn thay đổi các\n" +"thông số hay xóa bỏ nó. Nhấn nút \"Thêm\" để tạo mục nhập mới; nhấn nút\n" +"\"Hoàn thành\" để tiếp tục các bước cài đặt." -#: ../../bootlook.pm_.c:335 ../../network/netconnect.pm_.c:96 -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:222 ../../standalone/drakTermServ_.c:355 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4139 ../../standalone/drakbackup_.c:4797 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:105 ../../standalone/drakconnect_.c:137 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:293 ../../standalone/drakconnect_.c:432 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:518 ../../standalone/drakconnect_.c:561 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:665 ../../standalone/drakfont_.c:604 -#: ../../standalone/drakfont_.c:783 ../../standalone/drakfont_.c:911 -#: ../../standalone/net_monitor_.c:336 ../../ugtk.pm_.c:288 -#: ../../ugtk2.pm_.c:355 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" +"system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" +"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n" +"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" +"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" +"guess - DrakX will tell you if the password that you chose too easy. As you\n" +"can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise you\n" +"against. GNU/Linux is as prone to operator error as any other operating\n" +"system. Since \"root\" can overcome all limitations and unintentionally\n" +"erase all data on partitions by carelessly accessing the partitions\n" +"themselves, it is important that it be difficult to become \"root\".\n" +"\n" +"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" +"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it too\n" +"easy to compromise a system.\n" +"\n" +"One caveat -- do not make the password too long or complicated because you\n" +"must be able to remember it!\n" +"\n" +"The password will not be displayed on screen as you type it in. To reduce\n" +"the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n" +"twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" +"``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n" +"\n" +"If you wish access to this computer to be controlled by an authentication\n" +"server, clisk the \"Advanced\" button.\n" +"\n" +"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" +"services, select the appropriate one as \"authentication\". If you do not\n" +"know which to use, ask your network administrator.\n" +"\n" +"If you happen to have problems with reminding passwords, you can choose to\n" +"have \"No password\", if your computer won't be connected to the Internet,\n" +"and if you trust anybody having access to it." +msgstr "" +"Đây là thời điểm chủ chốt nhất đối với vấn đề bảo mật cho hệ thống Linux:\n" +"cần phải nhập một mật khẩu cho \"root\". \"root\" là người quản trị hệ " +"thống,\n" +"là người duy nhất được phép tiến hành cập nhật, thêm người dùng, thay đổi\n" +"toàn bộ cấu hình hệ thống, v.v... Nói ngắn gọn là \"root\" có thể thực hiện\n" +"mọi thứ! Đó là lý do tại sao bạn cần chọn một mật khẩu phải thật khó đoán;\n" +"DrakX sẽ thông báo nếu nó quá dễ đoán. Như đã thấy, bạn có thể không\n" +"nhập mật khẩu, nhưng chúng tôi khuyên bạn rất nên nhập mật khẩu, vì một\n" +"lý do: đừng cho rằng chỉ một mình bạn khởi động Linux thì các hệ điều\n" +"hành khác vẫn an toàn khi gặp lỗi. Điều đó không đúng vì \"root\" có thể\n" +"vượt qua mọi giới hạn và vô ý xóa toàn bộ dữ liệu trên các phân vùng do\n" +"tự nó truy cập thiếu thận trọng! Quan trọng là phải để thật khó khăn nếu\n" +"muốn trở thành \"root\".\n" +"\n" +"Mật khẩu nên pha trộn bằng các ký tự số và chữ cái và có độ dài ít nhất 8\n" +"ký tự. Và không nên ghi mật khẩu \"root\" vào đâu cả - để tránh hệ thống.\n" +"bị xâm hại\n" +"\n" +"Đừng nên dùng mật khẩu quá dài hoặc phức tạp để cho phép bạn có khả\n" +"năng nhớ nó một cách không khó khăn lắm.\n" +"\n" +"Mật khẩu sẽ không hiển thị trên màn hình khi bạn nhập vào. Vì vậy,\n" +"phải nhập mật khẩu hai lần để tránh gặp lỗi khi gõ bàn phím\n" +"Nếu cả hai lần bạn đều gõ sai như nhau thì mật khẩu \"sai\" sẽ\n" +"được dùng vào lần đầu bạn thực hiện kết nối.\n" +"\n" +"Trong chế độ chuyên gia, bạn sẽ được hỏi khi kết nối với máy chủ\n" +"chứng thực, như NIS hoặc LDAP.\n" +"\n" +"Nếu mạng làm việc dùng giao thức LDAP hay NIS để chứng thực,\n" +"hãy chọn \"LDAP\" hay \"NIS\". Nếu bạn không biết rõ, hãy hỏi\n" +"nhà quản trị hệ thống mạng.\n" +"\n" +"Nếu máy tính này không kết nối với bất kỳ hệ thống mạng được quản\n" +"trị nào, bạn sẽ chọn \"Các tập tin Cục bộ\" để chứng thực." -#: ../../common.pm_.c:107 -msgid "GB" -msgstr "GB" +#: ../../help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" +"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." +msgstr "" +"Hãy chọn đúng cổng. Ví dụ, cổng COM1 trong Microsoft Windows được gọi\n" +"là ttyS0 trong GNU/Linux." -#: ../../common.pm_.c:107 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" +"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" +"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" +"two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left and\n" +"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" +"a PS/2, serial or USB interface.\n" +"\n" +"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" +"from the provided list.\n" +"\n" +"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" +"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" +"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" +"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to\n" +"go back to the list of choices.\n" +"\n" +"Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to\n" +"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" +"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" +"pressing the \"Next ->\" button, a mouse image is displayed on-screen.\n" +"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you\n" +"see the on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test\n" +"the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move\n" +"your mouse." +msgstr "" +"Theo mặc định, DrakX cho là bạn có một chuột loại 2 nút và sẽ thiết lập\n" +"mô phỏng nút thứ ba. DrakX sẽ tự động nhận ra chuột là loại PS/2,\n" +"serial hay USB.\n" +"\n" +"Nếu bạn muốn chỉ định một loại chuột khác, hãy chọn loại thích hợp\n" +"từ danh sách.\n" +"\n" +"Nếu chọn chuột khác với mặc định, bạn sẽ nhận một màn hình để\n" +"chạy thử chuột. Sử dụng các nút và bánh xe để xác minh các thiết\n" +"lập là đúng. Nếu chuột không hoạt động đúng, hãy nhấn space bar\n" +"hoặc Trở Lại để \"Bỏ qua\" và chọn lại. \n" +"Đôi khi chuột có bánh xe lăn không được tự động phát hiện, Bạn cần\n" +"tự chọn nó trong danh sách. Sau khi nhấn nút \"OK\", một ảnh chuột\n" +"sẽ hiện lên. Bạn sẽ cần lăn bánh xe để kich hoạt nó chính xác rồi hãy\n" +"kiểm tra các nút khác và di chuột." -#: ../../common.pm_.c:107 -msgid "MB" -msgstr "MB" +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Your choice of preferred language will affect the language of the\n" +"documentation, the installer and the system in general. Select first the\n" +"region you are located in, and then the language you speak.\n" +"\n" +"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" +"languages to be installed on your workstation, thereby installing the\n" +"language-specific files for system documentation and applications. For\n" +"example, if you will host users from Spain on your machine, select English\n" +"as the default language in the tree view and \"Espanol\" in the Advanced\n" +"section.\n" +"\n" +"Note that you're not limited to choosing a single additional language. Once\n" +"you have selected additional locales, click the \"Next ->\" button to\n" +"continue.\n" +"\n" +"To switch between the various languages installed on the system, you can\n" +"launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n" +"language used by the entire system. Running the command as a regular user\n" +"will only change the language settings for that particular user." +msgstr "" +"Hãy chọn ngôn ngữ ưa thích để thực hiện cài đặt và dùng trong hệ thống.\n" +"\n" +"Nút \"Nâng cao\" sẽ cho phép lựa chọn các ngôn ngữ khác sẽ được\n" +"cài đặt lên máy trạm làm việc. Việc chọn các ngôn ngữ khác thì các file\n" +"đặc trưng cho ngôn ngữ sẽ được cài đặt giành cho tài liệu và các ứng\n" +"dụng. Lấy ví dụ: bạn có một người từ Tây ban nha đến và dùng máy\n" +"tính của bạn, chọn tiếng Anh là ngôn ngữ chính trong danh sách, và\n" +"trong phần Nâng cao, đánh dấu vào hộp tương ứng với \"Spanish|Spain\".\n" +"\n" +"Lưu ý: có thể cài đặt đa ngôn ngữ. Một khi đã chọn xong thêm bất kỳ\n" +"các locale, nhấn vào nút \"OK\" để tiếp tục." -#: ../../common.pm_.c:115 -msgid "TB" -msgstr "TB" +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Depending on the default language you chose in Section , DrakX will\n" +"automatically select a particular type of keyboard configuration. However,\n" +"you might not have a keyboard that corresponds exactly to your language:\n" +"for example, if you are an English speaking Swiss person, you may have a\n" +"Swiss keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may\n" +"find yourself in the same situation where your native language and keyboard\n" +"do not match. In either case, this installation step will allow you to\n" +"select an appropriate keyboard from a list.\n" +"\n" +"Click on the \"More \" button to be presented with the complete list of\n" +"supported keyboards.\n" +"\n" +"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" +"dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n" +"keyboard between the Latin and non-Latin layouts." +msgstr "" +"Thông thường, DrakX sẽ chọn bàn phím thích hợp (phụ thuộc vào ngôn\n" +"ngữ đã được chọn) và thậm chí sẽ không thấy bước này. Dù sao, cũng có\n" +"khả năng là bàn phím không tương ứng chính xác với ngôn ngữ : ví dụ,\n" +"bạn là người Anh nói tiếng Thụy sĩ, bạn vẫn muốn giữ bàn phím là bàn\n" +"phím Thụy sĩ. Hay bạn nói tiếng Anh nhưng lại đang ở Quebec, bạn có\n" +"thể liên hệ theo tình huống tương tự. Trong cả hai trường hợp, bạn sẽ\n" +"phải quay lại bước cài đặt này và chọn một bàn phím thích hợp\n" +"trong danh sách.\n" +"\n" +"Nhấp chuột lên nút \"Thêm\" để có một danh sách đầy đủ các bàn\n" +"phím được hỗ trợ." -#: ../../common.pm_.c:123 +#: ../../help.pm:1 #, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d phút" - -#: ../../common.pm_.c:125 -msgid "1 minute" -msgstr "1 phút" +msgid "" +"This step is activated only if an old GNU/Linux partition has been found on\n" +"your machine.\n" +"\n" +"DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an upgrade\n" +"of an existing Mandrake Linux system:\n" +"\n" +" * \"Install\": For the most part, this completely wipes out the old\n" +"system. If you wish to change how your hard drives are partitioned, or\n" +"change the file system, you should use this option. However, depending on\n" +"your partitioning scheme, you can prevent some of your existing data from\n" +"being over- written.\n" +"\n" +" * \"Upgrade\": this installation class allows you to update the packages\n" +"currently installed on your Mandrake Linux system. Your current\n" +"partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n" +"configuration steps remain available, similar to a standard installation.\n" +"\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrake Linux systems\n" +"running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n" +"to Mandrake Linux version \"8.1\" is not recommended." +msgstr "" +"Bước này chỉ được kích hoạt khi phát hiện thấy một phân vùng GNU/Linux\n" +"cũ trên máy của bạn.\n" +"\n" +"DrakX cần được biết là bạn muốn thực hiện cài đặt mới hay là nâng cấp\n" +"hệ thống Mandrake Linux hiện có:\n" +"\n" +" * \"Cài đặt\": hầu hết các trường hợp, việc này sẽ xóa sạch hệ thống\n" +"cũ. Nếu bạn muốn thay đổi các phân vùng của đĩa cứng, hoặc thay đổi\n" +"hệ thống tập tin, bạn nên dùng tùy chọn này. Dù sao, tùy theo sắp xếp\n" +"phân vùng, bạn có thể tránh việc mất dữ liệu hiện có do việc ghi đè\n" +"lên.\n" +"\n" +" * \"Nâng cấp\": loại cài đặt này cho phép bạn nâng cấp các gói hiện thời\n" +"đã cài trên hệ thống Mandrake Linux của bạn. Việc sắp xếp phân vùng\n" +"hiện thời và dữ liệu không bị thay đổi. Hầu hết các bước cấu hình khác\n" +"vẫn sẵn có để dùng, giống như việc cài đặt chuẩn.\n" +"\n" +"Tùy chọn ``Nâng cấp'' sẽ hoạt động tốt trên hệ thống Mandrake Linux\n" +"phiên bản \"8.1\" hay mới hơn. Không nên thực hiện nâng cấp cho các\n" +"phiên bản cũ hơn Mandrake Linux \"8.1\" ." -#: ../../common.pm_.c:127 +#: ../../help.pm:1 #, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d giây" - -#: ../../common.pm_.c:172 -msgid "Can't make screenshots before partitioning" -msgstr "Không thể chụp ảnh ổ đĩa trước khi phân vùng" +msgid "" +"\"Country\": check the current country selection. If you are not in this\n" +"country, click on the button and choose another one." +msgstr "" +"\"Quốc gia\": kiểm tra việc chọn quốc gia hiện thời. Nếu bạn không sống\n" +"tại đó, nhấn lên nút này và chọn một quốc gia khác." -#: ../../common.pm_.c:179 +#: ../../help.pm:1 #, c-format -msgid "Screenshots will be available after install in %s" -msgstr "Sẵn có ảnh chụp sau quá trình cài đặt trong %s" +msgid "" +"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" +"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n" +"Mandrake Linux operating system.\n" +"\n" +"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" +"\"Capacity\".\n" +"\n" +"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" +"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" +"\n" +"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" +"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" +"\n" +"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" +"hard drives:\n" +"\n" +" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" +"\n" +"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" +"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" +"\n" +"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" +"disk or partition is called \"C:\")." +msgstr "" +"Phát hiện ra có hơn một phân vùng Microsoft Windows trên đĩa cứng.\n" +"Hãy chọn một phân vùng cần lập lại kích thước để cài đặt hệ điều\n" +"hành Mandrake Linux mới.\n" +"\n" +"Mỗi phân vùng được liệt kê như sau: \"Tên Linux\", \"Tên Windows\"\n" +"\"Dung lượng\".\n" +"\n" +"\"Tên Linux\" có cấu trúc: \"loại ổ cứng\", \"số hiệu ổ cứng\",\n" +"\"số hiệu phân vùng\" (ví dụ, \"hda1\").\n" +"\n" +"\"Loại ổ cứng\" là \"hd\" nếu ổ đĩa cứng là loại IDE và\n" +"\"sd\" nếu là ổ cứng SCSI.\n" +"\n" +"\"Số hiệu ổ cứng\" luôn là một chữ đứng sau \"hd\" hay \"sd\". Với ổ\n" +"cứng IDE:\n" +"\n" +" * \"a\" nghĩa là \"ổ đĩa chính nối với điều khiển IDE thứ nhất\",\n" +"\n" +" * \"b\" nghĩa là \"ổ đĩa phụ nối với điều khiển IDE thứ nhất\",\n" +"\n" +" * \"c\" nghĩa là \"ổ đĩa chính nối với điều khiển IDE thứ hai\",\n" +"\n" +" * \"d\" nghĩa là \"ổ đĩa phụ nối với điều khiển IDE thứ hai\".\n" +"\n" +"Với các ổ đĩa SCSI, chữ \"a\" nghĩa là \"SCSI ID thấp nhất\", \"b\" là\n" +"\"SCSI ID thấp thứ nhì\", v.v...\n" +"\n" +"\"Tên Windows\" là chữ cái gán cho ổ cứng trong Windows (đĩa\n" +"cứng hoặc phân vùng đầu tiên là \"C:\")." + +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" +"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" +"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n" +"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" +"partitions must be defined.\n" +"\n" +"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" +"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" +"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" +"\n" +"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" +"\n" +" * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n" +"drive\n" +"\n" +" * \"Auto allocate\": this option enables you to automatically create ext3\n" +"and swap partitions in free space of your hard drive\n" +"\n" +"\"More\": gives access to additional features:\n" +"\n" +" * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. Useful\n" +"for later partition-table recovery, if necessary. It is strongly\n" +"recommended that you perform this step.\n" +"\n" +" * \"Restore partition table\": allows you to restore a previously saved\n" +"partition table from a floppy disk.\n" +"\n" +" * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n" +"try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n" +"doesn't always work.\n" +"\n" +" * \"Reload partition table\": discards all changes and reloads the\n" +"partition table that was originally on the hard drive.\n" +"\n" +" * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n" +"users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n" +"CD-ROMs.\n" +"\n" +" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n" +"your hard drive. This is recommended if you do not have a good\n" +"understanding of partitioning.\n" +"\n" +" * \"Undo\": use this option to cancel your changes.\n" +"\n" +" * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n" +"partitions (type, options, format) and gives more information about the\n" +"hard drive.\n" +"\n" +" * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" +"save your changes back to disk.\n" +"\n" +"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" +"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" +"\n" +"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" +"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" +"\n" +"When a partition is selected, you can use:\n" +"\n" +" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" +"\n" +" * Ctrl-d to delete a partition\n" +"\n" +" * Ctrl-m to set the mount point\n" +"\n" +"To get information about the different file system types available, please\n" +"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" +"\n" +"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" +"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" +"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" +"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" +"emergency boot situations." +msgstr "" +"Vào lúc này, bạn cần chọn những phân vùng nào sẽ được dùng để cài đặt\n" +"hệ thống Mandrake Linux. Nếu các phân vùng đã được xác lập từ lần cài\n" +"đặt GNU/Linux trước đó hay được tạo bằng một công cụ phân vùng khác,\n" +"bạn có thể dùng chúng. Nếu chưa có, bạn sẽ sẽ phải thực hiện việc hoạch\n" +"định các phân vùng.\n" +"\n" +"Để tạo các phân vùng, đầu tiên phải chọn một ổ đĩa cứng. Có thể chọn\n" +"ổ đĩa để phân vùng bằng cách nhấn lên \"hda\" đối với ổ IDE đầu tiên,\n" +"\"hdb\" cho ổ thứ hai, \"sda\" đới với ổ SCSI đầu tiên và cứ làm như vậy.\n" +"\n" +"Để phân vùng cho ổ cứng được chọn, có thể dùng những tùy chọn này:\n" +"\n" +" * \"Xóa toàn bộ\": để xóa mọi phân vùng có trên ổ đĩa cứng được\n" +"chọn.\n" +"\n" +" * \"Tự động phân chia\": cho phép việc tự động tạo các phân vùng Ext2\n" +"và swap tại không gian trống của ổ đĩa cứng.\n" +"\n" +" * \"Thêm\" : cho phép thực hiện thêm một số tính năng:\n" +"\n" +" * \"Lưu bảng phân vùng\": để lưu bảng phân vùng vào đĩa mềm. Có ích\n" +"khi cần thực hiện việc khôi phục lại bảng phân vùng. Bạn rất nên\n" +"thực hiện bước này.\n" +"\n" +" * \"Khôi phục bảng phân vùng\": cho phép khôi phục bảng phân vùng\n" +"đã được lưu vào đĩa mềm từ trước đó.\n" +"\n" +" * \"Cứu giải bảng phân vùng\": nếu bảng phân vùng bị hư, bạn có thể " +"cố\n" +"gắng khôi phục lại nó bằng tùy chọn này. Xin hãy thận trọng và nên biết là\n" +"có thể không thành công.\n" +"\n" +" * \"Nạp lại bảng phân vùng\": bỏ qua mọi thay đổi và nạp lại bảng " +"phân\n" +"vùng ban đầu.\n" +"\n" +" * \"tự động gắn kết phương tiện tháo lắp\": bỏ chọn tùy chọn này sẽ " +"ép\n" +"buộc người dùng phải tự thực hiện gắn kết/bỏ gắn kết các phương tiện tháo\n" +"lắp ví dụ như đĩa mềm và đĩa CD.\n" +"\n" +" * \"Đồ thuật\": dùng tùy chọn này nếu bạn muốn sử dụng đồ thuật để phân " +"vùng\n" +"ổ đĩa cứng. Bạn nên sử dụng đồ thuật nếu bạn không nắm rõ về việc\n" +"phân vùng.\n" +"\n" +" * \"Hoàn tác\": dùng để bỏ qua, không thực hiện những thay đổi vừa làm.\n" +"\n" +" * \"Chuyển đổi giữa chế độ bình thường/chuyên gia\": cung cấp thêm các " +"thao\n" +"tác trên phân vùng (kiểu, tùy chọn, định dạng) và thêm thông tin.\n" +"\n" +" * \"Hoàn thành\": khi bạn đã thực hiện xong việc phân vùng ổ cứng, nó\n" +"sẽ lưu các thay đổi vào đĩa.\n" +"\n" +"Lưu ý: có thể dùng bàn phím để chọn các tùy chọn. Chọn qua lại các phân\n" +"vùng bằng phím [Tab] và mũi tên [Lên/Xuống].\n" +"\n" +"Khi một phân vùng đã được chọn, có thể dùng:\n" +"\n" +" * Ctrl-c để tạo một phân vùng mới (khi chọn một phân vùng trống);\n" +"\n" +" * Ctrl-d để xóa một phân vùng;\n" +"\n" +" * Ctrl-m để thiết lập điểm gắn kết.\n" +"\n" +"Để có thêm thông tin về các loại hệ thống tập tin hiện có, hãy đọc chương\n" +"ext2fs ở trong ``Tài liệu Tham khảo''.\n" +"\n" +"Nếu đang thực hiện cài đặt trên máy PPC, bạn sẽ muốn tạo một phân vùng\n" +"\"bẫy khởi động\" HFS có kích thước ít nhất 1MB để cho trình nạp khởi động\n" +"yaboot dùng. Nếu lập kích thước phân vùng lớn hơn một chút (50MB), bạn\n" +"sẽ thấy đây là nơi hữu ích dùng để lưu trữ kernel dự phòng và ảnh ramdisk\n" +"cho các trường hợp khởi động khẩn cấp." + +#: ../../help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n" +"for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" +"higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine\n" +"directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level\n" +"is generally obtained at the expense of ease of use. Refer to the \"msec\"\n" +"chapter of the ``Command Line Manual'' to get more information about the\n" +"meaning of these levels.\n" +"\n" +"If you do not know what to choose, keep the default option." +msgstr "" +"Vào lúc này, DrakX cho phép bạn chọn mức bảo mật theo mong muốn\n" +"cho máy tính. Với một nguyên tắc chủ đạo: máy càng bị phơi bày trên\n" +"internet hoặc chứa dữ liệu quan trọng bao nhiêu thì mức độ bảo mật càng\n" +"phải cao bấy nhiêu. Tuy nhiên, mức độ bảo mật càng cao thì càng làm\n" +"giảm tính dễ sử dụng bấy nhiêu. Hãy tham khảo chương \"msec\" trong\n" +"``Command Line Manual'' để biết thêm thông tin về ý nghĩa của các mức\n" +"bảo mật này.\n" +"\n" +"Nếu không biết phải chọn mức độ nào, hãy giữ tùy chọn mặc định." + +#: ../../help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" +"packages have been updated since the initial release. Bugs may have been\n" +"fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n" +"updates, you are now able to download them from the Internet. Choose\n" +"\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n" +"to install updated packages later.\n" +"\n" +"Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n" +"retrieved. Choose the one nearest you. A package-selection tree will\n" +"appear: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and install\n" +"the selected package( s), or \"Cancel\" to abort." +msgstr "" +"Vào lúc bạn đang cài đặt Mandrake Linux, có thể đã có một số gói tin\n" +"đã được cập nhật kể từ lúc phát hành phiên bản này. Một số lỗi chương\n" +"trình đã được sửa, các vấn đề bảo mật được giải quyết. Để cho bạn\n" +"được hưởng lợi từ các cập nhật này, bây giờ bạn có thể để tải chúng về.\n" +"Chọn \"Có\" nếu bạn có kết nối Intertnet hoạt động, hay \"Không\" nếu\n" +"bạn muốn cài đặt các gói tin cập nhật sau này.\n" +"\n" +"Chọn \"Có\" sẽ hiển thị danh sách những nơi bạn có thể lấy các gói\n" +"cập nhật. Hãy chọn nơi nào gần bạn nhất. Sẽ xuất hiện một cây chứa\n" +"các gói để chọn, rồi nhấn \"Cài đặt\" để lấy về và cài đặt những gói đó\n" +"hoặc nhấn \"Bỏ qua\" để hủy bỏ việc cập nhật." + +#: ../../help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" +"(formatting means creating a file system).\n" +"\n" +"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" +"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" +"partitions as well.\n" +"\n" +"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" +"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" +"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" +"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" +"\"/home\").\n" +"\n" +"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" +"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" +"it.\n" +"\n" +"Click on \"Next ->\" when you are ready to format partitions.\n" +"\n" +"Click on \"<- Previous\" if you want to choose another partition for your\n" +"new Mandrake Linux operating system installation.\n" +"\n" +"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n" +"for bad blocks on the disk." +msgstr "" +"Bất kỳ phân vùng nào mới được hoạch định đều phải format để dùng\n" +"(format nghĩa là tạo một hệ thống tập tin).\n" +"\n" +"Vào lúc này, có thể thực hiện format lại các phân vùng hiện có để xóa\n" +"mọi dữ liệu chứa trên chúng. Nếu muốn thực hiện, hãy chọn các phân\n" +"vùng này.\n" +"\n" +"Lưu ý: không cần thiết phải format lại mọi phân vùng sẵn có từ trước.\n" +"Bạn phải format lại các phân vùng chứa hệ điều hành như là :\n" +" \"/\", \"/usr\" hay \"/var\") nhưng không phải làm việc này đối với\n" +"các phân vùng có dữ liệu mà bạn muốn giữ (đặc biệt là\n" +"\"/home\").\n" +"\n" +"Hãy thận trọng khi chọn các phân vùng. Sau khi format, mọi dữ liệu\n" +"trên đó sẽ bị xóa và sẽ không có cách nào để khôi phục lại chúng\n" +"nữa\n" +"\n" +"Nhấn lên \"Tiếp theo ->\" khi bạn sẵn sàng format các phân vùng.\n" +"\n" +"Nhấn lên \"<- Quay lại\" nếu muốn chọn một phân vùng khác cho việc\n" +"cài đặt hệ điều hành Mandrake Linux mới.\n" +"\n" +"Nhấn \"Nâng cao\" nếu muốn chọn các phân vùng sẽ được kiểm\n" +"tra các khối bị hỏng trên bề mặt đĩa." + +#: ../../help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" +"ready to use. Just click \"Next ->\" to reboot the system. The first thing\n" +"you should see after your computer has finished doing its hardware tests is\n" +"the bootloader menu, giving you the choice of which operating system to\n" +"start.\n" +"\n" +"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n" +"\n" +" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" +"that will automatically perform a whole installation without the help of an\n" +"operator, similar to the installation you just configured.\n" +"\n" +" Note that two different options are available after clicking the button:\n" +"\n" +" * \"Replay\". This is a partially automated installation. The\n" +"partitioning step is the only interactive procedure.\n" +"\n" +" * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n" +"completely rewritten, all data is lost.\n" +"\n" +" This feature is very handy when installing a number of similar machines.\n" +"See the Auto install section on our web site for more information.\n" +"\n" +" * \"Save packages selection\"(*): saves a list of the package selected in\n" +"this installation. To use this selection with another installation, insert\n" +"the floppy and start the installation. At the prompt, press the [F1] key\n" +"and type >>linux defcfg=\"floppy\" <<.\n" +"\n" +"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" +"\"mformat a:\")" +msgstr "" +"Chúc mừng. Việc cài đặt đã hoàn thành và hệ thống GNU/Linux sẵn sàng\n" +"để sử dụng. Hãy nhấn \"Tiếp theo ->\" để khởi động lại hệ thống. Cái đầu\n" +"tiên mà bạn thấy sau khi kết thúc việc kiểm tra phần cứng sẽ là menu của\n" +"trình nạp khởi động, nó cho bạn chọn hệ điều hành nào sẽ khởi động.\n" +"\n" +"Nút \"Nâng cao\" (chỉ có trong chế độ chuyên gia) hiển thị thêm 2 nút để:\n" +"\n" +" * \"tạo đĩa mềm tự động cài đặt\": để tạo một đĩa mềm cài đặt nhờ đó\n" +"sẽ tự động thực hiện toàn bộ quá trình cài đặt mà không cần có người\n" +"thực hiện, giống hệt quá trình cài đặt mà bạn vừa tiến hành.\n" +"\n" +" Lưu ý: sẽ có 2 tùy chọn khác nhau sau khi nhấp chuột lên nút:\n" +"\n" +" * \"Thực hiện lại\". là quá trình cài đặt tự động một phần như bước\n" +"phân vùng (và chỉ cái này) là còn lại tương tác.\n" +"\n" +" * \"Tự động\". Cài đặt hoàn toàn tự động: đĩa cứng được ghi lại\n" +"hoàn toàn, mọi dữ liệu bị mất.\n" +"\n" +" Tính năng này rất thuận tiện khi thực hiện cài đặt cho một số lượng\n" +"lớn các máy giống nhau. Xem Phần cài đặt tự động tại website của hãng.\n" +"\n" +" * \"Lưu các lựa chọn gói tin\"(*) : lưu lại sự lựa chọn gói tin của quá\n" +"trình cài đặt này. Để dùng việc chọn này cho lần cài đặt khác, hãy nạp\n" +"đĩa mềm vào ổ và bắt đầu chạy quá trình cài đặt. Tại dấu nhắc, nhấn phím\n" +"[F1] và gõ >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" +"\n" +"(*) Cần một đĩa mềm được định dạng FAT (để tạo nó trong GNU/Linux, gõ\n" +"\"mformat a:\")" + +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n" +"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" +"if an existing operating system is using all the available space you will\n" +"have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive consists\n" +"of logically dividing it to create the space needed to install your new\n" +"Mandrake Linux system.\n" +"\n" +"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" +"and can lead to lost data if there is an existing operating system already\n" +"installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if\n" +"you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" +"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" +"rest of this section and above all, take your time.\n" +"\n" +"Depending on your hard drive configuration, several options are available:\n" +"\n" +" * \"Use free space\": this option will perform an automatic partitioning\n" +"of your blank drive(s). If you use this option there will be no further\n" +"prompts.\n" +"\n" +" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n" +"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n" +"option. You will then be asked to choose the mount points associated with\n" +"each of the partitions. The legacy mount points are selected by default,\n" +"and for the most part it's a good idea to keep them.\n" +"\n" +" * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows is\n" +"installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n" +"have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n" +"Microsoft Windows partition and data (see `` Erase entire disk'' solution)\n" +"or resize your Microsoft Windows FAT partition. Resizing can be performed\n" +"without the loss of any data, provided you previously defragment the\n" +"Windows partition and that it uses the FAT format. Backing up your data is\n" +"strongly recommended.. Using this option is recommended if you want to use\n" +"both Mandrake Linux and Microsoft Windows on the same computer.\n" +"\n" +" Before choosing this option, please understand that after this\n" +"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" +"then when you started. You will have less free space under Microsoft\n" +"Windows to store your data or to install new software.\n" +"\n" +" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n" +"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" +"system, choose this option. Be careful, because you will not be able to\n" +"undo your choice after you confirm.\n" +"\n" +" !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" +"\n" +" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n" +"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n" +"will be lost.\n" +"\n" +" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" +"\n" +" * \"Custom disk partitionning\": choose this option if you want to\n" +"manually partition your hard drive. Be careful -- it is a powerful but\n" +"dangerous choice and you can very easily lose all your data. That's why\n" +"this option is really only recommended if you have done something like this\n" +"before and have some experience. For more instructions on how to use the\n" +"DiskDrake utility, refer to the ``Managing Your Partitions '' section in\n" +"the ``Starter Guide''." +msgstr "" +"Lúc này bạn cần chọn nơi nào trên ổ cứng sẽ được cài đặt hệ điều hành\n" +"Mandrake Linux. Nếu như ổ cứng chưa có gì hoặc nếu đã có một hệ\n" +"điều hành đang sử dụng toàn bộ không gian đĩa, bạn cần thực hiện việc\n" +"phân vùng đĩa. Về cơ bản, việc phân vùng một ổ đĩa cứng là phân chia\n" +"các ổ lý luận, tạo không gian để cài đặt hệ thống Mandrake Linux mới.\n" +"\n" +"Do kết quả của quá trình phân vùng thường không thay đổi lại được nữa,\n" +"nên việc phân vùng có thể gây sợ hãi và căng thẳng nếu bạn không phải\n" +"người dùng có kinh nghiệm. May thay, đã có đồ thuật đơn giản hoá việc này.\n" +"Trước khi bắt đầu, hãy tham khảo tài liệu và đừng vội vàng.\n" +"\n" +"Nếu thực hiện cài đặt với chế độ Chuyên gia, bạn sẽ thực hiện DiskDrake,\n" +"một công cụ phân vùng của Mandrake Linux, nó cho phép chỉnh đúng\n" +"các phân vùng. Xem chương DiskDrake trong tài liệu. Từ giao diện cài đặt,\n" +"bạn có thể dùng các đồ thuật được mô tả ở đây bằng cách nhấp chuột lên\n" +"nút \"Đồ thuật\" của hộp thoại.\n" +"\n" +"Nếu các phân vùng đã được thiết lập, hoặc là từ lần cài đặt trước hay\n" +"được tạo ra bằng một công cụ phân vùng khác, đơn giản là chỉ việc\n" +"chọn chúng để cài đặt hệ thống Linux.\n" +"\n" +"Nếu chưa có các phân vùng, cần phải tạo chúng bằng việc sử dụng đồ\n" +"thuật. Tùy thuộc vào cấu hình của ổ đĩa cứng, sẵn có một số tùy chọn\n" +"cho bạn:\n" +"\n" +" * \"Dùng không gian trống\": tùy chọn này sẽ tiến hành tự động việc\n" +"phân vùng cho ổ đĩa trống. Bạn sẽ không bị nhắc là phải làm gì nữa.\n" +"\n" +" * \"Dùng phân vùng hiện có\": đồ thuật đã phát hiện thấy một hoặc hơn\n" +"phân vùng Linux hiện có trên đĩa cứng. Nếu muốn dùng chúng, hãy chọn\n" +"tùy chọn này.\n" +"\n" +" * \"Dùng không gian trống trên phân vùng của Windows\": nếu Microsoft\n" +"Windows đã được cài đặt trên ổ cứng và dùng toàn bộ không gian đĩa, cần\n" +"phải tạo không gian trống cho Linux. Để làm việc đó, có thể xóa bỏ dữ liệu\n" +"và phân vùng của Microsoft Windows (xem giải pháp \"Xóa toàn bộ đĩa\" hay\n" +"\"Chế độ chuyên gia\") hay lập lại kích thước phân vùng của MS Windows mà\n" +"có thể không phải mất bất kỳ dữ liệu nào. Nên chọn giải pháp này nếu muốn\n" +"dùng cả Mandrake Linux và Microsoft Windows trên cùng một máy tính.\n" +"\n" +" Trước khi chọn tùy chọn này, hãy hiểu là sau khi thực hiện cách này,\n" +"kích thước phân vùng của MS Windows sẽ nhỏ hơn so với lúc này.\n" +"Sẽ có ít không gian trống hơn trong Microsoft Windows để lưu\n" +"dữ liệu và cài đặt phần mềm mới.\n" +"\n" +" * \"Xóa toàn bộ đĩa\": nếu muốn xoá toàn bộ dữ liệu và các phân vùng\n" +"hiện có trên ổ cứng và thay thế bằng hệ thống Mandrake Linux mới,\n" +"hãy dùng tùy chọn này. Hãy thận trọng với tùy chọn này vì sẽ không\n" +"thể thay đổi lựa chọn sau khi đã khẳng định.\n" +"\n" +" !! Nếu chọn tùy chọn này, toàn bộ dữ liệu trên đĩa sẽ mất. !!\n" +"\n" +" * \"Xóa bỏ Windows\": đơn giản là sẽ xoá sạch mọi thứ có trên\n" +"đĩa, làm sạch, phân vùng tất cả từ đầu. Mọi dữ liệu trên đĩa sẽ\n" +"bị mất.\n" +"\n" +" !! Nếu chọn tùy chọn này, mọi dữ liệu trên đĩa sẽ mất. !!\n" +"\n" +" * \"Chế độ chuyên gia\": dùng tùy chọn này khi muốn tự phân vùng\n" +"ổ cứng. Hãy cẩn thận - đây là tùy chọn mạnh nhưng nguy hiểm, rất\n" +"dễ bị mất mọi dữ liệu. Vì vậy, không nên chọn chế độ này trừ khi\n" +"biết tường tận mọi thứ." + +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue bot media\n" +"handy.\n" +"\n" +"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" +"booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing >>rescue<<\n" +"at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are at\n" +"least two situations where having a boot floppy is critical:\n" +"\n" +" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n" +"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n" +"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows on\n" +"your system). If at some point you need to reinstall Windows, the Microsoft\n" +"install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n" +"start GNU/Linux!\n" +"\n" +" * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard disk,\n" +"this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains a\n" +"fair number of system tools for restoring a system that has crashed due to\n" +"a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, or\n" +"any other reason.\n" +"\n" +"If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n" +"floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n" +"format the floppy and will rewrite the whole disk." +msgstr "" +"CDROM của Mandrake Linux có chế độ cứu giải. Bạn có thể truy cập nó bằng\n" +"cách khởi động từ CDROM, nhấn phím >>F1<< và gõ >>rescue<< tại dấu\n" +"nhắc. Nhưng trong trường hợp máy tính không thể khởi động từ CDROM,\n" +"hãy trở lại bước này để nhận sự chỉ dẫn trong ít nhất hai thường hợp:\n" +"\n" +" * Khi cài đặt trình nạp khởi động, DrakX sẽ ghi lại boot sector (MBR) của\n" +"ổ đĩa cứng chính (trừ khi bạn sử dụng một trình quản lý khởi động khác) do\n" +"đó bạn có thể khởi chạy Windows hoặc GNU/Linux (nếu hệ thống của bạn có\n" +"cài đặt Windows). Nếu cần phải cài lại Windows, quá trình cài đặt Microsoft\n" +"Windows sẽ ghi lại boot sector, và như vậy bạn sẽ không thể khởi chạy\n" +"GNU/Linux!\n" +"\n" +" * Nếu gặp vấn đề này và bạn không thể khởi chạy GNU/Linux từ đĩa cứng,\n" +"đĩa mềm này sẽ là phương tiện duy nhất để khởi chạy GNU/Linux. Nó chứa\n" +"một số công cụ hệ thống cần thiết để phục hồi lại hệ thống bị hỏng do sự\n" +"cố nguồn điện, một lỗi đánh máy vô ý, một lỗi gõ phím trong mật khẩu, và\n" +"bất kỳ một nguyên do khác.\n" +"\n" +"Khi nhấn chuột vào bước này, bạn sẽ được yêu cầu nạp một đĩa mềm vào ổ.\n" +"Đĩa mềm này phải là đĩa sạch hoặc chỉ chứa các dữ liệu mà bạn không cần\n" +"nữa. Bạn sẽ không phải thực hiện format đĩa; drakX sẽ ghi lại\n" +"toàn bộ đĩa." + +#: ../../help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n" +"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n" +"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n" +"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n" +"configured." +msgstr "" +"Cuối cùng, bạn sẽ được hỏi xem có muốn dùng giao diện đồ họa vào lúc\n" +"khởi động. Lưu ý là câu hỏi này sẽ được hỏi nếu bạn chọn không chạy\n" +"thử cấu hình. Hiển nhiên, bạn muốn trả lời \"Không\" nếu máy của bạn\n" +"hoạt động như một máy chủ, hay nếu bạn không thành công trong việc\n" +"cấu hình hiển thị." + +#: ../../help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"In the case that different servers are available for your card, with or\n" +"without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n" +"best suits your needs." +msgstr "" +"Trong trường hợp có các server khác dùng được cho card của bạn, có\n" +"hay không có tăng tốc 3D, bạn sẽ được đề nghị chọn server nào thích\n" +"hợp nhất cho nhu cầu của bạn." + +#: ../../help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Resolution\n" +"\n" +" You can choose here resolutions and color depth between those available\n" +"for your hardware. Choose the one that best suit your needs (you will be\n" +"able to change that after installation though). Asample of the chosen\n" +"configuration is shown in the monitor." +msgstr "" +"Độ Phân Giải\n" +"\n" +" Tại đây có thể chọn các độ phân giải và độ sâu màu trong số có sẵn\n" +"cho phần cứng bạn có. Hãy chọn cái thích hợp nhất với nhu cầu của bạn\n" +"(và có thể thay đổi lại sau khi cài đặt). Ví dụ về cấu hình được chọn\n" +"hiển thị trên monitor." + +#: ../../help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Monitor\n" +"\n" +" The installer can normally automatically detect and configure the\n" +"monitor connected to your machine. If it is not the case, you can choose in\n" +"this list the monitor you actually own." +msgstr "" +"Monitor\n" +"\n" +" Thông thường, trình cài đặt có khả năng tự động phát hiện và cấu hình\n" +"monitor nối với máy tính. Nếu không được vậy, bạn có thể chọn trong\n" +"danh sách monitor mà bạn có." + +#: ../../help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" +"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely upon.\n" +"\n" +"You will be presented the list of different parameters to change to get an\n" +"optimal graphical display: Graphic Card\n" +"\n" +" The installer can normally automatically detect and configure the\n" +"graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" +"choose in this list the card you actually own.\n" +"\n" +" In the case that different servers are available for your card, with or\n" +"without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n" +"best suits your needs.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Monitor\n" +"\n" +" The installer can normally automatically detect and configure the\n" +"monitor connected to your machine. If it is not the case, you can choose in\n" +"this list the monitor you actually own.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Resolution\n" +"\n" +" You can choose here resolutions and color depth between those available\n" +"for your hardware. Choose the one that best suit your needs (you will be\n" +"able to change that after installation though). Asample of the chosen\n" +"configuration is shown in the monitor.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Test\n" +"\n" +" the system will try to open a graphical screen at the desired\n" +"resolution. If you can see the message during the test and answer \"Yes\",\n" +"then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, it\n" +"means that some part of the autodetected configuration was incorrect and\n" +"the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to the\n" +"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Options\n" +"\n" +" You can here choose whether you want to have your machine automatically\n" +"switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" +"\"No\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" +"in getting the display configured." +msgstr "" +"X (cho hệ thống cửa sổ X) là trái tim của giao diện đồ họa GNU/Linux\n" +"mà trên đó mọi môi trường đồ họa (KDE, GNOME, AfterStep,\n" +"WindowMaker, etc.) được kết hợp trong Mandrake Linux.\n" +"\n" +"Bạn sẽ được xem danh sách các tham số khác nhau để thay đổi sao\n" +"cho việc hiển thị đồ họa được tối ưu: Card Đồ Họa\n" +"\n" +" Trình cài đặt thông thường sẽ tự động phát hiện và cấu hình card\n" +"đồ họa có trong máy. Nếu không được như vậy, bạn có thể chọn\n" +"cái bạn thật sự có trong danh sách này.\n" +"\n" +" Trong trường hợp có các server khác nhau cho card của bạn, có hay\n" +"không có tăng tốc 3D, bạn sẽ được đề nghị chọn server nào mà thích\n" +"hợp nhất với nhu cầu của bạn.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Monitor\n" +"\n" +" Trình cài đặt thông thường sẽ tự động phát hiện và cấu hình monitor\n" +"nối với máy của bạn. Nếu không được như vậy, bạn có thể chọn trong\n" +"danh sách này cái mà bạn thật sự có.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Độ phân giải\n" +"\n" +" Bạn có thể chọn ở đây độ phân giải và độ sâu màu trong số những cái\n" +"hiện có cho phần cứng của bạn. Hãy chọ một cái phù hợp nhất với nhu\n" +"cầu của bạn (và có thể thay đổi sau khi cài đặt. Ví dụ về cấu hình được\n" +"chọn hiển thị trên monitor.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Chạy thử\n" +"\n" +" Hệ thống sẽ mở một màn hình đồ hoạ với độ phân giải mong muốn.\n" +"Nếu bạn nhìn thấy thông điệp trong khi chạy thử và trả lời \"Có\", thì\n" +"DrakX sẽ thực hiện bước tiếp theo. Nếu bạn không nhìn thấy, nghĩa là\n" +"một số phần nào đó của cấu hình được phát hiện tự động đã không\n" +"đúng và việc chạy thử sẽ tự kết thúc sau 12 giây, đưa bạn trở về với\n" +"menu. Hãy thay đổi các thiết lập tới khi bạn nhận hiển thị đồ họa đúng.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Các Tùy Chọn\n" +"\n" +" Tại đây có thể chọn việc máy tính của bạn tự động chuyển vào giao\n" +"diện đồ họa khi khởi động hay không. Hiển nhiên là bạn muốn chọn\n" +"\"Không\" nếu bạn dùng máy này làm máy chủ, hay khi bạn đã không\n" +"thành công trong việc cấu hình hiển thị đồ họa." + +#: ../../help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Graphic Card\n" +"\n" +" The installer can normally automatically detect and configure the\n" +"graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" +"choose in this list the card you actually own.\n" +"\n" +" In the case that different servers are available for your card, with or\n" +"without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n" +"best suits your needs." +msgstr "" +"Card Đồ Họa\n" +"\n" +" Bình thường, trình cài đặt có khả năng tự động phát hiện và cấu\n" +"cấu hình card đồ họa có trong máy tính. Nếu không được vậy, bạn\n" +"có thể chọn nó trong danh sách này.\n" +"\n" +" Trong trường hợp có các server khác sẵn có cho card này, có hoặc\n" +"không có tăng tốc 3D, bạn sẽ được đề nghị chọn server thích hợp nhất\n" +"cho nhu cầu của bạn." + +#: ../../help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" +"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" +"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" +"\"Hardware clock set to GMT \", which will let GNU/Linux know that the\n" +"system clock and the hardware clock are in the same timezone. This is\n" +"useful when the machine also hosts another operating system like Windows.\n" +"\n" +"The \"Automatic time synchronization \" option will automatically regulate\n" +"the clock by connecting to a remote time server on the Internet. For this\n" +"feature to work, you must have a working Internet connection. It is best to\n" +"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n" +"server that can used by other machines on your local network." +msgstr "" +"GNU/Linux quản lý thời gian theo GMT (Greenwich Mean Time) và chuyển\n" +"thành giờ địa phương tùy theo múi giờ bạn chọn. Nếu đồng hồ trong máy\n" +"bạn đặt theo giờ địa phương, bạn có thể bất hoạt điều này bằng việc thôi\n" +"chọn \"Đồng hồ trong máy đặt theo GMT\", nó sẽ làm cho GNU/Linux biết\n" +"đồng hồ trong máy và đồng hồ hệ thống là cùng múi giờ. Việc này hữu ích\n" +"máy tính cũng chứa một hệ điều hành khác như là Windows.\n" +"\n" +"Tùy chọn \"Tự động đồng bộ hóa thời gian\" sẽ tự động điều chỉnh đồng\n" +"hồ bằng cách nối với một máy chủ thời gian ở xa trên Internet. Trong\n" +"danh sách hiển thị, hãy chọn một máy chủ ở gần bạn. Tất nhiên, bạn\n" +"phải có một kết nối Internet để cho tính năng này hoạt động. Thực tế\n" +"là nó sẽ cài đặt một máy chủ thời gian lên máy tính này để các máy\n" +"khác trong mạng cục bộ tùy ý sử dụng." + +#: ../../help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"This step is used to choose which services you wish to start at boot time.\n" +"\n" +"DrakX will list all the services available on the current installation.\n" +"Review each one carefully and uncheck those which are not always needed at\n" +"boot time.\n" +"\n" +"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" +"selected. However, if you are not sure whether a service is useful or not,\n" +"it is safer to leave the default behavior.\n" +"\n" +"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" +"server: you will probably not want to start any services that you do not\n" +"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" +"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" +"!!" +msgstr "" +"Bước này để chọn khởi chạy dịch vụ nào lúc khởi động (hệ thống).\n" +"\n" +"DrakX sẽ liệt kê mọi dịch vụ sẵn có hiện được cài đặt. Hãy xem xét\n" +"chúng cẩn thận và bỏ chọn những gì thường không cần đến lúc khởi động.\n" +"\n" +"Bạn có thể nhận được một đoạn chú giải ngắn về dịch vụ khi chọn từng\n" +"dịch vụ. Nếu không biết rõ dịch vụ đó hữu ích hay không, để an toàn,\n" +"hãy bỏ đó theo kiểu ứng xử mặc định.\n" +"\n" +"!! Thật thận trọng trong bước này nếu bạn định dùng máy này làm máy\n" +"chủ: có thể bạn sẽ không muốn khởi chạy các dịch vụ không cần đến.\n" +"Nên nhớ là một số dịch vụ có thể gây nguy hiểm khi chúng được chạy\n" +"trên máy chủ. Nói chung, chỉ chọn các dịch vụ thực sự cần thiết.\n" +"!!" + +#: ../../help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"\"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" +"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" +"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" +"presented there is similar to the one used during installation." +msgstr "" +"\"Máy in\": việc nhấn nút \"Không có máy in\" sẽ mở đồ thuật cấu hình\n" +"máy in. Tham khảo chương tương ứng của ``Starter Guide'' để biết\n" +"thêm thông tin về cách thiết lập máy in mới. Giao diện hiện diện tại đó\n" +"là tương tự với cái được dùng trong quá trình cài đặt." + +#: ../../help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n" +"connect your computer to the Internet or to a local network, click \"Next\n" +"->\". Mandrake Linux will attempt to autodetect network devices and modems.\n" +"If this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box. You may\n" +"also choose not to configure the network, or to do it later, in which case\n" +"clicking the \"Cancel\" button will take you to the next step.\n" +"\n" +"When configuring your network, the available connections options are:\n" +"traditional modem, ISDN modem, ADSL connection, cable modem, and finally a\n" +"simple LAN connection (Ethernet).\n" +"\n" +"We will not detail each configuration option - just make sure that you have\n" +"all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.\n" +"from your Internet Service Provider or system administrator.\n" +"\n" +"You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n" +"for details about the configuration, or simply wait until your system is\n" +"installed and use the program described there to configure your connection." +msgstr "" +"Bây giờ bạn được đề nghị thiết lập kết nối Internet/mạng. Nếu bạn muốn\n" +"kết nối máy tính này với Internet hay mạng làm việc cục bộ, hãy nhấn\n" +"\"Tiếp theo ->\". Mandrake Linux sẽ cố gắng dò tìm thiết bị mạng và modem\n" +"tự động. Nếu phát hiện không được, hãy bỏ chọn hộp \"Dùng tự động phát hiện" +"\".\n" +"Cũng có thể bạn không chọn chạy cấu hình mạng hoặc muốn thực hiện sau\n" +"này, chỉ việc nhấn lên nút \"Bỏ qua\" để đi vào bước tiếp theo.\n" +"\n" +"Khi cấu hình mạng, các tùy chọn kết nối sẵn có là: modem truyền thống,\n" +"modem ISDN, kết nối ADSL, modem cáp và cuối cùng là kết nối mạng cục\n" +"bộ (Ethernet).\n" +"\n" +"Chúng tôi không cung cấp thông tin về từng tùy chọn cấu hình. Bạn chỉ cần\n" +"đảm bảo là có mọi tham số như địa chỉ IP, gateway mặc định, máy chủ DNS,\n" +"v.v... từ nhà cung cấp dịch vụ Internet hoặc từ nhà quản trị hệ thống.\n" +"\n" +"Bạn có thể tham khảo chương ``Starter Guide'' về kết nối Internet để biết\n" +"thêm thông tin về cấu hình, hay đơn giản là đợi cho đến khi hệ thống được\n" +"cài đặt xong và dùng chương trình được nói ở đó để cấu hình kết nối." + +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n" +"it will present a tree containing all packages classified by groups and\n" +"subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n" +"subgroups, or individual packages.\n" +"\n" +"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" +"right to let you know the purpose of the package.\n" +"\n" +"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" +"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" +"you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n" +"installed. By default Mandrake Linux will automatically start any installed\n" +"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" +"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n" +"security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n" +"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" +"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes \" will\n" +"install the listed services and they will be started automatically by\n" +"default during boot. !!\n" +"\n" +"The \"Automatic dependencies\" option is used to disable the warning dialog\n" +"which appears whenever the installer automatically selects a package to\n" +"resolve a dependency issue. Some packages have relationships between each\n" +"other such that installation of a package requires that some other program\n" +"is already installed. The installer can determine which packages are\n" +"required to satisfy a dependency to successfully complete the installation.\n" +"\n" +"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" +"package list created during a previous installation. This is useful if you\n" +"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" +"on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at the\n" +"end of another installation. See the second tip of last step on how to\n" +"create such a floppy." +msgstr "" +"Cuối cùng, tùy theo lựa chọn của bạn là có hay không chọn các gói tin\n" +"phụ thuộc, bạn sẽ được xem một cây chứa toàn bộ các gói tin được phân\n" +"loại theo nhóm và dưới nhóm. Trong khi duyệt cây này, bạn có thể chọn\n" +"toàn bộ các nhóm, dưới nhóm, hay các gói tin riêng.\n" +"\n" +"Bất kỳ khi nào bạn chọn một gói tin trên cây, một thuyết minh sẽ xuất\n" +"hiện bên phải. Khi kết thúc lựa chọn, nhấn lên nút \"Cài đặt\" để chạy\n" +"tiến trình cài đặt. Tùy thuộc vào tốc độ của máy tính và số lượng các\n" +"gói tin cần được cài đặt, sẽ cần một khoảng thời gian để hoàn thành\n" +"toàn bộ tiến trình. Khoảnh thời gian ước lượng để hoàn thành cài đặt\n" +"được hiển thị trên màn hình để cho bạn biết là có thể thư giãn với một\n" +"tách cà phê.\n" +"\n" +"!! Nếu các gói tin cho server được chọn cố tình hoặc do nó là thành\n" +"phần của một nhóm, bạn sẽ được hỏi để khẳng định là bạn thật sự\n" +"muốn những server này được cài đặt. Trong Mandrake Linux, bất kỳ\n" +"server đã được cài đặt nào đều chạy vào lúc khởi động theo mặc định.\n" +"Thậm chí được coi là an toàn tại thời điểm phát hành, nó vẫn có thể\n" +"có lỗ hổng bảo mật được phát hiện sau khi phát hành phiên bản Linux\n" +"Mandrake. Nếu không biết một dịch vụ nào đó được dùng để làm gì\n" +"hay tại sao lại được cài đặt, hãy nhấn \"Không\". Nhấn \"Có\" sẽ cài\n" +"đặt các dịch vụ được liệt kê và chúng sẽ khởi chạy tự động theo mặc\n" +"định. !!\n" +"\n" +"Tùy chọn \"Tự động chọn các phụ thuộc\" đơn giản là để không xuất\n" +"hiện hộp thoại cảnh báo khi chương trình cài đặt tự động chọn gói tin.\n" +"Việc này xảy ra vì nó thấy là cần thiết phải làm thỏa mãn sự phụ thuộc\n" +"với gói tin khác nhằm mục đính hoàn thành quá trình cài đặt.\n" +"\n" +"Biểu tượng đĩa mềm nhỏ nằm ở bên dưới danh sách cho phép nạp danh\n" +"sách các gói tin được chọn trong lần cài đặt trước. Nhấn lên biểu tượng\n" +"này sẽ nhắc bạn nạp đĩa mềm được tạo từ lần trước, tại giai đoạn cuối của\n" +"lần cài đặt khác. Hãy xem lời khuyên thứ hai của bước cuối về cách tạo\n" +"một đĩa mềm như vậy." + +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" +"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" +"to make it simpler to manage the packages have been placed into groups of\n" +"similar applications.\n" +"\n" +"Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of your\n" +"machine. Mandrake Linux has four predefined installations available. You\n" +"can think of these installation classes as containers for various packages.\n" +"You can mix and match applications from the various containers, so a\n" +"``Workstation'' installation can still have applications from the\n" +"``Development'' container installed.\n" +"\n" +" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n" +"select one or more of the applications that are in the workstation\n" +"container.\n" +"\n" +" * \"Development\": if plan on using your machine for programming, choose\n" +"the appropriate packages from the container.\n" +"\n" +" * \"Server\": if your machine is intended to be a server, select which of\n" +"the more common services you wish to install on your machine.\n" +"\n" +" * \"Graphical Environment\": this is where you will choose your preferred\n" +"graphical environment. At least one must be selected if you want to have a\n" +"graphical interface available.\n" +"\n" +"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" +"text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n" +"installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" +"different options for a minimal installation:\n" +"\n" +" * \"With X\": install the minimum number of packages possible to have a\n" +"working graphical desktop.\n" +"\n" +" * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n" +"utilities and their documentation. This installation is suitable for\n" +"setting up a server.\n" +"\n" +" * \"Truly minimal install\": will install the absolute minimum number of\n" +"packages necessary to get a working Linux system. With this installation\n" +"you will only have a command line interface. The total size of this\n" +"installation is 65 megabytes.\n" +"\n" +"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n" +"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" +"total control over what will be installed.\n" +"\n" +"If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n" +"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" +"updating an existing system." +msgstr "" +"Bây giờ là lúc chỉ định chương trình nào mà bạn muốn cài đặt vào hệ thống.\n" +"Có sẵn hàng nghìn gói tin dùng cho Mandrake Linux và bạn không cần phải\n" +"biết chúng một cách tường tận.\n" +"\n" +"Nếu thực hiện việc cài đặt chuẩn từ CD-ROM, đầu tiên bạn sẽ được đề nghị\n" +"chỉ định các đĩa CD bạn đang có (chỉ có trong chế độ Chuyên gia). Hãy đánh\n" +"dấu vào các nhãn CD và điểm sáng các hộp tùy theo các CD bạn đang có sẻn\n" +"cho việc cài đặt. Nhấn chuột lên \"OK\" khi bạn sẻn sàng đi tiếp.\n" +"\n" +"Các gói tin được phân loại trong các nhóm tùy theo mục đích sử dụng của máy\n" +"tính này. Các nhóm được chia thành 4 phần:\n" +"\n" +" * \"Trạm làm việc\": nếu bạn định thiết lập máy này thành một trạm làm " +"việc,\n" +"hãy chọn một hay nhiều nhóm tương ứng.\n" +"\n" +" * \"Phát triển\": nếu định sử dụng máy này để lập trình, hãy chọn các nhóm\n" +"mong muốn.\n" +"\n" +" * \"Máy chủ\": nếu muốn làm máy này trở thành máy chủ, bạn sẽ có thể\n" +"chọn các dịch vụ thông dụng nhất mà bạn muốn thực hiện cài đặt lên máy\n" +"tính này.\n" +"\n" +" * \"Môi trường Đồ họa\": Cuối cùng thì đay là nơi bạn sẽ thực hiện chọn\n" +"môi trường đồ họa ưa thích. Cần chọn ít nhất một môi trường nếu bạn muốn\n" +"có một trạm làm việc đồ họa!\n" +"\n" +"Việc di chuyển con trỏ chuột lên tên nhóm sẽ làm xuất hiện một đoạn chú\n" +"giải ngắn về nhóm đó. Nếu bạn bỏ chọn toàn bộ các nhóm khi thực hiện việc\n" +"cài đặt (đối lập với kiểu nâng cấp), một hộp thoại sẽ bật lên và đề nghị các " +"tùy chọn khác nhau cho việc cài đặt tối thiểu:\n" +"\n" +" * \"Có X\" thực hiện cài đặt ít các gói tin hơn mà vẫn có một trạm làm " +"việc\n" +"đồ họa;\n" +"\n" +" * \"Với các tài liệu cơ bản\" cài đặt một hệ thống cơ sở cộng thêm các " +"tiện\n" +"ích cơ bản cùng với tài liệu cho chúng. Việc cài đặt này thích hợp để thiết " +"lập\n" +"một máy chủ.\n" +"\n" +" * \"Cài đặt thật tối thiểu\" sẽ cài đặt thật sự tối thiểu những thứ cần " +"thiết để\n" +"có một hệ thống Linux làm việc chỉ bằng các dòng lệnh. Kiểu cài đặt này\n" +"cần khoảng 65Mb đĩa trống.\n" +"\n" +"Bạn có thể đánh dấu vào hộp \"Chọn các gói tin riêng\", việc này có ích nếu\n" +"bạn đã thông thuộc các gói tin ở trong danh sách hay nếu bạn muốn có quyền\n" +"điều chỉnh toàn bộ những gì được cài đặt.\n" +"\n" +"Nếu bắt đầu thực hiện cài đặt bằng chế độ \"Nâng cấp\", bạn có thể bỏ chọn\n" +"toàn bộ các nhóm để không phải cài đặt bất kỳ một gói mới nào. Điều này có\n" +"ích trong việc sửa chữa hay cập nhật cho một hệ thống hiện có." + +#: ../../help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The Mandrake Linux installation is distributed on several CD-ROMs. DrakX\n" +"knows if a selected package is located on another CD-ROM so it will eject\n" +"the current CD and ask you to insert the correct CD as required." +msgstr "" +"Việc cài đặt Linux Mandrake được phân phối trên vài đĩa CDROM. DrakX\n" +"biết chỗ đặt các gói tin được chọn trên CDROM khác nên nó sẽ nhả CD\n" +"hiện thời và nhắc bạn nạp CD đúng theo yêu cầu." + +#: ../../help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Here are Listed the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" +"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" +"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" +"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" +"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" +"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" +"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" +"\n" +"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" +"\n" +"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" +"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" +"\n" +"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" +"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" +"\n" +"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" +"hard drives:\n" +"\n" +" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" +"\n" +"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" +"\"second lowest SCSI ID\", etc." +msgstr "" +"Trên đây là danh sách các phân vùng Linux hiện có trên đĩa cứng của bạn.\n" +"Bạn có thể giữ các lựa chọn do đồ thuật tạo ra, chúng thích hợp cho hầu hết\n" +" các trường hợp thông thường. Nếu bạn tạo bất kỳ thay đổi nào, ít nhất phải\n" +"định ra một phân vùng root (\"/\"). Đừng chọn phân vùng này nhỏ quá vì bạn\n" +"sẽ không thể cài đặt đủ phần mềm. Nếu bạn muốn đặt dữ liệu lên một phân\n" +"vùng riêng biệt, bạn cũng cần tạo phân vùng cho \"/home\" (chỉ làm được\n" +"nếu bạn có sẵn hơn một phân vùng Linux).\n" +"\n" +"Mỗi phân vùng được liệt kê như sau: \"Tên\", \"Dung lượng\".\n" +"\n" +"\"Tên\" có cấu trúc như sau: \"kiểu ổ cứng\", \"số hiệu ổ cứng\",\n" +"\"số hiệu phân vùng\" (ví dụ, \"hda1\").\n" +"\n" +"\"Kiểu ổ cứng\" là \"hd\" nếu ổ cứng của bạn là IDE và \"sd\"\n" +"nếu là loại SCSI.\n" +"\n" +"\"Số hiệu ổ cứng\" luôn là chữ cái đứng sau \"hd\" hoặc \"sd\". Với các\n" +"ổ cứng IDE:\n" +"\n" +" * \"a\" là \"ổ cứng chính nối với điều khiển IDE đầu tiên\",\n" +"\n" +" * \"b\" là \"ổ cứng phụ nối với điều khiển IDE đầu tiên\",\n" +"\n" +" * \"c\" là \"ổ cứng chính nối với điều khiển IDE thứ hai\",\n" +"\n" +" * \"d\" là \"ổ cứng phụ nối với điều khiển IDE thứ hai\".\n" +"\n" +"Với các ổ đĩa SCSI, \"a\" là \"SCSI ID thấp nhất\", \"b\" là \"SCSI ID\n" +"thấp thứ nhì\", v.v..." + +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user can have their own\n" +"preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n" +"to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", which is the\n" +"system administrator, the users you add at this point will not be\n" +"authorized to change anything except their own files and their own\n" +"configuration, protecting the system from unintentional or malicious\n" +"changes that impact the system as a whole. You will have to create at least\n" +"one regular user for yourself -- this is the account which you should use\n" +"for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as \"root\"\n" +"to do anything and everything, it may also be very dangerous! A mistake\n" +"could mean that your system would not work any more. If you make a serious\n" +"mistake as a regular user, the worst that will happen is that you will lose\n" +"some information, but not affect the entire system.\n" +"\n" +"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" +"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" +"you typed in and copy it to the \"User name\" field, which is the name this\n" +"user will enter to log onto the system. If you like, you may override the\n" +"default and change the username. The next step is to enter a password. From\n" +"a security point of view, a non-privileged (regular) user password is not\n" +"as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect it by\n" +"making it blank or too simple: after all, your files could be the ones at\n" +"risk.\n" +"\n" +"Once you click on \"Accept user\", you can add other users. Add a user for\n" +"each one of your friends: your father or your sister, for example. Click\n" +"\"Next ->\" when you have finished adding users.\n" +"\n" +"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" +"for that user (bash by default).\n" +"\n" +"When you are finished adding all users, you will be asked to choose a user\n" +"that can automatically log into the system when the computer boots up. If\n" +"you are interested in that feature (and do not care much about local\n" +"security), choose the desired user and window manager, then click \"Next\n" +"->\". If you are not interested in this feature, uncheck the \"Do you want\n" +"to use this feature?\" box." +msgstr "" +"GNU/Linux là một hệ thống đa người dùng, nó cho phép mỗi một người dùng\n" +"có riêng các tùy thích, tập tin và v.v.... Bạn có thể đọc User Guide để biết " +"thêm\n" +"điều này.Nhưng không như Root, là người quản trị, các người dùng mà bạn " +"thêm\n" +"vào đây sẽ không được quyền thay đổi bất kỳ cái gì ngoài các tập tin và cấu " +"hình\n" +"của riêng họ. Bạn sẽ phải tạo ra một người dùng thường lệ cho riêng mình.\n" +"Account đó là nơi bạn nên dùng để đăng nhập cho công việc hàng ngày. Mặc\n" +"dù bạn cũng có thể đăng nhập hàng ngày là Root, nhưng sẽ rất nguy hiểm!\n" +"Chỉ một lỗi nhỏ nhất cũng có thể làm hệ thống không hoạt động nữa. Nếu bạn\n" +"gây một lỗi trầm trọng khi là người dùng thông thường, bạn có thể chỉ mất " +"một số\n" +"thông tin mà không ảnh hưởng tới toàn bộ hệ thống.\n" +"\n" +"Đầu tiên, bạn phải nhập tên thật của mình. Điều này không phải bắt buộc mà\n" +"thực tế bạn có thể nhập bất kỳ cái gì mình muốn. Sau đó, DrakX sẽ lấy từ " +"đầu\n" +"tiên bạn nhập vào ô để đem nhập vào ô \"Tên Người Dùng\" (User name). Đây\n" +"là tên mà người dùng này sẽ sử dụng để đăng nhập vào hệ thống. Bạn có thể " +"thay\n" +"đổi nó. Sau đó bạn phải nhập một mật khẩu vào đây. Mật khẩu của người dùng\n" +"thông thường không có vai trò quan trọng như \"Root\" nhìn trên quan điểm " +"bảo\n" +"mật, nhưng đừng nên sao nhãng nó sau này, vì đó là nguy cơ đối với các tập " +"tin\n" +"của bạn.\n" +"\n" +"Nếu nhấn lên \"Chấp thuận người dùng\", thì sau đó bạn có thể thêm bao " +"nhiêu\n" +"cũng được. Thêm người dùng cho người khác: anh chị em của bạn vv.... Khi đã\n" +"thêm xong mọi người dùng mà bạn muốn, hãy chọn \"Hoàn thành\".\n" +"\n" +"Nhấn vào nút \"Nâng cao\" để cho phép bạn thay đổi \"shell\" mặc định cho " +"người\n" +"dùng đó (mặc định là bash)." + +#: ../../help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" +"covers the entire Mandrake Linux distribution. If you do agree with all the\n" +"terms in it, check the \"Accept\" box. If not, simply turn off your\n" +"computer." +msgstr "" +"Trước khi tiếp tục, hãy đọc kỹ các điều khoản ghi trong bản quyền.\n" +"Nó bao trùm toàn bộ phân phối Mandrake Linux. Nếu bạn đồng ý với\n" +"mọi điều khoản trong đó, nhấn vào hộp kiểm \"Chấp thuận\". Nếu\n" +"không đồng ý, bạn chỉ việc tắt máy tính." + +#: ../../install2.pm:1 +#, c-format +msgid "You must also format %s" +msgstr "Cũng phải định dạng %s" + +#: ../../install2.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " +"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " +"Installation medium (please create a newer boot floppy)" +msgstr "" +"Không thể truy cập các mô-đun kernel tương ứng với kernel của bạn (thiếu tập " +"tin %s), đại khái là đĩa mềm khởi động không đồng bộ với các phương tiện cài " +"đặt (hãy tạo một đĩa mềm khởi động mới hơn)" + +#: ../../install_any.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" +msgstr "" +"Bị lỗi - không tìm thấy thiết bị hợp lệ để tạo hệ thống tập tin mới. Hãy " +"kiểm tra phần cứng để tìm nguyên nhân gây ra lỗi" + +#: ../../install_any.pm:1 ../../partition_table.pm:1 +#, c-format +msgid "Error reading file %s" +msgstr "Lỗi khi đọc tập tin %s" + +#: ../../install_any.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " +"defcfg=floppy''" +msgstr "" +"Để sử dụng các gói cứu chữa đã được lưu, khởi động cài đặt bằng ``linux " +"defcfg=floppy''" + +#: ../../install_any.pm:1 +#, c-format +msgid "This floppy is not FAT formatted" +msgstr "Đĩa mềm này không phải định dạng FAT " + +#: ../../install_any.pm:1 +#, c-format +msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" +msgstr "Nạp một đĩa mềm đã format vào ổ %s" + +#: ../../install_any.pm:1 +#, c-format +msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" +msgstr "Không thể dùng phát thanh khi không có tên vùng NIS" + +#: ../../install_any.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" +"\n" +"\n" +"Do you really want to remove these packages?\n" +msgstr "" +"Các gói tin sau đây sẽ được gỡ bỏ để cho phép nâng cấp hệ thống: %s\n" +"\n" +"\n" +"Bạn có thật sự muốn gỡ bỏ các gói tin này không?\n" + +#: ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 +#: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Không" + +#: ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 +#: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1 ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Có" + +#: ../../install_any.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You have selected the following server(s): %s\n" +"\n" +"\n" +"These servers are activated by default. They don't have any known security\n" +"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" +"to upgrade as soon as possible.\n" +"\n" +"\n" +"Do you really want to install these servers?\n" +msgstr "" +"Bạn đã chọn các máy chủ sau đây: %s\n" +"\n" +"\n" +"Các máy chủ này sẽ được kích hoạt theo mặc định. Chúng không có bất kỳ\n" +"phát hành bảo mật được biết đến nào, nhưng một số máy chủ mới đã có thể\n" +"được tìm thấy.Trong trường hợp đó, bạn phải nâng cấp càng sớm càng tốt.\n" +"\n" +"\n" +"Bạn có thật sự muốn cài đặt các máy chủ này?\n" + +#: ../../install_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "System configuration" +msgstr "Cấu hình hệ thống" + +#: ../../install_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "System installation" +msgstr "Cài đặt hệ thống" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Bringing down the network" +msgstr "Tắt chức năng mạng" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Bringing up the network" +msgstr "Bật chức năng mạng" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Partitioning failed: %s" +msgstr "Quá trình phân vùng hỏng: %s" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +msgstr "Đồ thuật phân vùng của DrakX tìm ra các giải pháp như sau:" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "I can't find any room for installing" +msgstr "Không tìm được nơi cài đặt" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You can now partition %s.\n" +"When you are done, don't forget to save using `w'" +msgstr "" +"Bây giờ bạn có thể phân vùng %s.\n" +"Khi hoàn thành, đừng quên lưu lại bằng `w'" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Use fdisk" +msgstr "Dùng fdisk" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Custom disk partitioning" +msgstr "Tùy chỉnh phân vùng đĩa " + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +msgstr "Toàn bộ các phân vùng và dữ liệu hiện có sẽ bị xóa khỏi ổ đĩa %s" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +msgstr "Bạn có hơn một đĩa cứng, bạn cài đặt Linux lên đĩa nào?" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Erase entire disk" +msgstr "Xoá toàn bộ đĩa" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Remove Windows(TM)" +msgstr "Xoá Windows(TM)" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +msgstr "" +"Không có phân vùng FAT nào để đặt lại kích thước (hoặc không đủ không gian " +"trống)" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "FAT resizing failed: %s" +msgstr "Không thiết lập lại được kích thước FAT: %s" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Resizing Windows partition" +msgstr "Đang tính toán phạm vi hệ thống tập tin của Windows" + +#: ../../install_interactive.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Resizing" +msgstr "Đang lập lại kích thước" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "partition %s" +msgstr "Phân vùng %s" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +msgstr "Bạn muốn giữ kích thước nào cho Windows" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"WARNING!\n" +"\n" +"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n" +"this operation is dangerous. If you have not already done\n" +"so, you should first exit the installation, run scandisk\n" +"under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n" +"installation. You should also backup your data.\n" +"When sure, press Ok." +msgstr "" +"Cảnh Báo!\n" +"\n" +"DrakX sẽ chỉnh lại kích thước phân vùng Windows. Hãy thận trọng:\n" +"quá trình này nguy hiểm. Nếu vẫn bạn chưa hoàn thành,\n" +"trước hết hãy thoát ra khỏi quá trình cài đặt, chạy chương\n" +"trình kiểm tra ổ đĩa trong Windows (và tốt nhất là chạy\n" +"cả trình dồn đĩa sau đó thực hiện lại quá trình cài đặt.\n" +"Bạn cũng nên sao lưu dữ liệu.\n" +"Khi thực hiện xong, nhấn OK." + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " +"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux " +"installation." +msgstr "Phân vùng Windows bị phân mảnh nhiều, hãy chạy ``defrag'' trước" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Computing the size of the Windows partition" +msgstr "Đang tính toán kích thước của phân vùng Windows" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +"the following error occured: %s" +msgstr "" +"Sự lập lại kích thước FAT không thể quản lý phân vùng của bạn, \n" +"xảy ra lỗi như sau: %s" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Which partition do you want to resize?" +msgstr "Bạn muốn lập lại kích thước phân vùng nào?" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Use the free space on the Windows partition" +msgstr "Dùng không gian trống của phân vùng Windows" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +msgstr "" +"Không có phân vùng FAT nào dùng làm loopback (hoặc không đủ không gian trống)" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Swap partition size in MB: " +msgstr "Kích thước phân vùng swap theo MB: " + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Root partition size in MB: " +msgstr "Kích thước phân vùng root theo MB: " + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose the sizes" +msgstr "Chọn kích thước" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +msgstr "Phân vùng nào bạn muốn sử dụng cho Linux4Win?" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Use the Windows partition for loopback" +msgstr "Dùng phân vùng Windows để loopback" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "There is no existing partition to use" +msgstr "Không có phân vùng hiện thời để dùng" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Use existing partitions" +msgstr "Dùng phân vùng hiện thời" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +msgstr "Không đủ không gian trống để tạo các phân vùng mới" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Use free space" +msgstr "Dùng không gian trống" + +#: ../../install_interactive.pm:1 ../../install_steps.pm:1 +#, c-format +msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +msgstr "Bạn phải có một phân vùng FAT được kết gán vào /boot/efi" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You don't have a swap partition.\n" +"\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Không có phân vùng trao đổi (swap)\n" +"\n" +"Vẫn tiếp tục?" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You must have a root partition.\n" +"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +msgstr "" +"Bạn phải có một phân vùng root.\n" +"Muốn vậy, hãy tạo một phân vùng (hoặc nhấn chuột lên một phân vùng hiện " +"có).\n" +"Sau đó chọn ``Điểm gắn kết'' và gắn nó vào `/'" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +"You can find some information about them at: %s" +msgstr "" +"Một số phần cứng của máy tính cần các driver ``proprietary'' để hoạt động.\n" +"Bạn có thể tìm thông tin về chúng tại: %s" + +#: ../../install_messages.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" +"Remove the boot media and press return to reboot.\n" +"\n" +"\n" +"For information on fixes which are available for this release of Mandrake " +"Linux,\n" +"consult the Errata available from:\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Information on configuring your system is available in the post\n" +"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." +msgstr "" +"Chúc mừng bạn, quá trình cài đặt đã hoàn thành.\n" +"Lấy đĩa khởi động ra và nhấn return để khởi động lại.\n" +"\n" +"Về thông tin sửa lỗi có sẻn cho các phiên bản của Mandrake Linux,\n" +"hãy\n" +"tham khảo Errata có tại:\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Thông tin cấu hình hệ thống có sẵn trong chương sau cài đặt của\n" +"hướng dẫn sử dụng chính (Official Mandrake Linux User's Guide)." + +#: ../../install_messages.pm:1 +#, c-format +msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/91errata.php3" +msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/91errata.php3" + +#: ../../install_messages.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Warning\n" +"\n" +"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" +"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" +"to continue the installation without using these media.\n" +"\n" +"\n" +"Some components contained in the next CD media are not governed\n" +"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" +"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" +"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" +"you use or redistribute the said components. \n" +"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" +"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" +"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" +"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" +"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" +"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" +"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" +"directly the distributor or editor of the component. \n" +"Transfer to third parties or copying of such components including the \n" +"documentation is usually forbidden.\n" +"\n" +"\n" +"All rights to the components of the next CD media belong to their \n" +"respective authors and are protected by intellectual property and \n" +"copyright laws applicable to software programs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Cảnh Báo\n" +"\n" +"Hãy đọc kỹ các điều khoản dưới đây. Nếu bạn không chấp thuận với bất\n" +"cứ phần nào, bạn sẽ không được phép cài đặt đĩa CD tiếp theo. Nhấp vào\n" +"'Từ chối' để tiếp tục cài đặt và không sử dụng các đĩa này.\n" +"\n" +"\n" +"Một số thành phần trong CD tiếp theo không tuân theo \n" +"GPL License hoặc tương tự. Mỗi một thành phần này lại \n" +"tuân theo các điều kiện và điều khoản trong giấy phép riêng của nó. \n" +"Hãy đọc kỹ và chấp thuận các giấy phép đi kèm trước khi bạn \n" +"sử dụng hoặc phân phối lại các thành phần đã được đề cập. \n" +"Các giấy phép này nói chung sẽ ngăn chặn việc trao đổi, sao \n" +"chép (trừ các mục đích sao lưu dự phòng), phân phối lại, đảo \n" +"lộn, tháo rời, bỏ biên dịch hoặc thay đổi thành phần. \n" +"Bất kỳ một phạm vi chấp thuận nào đó cũng sẽ giới hạn ngay quyền \n" +"của bạn bởi giấy phép. Trừ khi là các điều khoản trong giấy phép\n" +"cho bạn quyền, bạn không thể cài đặt các chương trình cho nhiều \n" +"máy tính, hoặc sử dụng chúng trên mạng. Nếu có vấn đề gì không \n" +"rõ, hãy liên hệ trực tiếp với nhà phân phối hoặc người viết chương trình. \n" +"Chuyển cho bên thứ ba hoặc sao chép các thành phần này luôn bị \n" +"ngăn cấm.\n" +"\n" +"\n" +"Mọi quyền sử dụng các thành phần ở CD tiếp theo thuộc sở hữu \n" +"của các tác giả và được bảo vệ bởi luật sở hữu trí tuệ và bản quyền \n" +"áp dụng cho các chương trình phần mềm.\n" + +#: ../../install_messages.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Introduction\n" +"\n" +"The operating system and the different components available in the Mandrake " +"Linux distribution \n" +"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " +"include, but are not \n" +"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " +"to the operating \n" +"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" +"\n" +"\n" +"1. License Agreement\n" +"\n" +"Please read this document carefully. This document is a license agreement " +"between you and \n" +"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" +"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " +"explicitly \n" +"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " +"License. \n" +"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " +"install, duplicate or use \n" +"the Software Products. \n" +"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " +"which does not comply \n" +"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " +"your rights under this \n" +"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " +"copies of the \n" +"Software Products.\n" +"\n" +"\n" +"2. Limited Warranty\n" +"\n" +"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " +"with no warranty, to the \n" +"extent permitted by law.\n" +"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " +"law, be liable for any special,\n" +"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " +"limitation damages for loss of \n" +"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " +"resulting from a court \n" +"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " +"inability to use the Software \n" +"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " +"occurence of such \n" +"damages.\n" +"\n" +"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " +"COUNTRIES\n" +"\n" +"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " +"in no circumstances, be \n" +"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " +"(including without \n" +"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " +"loss, legal fees \n" +"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " +"loss) arising out \n" +"of the possession and use of software components or arising out of " +"downloading software components \n" +"from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " +"countries by local laws.\n" +"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " +"cryptography components \n" +"included in the Software Products.\n" +"\n" +"\n" +"3. The GPL License and Related Licenses\n" +"\n" +"The Software Products consist of components created by different persons or " +"entities. Most \n" +"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " +"General Public \n" +"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " +"licenses allow you to use, \n" +"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " +"read carefully the terms \n" +"and conditions of the license agreement for each component before using any " +"component. Any question \n" +"on a component license should be addressed to the component author and not " +"to MandrakeSoft.\n" +"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " +"Documentation written \n" +"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " +"documentation for \n" +"further details.\n" +"\n" +"\n" +"4. Intellectual Property Rights\n" +"\n" +"All rights to the components of the Software Products belong to their " +"respective authors and are \n" +"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " +"programs.\n" +"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " +"Products, as a whole or in \n" +"parts, by all means and for all purposes.\n" +"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " +"MandrakeSoft S.A. \n" +"\n" +"\n" +"5. Governing Laws \n" +"\n" +"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " +"court judgment, this \n" +"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " +"applicable sections of the \n" +"agreement.\n" +"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " +"France.\n" +"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " +"court. As a last \n" +"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " +"Paris - France.\n" +"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" +msgstr "" +"Giới Thiệu\n" +"\n" +"Hệ điều hành và các thành phần khác có trong sản phẩm phân phối của Mandrake " +"Linux \n" +"sẽ gọi là \"Các Sản Phẩm Phần Mềm\" . Các Sản Phẩm Phần Mềm bao gồm, nhưng " +"không \n" +"bị giới hạn, một bộ các chương trình, phương pháp, quy tắc và tài liệu liên " +"quan đến hệ điều hành \n" +"và các thành phần khác có trong sản phẩm phân phối Mandrake Linux.\n" +"\n" +"\n" +"1. Chấp Thuận Giấy Phép\n" +"\n" +"Hãy đọc cẩn thận tài liệu này. Nó là sự chấp thuận giấy phép giữa bạn và \n" +"MandrakeSoft S.A. được áp dụng cho các Sản Phẩm Phần Mềm.\n" +"Bằng việc cài đặt, sao chép hay sử dụng Sản Phẩm Phần Mềm theo cách \n" +"nào đó thì hiển nhiên bạn đồng ý và chấp thuận toàn bộ các điều khoản và " +"điều kiện của giấy phép này. \n" +"Nếu bạn không chấp thuận bất kỳ một điều khoản nào, bạn không được phép cài " +"đặt, sao chép hay sử dụng \n" +"các Sản Phẩm Phần Mềm. \n" +"Mọi cố gắng cài đặt, sao chép hay sử dụng Sản Phẩm Phần Mềm này theo cách " +"không tuân theo \n" +"các điều khoản và điều kiện trong giấy phép sẽ bị cấm và chấm dứt quyền của " +"bạn theo giấy phép này.\n" +"Bạn phải xoá ngay lập tức tất cả sự sao chép các \n" +"Sản Phẩm Phần Mềm này.\n" +"\n" +"\n" +"2. Giới Hạn Bảo Đảm\n" +"\n" +"Các sản phẩm phần mềm và tài liệu đi kèm được cung cấp \"như là\", không có " +"sự bảo đảm, theo\n" +"phạm vi cho phép của luật pháp.\n" +"MandrakeSoft S.A. sẽ tự có trách nhiệm pháp lý ở một mức độ nào đó về các hư " +"hỏng ảnh hưởng tới công việc làm ăn.\n" +"\n" +"3. Giấy phép GPL và các giấy phép liên quan\n" +"\n" +"Các Sản Phẩm Phần Mềm gốm có các phần mềm được làm ra bởi các cá nhân và tổ " +"chức khác nhau.\n" +"Hầu hết các thành phần này được quản lý bởi các điều khoản và điều kiệncủa " +"GNU/GPL.\n" +"sau này gọi là \"GPL\", hoặc các giấy phép tương tự. Hầu hết các giấy phép " +"này cho phép bạn sử dụng, \n" +"sao chép, chỉnh sửa lại, hoặc phân phối lại các thành phần mà nó đề cập. Hãy " +"đọc ký các điều khoản \n" +"và các điều kiện trong giấy phép của từng thành phần trước khi sử dụng " +"chúng. Mọi câu hỏi \n" +"về giấy phép của các thành phần nên được gửi tới tác giả mà không gửi tới " +"MandrakeSoft.\n" +"Các chương trình do MandrakeSoft S.A.phát triển được quản lý theo giấy phép " +"GPL. Tài liệu do\n" +"MandrakeSoft S.A. viết được quản lý bởi một giấy phép đặc biệt. Hãy tham " +"khảo tài liệu để \n" +"biết thêm chi tiết.\n" +"\n" +"\n" +"4. Quyền sở hữu trí tuệ\n" +"\n" +"Toàn bộ quyền đối với các thành phần của Sản Phẩm Phần Mềm là thuộc về các " +"tác giả của chúng và\n" +"được bảo vệ bởi luật sở hữu trí tuệ và luật bản quyền áp dụng cho các chương " +"trình phần mềm.\n" +"MandrakeSoft S.A. giữ quyền thay đổi hoặc chỉnh sửa các Sản Phẩm Phần Mềm " +"toàn bộ hay một\n" +"phần.\n" +"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" và các logo của nó là nhãn đăng ký của " +"MandrakeSoft S.A. \n" +"\n" +"\n" +"5. Governing Laws \n" +"\n" +"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " +"court judgment, this \n" +"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " +"applicable sections of the \n" +"agreement.\n" +"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " +"France.\n" +"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " +"court. As a last \n" +"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " +"Paris - France.\n" +"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" + +#: ../../install_steps_auto_install.pm:1 ../../install_steps_stdio.pm:1 +#, c-format +msgid "Entering step `%s'\n" +msgstr "Đi vào giai đoạn `%s'\n" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Go on anyway?" +msgstr "Vẫn cứ tiếp tục?" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "There was an error installing packages:" +msgstr "Lỗi khi đang cài đặt các gói:" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "There was an error ordering packages:" +msgstr "Lỗi khi đang xử lý các gói:" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Change your Cd-Rom!\n" +"\n" +"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " +"done.\n" +"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." +msgstr "" +"Đổi đĩa CD!\n" +"\n" +"Hãy nạp đĩa CD có nhãn \"%s\" vào ổ đĩa rồi nhấn OK khi đã xong.\n" +"Nếu bạn không có, nhấn Bỏ qua để không chạy cài đặt từ đĩa này." + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Refuse" +msgstr "Từ chối" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "Accept" +msgstr "Chấp thuận" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Installing package %s" +msgstr "Đang cài đặt gói %s" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "%d packages" +msgstr "%d gói" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "No details" +msgstr "Không có thông tin" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Details" +msgstr "Chi tiết" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, preparing installation..." +msgstr "Hãy chờ, đang chuẩn bị cài đặt." + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Time remaining " +msgstr "Thời gian còn lại" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Estimating" +msgstr "Đang ước lượng" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Installing" +msgstr "Đang cài đặt" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose the packages you want to install" +msgstr "Chọn các gói bạn muốn cài đặt " + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Minimal install" +msgstr "Cài đặt tối thiểu" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Updating package selection" +msgstr "Đang cập nhật sự lựa chọn các gói" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Load/Save on floppy" +msgstr "Tải/Lưu vào đĩa mềm" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 +#: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "<- Previous" +msgstr "<- Về trước" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Cài đặt" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Show automatically selected packages" +msgstr "Hiển thị các gói được chọn tự động" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" +msgstr "Bạn không thể không chọn gói này. Nó phải được nâng cấp." + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"This package must be upgraded.\n" +"Are you sure you want to deselect it?" +msgstr "" +"Gói này phải được nâng cấp\n" +"Bạn có chắn là muốn bỏ chọn nó không?" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "You can't unselect this package. It is already installed" +msgstr "Bạn không thể bỏ chọn gói này. Nó được cài đặt rồi" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" +msgstr "Gói này bắt buộc chọn, không thể bỏ chọn nó" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "You can't select/unselect this package" +msgstr "Bạn không thể chọn/bỏ chọn gói này" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be removed" +msgstr "Các gói sau đây sẽ được bỏ ra" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be installed" +msgstr "Các gói sau đây sẽ được cài đặt" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You can't select this package as there is not enough space left to install it" +msgstr "Bạn không thể chọn gói này vì không còn đủ không gian để cài đặt" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Importance: %s\n" +msgstr "Quan trọng: %s\n" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Size: %d KB\n" +msgstr "Kích thước: %d KB\n" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Phiên bản: %s\n" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Tên: %s\n" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Bad package" +msgstr "Gói hỏng" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../mouse.pm:1 ../../services.pm:1 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Khác" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Total size: %d / %d MB" +msgstr "Kích thước toàn bộ: %d / %d MB" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 +#: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Next ->" +msgstr "Tiếp theo ->" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Individual package selection" +msgstr "Các gói riêng được chọn" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#: ../../interactive/gtk.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Giúp" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Package Group Selection" +msgstr "Nhóm gói tin được chọn" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" +"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"this,\n" +"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." +msgstr "" +"Hệ thống của bạn có cấu hình thấp. Bạn có thể gặp phải một số trục trặc khi\n" +"cài đặt Mandrake Linux. Nếu xảy ra lỗi, bạn có thể thay thế bằng kiểu cài " +"đặt trong\n" +"chế độ văn bản bằng cách nhấn phím `F1' khi khởi động từ CDROM, rồi nhập " +"`text'." + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Save packages selection" +msgstr "Lưu lựa chọn các gói" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Automated" +msgstr "Tự động" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Replay" +msgstr "Diễn lại" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The auto install can be fully automated if wanted,\n" +"in that case it will take over the hard drive!!\n" +"(this is meant for installing on another box).\n" +"\n" +"You may prefer to replay the installation.\n" +msgstr "" +"Cài đặt tự động có thể hoàn toàn tự động nếu\n" +"muốn, trong trường hợp này nó sẽ tiếp nối ổ cứng!!\n" +"(Nghĩa là tiến hành cài đặt lên một ổ khác).\n" +"\n" +"Có thể bạn thích diễn lại quá trình cài đặt.\n" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Generate auto install floppy" +msgstr "Tạo đĩa mềm cài đặt tự động" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Reboot" +msgstr "Khởi động lại" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Some steps are not completed.\n" +"\n" +"Do you really want to quit now?" +msgstr "" +"Một số bước chưa được hoàn thành.\n" +"\n" +"Bạn thực sự muốn thoát ra bây giờ?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Creating auto install floppy..." +msgstr "Đang tạo đĩa mềm cài đặt tự động" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "Insert a blank floppy in drive %s" +msgstr "Nạp một đĩa mềm trắng vào ổ %s" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" +" enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" +" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" +" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" +" Then type: shut-down\n" +"At your next boot you should see the bootloader prompt." +msgstr "" +"Bạn cần thay đổi thiết bị khởi động Trình Cơ Sở Mở để cho phép\n" +" chạy trình khởi động. Nếu không nhìn thấy dấu nhắc của trình\n" +" khởi động khi khởi động lại, nhấn và giữ Command-Option-O-F\n" +" lúc khởi động lại rồi nhập:\n" +" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" +" Rồi gõ: shut-down\n" +"Lần khởi động tiếp theo, bạn sẽ nhìn thấy dấu nhắc của trình khởi động." + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" +msgstr "Không cài đặt được trình khởi động. Xảy ra lỗi như sau:" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Installing bootloader" +msgstr "Đang cài đặt trình nạp khởi động" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Error installing aboot, \n" +"try to force installation even if that destroys the first partition?" +msgstr "" +"Lỗi khi cài đặt aboot, \n" +"Cố gắng cài đặt kể cả khi nó có thể phá hỏng phân vùng đầu tiên?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you want to use aboot?" +msgstr "Bạn có muốn sử dụng aboot không?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You appear to have an OldWorld or Unknown\n" +" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" +"The install will continue, but you'll\n" +" need to use BootX or some other means to boot your machine" +msgstr "" +"Bạn có máy tính đã lạc hậu hoặc không còn được\n" +"biết đến, trình khởi động yaboot sẽ không làm việc.\n" +"Tiếp tục cài đặt, nhưng bạn sẽ cần phải\n" +"sử dụng BootX hoặc phương tiện khác để khởi động máy tính." + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Preparing bootloader..." +msgstr "Đang chuẩn bị trình khởi động" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Domain Admin Password" +msgstr "Mật Khẩu Quản Trị Miền" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Domain Admin User Name" +msgstr "Tên Người Quản Trị Miền" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Windows Domain" +msgstr "Miền Windows" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Authentication Windows Domain" +msgstr "Chứng Thực Miền Windows" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " +"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" +"add and reboot the server.\n" +"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " +"machine to the Windows(TM) domain.\n" +"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " +"after the network setup step.\n" +"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " +"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " +"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" +"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " +"good." +msgstr "" +"Để hoạt động cho một W2K PDC, có thể cần chạy bằng nhà quản trị: C:\\>net " +"localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /add and reboot " +"the server.\n" +"Bạn cũng cần có một tên người dùng và mật khẩu cho Quản Trị Miền để gắn máy " +"tính với miền của Windows(TM).\n" +"Nếu mạng vẫn còn chưa chạy, DrakX sẽ cố gia nhập miền sau bước thiết lập " +"mạng.\n" +"Thiết lập này có thể không được bởi vài lý do và chứng thực miền không hoạt " +"động, hãy chạy 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%sPASSWORD' để dùng Miền Windows" +"(TM) và Tên Người Dùng/Mật Khẩu của nhà quản trị sau khi khởi động hệ " +"thống.\n" +"Lệnh 'wbinfo -t' sẽ kiểm tra việc bảo mật chứng thực đã tốt chưa." + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "NIS Server" +msgstr "Máy chủ NIS" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "NIS Domain" +msgstr "Miền NIS" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Authentication NIS" +msgstr "Chứng thực NIS" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "NIS" +msgstr "NIS" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "LDAP Server" +msgstr "Máy chủ LDAP" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "LDAP Base dn" +msgstr "LDAP Base dn" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Authentication LDAP" +msgstr "Chứng thực " + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Các tập tin cục bộ" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../network/modem.pm:1 +#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Authentication" +msgstr "Xác nhận" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" +msgstr "Mật khẩu này đơn giản quá ( phải gồm ít nhất %d ký tự)" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "No password" +msgstr "Không có mật khẩu" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Set root password" +msgstr "Thiết lập mật khẩu root" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" +msgstr "Bạn không có X đã cấu hình. Bạn có chắc là muốn như vậy không ?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Services: %d activated for %d registered" +msgstr "Các dịch vụ: %d được kích hoạt để đăng nhập %d" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Services" +msgstr "Dịch vụ" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "Hệ thống" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Bootloader" +msgstr "Trình nạp khởi động" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Boot" +msgstr "Khởi động" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "disabled" +msgstr "Đã tắt" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "activated" +msgstr "Đã kích hoạt" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Firewall" +msgstr "Tường lửa" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Security" +msgstr "Bảo mật" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Mức Bảo Mật" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "not configured" +msgstr "chưa được cấu hình" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Network" +msgstr "Mạng" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Network & Internet" +msgstr "Mạng & Internet" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Graphical interface" +msgstr "Giao diện đồ họa" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Phần cứng" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "TV card" +msgstr "Card TV" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" +msgstr "" +"Không phát hiện được card âm thanh nào. Hãy thử \"harddrake\" sau khi cài đặt" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" +msgstr "Chạy \"sndconfig\" sau khi cài đặt để cấu hình card âm thanh" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you have an ISA sound card?" +msgstr "Bạn có card âm thanh ISA không ?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Sound card" +msgstr "Card âm thanh" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Remote CUPS server" +msgstr "Máy chủ CUPS ở xa" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "No printer" +msgstr "Không có máy in" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../harddrake/data.pm:1 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer" +msgstr "Máy in" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "Mouse" +msgstr "Chuột" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Timezone" +msgstr "Múi giờ" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/keyboarddrake:1 +#, c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "Bàn phím" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Summary" +msgstr "Tóm tắt" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "NTP Server" +msgstr "Máy chủ NTP" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" +msgstr "Đồng bộ hóa tự động thời gian (dùng NTP)" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Hardware clock set to GMT" +msgstr "Đồng hồ trong máy đặt theo GMT" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "Múi giờ nào là của bạn?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." +msgstr "Đang liên hệ với mirror để lấy danh sách các gói hiện có" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose a mirror from which to get the packages" +msgstr "Chọn một mirror để tải các gói về" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "" +"Đang liên hệ với website của Mandrake Linux để lấy danh sách các mirrors " +"hiện có" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" +"have been updated after the distribution was released. They may\n" +"contain security or bug fixes.\n" +"\n" +"To download these packages, you will need to have a working Internet \n" +"connection.\n" +"\n" +"Do you want to install the updates ?" +msgstr "" +"Bây giờ bạn có thể tải xuống các gói cập nhật. Những gói này được phát hành\n" +"sau khi phát hành phân phối Linux Mandrake này. Chúng có thể\n" +"là cập nhật sửa lỗi hay cập nhật bảo mật.\n" +"\n" +"Để tải về những gói này, bạn cần có một kết nối Internet hoạt động.\n" +"\n" +"Bạn có muốn cài đặt các gói cập nhật không ?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" +msgstr "Nạp một đĩa mềm chứa các mô-đun cập nhật vào ổ đĩa %s" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" +msgstr "Nạp đĩa mềm khởi động vào ổ đĩa %s" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Post-install configuration" +msgstr "Cấu hình sau khi cài đặt" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Installing package %s\n" +"%d%%" +msgstr "" +"Đang cài đặt gói %s\n" +"%d%%" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Preparing installation" +msgstr "Chuẩn bị cài đặt" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" +msgstr "Cd-Rom mang nhãn \"%s\"" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" +"If you have none of those CDs, click Cancel.\n" +"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." +msgstr "" +"Nếu bạn có đủ đĩa CD trong danh sách dưới đây, nhấn OK.\n" +"Nếu bạn không có CD nào trong số này, nhấn Bỏ qua.\n" +"Nếu chỉ thiếu một số CD, bỏ chọn chúng, rồi nhấn OK." + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" +msgstr "Thực sự cài đặt tối thiểu (đặc biệt là không có urpmi)" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "With basic documentation (recommended!)" +msgstr "Với tài liệu cơ bản (khuyến nghị!)" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "With X" +msgstr "Với X" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You haven't selected any group of packages.\n" +"Please choose the minimal installation you want:" +msgstr "" +"Bạn đã không chọn bất kỳ một nhóm gói tin nào\n" +"Hãy chọn việc cài đặt tối thiểu mà bạn muốn" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Type of install" +msgstr "Kiểu cài đặt" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Selected size is larger than available space" +msgstr "Cỡ được chọn quá lớn so với không gian hiện có" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Insert a floppy containing package selection" +msgstr "Nạp một đĩa mềm có chứa sự lựa chọn gói tin" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Loading from floppy" +msgstr "Đang tải từ đĩa mềm" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Package selection" +msgstr "Sự lựa chọn gói tin" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Save on floppy" +msgstr "Lưu vào đĩa mềm" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Load from floppy" +msgstr "Tải từ đĩa mềm" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Please choose load or save package selection on floppy.\n" +"The format is the same as auto_install generated floppies." +msgstr "" +"Hãy chọn tải hay lưu lựa chọn gói tin vào đĩa mềm.\n" +"Định dạng giống như các đĩa mềm được tạo ra khi cài đặt tự động." + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " +"> %d)" +msgstr "" +"Hệ thống không đủ không gian để thực hiện cài đặt hay nâng cấp (%d > %d)" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Finding packages to upgrade..." +msgstr "Đang tìm các gói để nâng cấp" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Looking at packages already installed..." +msgstr "Đang nhìn vào các gói đã được cài đặt..." + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Looking for available packages..." +msgstr "Đang tìm các gói hiện có" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." +msgstr "Đang tìm các gói hiện có và xây dựng lại cơ sở dữ liệu rpm..." + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgstr "Swap không đủ để thực hiện cài đặt, hãy tăng thêm" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +"you can loose data)" +msgstr "" +"Không kiểm tra được hệ thống tập tin %s. Có muốn sửa lỗi không? (lưu ý: bạn " +"có thể bị mất dữ liệu)" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Check bad blocks?" +msgstr "Kiểm tra lỗi bề mặt đĩa?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose the partitions you want to format" +msgstr "Hãy chọn các phân vùng bạn muốn format" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "Bạn cần khởi động lại để các thay đổi trong bảng phân vùng có tác dụng" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " +"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" +msgstr "" +"Không còn không gian trống 1MB cho bẫy khởi động! Tiếp tục cài đặt, nhưng để " +"khởi động hệ thống, bạn cần tạo phân vùng bẫy khởi động trong DiskDrake." + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose the mount points" +msgstr "Chọn điểm gắn kết" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Scanning partitions to find mount points" +msgstr "Quét các phân vùng để tìm điểm gắn kết" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "No partition available" +msgstr "không có sẵn các phân vùng" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Configuring IDE" +msgstr "Đang cấu hình IDE" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Configuring PCMCIA cards..." +msgstr "Đang cấu hình card PCMCIA..." + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "PCMCIA" +msgstr "PCMCIA" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Button 3 Emulation" +msgstr "Mô phỏng nút 3" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Button 2 Emulation" +msgstr "Mô phỏng nút thứ 2" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Buttons emulation" +msgstr "Mô phỏng các nút" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1 +#, c-format +msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." +msgstr "Hãy chọn cổng nối tiếp mà bạn gắn chuột vào." + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1 +#, c-format +msgid "Mouse Port" +msgstr "Cổng chuột" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose your type of mouse." +msgstr "Hãy chọn loại chuột." + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Upgrade" +msgstr "Nâng cấp" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Nâng cấp %s" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Is this an install or an upgrade?" +msgstr "Đây là cài đặt hay nâng cấp ?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Install/Upgrade" +msgstr "Cài đặt/Nâng cấp" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Here is the full list of keyboards available" +msgstr "Đây là danh sách đầy đủ các bàn phím hiện có " + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose your keyboard layout." +msgstr "Hãy chọn tổ chức bàn phím." + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "License agreement" +msgstr "Chấp thuận giấy phép" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "default:LTR" +msgstr "mặc định:LTR" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Lỗi xảy ra" + +#: ../../install_steps_newt.pm:1 +#, c-format +msgid "" +" / between elements | selects | next screen " +msgstr "" +" / giữa các phần tử | chọn | màn hình tiếp " +"theo " + +#: ../../install_steps_newt.pm:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Installation %s" +msgstr "Cài đặt Mandrake Linux %s" + +#: ../../install_steps.pm:1 +#, c-format +msgid "No floppy drive available" +msgstr "Hiện không có ổ đĩa mềm" + +#: ../../install_steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Welcome to %s" +msgstr "Chào mừng %s" + +#: ../../install_steps.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Some important packages didn't get installed properly.\n" +"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" +"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" +"\"\n" +msgstr "" +"Một số gói đã không được cài đặt đúng đắn.\n" +"Có thể do ổ đĩa cdrom hoặc đĩa cdrom của bạn bị lỗi.\n" +"Kiểm tra cdrom trên máy tính bằng \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" + +#: ../../install_steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Duplicate mount point %s" +msgstr "Sao chép điểm gắn kết %s" + +#: ../../install_steps.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" +"Continue at your own risk." +msgstr "" +"Có lỗi xảy ra, không rõ cách giải quyết thích hợp.\n" +"Tiếp tục với rủi ro." + +#: ../../interactive.pm:1 ../../harddrake/sound.pm:1 +#: ../../standalone/drakxtv:1 ../../standalone/harddrake2:1 +#: ../../standalone/service_harddrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Hãy đợi" + +#: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../interactive/http.pm:1 +#: ../../interactive/newt.pm:1 ../../interactive/stdio.pm:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 +#: ../../interactive/newt.pm:1 +#, c-format +msgid "Finish" +msgstr "Kết thúc" + +#: ../../interactive.pm:1 ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "Basic" +msgstr "Cơ bản" + +#: ../../interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Nâng cao" + +#: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Gỡ bỏ" + +#: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Modify" +msgstr "Biến đổi" + +#: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Thêm" + +#: ../../interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose a file" +msgstr "Chọn một tập tin" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Here you can choose the key or key combination that will \n" +"allow switching between the different keyboard layouts\n" +"(eg: latin and non latin)" +msgstr "" +"Tại đây bạn có thể chọn phím hay tổ hợp phím tắt để chuyển \n" +"qua lại giữa các tổ chức bàn phím khác nhau\n" +"(VD: latin hay không latin)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Right \"Windows\" key" +msgstr "Phím \"Windows\" phải" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Left \"Windows\" key" +msgstr "Phím \"Windows\" trái" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "\"Menu\" key" +msgstr "Phím \"Menu\"" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Alt and Shift keys simultaneously" +msgstr "Phím Alt và Shift đồng thời " + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" +msgstr "Phím Ctrl và Alt đồng thời" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "CapsLock key" +msgstr "Phím CapsLock" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Control and Shift keys simultaneously" +msgstr "Phím Control và Shift đồng thời" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Both Shift keys simultaneously" +msgstr "Cả 2 phím Shift đồng thời" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Right Alt key" +msgstr "Phím Alt phải" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Yugoslavian (latin)" +msgstr "Yugoslavian (latin)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" +msgstr "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "US keyboard (international)" +msgstr "US keyboard (international)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "US keyboard" +msgstr "Bàn phím Mỹ" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "UK keyboard" +msgstr "Bàn phím Anh" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainian" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" +msgstr "Turkish (modern \"Q\" model)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" +msgstr "Turkish (traditional \"F\" model)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Tajik keyboard" +msgstr "Tajik keyboard" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Thai keyboard" +msgstr "Thai keyboard" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Tamil (Typewriter-layout)" +msgstr "Tamil (Typewriter-layout)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Tamil (ISCII-layout)" +msgstr "Tamil (ISCII-layout)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Serbian (cyrillic)" +msgstr "Serbian (cyrillic)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Slovakian (QWERTY)" +msgstr "Slovakian (QWERTY)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Slovakian (QWERTZ)" +msgstr "Slovakian (QWERTZ)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenian" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Swedish" +msgstr "Thụy điển" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Russian (Yawerty)" +msgstr "Russian (Yawerty)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Russian" +msgstr "Nga" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Romanian (qwerty)" +msgstr "Romanian (qwerty)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Romanian (qwertz)" +msgstr "Romanian (qwertz)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Canadian (Quebec)" +msgstr "Canadian (Quebec)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuguese" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Polish (qwertz layout)" +msgstr "Polish (qwertz layout)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Polish (qwerty layout)" +msgstr "Polish (qwerty layout)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Norwegian" +msgstr "Na uy" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Dutch" +msgstr "Dutch" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Maltese (US)" +msgstr "Maltese (US)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Maltese (UK)" +msgstr "Maltese (UK)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Mongolian (cyrillic)" +msgstr "Mongolian (cyrillic)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "Myanmar (Burmese)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedonian" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Latvian" +msgstr "Latvian" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" +msgstr "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" +msgstr "Lithuanian \"number row\" QWERTY" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Lithuanian AZERTY (new)" +msgstr "Lithuanian AZERTY (new)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Lithuanian AZERTY (old)" +msgstr "Lithuanian AZERTY (old)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Laotian" +msgstr "Laotian" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Latin American" +msgstr "Latin American" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Korean keyboard" +msgstr "Bàn phím Hàn quốc" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Japanese 106 keys" +msgstr "Nhật bản 106 keys" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuktitut" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Italian" +msgstr "Ý" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Icelandic" +msgstr "Icelandic" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Iranian" +msgstr "Iranian" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Israeli (Phonetic)" +msgstr "Israeli (Phonetic)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Israeli" +msgstr "Israeli" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Croatian" +msgstr "Croatian" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungarian" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Greek" +msgstr "Hy lạp" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" +msgstr "Tổ chức bàn phím Georgian (\"Latin\")" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" +msgstr " (Georgian (\"Russian\" layout)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "French" +msgstr "Pháp" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Finnish" +msgstr "Phần lan" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Spanish" +msgstr "Tây ban nha" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Estonian" +msgstr "Estonian" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Dvorak (Swedish)" +msgstr "Dvorak (Thụy điển)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Dvorak (Norwegian)" +msgstr "Dvorak (Norwegian)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Dvorak (US)" +msgstr "Dvorak (US)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Danish" +msgstr "Đan mạch" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanagari" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "German (no dead keys)" +msgstr "Đức (không có phím chết)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "German" +msgstr "Đức" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech (QWERTY)" +msgstr "Czech (QWERTY)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech (QWERTZ)" +msgstr "Czech (QWERTZ)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Swiss (French layout)" +msgstr "Thụy sỹ (bàn phím Pháp)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Swiss (German layout)" +msgstr "Thụy Sĩ (bàn phím Đức)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Belarusian" +msgstr "Belarusian" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnian" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazilian (ABNT-2)" +msgstr "Brazilian (ABNT-2)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Bulgarian (BDS)" +msgstr "Bulgarian (BDS)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Bulgarian (phonetic)" +msgstr "Bulgarian (phonetic)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Belgian" +msgstr "Bỉ" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Azerbaidjani (latin)" +msgstr "Azerbaidjani (latin)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Armenian (phonetic)" +msgstr "Mỹ (ngữ âm)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Armenian (typewriter)" +msgstr "Mỹ (máy chữ)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Armenian (old)" +msgstr "Mỹ (cổ)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Albanian" +msgstr "Albanian" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Polish" +msgstr "Ba lan" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Dvorak" +msgstr "Dvorak" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Zambia" +msgstr "Zambia" + +#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "South Africa" +msgstr "Nam Phi" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Serbia" +msgstr "Séc bi" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Yemen" +msgstr "Yemen" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "Đảo Wallis và Futuna" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Vietnam" +msgstr "Việt Nam" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Virgin Islands (U.S.)" +msgstr "Virgin Islands (U.S.)" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Virgin Islands (British)" +msgstr "Virgin Islands (British)" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "Saint Vincent and the Grenadines" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Vatican" +msgstr "Vatican" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Uzbekistan" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguay" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "United States Minor Outlying Islands" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukraine" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Tanzania" +msgstr "Tanzania" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Đài Loan" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad and Tobago" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Turkey" +msgstr "Turkey" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunisia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistan" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "East Timor" +msgstr "East Timor" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Tokelau" +msgstr "Tokelau" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tajikistan" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Thailand" +msgstr "Thailand" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "French Southern Territories" +msgstr "French Southern Territories" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Chad" +msgstr "Chad" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Turks and Caicos Islands" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Swaziland" +msgstr "Swaziland" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Syria" +msgstr "Syria" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Sao Tome and Principe" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Suriname" +msgstr "Suriname" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Somalia" +msgstr "Somalia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovakia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" +msgstr "Svalbard and Jan Mayen Islands" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovenia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Saint Helena" +msgstr "Saint Helena" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Singapore" +msgstr "Singapore" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Sudan" +msgstr "Sudan" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Seychelles" +msgstr "Seychelles" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Solomon Islands" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Saudi Arabia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Rwanda" +msgstr "Rwanda" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Nga" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Romania" +msgstr "Romania" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Reunion" +msgstr "Reunion" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Qatar" +msgstr "Qatar" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguay" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:28 ../../network/tools.pm_.c:118 -#: ../../network/tools.pm_.c:127 -msgid "France" -msgstr "Pháp" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Palestine" +msgstr "Palestine" -#: ../../crypto.pm_.c:15 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Puerto Rico" -#: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29 ../../network/tools.pm_.c:118 -#: ../../network/tools.pm_.c:130 -msgid "Belgium" -msgstr "Bỉ" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Pitcairn" +msgstr "Pitcairn" -#: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Czech Republic" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "Saint Pierre and Miquelon" -#: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31 -msgid "Germany" -msgstr "Đức" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Poland" -#: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32 -msgid "Greece" -msgstr "Hy lạp" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" -#: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:33 -msgid "Norway" -msgstr "Na uy" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Philippines" +msgstr "Philippines" -#: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:34 -msgid "Sweden" -msgstr "Thụy điển" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papua New Guinea" -#: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36 ../../network/tools.pm_.c:118 -#: ../../network/tools.pm_.c:128 -msgid "Netherlands" -msgstr "Netherlands" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "French Polynesia" +msgstr "French Polynesia" -#: ../../crypto.pm_.c:23 ../../crypto.pm_.c:37 ../../network/tools.pm_.c:118 -#: ../../network/tools.pm_.c:129 ../../standalone/drakxtv_.c:65 -msgid "Italy" -msgstr "Ý" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Peru" +msgstr "Peru" -#: ../../crypto.pm_.c:24 ../../crypto.pm_.c:38 -msgid "Austria" -msgstr "Áo" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Panama" +msgstr "Panama" -#: ../../crypto.pm_.c:35 ../../crypto.pm_.c:61 ../../network/tools.pm_.c:118 -#: ../../network/tools.pm_.c:131 -msgid "United States" -msgstr "Hoa Kỳ" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Oman" +msgstr "Oman" -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:19 -msgid "" -"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" -"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" -"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" -"points, select \"New\"." -msgstr "" -"WebDAV là một giao thức cho phép gắn kết cục bộ thư mục của máy\n" -"chủ web, và coi nó như là hệ thống tập tin cục bộ (đã cung cấp máy chủ\n" -"web được cấu hình như một máy chủ WebDAV). Nếu muốn thêm các điểm\n" -"gắn kết WebDAV, hãy chọn \"Mới\"." +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "New Zealand" +msgstr "New Zealand" -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:27 -msgid "New" -msgstr "Mới" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Niue" +msgstr "Niue" -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:63 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:400 -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:81 -msgid "Unmount" -msgstr "Thôi gắn kết" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:64 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:397 -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:82 -msgid "Mount" -msgstr "Gắn kết" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:65 -msgid "Server" -msgstr "Máy chủ" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicaragua" -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:66 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:391 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:580 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:607 -#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:24 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85 -msgid "Mount point" -msgstr "Điểm gắn kết" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigeria" -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:85 -msgid "Please enter the WebDAV server URL" -msgstr "Hãy nhập địa chỉ liên kết (URL) của máy chủ WebDAV" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Norfolk Island" -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:88 -msgid "The URL must begin with http:// or https://" -msgstr "URL phải bắt đầu bằng http:// hoặc https://" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Niger" +msgstr "Niger" -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:109 -msgid "Server: " -msgstr "Máy chủ:" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "New Caledonia" +msgstr "New Caledonia" -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:110 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:452 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1102 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1177 -msgid "Mount point: " -msgstr "Điểm gắn kết:" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Namibia" +msgstr "Namibia" -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:111 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1183 +#: ../../lang.pm:1 #, c-format -msgid "Options: %s" -msgstr "Tùy chọn: %s" +msgid "Mozambique" +msgstr "Mozambique" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97 -msgid "Please make a backup of your data first" -msgstr "Trước hết, bạn hãy sao lưu dữ liệu" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Malaysia" +msgstr "Malaysia" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:946 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:956 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1022 -msgid "Read carefully!" -msgstr "Hãy đọc kỹ!" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Mexico" +msgstr "Mexico" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:100 -msgid "" -"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " -"enough)\n" -"at the beginning of the disk" -msgstr "" -"Nếu bạn định dùng aboot, hãy cẩn thận để lại một không gian trống (2048 " -"sector là đủ)\n" -"tại phần đầu tiên của đĩa" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:154 -msgid "Wizard" -msgstr "Đồ thuật" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Maldives" +msgstr "Maldives" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:187 -msgid "Choose action" -msgstr "Chọn hành động" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauritius" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:191 -msgid "" -"You have one big FAT partition\n" -"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" -"I suggest you first resize that partition\n" -"(click on it, then click on \"Resize\")" -msgstr "" -"Bạn có một phân vùng FAT lớn\n" -"(thường dùng bởi MicroSoft Dos/Windows).\n" -"Đầu tiên, bạn nên định lại kích thước của phân vùng này\n" -"(nhấn chuột lên nó, rồi nhấn \"Lập lại kích thước\")" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Malta" +msgstr "Malta" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:194 -msgid "Please click on a partition" -msgstr "Hãy nhấn chuột lên phân vùng" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:208 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:69 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:464 -msgid "Details" -msgstr "Chi tiết" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritania" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:254 -msgid "No hard drives found" -msgstr "Không tìm thấy đĩa cứng nào" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Martinique" +msgstr "Martinique" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 -msgid "Ext2" -msgstr "Ext2" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Northern Mariana Islands" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 -msgid "FAT" -msgstr "FAT" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongolia" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 -msgid "HFS" -msgstr "HFS" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Myanmar" +msgstr "Myanmar" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 -msgid "Journalised FS" -msgstr "Hệ thống tập tin nhật ký" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Mali" +msgstr "Mali" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 -msgid "SunOS" -msgstr "SunOS" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Macedonia" +msgstr "Macedonia" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 -msgid "Swap" -msgstr "Swap" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Marshall Islands" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:326 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1118 -msgid "Empty" -msgstr "Trống" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagascar" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:326 ../../install_steps_gtk.pm_.c:324 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:382 ../../mouse.pm_.c:165 -#: ../../services.pm_.c:162 ../../standalone/drakbackup_.c:1719 -msgid "Other" -msgstr "Khác" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Moldova" +msgstr "Moldova" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:330 -msgid "Filesystem types:" -msgstr "Kiểu hệ thống tập tin:" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Monaco" +msgstr "Monaco" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:414 -msgid "Create" -msgstr "Tạo" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Morocco" +msgstr "Morocco" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:392 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:543 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26 -#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../standalone/harddrake2_.c:66 -msgid "Type" -msgstr "Kiểu" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Libya" +msgstr "Libya" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:349 +#: ../../lang.pm:1 #, c-format -msgid "Use ``%s'' instead" -msgstr "Dùng ``%s'' thay thế" +msgid "Latvia" +msgstr "Latvia" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:349 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:401 -msgid "Delete" -msgstr "Xóa" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxembourg" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:353 -msgid "Use ``Unmount'' first" -msgstr "Dùng ``Thôi gắn kết'' trước tiên" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Lithuania" +msgstr "Lithuania" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:354 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:530 +#: ../../lang.pm:1 #, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "Sau khi thay đổi kiểu phân vùng %s, mọi dữ liệu trên đó sẽ mất" +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotho" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:177 -msgid "Choose a partition" -msgstr "Chọn phân vùng" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Liberia" +msgstr "Liberia" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:177 -msgid "Choose another partition" -msgstr "Chọn phân vùng khác" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:202 -msgid "Exit" -msgstr "Thoát ra" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:228 -msgid "Toggle to expert mode" -msgstr "Chuyển sang chế độ Chuyên gia" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Saint Lucia" +msgstr "Saint Lucia" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:228 -msgid "Toggle to normal mode" -msgstr "Chuyển sang chế độ bình thường" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Lebanon" +msgstr "Lebanon" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:228 -msgid "Undo" -msgstr "Hoàn tác" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Laos" +msgstr "Lào" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:247 -msgid "Continue anyway?" -msgstr "Vẫn tiếp tục bằng bất cứ giá nào?" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazakhstan" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:252 -msgid "Quit without saving" -msgstr "Thoát mà không lưu lại" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Cayman Islands" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:252 -msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "Thoát mà không ghi bảng phân vùng?" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuwait" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:257 -msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi của /etc/fstab?" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Triều Tiên" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:271 -msgid "Clear all" -msgstr "Xóa hết" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Korea (North)" +msgstr "Bắc Triều Tiên" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:272 -msgid "Auto allocate" -msgstr "Phân chia tự động" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "Saint Kitts and Nevis" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:273 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:220 -msgid "More" -msgstr "Thêm" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Comoros" +msgstr "Comoros" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:278 -msgid "Hard drive information" -msgstr "Thông tin đĩa cứng" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:310 -msgid "All primary partitions are used" -msgstr "Toàn bộ các phân vùng chính được sử dụng" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Cambodia" +msgstr "Cambodia" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:311 -msgid "I can't add any more partition" -msgstr "Không thể thêm phân vùng nào nữa" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kyrgyzstan" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:312 -msgid "" -"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " -"partition" -msgstr "" -"Để có thêm phân vùng, hãy xoá một phân vùng để có thể tạo một phân vùng mở " -"rộng" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Kenya" +msgstr "Kenya" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:322 -msgid "Save partition table" -msgstr "Lưu bảng phân vùng" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:323 -msgid "Restore partition table" -msgstr "Khôi phục bảng phân vùng" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Jordan" +msgstr "Jordania" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:324 -msgid "Rescue partition table" -msgstr "Bảng phân vùng cứu giải" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaica" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:326 -msgid "Reload partition table" -msgstr "Nạp lại bảng phân vùng" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Iceland" +msgstr "Iceland" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:331 -msgid "Removable media automounting" -msgstr "Tự động gắn kết phương tiện tháo lắp" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Iran" +msgstr "Iran" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:340 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:360 -msgid "Select file" -msgstr "Chọn tập tin" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Iraq" +msgstr "Iraq" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:347 -msgid "" -"The backup partition table has not the same size\n" -"Still continue?" -msgstr "" -"Bảng phân vùng sao lưu không có cùng kích thước\n" -"Vẫn tiếp tục?" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "British Indian Ocean Territory" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:361 ../../harddrake/sound.pm_.c:202 -#: ../../network/modem.pm_.c:95 -msgid "Warning" -msgstr "Cảnh báo" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "India" +msgstr "India" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Israel" + +#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Ireland" +msgstr "Ireland" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonesia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Hungary" +msgstr "Hungary" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Croatia" +msgstr "Croatia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "Đảo Heard và McDonald" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:362 -msgid "" -"Insert a floppy in drive\n" -"All data on this floppy will be lost" -msgstr "" -"Nạp đĩa mềm vào ổ\n" -"Mọi dữ liệu trên đĩa sẽ bị mất" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:373 -msgid "Trying to rescue partition table" -msgstr "Đang cố gắng cứu bảng phân vùng" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guinea-Bissau" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:379 -msgid "Detailed information" -msgstr "Thông tin chi tiết" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Guam" +msgstr "Guam" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:394 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:674 -msgid "Resize" -msgstr "Đặt lại kích thước" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:395 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:727 -msgid "Move" -msgstr "Chuyển" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "Nam Georgia và các đảo Nam Sandwich" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:396 -msgid "Format" -msgstr "Format" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Equatorial Guinea" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:398 -msgid "Add to RAID" -msgstr "Thêm vào RAID" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Guadeloupe" +msgstr "Guadeloupe" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:399 -msgid "Add to LVM" -msgstr "Thêm vào LVM" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Guinea" +msgstr "Guinea" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:402 -msgid "Remove from RAID" -msgstr "Gỡ bỏ khỏi RAID" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Gambia" +msgstr "Gambia" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:403 -msgid "Remove from LVM" -msgstr "Gỡ bỏ khỏi LVM" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Greenland" +msgstr "Greenland" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:404 -msgid "Modify RAID" -msgstr "Thay đổi RAID" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:405 -msgid "Use for loopback" -msgstr "Dùng cho loopback" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Ghana" +msgstr "Ghana" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:445 -msgid "Create a new partition" -msgstr "Tạo phân vùng mới" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "French Guiana" +msgstr "French Guiana" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:448 -msgid "Start sector: " -msgstr "Sector bắt đầu: " +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Georgia" +msgstr "Georgia" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:450 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:827 -msgid "Size in MB: " -msgstr "Kích thước theo MB: " +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Grenada" +msgstr "Grenada" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:451 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:828 -msgid "Filesystem type: " -msgstr "Kiểu hệ thống tập tin: " +#: ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Anh Quốc" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:456 -msgid "Preference: " -msgstr "Tùy thích: " +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:481 -msgid "" -"You can't create a new partition\n" -"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" -"First remove a primary partition and create an extended partition." -msgstr "" -"Bạn không thể tạo phân vùng đĩa mới\n" -"(vì bạn đã tạo tối đa số lượng phân vùng chính).\n" -"Đầu tiên, hãy bỏ một phân vùng chính và tạo phân vùng mở rộng." +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Faroe Islands" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:511 -msgid "Remove the loopback file?" -msgstr "Có gỡ bỏ tập tin loopback không?" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Micronesia" +msgstr "Micronesia" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:541 -msgid "Change partition type" -msgstr "Thay đổi kiểu phân vùng" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Falkland Islands (Malvinas)" +msgstr "Falkland Islands (Malvinas)" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:542 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48 -msgid "Which filesystem do you want?" -msgstr "Hệ thống tập tin nào bạn muốn?" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Fiji" +msgstr "Fiji" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:548 -msgid "Switching from ext2 to ext3" -msgstr "Chuyển từ ext2 sang ext3" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Finland" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:578 +#: ../../lang.pm:1 #, c-format -msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" -msgstr "Bạn muốn gắn kết tập tin loopback %s vào đâu?" +msgid "Ethiopia" +msgstr "Ethiopia" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:579 +#: ../../lang.pm:1 #, c-format -msgid "Where do you want to mount device %s?" -msgstr "Bạn muốn gắn kết thiết bị %s vào đâu?" +msgid "Spain" +msgstr "Spain" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:585 -msgid "" -"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" -"Remove the loopback first" -msgstr "" -"Không thể bỏ thiết lập điểm gắn kết vì phân vùng này dùng để loopback.\n" -"Hãy gỡ bỏ loopback trước" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:606 +#: ../../lang.pm:1 #, c-format -msgid "Where do you want to mount %s?" -msgstr "Bạn muốn gắn kết %s vào đâu?" +msgid "Western Sahara" +msgstr "Western Sahara" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:630 -msgid "Computing FAT filesystem bounds" -msgstr "Đang tính toán phạm vi hệ thống tập tin FAT" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Egypt" +msgstr "Egypt" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:630 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:689 -#: ../../install_interactive.pm_.c:131 -msgid "Resizing" -msgstr "Đang lập lại kích thước" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Estonia" +msgstr "Estonia" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:662 -msgid "This partition is not resizeable" -msgstr "Phân vùng này không thể lập lại kích thước" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Ecuador" +msgstr "Ecuador" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:667 -msgid "All data on this partition should be backed-up" -msgstr "Mọi dữ liệu trên phân vùng này nên được sao lưu" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Algeria" +msgstr "Algeria" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:669 +#: ../../lang.pm:1 #, c-format -msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "Sau khi lập lại kích thước phân vùng %s, mọi dữ liệu trên đó sẽ bị mất" +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Dominican Republic" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:674 -msgid "Choose the new size" -msgstr "Chọn kích thước mới" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Dominica" +msgstr "Dominica" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:675 -msgid "New size in MB: " -msgstr "Kích thước mới theo MB: " +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Denmark" +msgstr "Denmark" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:728 -msgid "Which disk do you want to move it to?" -msgstr "Bạn muốn chuyển nó tới đĩa nào?" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Djibouti" +msgstr "Djibouti" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:729 -msgid "Sector" -msgstr "Sector" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Cyprus" +msgstr "Cyprus" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:730 -msgid "Which sector do you want to move it to?" -msgstr "Bạn muốn chuyển nó tới sector nào?" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Christmas Island" +msgstr "Christmas Island" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:733 -msgid "Moving" -msgstr "Đang chuyển" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Cape Verde" +msgstr "Cape Verde" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:733 -msgid "Moving partition..." -msgstr "Đang chuyển phân vùng..." +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Cuba" +msgstr "Cuba" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:750 -msgid "Choose an existing RAID to add to" -msgstr "Hãy chọn RAID đang tồn tại để thêm vào" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Colombia" +msgstr "Colombia" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:751 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:768 -msgid "new" -msgstr "mới" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "China" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:766 -msgid "Choose an existing LVM to add to" -msgstr "Hãy chọn LVM đang tồn tại để thêm vào" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Cameroon" +msgstr "Cameroon" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:771 -msgid "LVM name?" -msgstr "Tên LVM?" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Chile" +msgstr "Chile" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:812 -msgid "This partition can't be used for loopback" -msgstr "Phân vùng này không thể dùng cho loopback" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Cook Islands" +msgstr "Cook Islands" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:825 -msgid "Loopback" -msgstr "Loopback" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "Cote d'Ivoire" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:826 -msgid "Loopback file name: " -msgstr "Tên tập tin loopback: " +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Switzerland" +msgstr "Switzerland" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:831 -msgid "Give a file name" -msgstr "Đặt tên file" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Congo (Brazzaville)" +msgstr "Congo (Brazzaville)" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:834 -msgid "File already used by another loopback, choose another one" -msgstr "Tập tin đã được loopback khác dùng, hãy chọn tập tin khác" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Central African Republic" +msgstr "Central African Republic" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:835 -msgid "File already exists. Use it?" -msgstr "Tập tin đang tồn tại. Có dùng không?" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Congo (Kinshasa)" +msgstr "Congo (Kinshasa)" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:858 -msgid "Mount options" -msgstr "Tùy chọn gắn kết" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "Cocos (Keeling) Islands" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:865 -msgid "Various" -msgstr "Khác nhau" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:929 ../../standalone/drakfloppy_.c:76 -msgid "device" -msgstr "thiết bị" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Belize" +msgstr "Belize" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:930 -msgid "level" -msgstr "Mức độ" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Belarus" +msgstr "Belarus" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:931 -msgid "chunk size" -msgstr "Kích thước bó" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:947 -msgid "Be careful: this operation is dangerous." -msgstr "Hãy thận trọng: thao tác này nguy hiểm." +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Bouvet Island" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:962 -msgid "What type of partitioning?" -msgstr "Kiểu phân vùng nào?" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Bhutan" +msgstr "Bhutan" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:978 +#: ../../lang.pm:1 #, c-format -msgid "The package %s is needed. Install it?" -msgstr "Cần gói tin %s. Cài đặt nó không?" +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahamas" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:992 -msgid "" -"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " -"1024).\n" -"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " -"need /boot" -msgstr "" -"Xin lỗi. Không chấp thuận việc tạo /boot quá mức trên ổ đĩa (lên cylinder > " -"1024).\n" -"Hoặc bạn dùng LILO thì nó sẽ không làm việc, hoặc bạn không dùng LILO thì " -"không cần /boot" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brazil" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:996 -msgid "" -"The partition you've selected to add as root (/) is physically located " -"beyond\n" -"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" -"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" -msgstr "" -"Phân vùng bạn chọn để thêm là root (/) được định vị vật lý vượt quá\n" -"cylinder thứ 1024 của đĩa cứng , và bạn không có phân vùng /boot.\n" -"Nếu định dùng trình khởi động LILO, thận trọng thêm một phân vùng /boot" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolivia" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1002 -msgid "" -"You've selected a software RAID partition as root (/).\n" -"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" -"So be careful to add a /boot partition" -msgstr "" -"Phân vùng phần mềm RAID được chọn là root (/).\n" -"Không có trình khởi động nào có thể điều khiển nó nếu thiếu phân vùng /" -"boot.\n" -"Vì vậy, hãy thận trọng thêm phân vùng /boot" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunei Darussalam" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1022 +#: ../../lang.pm:1 #, c-format -msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" -msgstr "Bảng phân vùng của drive %s sắp được ghi lên đĩa!" +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermuda" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1026 -msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" -msgstr "Bạn cần khởi động lại trước khi thay đổi có tác dụng" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Benin" +msgstr "Benin" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1037 +#: ../../lang.pm:1 #, c-format -msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "Sau khi format phân vùng %s, mọi dữ liệu trên đó sẽ bị mất" +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1039 -msgid "Formatting" -msgstr "Đang format" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrain" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1040 +#: ../../lang.pm:1 #, c-format -msgid "Formatting loopback file %s" -msgstr "Đang format tập tin loopback %s" +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgaria" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1041 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:466 +#: ../../lang.pm:1 #, c-format -msgid "Formatting partition %s" -msgstr "Đang format phân vùng %s" +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1052 -msgid "Hide files" -msgstr "Các tập tin ẩn" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1052 -msgid "Move files to the new partition" -msgstr "Chuyển các tập tin sang phân vùng mới" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1053 +#: ../../lang.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Directory %s already contains data\n" -"(%s)" -msgstr "" -"Thư mục %s đang chứa một số dữ liệu\n" -"(%s)" +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosnia và Herzegovina" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1064 -msgid "Moving files to the new partition" -msgstr "Di chuyển các tập tin sang phân vùng mới" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbaijan" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1068 +#: ../../lang.pm:1 #, c-format -msgid "Copying %s" -msgstr "Sao chép %s" +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1072 +#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Gỡ bỏ %s" +msgid "Australia" +msgstr "Australia" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1082 +#: ../../lang.pm:1 #, c-format -msgid "partition %s is now known as %s" -msgstr "bây giờ phân vùng %s được coi là %s" +msgid "American Samoa" +msgstr "American Samoa" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1103 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1162 -msgid "Device: " -msgstr "Thiết bị:" +#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1104 +#: ../../lang.pm:1 #, c-format -msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" -msgstr "Tên ổ đĩa trong DOS: %s (chỉ là phỏng đoán)\n" +msgid "Antarctica" +msgstr "Antarctica" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1108 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1116 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1181 -msgid "Type: " -msgstr "Kiểu:" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Angola" +msgstr "Angola" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1112 -msgid "Name: " -msgstr "Tên:" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Netherlands Antilles" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1120 +#: ../../lang.pm:1 #, c-format -msgid "Start: sector %s\n" -msgstr "Bắt đầu: sector %s\n" +msgid "Armenia" +msgstr "Armenia" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1121 +#: ../../lang.pm:1 #, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Kích thước: %s" +msgid "Albania" +msgstr "Albania" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1123 +#: ../../lang.pm:1 #, c-format -msgid ", %s sectors" -msgstr ", %s sector" +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1125 +#: ../../lang.pm:1 #, c-format -msgid "Cylinder %d to %d\n" -msgstr "Cylinder %d đến %d\n" +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua and Barbuda" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1126 -msgid "Formatted\n" -msgstr "Đã format\n" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "United Arab Emirates" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1127 -msgid "Not formatted\n" -msgstr "Chưa format\n" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1128 -msgid "Mounted\n" -msgstr "Đã được gắn kết\n" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afghanistan" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1129 +#: ../../loopback.pm:1 #, c-format -msgid "RAID md%s\n" -msgstr "RAID md%s\n" +msgid "Circular mounts %s\n" +msgstr "Các gắn kết vòng %s\n" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1131 +#: ../../lvm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Loopback file(s):\n" -" %s\n" -msgstr "" -"Tập tin Loopback:\n" -" %s\n" +msgid "Remove the logical volumes first\n" +msgstr "Bỏ các ổ lý luận trước tiên\n" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1132 +#: ../../modules.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Partition booted by default\n" -" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" -msgstr "" -"Phân vùng được khởi động mặc định\n" -" (cho MS-DOS khởi động, không cho lilo)\n" +"PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." +msgstr "Các nhân Kernel 2.2 không còn hỗ trợ PCMCIA nữa, hãy dùng 2.4." -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1134 +#: ../../mouse.pm:1 #, c-format -msgid "Level %s\n" -msgstr "Mức %s\n" +msgid "MOVE YOUR WHEEL!" +msgstr "Hãy lăn chuột!" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135 +#: ../../mouse.pm:1 #, c-format -msgid "Chunk size %s\n" -msgstr "Kích thước bó %s\n" +msgid "To activate the mouse," +msgstr "Để chuột hoạt động," -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1136 +#: ../../mouse.pm:1 #, c-format -msgid "RAID-disks %s\n" -msgstr "Đĩa RAID %s\n" +msgid "Please test the mouse" +msgstr "Hãy thử chuột" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1138 +#: ../../mouse.pm:1 #, c-format -msgid "Loopback file name: %s" -msgstr "Tên tập tin Loopback: %s" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1141 -msgid "" -"\n" -"Chances are, this partition is\n" -"a Driver partition, you should\n" -"probably leave it alone.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ngẫu nhiên mà phân vùng này là\n" -"một phân vùng của đĩa, có lẽ bạn nên\n" -"để nó riêng ra.\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1144 -msgid "" -"\n" -"This special Bootstrap\n" -"partition is for\n" -"dual-booting your system.\n" -msgstr "" -"\n" -"Đây là phân vùng bẫy khởi động\n" -"đặc biệt để\n" -"khởi động kép hệ thống của bạn.\n" +msgid "No mouse" +msgstr "Không có chuột" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1163 -msgid "Read-only" -msgstr "Chỉ Đọc" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "none" +msgstr "không có" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1164 +#: ../../mouse.pm:1 #, c-format -msgid "Size: %s\n" -msgstr "Kích thước: %s\n" +msgid "3 buttons" +msgstr "3 nút" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1165 +#: ../../mouse.pm:1 #, c-format -msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" -msgstr "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" +msgid "2 buttons" +msgstr "2 nút" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1166 -msgid "Info: " -msgstr "Thông tin: " +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "1 button" +msgstr " nút 1" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1167 +#: ../../mouse.pm:1 #, c-format -msgid "LVM-disks %s\n" -msgstr "Các đĩa LVM %s\n" +msgid "busmouse" +msgstr "busmouse" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1168 +#: ../../mouse.pm:1 #, c-format -msgid "Partition table type: %s\n" -msgstr "Kiểu bảng phân vùng: %s\n" +msgid "Kensington Thinking Mouse" +msgstr "Kensington Thinking Mouse" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1169 +#: ../../mouse.pm:1 #, c-format -msgid "on channel %d id %d\n" -msgstr "trên channel %d id %d\n" +msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" +msgstr "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1199 -msgid "Filesystem encryption key" -msgstr "Khóa mã hóa hệ thống tập tin" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "MM HitTablet" +msgstr "MM HitTablet" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1200 -msgid "Choose your filesystem encryption key" -msgstr "Chọn khóa mã hóa hệ thống tập tin" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "MM Series" +msgstr "MM Series" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1203 +#: ../../mouse.pm:1 #, c-format -msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "Khóa mã hóa này đơn giản quá ( phải có độ dài ít nhất %d ký tự)" +msgid "Genius NetMouse" +msgstr "Genius NetMouse" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1204 -msgid "The encryption keys do not match" -msgstr "Các khóa mã hóa không khớp nhau" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" +msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1207 -msgid "Encryption key" -msgstr "Khóa mã hóa" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Logitech CC Series" +msgstr "Logitech CC Series" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1208 -msgid "Encryption key (again)" -msgstr "Khóa mã hoá (nhập lại)" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Mouse Systems" +msgstr "Mouse Systems" -#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47 -msgid "Change type" -msgstr "Thay đổi kiểu" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Logitech MouseMan" +msgstr "Logitech MouseMan" -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:162 +#: ../../mouse.pm:1 #, c-format -msgid "Can't login using username %s (bad password?)" -msgstr "Không thể đăng nhập bằng tên người dùng %s (mật khẩu sai?)" +msgid "Microsoft IntelliMouse" +msgstr "Microsoft IntelliMouse" -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:166 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:175 -msgid "Domain Authentication Required" -msgstr "Yêu cầu Xác Thực Miền" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Generic 3 Button Mouse" +msgstr "Chuột chuẩn chung 3 nút" -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167 -msgid "Another one" -msgstr "Một cái khác" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Generic 2 Button Mouse" +msgstr "Chuột chuẩn chung 2 nút" -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167 -msgid "Which username" -msgstr "Tên người dùng nào" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "serial" +msgstr "serial" -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:176 -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." -msgstr "Hãy nhập tên người dùng, mật khẩu và tên miền để truy cập máy chủ này." +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Microsoft Explorer" +msgstr "Microsoft Explorer" -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:178 ../../standalone/drakbackup_.c:3477 -msgid "Username" -msgstr "Tên người dùng" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Wheel" +msgstr "Wheel" -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:180 -msgid "Domain" -msgstr "Miền" +#: ../../mouse.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 +#, c-format +msgid "Generic" +msgstr "Chuẩn chung" -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:200 -msgid "Search servers" -msgstr "Tìm các máy chủ" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Genius NetScroll" +msgstr "Genius NetScroll" -#: ../../fs.pm_.c:547 ../../fs.pm_.c:557 ../../fs.pm_.c:561 ../../fs.pm_.c:565 -#: ../../fs.pm_.c:569 ../../fs.pm_.c:573 +#: ../../mouse.pm:1 #, c-format -msgid "%s formatting of %s failed" -msgstr "định dạng %s của %s không được" +msgid "GlidePoint" +msgstr "GlidePoint" -#: ../../fs.pm_.c:610 +#: ../../mouse.pm:1 #, c-format -msgid "I don't know how to format %s in type %s" -msgstr "Không biết cách format %s theo kiểu %s" +msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" +msgstr "Generic PS2 Wheel Mouse" -#: ../../fs.pm_.c:684 ../../fs.pm_.c:727 +#: ../../mouse.pm:1 #, c-format -msgid "mounting partition %s in directory %s failed" -msgstr "Không gắn kết được phân vùng %s vào thư mục %s" +msgid "Logitech MouseMan+" +msgstr "Logitech MouseMan+" -#: ../../fs.pm_.c:742 ../../partition_table.pm_.c:599 +#: ../../mouse.pm:1 ../../security/level.pm:1 #, c-format -msgid "error unmounting %s: %s" -msgstr "Lỗi khi đang thôi gắn kết %s: %s" +msgid "Standard" +msgstr "Chuẩn" -#: ../../fsedit.pm_.c:21 -msgid "simple" -msgstr "đơn giản" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Sun - Mouse" +msgstr "Chuột của hãng Sun" -#: ../../fsedit.pm_.c:25 -msgid "with /usr" -msgstr "với /usr" +#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 +#, c-format +msgid "Toggle between flat and group sorted" +msgstr "Chuyển giữa dãy và nhóm được phân loại" -#: ../../fsedit.pm_.c:30 -msgid "server" -msgstr "máy chủ" +#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 +#, c-format +msgid "Collapse Tree" +msgstr "Thu gọn Cây" -#: ../../fsedit.pm_.c:240 +#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n" -"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" -"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" -"(the error is %s)\n" -"\n" -"Do you agree to loose all the partitions?\n" -msgstr "" -"Không đọc được bảng phân vùng của thiết bị %s, nó bị hỏng nặng :(\n" -"Có thể tiếp tục, hủy trên các phân vùng bị hỏng (Mọi dữ liệu sẽ bị mất!).\n" -"Giải pháp khác là không cho DrakX thay đổi bảng phân vùng.\n" -"(Lỗi như sau %s)\n" -"\n" -"Bạn có đồng ý để mất toàn bộ các phân vùng?\n" +msgid "Expand Tree" +msgstr "Mở rộng Cây" -#: ../../fsedit.pm_.c:501 -msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" -msgstr "Không thể sử dụng JFS cho các phân vùng nhỏ hơn 16MB" +#: ../../my_gtk.pm:1 ../../services.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 +#, c-format +msgid "Info" +msgstr "Thông tin" -#: ../../fsedit.pm_.c:502 -msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" -msgstr "Bạn không thể dùng ReiserFS cho các phân vùng nhỏ hơn 32MB" +#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 +#, c-format +msgid "Is this correct?" +msgstr "Có đúng không?" -#: ../../fsedit.pm_.c:521 -msgid "Mount points must begin with a leading /" -msgstr "Điểm gắn kết phải bắt đầu với / đứng đầu" +#: ../../my_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: ../../fsedit.pm_.c:522 +#: ../../partition_table.pm:1 #, c-format -msgid "There is already a partition with mount point %s\n" -msgstr "Đang có một phân vùng có điểm gắn kết %s rồi\n" +msgid "Error writing to file %s" +msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s" -#: ../../fsedit.pm_.c:526 +#: ../../partition_table.pm:1 #, c-format -msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" -msgstr "Không thể dùng một ổ lý luận LVM cho điểm gắn kết %s" +msgid "Bad backup file" +msgstr "Tập tin sao lưu hỏng" -#: ../../fsedit.pm_.c:528 -msgid "This directory should remain within the root filesystem" -msgstr "Thư mục này nên đặt trong hệ thống tập tin root" +#: ../../partition_table.pm:1 +#, c-format +msgid "Restoring from file %s failed: %s" +msgstr "Khôi phục từ tập tin %s không được: %s" -#: ../../fsedit.pm_.c:530 +#: ../../partition_table.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " -"point\n" +"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" +"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " +"to the extended partitions." msgstr "" -"Bạn cần một hệ thống tập tin thậtc sự (ext2/ext3, reiserfs, xfs, jfs) cho " -"điểm gắn kết này\n" +"Có một lỗ trống trong bảng phân vùng của bạn nhưng chương trình không\n" +"sử dụng được. Chỉ có giải pháp là chuyển các phân vùng đầu tiên để có lỗ " +"trống tiếp theo cho các phân vùng mở rộng" -#: ../../fsedit.pm_.c:532 +#: ../../partition_table.pm:1 #, c-format -msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" -msgstr "Không thể dùng một hệ thống file đã mã hóa cho điểm gắn kết %s" +msgid "Extended partition not supported on this platform" +msgstr "Phân vùng mở rộng không được hỗ trợ trên nền tảng này" -#: ../../fsedit.pm_.c:599 -msgid "Not enough free space for auto-allocating" -msgstr "Không đủ không gian trống để phân chia tự động" +#: ../../partition_table.pm:1 +#, c-format +msgid "mount failed: " +msgstr "Gắn kết không được: " -#: ../../fsedit.pm_.c:601 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Không có gì để làm" +#: ../../pkgs.pm:1 +#, c-format +msgid "maybe" +msgstr "có thể là" -#: ../../fsedit.pm_.c:694 +#: ../../pkgs.pm:1 #, c-format -msgid "Error opening %s for writing: %s" -msgstr "Lỗi khi mở %s để ghi: %s" +msgid "nice" +msgstr "tuyệt" -#: ../../harddrake/data.pm_.c:71 -msgid "cpu /* " -msgstr "cpu /* " +#: ../../pkgs.pm:1 +#, c-format +msgid "very nice" +msgstr "rất tuyệt" -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:170 -msgid "No alternative driver" -msgstr "Không có driver thay thế" +#: ../../pkgs.pm:1 +#, c-format +msgid "important" +msgstr "quan trọng" -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:171 +#: ../../pkgs.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " -"currently uses \"%s\"" -msgstr "" -"Không có driver của OSS/ALSA để thay thế cho card âm thanh của bạn (%s) hiện " -"thời đang dùng là \"%s\"" +msgid "must have" +msgstr "phải có" -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:173 -msgid "Sound configuration" -msgstr "Cấu hình âm thanh" +#: ../../raid.pm:1 +#, c-format +msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" +msgstr "Không đủ các phân vùng cho mức độ RAID %d\n" -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:174 +#: ../../raid.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " -"sound card (%s)." -msgstr "" -"Tại đây, bạn có thể chọn một driver thay thế (OSS hay ALSA) cho card âm " -"thanh của bạn (%s)" +msgid "mkraid failed" +msgstr "mkraid hỏng" -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:176 +#: ../../raid.pm:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " -"\"%s\")" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Card hiện thời sử dụng %s\"%s\" driver (driver mặc định cho card của bạn là " -"\"%s\")" +msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" +msgstr "mkraid hỏng (phải chăng do thiếu raidtools ?)" -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:178 -msgid "Driver:" -msgstr "Driver:" +#: ../../raid.pm:1 +#, c-format +msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" +msgstr "Không thể thêm một phân vùng cho _formatted_ RAID md%d" -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:183 ../../standalone/drakTermServ_.c:303 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3878 ../../standalone/drakbackup_.c:3911 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3937 ../../standalone/drakbackup_.c:3964 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3991 ../../standalone/drakbackup_.c:4030 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4051 ../../standalone/drakbackup_.c:4078 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4108 ../../standalone/drakbackup_.c:4134 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4157 ../../standalone/drakfont_.c:690 -msgid "Help" -msgstr "Giúp" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Dừng" -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:185 -msgid "Switching between ALSA and OSS help" -msgstr "Chuyển đổi qua lại giữa trợ giúp OSS và ALSA" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Start" +msgstr "Bắt đầu" -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:186 -msgid "" -"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independant " -"sound API (it's available on most unices systems) but it's a very basic and " -"limited API.\n" -"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" -"\n" -"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " -"which\n" -"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" -"\n" -"It also provides a much higher API than OSS.\n" -"\n" -"To use alsa, one can either use:\n" -"- the old compatibility OSS api\n" -"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " -"the ALSA library.\n" -msgstr "" -"OSS (Open Source Sound) là API âm thanh đầu tiên. Nó là API âm thanh độc lập " -"HĐH (nó có sẵn trong hầu hết các hệ thống unix) nhưng nó là một API rất cơ " -"bản và hạn chế.\n" -"Điểm hơn, toàn bộ các OSS driver đã tiến hoá.\n" -"\n" -"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) là một kiến trúc được module hoá, " -"nó\n" -"hỗ trợ rất nhiều card loại ISA, USB và PCI.\n" -"\n" -"Nó cũng cung cấp API mức cao hơn nhiều so với OSS.\n" -"\n" -"Để dùng alsa, một trong cách kiểu sau:\n" -"- API OSS tương thích cũ\n" -"- ALSA api mới cung cấp nhiều tính năng tăng cường nhưng đòi hỏi việc sử " -"dụng thư viện của ALSA.\n" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "On boot" +msgstr "Đang khởi động" -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:202 +#: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" -"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" -"\n" -"It has been reported to oopses the kernel on unloading.\n" -"\n" -"The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap." +"No additional information\n" +"about this service, sorry." msgstr "" -"Driver cũ \"%s\" có trong blacklist.\n" -"\n" -"Nó được ghi nhận là làm rối kernel khi thôi nạp.\n" -"\n" -"Driver mới \"%s\" sẽ chỉ được dùng trên bẫy khởi động tới." +"Xin lỗi, không có thông tin\n" +"thêm về dịch vụ này." -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:205 ../../standalone/drakconnect_.c:298 -msgid "Please Wait... Applying the configuration" -msgstr "Hãy chờ...đang áp dụng cấu hình" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Services and deamons" +msgstr "Các dịch vụ và deamon" -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:205 ../../interactive.pm_.c:382 -#: ../../standalone/drakxtv_.c:108 ../../standalone/harddrake2_.c:113 -#: ../../standalone/service_harddrake_.c:64 -msgid "Please wait" -msgstr "Hãy đợi" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "stopped" +msgstr "đã dừng" -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:210 -msgid "No known driver" -msgstr "Không xác định được driver nào" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "running" +msgstr "đang chạy" -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:211 +#: ../../services.pm:1 #, c-format -msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" -msgstr "Không có driver nào cho card âm thanh của bạn (%s)" +msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" +msgstr "Hãy chọn dịch vụ nào được phép khởi động tự động lúc khởi động máy" -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:214 -msgid "Unkown driver" -msgstr "Driver không xác định" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Database Server" +msgstr "Máy chủ Cơ sở Dữ liệu" -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:215 +#: ../../services.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The \"%s\" driver for your sound card is unlisted\n" -"\n" -"Please send the output of the \"lspcidrake -v\" command to\n" -"\n" -"with subject: unlisted sound driver \"%s\"" -msgstr "" -"Driver \"%s\" cho card âm thanh của bạn không được liệt kê\n" -"\n" -"Hãy gửi output của lệnh \"lspcidrake -v\" đến\n" -"\n" -"với chủ đề của thư: unlisted sound driver \"%s\"" +msgid "Remote Administration" +msgstr "Quản trị từ xa" -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:14 ../../harddrake/v4l.pm_.c:64 -msgid "Auto-detect" -msgstr "Dò tìm Tự động" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "File sharing" +msgstr "Chia se File" -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:65 ../../harddrake/v4l.pm_.c:198 -msgid "Unknown|Generic" -msgstr "Không xác định|Chuẩn chung" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:97 -msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" -msgstr "Không xác định|CPH05X (bt878) [nhiều nhà SX]" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "In ấn" -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:98 -msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" -msgstr "Không xác định|CPH06X (bt878) [nhiều nhà SX]" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." +msgstr "Khởi động X Font Server (nhất thiết phải có để chạy XFree)." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Load the drivers for your usb devices." +msgstr "Tải các drivers cho thiết bị usb của bạn." -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:224 +#: ../../services.pm:1 +#, c-format msgid "" -"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" -"detect the rights parameters.\n" -"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " -"here. Just select your tv card parameters if needed" +"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" +"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" -"Đối với hầu hết các card TV, module bttv của kernel Linux sẽ tự dò tìm đúng " -"các thông số.\n" -"Nếu như card của bạn không dò ra được, bạn có thể bắt dùng đúng loại card và " -"chỉnh sóng tại đây. Chỉ việc chọn các thông số của card khi cần." - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:227 -msgid "Card model:" -msgstr "Card loại: " - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:228 -msgid "Tuner type:" -msgstr "Chỉnh sóng loại :" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:229 -msgid "Number of capture buffers:" -msgstr "Số của capture buffers :" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:229 -msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" -msgstr "số các capture buffer cho mmap'ed capture" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:231 -msgid "PLL setting:" -msgstr "Thiết lập PLL :" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:232 -msgid "Radio support:" -msgstr "Hỗ trợ Radio:" +"Syslog là phương tiện thuận lợi mà nhiều daemons dùng để ghi các\n" +"thông điệp vào các tập tin log hệ thống. Nên chạy syslog thường xuyên." -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:232 -msgid "enable radio support" -msgstr "bật hỗ trợ radio" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Launch the sound system on your machine" +msgstr "Chạy hệ thống âm thanh trên máy tính của bạn" -#: ../../help.pm_.c:13 +#: ../../services.pm:1 +#, c-format msgid "" -"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n" -"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n" -"to learn more this concept. But unlike \"root\", which is the\n" -"administrator, the users you add here will not be entitled to change\n" -"anything except their own files and their own configurations. You will have\n" -"to create at least one regular user for yourself. That account is where you\n" -"should log in for routine use. Although it is very practical to log in as\n" -"\"root\" everyday, it may also be very dangerous! The slightest mistake\n" -"could mean that your system would not work any more. If you make a serious\n" -"mistake as a regular user, you may only lose some information, but not the\n" -"entire system.\n" -"\n" -"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course\n" -"-- as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the\n" -"first word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n" -"name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n" -"system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n" -"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as the \"root\"\n" -"one from a security point of view, but that is no reason to neglect it:\n" -"after all, your files are at risk.\n" -"\n" -"If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n" -"a user for each one of the people meant to use that computer. When you are\n" -"finish adding all the users you want, select \"Done\".\n" -"\n" -"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" -"for that user (bash by default).\n" -"\n" -"When you are finished adding all users, you will be proposed to choose a\n" -"user which can automatically log into the system when the computer boots\n" -"up. If you are interested in that feature (and do not care much about local\n" -"security), choose the desired user and window manager, then click \"Yes\".\n" -"If you are not interested in this feature, click \"No\"." +"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" +"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" -"GNU/Linux là một hệ thống đa người dùng, nó cho phép mỗi một người dùng\n" -"có riêng các tùy thích, tập tin và v.v.... Bạn có thể đọc User Guide để biết " -"thêm\n" -"điều này.Nhưng không như Root, là người quản trị, các người dùng mà bạn " -"thêm\n" -"vào đây sẽ không được quyền thay đổi bất kỳ cái gì ngoài các tập tin và cấu " -"hình\n" -"của riêng họ. Bạn sẽ phải tạo ra một người dùng thường lệ cho riêng mình.\n" -"Account đó là nơi bạn nên dùng để đăng nhập cho công việc hàng ngày. Mặc\n" -"dù bạn cũng có thể đăng nhập hàng ngày là Root, nhưng sẽ rất nguy hiểm!\n" -"Chỉ một lỗi nhỏ nhất cũng có thể làm hệ thống không hoạt động nữa. Nếu bạn\n" -"gây một lỗi trầm trọng khi là người dùng thông thường, bạn có thể chỉ mất " -"một số\n" -"thông tin mà không ảnh hưởng tới toàn bộ hệ thống.\n" -"\n" -"Đầu tiên, bạn phải nhập tên thật của mình. Điều này không phải bắt buộc mà\n" -"thực tế bạn có thể nhập bất kỳ cái gì mình muốn. Sau đó, DrakX sẽ lấy từ " -"đầu\n" -"tiên bạn nhập vào ô để đem nhập vào ô \"Tên Người Dùng\" (User name). Đây\n" -"là tên mà người dùng này sẽ sử dụng để đăng nhập vào hệ thống. Bạn có thể " -"thay\n" -"đổi nó. Sau đó bạn phải nhập một mật khẩu vào đây. Mật khẩu của người dùng\n" -"thông thường không có vai trò quan trọng như \"Root\" nhìn trên quan điểm " -"bảo\n" -"mật, nhưng đừng nên sao nhãng nó sau này, vì đó là nguy cơ đối với các tập " -"tin\n" -"của bạn.\n" -"\n" -"Nếu nhấn lên \"Chấp thuận người dùng\", thì sau đó bạn có thể thêm bao " -"nhiêu\n" -"cũng được. Thêm người dùng cho người khác: anh chị em của bạn vv.... Khi đã\n" -"thêm xong mọi người dùng mà bạn muốn, hãy chọn \"Hoàn thành\".\n" -"\n" -"Nhấn vào nút \"Nâng cao\" để cho phép bạn thay đổi \"shell\" mặc định cho " -"người\n" -"dùng đó (mặc định là bash)." +"Giao thức RWHO cho phép người dùng từ xa có danh sách toàn bộ người\n" +"dùng đăng nhập vào một máy đang chạy daemon rwho (tương tự finger)." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" +"logged in on other responding machines." +msgstr "" +"Giao thức RUSERS cho phép người dùng trên mạng nhận ra ai\n" +"đăng nhập vào tại các máy đang đáp ứng khác." -#: ../../help.pm_.c:48 +#: ../../services.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" -"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n" -"installations. If you make any changes, you must at least define a root\n" -"partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n" -"able to install enough software. If you want to store your data on a\n" -"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" -"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" -"\n" -"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" -"\n" -"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" -"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" -"hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -"\"second lowest SCSI ID\", etc." +"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" +"performance metrics for any machine on that network." msgstr "" -"Trên đây là danh sách các phân vùng Linux hiện có trong ổ cứng của bạn.\n" -"Bạn có thể giữ các lựa chọn do đồ thuật tạo ra, chúng thích hợp cho hầu hết " -"các\n" -"trường hợp thông thường. Nếu bạn thay đổi các lựa chọn này, ít nhất phải " -"định\n" -"ra một phân vùng cho root (\"/\"). Đừng chọn phân vùng này nhỏ quá vì bạn " -"sẽ\n" -"không thể cài đặt đủ phần mềm. Nếu bạn muốn đặt dữ liệu lên một phân vùng\n" -"riêng biệt, bạn cũng cần chọn \"/home\" (chỉ làm được nếu bạn có sẵn hơn " -"một\n" -"phân vùng Linux).\n" -"\n" -"Về thông tin, mỗi phân vùng được ghi như sau: \"Tên\", \"Dung lượng\".\n" -"\n" -"\"Tên\" có cấu trúc như sau: \"kiểu ổ cứng\", \"số hiệu ổ cứng\",\n" -"\"số hiệu phân vùng\" (ví dụ, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Kiểu ổ cứng\" là \"hd\" nếu ổ cứng của bạn là IDE và \"sd\"\n" -"nếu là loại SCSI.\n" -"\n" -"\"Số hiệu ổ cứng\" luôn là chữ cái đứng sau \"hd\" hoặc \"sd\". Với các\n" -"ổ cứng IDE:\n" -"\n" -" * \"a\" là \"ổ cứng chính nối với điều khiển IDE đầu tiên\",\n" -"\n" -" * \"b\" là \"ổ cứng phụ nối với điều khiển IDE đầu tiên\",\n" -"\n" -" * \"c\" là \"ổ cứng chính nối với điều khiển IDE thứ hai\",\n" -"\n" -" * \"d\" là \"ổ cứng phụ nối với điều khiển IDE thứ hai\".\n" -"\n" -"Với các ổ đĩa SCSI, \"a\" là \"ổ cứng đầu tiên\", \"b\" là \"ổ cứng\n" -"thứ hai\", v.v..." +"Giao thức RSTAT cho phép người dùng trên mạng gọi các\n" +"thực thi metric cho bất kỳ máy nào trên mạng đó." -#: ../../help.pm_.c:79 +#: ../../services.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n" -"knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n" -"current CD and ask you to insert a different one as required." +"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" +"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" +"routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" -"Việc cài đặt Linux Mandrake cần vài đĩa CDROM. DrakX biết chỗ đặt các\n" -"gói tin được chọn nếu trên một CDROM khác thì sẽ bỏ CD hiện thời và nhắc\n" -"bạn nạp một đĩa cần đến khác vào." +"Daemon định tuyến cho phép bảng định tuyến IP tự động được cập nhật\n" +"bằng giao thức RIP. Khi RIP đang được dùng rỗng rãi ở các mạng nhỏ, sẽ cần\n" +"thêm các giao thức định tuyến phức tạp cho các mạng phức tạp." -#: ../../help.pm_.c:84 +#: ../../services.pm:1 +#, c-format msgid "" -"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" -"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" -"you are not supposed to know them all by heart.\n" -"\n" -"If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n" -"be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n" -"the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n" -"available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n" -"\n" -"Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n" -"machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n" -"\n" -" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n" -"select one or more of the corresponding groups;\n" -"\n" -" * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n" -"the desired group(s);\n" -"\n" -" * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n" -"to select which of the most common services you wish to install on your\n" -"machine;\n" -"\n" -" * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n" -"preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n" -"to have a graphical workstation!\n" -"\n" -"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" -"text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n" -"installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" -"different options for a minimal installation:\n" -"\n" -" * \"With X\": install the fewest packages possible to have a working\n" -"graphical desktop;\n" -"\n" -" * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n" -"utilities and their documentation. This installation is suitable for\n" -"setting up a server;\n" -"\n" -" * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n" -"get a working Linux system, in command line only. This installation is\n" -"about 65Mb large.\n" -"\n" -"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n" -"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" -"total control over what will be installed.\n" -"\n" -"If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n" -"groups to avoid installing any new package. This is useful to repair or\n" -"update an existing system." +"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" +"partitions), for the use of applications such as Oracle" msgstr "" -"Bây giờ là lúc chỉ định chương trình nào mà bạn muốn cài đặt vào hệ thống.\n" -"Có sẵn hàng nghìn gói tin dùng cho Mandrake Linux và bạn không cần phải\n" -"biết chúng một cách tường tận.\n" -"\n" -"Nếu thực hiện việc cài đặt chuẩn từ CD-ROM, đầu tiên bạn sẽ được đề nghị\n" -"chỉ định các đĩa CD bạn đang có (chỉ có trong chế độ Chuyên gia). Hãy đánh\n" -"dấu vào các nhãn CD và điểm sáng các hộp tùy theo các CD bạn đang có sẻn\n" -"cho việc cài đặt. Nhấn chuột lên \"OK\" khi bạn sẻn sàng đi tiếp.\n" -"\n" -"Các gói tin được phân loại trong các nhóm tùy theo mục đích sử dụng của máy\n" -"tính này. Các nhóm được chia thành 4 phần:\n" -"\n" -" * \"Trạm làm việc\": nếu bạn định thiết lập máy này thành một trạm làm " -"việc,\n" -"hãy chọn một hay nhiều nhóm tương ứng.\n" -"\n" -" * \"Phát triển\": nếu định sử dụng máy này để lập trình, hãy chọn các nhóm\n" -"mong muốn.\n" -"\n" -" * \"Máy chủ\": nếu muốn làm máy này trở thành máy chủ, bạn sẽ có thể\n" -"chọn các dịch vụ thông dụng nhất mà bạn muốn thực hiện cài đặt lên máy\n" -"tính này.\n" -"\n" -" * \"Môi trường Đồ họa\": Cuối cùng thì đay là nơi bạn sẽ thực hiện chọn\n" -"môi trường đồ họa ưa thích. Cần chọn ít nhất một môi trường nếu bạn muốn\n" -"có một trạm làm việc đồ họa!\n" -"\n" -"Việc di chuyển con trỏ chuột lên tên nhóm sẽ làm xuất hiện một đoạn chú\n" -"giải ngắn về nhóm đó. Nếu bạn bỏ chọn toàn bộ các nhóm khi thực hiện việc\n" -"cài đặt (đối lập với kiểu nâng cấp), một hộp thoại sẽ bật lên và đề nghị các " -"tùy chọn khác nhau cho việc cài đặt tối thiểu:\n" -"\n" -" * \"Có X\" thực hiện cài đặt ít các gói tin hơn mà vẫn có một trạm làm " -"việc\n" -"đồ họa;\n" -"\n" -" * \"Với các tài liệu cơ bản\" cài đặt một hệ thống cơ sở cộng thêm các " -"tiện\n" -"ích cơ bản cùng với tài liệu cho chúng. Việc cài đặt này thích hợp để thiết " -"lập\n" -"một máy chủ.\n" -"\n" -" * \"Cài đặt thật tối thiểu\" sẽ cài đặt thật sự tối thiểu những thứ cần " -"thiết để\n" -"có một hệ thống Linux làm việc chỉ bằng các dòng lệnh. Kiểu cài đặt này\n" -"cần khoảng 65Mb đĩa trống.\n" -"\n" -"Bạn có thể đánh dấu vào hộp \"Chọn các gói tin riêng\", việc này có ích nếu\n" -"bạn đã thông thuộc các gói tin ở trong danh sách hay nếu bạn muốn có quyền\n" -"điều chỉnh toàn bộ những gì được cài đặt.\n" -"\n" -"Nếu bắt đầu thực hiện cài đặt bằng chế độ \"Nâng cấp\", bạn có thể bỏ chọn\n" -"toàn bộ các nhóm để không phải cài đặt bất kỳ một gói mới nào. Điều này có\n" -"ích trong việc sửa chữa hay cập nhật cho một hệ thống hiện có." +"Chỉ định thiết bị raw dể ngăn chặn các thiết bị khác(ví dụ như phân vùng " +"đĩa cứng)\n" +", để sử dụng các phần mềm như Oracle" -#: ../../help.pm_.c:135 +#: ../../services.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Finally, depending on whether or not you chose to be able to select\n" -"individual packages, you will be presented a tree containing all packages\n" -"classified by groups and subgroups. While browsing the tree, you can select\n" -"entire groups, subgroups, or individual packages.\n" -"\n" -"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" -"right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n" -"will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n" -"hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n" -"a while to complete the process. An installation time estimate is displayed\n" -"on the screen, to help you gauge if there is sufficient time to enjoy a cup\n" -"of coffee.\n" -"\n" -"!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n" -"it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n" -"want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n" -"servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n" -"no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n" -"that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n" -"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" -"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n" -"install the listed services and they will be started automatically by\n" -"default. !!\n" -"\n" -"The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n" -"which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n" -"occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n" -"another package in order to successfully complete the installation.\n" -"\n" -"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n" -"package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n" -"will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n" -"another installation. See the second tip of the previous step on how to\n" -"create such a floppy disk." +"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" +"number generation." msgstr "" -"Cuối cùng, tùy theo lựa chọn của bạn là có hay không chọn các gói tin\n" -"phụ thuộc, bạn sẽ được xem một cây chứa toàn bộ các gói tin được phân\n" -"loại theo nhóm và dưới nhóm. Trong khi duyệt cây này, bạn có thể chọn\n" -"toàn bộ các nhóm, dưới nhóm, hay các gói tin riêng.\n" -"\n" -"Bất kỳ khi nào bạn chọn một gói tin trên cây, một thuyết minh sẽ xuất\n" -"hiện bên phải. Khi kết thúc lựa chọn, nhấn lên nút \"Cài đặt\" để chạy\n" -"tiến trình cài đặt. Tùy thuộc vào tốc độ của máy tính và số lượng các\n" -"gói tin cần được cài đặt, sẽ cần một khoảng thời gian để hoàn thành\n" -"toàn bộ tiến trình. Khoảnh thời gian ước lượng để hoàn thành cài đặt\n" -"được hiển thị trên màn hình để cho bạn biết là có thể thư giãn với một\n" -"tách cà phê.\n" -"\n" -"!! Nếu các gói tin cho server được chọn cố tình hoặc do nó là thành\n" -"phần của một nhóm, bạn sẽ được hỏi để khẳng định là bạn thật sự\n" -"muốn những server này được cài đặt. Trong Mandrake Linux, bất kỳ\n" -"server đã được cài đặt nào đều chạy vào lúc khởi động theo mặc định.\n" -"Thậm chí được coi là an toàn tại thời điểm phát hành, nó vẫn có thể\n" -"có lỗ hổng bảo mật được phát hiện sau khi phát hành phiên bản Linux\n" -"Mandrake. Nếu không biết một dịch vụ nào đó được dùng để làm gì\n" -"hay tại sao lại được cài đặt, hãy nhấn \"Không\". Nhấn \"Có\" sẽ cài\n" -"đặt các dịch vụ được liệt kê và chúng sẽ khởi chạy tự động theo mặc\n" -"định. !!\n" -"\n" -"Tùy chọn \"Tự động chọn các phụ thuộc\" đơn giản là để không xuất\n" -"hiện hộp thoại cảnh báo khi chương trình cài đặt tự động chọn gói tin.\n" -"Việc này xảy ra vì nó thấy là cần thiết phải làm thỏa mãn sự phụ thuộc\n" -"với gói tin khác nhằm mục đính hoàn thành quá trình cài đặt.\n" -"\n" -"Biểu tượng đĩa mềm nhỏ nằm ở bên dưới danh sách cho phép nạp danh\n" -"sách các gói tin được chọn trong lần cài đặt trước. Nhấn lên biểu tượng\n" -"này sẽ nhắc bạn nạp đĩa mềm được tạo từ lần trước, tại giai đoạn cuối của\n" -"lần cài đặt khác. Hãy xem lời khuyên thứ hai của bước cuối về cách tạo\n" -"một đĩa mềm như vậy." +"Lưu và khôi phục entropy pool của hệ thống để cho hoạt động\n" +"sinh số ngẫu nhiên có chất lượng cao." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " +"one machine to another." +msgstr "" +"Postfix là chương trình vận chuyển thư, nó chuyển thư từ máy tính này sang " +"máy tính khác." -#: ../../help.pm_.c:171 +#: ../../services.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You are now able to set up your Internet/network connection. If you wish to\n" -"connect your computer to the Internet or to a local network, click \"OK\".\n" -"The autodetection of network devices and modem will be launched. If this\n" -"detection fails, uncheck the \"Use auto-detection\" box next time. You may\n" -"also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n" -"simply click the \"Cancel\" button.\n" -"\n" -"Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n" -"cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n" -"\n" -"Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n" -"all the parameters from your Internet Service Provider or system\n" -"administrator.\n" -"\n" -"You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n" -"for details about the configuration, or simply wait until your system is\n" -"installed and use the program described there to configure your connection.\n" -"\n" -"If you wish to configure the network later after installation, or if you\n" -"are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"." +"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" +"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " +"machines\n" +"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" -"Bây giờ bạn được đề nghị thiết lập kết nối Internet/mạng. Nếu bạn muốn\n" -"kết nối máy tính này với Internet hay mạng làm việc cục bộ, hãy nhấn\n" -"\"OK\" để chạy chương trình dò tìm thiết bị mạng và modem. Nếu phát\n" -"hiện không được, lần sau hãy bỏ chọn hộp \"Dùng tự động phát hiện\".\n" -"Cũng có thể là bạn không chọn chạy cấu hình mạng hoặc muốn làm sau\n" -"này, chỉ việc nhấn lên nút \"Bỏ qua\".\n" -"\n" -"Các kết nối sẻn có là: modem truyền thống, modem ISDN, kết nối ADSL,\n" -"modem cáp và cuối cùng là kết nối mạng cục bộ (Ethernet).\n" -"\n" -"Chúng tôi không cung cấp các cấu hình chi tiết ở đây. Bạn chỉ cần đảm bảo\n" -"là có mọi thông số từ nhà cung cấp dịch vụ Internet hoặc từ nhà quản\n" -"trị hệ thống.\n" -"\n" -"Bạn có thể tham khảo chương tài liệu về các kết nối Internet để biết thêm " -"chi\n" -"chi tiết, hay đơn giản là đợi cho đến khi hệ thống được cài đặt xong và " -"dùng\n" -"chương trình được nói ở đó để cấu hình kết nối.\n" -"\n" -"Nếu bạn muốn thực hiện việc cấu hình mạng làm việc sau khi cài đặt xong\n" -"hoặc là bạn đã thực hiện xong cấu hình kết nối mạng, nhấn \"Bỏ qua\"." +"Bảng ánh xạ cổng (portmapper) quản lý kết nối RPC sử dụng các giao\n" +"thức như là NFS và NIS. Máy chủ ánh xạ cổng phải chạy trên các máy tính\n" +"có chức năng máy chủ dùng các giao thức theo cơ chế RPC." -#: ../../help.pm_.c:193 +#: ../../services.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You may now choose which services you wish to start at boot time.\n" -"\n" -"Here are listed all the services available with the current installation.\n" -"Review them carefully and uncheck those which are not always needed at boot\n" -"time.\n" -"\n" -"You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n" -"specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n" -"or not, it is safer to leave the default behavior.\n" -"\n" -"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" -"server: you will probably not want to start any services which you do not\n" -"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" -"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" -"!!" +"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" +"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " +"have\n" +"it installed on machines that don't need it." msgstr "" -"Bây giờ có thể chọn khởi chạy dịch vụ nào lúc khởi động (hệ thống).\n" -"\n" -"Đây là toàn bộ các dịch vụ sẵn có đã được quá trình cài đặt\n" -"hiện thời tạo ra. Hãy xem xét chúng cẩn thận và bỏ chọn những gì không cần\n" -"đến lúc khởi động.\n" -"\n" -"Bạn có thể nhận được một đoạn chú giải ngắn về dịch vụ khi chọn từng\n" -"dịch vụ. Nếu không biết rõ dịch vụ đó hữu ích hay không, để an toàn,\n" -"hãy bỏ đó theo kiểu mặc định.\n" -"\n" -"Thật thận trọng trong bước này nếu bạn định dùng máy này làm máy\n" -"chủ: có thể bạn sẽ không muốn khởi chạy các dịch vụ không cần đến.\n" -"Nên nhớ là một số dịch vụ có thể gây nguy hiểm khi chúng được chạy\n" -"trên máy chủ. Nói chung, chỉ chọn các dịch vụ thực sự cần thiết." +"Hỗ trợ PCMCIA thường dùng cho các thiết bị như là ethernet và\n" +"modem của máy xách tay. Nó không hoạt động nếu chưa cấu hình.Vì\n" +"vậy, cài đặt nó không ảnh hưởng gì về mặt an toàn nếu không dùng nó." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." +msgstr "Hỗ trợ OKI 4w và các các máy in tương thích Windows." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Automatically switch on numlock key locker under console\n" +"and XFree at boot." +msgstr "" +"Tự động bật khoá numlock dưới console\n" +"và XFree khi boot." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" +"networks. This service provides NFS file locking functionality." +msgstr "" +"NFS là một giao thức phổ biến để chia sẻ tập tin qua mạng\n" +"TCP/IP. Dịch vụ này cho phép khóa chức năng của tập tin NFS ." -#: ../../help.pm_.c:210 +#: ../../services.pm:1 +#, c-format msgid "" -"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n" -"local time according to the time zone you selected. It is however possible\n" -"to deactivate this by unselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n" -"hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n" -"machine is hosting another operating system like Windows.\n" -"\n" -"The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n" -"the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n" -"list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n" -"must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n" -"actually install on your machine a time server which can be optionally used\n" -"by other machines on your local network." +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" +"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" +"/etc/exports file." msgstr "" -"GNU/Linux quản lý thời gian theo GMT (Greenwich Mean Time) và chuyển\n" -"thành giờ địa phương tùy theo múi giờ bạn chọn. Tuy vậy, bạn có thể bất\n" -"hoạt điều này bằng việc chọn \"Đồng hồ trong máy đặt theo GMT\" nên\n" -"đồng hồ trong máy giống như đồng hồ hẹ thống. Việc này hữu ích khi\n" -"máy tính làm máy chủ cho một hệ điều hành khác như là Windows.\n" -"\n" -"Tùy chọn \"Tự động đồng bộ hóa thời gian\" sẽ tự động điều chỉnh đồng\n" -"hồ bằng cách nối với một máy chủ thời gian ở xa trên Internet. Trong\n" -"danh sách hiển thị, hãy chọn một máy chủ ở gần bạn. Tất nhiên, bạn\n" -"phải có một kết nối Internet để cho tính năng này hoạt động. Thực tế\n" -"là nó sẽ cài đặt một máy chủ thời gian lên máy tính này để các máy\n" -"khác trong mạng cục bộ tùy ý sử dụng." +"NFS là một giao thức phổ biến để chia sẻ tập tin qua mạng TCP/IP.\n" +"Dịch vụ này cho phép máy chủ NFS hoạt động, nó được cấu hình trong\n" +"tệp /etc/exports." -#: ../../help.pm_.c:224 +#: ../../services.pm:1 +#, c-format msgid "" -"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" -"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely.\n" -"\n" -"You will be presented the list of available resolutions and color depth\n" -"available for your hardware. Choose the one that best suit your needs (you\n" -"will be able to change that after installation though). When you are\n" -"satisfied with the sample shown in the monitor, click \"OK\". A window will\n" -"then appear and ask you if you can see it.\n" -"\n" -"If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n" -"configuration wizard. See the corresponding section of the manual for more\n" -"information about this wizard.\n" -"\n" -"If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n" -"will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n" -"means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n" -"after 10 seconds, restoring the screen. Refer then to the video\n" -"configuration section of the user guide for more information on how to\n" -"configure your display." -msgstr "" -"X (Hệ Thống Cửa Sổ X) là hạt nhân của giao diện đồ họa GNU/Linux trên\n" -"đó, mọi môi trường đồ họa (KDE, Gnome, AfterStep, WindowMaker...)\n" -"được bện lại với Mandrake Linux. Trong phần này, DrakX sẽ cố gắng\n" -"tự động thực hiện cấu hình X.\n" -"\n" -"Nó rất hiếm khi không thành công, chỉ trừ khi là vì phần cứng quá cũ (hay\n" -"quá mới). Nếu thành công, nó sẽ khởi động X tự động với độ phân giải tốt\n" -"nhất trong khả năng có thể được tùy thuộc vào kích thước của monitor.\n" -"Sau đó, một cửa sổ sẽ xuất hiện và hỏi xem bạn có nhìn thấy nó không.\n" -"\n" -"Nếu thực hiện cài đặt kiểu \"Chuyên gia\", bạn sẽ sử dụng đồ thuật cấu\n" -"hình X. Hãy đọc phần tương ứng ở tài liệu hướng dẫn để biết thêm thông\n" -"tin về đồ thuật này.\n" -"\n" -"Nếu nhìn thấy một thông điệp trong lúc chạy thử và trả lời \"Có\", DrakX\n" -"sẽ thực hiện bước tiếp theo. Nếu không nhìn thấy thông điệp, thì đơn giản\n" -"là vì cấu hình không đúng và phép thử sẽ tự động kết thúc sau 10 giây, màn\n" -"hình được phục hồi lại." - -#: ../../help.pm_.c:246 +"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" +"at boot time." +msgstr "" +"Kích hoạt/Bất hoạt mọi giao diện mạng đã thiết lập khi\n" +"khởi động." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n" -"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n" -"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n" -"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n" -"configured." +"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" +"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" -"Cuối cùng, bạn sẽ được hỏi xem có muốn dùng giao diện đồ họa vào lúc\n" -"khởi động. Lưu ý là câu hỏi này sẽ được hỏi nếu bạn chọn không chạy\n" -"thử cấu hình. Hiển nhiên, bạn muốn trả lời \"Không\" nếu máy của bạn\n" -"hoạt động như một máy chủ, hay nếu bạn không thành công trong việc\n" -"cấu hình hiển thị." +"Gắn kết và bỏ gắn kết mọi điểm gắn kết của hệ thống tập tin\n" +"mạng (NFS), SMB (trình quản trị LAN/Windows), NCP (NetWare)." -#: ../../help.pm_.c:253 +#: ../../services.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" -"booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n" -"at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n" -"should come back to this step for help in at least two situations:\n" -"\n" -" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (\n" -"MBR) of your main disk (unless you are using another boot manager), to\n" -"allow you to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have\n" -"Windows in your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft\n" -"install process will rewrite the boot sector, and then you will not be able\n" -"to start GNU/Linux!\n" -"\n" -" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard\n" -"disk, this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n" -"contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n" -"crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n" -"password, or any other reason.\n" -"\n" -"If you say \"Yes\", you will be asked to enter a disk inside the drive. The\n" -"floppy disk you will insert must be empty or contain data which you do not\n" -"need. You will not have to format it since DrakX will rewrite the whole\n" -"disk." +"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " +"names to IP addresses." msgstr "" -"CDROM của Mandrake Linux có chế độ cứu giải. Bạn có thể truy cập nó bằng\n" -"cách khởi động từ CDROM, nhấn phím >>F1<< và gõ >>rescue<< tại dấu\n" -"nhắc. Nhưng trong trường hợp máy tính không thể khởi động từ CDROM,\n" -"hãy trở lại bước này để nhận sự chỉ dẫn trong ít nhất hai thường hợp:\n" -"\n" -" * Khi cài đặt trình nạp khởi động, DrakX sẽ ghi lại boot sector (MBR) của\n" -"ổ đĩa cứng chính (trừ khi bạn sử dụng một trình quản lý khởi động khác) do\n" -"đó bạn có thể khởi chạy Windows hoặc GNU/Linux (nếu hệ thống của bạn có\n" -"cài đặt Windows). Nếu cần phải cài lại Windows, quá trình cài đặt Microsoft\n" -"Windows sẽ ghi lại boot sector, và như vậy bạn sẽ không thể khởi chạy\n" -"GNU/Linux!\n" -"\n" -" * Nếu gặp vấn đề này và bạn không thể khởi chạy GNU/Linux từ đĩa cứng,\n" -"đĩa mềm này sẽ là phương tiện duy nhất để khởi chạy GNU/Linux. Nó chứa\n" -"một số công cụ hệ thống cần thiết để phục hồi lại hệ thống bị hỏng do sự\n" -"cố nguồn điện, một lỗi đánh máy vô ý, một lỗi gõ phím trong mật khẩu, và\n" -"bất kỳ một nguyên do khác.\n" -"\n" -"Khi nhấn chuột vào bước này, bạn sẽ được yêu cầu nạp một đĩa mềm vào ổ.\n" -"Đĩa mềm này phải là đĩa sạch hoặc chỉ chứa các dữ liệu mà bạn không cần\n" -"nữa. Bạn sẽ không phải thực hiện format đĩa; drakX sẽ ghi lại\n" -"toàn bộ đĩa." +"Tên BIND là một máy chủ phụ trách tên miền (DNS), nó xử lý việc chuyển tên " +"các máy chủ thành các địa chỉ IP." -#: ../../help.pm_.c:277 +#: ../../services.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You now need to choose where you want to install the Mandrake Linux\n" -"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" -"existing operating system is using all the available space, you will need\n" -"to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n" -"dividing it to create space to install your new Mandrake Linux system.\n" -"\n" -"Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n" -"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n" -"user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n" -"beginning, please consult the manual and take your time.\n" -"\n" -"If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n" -"DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n" -"fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``Starter\n" -"Guide''. From the installation interface, you can use the wizards as\n" -"described here by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n" -"\n" -"If partitions have already been defined, either from a previous\n" -"installation or from another partitioning tool, simply select those to\n" -"install your Linux system.\n" -"\n" -"If partitions are not defined, you will need to create them using the\n" -"wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n" -"available.\n" -"\n" -" * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n" -"partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n" -"\n" -" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n" -"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n" -"option. You will then be asked to choose the mount points associated to\n" -"each of the partitions. The legacy mount points are selected by default,\n" -"and you should generally keep them.\n" -"\n" -" * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows is\n" -"installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n" -"have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n" -"Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n" -"mode'' solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing can\n" -"be performed without the loss of any data, provided you previously\n" -"defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n" -"This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n" -"Microsoft Windows on the same computer.\n" -"\n" -" Before choosing this option, please understand that after this\n" -"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" -"than at the present time. You will have less free space under Microsoft\n" -"Windows to store your data or to install new software;\n" -"\n" -" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n" -"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" -"system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n" -"not be able to revert your choice after you confirm;\n" -"\n" -" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" -"\n" -" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n" -"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n" -"will be lost;\n" -"\n" -" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" -"\n" -" * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n" -"your hard drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous option. You\n" -"can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n" -"know what you are doing. To know how to use the DiskDrake utility used\n" -"here, refer to the section ``Managing Your Partitions'' of the ````Starter\n" -"Guide''''" +"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" +"available server." msgstr "" -"Lúc này bạn cần chọn nơi nào trên ổ cứng sẽ được cài đặt hệ điều hành\n" -"Mandrake Linux. Nếu như ổ cứng chưa có gì hoặc nếu đã có một hệ\n" -"điều hành đang sử dụng toàn bộ không gian đĩa, bạn cần thực hiện việc\n" -"phân vùng đĩa. Về cơ bản, việc phân vùng một ổ đĩa cứng là phân chia\n" -"các ổ lý luận, tạo không gian để cài đặt hệ thống Mandrake Linux mới.\n" -"\n" -"Do kết quả của quá trình phân vùng thường không thay đổi lại được nữa,\n" -"nên việc phân vùng có thể gây sợ hãi và căng thẳng nếu bạn không phải\n" -"người dùng có kinh nghiệm. May thay, đã có đồ thuật đơn giản hoá việc này.\n" -"Trước khi bắt đầu, hãy tham khảo tài liệu và đừng vội vàng.\n" -"\n" -"Nếu thực hiện cài đặt với chế độ Chuyên gia, bạn sẽ thực hiện DiskDrake,\n" -"một công cụ phân vùng của Mandrake Linux, nó cho phép chỉnh đúng\n" -"các phân vùng. Xem chương DiskDrake trong tài liệu. Từ giao diện cài đặt,\n" -"bạn có thể dùng các đồ thuật được mô tả ở đây bằng cách nhấp chuột lên\n" -"nút \"Đồ thuật\" của hộp thoại.\n" -"\n" -"Nếu các phân vùng đã được thiết lập, hoặc là từ lần cài đặt trước hay\n" -"được tạo ra bằng một công cụ phân vùng khác, đơn giản là chỉ việc\n" -"chọn chúng để cài đặt hệ thống Linux.\n" -"\n" -"Nếu chưa có các phân vùng, cần phải tạo chúng bằng việc sử dụng đồ\n" -"thuật. Tùy thuộc vào cấu hình của ổ đĩa cứng, sẵn có một số tùy chọn\n" -"cho bạn:\n" -"\n" -" * \"Dùng không gian trống\": tùy chọn này sẽ tiến hành tự động việc\n" -"phân vùng cho ổ đĩa trống. Bạn sẽ không bị nhắc là phải làm gì nữa.\n" -"\n" -" * \"Dùng phân vùng hiện có\": đồ thuật đã phát hiện thấy một hoặc hơn\n" -"phân vùng Linux hiện có trên đĩa cứng. Nếu muốn dùng chúng, hãy chọn\n" -"tùy chọn này.\n" -"\n" -" * \"Dùng không gian trống trên phân vùng của Windows\": nếu Microsoft\n" -"Windows đã được cài đặt trên ổ cứng và dùng toàn bộ không gian đĩa, cần\n" -"phải tạo không gian trống cho Linux. Để làm việc đó, có thể xóa bỏ dữ liệu\n" -"và phân vùng của Microsoft Windows (xem giải pháp \"Xóa toàn bộ đĩa\" hay\n" -"\"Chế độ chuyên gia\") hay lập lại kích thước phân vùng của MS Windows mà\n" -"có thể không phải mất bất kỳ dữ liệu nào. Nên chọn giải pháp này nếu muốn\n" -"dùng cả Mandrake Linux và Microsoft Windows trên cùng một máy tính.\n" -"\n" -" Trước khi chọn tùy chọn này, hãy hiểu là sau khi thực hiện cách này,\n" -"kích thước phân vùng của MS Windows sẽ nhỏ hơn so với lúc này.\n" -"Sẽ có ít không gian trống hơn trong Microsoft Windows để lưu\n" -"dữ liệu và cài đặt phần mềm mới.\n" -"\n" -" * \"Xóa toàn bộ đĩa\": nếu muốn xoá toàn bộ dữ liệu và các phân vùng\n" -"hiện có trên ổ cứng và thay thế bằng hệ thống Mandrake Linux mới,\n" -"hãy dùng tùy chọn này. Hãy thận trọng với tùy chọn này vì sẽ không\n" -"thể thay đổi lựa chọn sau khi đã khẳng định.\n" -"\n" -" !! Nếu chọn tùy chọn này, toàn bộ dữ liệu trên đĩa sẽ mất. !!\n" -"\n" -" * \"Xóa bỏ Windows\": đơn giản là sẽ xoá sạch mọi thứ có trên\n" -"đĩa, làm sạch, phân vùng tất cả từ đầu. Mọi dữ liệu trên đĩa sẽ\n" -"bị mất.\n" -"\n" -" !! Nếu chọn tùy chọn này, mọi dữ liệu trên đĩa sẽ mất. !!\n" -"\n" -" * \"Chế độ chuyên gia\": dùng tùy chọn này khi muốn tự phân vùng\n" -"ổ cứng. Hãy cẩn thận - đây là tùy chọn mạnh nhưng nguy hiểm, rất\n" -"dễ bị mất mọi dữ liệu. Vì vậy, không nên chọn chế độ này trừ khi\n" -"biết tường tận mọi thứ." +"Máy chủ ảo Linux , được dùng để xây dựng các máy chủ có độ thực\n" +"thi cao và tính sẵn sàng cao." -#: ../../help.pm_.c:347 +#: ../../services.pm:1 +#, c-format msgid "" -"There you are. Installation is now completed and your GNU/Linux system is\n" -"ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n" -"GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n" -"soon as the computer has booted up again.\n" -"\n" -"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n" -"\n" -" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" -"which will automatically perform a whole installation without the help of\n" -"an operator, similar to the installation you just configured.\n" -"\n" -" Note that two different options are available after clicking the button:\n" -"\n" -" * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n" -"partitioning step (and only this one) remains interactive;\n" -"\n" -" * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n" -"completely rewritten, all data is lost.\n" -"\n" -" This feature is very handy when installing a great number of similar\n" -"machines. See the Auto install section on our web site;\n" -"\n" -" * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n" -"previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n" -"the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n" -"the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" -"\n" -"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" -"\"mformat a:\")" +"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" +"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" -"Chúc mừng. Việc cài đặt đã hoàn thành và hệ thống GNU/Linux đã sẻn sàng\n" -"để sử dụng. Hãy nhấp chuột lên \"OK\" để khởi động lại hệ thống. Bạn có thể\n" -"chạy GNU/Linux hay Windows (nếu bạn có hệ thống khởi động kép), ngay\n" -"sau khi máy tính khởi động lại.\n" -"\n" -"Nút \"Nâng cao\" (chỉ có trong chế độ chuyên gia) hiển thị thêm 2 nút để:\n" -"\n" -" * \"tạo đĩa mềm tự động cài đặt\": để tạo một đĩa mềm cài đặt nhờ đó\n" -"sẽ tự động thực hiện toàn bộ quá trình cài đặt mà không cần có người\n" -"thực hiện, giống hệt quá trình cài đặt mà bạn vừa tiến hành.\n" -"\n" -" Lưu ý: sẽ có 2 tùy chọn khác nhau sau khi nhấp chuột lên nút:\n" -"\n" -" * \"Thực hiện lại\". là quá trình cài đặt tự động một phần như bước\n" -"phân vùng (và chỉ cái này) là còn lại tương tác.\n" -"\n" -" * \"Tự động\". Cài đặt hoàn toàn tự động: đĩa cứng được ghi lại\n" -"hoàn toàn, mọi dữ liệu bị mất.\n" -"\n" -" Tính năng này rất thuận tiện khi thực hiện cài đặt cho một số lượng\n" -"lớn các máy giống nhau. Xem Phần cài đặt tự động tại website của hãng.\n" -"\n" -" * \"Lưu các lựa chọn gói tin\"(*) : lưu lại sự lựa chọn gói tin đã được " -"tạo\n" -"ra trước đó. Sau này, khi thực hiện lần cài đặt khác, hãy nạp đĩa mềm vào\n" -"ổ và chạy quá trình cài đặt đi tới màn hình trợ giúp bằng cách nhấn phím\n" -"[F1], và gõ >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" -"\n" -"(*) Cần một đĩa mềm được định dạng FAT (để tạo nó trong GNU/Linux, gõ\n" -"\"mformat a:\")" +"lpd là một daemon in ấn giúp cho lpr hoạt động tốt. Về cơ\n" +"bản, nó cũng là một server xử lý các hoạt động in ấn của máy in." -#: ../../help.pm_.c:378 +#: ../../services.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" -"(formatting means creating a filesystem on it).\n" -"\n" -"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" -"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" -"partitions as well.\n" -"\n" -"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" -"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" -"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" -"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" -"\"/home\").\n" -"\n" -"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" -"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" -"it.\n" -"\n" -"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" -"\n" -"Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandrake Linux operating system installation.\n" -"\n" -"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n" -"for bad blocks on the disk." +"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" +"at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" -"Bất kỳ phân vùng nào mới được hoạch định đều phải format để dùng\n" -"(format nghĩa là tạo một hệ thống tập tin).\n" -"\n" -"Vào lúc này, có thể thực hiện format lại các phân vùng đã có để xóa\n" -"mọi dữ liệu có trên chúng. Nếu muốn thực hiện, hãy chọn các phân\n" -"vùng này.\n" -"\n" -"Lưu ý là không cần thiết phải format lại mọi phân vùng có từ trước.\n" -"Bạn phải format lại các phân vùng chứa hệ điều hành như là :\n" -" \"/\", \"/usr\" hay \"/var\") nhưng không phải làm việc này đối với\n" -"các phân vùng có dữ liệu mà bạn muốn giữ (đặc biệt là\n" -"\"/home\").\n" -"\n" -"Hãy thận trọng khi chọn các phân vùng. Sau khi format, mọi dữ liệu\n" -"trên đó sẽ bị xóa và sẽ không có cách nào để khôi phục lại bất kỳ\n" -"một cái gì.\n" -"\n" -"Nhấp chuột lên \"OK\" khi bạn đã sẻn sàng format các phân vùng.\n" -"\n" -"Nhấn lên \"Bỏ qua\" nếu muốn chọn một phân vùng khác cho việc\n" -"cài đặt hệ điều hành Mandrake Linux mới.\n" -"\n" -"Nhấn lên \"Nâng cao\" nếu muốn chọn các phân vùng sẽ được kiểm\n" -"tra các khối bị hỏng trên bề mặt đĩa." +"Linuxconf thỉng thoảng sẽ sắp xếp lại để thực hiện nhiều tác vụ\n" +"vào thời gian boot để duy trì cấu hình hệ thống." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." +msgstr "Tự động dò tìm và cấu hình phần cứng khi boot" + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" +"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" +msgstr "" +"Sự tự động tái-sinh thành của header nhân trên /boot cho\n" +"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" -#: ../../help.pm_.c:404 +#: ../../services.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n" -"Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n" -"your computer, this operation could take from a few minutes to a\n" -"significant amount of time.\n" -"\n" -"Please be patient." +"This package loads the selected keyboard map as set in\n" +"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" +"You should leave this enabled for most machines." msgstr "" -"Hệ điều hành Mandrake Linux mới hiện thời đang được cài đặt.\n" -"Tùy thuộc vào số lượng các gói tin sẽ cài đặt và tốc độ máy tính của bạn\n" -"mà quá trình cài đặt có thể sẽ kéo dài trong ít phút hoặc sẽ chiếm một " -"thời\n" -"gian đáng kể.\n" -"\n" -"Xin hãy kiên nhẫn." +"Gói này để nạp ánh xạ bàn phím đã chọn được thiết lập\n" +"trong /etc/sysconfig/keyboard. Dùng chọn lựa này bằng tiện ích kbdconfig.\n" +"Bạn nên để nó hoạt động cho hầu hết các máy tính." -#: ../../help.pm_.c:412 +#: ../../services.pm:1 +#, c-format msgid "" -"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" -"packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n" -"been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n" -"updates, you are now able to download them from the Internet. Choose\n" -"\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n" -"to install updated packages later.\n" -"\n" -"Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n" -"retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n" -"appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n" -"install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort." +"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" +"up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" -"Vào lúc bạn đang cài đặt Mandrake Linux, có thể đã có một số gói tin\n" -"đã được cập nhật kể từ lúc phát hành phiên bản này. Một số chương\n" -"trình rối đã được gỡ, lỗi bảo mật được sửa. Để cho bạn được hưởng lợi\n" -"từ các cập nhật này, bây giờ bạn hãy kết nối Internet để tải chúng về.\n" -"Chọn \"Có\" nếu bạn có kết nối Intertnet hoạt động, hay \"Không\" nếu\n" -"bạn muốn cài đặt các gói tin cập nhật sau này.\n" -"\n" -"Chọn \"Có\" sẽ hiển thị danh sách những nơi bạn có thể lấy các gói\n" -"cập nhật. Hãy chọn nơi nào gần nhất. Sau đó, xuất hiện một cây chứa\n" -"các gói để chọn: hãy xem lại việc chọn rồi nhấn \"Cài đặt\" để lấy về\n" -"và cài đặt hoặc nhấn \"Bỏ qua\" để hủy bỏ việc cập nhật." +"Bắt đầu lọc các gói cho chuỗi nhân 2.2, để cài đặt\n" +"bức tường lửa để bảo vệ máy tính của bạn khỏi các cuộc tấn công từ network." -#: ../../help.pm_.c:425 +#: ../../services.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n" -"covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n" -"all the terms included in it, click on the \"Refuse\" button which will\n" -"immediately terminate the installation. To continue with the installation,\n" -"click on the \"Accept\" button." +"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" +"variety of other internet services as needed. It is responsible for " +"starting\n" +"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " +"disables\n" +"all of the services it is responsible for." msgstr "" -"Trước khi tiếp tục, hãy đọc kỹ các điều khoản được ghi trong bản quyền.\n" -"Bản quyền bao trùm lên toàn bộ phân phối Mandrake Linux, nếu bạn không\n" -"đồng ý với mọi điều khoản trong đó, nhấn vào nút \"Từ chối\" để chấm dứt\n" -"việc cài đặt ngay lập tức. Muốn tiếp tục quá trình cài đặt, nhấn vào nút\n" -"\"Chấp thuận\"." +"Daemon siêu máy chủ internet (thường gọi là inetd) để chạy các\n" +"dịch vụ internet khác khi cần. Nó chịu trách nhiệm cho nhiều\n" +"dịch vụ, bao gồm telnet, ftp, rsh, và rlogin. Khi tắt inetd thì nó\n" +"sẽ tắt mọi dịch vụ mà nó đảm nhiệm." -#: ../../help.pm_.c:432 +#: ../../services.pm:1 +#, c-format msgid "" -"At this point, it is time to choose the security level desired for the\n" -"machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n" -"the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n" -"However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n" -"ease of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual'' to\n" -"get more information about the meaning of these levels.\n" -"\n" -"If you do not know what to choose, keep the default option." +"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" -"Vào lúc này, bạn có thể chọn mức độ bảo mật phù hợp với nhu cầu\n" -"của máy tính. Với một nguyên tắc chủ đạo: máy càng bị phơi bày bao nhiêu\n" -"và lưu nhiều dữ liệu bao nhiêu thì mức độ bảo mật càng phải cao bấy nhiêu.\n" -"Tuy nhiên, mức độ bảo mật càng cao thì thường làm giảm tính dễ sử dụng\n" -"Hãy tham khảo chương MSEC trong \"Reference Manual\" để biết thêm\n" -"thông tin về ý nghĩa của các mức bảo mật.\n" -"\n" -"Nếu không biết phải chọn mức độ nào, hãy giữ tùy chọn mặc định." +"Apache là một chương trình máy chủ World Wide Web. Nó dùng để\n" +"phục vụ các tập tin HTML và CGI." -#: ../../help.pm_.c:442 +#: ../../services.pm:1 +#, c-format msgid "" -"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" -"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n" -"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" -"partitions must be defined.\n" -"\n" -"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" -"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" -"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" -"\n" -"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" -"\n" -" * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n" -"drive;\n" -"\n" -" * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create ext3 and\n" -"swap partitions on your hard drive's free space;\n" -"\n" -"\"More\": gives access to additional features:\n" -"\n" -" * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. Useful\n" -"for later partition-table recovery, if necessary. It is strongly\n" -"recommended to perform this step;\n" -"\n" -" * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n" -"partition table from a floppy disk;\n" -"\n" -" * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n" -"try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n" -"can fail;\n" -"\n" -" * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your initial\n" -"partition table;\n" -"\n" -" * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n" -"users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n" -"CD-ROMs.\n" -"\n" -" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n" -"your hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n" -"partitioning;\n" -"\n" -" * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n" -"\n" -" * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n" -"partitions (type, options, format) and gives more information;\n" -"\n" -" * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" -"save your changes back to disk.\n" -"\n" -"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" -"partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n" -"\n" -"When a partition is selected, you can use:\n" -"\n" -" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n" -"\n" -" * Ctrl-d to delete a partition;\n" -"\n" -" * Ctrl-m to set the mount point.\n" -"\n" -"To get information about the different filesystem types available, please\n" -"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" -"\n" -"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" -"``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n" -"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" -"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" -"emergency boot situations." +"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" +"new/changed hardware." msgstr "" -"Vào lúc này, bạn cần chọn những phân vùng nào sẽ được dùng để cài đặt\n" -"hệ thống Mandrake Linux. Nếu các phân vùng đã được xác lập từ lần cài\n" -"đặt GNU/Linux trước đó hay được tạo bằng một công cụ phân vùng khác,\n" -"bạn có thể dùng chúng. Nếu chưa có, bạn sẽ sẽ phải thực hiện việc hoạch\n" -"định các phân vùng.\n" -"\n" -"Để tạo các phân vùng, đầu tiên phải chọn một ổ đĩa cứng. Có thể chọn\n" -"ổ đĩa để phân vùng bằng cách nhấn lên \"hda\" đối với ổ IDE đầu tiên,\n" -"\"hdb\" cho ổ thứ hai, \"sda\" đới với ổ SCSI đầu tiên và cứ làm như vậy.\n" -"\n" -"Để phân vùng cho ổ cứng được chọn, có thể dùng những tùy chọn này:\n" -"\n" -" * \"Xóa toàn bộ\": để xóa mọi phân vùng có trên ổ đĩa cứng được\n" -"chọn.\n" -"\n" -" * \"Tự động phân chia\": cho phép việc tự động tạo các phân vùng Ext2\n" -"và swap tại không gian trống của ổ đĩa cứng.\n" -"\n" -" * \"Thêm\" : cho phép thực hiện thêm một số tính năng:\n" -"\n" -" * \"Lưu bảng phân vùng\": để lưu bảng phân vùng vào đĩa mềm. Có ích\n" -"khi cần thực hiện việc khôi phục lại bảng phân vùng. Bạn rất nên\n" -"thực hiện bước này.\n" -"\n" -" * \"Khôi phục bảng phân vùng\": cho phép khôi phục bảng phân vùng\n" -"đã được lưu vào đĩa mềm từ trước đó.\n" -"\n" -" * \"Cứu giải bảng phân vùng\": nếu bảng phân vùng bị hư, bạn có thể " -"cố\n" -"gắng khôi phục lại nó bằng tùy chọn này. Xin hãy thận trọng và nên biết là\n" -"có thể không thành công.\n" -"\n" -" * \"Nạp lại bảng phân vùng\": bỏ qua mọi thay đổi và nạp lại bảng " -"phân\n" -"vùng ban đầu.\n" -"\n" -" * \"tự động gắn kết phương tiện tháo lắp\": bỏ chọn tùy chọn này sẽ " -"ép\n" -"buộc người dùng phải tự thực hiện gắn kết/bỏ gắn kết các phương tiện tháo\n" -"lắp ví dụ như đĩa mềm và đĩa CD.\n" -"\n" -" * \"Đồ thuật\": dùng tùy chọn này nếu bạn muốn sử dụng đồ thuật để phân " -"vùng\n" -"ổ đĩa cứng. Bạn nên sử dụng đồ thuật nếu bạn không nắm rõ về việc\n" -"phân vùng.\n" -"\n" -" * \"Hoàn tác\": dùng để bỏ qua, không thực hiện những thay đổi vừa làm.\n" -"\n" -" * \"Chuyển đổi giữa chế độ bình thường/chuyên gia\": cung cấp thêm các " -"thao\n" -"tác trên phân vùng (kiểu, tùy chọn, định dạng) và thêm thông tin.\n" -"\n" -" * \"Hoàn thành\": khi bạn đã thực hiện xong việc phân vùng ổ cứng, nó\n" -"sẽ lưu các thay đổi vào đĩa.\n" -"\n" -"Lưu ý: có thể dùng bàn phím để chọn các tùy chọn. Chọn qua lại các phân\n" -"vùng bằng phím [Tab] và mũi tên [Lên/Xuống].\n" -"\n" -"Khi một phân vùng đã được chọn, có thể dùng:\n" -"\n" -" * Ctrl-c để tạo một phân vùng mới (khi chọn một phân vùng trống);\n" -"\n" -" * Ctrl-d để xóa một phân vùng;\n" -"\n" -" * Ctrl-m để thiết lập điểm gắn kết.\n" -"\n" -"Để có thêm thông tin về các loại hệ thống tập tin hiện có, hãy đọc chương\n" -"ext2fs ở trong ``Tài liệu Tham khảo''.\n" -"\n" -"Nếu đang thực hiện cài đặt trên máy PPC, bạn sẽ muốn tạo một phân vùng\n" -"\"bẫy khởi động\" HFS có kích thước ít nhất 1MB để cho trình nạp khởi động\n" -"yaboot dùng. Nếu lập kích thước phân vùng lớn hơn một chút (50MB), bạn\n" -"sẽ thấy đây là nơi hữu ích dùng để lưu trữ kernel dự phòng và ảnh ramdisk\n" -"cho các trường hợp khởi động khẩn cấp." +"HardDrake sẽ chạy để khảo sát các phần cứng, và tùy ý cấu hình các\n" +"phần cứng mới/thay đổi." -#: ../../help.pm_.c:513 +#: ../../services.pm:1 +#, c-format msgid "" -"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" -"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n" -"Mandrake Linux operating system.\n" -"\n" -"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" -"\"Capacity\".\n" -"\n" -"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" -"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" -"hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" -"\n" -"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" -"disk or partition is called \"C:\")." +"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" +"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " +"operations,\n" +"and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" -"Phát hiện ra có hơn một phân vùng Microsoft Windows trên đĩa cứng.\n" -"Hãy chọn một phân vùng cần lập lại kích thước để cài đặt hệ điều\n" -"hành Mandrake Linux mới.\n" -"\n" -"Mỗi phân vùng được liệt kê như sau: \"Tên Linux\", \"Tên Windows\"\n" -"\"Dung lượng\".\n" -"\n" -"\"Tên Linux\" có cấu trúc: \"loại ổ cứng\", \"số hiệu ổ cứng\",\n" -"\"số hiệu phân vùng\" (ví dụ, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Loại ổ cứng\" là \"hd\" nếu ổ đĩa cứng là loại IDE và\n" -"\"sd\" nếu là ổ cứng SCSI.\n" -"\n" -"\"Số hiệu ổ cứng\" luôn là một chữ đứng sau \"hd\" hay \"sd\". Với ổ\n" -"cứng IDE:\n" -"\n" -" * \"a\" nghĩa là \"ổ đĩa chính nối với điều khiển IDE thứ nhất\",\n" -"\n" -" * \"b\" nghĩa là \"ổ đĩa phụ nối với điều khiển IDE thứ nhất\",\n" -"\n" -" * \"c\" nghĩa là \"ổ đĩa chính nối với điều khiển IDE thứ hai\",\n" -"\n" -" * \"d\" nghĩa là \"ổ đĩa phụ nối với điều khiển IDE thứ hai\".\n" -"\n" -"Với các ổ đĩa SCSI, chữ \"a\" nghĩa là \"SCSI ID thấp nhất\", \"b\" là\n" -"\"SCSI ID thấp thứ nhì\", v.v...\n" -"\n" -"\"Tên Windows\" là chữ cái gán cho ổ cứng trong Windows (đĩa\n" -"cứng hoặc phân vùng đầu tiên là \"C:\")." +"GPM đưa hỗ trợ chuột vào các ứng dụng Linux dựa trên văn bản như là\n" +"Midnight Commander. Nó cũng cho phép tính năng cắt-và-dán bằng chuột trong,\n" +"console và hỗ trợ cho các menu bật lên trong console." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" +"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " +"basic\n" +"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." +msgstr "" +"cron là một chương trình UNIX chuẩn để chạy các chương trình do người\n" +"dùng chỉ định trong lịch trình. vixie cron đưa các số tính năng vào cron " +"UNIX cơ\n" +"sở, bao gồm các tính năng bảo mật tốt hơn và các tùy chọn cấu hình mạnh hơn." -#: ../../help.pm_.c:544 -msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." -msgstr "Hãy kiên nhẫn. Quá trình này thực hiện mất vài phút." - -#: ../../help.pm_.c:547 -msgid "" -"DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n" -"installation or if you want to have greater control (\"Expert\") over your\n" -"installation. You can also choose to do a new installation or upgrade your\n" -"existing Mandrake Linux system:\n" -"\n" -" * \"Install\": completely wipes out the old system. However, depending on\n" -"what is currently installed on your machine, you may be able to keep some\n" -"old partitions (Linux or otherwise) unchanged;\n" -"\n" -" * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n" -"packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps your\n" -"hard drives' current partitions as well as user configurations. All other\n" -"configuration steps remain available, similar to a normal installation;\n" -"\n" -" * \"Upgrade Packages Only\": this new installation class allows you to\n" -"upgrade an existing Mandrake Linux system while keeping all system\n" -"configurations unchanged. Adding new packages to the current installation\n" -"is also possible.\n" -"\n" -"Upgrades should work fine on Mandrake Linux systems using version \"8.1\"\n" -"or later.\n" -"\n" -"Depending on your GNU/Linux knowledge, select one of the following choices:\n" -"\n" -" * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n" -"operating system. The installation will be very easy and you will only be\n" -"asked a few questions;\n" -"\n" -" * Expert: if you have a good GNU/Linux understanding, you may wish to\n" -"perform a highly customized installation. Some of the decisions you will\n" -"have to make may be difficult if you do not have good GNU/Linux knowledge,\n" -"so it is not recommended that those without a fair amount of experience\n" -"select this installation class." -msgstr "" -"DrakX cần biết là bạn muốn thực hiện kiểu cài đặt mặc định (\"Khuyến cáo\")\n" -"hay kiểu cài đặt có tính điều khiển cao hơn (\"Chuyên gia\"). Bạn cũng có " -"cả\n" -"lựa chọn thực hiện cài đặt mới hoặc tiến hành nâng cấp hệ thống Mandrake\n" -"Linux sẻn có:\n" -"\n" -" * \"Cài đặt\": quét bỏ hoàn toàn hệ thống cũ. Trên thực tế, tùy thuộc vào\n" -"những gì đang có trong máy mà bạn có thể giữ lại một số phân vùng (của\n" -"Linux hay cái khác).\n" -"\n" -" * \"Nâng cấp\": kiểu cài đặt này cho phép thực hiện cập nhật các gói tin\n" -"hiện thời đã được cài đặt trong hệ thống Mandrake Linux. Nó giữ lại các\n" -"phân vùng hiện thời trên đĩa cứng cũng như là cấu hình của người dùng.\n" -"Toàn bộ các bước cấu hình khác vẫn sẵn có để thực hiện cài đặt thuần túy.\n" -"\n" -" * \"Chỉ nâng cấp các gói tin\": kiểu cài đặt mới này cho phép nâng cấp\n" -"một hệ thống Mandrake Linux đang dùng và không thay đổi toàn bộ cấu\n" -"của hình hệ thống. Cũng có thể bổ xung các gói tin vào quá trình cài đặt\n" -"hiện thời.\n" -"\n" -"Việc nâng cấp làm việc tốt với các hệ thống Mandrake Linux từ \"8.1\"\n" -"trở đi.\n" -"\n" -"Tùy thuộc vào sự hiểu biết của bạn về GNU/Linux, hãy chọn một trong\n" -"những lựa chọn sau đây:\n" -"\n" -" * Khuyến cáo: hãy chọn nếu bạn chưa bao giờ cài đặt hệ điều hành\n" -"GNU/Linux. Việc cài đặt sẽ rất đơn giản và bạn chỉ phải trả lời một\n" -"số ít câu hỏi.\n" -"\n" -" * Chuyên gia: nếu có hiểu biết tốt về GNU/Linux, bạn có thể chọn loại\n" -"cài đặt này. Việc cài đặt theo chế độ chuyên gia sẽ cho phép thực hiện\n" -"cài đặt có tính tùy chỉnh cao. Việc trả lời một số câu hỏi sẽ có thể là khó\n" -"nếu bạn không có một kiến thức tốt về GNU/Linux, vì vậy đừng chọn\n" -"chế độ này trừ khi bạn nắm rõ mọi việc." - -#: ../../help.pm_.c:582 -msgid "" -"Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n" -"language you have chosen). However, you might not have a keyboard that\n" -"corresponds exactly to your language: for example, if you are an English\n" -"speaking Swiss person, you may still want your keyboard to be a Swiss\n" -"keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may find\n" -"yourself in the same situation. In both cases, you will have to go back to\n" -"this installation step and select an appropriate keyboard from the list.\n" -"\n" -"Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n" -"supported keyboards.\n" -"\n" -"If you choose a keyboard layout based on a non-latin alphabet, you will be\n" -"asked in the next dialog to choose the key binding that will switch the\n" -"keyboard layout between the latin and non-latin layouts." +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" +"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" -"Thông thường, DrakX sẽ chọn bàn phím thích hợp (phụ thuộc vào ngôn\n" -"ngữ đã được chọn) và thậm chí sẽ không thấy bước này. Dù sao, cũng có\n" -"khả năng là bàn phím không tương ứng chính xác với ngôn ngữ : ví dụ,\n" -"bạn là người Anh nói tiếng Thụy sĩ, bạn vẫn muốn giữ bàn phím là bàn\n" -"phím Thụy sĩ. Hay bạn nói tiếng Anh nhưng lại đang ở Quebec, bạn có\n" -"thể liên hệ theo tình huống tương tự. Trong cả hai trường hợp, bạn sẽ\n" -"phải quay lại bước cài đặt này và chọn một bàn phím thích hợp\n" -"trong danh sách.\n" -"\n" -"Nhấp chuột lên nút \"Thêm\" để có một danh sách đầy đủ các bàn\n" -"phím được hỗ trợ." +"Chạy các lệnh trong lịch trình theo thời gian ấn định,\n" +"và chạy các loạt lệnh (batch commands) khi tải trung bình đủ thấp." -#: ../../help.pm_.c:598 +#: ../../services.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The first step is to choose your preferred language.\n" -"\n" -"Please choose your preferred language for installation and system usage.\n" -"\n" -"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" -"languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n" -"will install the language-specific files for system documentation and\n" -"applications. For example, if you host users from Spain on your machine,\n" -"select English as the main language in the tree view and in the Advanced\n" -"section, click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n" -"\n" -"Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n" -"additional locales, click the \"OK\" button to continue.\n" -"\n" -"To switch from one language to the other, you can launch the\n" -"\"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the whole system\n" -"language, or as a simple user to only change that user's default language." +"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" +"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" -"Hãy chọn ngôn ngữ ưa thích để thực hiện cài đặt và dùng trong hệ thống.\n" -"\n" -"Nút \"Nâng cao\" sẽ cho phép lựa chọn các ngôn ngữ khác sẽ được\n" -"cài đặt lên máy trạm làm việc. Việc chọn các ngôn ngữ khác thì các file\n" -"đặc trưng cho ngôn ngữ sẽ được cài đặt giành cho tài liệu và các ứng\n" -"dụng. Lấy ví dụ: bạn có một người từ Tây ban nha đến và dùng máy\n" -"tính của bạn, chọn tiếng Anh là ngôn ngữ chính trong danh sách, và\n" -"trong phần Nâng cao, đánh dấu vào hộp tương ứng với \"Spanish|Spain\".\n" -"\n" -"Lưu ý: có thể cài đặt đa ngôn ngữ. Một khi đã chọn xong thêm bất kỳ\n" -"các locale, nhấn vào nút \"OK\" để tiếp tục." +"apmd được dùng để theo dõi tình trạng pin và ghi nó qua syslog.\n" +"Nó cũng được dùng để tắt máy tính khi pin yếu." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Anacron is a periodic command scheduler." +msgstr "Anacron một lịch trình lệnh định kỳ" + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" +msgstr "Chạy hệ thống âm thanh ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" -#: ../../help.pm_.c:617 +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid "Installing packages..." +msgstr "Đang cài đặt các gói tin ..." + +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format msgid "" -"DrakX generally detects the number of buttons your mouse possesses. If not,\n" -"it assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n" -"emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n" -"USB mouse.\n" -"\n" -"If you wish to specify a different type of mouse, select the appropriate\n" -"type from the provided list.\n" -"\n" -"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" -"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" -"correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n" -"to \"Cancel\" and choose again.\n" "\n" -"Sometimes, wheel mouses are not automatically detected. You will need to\n" -"manually select it in the list. Be sure to select the one corresponding to\n" -"the correct port it is attached to. After you have pressed the \"OK\"\n" -"button, a mouse image will be displayed. You then need to move the wheel of\n" -"your mouse to activate it correctly. Then test that all buttons and\n" -"movements are correct." +"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" +"testing] [-v|--version] " msgstr "" -"Theo mặc định, DrakX cho là bạn có một chuột loại 2 nút và sẽ thiết lập\n" -"mô phỏng nút thứ ba. DrakX sẽ tự động nhận ra chuột là loại PS/2,\n" -"serial hay USB.\n" -"\n" -"Nếu bạn muốn chỉ định một loại chuột khác, hãy chọn loại thích hợp\n" -"từ danh sách.\n" "\n" -"Nếu chọn chuột khác với mặc định, bạn sẽ nhận một màn hình để\n" -"chạy thử chuột. Sử dụng các nút và bánh xe để xác minh các thiết\n" -"lập là đúng. Nếu chuột không hoạt động đúng, hãy nhấn space bar\n" -"hoặc Trở Lại để \"Bỏ qua\" và chọn lại." +"Cách dùng: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" +"testing] [-v|--version] " -#: ../../help.pm_.c:638 +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" -"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." +" [everything]\n" +" XFdrake [--noauto] monitor\n" +" XFdrake resolution" msgstr "" -"Hãy chọn đúng cổng. Ví dụ, cổng COM1 trong Microsoft Windows được gọi\n" -"là ttyS0 trong GNU/Linux." +" [everything]\n" +" XFdrake [--noauto] monitor\n" +" XFdrake resolution" -#: ../../help.pm_.c:642 -msgid "" -"This is the most crucial decision in regards with the security of your\n" -"GNU/Linux system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the\n" -"system administrator and is the only one authorized to make updates, add\n" -"users, change the overall system configuration, and so on. In short,\n" -"\"root\" can do everything! That is why you must choose a password that is\n" -"difficult to guess -- DrakX will tell you if it is too easy. As you can\n" -"see, you can choose not to enter a password, but we strongly advise you\n" -"against this if only for one reason: do not think that because you booted\n" -"GNU/Linux that your other operating systems are safe from mistakes. Since\n" -"\"root\" can overcome all limitations and unintentionally erase all data on\n" -"partitions by carelessly accessing the partitions themselves, it is\n" -"important for it to be difficult to become \"root\".\n" -"\n" -"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" -"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it too\n" -"easy to compromise a system.\n" -"\n" -"However, please do not make the password too long or complicated because\n" -"you must be able to remember it without too much effort.\n" -"\n" -"The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n" -"will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n" -"error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" -"``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n" -"\n" -"In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n" -"authentication server, like NIS or LDAP.\n" -"\n" -"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" -"services, select the appropriate one as \"authentication\". If you have no\n" -"clue, ask your network administrator.\n" -"\n" -"If your computer is not connected to any administrated network, you will\n" -"want to choose \"Local files\" for authentication." +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_desc_dir] [--update-usbtable] " +"[--dynamic=dev]" msgstr "" -"Đây là thời điểm chủ chốt nhất đối với vấn đề bảo mật cho hệ thống Linux:\n" -"cần phải nhập một mật khẩu cho \"root\". \"root\" là người quản trị hệ " -"thống,\n" -"là người duy nhất được phép tiến hành cập nhật, thêm người dùng, thay đổi\n" -"toàn bộ cấu hình hệ thống, v.v... Nói ngắn gọn là \"root\" có thể thực hiện\n" -"mọi thứ! Đó là lý do tại sao bạn cần chọn một mật khẩu phải thật khó đoán;\n" -"DrakX sẽ thông báo nếu nó quá dễ đoán. Như đã thấy, bạn có thể không\n" -"nhập mật khẩu, nhưng chúng tôi khuyên bạn rất nên nhập mật khẩu, vì một\n" -"lý do: đừng cho rằng chỉ một mình bạn khởi động Linux thì các hệ điều\n" -"hành khác vẫn an toàn khi gặp lỗi. Điều đó không đúng vì \"root\" có thể\n" -"vượt qua mọi giới hạn và vô ý xóa toàn bộ dữ liệu trên các phân vùng do\n" -"tự nó truy cập thiếu thận trọng! Quan trọng là phải để thật khó khăn nếu\n" -"muốn trở thành \"root\".\n" -"\n" -"Mật khẩu nên pha trộn bằng các ký tự số và chữ cái và có độ dài ít nhất 8\n" -"ký tự. Và không nên ghi mật khẩu \"root\" vào đâu cả - để tránh hệ thống.\n" -"bị xâm hại\n" -"\n" -"Đừng nên dùng mật khẩu quá dài hoặc phức tạp để cho phép bạn có khả\n" -"năng nhớ nó một cách không khó khăn lắm.\n" -"\n" -"Mật khẩu sẽ không hiển thị trên màn hình khi bạn nhập vào. Vì vậy,\n" -"phải nhập mật khẩu hai lần để tránh gặp lỗi khi gõ bàn phím\n" -"Nếu cả hai lần bạn đều gõ sai như nhau thì mật khẩu \"sai\" sẽ\n" -"được dùng vào lần đầu bạn thực hiện kết nối.\n" -"\n" -"Trong chế độ chuyên gia, bạn sẽ được hỏi khi kết nối với máy chủ\n" -"chứng thực, như NIS hoặc LDAP.\n" -"\n" -"Nếu mạng làm việc dùng giao thức LDAP hay NIS để chứng thực,\n" -"hãy chọn \"LDAP\" hay \"NIS\". Nếu bạn không biết rõ, hãy hỏi\n" -"nhà quản trị hệ thống mạng.\n" -"\n" -"Nếu máy tính này không kết nối với bất kỳ hệ thống mạng được quản\n" -"trị nào, bạn sẽ chọn \"Các tập tin Cục bộ\" để chứng thực." +"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_desc_dir] [--update-usbtable] " +"[--dynamic=dev]" -#: ../../help.pm_.c:678 +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format msgid "" -"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n" -"automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n" -"accordingly, depending on what it finds there:\n" -"\n" -" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n" -"boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n" -"OS;\n" -"\n" -" * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" -"one.\n" -"\n" -"if in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n" -"\n" -" * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n" -"\n" -" * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu);\n" -"\n" -" * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" -"interface;\n" -"\n" -" * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n" -"interface.\n" -"\n" -" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" -"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n" -"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n" -"\n" -" * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n" -"this is the delay granted to the user to choose -- in the bootloader menu,\n" -"another boot entry than the default one.\n" -"\n" -"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" -"\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n" -"Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n" -"options. !!\n" -"\n" -"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n" -"options, which are reserved for the expert user." +"[OPTION]...\n" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in " +"MandrakeUpdate mode\n" +" --no-verify-rpm don't verify packages signatures\n" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window\n" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" -"LILO và GRUB là trình nạp khởi động cho GNU/Linux. Thông thường, giai đoạn\n" -"này tự động hoàn toàn. Thực tế, DrakX sẽ phân tích sector khởi động của đĩa " -"và\n" -"thực hiện sao cho phù hợp với những gì tìm thấy ở đây:\n" -"\n" -" * nếu tìm thấy sector khởi động của Windows, nó sẽ thay thế bằng sector " -"khởi\n" -"động của GRUB/LILO để cho bạn có thể khởi chạy Linux hoặc hệ điều hành\n" -"khác\n" -"\n" -" * nếu tìm thấy sector khởi động GRUB hay LILO, nó sẽ thay thế bằng một cái\n" -"mới;\n" -"\n" -"Nếu nghi ngờ, DrakX sẽ hiển thị một hộp thoại với các tùy chọn khác nhau.\n" -"\n" -" * \"Trình nạp khởi động được dùng\": có ba lựa chọn cho bạn:\n" -"\n" -" * \"GRUB\": nếu bạn thích dùng GRUB (với menu dạng văn bản).\n" -"\n" -" * \"LILO với menu đồ họa\": khi bạn thích dùng LILO với giao diện đồ\n" -"họa\n" -"\n" -" * \"LILO\" với menu dạng văn bản: nếu thích dùng LILO với menu dạng văn\n" -"bản.\n" -"\n" -" * \"Thiết bị khởi động\": thường thì bạn không thay đổi mặc định (\"/dev/hda" -"\"),\n" -"nhưng nếu thích, trình nạp khởi động có thể được ghi lên ổ đĩa cứng thứ hai\n" -"(\"/dev/ hdb\"), hay thậm chí trên đĩa mềm (\"/dev/fd0\").\n" -"\n" -" * \"Trì hoãn trước khi nạp ảnh mặc định\": khi khởi động lại máy, đây là " -"thời\n" -"gian trễ cho phép để người dùng có thể chọn trên menu của trình nạp khởi " -"động\n" -"một mục nhập khởi động khác với mặc định.\n" -"\n" -"!! Chú ý: nếu chọn không cài đặt trình nạp khởi động (bằng nhấn \"Bỏ qua\" " -"ở\n" -"đây), thì phải đảm bảo là đã có một cách khác để khởi động hệ thống Linux\n" -"Mandrake! Cũng nên biết chắc về việc đang làm trước khi thay đổi bất kỳ tùy\n" -"chọn nào. !!\n" -"\n" -"Nhấn nút \"Nâng cao\" trong hộp thoại này sẽ có thêm nhiều tùy chọn nâng\n" -"cao để đáp ứng cho người dùng thành thạo.\n" +"[Tùy Chọn]...\n" +" --no-confirmation không hỏi câu khẳng định trước trong chế độ " +"MandrakeUpdate\n" +" --no-verify-rpm không kiểm tra chữ ký các gói\n" +" --changelog-first hiển thị bản ghi thay đổi trước danh sách tập tin " +"trong cửa sổ mô tả\n" +" --merge-all-rpmnew đề nghị hợp nhất mọi tập tin được thấy .rpmnew/." +"rpmsave" + +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" +msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" + +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"[OPTIONS]\n" +"Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" -"sau khi cấu hình các thông số của trình nạp khởi động, một danh sách cho\n" -"các tùy chọn khởi động sẽ hiển thị khi khởi động.\n" +"--defaultintf interface : show this interface by default\n" +"--connect : connect to internet if not already connected\n" +"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" +"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" +"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" +"--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect." +msgstr "" +"[Tùy Chọn]\n" +"Kết Nối Mạng & Internet và giám sát ứng dụng\n" "\n" -"Nếu như có một hệ điều hành khác đã được cài đặt trên máy, nó sẽ tự động\n" -"được bổ xung vào menu khởi động. Tại đây, bạn có thể chọn đúng các tùy\n" -"chọn hiện có. Nhấn đúp lên một mục hiện có sẽ cho phép bạn thay đổi các\n" -"thông số hay xóa bỏ nó. Nhấn nút \"Thêm\" để tạo mục nhập mới; nhấn nút\n" -"\"Hoàn thành\" để tiếp tục các bước cài đặt." +"--defaultintf interface : hiển thị giao tiếp này theo mặc định\n" +"--connect : kết nối vào internet nếu chưa sẵn có\n" +"--disconnect : ngắt kết nối internet nếu đã kết nối rồi\n" +"--force : được dùng với (ngắt)kết nối : ép buộc (ngắt)kết nối.\n" +"--status : trả về 1 nếu connected 0 otherwise, sau đó thoát ra.\n" +"--quiet : không tương tác. Được dùng với (ngắt)kết nối." + +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" +msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" + +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid "[keyboard]" +msgstr "[bàn phím]" + +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"[OPTIONS]...\n" +"Mandrake Terminal Server Configurator\n" +"--enable : enable MTS\n" +"--disable : disable MTS\n" +"--start : start MTS\n" +"--stop : stop MTS\n" +"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" +"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " +"username)\n" +"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " +"nbi image name)\n" +"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " +"IP, nbi image name)" +msgstr "" +"[Tùy Chọn]...\n" +"Chương Trình Cấu Hình Mandrake Terminal Server\n" +"--enable : bật chạy MTS\n" +"--disable : tắt MTS\n" +"--start : chạy MTS\n" +"--stop : dừng MTS\n" +"--adduser : thêm một người dùng đang có vào MTS (yêu cầu tên người " +"dùng)\n" +"--deluser : xóa người dùng đang có khỏi MTS (yêu cầu tên người dùng)\n" +"--addclient : thêm máy khách vào MTS (yêu cầu địa chỉ MAC, IP, tên ảnh " +"nbi)\n" +"--delclient : xóa máy khách khỏi MTS (yêu cầu địa chỉ MAC, IP, tên ảnh " +"nbi)" -#: ../../help.pm_.c:718 +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format msgid "" -"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" -"boot options which will be available at boot time will be displayed.\n" -"\n" -"If there is another operating system installed on your machine, it will\n" -"automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n" -"the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n" -"remove it. \"Add\" creates a new entry. and \"Done\" goes on to the next\n" -"installation step.\n" -"\n" -"You may also not want to give access to these other operating systems to\n" -"anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n" -"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!" +"Font Importation and monitoring " +"application \n" +"--windows_import : import from all available windows partitions.\n" +"--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" +"--strong : strong verification of font.\n" +"--install : accept any font file and any directry.\n" +"--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" +"--replace : replace all font if already exist\n" +"--application : 0 none application.\n" +" : 1 all application available supported.\n" +" : name_of_application like so for staroffice \n" +" : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" -"LILO (the LInux LOader) và GRUB là các trình quản lý khởi động không chỉ\n" -"cho GNU/Linux mà còn cho cả các hệ điều hành khác trong máy tính của bạn.\n" -"Thông thường, các hệ điều hành khác được phát hiện chính xác và được cài\n" -"đặt. Nếu không được như vậy, bạn có thể nhập thủ công thêm vào màn hình\n" -"này. Hãy thận trọng chọn chính xác các thông số.\n" -"\n" -"Bạn cũng có thể không muốn cho người khác truy cập vào các hệ điều hành\n" -"khác này, trường hợp này bạn có thể xoá các mục nhập tương ứng. Nhưng\n" -"bạn phải tạo một đĩa khởi động để khởi động chúng!" +"Nhập phông chữ và giám sát chương " +"trình \n" +"--windows_import : nhập từ mọi phân vùng windows hiện có.\n" +"--xls_fonts : hiện mọi phông đã tồn tại từ xls\n" +"--strong : thẩm tra kỹ lưỡng phông chữ.\n" +"--install : chấp nhận bất kỳ tập tin phông và thư mục nào.\n" +"--uninstall : gỡ cài đặt bấy kỳ phông hay thư mục chứa phông nào.\n" +"--replace : thay thế mọi phông đã đang tồn tại\n" +"--application : 0 không ứng dụng.\n" +" : 1 mọi ứng dụng hiện có được hỗ trợ.\n" +" : tên_của_ứng dụng như thế cho staroffice \n" +" : và gs cho ghostscript cho mỗi cái này." -#: ../../help.pm_.c:732 -msgid "" -"You must indicate where you wish to place the information required to boot\n" -"GNU/Linux.\n" -"\n" -"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n" -"(MBR)\"." -msgstr "" -"Bạn cần phải chỉ ra nơi bạn muốn đặt thông tin được yêu cầu để khởi động\n" -"vào GNU/Linux.\n" -"\n" -"Nếu bạn biết chính xác mọi việc, hãy chọn \"Sector đầu tiên của đĩa\n" -"(MBR)\"." - -#: ../../help.pm_.c:739 -msgid "" -"Here, we select a printing system for your computer. Other OSes may offer\n" -"you one, but Mandrake Linux offers two.\n" -"\n" -" * \"pdq\" -- which means ``print, don't queue'', is the choice if you have\n" -"a direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n" -"printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n" -"very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n" -"if this is your first voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n" -"after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n" -"and clicking the expert button.\n" -"\n" -" * \"CUPS\" -- ``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to\n" -"your local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can\n" -"act as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence,\n" -"it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n" -"but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n" -"emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n" -"graphical front-ends for printing or choosing printer options." -msgstr "" -"Tại đây, chúng ta chọn một hệ thống in ấn dùng cho máy tính này. Các hệ\n" -"thống khác có thể chỉ cho bạn chọn một loại, nhưng Mandrake có những 3.\n" -"\n" -" * \"pdq\" - nghĩa là ``in, không xếp hàng'', là một lựa chọn nếu bạn có " -"một\n" -"kết nối trực tiếp tới máy in và điều bạn muốn là có thể loại bỏ hiện tượng " -"nghẽn\n" -"máy in, và bạn không có bất kỳ máy in nào được nối mạng. Nó sẽ chỉ quản\n" -"lý cho các trường hợp mạng đơn giản và có phần hơi chậm cho mạng. Chọn\n" -"\"pdq\" nếu đây là lần đầu tiên bạn sử dụng GNU/Linux. Nhưng có thể chọn\n" -"lại sau khi cài đặt bằng việc chạy PrinterDrake từ Trung Tâm Điều Khiển\n" -"Mandrake và nhấn lên nút Chuyên gia.\n" -"\n" -" * \"CUPS\"``Common Unix Printing System'' rất tuyệt vời để in với\n" -"máy in cục bộ và cũng là một nửa vòng thế giới. Nó đơn giản và có thể\n" -"hoạt động như một server hay một client đối với hệ thống in \"lpd\" cũ,\n" -"cho nên nó tương thích với các hệ thống đã có trước đây. Nó có thể làm\n" -"nhiều việc, nhưng thiết lập cơ bản thì lại đơn giản như là \"pdq\". Nếu cần\n" -"nó để giả lập một server \"lpd\", bạn cần phải bật daemon \"cups-lpd\". Nó\n" -"có các front-end đồ họa để in hoặc chọn các tùy chọn cho máy in.\n" -"\n" -" * \"lprNG\"``line printer daemon New Generation''. Hệ thống in này có\n" -"thể thực hiện gần như mọi việc mà các hệ thống khác làm được, nhưng nó\n" -"in với máy in kết gắn trên mạng Novell, bởi vì nó hỗ trợ giao thức IPX, và\n" -"nó có thể in trực tiếp từ các lệnh shell. Nếu bạn cần có Novell hoặc in ấn\n" -"tới các lệnh mà không sử dụng một thiết lập pipe riêng rẽ, hãy dùng lprNG.\n" -"Nếu không, CUPS là một lựa chọn được ưa thích do tính đơn giản và làm\n" -"việc tốt hơn thông qua mạng." - -#: ../../help.pm_.c:759 -msgid "" -"DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n" -"scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" -"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" -"\n" -"Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n" -"DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n" -"if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n" -"be presented with a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you\n" -"have no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of\n" -"hardware detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and\n" -"clicking \"OK\". Examine the hardware list and then click on the \"OK\"\n" -"button to return to the SCSI interface question.\n" -"\n" -"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" -"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n" -"the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n" -"usually works well.\n" -"\n" -"If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n" -"will need to manually provide options to the driver." -msgstr "" -"Bây giờ, DrakX tiến hành phát hiện toàn bộ phần cứng có trong máy. Nó cũng\n" -"sẽ rà quét các card PCI SCSI có trên hệ thống. Nếu tìm thấy card SCSI, " -"DrakX\n" -"sẽ tự động cài đặt driver phù hợp.\n" -"\n" -"Thỉnh thoảng trong một số trường hợp, việc phát hiện phần cứng không\n" -"phát hiện ra được thiết bị nào, DrakX sẽ hỏi để khẳng định xem hệ thống\n" -"có card SCSI không. Hãy nhấn nút \"Có\" nếu trong máy có thiết bị này và\n" -"để hiển thị danh sách các card SCSI và bạn sẽ chọn từ đó. Nhấn lên nút\n" -"\"Không\" nếu không có phần cứng SCSI nào trong máy. Nếu không rõ,\n" -"bạn có thể kiểm tra danh sách phần cứng trong máy bằng việc chọn\n" -"\"Xem thông tin phần cứng\" và nhấn lên nút \"OK\" để quay lại phần hỏi\n" -"về giao diện SCSI.\n" -"\n" -"Nếu như bạn phải tự định ra adapter, DrakX sẽ hỏi là bạn có muốn\n" -"định ra các tùy chọn cho nó. Bạn nên cho phép DrakX thăm dò phần\n" -"cứng để đưa ra các tùy chọn. Điều này thường diễn ra một cách trôi\n" -"chảy.\n" -"\n" -"Nếu DrakX không thể thăm dò được các tùy chọn thích hợp, bạn cần\n" -"phải cung cấp các tùy chọn cho driver. Hãy xem lại \"User Guide\"\n" -"(chương 3, phần \"Collective informations on your hardware\") để xem\n" -"gợi ý về các thông số của phần cứng từ tài liệu về phần cứng, hoặctừ\n" -"web site của nhà sản xuất (nếu bạn có đường truy cập Internet) hoặc\n" -"từ Microsoft Windows (nếu bạn cũng đang sử dụng thiết bị phần cứng\n" -"này với Windows trong hệ thống)." - -#: ../../help.pm_.c:781 -msgid "" -"You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n" -"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" -"\n" -"For other OSes, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" -"partition.\n" -"\n" -"For Linux, there are a few possible options:\n" -"\n" -" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot\n" -"prompt to select this boot option;\n" -"\n" -" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n" -"or a variation of vmlinux with an extension;\n" -"\n" -" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n" -"\n" -" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n" -"to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n" -"button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n" -"Apple mouse. The following are some examples:\n" -"\n" -" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" -"hda=autotune\n" -"\n" -" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" -"\n" -" * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n" -"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" -"boot situation;\n" -"\n" -" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n" -"need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n" -"\n" -" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n" -"read-only, to allow a filesystem check before the system becomes ``live''.\n" -"Here, you can override this option;\n" -"\n" -" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" -"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" -"native frame buffer support;\n" +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" -" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" -"selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n" -"also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n" -"selections." +"OPTIONS:\n" +" --help - print this help message.\n" +" --report - program should be one of mandrake tools\n" +" --incident - program should be one of mandrake tools" msgstr "" -"Có thể thêm các mục nhập cho yaboot, không chỉ cho các hệ điều hành khác,\n" -"các kernel luân phiên, mà còn cho ảnh khởi động cấp cứu.\n" -"\n" -"Cho các hệ điều hành khác - mục nhập chỉ gồm nhãn và phân vùng root.\n" -"\n" -"Đối với Linux, có một số tùy chọn có thể thực hiện: \n" -"\n" -" * Nhãn: chỉ đơn giản là tên sẽ được gõ tại dấu nhắc yaboot để lựa tùy chọn " -"khởi \n" -"động này.\n" -"\n" -" * ảnh: là tên của kernel khởi động. Điển hình là vmlinux hoặc các biến " -"thể\n" -"của vmlinux với phần mở rộng.\n" -"\n" -" * Root: thiết bị \"root\" hay \"/\" cho việc cài đặt Linux.\n" -"\n" -" * Bổ sung: trên phần cứng của Apple, tùy chọn bổ sung cho kernel rất hay\n" -"dùngđể hỗ trợ cho giá trị ban đầu của phần cứng video, hoặc để mô phỏng\n" -"nút chuột trên bàn phím cho các chuột của Apple không có nút thứ hai và ba.\n" -"Sau đây là một số ví dụ:\n" -"\n" -" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " -"hda=autotune\n" -"\n" -" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n" -"\n" -" * Initrd: tùy chọn này dùng để nạp các module sơ khởi, trước khi\n" -"thiết bị khởi động đã sẵn sàng, hay để nạp ảnh ramdisk cho trường hợp\n" -"khởi động khẩn cấp.\n" -"\n" -" * Initrd-size: kích thước mặc định của ramdisk là 4096 bytes. Nếu cần\n" -"định ra một ramdisk lớn thì có thể sử dụng tùy chọn này.\n" -"\n" -" * Đọc-Ghi: thông thường phân vùng \"root\" sơ khởi mang thuộc tính chỉ " -"đọc,\n" -"để cho phép một hệ thống tập tin kiểm tra trước khi hệ thống trở nên \"hoạt " -"động\".\n" -"Tại đây, bạn có thể ghi đè lên tùy chọn này.\n" -"\n" -" * Không có Video: chứng tỏ phần cứng video của Apple có vấn đề bất thường,\n" -"bạn có thể lựa tùy chọn này để khởi động vào chế độ \"không có video\" có " -"hỗ\n" -"trợ của frame buffer nội tại.\n" +"[Tùy_Chọn] [Tên_Chương_Trình]\n" "\n" -" * Mặc định: chọn mục nhập này là tùy chọn mặc định của Linux,\n" -"chỉ việc nhấn phím Enter tại dấu nhắc của yaboot. Mục chọn này\n" -"cũng sẽ bật sáng với dấu \"*\", khi bạn nhấn phím Tab để xem các lựa\n" -"chọn khởi động." +"Tùy Chọn:\n" +" --help - in thông điệp trợ giúp này.\n" +" --report - nên dùng chương trình công cụ của Mandrake\n" +" --incident - Chương trình nên là loại công cụ của Mandrake" -#: ../../help.pm_.c:828 +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n" -"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n" -"these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n" -"is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n" -"choose the correct parameters.\n" -"\n" -"Yaboot's main options are:\n" -"\n" -" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n" -"\n" -" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" -"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" -"to hold this information;\n" -"\n" -" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" -"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" -"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" -"\n" -" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" -"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n" -"default kernel description is selected;\n" -"\n" -" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" -"at the first boot prompt;\n" -"\n" -" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" -"Open Firmware at the first boot prompt;\n" +"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" +"Backup and Restore application\n" "\n" -" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" -"Firmware Delay expires." +"--default : save default directories.\n" +"--debug : show all debug messages.\n" +"--show-conf : list of files or directories to backup.\n" +"--config-info : explain configuration file options (for non-X " +"users).\n" +"--daemon : use daemon configuration. \n" +"--help : show this message.\n" +"--version : show version number.\n" msgstr "" -"Yaboot là trình khởi động cho máy MacIntosh . Nó có thể khởi động\n" -"được cả GNU/Linux, MacOS, hay MacOSX nếu có trong máy tính\n" -"Thông thường, có các hệ điều hành khác đó được phát hiện và cài đặt\n" -"chính xác.Trong trường hợp không phát hiện được, bạn có thể tự mình\n" -"thêm vào bằng tay tại màn hình này. Xin cẩn thận khi chọn các tham số.\n" -"\n" -"Các tùy chọn chính củaYaboot là:\n" -"\n" -" * Thông điệp sơ khởi: thông điệp dạng văn bản được hiển thị trước dấu nhắc\n" -"khởi động.\n" -"\n" -" * Thiết bị Khởi động: Chỉ định nơi bạn muốn đặt các thông tin được yêu cầu " -"để\n" -"khởi động vào GNU/Linux. Nói chung, bạn thiết lập một phân vùng bẫy khởi " -"động trước để giữ các thông tin này.\n" +"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" +"Chương trình Sao Lưu và Khôi Phục\n" "\n" -" * Open Firmware Delay: Khác với LILO, có hai sự trễ sẵn có kèm theo " -"yaboot.\n" -"Sự trễ thứ nhất được đo bằng giây và vào lúc này bạn có thể chọn giữa CD,\n" -"OF boot, MacOS, hay Linux.\n" +"--default : lưu các thư mục mặc định.\n" +"--debug : hiển thị mọi thông báo gỡ lỗi.\n" +"--show-conf : danh sách tập tin hay thư mục để sao lưu.\n" +"--config-info : giải thích các tùy chọn của tập tin cấu hình (cho " +"chế độ không có X).\n" +"--daemon : dùng cấu hình daemon. \n" +"--help : hiện thông điệp này.\n" +"--version : hiện số hiệu phiên bản.\n" + +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" +"any later version.\n" "\n" -" * Thời gian trễ khởi động Kernel: sự hết thời gian này giống như thời gian " -"trễ khởi\n" -"động của LILO. Sau khi chọn Linux, bạn sẽ có được 0.1 giây trước khi mô tả " -"của\n" -"kernel mặc định của bạn được chọn.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" "\n" -" * Cho phép khởi động từ CD?: tùy chọn này sẽ cho phép chọn \"C\" cho CD\n" -"tại dấu nhắc khởi động đầu tiên.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +msgstr "" +"Chương trình này là phần mềm miễn phí; bạn có thể phân phối lại hay\n" +"thay đổi theo các điều khoản của GNU/GPL mà Quỹ Phần Mềm Tự Do\n" +"công bố; với phiên bản 2, hay bất kỳ phiên bản mới nhất nào.\n" "\n" -" * Cho phép khởi động OF?: tùy chọn này sẽ cho phép bạn chọn \"N\" cho Open\n" -"Firmware tại dấu nhắc khởi động đầu tiên.\n" +"Chương trình này được phân phối với hy vọng là nó có ích,\n" +"nhưng Không Có Bất Kỳ Bảo Đảm Nào; thậm chí không có bảo đảm về\n" +"Khả Năng Thương Mại hay Thích Hợp Với Mục Đích Đặc Biệt. Hãy xem\n" +"GNU/GPL để biết thêm chi tiết.\n" "\n" -" * Hệ điều hành mặc định: có thể chọn hệ điều hành nào sẽ được khởi động\n" -"mặc định khi quá thời gian trễ của Open Firmware." +"Bạn nên nhận lấy một bản sao của GNU/GPL đi kèm theo\n" +"chương trình; nếu không có, xin viết thư tới: Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" + +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Exit install" +msgstr "Thoát khỏi cài đặt" + +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Install system updates" +msgstr "Cài đặt các cập nhật hệ thống" + +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Configure services" +msgstr "Cấu hình các dịch vụ" + +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Configure X" +msgstr "Cấu hình X" + +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Install bootloader" +msgstr "Cài đặt trình khởi động" + +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Configure networking" +msgstr "Cấu hình mạng làm việc" + +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Add a user" +msgstr "Thêm người dùng" + +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Install system" +msgstr "Cài đặt hệ thống" + +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose packages to install" +msgstr "Chọn các gói cài đặt" + +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Format partitions" +msgstr "Format các phân vùng" + +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Partitioning" +msgstr "Đang phân vùng" + +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose your keyboard" +msgstr "Chọn bàn phím" + +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Select installation class" +msgstr "Chọn kiểu cài đặt" + +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Hard drive detection" +msgstr "Dò tìm đĩa cứng" + +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Configure mouse" +msgstr "Cấu hình chuột" + +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "License" +msgstr "Giấy phép" + +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose your language" +msgstr "Chọn ngôn ngữ" + +#: ../../ugtk2.pm:1 +#, c-format +msgid "utopia 25" +msgstr "utopia 25" -#: ../../help.pm_.c:860 -msgid "" -"Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n" -"your installed hardware, you may (or may not), see the following entries:\n" -"\n" -" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n" -"to change it if necessary;\n" -"\n" -" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n" -"the button to change that if necessary;\n" -"\n" -" * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the\n" -"language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n" -"you may not be in the country for which the chosen language should\n" -"correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n" -"order to configure the clock according to the time zone you are in;\n" -"\n" -" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" -"configuration wizard. Consult the correpsonding chapter of the ``Starter\n" -"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" -"presented there is similar to the one used at installation time;\n" -"\n" -" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it will be\n" -"displayed here.\n" -"\n" -" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it will be\n" -"displayed here.\n" -"\n" -" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it will be\n" -"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" -"associated to it." -msgstr "" -"Tại đây hiển thị nhiều loại thông số liên quan đến máy tính. Tùy thuộc\n" -"vào phần cứng, bạn có thể hoặc không thể xem những mục sau:\n" -"\n" -" * \"Chuột\": kiểm tra cấu hình chuột hiện thời và nhấn lên nút để\n" -"thay đổi nếu thấy cần thiết.\n" -"\n" -" * \"Bàn phím\": kiểm tra cấu hình ánh xạ bàn phím hiện thời và\n" -"nhấn nút để thay đổi nếu cần.\n" -"\n" -" * \"Múi giờ\": DrakX, theo mặc định, sẽ đoán múi giờ theo ngôn ngữ\n" -"được chọn. Nhưng lại ở đây, là nơi chọn bàn phím, bạn có thể không\n" -"đang sống ở quốc gia tương ứng với ngôn ngữ đã chọn.\n" -"Vì vậy, bạn có thể phải nhấn lên nút \"Múi giờ\" để cấu hình đồng hồ\n" -"theo múi giờ nơi bạn đang sống.\n" -"\n" -" * \"Máy in\": Nhấn nút \"Không có Máy in\" để mở đồ thuật cấu hình\n" -"máy in.\n" -"\n" -" * \"Card âm thanh\": nếu card âm thanh được phát hiện, nó sẽ đhiển thị\n" -"tại đây.\n" -"\n" -" * \"Card TV\": nếu card TV được phát hiện, nó sẽ hiển thị tại đây.\n" -"\n" -" * \"Card ISDN\": nếu một card ISDN được phát hiện, nó sẽ hiển thị\n" -"tại đây. Có thể nhấn lên nút để thay đổi các thông số liên quan đến\n" -"card này." +#: ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "logdrake" +msgstr "logdrake" + +#: ../../ugtk.pm:1 +#, c-format +msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: ../../help.pm_.c:891 +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "Xpmac (installation display driver)" +msgstr "Xpmac (cài đặt driver hiển thị)" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n" -"and will not be recoverable!" +"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" +"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" -"Hãy chọn ổ cứng mà bạn muốn xoá để cài đặt phân vùng Mandrake Linux\n" -"mới. Hãy thận trọng, mọi dữ liệu có trên đó sẽ bị mất và không thể khôi\n" -"phục lại được." +"Card của bạn có thể có hỗ trợ phần cứng tăng tốc 3D với XFree %s,\n" +"Lưu ý đây là hỗ trợ có tính lý thuyết nên nó có thể làm ì máy tính của bạn." + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" +msgstr "XFree %s với phần cứng tăng tốc 3D thử nghiệm" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." +msgstr "Card của bạn có thể có hỗ trợ phần cứng tăng tốc 3D với XFree %s." + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" +msgstr "XFree %s với phần cứng tăng tốc 3D" -#: ../../help.pm_.c:896 +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n" -"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n" -"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" -"any Windows data.\n" -"\n" -"Click on \"Cancel\" to stop this operation without losing any data and\n" -"partitions present on this hard drive." +"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" +"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" +"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" -"Nhấp chuột lên \"OK\" nếu bạn muốn xóa mọi dữ liệu và các phân vùng\n" -"hiện có trên ổ cứng này. Hãy thận trọng, sau khi nhấp chuột lên \"OK\",\n" -"bạn sẽ không thể khôi phục dữ liệu và các phân vùng hiện có trên ổ cứng " -"này,\n" -"kể cả dữ liệu của Windows.\n" -"\n" -"Nhấp chuột lên \"Bỏ qua\" để thôi chạy chương trình để không làm mất\n" -"bất kỳ dữ liệu và các phân vùng trên ổ đĩa cứng này." +"Card của bạn có thể có hỗ trợ phần cứng tăng tốc 3D nhưng chỉ với XFree %s,\n" +"Lưu ý đây là hỗ trợ có tính lý thuyết nên nó có thể làm ì máy tính của bạn.\n" +"Card này được hỗ trợ bởi XFree %s, loại có thể hỗ trợ tốt hơn khi dùng 2D." -#: ../../install2.pm_.c:111 +#: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" -"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " -"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " -"Installation medium (please create a newer boot floppy)" +"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" +"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" -"Không thể truy cập các mô-đun kernel tương ứng với kernel của bạn (thiếu tập " -"tin %s), đại khái là đĩa mềm khởi động không đồng bộ với các phương tiện cài " -"đặt (hãy tạo một đĩa mềm khởi động mới hơn)" +"Card của bạn có thể có hỗ trợ phần cứng tăng tốc 3D nhưng chỉ với XFree %s.\n" +"Card này được hỗ trợ bởi XFree %s, loại có thể hỗ trợ tốt hơn khi dùng 2D." -#: ../../install2.pm_.c:167 +#: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format -msgid "You must also format %s" -msgstr "Cũng phải định dạng %s" +msgid "XFree %s" +msgstr "XFree %s" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "Configure only card \"%s\"%s" +msgstr "Chỉ cấu hình card \"%s\"%s" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "Use Xinerama extension" +msgstr "Dùng Xinerama mở rộng" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "Configure all heads independently" +msgstr "Cấu hình độc lập toàn bộ các head" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" +msgstr "Bạn muốn có cấu hình XFree nào?" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "XFree configuration" +msgstr "Cấu hình XFree" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "Select the memory size of your graphics card" +msgstr "Chọn dung lượng bộ nhớ của card đồ họa" -#: ../../install_any.pm_.c:423 +#: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" -"You have selected the following server(s): %s\n" -"\n" -"\n" -"These servers are activated by default. They don't have any known security\n" -"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to " -"upgrade\n" -"as soon as possible.\n" -"\n" -"\n" -"Do you really want to install these servers?\n" +"Your system supports multiple head configuration.\n" +"What do you want to do?" msgstr "" -"Bạn đã chọn các máy chủ sau đây: %s\n" -"\n" -"\n" -"Các máy chủ này sẽ được kích hoạt theo mặc định. Chúng không có bất cứ một " -"phiên bản phát hành bảo mật nào\n" -", nhưng một số máy chủ mới sẽ không thể được tìm thấy.Trong trường hợp như " -"vậy,bạn phải nâng cấp\n" -"càng sớm càng tốt.\n" -"\n" -"\n" -"Bạn có thực sự muốn cài đặt các máy chủ này?\n" +"Hệ thống của bạn hỗ trợ cấu hình multiple head.\n" +"Bạn muốn làm gì?" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "Multi-head configuration" +msgstr "Cấu hình Multi-head" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose an X server" +msgstr "Chọn X server" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "X server" +msgstr "X server" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "64 MB or more" +msgstr "64 MB trở lên" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "32 MB" +msgstr "32 MB" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "16 MB" +msgstr "16 MB" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "8 MB" +msgstr "8 MB" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "4 MB" +msgstr "4 MB" -#: ../../install_any.pm_.c:441 +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "2 MB" +msgstr "2 MB" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "512 kB" +msgstr "512 kB" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "256 kB" +msgstr "256 kB" + +#: ../../Xconfig/main.pm:1 #, c-format msgid "" -"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" -"\n" +"Keep the changes?\n" +"The current configuration is:\n" "\n" -"Do you really want to remove these packages?\n" +"%s" msgstr "" -"Các gói tin sau đây sẽ được gỡ bỏ để cho phép nâng cấp hệ thống: %s\n" -"\n" +"Giữ lại các thay đổi?\n" +"Cấu hình hiện thời là:\n" "\n" -"Bạn có thật sự muốn gỡ bỏ các gói tin này không?\n" - -#: ../../install_any.pm_.c:471 -msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" -msgstr "Không thể dùng phát thanh khi không có tên vùng NIS" +"%s" -#: ../../install_any.pm_.c:879 +#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1 +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format -msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" -msgstr "Nạp một đĩa mềm đã format vào ổ %s" +msgid "Options" +msgstr "Tùy chọn" -#: ../../install_any.pm_.c:883 -msgid "This floppy is not FAT formatted" -msgstr "Đĩa mềm này không phải định dạng FAT " +#: ../../Xconfig/main.pm:1 +#, c-format +msgid "Test" +msgstr "Chạy thử" -#: ../../install_any.pm_.c:895 -msgid "" -"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " -"defcfg=floppy''" -msgstr "" -"Để sử dụng các gói cứu chữa đã được lưu, khởi động cài đặt bằng ``linux " -"defcfg=floppy''" +#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 +#, c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Độ phân giải" -#: ../../install_any.pm_.c:918 ../../partition_table.pm_.c:767 +#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format -msgid "Error reading file %s" -msgstr "Lỗi khi đọc tập tin %s" +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" -#: ../../install_any.pm_.c:1040 -msgid "" -"An error occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" -msgstr "" -"Bị lỗi - không tìm thấy thiết bị hợp lệ để tạo hệ thống tập tin mới. Hãy " -"kiểm tra phần cứng để tìm nguyên nhân gây ra lỗi" +#: ../../Xconfig/main.pm:1 +#, c-format +msgid "Graphic Card" +msgstr "Card Đồ Họa" -#: ../../install_interactive.pm_.c:21 +#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakperm:1 +#: ../../standalone/draksplash:1 ../../standalone/harddrake2:1 +#: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Một số phần cứng của máy tính cần các driver ``proprietary'' để hoạt động.\n" -"Bạn có thể tìm thông tin về chúng tại: %s" +msgid "Quit" +msgstr "Thoát" -#: ../../install_interactive.pm_.c:56 -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Bạn phải có một phân vùng root.\n" -"Muốn vậy, hãy tạo một phân vùng (hoặc nhấn chuột lên một phân vùng hiện " -"có).\n" -"Sau đó chọn ``Điểm gắn kết'' và gắn nó vào `/'" +#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 +#, c-format +msgid "Vertical refresh rate" +msgstr "Tần số quét dọc" -#: ../../install_interactive.pm_.c:61 -msgid "You must have a swap partition" -msgstr "Bạn phải có một phân vùng trao đổi (swap)" +#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 +#, c-format +msgid "Horizontal refresh rate" +msgstr "Tần số quét ngang" -#: ../../install_interactive.pm_.c:62 +#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You don't have a swap partition.\n" +"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " +"rate\n" +"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" +"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" -"Continue anyway?" +"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " +"range\n" +"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " +"monitor.\n" +" If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" -"Không có phân vùng trao đổi (swap)\n" +"Hai thông số quan trọng là tần số quét dọc, đây là thông số\n" +"để toàn bộ màn hình được làm tươi, và quan trọng nhất là tần số \n" +"quét ngang, là thông số để hiển thị dòng quét.\n" "\n" -"Vẫn tiếp tục?" +"Quan trọng là bạn không định rõ loại màn hình có thông số thích hợp,\n" +"do vậy vượt quá khả năng của màn hình: Bạn có thể làm hỏng màn hình.\n" +" Nếu không rõ, hãy chọn một thiết lập vừa phải." -#: ../../install_interactive.pm_.c:65 ../../install_steps.pm_.c:169 -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Bạn phải có một phân vùng FAT được kết gán vào /boot/efi" +#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 +#, c-format +msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" +msgstr "Không dò tìm được Plug 'n' Play. Hãy chọn chính xác monitor" -#: ../../install_interactive.pm_.c:90 -msgid "Use free space" -msgstr "Dùng không gian trống" +#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "Nhà SX" -#: ../../install_interactive.pm_.c:92 -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Không đủ không gian trống để tạo các phân vùng mới" +#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 +#, c-format +msgid "Plug'n Play" +msgstr "Plug 'n' Play" -#: ../../install_interactive.pm_.c:100 -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Dùng phân vùng hiện thời" +#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose a monitor" +msgstr "Chọn monitor" -#: ../../install_interactive.pm_.c:102 -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Không có phân vùng hiện thời để dùng" +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 +#, c-format +msgid "Graphics card: %s" +msgstr "Card đồ họa: %s" -#: ../../install_interactive.pm_.c:109 -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Dùng phân vùng Windows để loopback" +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose the resolution and the color depth" +msgstr "Chọn độ phân giải và độ sâu của màu" -#: ../../install_interactive.pm_.c:112 -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Phân vùng nào bạn muốn sử dụng cho Linux4Win?" +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 +#, c-format +msgid "Resolutions" +msgstr "Độ phân giải" -#: ../../install_interactive.pm_.c:114 -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Chọn kích thước" +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 +#, c-format +msgid "4 billion colors (32 bits)" +msgstr "4 tỷ màu (32 bits)" -#: ../../install_interactive.pm_.c:115 -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Kích thước phân vùng root theo MB: " +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 +#, c-format +msgid "16 million colors (24 bits)" +msgstr "16 triệu màu (24 bits)" -#: ../../install_interactive.pm_.c:116 -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Kích thước phân vùng swap theo MB: " +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 +#, c-format +msgid "65 thousand colors (16 bits)" +msgstr "65 nghìn màu (16 bits)" -#: ../../install_interactive.pm_.c:126 -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Dùng không gian trống của phân vùng Windows" +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 +#, c-format +msgid "32 thousand colors (15 bits)" +msgstr "32 nghìn màu (15 bits)" -#: ../../install_interactive.pm_.c:129 -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Bạn muốn lập lại kích thước phân vùng nào?" +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 +#, c-format +msgid "256 colors (8 bits)" +msgstr "256 màu (8 bits)" -#: ../../install_interactive.pm_.c:131 -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Đang tính toán phạm vi hệ thống tập tin của Windows" +#: ../../Xconfig/test.pm:1 +#, c-format +msgid "Is this the correct setting?" +msgstr "Đây là thiết lập đúng phải không?" + +#: ../../Xconfig/test.pm:1 +#, c-format +msgid "Leaving in %d seconds" +msgstr "Rời khỏi sau %d giây" -#: ../../install_interactive.pm_.c:134 +#: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occured: %s" +"An error occurred:\n" +"%s\n" +"Try to change some parameters" msgstr "" -"Sự lập lại kích thước FAT không thể quản lý phân vùng của bạn, \n" -"xảy ra lỗi như sau: %s" +"Đã xảy ra lỗi:\n" +"%s\n" +"Hãy thử thay đổi một vài tham số" -#: ../../install_interactive.pm_.c:137 -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux " -"installation." -msgstr "Phân vùng Windows bị phân mảnh nhiều, hãy chạy ``defrag'' trước" +#: ../../Xconfig/test.pm:1 +#, c-format +msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" +msgstr "Chú ý: chạy thử card đồ họa này có thể làm ì máy tính của bạn" + +#: ../../Xconfig/test.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you want to test the configuration?" +msgstr "Bạn muốn chạy thử cấu hình này không?" + +#: ../../Xconfig/test.pm:1 +#, c-format +msgid "Test of the configuration" +msgstr "Chạy thử cấu hình này" + +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "What norm is your TV using?" +msgstr "TV của bạn dùng loại thông thường nào?" -#: ../../install_interactive.pm_.c:138 +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format msgid "" -"WARNING!\n" +"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" +"It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n" -"this operation is dangerous. If you have not already done\n" -"so, you should first exit the installation, run scandisk\n" -"under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." +"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " +"computer.\n" +"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" +"\n" +"Do you have this feature?" msgstr "" -"Cảnh Báo!\n" +"Hình như card đồ họa của bạn có cổng nối TV-OUT.\n" +"Có thể cấu hình nó làm việc bằng frame-buffer.\n" "\n" -"DrakX sẽ chỉnh lại kích thước phân vùng Windows. Hãy thận trọng:\n" -"quá trình này nguy hiểm. Nếu vẫn bạn chưa hoàn thành,\n" -"trước hết hãy thoát ra khỏi quá trình cài đặt, chạy chương\n" -"trình kiểm tra ổ đĩa trong Windows (và tốt nhất là chạy\n" -"cả trình dồn đĩa sau đó thực hiện lại quá trình cài đặt.\n" -"Bạn cũng nên sao lưu dữ liệu.\n" -"Khi thực hiện xong, nhấn OK." +"Để cấu hình, hãy nối card đồ họa với TV trước khi khởi động lại máy tính.\n" +"Rồi chọn mục \"TVout\" trong trình nạp khởi động\n" +"\n" +"Bạn có tính năng này không?" -#: ../../install_interactive.pm_.c:148 -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Bạn muốn giữ kích thước nào cho Windows" +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"I can setup your computer to automatically start the graphical interface " +"(XFree) upon booting.\n" +"Would you like XFree to start when you reboot?" +msgstr "" +"Có thể đặt chế độ khởi động tự động vào chế độ đồ họa.\n" +"Bạn có muốn XFree chạy (đồ họa) khi khởi động lại?" -#: ../../install_interactive.pm_.c:149 +#: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "Phân vùng %s" +msgid "Graphical interface at startup" +msgstr "Giao diện đồ họa khi khởi động" -#: ../../install_interactive.pm_.c:156 +#: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Không thiết lập lại được kích thước FAT: %s" +msgid "XFree86 driver: %s\n" +msgstr "XFree86 driver: %s\n" -#: ../../install_interactive.pm_.c:171 -msgid "" -"There is no FAT partition to resize or to use as loopback (or not enough " -"space left)" -msgstr "" -"Không có phân vùng FAT nào để thiết lập lại kích thước hoặc để loopback " -"(hoặc không đủ không gian trống)." +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "XFree86 server: %s\n" +msgstr "XFree86 server: %s\n" -#: ../../install_interactive.pm_.c:177 -msgid "Erase entire disk" -msgstr "Xoá toàn bộ đĩa" +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "Resolution: %s\n" +msgstr "Độ phân giải: %s\n" -#: ../../install_interactive.pm_.c:177 -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Xoá Windows(TM)" +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "Color depth: %s\n" +msgstr "Độ sâu màu: %s\n" -#: ../../install_interactive.pm_.c:180 -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Bạn có hơn một đĩa cứng, bạn cài đặt Linux lên đĩa nào?" +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "Graphics memory: %s kB\n" +msgstr "Bộ nhớ đồ họa: %s kB\n" -#: ../../install_interactive.pm_.c:183 +#: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "Toàn bộ các phân vùng và dữ liệu hiện có sẽ bị xóa khỏi ổ đĩa %s" +msgid "Graphics card: %s\n" +msgstr "Card đồ họa: %s\n" -#: ../../install_interactive.pm_.c:191 -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Tùy chỉnh phân vùng đĩa " +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" +msgstr "Tần số quét dọc: %s\n" -#: ../../install_interactive.pm_.c:195 -msgid "Use fdisk" -msgstr "Dùng fdisk" +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "Monitor HorizSync: %s\n" +msgstr "Tần số quét ngang: %s\n" -#: ../../install_interactive.pm_.c:198 +#: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, don't forget to save using `w'" -msgstr "" -"Bây giờ bạn có thể phân vùng %s.\n" -"Khi hoàn thành, đừng quên lưu lại bằng `w'" +msgid "Monitor: %s\n" +msgstr "Monitor: %s\n" -#: ../../install_interactive.pm_.c:227 -msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" -msgstr "Bạn không có đủ không gian trống trên phân vùng Windows" +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "Mouse device: %s\n" +msgstr "Thiết bị chuột: %s\n" -#: ../../install_interactive.pm_.c:243 -msgid "I can't find any room for installing" -msgstr "Không tìm được nơi cài đặt" +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "Mouse type: %s\n" +msgstr "Loại chuột: %s\n" -#: ../../install_interactive.pm_.c:246 -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "Đồ thuật phân vùng của DrakX tìm ra các giải pháp như sau:" +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "Keyboard layout: %s\n" +msgstr "Tổ chức bàn phím: %s\n" -#: ../../install_interactive.pm_.c:250 +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Quá trình phân vùng hỏng: %s" +msgid "Options: %s" +msgstr "Tùy chọn: %s" -#: ../../install_interactive.pm_.c:260 -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Bật chức năng mạng" +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Mount point: " +msgstr "Điểm gắn kết:" -#: ../../install_interactive.pm_.c:265 -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Tắt chức năng mạng" +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 +#, c-format +msgid "Server: " +msgstr "Máy chủ:" -#: ../../install_steps.pm_.c:76 -msgid "" -"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" -"Continue at your own risk." -msgstr "" -"Có lỗi xảy ra, không rõ cách giải quyết thích hợp.\n" -"Tiếp tục với rủi ro." +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 +#, c-format +msgid "The URL must begin with http:// or https://" +msgstr "URL phải bắt đầu bằng http:// hoặc https://" -#: ../../install_steps.pm_.c:211 +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Sao chép điểm gắn kết %s" +msgid "Please enter the WebDAV server URL" +msgstr "Hãy nhập địa chỉ liên kết (URL) của máy chủ WebDAV" -#: ../../install_steps.pm_.c:380 -msgid "" -"Some important packages didn't get installed properly.\n" -"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" -"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" -"\"\n" -msgstr "" -"Một số gói đã không được cài đặt đúng đắn.\n" -"Có thể do ổ đĩa cdrom hoặc đĩa cdrom của bạn bị lỗi.\n" -"Kiểm tra cdrom trên máy tính bằng \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Mount point" +msgstr "Điểm gắn kết" -#: ../../install_steps.pm_.c:450 +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format -msgid "Welcome to %s" -msgstr "Chào mừng %s" +msgid "Server" +msgstr "Máy chủ" -#: ../../install_steps.pm_.c:543 ../../install_steps.pm_.c:769 -msgid "No floppy drive available" -msgstr "Hiện không có ổ đĩa mềm" +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Mount" +msgstr "Gắn kết" + +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Unmount" +msgstr "Thôi gắn kết" + +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 +#, c-format +msgid "New" +msgstr "Mới" -#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:76 -#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22 +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format -msgid "Entering step `%s'\n" -msgstr "Đi vào giai đoạn `%s'\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:146 msgid "" -"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " -"this,\n" -"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." +"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" +"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" +"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" +"points, select \"New\"." msgstr "" -"Hệ thống của bạn có cấu hình thấp. Bạn có thể gặp phải một số trục trặc khi\n" -"cài đặt Mandrake Linux. Nếu xảy ra lỗi, bạn có thể thay thế bằng kiểu cài " -"đặt trong\n" -"chế độ văn bản bằng cách nhấn phím `F1' khi khởi động từ CDROM, rồi nhập " -"`text'." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:157 ../../install_steps_interactive.pm_.c:237 -msgid "Install Class" -msgstr "Kiểu cài đặt" +"WebDAV là một giao thức cho phép gắn kết cục bộ thư mục của máy\n" +"chủ web, và coi nó như là hệ thống tập tin cục bộ (đã cung cấp máy chủ\n" +"web được cấu hình như một máy chủ WebDAV). Nếu muốn thêm các điểm\n" +"gắn kết WebDAV, hãy chọn \"Mới\"." -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:160 -msgid "Please choose one of the following classes of installation:" -msgstr "Hãy chọn một trong các loại cài đặt sau đây:" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Use ``%s'' instead" +msgstr "Dùng ``%s'' thay thế" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:236 ../../install_steps_interactive.pm_.c:683 -msgid "Package Group Selection" -msgstr "Nhóm gói tin được chọn" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Kiểu" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:269 ../../install_steps_interactive.pm_.c:698 -msgid "Individual package selection" -msgstr "Các gói riêng được chọn" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Use ``Unmount'' first" +msgstr "Dùng ``Thôi gắn kết'' trước tiên" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:292 ../../install_steps_interactive.pm_.c:621 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Total size: %d / %d MB" -msgstr "Kích thước toàn bộ: %d / %d MB" +msgid "Delete" +msgstr "Xóa" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:334 -msgid "Bad package" -msgstr "Gói hỏng" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Create" +msgstr "Tạo" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:335 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format -msgid "Name: %s\n" -msgstr "Tên: %s\n" +msgid "Filesystem types:" +msgstr "Kiểu hệ thống tập tin:" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:336 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Version: %s\n" -msgstr "Phiên bản: %s\n" +msgid "Empty" +msgstr "Trống" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:337 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format -msgid "Size: %d KB\n" -msgstr "Kích thước: %d KB\n" +msgid "Windows" +msgstr "Windows" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:338 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format -msgid "Importance: %s\n" -msgstr "Quan trọng: %s\n" +msgid "HFS" +msgstr "HFS" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:360 -msgid "" -"You can't select this package as there is not enough space left to install it" -msgstr "Bạn không thể chọn gói này vì không còn đủ không gian để cài đặt" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "SunOS" +msgstr "SunOS" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:365 -msgid "The following packages are going to be installed" -msgstr "Các gói sau đây sẽ được cài đặt" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Swap" +msgstr "Swap" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:366 -msgid "The following packages are going to be removed" -msgstr "Các gói sau đây sẽ được bỏ ra" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Journalised FS" +msgstr "Hệ thống tập tin nhật ký" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:378 -msgid "You can't select/unselect this package" -msgstr "Bạn không thể chọn/bỏ chọn gói này" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Ext2" +msgstr "Ext2" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:390 -msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" -msgstr "Gói này bắt buộc chọn, không thể bỏ chọn nó" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "No hard drives found" +msgstr "Không tìm thấy đĩa cứng nào" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:392 -msgid "You can't unselect this package. It is already installed" -msgstr "Bạn không thể bỏ chọn gói này. Nó được cài đặt rồi" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Please click on a partition" +msgstr "Hãy nhấn chuột lên phân vùng" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:395 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format msgid "" -"This package must be upgraded.\n" -"Are you sure you want to deselect it?" +"You have one big MicroSoft Windows partition.\n" +"I suggest you first resize that partition\n" +"(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" -"Gói này phải được nâng cấp\n" -"Bạn có chắn là muốn bỏ chọn nó không?" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:398 -msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" -msgstr "Bạn không thể không chọn gói này. Nó phải được nâng cấp." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:403 -msgid "Show automatically selected packages" -msgstr "Hiển thị các gói được chọn tự động" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:404 ../../install_steps_interactive.pm_.c:261 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:265 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4211 -msgid "Install" -msgstr "Cài đặt" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:407 -msgid "Load/Save on floppy" -msgstr "Tải/Lưu vào đĩa mềm" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:408 -msgid "Updating package selection" -msgstr "Đang cập nhật sự lựa chọn các gói" +"Bạn có một phân vùng MicroSoft Windows lớn.\n" +"Đầu tiên, bạn nên lập lại kích thước phân vùng này\n" +"(nhấn chuột lên nó, rồi nhấn \"Lập lại kích thước\")" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:413 -msgid "Minimal install" -msgstr "Cài đặt tối thiểu" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose action" +msgstr "Chọn hành động" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:428 ../../install_steps_interactive.pm_.c:529 -msgid "Choose the packages you want to install" -msgstr "Chọn các gói bạn muốn cài đặt " +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Wizard" +msgstr "Đồ thuật" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:444 ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 -msgid "Installing" -msgstr "Đang cài đặt" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " +"enough)\n" +"at the beginning of the disk" +msgstr "" +"Nếu bạn định dùng aboot, hãy cẩn thận để lại một không gian trống (2048 " +"sector là đủ)\n" +"tại phần đầu tiên của đĩa" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:450 -msgid "Estimating" -msgstr "Đang ước lượng" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Please make a backup of your data first" +msgstr "Trước hết, bạn hãy sao lưu dữ liệu" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:457 -msgid "Time remaining " -msgstr "Thời gian còn lại" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Read carefully!" +msgstr "Hãy đọc kỹ!" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:469 -msgid "Please wait, preparing installation..." -msgstr "Hãy chờ, đang chuẩn bị cài đặt." +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Encryption key (again)" +msgstr "Khóa mã hoá (nhập lại)" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:551 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid "%d packages" -msgstr "%d gói" +msgid "Encryption key" +msgstr "Khóa mã hóa" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:556 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Installing package %s" -msgstr "Đang cài đặt gói %s" +msgid "The encryption keys do not match" +msgstr "Các khóa mã hóa không khớp nhau" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:593 ../../install_steps_interactive.pm_.c:195 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:791 -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:197 -msgid "Accept" -msgstr "Chấp thuận" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" +msgstr "Khóa mã hóa này đơn giản quá ( phải có độ dài ít nhất %d ký tự)" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:593 ../../install_steps_interactive.pm_.c:195 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:791 -msgid "Refuse" -msgstr "Từ chối" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose your filesystem encryption key" +msgstr "Chọn khóa mã hóa hệ thống tập tin" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:594 ../../install_steps_interactive.pm_.c:792 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Change your Cd-Rom!\n" -"\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " -"done.\n" -"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." -msgstr "" -"Đổi đĩa CD!\n" -"\n" -"Hãy nạp đĩa CD có nhãn \"%s\" vào ổ đĩa rồi nhấn OK khi đã xong.\n" -"Nếu bạn không có, nhấn Bỏ qua để không chạy cài đặt từ đĩa này." +msgid "Filesystem encryption key" +msgstr "Khóa mã hóa hệ thống tập tin" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:608 ../../install_steps_gtk.pm_.c:612 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:804 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:808 -msgid "Go on anyway?" -msgstr "Vẫn cứ tiếp tục?" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Type: " +msgstr "Kiểu:" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:608 ../../install_steps_interactive.pm_.c:804 -msgid "There was an error ordering packages:" -msgstr "Lỗi khi đang xử lý các gói:" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "on channel %d id %d\n" +msgstr "trên channel %d id %d\n" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:612 ../../install_steps_interactive.pm_.c:808 -msgid "There was an error installing packages:" -msgstr "Lỗi khi đang cài đặt các gói:" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Partition table type: %s\n" +msgstr "Kiểu bảng phân vùng: %s\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:10 -msgid "" -"\n" -"Warning\n" -"\n" -"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" -"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" -"to continue the installation without using these media.\n" -"\n" -"\n" -"Some components contained in the next CD media are not governed\n" -"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" -"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" -"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" -"you use or redistribute the said components. \n" -"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" -"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" -"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" -"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" -"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" -"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" -"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" -"directly the distributor or editor of the component. \n" -"Transfer to third parties or copying of such components including the \n" -"documentation is usually forbidden.\n" -"\n" -"\n" -"All rights to the components of the next CD media belong to their \n" -"respective authors and are protected by intellectual property and \n" -"copyright laws applicable to software programs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Cảnh Báo\n" -"\n" -"Hãy đọc kỹ các điều khoản dưới đây. Nếu bạn không chấp thuận với bất\n" -"cứ phần nào, bạn sẽ không được phép cài đặt đĩa CD tiếp theo. Nhấp vào\n" -"'Từ chối' để tiếp tục cài đặt và không sử dụng các đĩa này.\n" -"\n" -"\n" -"Một số thành phần trong CD tiếp theo không tuân theo \n" -"GPL License hoặc tương tự. Mỗi một thành phần này lại \n" -"tuân theo các điều kiện và điều khoản trong giấy phép riêng của nó. \n" -"Hãy đọc kỹ và chấp thuận các giấy phép đi kèm trước khi bạn \n" -"sử dụng hoặc phân phối lại các thành phần đã được đề cập. \n" -"Các giấy phép này nói chung sẽ ngăn chặn việc trao đổi, sao \n" -"chép (trừ các mục đích sao lưu dự phòng), phân phối lại, đảo \n" -"lộn, tháo rời, bỏ biên dịch hoặc thay đổi thành phần. \n" -"Bất kỳ một phạm vi chấp thuận nào đó cũng sẽ giới hạn ngay quyền \n" -"của bạn bởi giấy phép. Trừ khi là các điều khoản trong giấy phép\n" -"cho bạn quyền, bạn không thể cài đặt các chương trình cho nhiều \n" -"máy tính, hoặc sử dụng chúng trên mạng. Nếu có vấn đề gì không \n" -"rõ, hãy liên hệ trực tiếp với nhà phân phối hoặc người viết chương trình. \n" -"Chuyển cho bên thứ ba hoặc sao chép các thành phần này luôn bị \n" -"ngăn cấm.\n" -"\n" -"\n" -"Mọi quyền sử dụng các thành phần ở CD tiếp theo thuộc sở hữu \n" -"của các tác giả và được bảo vệ bởi luật sở hữu trí tuệ và bản quyền \n" -"áp dụng cho các chương trình phần mềm.\n" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "LVM-disks %s\n" +msgstr "Các đĩa LVM %s\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 -msgid "An error occurred" -msgstr "Lỗi xảy ra" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Info: " +msgstr "Thông tin: " + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" +msgstr "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85 -msgid "Do you really want to leave the installation?" -msgstr "Bạn thực sự muốn thôi cài đặt?" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Size: %s\n" +msgstr "Kích thước: %s\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112 -msgid "License agreement" -msgstr "Chấp thuận giấy phép" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Read-only" +msgstr "Chỉ Đọc" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Device: " +msgstr "Thiết bị:" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" -"The operating system and the different components available in the Mandrake " -"Linux distribution \n" -"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " -"include, but are not \n" -"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " -"to the operating \n" -"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" -"\n" -"\n" -"1. License Agreement\n" -"\n" -"Please read this document carefully. This document is a license agreement " -"between you and \n" -"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" -"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " -"explicitly \n" -"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " -"License. \n" -"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " -"install, duplicate or use \n" -"the Software Products. \n" -"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " -"which does not comply \n" -"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " -"your rights under this \n" -"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " -"copies of the \n" -"Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" -"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " -"with no warranty, to the \n" -"extent permitted by law.\n" -"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " -"law, be liable for any special,\n" -"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " -"limitation damages for loss of \n" -"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " -"resulting from a court \n" -"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " -"inability to use the Software \n" -"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " -"occurence of such \n" -"damages.\n" -"\n" -"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " -"COUNTRIES\n" -"\n" -"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " -"in no circumstances, be \n" -"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " -"(including without \n" -"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " -"loss, legal fees \n" -"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " -"loss) arising out \n" -"of the possession and use of software components or arising out of " -"downloading software components \n" -"from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " -"countries by local laws.\n" -"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " -"cryptography components \n" -"included in the Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" -"The Software Products consist of components created by different persons or " -"entities. Most \n" -"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " -"General Public \n" -"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " -"licenses allow you to use, \n" -"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " -"read carefully the terms \n" -"and conditions of the license agreement for each component before using any " -"component. Any question \n" -"on a component license should be addressed to the component author and not " -"to MandrakeSoft.\n" -"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " -"Documentation written \n" -"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " -"documentation for \n" -"further details.\n" -"\n" -"\n" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" -"All rights to the components of the Software Products belong to their " -"respective authors and are \n" -"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " -"programs.\n" -"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " -"Products, as a whole or in \n" -"parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " -"MandrakeSoft S.A. \n" -"\n" "\n" -"5. Governing Laws \n" -"\n" -"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " -"court judgment, this \n" -"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " -"applicable sections of the \n" -"agreement.\n" -"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " -"France.\n" -"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " -"court. As a last \n" -"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " -"Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" +"This special Bootstrap\n" +"partition is for\n" +"dual-booting your system.\n" msgstr "" -"Giới Thiệu\n" -"\n" -"Hệ điều hành và các thành phần khác có trong sản phẩm phân phối của Mandrake " -"Linux \n" -"sẽ gọi là \"Các Sản Phẩm Phần Mềm\" . Các Sản Phẩm Phần Mềm bao gồm, nhưng " -"không \n" -"bị giới hạn, một bộ các chương trình, phương pháp, quy tắc và tài liệu liên " -"quan đến hệ điều hành \n" -"và các thành phần khác có trong sản phẩm phân phối Mandrake Linux.\n" -"\n" -"\n" -"1. Chấp Thuận Giấy Phép\n" -"\n" -"Hãy đọc cẩn thận tài liệu này. Nó là sự chấp thuận giấy phép giữa bạn và \n" -"MandrakeSoft S.A. được áp dụng cho các Sản Phẩm Phần Mềm.\n" -"Bằng việc cài đặt, sao chép hay sử dụng Sản Phẩm Phần Mềm theo cách \n" -"nào đó thì hiển nhiên bạn đồng ý và chấp thuận toàn bộ các điều khoản và " -"điều kiện của giấy phép này. \n" -"Nếu bạn không chấp thuận bất kỳ một điều khoản nào, bạn không được phép cài " -"đặt, sao chép hay sử dụng \n" -"các Sản Phẩm Phần Mềm. \n" -"Mọi cố gắng cài đặt, sao chép hay sử dụng Sản Phẩm Phần Mềm này theo cách " -"không tuân theo \n" -"các điều khoản và điều kiện trong giấy phép sẽ bị cấm và chấm dứt quyền của " -"bạn theo giấy phép này.\n" -"Bạn phải xoá ngay lập tức tất cả sự sao chép các \n" -"Sản Phẩm Phần Mềm này.\n" -"\n" -"\n" -"2. Giới Hạn Bảo Đảm\n" -"\n" -"Các sản phẩm phần mềm và tài liệu đi kèm được cung cấp \"như là\", không có " -"sự bảo đảm, theo\n" -"phạm vi cho phép của luật pháp.\n" -"MandrakeSoft S.A. sẽ tự có trách nhiệm pháp lý ở một mức độ nào đó về các hư " -"hỏng ảnh hưởng tới công việc làm ăn.\n" -"\n" -"3. Giấy phép GPL và các giấy phép liên quan\n" -"\n" -"Các Sản Phẩm Phần Mềm gốm có các phần mềm được làm ra bởi các cá nhân và tổ " -"chức khác nhau.\n" -"Hầu hết các thành phần này được quản lý bởi các điều khoản và điều kiệncủa " -"GNU/GPL.\n" -"sau này gọi là \"GPL\", hoặc các giấy phép tương tự. Hầu hết các giấy phép " -"này cho phép bạn sử dụng, \n" -"sao chép, chỉnh sửa lại, hoặc phân phối lại các thành phần mà nó đề cập. Hãy " -"đọc ký các điều khoản \n" -"và các điều kiện trong giấy phép của từng thành phần trước khi sử dụng " -"chúng. Mọi câu hỏi \n" -"về giấy phép của các thành phần nên được gửi tới tác giả mà không gửi tới " -"MandrakeSoft.\n" -"Các chương trình do MandrakeSoft S.A.phát triển được quản lý theo giấy phép " -"GPL. Tài liệu do\n" -"MandrakeSoft S.A. viết được quản lý bởi một giấy phép đặc biệt. Hãy tham " -"khảo tài liệu để \n" -"biết thêm chi tiết.\n" -"\n" -"\n" -"4. Quyền sở hữu trí tuệ\n" -"\n" -"Toàn bộ quyền đối với các thành phần của Sản Phẩm Phần Mềm là thuộc về các " -"tác giả của chúng và\n" -"được bảo vệ bởi luật sở hữu trí tuệ và luật bản quyền áp dụng cho các chương " -"trình phần mềm.\n" -"MandrakeSoft S.A. giữ quyền thay đổi hoặc chỉnh sửa các Sản Phẩm Phần Mềm " -"toàn bộ hay một\n" -"phần.\n" -"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" và các logo của nó là nhãn đăng ký của " -"MandrakeSoft S.A. \n" "\n" +"Đây là phân vùng bẫy khởi động\n" +"đặc biệt để\n" +"khởi động kép hệ thống của bạn.\n" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" "\n" -"5. Governing Laws \n" +"Chances are, this partition is\n" +"a Driver partition. You should\n" +"probably leave it alone.\n" +msgstr "" "\n" -"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " -"court judgment, this \n" -"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " -"applicable sections of the \n" -"agreement.\n" -"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " -"France.\n" -"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " -"court. As a last \n" -"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " -"Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" +"Ngẫu nhiên mà phân vùng này là\n" +"một phân vùng của đĩa, có lẽ bạn\n" +"nên để nó riêng ra.\n" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Loopback file name: %s" +msgstr "Tên tập tin Loopback: %s" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "RAID-disks %s\n" +msgstr "Đĩa RAID %s\n" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Chunk size %s\n" +msgstr "Kích thước bó %s\n" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Level %s\n" +msgstr "Mức %s\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:197 -msgid "Are you sure you refuse the licence?" -msgstr "Bạn có chắc là muốn từ chối giấy phép?" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Partition booted by default\n" +" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" +msgstr "" +"Phân vùng được khởi động mặc định\n" +" (cho MS-DOS khởi động, không cho lilo)\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:217 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:995 -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:25 -msgid "Keyboard" -msgstr "Bàn phím" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Loopback file(s):\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Tập tin Loopback:\n" +" %s\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:218 -msgid "Please choose your keyboard layout." -msgstr "Hãy chọn tổ chức bàn phím." +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "RAID md%s\n" +msgstr "RAID md%s\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:219 -msgid "Here is the full list of keyboards available" -msgstr "Đây là danh sách đầy đủ các bàn phím hiện có " +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Mounted\n" +msgstr "Đã được gắn kết\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:237 -msgid "Which installation class do you want?" -msgstr "Bạn muốn chọn kiểu cài đặt nào?" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Not formatted\n" +msgstr "Chưa format\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241 -msgid "Install/Update" -msgstr "Cài đặt/Cập nhật" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Formatted\n" +msgstr "Đã format\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241 -msgid "Is this an install or an update?" -msgstr "Đây là cài đặt hay cập nhật?" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Cylinder %d to %d\n" +msgstr "Cylinder %d đến %d\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 -msgid "Recommended" -msgstr "Gợi ý" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid ", %s sectors" +msgstr ", %s sector" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:253 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256 -msgid "Expert" -msgstr "Chuyên gia" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Size: %s" +msgstr "Kích thước: %s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:265 -msgid "Upgrade" -msgstr "Nâng cấp" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Start: sector %s\n" +msgstr "Bắt đầu: sector %s\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:265 -msgid "Upgrade packages only" -msgstr "Chỉ nâng cấp các gói tin" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Tên:" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:282 -msgid "Please choose the type of your mouse." -msgstr "Hãy chọn loại chuột." +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" +msgstr "Tên ổ đĩa trong DOS: %s (chỉ là phỏng đoán)\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:288 ../../standalone/mousedrake_.c:52 -msgid "Mouse Port" -msgstr "Cổng chuột" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "partition %s is now known as %s" +msgstr "bây giờ phân vùng %s được coi là %s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:289 ../../standalone/mousedrake_.c:53 -msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." -msgstr "Hãy chọn cổng nối tiếp mà bạn gắn chuột vào." +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "Gỡ bỏ %s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:297 -msgid "Buttons emulation" -msgstr "Mô phỏng các nút" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Copying %s" +msgstr "Sao chép %s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:299 -msgid "Button 2 Emulation" -msgstr "Mô phỏng nút thứ 2" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Moving files to the new partition" +msgstr "Di chuyển các tập tin sang phân vùng mới" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:300 -msgid "Button 3 Emulation" -msgstr "Mô phỏng nút 3" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Directory %s already contains data\n" +"(%s)" +msgstr "" +"Thư mục %s đang chứa một số dữ liệu\n" +"(%s)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321 -msgid "Configuring PCMCIA cards..." -msgstr "Đang cấu hình card PCMCIA..." +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Hide files" +msgstr "Các tập tin ẩn" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321 -msgid "PCMCIA" -msgstr "PCMCIA" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Move files to the new partition" +msgstr "Chuyển các tập tin sang phân vùng mới" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:328 -msgid "Configuring IDE" -msgstr "Đang cấu hình IDE" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "Sau khi format phân vùng %s, mọi dữ liệu trên đó sẽ bị mất" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:328 -msgid "IDE" -msgstr "IDE" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" +msgstr "Bạn cần khởi động lại trước khi thay đổi có tác dụng" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:345 -msgid "No partition available" -msgstr "không có sẵn các phân vùng" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" +msgstr "Bảng phân vùng của drive %s sắp được ghi lên đĩa!" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:348 -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Quét các phân vùng để tìm điểm gắn kết" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You've selected a software RAID partition as root (/).\n" +"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" +"Please be sure to add a /boot partition" +msgstr "" +"Phân vùng phần mềm RAID được chọn là root (/).\n" +"Không có trình khởi động nào xử lý nó khi thiếu phân vùng /boot.\n" +"Vì vậy, hãy đảm bảo thêm phân vùng /boot" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:356 -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Chọn điểm gắn kết" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The partition you've selected to add as root (/) is physically located " +"beyond\n" +"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" +"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" +msgstr "" +"Phân vùng bạn chọn để thêm là root (/) được định vị vật lý vượt quá\n" +"cylinder thứ 1024 của đĩa cứng , và bạn không có phân vùng /boot.\n" +"Nếu định dùng trình khởi động LILO, thận trọng thêm một phân vùng /boot" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:386 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" -"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " -"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" +"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " +"1024).\n" +"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " +"need /boot" msgstr "" -"Không còn không gian trống 1MB cho bẫy khởi động! Tiếp tục cài đặt, nhưng để " -"khởi động hệ thống, bạn cần tạo phân vùng bẫy khởi động trong DiskDrake." +"Xin lỗi. Không chấp thuận việc tạo /boot quá mức trên ổ đĩa (lên cylinder > " +"1024).\n" +"Hoặc bạn dùng LILO thì nó sẽ không làm việc, hoặc bạn không dùng LILO thì " +"không cần /boot" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:395 -msgid "No root partition found to perform an upgrade" -msgstr "Không có phân vùng root để thực hiện nâng cấp" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "The package %s is needed. Install it?" +msgstr "Cần gói tin %s. Cài đặt nó không?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:396 -msgid "Root Partition" -msgstr "Phân vùng root" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "What type of partitioning?" +msgstr "Kiểu phân vùng nào?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397 -msgid "What is the root partition (/) of your system?" -msgstr "Đâu là phân vùng root (/) của hệ thống?" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Be careful: this operation is dangerous." +msgstr "Hãy thận trọng: thao tác này nguy hiểm." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411 -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "Bạn cần khởi động lại để các thay đổi trong bảng phân vùng có tác dụng" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "chunk size" +msgstr "Kích thước bó" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:435 -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Hãy chọn các phân vùng bạn muốn format" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "level" +msgstr "Mức độ" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:436 -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Kiểm tra lỗi bề mặt đĩa?" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "device" +msgstr "thiết bị" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Various" +msgstr "Khác nhau" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Mount options" +msgstr "Tùy chọn gắn kết" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "File already exists. Use it?" +msgstr "Tập tin đang tồn tại. Có dùng không?" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "File is already used by another loopback, choose another one" +msgstr "Tập tin đã được loopback khác dùng rồi, hãy chọn tập tin khác" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Give a file name" +msgstr "Đặt tên file" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Filesystem type: " +msgstr "Kiểu hệ thống tập tin: " + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Size in MB: " +msgstr "Kích thước theo MB: " + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Loopback file name: " +msgstr "Tên tập tin loopback: " + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Loopback" +msgstr "Loopback" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "This partition can't be used for loopback" +msgstr "Phân vùng này không thể dùng cho loopback" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "LVM name?" +msgstr "Tên LVM?" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "new" +msgstr "mới" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose an existing LVM to add to" +msgstr "Hãy chọn LVM đang tồn tại để thêm vào" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose an existing RAID to add to" +msgstr "Hãy chọn RAID đang tồn tại để thêm vào" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Moving partition..." +msgstr "Đang chuyển phân vùng..." + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Moving" +msgstr "Đang chuyển" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Which sector do you want to move it to?" +msgstr "Bạn muốn chuyển nó tới sector nào?" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Sector" +msgstr "Sector" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Which disk do you want to move it to?" +msgstr "Bạn muốn chuyển nó tới đĩa nào?" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Move" +msgstr "Chuyển" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "New size in MB: " +msgstr "Kích thước mới theo MB: " + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose the new size" +msgstr "Chọn kích thước mới" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Resize" +msgstr "Đặt lại kích thước" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "Sau khi lập lại kích thước phân vùng %s, mọi dữ liệu trên đó sẽ bị mất" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "All data on this partition should be backed-up" +msgstr "Mọi dữ liệu trên phân vùng này nên được sao lưu" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "This partition is not resizeable" +msgstr "Phân vùng này không thể lập lại kích thước" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:463 -msgid "Formatting partitions" -msgstr "Đang format các phân vùng" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Computing FAT filesystem bounds" +msgstr "Đang tính toán phạm vi hệ thống tập tin FAT" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:465 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Creating and formatting file %s" -msgstr "Đang tạo và format tập tin %s" +msgid "Where do you want to mount %s?" +msgstr "Bạn muốn gắn kết %s vào đâu?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:470 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can loose data)" +"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" +"Remove the loopback first" msgstr "" -"Không kiểm tra được hệ thống tập tin %s. Có muốn sửa lỗi không? (lưu ý: bạn " -"có thể bị mất dữ liệu)" +"Không thể bỏ thiết lập điểm gắn kết vì phân vùng này dùng để loopback.\n" +"Hãy gỡ bỏ loopback trước" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:472 -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Swap không đủ để thực hiện cài đặt, hãy tăng thêm" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Where do you want to mount device %s?" +msgstr "Bạn muốn gắn kết thiết bị %s vào đâu?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:479 -msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." -msgstr "Đang tìm các gói hiện có và xây dựng lại cơ sở dữ liệu rpm..." +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" +msgstr "Bạn muốn gắn kết tập tin loopback %s vào đâu?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 -msgid "Looking for available packages..." -msgstr "Đang tìm các gói hiện có" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Switching from ext2 to ext3" +msgstr "Chuyển từ ext2 sang ext3" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:483 -msgid "Looking at packages already installed..." -msgstr "Đang nhìn vào các gói đã được cài đặt..." +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1 +#, c-format +msgid "Which filesystem do you want?" +msgstr "Hệ thống tập tin nào bạn muốn?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:487 -msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "Đang tìm các gói để nâng cấp" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Change partition type" +msgstr "Thay đổi kiểu phân vùng" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:505 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" -"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " -"> %d)" -msgstr "" -"Hệ thống không đủ không gian để thực hiện cài đặt hay nâng cấp (%d > %d)" +"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "Sau khi thay đổi kiểu phân vùng %s, mọi dữ liệu trên đó sẽ mất" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Remove the loopback file?" +msgstr "Có gỡ bỏ tập tin loopback không?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:541 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Please choose load or save package selection on floppy.\n" -"The format is the same as auto_install generated floppies." +"You can't create a new partition\n" +"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" +"First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" -"Hãy chọn tải hay lưu lựa chọn gói tin vào đĩa mềm.\n" -"Định dạng giống như các đĩa mềm được tạo ra khi cài đặt tự động." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:543 -msgid "Load from floppy" -msgstr "Tải từ đĩa mềm" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:543 -msgid "Save on floppy" -msgstr "Lưu vào đĩa mềm" +"Bạn không thể tạo phân vùng đĩa mới\n" +"(vì bạn đã tạo tối đa số lượng phân vùng chính).\n" +"Đầu tiên, hãy bỏ một phân vùng chính và tạo phân vùng mở rộng." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:547 -msgid "Loading from floppy" -msgstr "Đang tải từ đĩa mềm" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Preference: " +msgstr "Tùy thích: " -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:547 -msgid "Package selection" -msgstr "Sự lựa chọn gói tin" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Start sector: " +msgstr "Sector bắt đầu: " -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:552 -msgid "Insert a floppy containing package selection" -msgstr "Nạp một đĩa mềm có chứa sự lựa chọn gói tin" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Create a new partition" +msgstr "Tạo phân vùng mới" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:634 -msgid "Selected size is larger than available space" -msgstr "Cỡ được chọn quá lớn so với không gian hiện có" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Use for loopback" +msgstr "Dùng cho loopback" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:649 -msgid "Type of install" -msgstr "Kiểu cài đặt" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Modify RAID" +msgstr "Thay đổi RAID" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:650 -msgid "" -"You haven't selected any group of packages.\n" -"Please choose the minimal installation you want:" -msgstr "" -"Bạn đã không chọn bất kỳ một nhóm gói tin nào\n" -"Hãy chọn việc cài đặt tối thiểu mà bạn muốn" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Remove from LVM" +msgstr "Gỡ bỏ khỏi LVM" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:653 -msgid "With X" -msgstr "Với X" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Remove from RAID" +msgstr "Gỡ bỏ khỏi RAID" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:655 -msgid "With basic documentation (recommended!)" -msgstr "Với tài liệu cơ bản (khuyến nghị!)" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Add to LVM" +msgstr "Thêm vào LVM" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:656 -msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" -msgstr "Thực sự cài đặt tối thiểu (đặc biệt là không có urpmi)" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Add to RAID" +msgstr "Thêm vào RAID" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:741 -msgid "" -"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" -"If you have none of those CDs, click Cancel.\n" -"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." -msgstr "" -"Nếu bạn có đủ đĩa CD trong danh sách dưới đây, nhấn OK.\n" -"Nếu bạn không có CD nào trong số này, nhấn Bỏ qua.\n" -"Nếu chỉ thiếu một số CD, bỏ chọn chúng, rồi nhấn OK." +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Format" +msgstr "Format" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:746 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" -msgstr "Cd-Rom mang nhãn \"%s\"" +msgid "Detailed information" +msgstr "Thông tin chi tiết" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 -msgid "Preparing installation" -msgstr "Chuẩn bị cài đặt" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Trying to rescue partition table" +msgstr "Đang cố gắng cứu bảng phân vùng" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:776 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" -"Installing package %s\n" -"%d%%" +"Insert a floppy in drive\n" +"All data on this floppy will be lost" msgstr "" -"Đang cài đặt gói %s\n" -"%d%%" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:822 -msgid "Post-install configuration" -msgstr "Cấu hình sau khi cài đặt" +"Nạp đĩa mềm vào ổ\n" +"Mọi dữ liệu trên đĩa sẽ bị mất" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:828 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../harddrake/sound.pm:1 +#: ../../network/modem.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" -msgstr "Nạp đĩa mềm khởi động vào ổ đĩa %s" +msgid "Warning" +msgstr "Cảnh báo" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:834 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" -msgstr "Nạp một đĩa mềm chứa các mô-đun cập nhật vào ổ đĩa %s" +msgid "Select file" +msgstr "Chọn tập tin" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:861 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" -"have been released after the distribution was released. They may\n" -"contain security or bug fixes.\n" -"\n" -"To download these packages, you will need to have a working Internet \n" -"connection.\n" -"\n" -"Do you want to install the updates ?" +"The backup partition table has not the same size\n" +"Still continue?" msgstr "" -"Bây giờ bạn có thể tải xuống các gói tin cập nhật. Những gói này được phát " -"hành\n" -"sau khi phát hành phân phối Linux Mandrake này. Chúng có thể\n" -"là cập nhật sửa lỗi hay cập nhật bảo mật.\n" -"\n" -"Để tải về những gói này, bạn cần có một Kết nối Internet hoạt động\n" -"\n" -"Bạn có muốn cài đặt các gói cập nhật không ?" +"Bảng phân vùng sao lưu không có cùng kích thước\n" +"Vẫn tiếp tục?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:876 -msgid "" -"Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "" -"Đang liên hệ với website của Mandrake Linux để lấy danh sách các mirrors " -"hiện có" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Removable media automounting" +msgstr "Tự động gắn kết phương tiện tháo lắp" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:881 -msgid "Choose a mirror from which to get the packages" -msgstr "Chọn một mirror để tải các gói về" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Reload partition table" +msgstr "Nạp lại bảng phân vùng" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:890 -msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." -msgstr "Đang liên hệ với mirror để lấy danh sách các gói hiện có" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Rescue partition table" +msgstr "Bảng phân vùng cứu giải" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:918 -msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Múi giờ nào là của bạn?" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Restore partition table" +msgstr "Khôi phục bảng phân vùng" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:923 -msgid "Hardware clock set to GMT" -msgstr "Đồng hồ trong máy đặt theo GMT" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Save partition table" +msgstr "Lưu bảng phân vùng" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:924 -msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" -msgstr "Đồng bộ hóa tự động thời gian (dùng NTP)" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " +"partition" +msgstr "" +"Để có thêm phân vùng, hãy xoá một phân vùng để có thể tạo một phân vùng mở " +"rộng" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931 -msgid "NTP Server" -msgstr "Máy chủ NTP" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "I can't add any more partition" +msgstr "Không thể thêm phân vùng nào nữa" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972 -msgid "Remote CUPS server" -msgstr "Máy chủ CUPS ở xa" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "All primary partitions are used" +msgstr "Toàn bộ các phân vùng chính được sử dụng" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:966 -msgid "No printer" -msgstr "Không có máy in" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Hard drive information" +msgstr "Thông tin đĩa cứng" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:982 -msgid "Do you have an ISA sound card?" -msgstr "Bạn có card âm thanh ISA không ?" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Auto allocate" +msgstr "Phân chia tự động" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:984 -msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" -msgstr "Chạy \"sndconfig\" sau khi cài đặt để cấu hình card âm thanh" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Clear all" +msgstr "Xóa hết" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:986 -msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" -msgstr "" -"Không phát hiện được card âm thanh nào. Hãy thử \"harddrake\" sau khi cài đặt" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" +msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi của /etc/fstab?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:991 ../../steps.pm_.c:27 -msgid "Summary" -msgstr "Tóm tắt" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Quit without writing the partition table?" +msgstr "Thoát mà không ghi bảng phân vùng?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:994 -msgid "Mouse" -msgstr "Chuột" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Quit without saving" +msgstr "Thoát mà không lưu lại" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:996 -msgid "Timezone" -msgstr "Múi giờ" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Continue anyway?" +msgstr "Vẫn tiếp tục bằng bất cứ giá nào?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:997 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2759 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2844 -msgid "Printer" -msgstr "Máy in" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Toggle to expert mode" +msgstr "Chuyển sang chế độ Chuyên gia" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:999 -msgid "ISDN card" -msgstr "Card ISDN" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Toggle to normal mode" +msgstr "Chuyển sang chế độ bình thường" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1003 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1009 -msgid "Sound card" -msgstr "Card âm thanh" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Undo" +msgstr "Hoàn tác" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1012 -msgid "TV card" -msgstr "Card TV" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Exit" +msgstr "Thoát ra" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1055 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1084 -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose a partition" +msgstr "Chọn phân vùng" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1056 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1093 -msgid "NIS" -msgstr "NIS" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose another partition" +msgstr "Chọn phân vùng khác" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1057 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1101 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107 -msgid "Windows Domain" -msgstr "Miền Windows" +#: ../../diskdrake/removable.pm:1 +#, c-format +msgid "Change type" +msgstr "Thay đổi kiểu" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1058 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080 -msgid "Local files" -msgstr "Các tập tin cục bộ" +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Search servers" +msgstr "Tìm các máy chủ" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1067 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1068 ../../steps.pm_.c:24 -msgid "Set root password" -msgstr "Thiết lập mật khẩu root" +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Domain" +msgstr "Miền" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1069 -msgid "No password" -msgstr "Không có mật khẩu" +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Username" +msgstr "Tên người dùng" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1074 +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format -msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" -msgstr "Mật khẩu này đơn giản quá ( phải gồm ít nhất %d ký tự)" +msgid "" +"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgstr "Hãy nhập tên người dùng, mật khẩu và tên miền để truy cập máy chủ này." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080 ../../network/modem.pm_.c:72 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:623 ../../standalone/logdrake_.c:144 -msgid "Authentication" -msgstr "Xác nhận" +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Domain Authentication Required" +msgstr "Yêu cầu Xác Thực Miền" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1088 -msgid "Authentication LDAP" -msgstr "Chứng thực " +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Another one" +msgstr "Một cái khác" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1089 -msgid "LDAP Base dn" -msgstr "LDAP Base dn" +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Which username" +msgstr "Tên người dùng nào" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1090 -msgid "LDAP Server" -msgstr "Máy chủ LDAP" +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Can't login using username %s (bad password?)" +msgstr "Không thể đăng nhập bằng tên người dùng %s (mật khẩu sai?)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 -msgid "Authentication NIS" -msgstr "Chứng thực NIS" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "cpu # " +msgstr "cpu # " -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097 -msgid "NIS Domain" -msgstr "Miền NIS" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "SMBus controllers" +msgstr "SMBus controllers" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1098 -msgid "NIS Server" -msgstr "Máy chủ NIS" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "USB controllers" +msgstr "USB controllers" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1104 -msgid "" -"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " -"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" -"add and reboot the server.\n" -"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " -"machine to the Windows(TM) domain.\n" -"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " -"after the network setup step.\n" -"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " -"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%PASSWORD' using your Windows(tm) " -"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" -"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " -"good." -msgstr "" -"Để hoạt động cho một PDC của Win2k, có thể cần chạy bằng nhà quản trị: C:" -"\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /add and " -"reboot the server.\n" -"Bạn cũng cần có một tên người dùng và mật khẩu cho Quản Trị Miền để gắn máy " -"tính với miền của Windows(TM).\n" -"Nếu mạng vẫn còn chưa chạy, DrakX sẽ cố gia nhập miền sau bước thiết lập " -"mạng.\n" -"Thiết lập này có thể không được bởi vài lý do và chứng thực miền không hoạt " -"động, hãy chạy 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%PASSWORD' để dùng Miền Windows" -"(TM) và Tên Người Dùng/Mật Khẩu của nhà quản trị sau khi khởi động hệ " -"thống.\n" -"Lệnh 'wbinfo -t' sẽ kiểm tra việc bảo mật chứng thực đã tốt chưa." +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "SCSI controllers" +msgstr "SCSI controllers" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106 -msgid "Authentication Windows Domain" -msgstr "Chứng Thực Miền Windows" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "(E)IDE/ATA controllers" +msgstr "(E)IDE/ATA controllers" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1108 -msgid "Domain Admin User Name" -msgstr "Tên Người Quản Trị Miền" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1109 -msgid "Domain Admin Password" -msgstr "Mật Khẩu Quản Trị Miền" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "Scanner" +msgstr "Máy quét" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1144 -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install\n" -"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " -"doesn't\n" -"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " -"with\n" -"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " -"system\n" -"failures.\n" -"\n" -"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " -"first\n" -"drive and press \"Ok\"." -msgstr "" -"Một đĩa mềm khởi động giúp khởi động hệ thống Linux của bạn mà \n" -"không phụ thuộc vào trình khởi động thông thường. Cách này hữu dụng nếu\n" -"bạn không muốn cài đặt SILO, hay SILO bị hệ điều hành khác xoá, hay SILO " -"không\n" -"hoạt động với cấu hình phần cứng của bạn. Đĩa mềm khởi động cũng có thể " -"dùng\n" -"với ảnh cứu giải của Mandrake, tạo điều kiện dễ dàng phục hồi hệ thống khi " -"gặp\n" -"sự cố.\n" -"\n" -"Nếu bạn muốn tạo một đĩa mềm khởi động, nạp một đĩa mềm vào ổ đĩa mềm\n" -"thứ nhất và nhấn \"OK\"." +#: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Unknown/Others" +msgstr "Không xác định/Cái khác" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1160 -msgid "First floppy drive" -msgstr "ổ đĩa mềm thứ nhất" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "Bridges and system controllers" +msgstr "Bridges và system controllers" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1161 -msgid "Second floppy drive" -msgstr "ổ đĩa mềm thứ hai" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "Modem" +msgstr "Modem" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1162 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2397 -msgid "Skip" -msgstr "Cho qua" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "Ethernetcard" +msgstr "Ethernetcard" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1167 +#: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install\n" -"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " -"LILO doesn't\n" -"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " -"with\n" -"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " -"system\n" -"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n" -"%s" -msgstr "" -"Một đĩa mềm khởi động giúp khởi động hệ thống Linux của bạn mà \n" -"không phụ thuộc vào trình khởi động thông thường. Cách này hữu dụng nếu\n" -"bạn không muốn cài đặt LILO (hoặc grub), hay LILO bị hệ điều hành khác xoá, " -"hay LILO không\n" -"hoạt động với cấu hình phần cứng của bạn. Đĩa mềm khởi động cũng có thể " -"dùng\n" -"với ảnh cứu giải của Mandrake, tạo điều kiện dễ dàng phục hồi hệ thống khi " -"gặp\n" -"sự cố.Bạn có muốn tạo một đĩa mềm khởi động cho hệ thống không?\n" -"%s" +msgid "Processors" +msgstr "Bộ vi xử lý" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1173 -msgid "" -"\n" -"\n" -"(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n" -"creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n" -"because XFS needs a very large driver)." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"(Cảnh báo! Bạn đang dùng XFS cho phân vùng root,\n" -"việc tạo một đĩa mềm khởi động 1.44 Mb có thể thất bại,\n" -"vì XFS cần một ổ đĩa rất lớn)." +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "Webcam" +msgstr "Webcam" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181 -msgid "Sorry, no floppy drive available" -msgstr "Xin lỗi, hiện thời không có ổ đĩa mềm nào" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "Soundcard" +msgstr "Card âm thanh" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1185 -msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" -msgstr "Chọn ổ đĩa mềm bạn muốn dùng để tạo đĩa khởi động" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "Other MultiMedia devices" +msgstr "Thiết bị đa phương tiện khác" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189 +#: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format -msgid "Insert a floppy in %s" -msgstr "Nạp đĩa mềm vào %s" +msgid "Tvcard" +msgstr "Tvcard" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1192 -msgid "Creating bootdisk..." -msgstr "Đang tạo đĩa khởi động" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "Videocard" +msgstr "Videocard" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1199 -msgid "Preparing bootloader..." -msgstr "Đang chuẩn bị trình khởi động" +#: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Tape" +msgstr "Băng Từ" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1210 -msgid "" -"You appear to have an OldWorld or Unknown\n" -" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" -"The install will continue, but you'll\n" -" need to use BootX to boot your machine" -msgstr "" -"Có vẻ như máy tính đã lạc hậu hoặc không còn được\n" -" biết đến, trình khởi động yaboot sẽ không làm việc.\n" -"Tiếp tục cài đặt, nhưng bạn sẽ cần phải\n" -" sử dụng BootX để khởi động máy tính." +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "DVD-ROM" +msgstr "DVD-ROM" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1216 -msgid "Do you want to use aboot?" -msgstr "Bạn có muốn sử dụng aboot không?" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "CD/DVD burners" +msgstr "Ổ ghi CD/DVD" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1219 -msgid "" -"Error installing aboot, \n" -"try to force installation even if that destroys the first partition?" -msgstr "" -"Lỗi khi cài đặt aboot, \n" -"Cố gắng cài đặt kể cả khi nó có thể phá hỏng phân vùng đầu tiên?" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "CDROM" +msgstr "CDROM" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1226 -msgid "Installing bootloader" -msgstr "Đang cài đặt trình nạp khởi động" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "Disk" +msgstr "Đĩa" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1232 -msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" -msgstr "Không cài đặt được trình khởi động. Xảy ra lỗi như sau:" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1240 +#: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format -msgid "" -"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" -" enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" -" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" -" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" -" Then type: shut-down\n" -"At your next boot you should see the bootloader prompt." -msgstr "" -"Bạn cần thay đổi thiết bị khởi động Trình Cơ Sở Mở để cho phép\n" -" chạy trình khởi động. Nếu không nhìn thấy dấu nhắc của trình\n" -" khởi động khi khởi động lại, nhấn và giữ Command-Option-O-F\n" -" lúc khởi động lại rồi nhập:\n" -" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" -" Rồi gõ: shut-down\n" -"Lần khởi động tiếp theo, bạn sẽ nhìn thấy dấu nhắc của trình khởi động." +msgid "Floppy" +msgstr "Đĩa mềm" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1274 -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:76 +#: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format -msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -msgstr "Nạp một đĩa mềm trắng vào ổ %s" +msgid "Let me pick any driver" +msgstr "Hãy để chương trình chọn một driver bất kỳ" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1278 -msgid "Creating auto install floppy..." -msgstr "Đang tạo đĩa mềm cài đặt tự động" +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "Driver:" +msgstr "Driver:" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1289 +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Some steps are not completed.\n" +"If you really think that you know which driver is the right one for your " +"card\n" +"you can pick one in the above list.\n" "\n" -"Do you really want to quit now?" +"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" -"Một số bước chưa được hoàn thành.\n" +"Nếu bạn biết rõ driver nào là đúng cho card của bạn\n" +"thì hãy chọn nó trong danh sách ở trên.\n" "\n" -"Bạn thực sự muốn thoát ra bây giờ?" +"Driver hiện thời cho card âm thanh \"%s\" của bạn là \"%s\" " + +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "Choosing an arbitratry driver" +msgstr "Hãy chọn một driver tùy ý" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1300 +#: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"Remove the boot media and press return to reboot.\n" +"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" "\n" -"For information on fixes which are available for this release of Mandrake " -"Linux,\n" -"consult the Errata available from:\n" +"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card use\n" +"by default\n" "\n" +"- \"grep snd-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" +"currently uses\n" "\n" -"%s\n" +"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" +"loaded or not\n" "\n" +"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" +"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" +"initlevel 3\n" "\n" -"Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." +"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" +"\n" +"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" -"Chúc mừng bạn, quá trình cài đặt đã hoàn thành.\n" -"Lấy đĩa khởi động ra và nhấn return để khởi động lại.\n" +"Trình kiểm tra lỗi âm thanh cổ điển cần chạy những lệnh sau:\n" "\n" -"Về thông tin sửa lỗi có sẻn cho các phiên bản của Mandrake Linux,\n" -"hãy\n" -"tham khảo Errata có tại:\n" "\n" +"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" cho bạn biết driver nào card dùng\n" +"làm mặc định\n" "\n" -"%s\n" +"- \"grep snd-slot /etc/modules.conf\" cho bạn biết driver nào hiện\n" +"thời nó đang dùng\n" "\n" +"- \"/sbin/lsmod\" cho phép bạn kiểm tra xem module của nó (driver)\n" +"có được nạp hay không\n" "\n" -"Thông tin cấu hình hệ thống có sẵn trong chương sau cài đặt của\n" -"hướng dẫn sử dụng chính (Official Mandrake Linux User's Guide)." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1313 -msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3" -msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1318 -msgid "Generate auto install floppy" -msgstr "Tạo đĩa mềm cài đặt tự động" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1320 -msgid "" -"The auto install can be fully automated if wanted,\n" -"in that case it will take over the hard drive!!\n" -"(this is meant for installing on another box).\n" +"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" cho\n" +"bạn biết âm thanh và những dịch vụ alsa được cấu hình để chạy với\n" +"initlevel 3\n" "\n" -"You may prefer to replay the installation.\n" -msgstr "" -"Cài đặt tự động có thể hoàn toàn tự động nếu\n" -"muốn, trong trường hợp này nó sẽ tiếp nối ổ cứng!!\n" -"(Nghĩa là tiến hành cài đặt lên một ổ khác).\n" +"- \"aumix -q\" cho bạn biết âm lượng có bị tắt hay không\n" "\n" -"Có thể bạn thích diễn lại quá trình cài đặt.\n" +"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" cho bạn biết chương trình nào sử dụng card âm " +"thanh.\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1325 -msgid "Automated" -msgstr "Tự động" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1325 -msgid "Replay" -msgstr "Diễn lại" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1328 -msgid "Save packages selection" -msgstr "Lưu lựa chọn các gói" - -#: ../../install_steps_newt.pm_.c:20 +#: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Installation %s" -msgstr "Cài đặt Mandrake Linux %s" - -#. -PO This string must fit in a 80-char wide text screen -#: ../../install_steps_newt.pm_.c:33 -msgid "" -" / between elements | selects | next screen " -msgstr "" -" / giữa các phần tử | chọn | màn hình tiếp " -"theo " - -#: ../../interactive.pm_.c:87 -msgid "kdesu missing" -msgstr "thiếu kdesu" - -#: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100 -msgid "consolehelper missing" -msgstr "thiếu trình trợ giúp trong console" - -#: ../../interactive.pm_.c:152 -msgid "Choose a file" -msgstr "Chọn một tập tin" - -#: ../../interactive.pm_.c:318 -msgid "Advanced" -msgstr "Nâng cao" - -#: ../../interactive.pm_.c:319 ../../security/main.pm_.c:117 -msgid "Basic" -msgstr "Cơ bản" +msgid "Sound trouble shooting" +msgstr "Gỡ lỗi âm thanh" -#: ../../interactive/newt.pm_.c:194 ../../my_gtk.pm_.c:158 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2055 ../../ugtk2.pm_.c:434 -msgid "<- Previous" -msgstr "<- Về trước" +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" +msgstr "Lỗi: Driver \"%s\" cho card âm thanh của bạn không được liệt kê" -#: ../../interactive/newt.pm_.c:194 ../../interactive/newt.pm_.c:196 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4060 ../../standalone/drakbackup_.c:4087 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4117 ../../standalone/drakbackup_.c:4143 -msgid "Next" -msgstr "Tiếp theo" +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "Unkown driver" +msgstr "Driver không xác định" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:29 ../../interactive/stdio.pm_.c:149 -msgid "Bad choice, try again\n" -msgstr "Chọn tồi, hãy thử lại\n" +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" +msgstr "Không có driver nào cho card âm thanh của bạn (%s)" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:30 ../../interactive/stdio.pm_.c:150 +#: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format -msgid "Your choice? (default %s) " -msgstr "Lựa chọn của bạn? (mặc định %s)" +msgid "No known driver" +msgstr "Không xác định được driver nào" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:54 +#: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" -"Entries you'll have to fill:\n" -"%s" +"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " +"driver at \"%s\"." msgstr "" -"Các mục nhập cần phải điền:\n" -"%s" +"Không có driver miễn phí cho card âm thanh của bạn (%s), nhưng có driver " +"thương mại tại \"%s\"." -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:70 +#: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format -msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " -msgstr "Lựa chọn của bạn? (0/1, `%s' mặc định) " +msgid "No open source driver" +msgstr "Không có driver nguồn mở" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:95 +#: ../../harddrake/sound.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format -msgid "Button `%s': %s" -msgstr "Nút: `%s': %s" - -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:96 -msgid "Do you want to click on this button?" -msgstr "Có muốn nhấn lên nút này không?" +msgid "Please Wait... Applying the configuration" +msgstr "Hãy chờ...đang áp dụng cấu hình" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:105 -msgid " enter `void' for void entry" -msgstr " nhập `void' cho mục nhập void" +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" +"\n" +"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" +"\n" +"The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap." +msgstr "" +"Driver cũ \"%s\" có trong blacklist.\n" +"\n" +"Nó được ghi nhận là làm rối kernel khi thôi nạp.\n" +"\n" +"Driver mới \"%s\" sẽ chỉ được dùng trên bẫy khởi động tới." -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:105 +#: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format -msgid "Your choice? (default `%s'%s) " -msgstr "Lựa chọn của bạn? (mặc định `%s'%s) " +msgid "Trouble shooting" +msgstr "Gỡ lỗi" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:123 +#: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format -msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" -msgstr "=> Có rất nhiều thứ để chọn từ (%s).\n" +msgid "" +"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independant " +"sound API (it's available on most unices systems) but it's a very basic and " +"limited API.\n" +"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" +"\n" +"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " +"which\n" +"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" +"\n" +"It also provides a much higher API than OSS.\n" +"\n" +"To use alsa, one can either use:\n" +"- the old compatibility OSS api\n" +"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " +"the ALSA library.\n" +msgstr "" +"OSS (Open Source Sound) là API âm thanh đầu tiên. Nó là API âm thanh độc lập " +"HĐH (nó có sẵn trong hầu hết các hệ thống unix) nhưng nó là một API rất cơ " +"bản và hạn chế.\n" +"Điểm hơn, toàn bộ các OSS driver đã tiến hoá.\n" +"\n" +"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) là một kiến trúc được module hoá, " +"nó\n" +"hỗ trợ rất nhiều card loại ISA, USB và PCI.\n" +"\n" +"Nó cũng cung cấp API mức cao hơn nhiều so với OSS.\n" +"\n" +"Để dùng alsa, một trong cách kiểu sau:\n" +"- API OSS tương thích cũ\n" +"- ALSA api mới cung cấp nhiều tính năng tăng cường nhưng đòi hỏi việc sử " +"dụng thư viện của ALSA.\n" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:126 +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" -"or just hit Enter to proceed.\n" -"Your choice? " +"\n" +"\n" +"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " +"\"%s\")" msgstr "" -"Hãy chọn số đầu tiên trong hàng 10 nếu bạn muốn biên soạn,\n" -"hoặc nhấn Enter để tiến hành.\n" -"Bạn chọn gì? " +"\n" +"\n" +"Card hiện thời sử dụng %s\"%s\" driver (driver mặc định cho card của bạn là " +"\"%s\")" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:139 +#: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" -"=> Notice, a label changed:\n" -"%s" +"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " +"sound card (%s)." msgstr "" -"=> Thông báo, một nhãn bị đổi:\n" -"%s" +"Tại đây, bạn có thể chọn một driver thay thế (OSS hay ALSA) cho card âm " +"thanh của bạn (%s)" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:146 -msgid "Re-submit" -msgstr "Đệ trình lại" +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "Sound configuration" +msgstr "Cấu hình âm thanh" -#: ../../keyboard.pm_.c:153 ../../keyboard.pm_.c:188 -msgid "Czech (QWERTZ)" -msgstr "Czech (QWERTZ)" +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " +"currently uses \"%s\"" +msgstr "" +"Không có driver của OSS/ALSA để thay thế cho card âm thanh của bạn (%s) hiện " +"thời đang dùng là \"%s\"" -#: ../../keyboard.pm_.c:154 ../../keyboard.pm_.c:190 -msgid "German" -msgstr "Đức" +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "No alternative driver" +msgstr "Không có driver thay thế" -#: ../../keyboard.pm_.c:155 -msgid "Dvorak" -msgstr "Dvorak" +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format +msgid "enable radio support" +msgstr "bật hỗ trợ radio" -#: ../../keyboard.pm_.c:156 ../../keyboard.pm_.c:198 -msgid "Spanish" -msgstr "Tây ban nha" +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format +msgid "Radio support:" +msgstr "Hỗ trợ Radio:" -#: ../../keyboard.pm_.c:157 ../../keyboard.pm_.c:199 -msgid "Finnish" -msgstr "Phần lan" +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format +msgid "PLL setting:" +msgstr "Thiết lập PLL :" -#: ../../keyboard.pm_.c:158 ../../keyboard.pm_.c:200 -msgid "French" -msgstr "Pháp" +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format +msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" +msgstr "số các capture buffer cho mmap'ed capture" -#: ../../keyboard.pm_.c:159 ../../keyboard.pm_.c:233 -msgid "Norwegian" -msgstr "Na uy" +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format +msgid "Number of capture buffers:" +msgstr "Số của capture buffers :" -#: ../../keyboard.pm_.c:160 -msgid "Polish" -msgstr "Ba lan" +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format +msgid "Tuner type:" +msgstr "Chỉnh sóng loại :" -#: ../../keyboard.pm_.c:161 ../../keyboard.pm_.c:241 -msgid "Russian" -msgstr "Nga" +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format +msgid "Card model:" +msgstr "Card loại: " -#: ../../keyboard.pm_.c:163 ../../keyboard.pm_.c:243 -msgid "Swedish" -msgstr "Thụy điển" +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" +"detect the rights parameters.\n" +"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " +"here. Just select your tv card parameters if needed." +msgstr "" +"Đối với hầu hết các card TV, module bttv của kernel Linux sẽ tự dò tìm đúng " +"các thông số.\n" +"Nếu như card của bạn không dò ra được, bạn có thể bắt dùng đúng loại card và " +"chỉnh sóng tại đây. Chỉ việc chọn các thông số của card khi cần." -#: ../../keyboard.pm_.c:164 ../../keyboard.pm_.c:259 -msgid "UK keyboard" -msgstr "Bàn phím Anh" +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format +msgid "Unknown|Generic" +msgstr "Không xác định|Chuẩn chung" -#: ../../keyboard.pm_.c:165 ../../keyboard.pm_.c:260 -msgid "US keyboard" -msgstr "Bàn phím Mỹ" +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format +msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" +msgstr "Không xác định|CPH06X (bt878) [nhiều nhà SX]" -#: ../../keyboard.pm_.c:167 -msgid "Albanian" -msgstr "Albanian" +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format +msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" +msgstr "Không xác định|CPH05X (bt878) [nhiều nhà SX]" -#: ../../keyboard.pm_.c:168 -msgid "Armenian (old)" -msgstr "Mỹ (cổ)" +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format +msgid "Auto-detect" +msgstr "Dò tìm Tự động" -#: ../../keyboard.pm_.c:169 -msgid "Armenian (typewriter)" -msgstr "Mỹ (máy chữ)" +#: ../../interactive/newt.pm:1 +#, c-format +msgid "Do" +msgstr "Làm" -#: ../../keyboard.pm_.c:170 -msgid "Armenian (phonetic)" -msgstr "Mỹ (ngữ âm)" +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format +msgid "Your choice? (default %s) " +msgstr "Lựa chọn của bạn? (mặc định %s)" -#: ../../keyboard.pm_.c:175 -msgid "Azerbaidjani (latin)" -msgstr "Azerbaidjani (latin)" +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format +msgid "Bad choice, try again\n" +msgstr "Chọn tồi, hãy thử lại\n" -#: ../../keyboard.pm_.c:177 -msgid "Belgian" -msgstr "Bỉ" +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format +msgid "Re-submit" +msgstr "Đệ trình lại" -#: ../../keyboard.pm_.c:178 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengali" +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"=> Notice, a label changed:\n" +"%s" +msgstr "" +"=> Thông báo, một nhãn bị đổi:\n" +"%s" -#: ../../keyboard.pm_.c:179 -msgid "Bulgarian (phonetic)" -msgstr "Bulgarian (phonetic)" +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" +"or just hit Enter to proceed.\n" +"Your choice? " +msgstr "" +"Hãy chọn số đầu tiên trong hàng 10 nếu bạn muốn biên soạn,\n" +"hoặc nhấn Enter để tiến hành.\n" +"Bạn chọn gì? " -#: ../../keyboard.pm_.c:180 -msgid "Bulgarian (BDS)" -msgstr "Bulgarian (BDS)" +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format +msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" +msgstr "=> Có rất nhiều thứ để chọn từ (%s).\n" -#: ../../keyboard.pm_.c:181 -msgid "Brazilian (ABNT-2)" -msgstr "Brazilian (ABNT-2)" +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format +msgid "Your choice? (default `%s'%s) " +msgstr "Lựa chọn của bạn? (mặc định `%s'%s) " -#: ../../keyboard.pm_.c:184 -msgid "Bosnian" -msgstr "Bosnian" +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format +msgid " enter `void' for void entry" +msgstr " nhập `void' cho mục nhập void" -#: ../../keyboard.pm_.c:185 -msgid "Belarusian" -msgstr "Belarusian" +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you want to click on this button?" +msgstr "Có muốn nhấn lên nút này không?" -#: ../../keyboard.pm_.c:186 -msgid "Swiss (German layout)" -msgstr "Thụy Sĩ (bàn phím Đức)" +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format +msgid "Button `%s': %s" +msgstr "Nút: `%s': %s" -#: ../../keyboard.pm_.c:187 -msgid "Swiss (French layout)" -msgstr "Thụy sỹ (bàn phím Pháp)" +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format +msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " +msgstr "Lựa chọn của bạn? (0/1, `%s' mặc định) " -#: ../../keyboard.pm_.c:189 -msgid "Czech (QWERTY)" -msgstr "Czech (QWERTY)" +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Entries you'll have to fill:\n" +"%s" +msgstr "" +"Các mục nhập cần phải điền:\n" +"%s" -#: ../../keyboard.pm_.c:191 -msgid "German (no dead keys)" -msgstr "Đức (không có phím chết)" +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Loading module %s failed.\n" +"Do you want to try again with other parameters?" +msgstr "" +"Nạp module %s không được.\n" +"Bạn có muốn thử lại với các tham số khác?" -#: ../../keyboard.pm_.c:192 -msgid "Devanagari" -msgstr "Devanagari" +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Specify options" +msgstr "Định rõ tùy chọn" -#: ../../keyboard.pm_.c:193 -msgid "Danish" -msgstr "Đan mạch" +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Autoprobe" +msgstr "Thăm dò tự động" -#: ../../keyboard.pm_.c:194 -msgid "Dvorak (US)" -msgstr "Dvorak (US)" +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" +"properly, although it normally works fine without them. Would you like to " +"specify\n" +"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" +"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +"should\n" +"not cause any damage." +msgstr "" +"Trong một số trường hợp, driver %s cần thêm thông tin để hoạt động\n" +"đúng cách, nếu không thì nó vẫn hoạt động bình thường. Bạn có muốn\n" +"chỉ rõ tùy chọn thêm cho nó hoặc để driver thăm dò thông tin mà\n" +"nó cần? Đôi khi, sự thăm dò làm máy tính bị của bạn treo, nhưng nó sẽ\n" +"không gây hư hỏng nào." -#: ../../keyboard.pm_.c:195 -msgid "Dvorak (Norwegian)" -msgstr "Dvorak (Norwegian)" +#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Which %s driver should I try?" +msgstr "Nên chạy thử driver %s nào?" -#: ../../keyboard.pm_.c:196 -msgid "Dvorak (Swedish)" -msgstr "Dvorak (Thụy điển)" +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Module options:" +msgstr "Tùy chọn của module:" -#: ../../keyboard.pm_.c:197 -msgid "Estonian" -msgstr "Estonian" +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You may now provide options to module %s.\n" +"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" +"For instance, ``io=0x300 irq=7''" +msgstr "" +"Bây giờ bạn có thể gửi tùy chọn đến module %s.\n" +"Tùy chọn có dạng thức ``tên=giá trị tên2=giá trị2 ...''.\n" +"Ví dụ, ``io=0x300 irq=7''" -#: ../../keyboard.pm_.c:201 -msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" -msgstr " (Georgian (\"Russian\" layout)" +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You may now provide options to module %s.\n" +"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" +msgstr "" +"Bây giờ bạn có thể cung cấp các tùy chọn của nó tới module %s.\n" +"Lưu ý: bất kỳ địa chỉ nào nên được nhập với tiền tố 0x như '0x123'" -#: ../../keyboard.pm_.c:202 -msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" -msgstr "Tổ chức bàn phím Georgian (\"Latin\")" +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "(module %s)" +msgstr "(module %s)" -#: ../../keyboard.pm_.c:203 -msgid "Greek" -msgstr "Hy lạp" +#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) +#. -PO: the second is the vendor+model name +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Installing driver for %s card %s" +msgstr "Đang cài đặt driver cho card %s %s" -#: ../../keyboard.pm_.c:204 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "See hardware info" +msgstr "Xem thông tin phần cứng" -#: ../../keyboard.pm_.c:205 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you have any %s interfaces?" +msgstr "Bạn có giao diện %s nào không?" -#: ../../keyboard.pm_.c:206 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hungarian" +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you have another one?" +msgstr "Bạn có giao diện khác nữa không?" -#: ../../keyboard.pm_.c:207 -msgid "Croatian" -msgstr "Croatian" +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Found %s %s interfaces" +msgstr "Tìm thấy các giao diện %s %s" -#: ../../keyboard.pm_.c:208 -msgid "Israeli" -msgstr "Israeli" +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "You can configure each parameter of the module here." +msgstr "Có thể cấu hình từng tham số của module tại đây." -#: ../../keyboard.pm_.c:209 -msgid "Israeli (Phonetic)" -msgstr "Israeli (Phonetic)" +#: ../../modules/parameters.pm:1 +#, c-format +msgid "comma separated strings" +msgstr "dấu phẩy ngăn cách các chuỗi" -#: ../../keyboard.pm_.c:210 -msgid "Iranian" -msgstr "Iranian" +#: ../../modules/parameters.pm:1 +#, c-format +msgid "comma separated numbers" +msgstr "dấu phẩy phân cách các số" -#: ../../keyboard.pm_.c:211 -msgid "Icelandic" -msgstr "Icelandic" +#: ../../modules/parameters.pm:1 +#, c-format +msgid "%d comma separated strings" +msgstr "%d dấu phẩy phân cách các chuỗi" -#: ../../keyboard.pm_.c:212 -msgid "Italian" -msgstr "Ý" +#: ../../modules/parameters.pm:1 +#, c-format +msgid "%d comma separated numbers" +msgstr "%d dấu phẩu phân cách các số" -#: ../../keyboard.pm_.c:213 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" +#: ../../modules/parameters.pm:1 +#, c-format +msgid "a number" +msgstr "Số" -#: ../../keyboard.pm_.c:214 -msgid "Japanese 106 keys" -msgstr "Nhật bản 106 keys" +#: ../../network/adsl.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You need the alcatel microcode.\n" +"Download it at\n" +"http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n" +"and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch" +msgstr "" +"Bạn cần alcatel microcode.\n" +"Tải xuống tại\n" +"http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n" +"và sao chép mgmt.o vào /usr/share/speedtouch" -#: ../../keyboard.pm_.c:217 -msgid "Korean keyboard" -msgstr "Bàn phím Hàn quốc" +#: ../../network/adsl.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" +"Some connections use pptp, a few use dhcp.\n" +"If you don't know, choose 'use pppoe'" +msgstr "" +"Cách thường dùng nhất để kết nối bằng ADSL là PPPOE.\n" +"Một số kết nối dùng PPTP, số ít dùng DHCP.\n" +"Nếu bạn không rõ, hãy dùng 'dùng PPPOE'" -#: ../../keyboard.pm_.c:218 -msgid "Latin American" -msgstr "Latin American" +#: ../../network/adsl.pm:1 ../../network/ethernet.pm:1 +#, c-format +msgid "Connect to the Internet" +msgstr "Kết nối vào Internet" -#: ../../keyboard.pm_.c:219 -msgid "Laotian" -msgstr "Laotian" +#: ../../network/adsl.pm:1 +#, c-format +msgid "Sagem (using pppoe) usb" +msgstr "Sagem (dùng pppoe) usb" -#: ../../keyboard.pm_.c:220 -msgid "Lithuanian AZERTY (old)" -msgstr "Lithuanian AZERTY (old)" +#: ../../network/adsl.pm:1 +#, c-format +msgid "Alcatel speedtouch usb" +msgstr "Alcatel speedtouch usb" -#: ../../keyboard.pm_.c:222 -msgid "Lithuanian AZERTY (new)" -msgstr "Lithuanian AZERTY (new)" +#: ../../network/adsl.pm:1 +#, c-format +msgid "use dhcp" +msgstr "dùng DHCP" -#: ../../keyboard.pm_.c:223 -msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" -msgstr "Lithuanian \"number row\" QWERTY" +#: ../../network/adsl.pm:1 +#, c-format +msgid "use pptp" +msgstr "dùng PPTP" -#: ../../keyboard.pm_.c:224 -msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" -msgstr "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" +#: ../../network/adsl.pm:1 +#, c-format +msgid "use pppoe" +msgstr "dùng PPPOE" + +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format +msgid "Other ports" +msgstr "Các cổng khác" -#: ../../keyboard.pm_.c:225 -msgid "Latvian" -msgstr "Latvian" +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format +msgid "Everything (no firewall)" +msgstr "Mọi thứ (không có tường lửa)" -#: ../../keyboard.pm_.c:226 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Invalid port given: %s.\n" +"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" +"where port is between 1 and 65535." +msgstr "" +"Port không hợp lệ là: %s.\n" +"Định dạng đúng phải là \"port/tcp\" hay \"port/udp\", \n" +"nơi mà port từ 1 đến 65535." -#: ../../keyboard.pm_.c:227 -msgid "Macedonian" -msgstr "Macedonian" +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You can enter miscellaneous ports. \n" +"Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n" +"Have a look at /etc/services for information." +msgstr "" +"Bạn có thể nhập các port lung tung.\n" +"Ví dụ hợp lệ là: 139/tcp 139/udp.\n" +"Hãy xem /etc/services để biết thêm thông tin." -#: ../../keyboard.pm_.c:228 -msgid "Myanmar (Burmese)" -msgstr "Myanmar (Burmese)" +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format +msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" +msgstr "Dịch vụ nào mà bạn muốn cho phép Internet kết nối đến?" -#: ../../keyboard.pm_.c:229 -msgid "Mongolian (cyrillic)" -msgstr "Mongolian (cyrillic)" +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" +"drakconnect before going any further." +msgstr "" +"Chương trình cấu hình Drakfirewall\n" +"\n" +"Hãy bảo đảm là bạn đã cấu hình truy cập Mạng/Internet bằng\n" +"drakconnect trước đó." -#: ../../keyboard.pm_.c:230 -msgid "Maltese (UK)" -msgstr "Maltese (UK)" +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +"\n" +"This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" +"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" +"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." +msgstr "" +"Chương trình cấu hình Drakfirewall\n" +"\n" +"Chương trình này cấu hình một tường lửa cá nhân cho máy Mandrake Linux.\n" +"Về giải pháp tường lửa mạnh và chuyên dụng, hãy quan tâm tới phân phối\n" +"tường lửa bảo mật chuyên dụng của Mandrake." -#: ../../keyboard.pm_.c:231 -msgid "Maltese (US)" -msgstr "Maltese (US)" +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format +msgid "No network card" +msgstr "Không có card mạng nào" -#: ../../keyboard.pm_.c:232 -msgid "Dutch" -msgstr "Dutch" +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format +msgid "POP and IMAP Server" +msgstr "Máy chủ IMAP và POP" -#: ../../keyboard.pm_.c:234 -msgid "Polish (qwerty layout)" -msgstr "Polish (qwerty layout)" +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format +msgid "Mail Server" +msgstr "Máy Chủ Thư" -#: ../../keyboard.pm_.c:235 -msgid "Polish (qwertz layout)" -msgstr "Polish (qwertz layout)" +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format +msgid "Domain Name Server" +msgstr "Máy Chủ Tên Miền" -#: ../../keyboard.pm_.c:236 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portuguese" +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format +msgid "Web Server" +msgstr "Máy chủ Web" -#: ../../keyboard.pm_.c:237 -msgid "Canadian (Quebec)" -msgstr "Canadian (Quebec)" +#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "Zeroconf host name must not contain a ." +msgstr "Tên chủ Zeroconf phải không chứa dấu chấm" -#: ../../keyboard.pm_.c:239 -msgid "Romanian (qwertz)" -msgstr "Romanian (qwertz)" +#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "Zeroconf Host name" +msgstr "Tên chủ Zeroconf" -#: ../../keyboard.pm_.c:240 -msgid "Romanian (qwerty)" -msgstr "Romanian (qwerty)" +#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "Host name" +msgstr "Tên máy chủ" -#: ../../keyboard.pm_.c:242 -msgid "Russian (Yawerty)" -msgstr "Russian (Yawerty)" +#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Enter a Zeroconf host name without any dot if you don't\n" +"want to use the default host name." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Nhập tên chủ Zeroconf mà không có dấu chấm nếu bạn\n" +"không muốn dùng tên chủ mặc định." -#: ../../keyboard.pm_.c:244 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenian" +#: ../../network/ethernet.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Please enter your host name if you know it.\n" +"Some DHCP servers require the hostname to work.\n" +"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" +"such as ``mybox.mylab.myco.com''." +msgstr "" +"Hãy điền tên máy chủ của bạn nếu bạn biết. Một số\n" +"máy chủ DHCP cần tên chủ (hostname) để hoạt động.\n" +"Tên máy chủ của bạn phải có đủ thành phần, ví dụ như\n" +" ``mybox.mylab.myco.com''." -#: ../../keyboard.pm_.c:245 -msgid "Slovakian (QWERTZ)" -msgstr "Slovakian (QWERTZ)" +#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "Configuring network" +msgstr "Đang cấu hình mạng" -#: ../../keyboard.pm_.c:246 -msgid "Slovakian (QWERTY)" -msgstr "Slovakian (QWERTY)" +#: ../../network/ethernet.pm:1 +#, c-format +msgid "no network card found" +msgstr "không tìm thấy card mạng" -#: ../../keyboard.pm_.c:248 -msgid "Serbian (cyrillic)" -msgstr "Serbian (cyrillic)" +#: ../../network/ethernet.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet." +msgstr "Hãy chọn adapter mạng bạn muốn dùng để kết nối Internet" -#: ../../keyboard.pm_.c:250 -msgid "Tamil (Unicode)" -msgstr "Tamil (Unicode)" +#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../standalone/drakgw:1 +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "Choose the network interface" +msgstr "Chọn giao diện mạng" -#: ../../keyboard.pm_.c:251 -msgid "Tamil (TSCII)" -msgstr "Tamil (TSCII)" +#: ../../network/ethernet.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" +"I cannot set up this connection type." +msgstr "" +"Không dò tìm được adapter mạng ethernet.\n" +"Không thể thiết lập kiểu kết nối này." -#: ../../keyboard.pm_.c:252 -msgid "Thai keyboard" -msgstr "Thai keyboard" +#: ../../network/ethernet.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Which dhcp client do you want to use?\n" +"Default is dhcp-client." +msgstr "" +"Bạn muốn dùng DHCP khách (client) nào?\n" +"Mặc định là DHCPD" -#: ../../keyboard.pm_.c:254 -msgid "Tajik keyboard" -msgstr "Tajik keyboard" +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." +msgstr "Không tìm được card ISDN PCI. Hãy chọn ở màn hình tiếp theo" -#: ../../keyboard.pm_.c:255 -msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" -msgstr "Turkish (traditional \"F\" model)" +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a " +"PCI card on the next screen." +msgstr "" +"Phát hiện ra card ISDN PCI, nhưng không biết loại nào. Hãy chọn một card PCI " +"ở màn hình tiếp theo." -#: ../../keyboard.pm_.c:256 -msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" -msgstr "Turkish (modern \"Q\" model)" +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "Which of the following is your ISDN card?" +msgstr "Cái nào sau đây là ISDN card của bạn?" -#: ../../keyboard.pm_.c:258 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainian" +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "ISDN Configuration" +msgstr "Cấu hình ISDN" -#: ../../keyboard.pm_.c:261 -msgid "US keyboard (international)" -msgstr "US keyboard (international)" +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "Abort" +msgstr "Hủy bỏ" -#: ../../keyboard.pm_.c:262 -msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" -msgstr "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "Continue" +msgstr "Tiếp tục" -#: ../../keyboard.pm_.c:263 -msgid "Yugoslavian (latin)" -msgstr "Yugoslavian (latin)" +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" +"\n" +"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " +"card.\n" +msgstr "" +"\n" +"Nếu bạn có card ISA thì giá trị trên màn hình tiếp theo thường đúng.\n" +"\n" +"Nếu bạn có card PCMCIA, bạn cần biết thông số IRQ và IO của card.\n" -#: ../../keyboard.pm_.c:270 -msgid "Right Alt key" -msgstr "Phím Alt phải" +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "I don't know" +msgstr "Tôi không biết" -#: ../../keyboard.pm_.c:271 -msgid "Both Shift keys simultaneously" -msgstr "Cả 2 phím Shift đồng thời" +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "PCI" +msgstr "PCI" -#: ../../keyboard.pm_.c:272 -msgid "Control and Shift keys simultaneously" -msgstr "Phím Control và Shift đồng thời" +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "ISA / PCMCIA" +msgstr "ISA / PCMCIA" -#: ../../keyboard.pm_.c:273 -msgid "CapsLock key" -msgstr "Phím CapsLock" +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "What kind of card do you have?" +msgstr "Bạn có loại card nào ?" -#: ../../keyboard.pm_.c:274 -msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" -msgstr "Phím Ctrl và Alt đồng thời" +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?" +msgstr "Tìm thấy giao diện \"%s\" , bạn có muốn dùng không ?" -#: ../../keyboard.pm_.c:275 -msgid "Alt and Shift keys simultaneously" -msgstr "Phím Alt và Shift đồng thời " +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "Which protocol do you want to use?" +msgstr "Bạn muốn sử dụng giao thức nào?" -#: ../../keyboard.pm_.c:276 -msgid "\"Menu\" key" -msgstr "Phím \"Menu\"" +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "Protocol for the rest of the world" +msgstr "Giao thức cho phần còn lại của thế giới" -#: ../../keyboard.pm_.c:277 -msgid "Left \"Windows\" key" -msgstr "Phím \"Windows\" trái" +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Protocol for the rest of the world\n" +"No D-Channel (leased lines)" +msgstr "" +"Giao thức cho phần còn lại của thế giới \n" +" không có D-Channel (đường truyền thuê)" -#: ../../keyboard.pm_.c:278 -msgid "Right \"Windows\" key" -msgstr "Phím \"Windows\" phải" +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "European protocol" +msgstr "Giao thức Châu Âu" -#: ../../loopback.pm_.c:32 +#: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format -msgid "Circular mounts %s\n" -msgstr "Các gắn kết vòng %s\n" +msgid "European protocol (EDSS1)" +msgstr "Giao thức châu Âu (EDSS1)" -#: ../../lvm.pm_.c:103 -msgid "Remove the logical volumes first\n" -msgstr "Bỏ các ổ lý luận trước tiên\n" +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Select your provider.\n" +"If it isn't listed, choose Unlisted." +msgstr "" +"Chọn nhà cung cấp dịch vụ.\n" +" Nếu không có trong danh sách, chọn Không có trong danh sách" -#: ../../modules.pm_.c:290 -msgid "" -"PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." -msgstr "Các nhân Kernel 2.2 không còn hỗ trợ PCMCIA nữa, hãy dùng 2.4." +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "External ISDN modem" +msgstr "Modem ISDN lắp ngoài" -#: ../../modules/interactive.pm_.c:16 -msgid "You can configure each parameter of the module here." -msgstr "Có thể cấu hình từng tham số của module tại đây." +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "Internal ISDN card" +msgstr "Card ISDN lắp trong" -#: ../../modules/parameters.pm_.c:18 -msgid "modinfo is not available" -msgstr "Hiện không có modinfo" +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "What kind is your ISDN connection?" +msgstr "Loại nào là kết nối ISDN của bạn?" -#: ../../modules/parameters.pm_.c:50 -msgid "a number" -msgstr "Số" +#: ../../network/isdn.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Network Configuration Wizard" +msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Mạng" -#: ../../modules/parameters.pm_.c:52 +#: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format -msgid "%d comma separated numbers" -msgstr "%d dấu phẩu phân cách các số" +msgid "Old configuration (isdn4net)" +msgstr "Cấu hình cũ (isdn4net)" -#: ../../modules/parameters.pm_.c:52 +#: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format -msgid "%d comma separated strings" -msgstr "%d dấu phẩy phân cách các chuỗi" +msgid "New configuration (isdn-light)" +msgstr "Cấu hình mới (isdn-light)" -#: ../../modules/parameters.pm_.c:54 -msgid "comma separated numbers" -msgstr "dấu phẩy phân cách các số" +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Which ISDN configuration do you prefer?\n" +"\n" +"* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerful\n" +" tools, but is tricky to configure, and not standard.\n" +"\n" +"* The New configuration is easier to understand, more\n" +" standard, but with less tools.\n" +"\n" +"We recommand the light configuration.\n" +msgstr "" +"Bạn thích cấu hình ISDN nào?\n" +"\n" +"* Cấu hình cũ sử dụng isdn4net. Nó có các công cụ mạnh,\n" +" nhưng lại phức tạp cho việc cấu hình và không chuẩn.\n" +"\n" +"* Cấu hình kiểu mới dễ hiểu và chuẩn hơn, nhưng lại ít\n" +" công cụ hơn.\n" +"\n" +"Chúng tôi khuyến cáo nên dùng cấu hình đơn giản này.\n" -#: ../../modules/parameters.pm_.c:54 -msgid "comma separated strings" -msgstr "dấu phẩy ngăn cách các chuỗi" +#: ../../network/modem.pm:1 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Không làm gì" -#: ../../mouse.pm_.c:25 -msgid "Sun - Mouse" -msgstr "Chuột của hãng Sun" +#: ../../network/modem.pm:1 +#, c-format +msgid "Install rpm" +msgstr "Cài đặt rpm" -#: ../../mouse.pm_.c:32 -msgid "Logitech MouseMan+" -msgstr "Logitech MouseMan+" +#: ../../network/modem.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" based winmodem detected, do you want to install needed software ?" +msgstr "" +"Phát hiện winmodem dựa trên \"%s\", có cài đặt phần mềm cần thiết không ?" -#: ../../mouse.pm_.c:33 -msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" -msgstr "Generic PS2 Wheel Mouse" +#: ../../network/modem.pm:1 +#, c-format +msgid "Title" +msgstr "Tiêu đề" -#: ../../mouse.pm_.c:34 -msgid "GlidePoint" -msgstr "GlidePoint" +#: ../../network/modem.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Your modem isn't supported by the system.\n" +"Take a look at http://www.linmodems.org" +msgstr "" +"Hệ thống không hỗ trợ modem của bạn.\n" +"Hãy xem tại http://www.linmodems.org" -#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:65 -msgid "Kensington Thinking Mouse" -msgstr "Kensington Thinking Mouse" +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Second DNS Server (optional)" +msgstr "Máy chủ DNS thứ hai" -#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:61 -msgid "Genius NetMouse" -msgstr "Genius NetMouse" +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "First DNS Server (optional)" +msgstr "Máy chủ DNS thứ nhất" -#: ../../mouse.pm_.c:38 -msgid "Genius NetScroll" -msgstr "Genius NetScroll" +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Domain name" +msgstr "Tên miền" -#: ../../mouse.pm_.c:39 ../../mouse.pm_.c:48 -msgid "Microsoft Explorer" -msgstr "Microsoft Explorer" +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" -#: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:70 -msgid "1 button" -msgstr " nút 1" +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Script-based" +msgstr "Script-based" -#: ../../mouse.pm_.c:45 ../../mouse.pm_.c:53 -msgid "Generic 2 Button Mouse" -msgstr "Chuột chuẩn chung 2 nút" +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Terminal-based" +msgstr "Terminal-based" -#: ../../mouse.pm_.c:47 -msgid "Wheel" -msgstr "Wheel" +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "PAP" +msgstr "PAP" -#: ../../mouse.pm_.c:51 -msgid "serial" -msgstr "serial" +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Login ID" +msgstr "ID đăng nhập" -#: ../../mouse.pm_.c:54 -msgid "Generic 3 Button Mouse" -msgstr "Chuột chuẩn chung 3 nút" +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Phone number" +msgstr "Số điện thoại" -#: ../../mouse.pm_.c:55 -msgid "Microsoft IntelliMouse" -msgstr "Microsoft IntelliMouse" +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Connection name" +msgstr "Tên kết nối" -#: ../../mouse.pm_.c:56 -msgid "Logitech MouseMan" -msgstr "Logitech MouseMan" +#: ../../network/modem.pm:1 +#, c-format +msgid "Dialup options" +msgstr "Tùy chọn kết nối quay số" -#: ../../mouse.pm_.c:57 -msgid "Mouse Systems" -msgstr "Mouse Systems" +#: ../../network/modem.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." +msgstr "Hãy chọn cổng nối tiếp (serial) nối với modem của bạn." -#: ../../mouse.pm_.c:59 -msgid "Logitech CC Series" -msgstr "Logitech CC Series" +#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "Network Configuration" +msgstr "Cấu Hình Mạng" -#: ../../mouse.pm_.c:60 -msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" -msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Problems occured during configuration.\n" +"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " +"work, you might want to relaunch the configuration." +msgstr "" +"Có vấn đề trong lúc đang cấu hình.\n" +"Chạy thử kết nối qua net_monitor hay mcc. Nếu kết nối không hoạt động, có " +"thể sẽ phải thực hiện lại việc cấu hình" -#: ../../mouse.pm_.c:62 -msgid "MM Series" -msgstr "MM Series" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " +"avoid any hostname-related problems." +msgstr "" +"Sau khi xong, bạn nên khởi động lại môi trường X để tránh mọi sự cố liên " +"quan tới tên máy chủ (hostname)." -#: ../../mouse.pm_.c:63 -msgid "MM HitTablet" -msgstr "MM HitTablet" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" +"The configuration will now be applied to your system.\n" +"\n" +msgstr "" +"Chúc mừng, quá trình cấu hình Mạng và Internet đã kết thúc.\n" +"Cấu hình bây giờ sẽ được áp dụng cho hệ thống.\n" +"\n" -#: ../../mouse.pm_.c:64 -msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" -msgstr "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"A problem occured while restarting the network: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Trục trặc xảy ra khi khởi động lại mạng: \n" +"\n" +"%s" -#: ../../mouse.pm_.c:68 -msgid "busmouse" -msgstr "busmouse" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it ?" +msgstr "Cần khởi chạy lại mạng. Bạn có muốn khởi chạy lại nó không?" -#: ../../mouse.pm_.c:71 -msgid "2 buttons" -msgstr "2 nút" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Network configuration" +msgstr "Cấu hình mạng" -#: ../../mouse.pm_.c:72 -msgid "3 buttons" -msgstr "3 nút" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you want to start the connection at boot?" +msgstr "Bạn có muốn bật kết nối khi khởi động máy tính?" -#: ../../mouse.pm_.c:75 -msgid "none" -msgstr "không có" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Internet connection" +msgstr "Kết nối Internet" -#: ../../mouse.pm_.c:77 -msgid "No mouse" -msgstr "Không có chuột" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" +"Choose the one you want to use.\n" +"\n" +msgstr "" +"Bạn đã cấu hình nhiều đường kết nối vào Internet.\n" +"Hãy chọn một đường kết nối bạn muốn dùng.\n" +"\n" -#: ../../mouse.pm_.c:490 -msgid "Please test the mouse" -msgstr "Hãy thử chuột" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose the connection you want to configure" +msgstr "Chọn kết nối để cấu hình" -#: ../../mouse.pm_.c:491 -msgid "To activate the mouse," -msgstr "Để chuột hoạt động," +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "ethernet card(s) detected" +msgstr "Dò tìm thấy card ethernet" -#: ../../mouse.pm_.c:492 -msgid "MOVE YOUR WHEEL!" -msgstr "Hãy lăn chuột!" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "LAN connection" +msgstr "Kết nối LAN" -#: ../../my_gtk.pm_.c:65 -msgid "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "cable connection detected" +msgstr "Phát hiện kết nối cáp" -#: ../../my_gtk.pm_.c:159 ../../ugtk2.pm_.c:435 -msgid "Finish" -msgstr "Kết thúc" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Cable connection" +msgstr "Kết nối cáp" -#: ../../my_gtk.pm_.c:159 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2057 -#: ../../ugtk2.pm_.c:435 -msgid "Next ->" -msgstr "Tiếp theo ->" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "detected" +msgstr "dò tìm được" -#: ../../my_gtk.pm_.c:287 ../../ugtk2.pm_.c:926 -msgid "Is this correct?" -msgstr "Có đúng không?" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "ADSL connection" +msgstr "Kết nối ADSL" -#: ../../my_gtk.pm_.c:359 ../../services.pm_.c:227 ../../ugtk2.pm_.c:1011 -msgid "Info" -msgstr "Thông tin" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "detected %s" +msgstr "dò tìm được %s" -#: ../../my_gtk.pm_.c:380 ../../ugtk2.pm_.c:1036 -msgid "Expand Tree" -msgstr "Mở rộng Cây" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "ISDN connection" +msgstr "Kết nối ISDN" -#: ../../my_gtk.pm_.c:381 ../../ugtk2.pm_.c:1037 -msgid "Collapse Tree" -msgstr "Thu gọn Cây" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Winmodem connection" +msgstr "Kết nối winmodem" -#: ../../my_gtk.pm_.c:382 ../../ugtk2.pm_.c:1038 -msgid "Toggle between flat and group sorted" -msgstr "Chuyển giữa dãy và nhóm được phân loại" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "detected on port %s" +msgstr "dò tìm được tại cổng %s" -#: ../../network/adsl.pm_.c:23 -msgid "use pppoe" -msgstr "dùng PPPOE" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Normal modem connection" +msgstr "Kết nối modem bình thường" -#: ../../network/adsl.pm_.c:24 -msgid "use pptp" -msgstr "dùng PPTP" +#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Detecting devices..." +msgstr "Đang dò tìm thiết bị..." -#: ../../network/adsl.pm_.c:25 -msgid "use dhcp" -msgstr "dùng DHCP" +#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "Expert Mode" +msgstr "Chế độ Chuyên Gia" -#: ../../network/adsl.pm_.c:26 -msgid "Alcatel speedtouch usb" -msgstr "Alcatel speedtouch usb" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Use auto detection" +msgstr "Dùng chức năng dò tìm tự động" -#: ../../network/adsl.pm_.c:27 -msgid "Sagem (using pppoe) usb" -msgstr "Sagem (dùng pppoe) usb" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose the profile to configure" +msgstr "Chọn lý lịch để cấu hình" -#: ../../network/adsl.pm_.c:29 ../../network/ethernet.pm_.c:36 -msgid "Connect to the Internet" -msgstr "Kết nối vào Internet" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to The Network Configuration Wizard.\n" +"\n" +"We are about to configure your internet/network connection.\n" +"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" +msgstr "" +"Chào Mừng Đồ Thuật Cấu Hình Mạng\n" +"\n" +"Chúng ta sắp cấu hình kết nối internet/mạng. Nếu bạn không\n" +"muốn dùng chức năng dò tìm tự động, hãy bỏ chọn ở hộp kiểm.\n" -#: ../../network/adsl.pm_.c:30 +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" -"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" -"If you don't know, choose 'use pppoe'" +"Because you are doing a network installation, your network is already " +"configured.\n" +"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " +"Internet & Network connection.\n" msgstr "" -"Cách thường dùng nhất để kết nối bằng ADSL là PPPOE.\n" -"Một số kết nối dùng PPTP, số ít dùng DHCP.\n" -"Nếu bạn không rõ, hãy dùng 'dùng PPPOE'" +"Vì bạn đang cài đặt mạng, nhưng mạng của bạn đã được cầu hình rồi.\n" +"Nhấn OK để giữ cấu hình của bạn, hoặc Bỏ qua để cấu hình lại kết nối " +"Internet và mạng.\n" -#: ../../network/adsl.pm_.c:166 +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You need the alcatel microcode.\n" -"Download it at\n" -"http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n" -"and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch" +"\n" +"\n" +"\n" +"We are now going to configure the %s connection.\n" +"\n" +"\n" +"Press OK to continue." msgstr "" -"Bạn cần alcatel microcode.\n" -"Tải xuống tại\n" -"http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n" -"và sao chép mgmt.o vào /usr/share/speedtouch" +"\n" +"\n" +"\n" +"Bây giờ là lúc cấu hình cho kết nối %s.\n" +"\n" +"\n" +"Nhấn OK để tiếp tục." -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:12 -msgid "Web Server" -msgstr "Máy chủ Web" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "We are now going to configure the %s connection." +msgstr "Bây giờ sẽ cấu hình kết nối %s." -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:17 -msgid "Domain Name Server" -msgstr "Máy Chủ Tên Miền" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Internet connection & configuration" +msgstr "Kết nối Internet và cấu hình" -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:32 -msgid "Mail Server" -msgstr "Máy Chủ Thư" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Configure the connection" +msgstr "Cấu hình kết nối" -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:37 -msgid "POP and IMAP Server" -msgstr "Máy chủ IMAP và POP" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Disconnect" +msgstr "Ngắt kết nối" -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:111 -msgid "No network card" -msgstr "Không có card mạng nào" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Connect" +msgstr "Kết nối" -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:129 +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format msgid "" -"drakfirewall configurator\n" "\n" -"This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" -"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" -"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." +"You can reconfigure your connection." msgstr "" -"Chương trình cấu hình Drakfirewall\n" "\n" -"Chương trình này cấu hình một tường lửa cá nhân cho máy Mandrake Linux.\n" -"Về giải pháp tường lửa mạnh và chuyên dụng, hãy quan tâm tới phân phối\n" -"tường lửa bảo mật chuyên dụng của Mandrake." +"Bạn có thể cấu hình lại kết nối." -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:135 +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format msgid "" -"drakfirewall configurator\n" "\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" -"drakconnect before going any further." +"You can connect to the Internet or reconfigure your connection." msgstr "" -"Chương trình cấu hình Drakfirewall\n" "\n" -"Hãy bảo đảm là bạn đã cấu hình truy cập Mạng/Internet bằng\n" -"drakconnect trước đó." +"Bạn có thể kết nối vào Internet hay cấu hình lại kết nối." -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:152 -msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" -msgstr "Dịch vụ nào mà bạn muốn cho phép Internet kết nối đến?" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "You are not currently connected to the Internet." +msgstr "Hiện tại bạn chưa kết nối vào Internet" -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:153 +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You can enter miscellaneous ports. \n" -"Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n" -"Have a look at /etc/services for information." +"\n" +"You can disconnect or reconfigure your connection." msgstr "" -"Bạn có thể nhập các port lung tung.\n" -"Ví dụ hợp lệ là: 139/tcp 139/udp.\n" -"Hãy xem /etc/services để biết thêm thông tin." +"\n" +"Bạn có thể ngắt kết nối hoặc cấu hình lại kết nối." -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:159 +#: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Invalid port given: %s.\n" -"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" -"where port is between 1 and 65535." -msgstr "" -"Port không hợp lệ là: %s.\n" -"Định dạng đúng phải là \"port/tcp\" hay \"port/udp\", \n" -"nơi mà port từ 1 đến 65535." +msgid "You are currently connected to the Internet." +msgstr "Hiện tại bạn đang kết nối vào Internet." -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:167 -msgid "Everything (no firewall)" -msgstr "Mọi thứ (không có tường lửa)" +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" +msgstr "URL nên bắt đầu bằng 'fpt:' hay 'http:'" -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:169 -msgid "Other ports" -msgstr "Các cổng khác" +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "Proxy should be http://..." +msgstr "Máy chủ ủy nhiệm nên là http://..." -#: ../../network/ethernet.pm_.c:37 -msgid "" -"Which dhcp client do you want to use?\n" -"Default is dhcp-client" -msgstr "" -"Bạn muốn dùng DHCP khách (client) nào?\n" -"Mặc định là DHCPD" +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "FTP proxy" +msgstr "Máy chủ ủy nhiệm FTP" -#: ../../network/ethernet.pm_.c:88 -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" -"I cannot set up this connection type." -msgstr "" -"Không dò tìm được adapter mạng ethernet.\n" -"Không thể thiết lập kiểu kết nối này." +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "HTTP proxy" +msgstr "Máy chủ ủy nhiệm HTTP" -#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:234 -msgid "Choose the network interface" -msgstr "Chọn giao diện mạng" +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "Proxies configuration" +msgstr "Cấu hình máy chủ ủy nhiệm" -#: ../../network/ethernet.pm_.c:93 -msgid "" -"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" -msgstr "Hãy chọn adapter mạng bạn muốn dùng để kết nối Internet" +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "Địa chỉ Gateway nên có dạng 1.2.3.4" -#: ../../network/ethernet.pm_.c:176 -msgid "no network card found" -msgstr "không tìm thấy card mạng" +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "Địa chỉ máy chủ DNS nên có dạng 1.2.3.4" -#: ../../network/ethernet.pm_.c:200 ../../network/network.pm_.c:349 -msgid "Configuring network" -msgstr "Đang cấu hình mạng" +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "Gateway device" +msgstr "Thiết bị Gateway" + +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "Gateway (e.g. %s)" +msgstr "Gateway (ví dụ: %s)" + +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "DNS server" +msgstr "Máy chủ DNS" -#: ../../network/ethernet.pm_.c:201 +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Please enter your host name if you know it.\n" -"Some DHCP servers require the hostname to work.\n" +"Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''." +"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" +"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" -"Hãy điền tên máy chủ của bạn nếu bạn biết. Một số\n" -"máy chủ DHCP cần tên chủ (hostname) để hoạt động.\n" -"Tên máy chủ của bạn phải có đủ thành phần, ví dụ như\n" -" ``mybox.mylab.myco.com''." +"Hãy điền tên máy chủ của bạn.\n" +"Tên máy chủ phải là tên đầy đủ, ví dụ như\n" +" ``mybox.mylab.myco.com''.\n" +"Bạn có thể điền địa chỉ IP của cổng kết nối nếu bạn biết" -#: ../../network/ethernet.pm_.c:205 ../../network/network.pm_.c:354 -msgid "Host name" -msgstr "Tên máy chủ" +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " +"enough '0' (zeroes)." +msgstr "" +"Rate nên có tiếp vị ngữ k, M hay G (ví dụ: \"11M\" cho 11M), hoặc thêm đủ " +"'0' (các số không)." -#: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:89 ../../network/netconnect.pm_.c:103 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:156 ../../network/netconnect.pm_.c:171 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:222 ../../network/netconnect.pm_.c:245 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:253 -msgid "Network Configuration Wizard" -msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Mạng" +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " +"frequency), or add enough '0' (zeroes)." +msgstr "" +"Tần số nên có tiếp vị ngữ k, M hay G (ví dụ: \"2.46G\" là cho tần số 2.46 " +"GHz), hay thêm đủ '0' (các số không)." -#: ../../network/isdn.pm_.c:22 -msgid "External ISDN modem" -msgstr "Modem ISDN lắp ngoài" +#: ../../network/network.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "Địa chỉ IP phải có dạng 1.2.3.4" + +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "Start at boot" +msgstr "Chạy lúc khởi động " + +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "Network Hotplugging" +msgstr "Cắm nóng cho mạng" + +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "Track network card id (useful for laptops)" +msgstr "Kiểm tra định danh card mạng (hữu ích cho laptop)" -#: ../../network/isdn.pm_.c:22 -msgid "Internal ISDN card" -msgstr "Card ISDN lắp trong" +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "(bootp/dhcp/zeroconf)" +msgstr "(bootp/dhcp/zeroconf)" -#: ../../network/isdn.pm_.c:22 -msgid "What kind is your ISDN connection?" -msgstr "Loại nào là kết nối ISDN của bạn?" +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "Automatic IP" +msgstr "IP tự động" -#: ../../network/isdn.pm_.c:45 -msgid "" -"Which ISDN configuration do you prefer?\n" -"\n" -"* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerful\n" -" tools, but is tricky to configure, and not standard.\n" -"\n" -"* The New configuration is easier to understand, more\n" -" standard, but with less tools.\n" -"\n" -"We recommand the light configuration.\n" -msgstr "" -"Bạn thích cấu hình ISDN nào?\n" -"\n" -"* Cấu hình cũ sử dụng isdn4net. Nó có các công cụ mạnh,\n" -" nhưng lại phức tạp cho việc cấu hình và không chuẩn.\n" -"\n" -"* Cấu hình kiểu mới dễ hiểu và chuẩn hơn, nhưng lại ít\n" -" công cụ hơn.\n" -"\n" -"Chúng tôi khuyến cáo nên dùng cấu hình đơn giản này.\n" +#: ../../network/network.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Netmask" +msgstr "Mặt nạ mạng" -#: ../../network/isdn.pm_.c:54 -msgid "New configuration (isdn-light)" -msgstr "Cấu hình mới (isdn-light)" +#: ../../network/network.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "IP address" +msgstr "Địa chỉ IP" -#: ../../network/isdn.pm_.c:54 -msgid "Old configuration (isdn4net)" -msgstr "Cấu hình cũ (isdn4net)" +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid " (driver %s)" +msgstr " (driver %s)" -#: ../../network/isdn.pm_.c:166 ../../network/isdn.pm_.c:184 -#: ../../network/isdn.pm_.c:196 ../../network/isdn.pm_.c:202 -#: ../../network/isdn.pm_.c:209 ../../network/isdn.pm_.c:219 -msgid "ISDN Configuration" -msgstr "Cấu hình ISDN" +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "Configuring network device %s" +msgstr "Đang cấu hình thiết bị mạng %s" -#: ../../network/isdn.pm_.c:166 +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Select your provider.\n" -"If it isn't listed, choose Unlisted." +"Please enter the IP configuration for this machine.\n" +"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" +"notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" -"Chọn nhà cung cấp dịch vụ.\n" -" Nếu không có trong danh sách, chọn Không có trong danh sách" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:179 -msgid "Europe protocol" -msgstr "Giao thức châu Âu" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:179 -msgid "Europe protocol (EDSS1)" -msgstr "Giao thức châu Âu (EDSS1)" +"Hãy nhập cấu hình IP cho máy tính này.\n" +"Mỗi một mục cần được điền vào một địa chỉ IP là ký hiệu thập\n" +"phân và dấu chấm đầy đủ (VD: 1.2.3.4)." -#: ../../network/isdn.pm_.c:181 -msgid "Protocol for the rest of the world" -msgstr "Giao thức cho phần còn lại của thế giới" +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: this device has been previously configured to connect to the " +"Internet.\n" +"Simply accept to keep this device configured.\n" +"Modifying the fields below will override this configuration." +msgstr "" +"Cảnh báo: Thiết bị này trước đây đã được cấu hình cho kết nối Internet.\n" +"Đơn giản chỉ việc đồng ý giữ thiết bị đã được cấu hình này.\n" +"Thay đổi các trường dưới đây sẽ ghi đè lên cấu hình này." -#: ../../network/isdn.pm_.c:181 +#: ../../network/shorewall.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Protocol for the rest of the world\n" -"No D-Channel (leased lines)" +"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " +"need some manual fixes after installation." msgstr "" -"Giao thức cho phần còn lại của thế giới \n" -" không có D-Channel (đường truyền thuê)" +"Cảnh báo! Cấu hình tường lửa hiện thời được phát hiện. Có thể bạn cần ấn " +"định thêm một số chi tiết sau khi cài đặt." -#: ../../network/isdn.pm_.c:185 -msgid "Which protocol do you want to use?" -msgstr "Bạn muốn sử dụng giao thức nào?" +#: ../../network/shorewall.pm:1 +#, c-format +msgid "Firewalling configuration detected!" +msgstr "Phát hiện ra cấu hình tường lửa!" -#: ../../network/isdn.pm_.c:196 +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format -msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?" -msgstr "Tìm thấy giao diện \"%s\" , bạn có muốn dùng không ?" +msgid "Account Password" +msgstr "Mật khẩu account" -#: ../../network/isdn.pm_.c:203 -msgid "What kind of card do you have?" -msgstr "Bạn có loại card nào ?" +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Account Login (user name)" +msgstr "Account đăng nhập (tên người dùng)" -#: ../../network/isdn.pm_.c:204 -msgid "I don't know" -msgstr "Tôi không biết" +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Connection timeout (in sec)" +msgstr "Hết thời gian kết nối (theo giây):" -#: ../../network/isdn.pm_.c:204 -msgid "ISA / PCMCIA" -msgstr "ISA / PCMCIA" +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Connection speed" +msgstr "Tốc độ kết nối" -#: ../../network/isdn.pm_.c:204 -msgid "PCI" -msgstr "PCI" +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Dialing mode" +msgstr "Chế độ quay số" -#: ../../network/isdn.pm_.c:210 -msgid "" -"\n" -"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" -"\n" -"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " -"card.\n" -msgstr "" -"\n" -"Nếu bạn có card ISA thì giá trị trên màn hình tiếp theo thường đúng.\n" -"\n" -"Nếu bạn có card PCMCIA, bạn cần biết thông số IRQ và IO của card.\n" +#: ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose your country" +msgstr "Chọn quốc gia của bạn" -#: ../../network/isdn.pm_.c:214 -msgid "Abort" -msgstr "Hủy bỏ" +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Provider dns 2 (optional)" +msgstr "Tên miền thứ hai của nhà cung cấp" -#: ../../network/isdn.pm_.c:214 -msgid "Continue" -msgstr "Tiếp tục" +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Provider dns 1 (optional)" +msgstr "Tên miền thứ nhất của nhà cung cấp" -#: ../../network/isdn.pm_.c:220 -msgid "Which is your ISDN card?" -msgstr "Cái nào là card ISDN của bạn?" +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Provider phone number" +msgstr "Số điện thoại của nhà cung cấp" -#: ../../network/isdn.pm_.c:239 -msgid "" -"I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a " -"PCI card on the next screen." -msgstr "" -"Phát hiện ra card ISDN PCI, nhưng không biết loại nào. Hãy chọn một card PCI " -"ở màn hình tiếp theo." +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Provider name (ex provider.net)" +msgstr "Tên nhà cung cấp (VD: provider.net)" -#: ../../network/isdn.pm_.c:248 -msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." -msgstr "Không tìm được card ISDN PCI. Hãy chọn ở màn hình tiếp theo" +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Your personal phone number" +msgstr "Số điện thoại cá nhân của bạn" -#: ../../network/modem.pm_.c:57 -msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "Hãy chọn cổng nối tiếp (serial) nối với modem của bạn." +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Card IO_1" +msgstr "Card IO_1" -#: ../../network/modem.pm_.c:67 -msgid "Dialup options" -msgstr "Tùy chọn kết nối quay số" +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Card IO_0" +msgstr "Card IO_0" -#: ../../network/modem.pm_.c:68 ../../standalone/drakconnect_.c:619 -msgid "Connection name" -msgstr "Tên kết nối" +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Card IO" +msgstr "Card IO" -#: ../../network/modem.pm_.c:69 ../../standalone/drakconnect_.c:620 -msgid "Phone number" -msgstr "Số điện thoại" +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Card mem (DMA)" +msgstr "Card mem (DMA)" -#: ../../network/modem.pm_.c:70 ../../standalone/drakconnect_.c:621 -msgid "Login ID" -msgstr "ID đăng nhập" +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Card IRQ" +msgstr "Card IRQ" -#: ../../network/modem.pm_.c:72 ../../standalone/drakconnect_.c:623 -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" +#: ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "Please fill or check the field below" +msgstr "Hãy điền hoặc kiểm tra trường dưới đây" -#: ../../network/modem.pm_.c:72 ../../standalone/drakconnect_.c:623 -msgid "PAP" -msgstr "PAP" +#: ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "Connection Configuration" +msgstr "Cấu hình kết nối" -#: ../../network/modem.pm_.c:72 ../../standalone/drakconnect_.c:623 -msgid "Script-based" -msgstr "Script-based" +#: ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n" +"Try to reconfigure your connection." +msgstr "" +"Hệ thống không có vẻ như được kết nối với Internet.\n" +"Hãy thử cấu hình lại kết nối của bạn." -#: ../../network/modem.pm_.c:72 ../../standalone/drakconnect_.c:623 -msgid "Terminal-based" -msgstr "Terminal-based" +#: ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "For security reasons, it will be disconnected now." +msgstr "Vì lý do bảo mật, bây giờ nó sẽ được ngắt kết nối." -#: ../../network/modem.pm_.c:73 ../../standalone/drakconnect_.c:624 -msgid "Domain name" -msgstr "Tên miền" +#: ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "The system is now connected to the Internet." +msgstr "Hệ thống bây giờ được kết nối với Internet." -#: ../../network/modem.pm_.c:74 ../../standalone/drakconnect_.c:625 -msgid "First DNS Server (optional)" -msgstr "Máy chủ DNS thứ nhất" +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Testing your connection..." +msgstr "Đang kiểm tra kết nối..." -#: ../../network/modem.pm_.c:75 ../../standalone/drakconnect_.c:626 -msgid "Second DNS Server (optional)" -msgstr "Máy chủ DNS thứ hai" +#: ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" +msgstr "Bạn có muốn thử kết nối Internet bây giờ không?" -#: ../../network/modem.pm_.c:95 -msgid "" -"Your modem isn't supported by the system.\n" -"Take a look at http://www.linmodems.org" -msgstr "" -"Hệ thống không hỗ trợ modem của bạn.\n" -"Hãy xem tại http://www.linmodems.org" +#: ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "Internet configuration" +msgstr "Cấu hình Internet" -#: ../../network/modem.pm_.c:97 +#: ../../partition_table/raw.pm:1 #, c-format msgid "" -"\"%s\" based winmodem detected, do you want to install needed software ?" +"Something bad is happening on your drive. \n" +"A test to check the integrity of data has failed. \n" +"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " +"data." msgstr "" -"Phát hiện winmodem dựa trên \"%s\", có cài đặt phần mềm cần thiết không ?" +"Xảy ra vấn đề hỏng hóc gì đó trên đĩa của bạn. \n" +"Không kiểm tra được tính toàn vẹn của dữ liệu. \n" +"Điều này có nghĩa là việc ghi bất kỳ cái gì lên đĩa sẽ không chuẩn nữa." -#: ../../network/modem.pm_.c:97 -msgid "Do nothing" -msgstr "Không làm gì" +#: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid " (Default)" +msgstr " (Mặc định)" -#: ../../network/modem.pm_.c:97 -msgid "Install rpm" -msgstr "Cài đặt rpm" +#: ../../printer/cups.pm:1 +#, c-format +msgid "On CUPS server \"%s\"" +msgstr "Trên máy chủ CUPS \"%s\"" -#: ../../network/modem.pm_.c:97 -msgid "Title" -msgstr "Tiêu đề" +#: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid "Remote Printers" +msgstr "Các máy in ở xa" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:29 -msgid "" -"\n" -"You can disconnect or reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Bạn có thể ngắt kết nối hoặc cấu hình lại kết nối." +#: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/data.pm:1 +#, c-format +msgid "CUPS" +msgstr "CUPS" + +#: ../../printer/cups.pm:1 +#, c-format +msgid "(on this machine)" +msgstr "(trên máy tính này)" + +#: ../../printer/cups.pm:1 +#, c-format +msgid "(on %s)" +msgstr "(trên %s)" + +#: ../../printer/data.pm:1 +#, c-format +msgid "CUPS - Common Unix Printing System" +msgstr "CUPS - Hệ thống in ấn Unix thông dụng" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:29 ../../network/netconnect.pm_.c:32 -msgid "" -"\n" -"You can reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Bạn có thể cấu hình lại kết nối." +#: ../../printer/data.pm:1 +#, c-format +msgid "LPRng" +msgstr "LPRng" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:29 -msgid "You are currently connected to internet." -msgstr "Hiện tại bạn đang kết nối vào Internet." +#: ../../printer/data.pm:1 +#, c-format +msgid "LPRng - LPR New Generation" +msgstr "Thế hệ LPRng - LPR mới" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:32 -msgid "" -"\n" -"You can connect to Internet or reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Bạn có thể kết nối vào Internet hay cấu hình lại kết nối." +#: ../../printer/data.pm:1 +#, c-format +msgid "LPD" +msgstr "LPD" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:32 -msgid "You are not currently connected to Internet." -msgstr "Hiện tại bạn chưa kết nối vào Internet" +#: ../../printer/data.pm:1 +#, c-format +msgid "LPD - Line Printer Daemon" +msgstr "LPD - Daemon in ấn theo tuyến" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:36 -msgid "Connect" -msgstr "Kết nối" +#: ../../printer/data.pm:1 +#, c-format +msgid "PDQ" +msgstr "PDQ" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:37 -msgid "Disconnect" -msgstr "Ngắt kết nối" +#: ../../printer/data.pm:1 +#, c-format +msgid "PDQ - Print, Don't Queue" +msgstr "PDQ - In, không xếp hàng" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:38 -msgid "Configure the connection" -msgstr "Cấu hình kết nối" +#: ../../printer/detect.pm:1 +#, c-format +msgid "Unknown Model" +msgstr "Model không xác định" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:41 -msgid "Internet connection & configuration" -msgstr "Kết nối Internet và cấu hình" +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Unknown model" +msgstr "Kiểu không xác định" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:94 +#: ../../printer/main.pm:1 #, c-format -msgid "We are now going to configure the %s connection." -msgstr "Bây giờ sẽ cấu hình kết nối %s." +msgid "Host %s" +msgstr "Host %s" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:103 +#: ../../printer/main.pm:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"We are now going to configure the %s connection.\n" -"\n" -"\n" -"Press OK to continue." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Bây giờ là lúc cấu hình cho kết nối %s.\n" -"\n" -"\n" -"Nhấn OK để tiếp tục." +msgid "Network %s" +msgstr "Mạng %s" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:132 ../../network/netconnect.pm_.c:272 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:292 ../../network/tools.pm_.c:77 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Cấu Hình Mạng" +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Interface \"%s\"" +msgstr "Giao diện \"%s\"" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:133 -msgid "" -"Because you are doing a network installation, your network is already " -"configured.\n" -"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " -"Internet & Network connection.\n" -msgstr "" -"Vì bạn đang cài đặt mạng, nhưng mạng của bạn đã được cầu hình rồi.\n" -"Nhấn OK để giữ cấu hình của bạn, hoặc Bỏ qua để cấu hình lại kết nối " -"Internet và mạng.\n" +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Local network(s)" +msgstr "Mạng Cục Bộ" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:157 -msgid "" -"Welcome to The Network Configuration Wizard.\n" -"\n" -"We are about to configure your internet/network connection.\n" -"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" -msgstr "" -"Chào Mừng Đồ Thuật Cấu Hình Mạng\n" -"\n" -"Chúng ta sắp cấu hình kết nối internet/mạng. Nếu bạn không\n" -"muốn dùng chức năng dò tìm tự động, hãy bỏ chọn ở hộp kiểm.\n" +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Raw printer (No driver)" +msgstr "Máy in Raw (không có driver)" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:163 -msgid "Choose the profile to configure" -msgstr "Chọn lý lịch để cấu hình" +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid ", using command %s" +msgstr ", dùng trong lệnh %s" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:164 -msgid "Use auto detection" -msgstr "Dùng chức năng dò tìm tự động" +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" +msgstr " trên máy chủ Novell \"%s\", máy in \"%s\"" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:165 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2966 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:271 ../../standalone/drakconnect_.c:274 -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:118 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Chế độ Chuyên Gia" +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" +msgstr " trên máy chủ SMB/Windows \"%s\", chia sẻ \"%s\"" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:171 ../../printer/printerdrake.pm_.c:364 -msgid "Detecting devices..." -msgstr "Đang dò tìm thiết bị..." +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" +msgstr ", TCP/IP chủ \"%s\", cổng %s" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:214 -msgid "Normal modem connection" -msgstr "Kết nối modem bình thường" +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" +msgstr " trên máy chủ LPD \"%s\", máy in \"%s\"" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:214 +#: ../../printer/main.pm:1 #, c-format -msgid "detected on port %s" -msgstr "dò tìm được tại cổng %s" +msgid ", printing to %s" +msgstr ", đang in tới %s" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:215 -msgid "Winmodem connection" -msgstr "Kết nối winmodem" +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid ", multi-function device" +msgstr ", thiết bị đa năng" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:215 ../../network/netconnect.pm_.c:217 -msgid "detected" -msgstr "dò tìm được" +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid ", multi-function device on HP JetDirect" +msgstr ", thiết bị đa năng trên HP JetDirect" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:216 -msgid "ISDN connection" -msgstr "Kết nối ISDN" +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid ", multi-function device on USB" +msgstr ", thiết bị đa năng trên USB" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:216 +#: ../../printer/main.pm:1 #, c-format -msgid "detected %s" -msgstr "dò tìm được %s" +msgid ", multi-function device on parallel port \\#%s" +msgstr ", thiết bị đa năng ở cổng song song \\#%s" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:217 -msgid "ADSL connection" -msgstr "Kết nối ADSL" +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid ", USB printer" +msgstr ", máy in USB" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:218 -msgid "Cable connection" -msgstr "Kết nối cáp" +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid ", USB printer \\#%s" +msgstr ", máy in USB \\#%s" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:218 -msgid "cable connection detected" -msgstr "Phát hiện kết nối cáp" +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid " on parallel port \\#%s" +msgstr " ở cổng song song \\#%s" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:219 -msgid "LAN connection" -msgstr "Kết nối LAN" +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Local Printers" +msgstr "Các máy in cục bộ" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:219 -msgid "ethernet card(s) detected" -msgstr "Dò tìm thấy card ethernet" +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid "Pipe job into a command" +msgstr "Pipe (đặt ống dẫn) vào trong lệnh" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:222 -msgid "Choose the connection you want to configure" -msgstr "Chọn kết nối để cấu hình" +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Enter a printer device URI" +msgstr "Hãy nhập thiết bị in URI" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:246 -msgid "" -"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" -"Choose the one you want to use.\n" -"\n" -msgstr "" -"Bạn đã cấu hình nhiều đường kết nối vào Internet.\n" -"Hãy chọn một đường kết nối bạn muốn dùng.\n" -"\n" +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer on NetWare server" +msgstr "Máy in của máy chủ NetWare" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:247 -msgid "Internet connection" -msgstr "Kết nối Internet" +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" +msgstr "Máy in của máy chủ SMB/Windows 95/98/NT" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:253 -msgid "Do you want to start the connection at boot?" -msgstr "Bạn có muốn bật kết nối khi khởi động máy tính?" +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid "Network printer (TCP/Socket)" +msgstr "Máy in mạng (TCP/Socket)" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:267 -msgid "Network configuration" -msgstr "Cấu hình mạng" +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer on remote lpd server" +msgstr "Máy in của máy chủ LPD ở xa" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:268 -msgid "The network needs to be restarted" -msgstr "Cần khởi động lại Mạng" +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer on remote CUPS server" +msgstr "Máy in của máy chủ CUPS ở xa" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:272 +#: ../../printer/main.pm:1 #, c-format -msgid "" -"A problem occured while restarting the network: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Trục trặc xảy ra khi khởi động lại mạng: \n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote printer" +msgstr "Máy in ở xa" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:282 -msgid "" -"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" -"The configuration will now be applied to your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Chúc mừng, quá trình cấu hình Mạng và Internet đã kết thúc.\n" -"Cấu hình bây giờ sẽ được áp dụng cho hệ thống.\n" -"\n" +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid "Local printer" +msgstr "Máy in cục bộ" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:286 -msgid "" -"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " -"avoid any hostname-related problems." -msgstr "" -"Sau khi xong, bạn nên khởi động lại môi trường X để tránh mọi sự cố liên " -"quan tới tên máy chủ (hostname)." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Configuring applications..." +msgstr "Cấu hình ứng dụng ..." -#: ../../network/netconnect.pm_.c:287 -msgid "" -"Problems occured during configuration.\n" -"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " -"work, you might want to relaunch the configuration." -msgstr "" -"Có vấn đề trong lúc đang cấu hình.\n" -"Chạy thử kết nối qua net_monitor hay mcc. Nếu kết nối không hoạt động, có " -"thể sẽ phải thực hiện lại việc cấu hình" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/printerdrake:1 +#, c-format +msgid "Printerdrake" +msgstr "Printerdrake" -#: ../../network/network.pm_.c:278 -msgid "" -"WARNING: this device has been previously configured to connect to the " -"Internet.\n" -"Simply accept to keep this device configured.\n" -"Modifying the fields below will override this configuration." -msgstr "" -"Cảnh báo: Thiết bị này trước đây đã được cấu hình cho kết nối Internet.\n" -"Đơn giản chỉ việc đồng ý giữ thiết bị đã được cấu hình này.\n" -"Thay đổi các trường dưới đây sẽ ghi đè lên cấu hình này." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you want to configure another printer?" +msgstr "Bạn có muốn cấu hình một máy in khác?" -#: ../../network/network.pm_.c:283 -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine.\n" -"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" -"notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Hãy nhập cấu hình IP cho máy tính này.\n" -"Mỗi một mục cần được điền vào một địa chỉ IP là ký hiệu thập\n" -"phân và dấu chấm đầy đủ (VD: 1.2.3.4)." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Removing printer \"%s\"..." +msgstr "Đang gỡ bỏ máy in \"%s\" ..." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" +msgstr "Bạn thực sự muốn bỏ máy in \"%s\"?" -#: ../../network/network.pm_.c:293 ../../network/network.pm_.c:294 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuring network device %s" -msgstr "Đang cấu hình thiết bị mạng %s" +msgid "Remove printer" +msgstr "Bỏ máy in" -#: ../../network/network.pm_.c:294 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid " (driver %s)" -msgstr " (driver %s)" +msgid "Know how to use this printer" +msgstr "Để biết sử dụng máy in này" -#: ../../network/network.pm_.c:296 ../../standalone/drakconnect_.c:228 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:464 -msgid "IP address" -msgstr "Địa chỉ IP" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Print test pages" +msgstr "Trang in thử " -#: ../../network/network.pm_.c:297 ../../standalone/drakconnect_.c:465 -#: ../../standalone/drakgw_.c:291 -msgid "Netmask" -msgstr "Mặt nạ mạng" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP." +msgstr "Bỏ máy in \"%s\" ra khỏi Star Office/OpenOffice.org/GIMP thất bại." -#: ../../network/network.pm_.c:298 -msgid "(bootp/dhcp)" -msgstr "(bootp/dhcp)" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/" +"GIMP." +msgstr "Máy in \"%s\" đã được bỏ ra khỏi Star Office/OpenOffice.org/GIMP." -#: ../../network/network.pm_.c:298 -msgid "Automatic IP" -msgstr "IP tự động" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" +msgstr "Bỏ máy in ra khỏi Star Office/OpenOffice.org/GIMP" -#: ../../network/network.pm_.c:299 -msgid "Start at boot" -msgstr "Chạy lúc khởi động " +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" +msgstr "Bỏ máy in này ra khỏi Star Office/OpenOffice.org/GIMP" -#: ../../network/network.pm_.c:320 ../../printer/printerdrake.pm_.c:812 -msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "Địa chỉ IP phải có dạng 1.2.3.4" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." +msgstr "Bổ sung máy in \"%s\" vào Star Office/OpenOffice.org/GIMP thất bại." -#: ../../network/network.pm_.c:326 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " -"frequency), or add enough '0'." -msgstr "" -"Tần số nên có tiếp vị ngữ k, M hay G (ví dụ: \"2.46G\" là cho tần số 2.46 " -"GHz), hay thêm đủ '0' ." +"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." +msgstr "Máy in \"%s\" đã được bổ sung vào Star Office/OpenOffice.org/GIMP." -#: ../../network/network.pm_.c:330 -msgid "" -"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " -"enough '0'." -msgstr "" -"Rate nên có tiếp vị ngữ k, M hay G (ví dụ: \"11M\" cho 11M), hoặc thêm đủ " -"'0' ." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" +msgstr "Bổ sung máy in vào Star Office/OpenOffice.org/GIMP" -#: ../../network/network.pm_.c:350 -msgid "" -"Please enter your host name.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" -"You may also enter the IP address of the gateway if you have one" -msgstr "" -"Hãy điền tên máy chủ của bạn.\n" -"Tên máy chủ phải là tên đầy đủ, ví dụ như\n" -" ``mybox.mylab.myco.com''.\n" -"Bạn có thể điền địa chỉ IP của cổng kết nối nếu bạn biết" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" +msgstr "Bổ sung máy in này vào Star Office/OpenOffice.org/GIMP" -#: ../../network/network.pm_.c:355 -msgid "DNS server" -msgstr "Máy chủ DNS" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." +msgstr "Bây giờ, máy in \"%s\" được thiết lập làm mặc định." -#: ../../network/network.pm_.c:356 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Gateway (e.g. %s)" -msgstr "Gateway (ví dụ: %s)" +msgid "Default printer" +msgstr "Máy in mặc định" -#: ../../network/network.pm_.c:358 -msgid "Gateway device" -msgstr "Thiết bị Gateway" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Set this printer as the default" +msgstr "Thiết lập máy in này làm mặc định" -#: ../../network/network.pm_.c:363 -msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "Địa chỉ máy chủ DNS nên có dạng 1.2.3.4" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer options" +msgstr "Các tùy chọn máy in" -#: ../../network/network.pm_.c:367 -msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "Địa chỉ Gateway nên có dạng 1.2.3.4" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer manufacturer, model" +msgstr "Hãng sản xuất, kiểu của máy in" -#: ../../network/network.pm_.c:381 -msgid "Proxies configuration" -msgstr "Cấu hình máy chủ ủy nhiệm" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer manufacturer, model, driver" +msgstr "Hãng sản xuất, kiểu, driver của máy in" -#: ../../network/network.pm_.c:382 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "Máy chủ ủy nhiệm HTTP" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Removing old printer \"%s\"..." +msgstr "Đang gỡ bỏ máy in cũ \"%s\"..." -#: ../../network/network.pm_.c:383 -msgid "FTP proxy" -msgstr "Máy chủ ủy nhiệm FTP" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer name, description, location" +msgstr "Tên, mô tả, vị trí của máy in" -#: ../../network/network.pm_.c:384 -msgid "Track network card id (useful for laptops)" -msgstr "Kiểm tra định danh card mạng (hữu ích cho laptop)" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer connection type" +msgstr "Kiểu kết nối máy in" -#: ../../network/network.pm_.c:387 -msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "Máy chủ ủy nhiệm nên là http://..." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Learn how to use this printer" +msgstr "Học cách sử dụng máy in này" -#: ../../network/network.pm_.c:388 -msgid "Url should begin with 'ftp:' or 'http:'" -msgstr "URL nên bắt đầu bằng 'fpt:' hay 'http:'" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Raw printer" +msgstr "máy in Raw" -#: ../../network/shorewall.pm_.c:26 -msgid "Firewalling configuration detected!" -msgstr "Phát hiện ra cấu hình tường lửa!" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Do it!" +msgstr "Hãy thực hiện!" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1 +#: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Đóng" -#: ../../network/shorewall.pm_.c:27 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " -"need some manual fix after installation." +"Printer %s\n" +"What do you want to modify on this printer?" msgstr "" -"Cảnh báo! Cấu hình tường lửa hiện thời được phát hiện. Có thể bạn cần ấn " -"định thêm một số chi tiết sau khi cài đặt." +"Máy in %s\n" +"Bạn muốn thay đổi gì trên máy in này?" -#: ../../network/tools.pm_.c:57 -msgid "Internet configuration" -msgstr "Cấu hình Internet" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Modify printer configuration" +msgstr "Thay đổi cấu hình máy in" -#: ../../network/tools.pm_.c:58 -msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" -msgstr "Bạn có muốn thử kết nối Internet bây giờ không?" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Add a new printer" +msgstr "Thêm máy in mới" -#: ../../network/tools.pm_.c:61 ../../standalone/drakconnect_.c:193 -msgid "Testing your connection..." -msgstr "Đang kiểm tra kết nối..." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Normal Mode" +msgstr "Chế độ bình thường" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Change the printing system" +msgstr "Thay đổi hệ thống in" -#: ../../network/tools.pm_.c:70 -msgid "The system is now connected to Internet." -msgstr "Hệ thống bây giờ được nối với Internet." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer sharing" +msgstr "Chia sẻ máy in" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "CUPS configuration" +msgstr "Cấu hình CUPS" -#: ../../network/tools.pm_.c:71 -msgid "For security reason, it will be disconnected now." -msgstr "Vì lý do bảo mật, bây giờ ngắt kết nối." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" +msgstr "" +"Làm mới lại danh sách máy in (để hiển thị toàn bộ các máy in CUPS ở xa hiện " +"có)" -#: ../../network/tools.pm_.c:72 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The system doesn't seem to be connected to internet.\n" -"Try to reconfigure your connection." +"The following printers are configured. Double-click on a printer to change " +"its settings; to make it the default printer; or to view information about " +"it." msgstr "" -"Hệ thống không có vẻ như đang kết nối với Internet.\n" -"Thử cấu hình lại kết nối." +"Các máy in sau đây đã được cấu hình. Nhấp đúp chuột lên máy in nếu muốn thay " +"đổi các thiết lập, để lập nó là máy in mặc định, hay để xem thông tin máy in " +"đó." -#: ../../network/tools.pm_.c:96 -msgid "Connection Configuration" -msgstr "Cấu hình kết nối" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The following printers are configured. Double-click on a printer to change " +"its settings; to make it the default printer; to view information about it; " +"or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/" +"OpenOffice.org/GIMP." +msgstr "" +"Các máy in sau đã được cấu hình. Nhấn đúp chuột lên máy in để thay đổi thiết " +"lập: làm nó thành máy in mặc định, xem thông tin máy in, hoặc lập một máy in " +"sẵn có dùng với Star Office/OpenOffice.org/GIMP." -#: ../../network/tools.pm_.c:97 -msgid "Please fill or check the field below" -msgstr "Hãy điền hoặc kiểm tra trường dưới đây" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printing system: " +msgstr "Hệ thống in ấn: " -#: ../../network/tools.pm_.c:99 ../../standalone/drakconnect_.c:605 -msgid "Card IRQ" -msgstr "Card IRQ" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Would you like to configure printing?" +msgstr "Bạn có muốn cấu hình in ấn không?" -#: ../../network/tools.pm_.c:100 ../../standalone/drakconnect_.c:606 -msgid "Card mem (DMA)" -msgstr "Card mem (DMA)" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Preparing Printerdrake..." +msgstr "Đang chuẩn bị Printerdrake..." -#: ../../network/tools.pm_.c:101 ../../standalone/drakconnect_.c:607 -msgid "Card IO" -msgstr "Card IO" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Checking installed software..." +msgstr "Đang kiểm tra phần mềm đã cài đặt..." -#: ../../network/tools.pm_.c:102 ../../standalone/drakconnect_.c:608 -msgid "Card IO_0" -msgstr "Card IO_0" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Installing Foomatic..." +msgstr "Đang cài đặt Foomatic ..." -#: ../../network/tools.pm_.c:103 ../../standalone/drakconnect_.c:609 -msgid "Card IO_1" -msgstr "Card IO_1" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" +msgstr "Không cấu hình được máy in \"%s\" !" -#: ../../network/tools.pm_.c:104 ../../standalone/drakconnect_.c:610 -msgid "Your personal phone number" -msgstr "Số điện thoại cá nhân của bạn" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Configuring printer \"%s\"..." +msgstr "Đang cấu hình máy in \"%s\" ..." -#: ../../network/tools.pm_.c:105 ../../standalone/drakconnect_.c:611 -msgid "Provider name (ex provider.net)" -msgstr "Tên nhà cung cấp (VD: provider.net)" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Reading printer data..." +msgstr "Đang đọc dữ liệu máy in..." -#: ../../network/tools.pm_.c:106 ../../standalone/drakconnect_.c:612 -msgid "Provider phone number" -msgstr "Số điện thoại của nhà cung cấp" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" +msgstr "Bạn muốn sử dụng hệ thống in ấn (spooler) nào?" -#: ../../network/tools.pm_.c:107 ../../standalone/drakconnect_.c:613 -msgid "Provider dns 1 (optional)" -msgstr "Tên miền thứ nhất của nhà cung cấp" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Select Printer Spooler" +msgstr "Chọn Spooler Máy In" -#: ../../network/tools.pm_.c:108 ../../standalone/drakconnect_.c:614 -msgid "Provider dns 2 (optional)" -msgstr "Tên miền thứ hai của nhà cung cấp" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Installing %s ..." +msgstr "Đang cài đặt %s ..." -#: ../../network/tools.pm_.c:109 -msgid "Choose your country" -msgstr "Chọn quốc gia của bạn" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Removing %s ..." +msgstr "Đang gỡ bỏ %s ..." -#: ../../network/tools.pm_.c:110 ../../standalone/drakconnect_.c:617 -msgid "Dialing mode" -msgstr "Chế độ quay số" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " +"is booted.\n" +"\n" +"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " +"higher security level, because the printing system is a potential point for " +"attacks.\n" +"\n" +"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " +"again?" +msgstr "" +"Hệ thống in (%s) sẽ không tự động khởi chạy khi máy tính được khởi động.\n" +"\n" +"Có khả năng là việc khởi chạy tự động đã bị tắt do việc thay đổi lên mức độ " +"bảo mật cao hơn nhằm tránh khả năng bị tấn công qua hệ thống in ấn.\n" +"\n" +"Bạn có muốn bật lại chức năng khởi chạy tự động của hệ thống in ấn không?" -#: ../../network/tools.pm_.c:111 ../../standalone/drakconnect_.c:629 -msgid "Connection speed" -msgstr "Tốc độ kết nối" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Starting the printing system at boot time" +msgstr "Khởi chạy hệ thống in ấn khi khởi động máy" -#: ../../network/tools.pm_.c:112 ../../standalone/drakconnect_.c:630 -msgid "Connection timeout (in sec)" -msgstr "Hết thời gian kết nối (theo giây):" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You are about to install the printing system %s on a system running in the %" +"s security level.\n" +"\n" +"This printing system runs a daemon (background process) which waits for " +"print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " +"machines through the network and so it is a possible point for attacks. " +"Therefore only a few selected daemons are started by default in this " +"security level.\n" +"\n" +"Do you really want to configure printing on this machine?" +msgstr "" +"Bạn sắp cài đặt hệ thống in ấn %s lên một hệ thống đang chạy ở mức bảo mật %" +"s.\n" +"\n" +"Hệ thống in ấn này chạy một daemon (tiến trình nền) để đợi các tác vụ in và " +"để quản lý chúng. Daemon này cũng có thể truy cập từ một máy ở xa thông qua " +"mạng và đó cũng là khả năng dễ bị tấn công. Bởi vậy, chỉ có một số ít các " +"daemon là được khởi chạy theo mặc định ở mức bảo mật này.\n" +"\n" +"Bạn có thật sự muốn cấu hình việc in trên máy tính này?" -#: ../../network/tools.pm_.c:113 ../../standalone/drakconnect_.c:615 -msgid "Account Login (user name)" -msgstr "Account đăng nhập (tên người dùng)" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Installing a printing system in the %s security level" +msgstr "Cài đặt hệ thống in ấn với mức bảo mật %s" -#: ../../network/tools.pm_.c:114 ../../standalone/drakconnect_.c:616 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:647 -msgid "Account Password" -msgstr "Mật khẩu account" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "paranoid" +msgstr "hoang tưởng" -#: ../../network/tools.pm_.c:118 ../../network/tools.pm_.c:132 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Anh Quốc" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "high" +msgstr "cao" -#: ../../partition_table.pm_.c:603 -msgid "mount failed: " -msgstr "Gắn kết không được: " +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Restarting printing system..." +msgstr "Khởi chạy lại hệ thống in ấn ..." -#: ../../partition_table.pm_.c:667 -msgid "Extended partition not supported on this platform" -msgstr "Phân vùng mở rộng không được hỗ trợ trên nền tảng này" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Configuration of a remote printer" +msgstr "Cấu hình của một máy in ở xa" -#: ../../partition_table.pm_.c:685 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" -"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " -"to the extended partitions." +"The network access was not running and could not be started. Please check " +"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " +"printer again." msgstr "" -"Có một lỗ trống trong bảng phân vùng của bạn nhưng chương trình không\n" -"sử dụng được. Chỉ có giải pháp là chuyển các phân vùng đầu tiên để có lỗ " -"trống tiếp theo cho các phân vùng mở rộng" +"Truy cập mạng đã không chạy và không thẻ khởi chạy. Hãy kiểm tra cấu hình và " +"phần cứng của bạn. Sau đó thử cấu hình máy in ở xa lại một lần nữa." -#: ../../partition_table.pm_.c:774 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Restoring from file %s failed: %s" -msgstr "Khôi phục từ tập tin %s không được: %s" +msgid "" +"The network configuration done during the installation cannot be started " +"now. Please check whether the network is accessable after booting your " +"system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, " +"section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the " +"printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/" +"\"Printer\"" +msgstr "" +"Cấu hình mạng đã làm trong khi cài đặt không thể khởi chạy vào lúc này. Hãy " +"kiểm tra xem có thể truy cập được mạng sau khi khởi động hệ thống và hiệu " +"chỉnh cấu hình bằng Trung tâm Điều khiển Mandrake, mục \"Mạng & Internet\"/" +"\"Kết nối\", rồi tiến hành thiết lập máy in, cũng sử dụng Trung tâm Điều " +"khiển Mandrake, mục \"Phần cứng\"/\"Máy in\"" -#: ../../partition_table.pm_.c:776 -msgid "Bad backup file" -msgstr "Tập tin sao lưu hỏng" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Configure the network now" +msgstr "Cấu hình mạng bây giờ" -#: ../../partition_table.pm_.c:796 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error writing to file %s" -msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s" +msgid "Go on without configuring the network" +msgstr "Tiếp tục mà không cấu hình mạng" -#: ../../partition_table/raw.pm_.c:192 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Something bad is happening on your drive. \n" -"A test to check the integrity of data has failed. \n" -"It means writing anything on the disk will end up with random trash" +"You are going to configure a remote printer. This needs working network " +"access, but your network is not configured yet. If you go on without network " +"configuration, you will not be able to use the printer which you are " +"configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" -"Xảy ra vấn đề hỏng hóc gì đó trên đĩa của bạn. \n" -"Việc kiểm tra tính toàn vẹn của dữ liệu không thực hiện được. \n" -"Điều này có nghĩa là việc ghi bất kỳ cái gì lên đĩa sẽ không chuẩn" - -#: ../../pkgs.pm_.c:26 -msgid "must have" -msgstr "phải có" - -#: ../../pkgs.pm_.c:27 -msgid "important" -msgstr "quan trọng" - -#: ../../pkgs.pm_.c:28 -msgid "very nice" -msgstr "rất tuyệt" - -#: ../../pkgs.pm_.c:29 -msgid "nice" -msgstr "tuyệt" - -#: ../../pkgs.pm_.c:30 -msgid "maybe" -msgstr "có thể là" - -#: ../../printer/data.pm_.c:18 -msgid "PDQ - Print, Don't Queue" -msgstr "PDQ - In, không xếp hàng" - -#: ../../printer/data.pm_.c:19 -msgid "PDQ" -msgstr "PDQ" - -#: ../../printer/data.pm_.c:30 -msgid "LPD - Line Printer Daemon" -msgstr "LPD - Daemon in ấn theo tuyến" +"Bạn sắp cấu hình một máy in ở xa. Bạn cần có truy cập mạng để thực hiện, " +"nhưng mạng vẫn chưa được cấu hình. Nếu thực hiện mà không có cấu hình mạng, " +"bạn sẽ không thể dùng máy in mà bạn đang cấu hình lúc này. Bạn muốn tiến " +"hành thế nào?" -#: ../../printer/data.pm_.c:31 -msgid "LPD" -msgstr "LPD" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Network functionality not configured" +msgstr "Chưa cấu hình chức năng mạng" -#: ../../printer/data.pm_.c:51 -msgid "LPRng - LPR New Generation" -msgstr "Thế hệ LPRng - LPR mới" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Starting network..." +msgstr "Đang khởi chạy mạng ..." -#: ../../printer/data.pm_.c:52 -msgid "LPRng" -msgstr "LPRng" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Refreshing printer data..." +msgstr "Làm mới lại dữ liệu máy in ..." -#: ../../printer/data.pm_.c:75 -msgid "CUPS - Common Unix Printing System" -msgstr "CUPS - Hệ thống in ấn Unix thông dụng" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " +"the default printer under the new printing system %s?" +msgstr "" +"Bạn đã hoàn thành việc truyền biểu mẫu máy in mặc định (\"%s\"). Bạn có muốn " +"dùng nó cũng là máy in mặc định trong hệ thống in ấn %s mới?" -#: ../../printer/data.pm_.c:76 ../../printer/main.pm_.c:677 -msgid "CUPS" -msgstr "CUPS" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Transfer printer configuration" +msgstr "Chuyển tải cấu hình máy in" -#: ../../printer/detect.pm_.c:80 ../../printer/detect.pm_.c:213 -#: ../../printer/detect.pm_.c:250 -msgid "Unknown Model" -msgstr "Model không xác định" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Transferring %s..." +msgstr "Đang truyền %s ..." -#: ../../printer/main.pm_.c:26 -msgid "Local printer" -msgstr "Máy in cục bộ" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "New printer name" +msgstr "Tên máy in mới" -#: ../../printer/main.pm_.c:27 -msgid "Remote printer" -msgstr "Máy in ở xa" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The printer \"%s\" already exists,\n" +"do you really want to overwrite its configuration?" +msgstr "" +"Máy in \"%s\" đang tồn tại,\n" +"bạn thực sự muốn ghi đè lên cấu hình của nó?" -#: ../../printer/main.pm_.c:28 -msgid "Printer on remote CUPS server" -msgstr "Máy in của máy chủ CUPS ở xa" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" +msgstr "Tên máy in chỉ nên dùng các chữ, số và dấu gạch ngang thấp" -#: ../../printer/main.pm_.c:29 ../../printer/printerdrake.pm_.c:835 -msgid "Printer on remote lpd server" -msgstr "Máy in của máy chủ LPD ở xa" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Transfer" +msgstr "Truyền" -#: ../../printer/main.pm_.c:30 -msgid "Network printer (TCP/Socket)" -msgstr "Máy in mạng (TCP/Socket)" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" +"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" +"You can also type a new name or skip this printer." +msgstr "" +"Máy in có tên \"%s\" đã tồn tại bên dưới %s rồi. \n" +"Nhấn \"Truyền\" để ghi đè lên nó.\n" +"Bạn cũng có thể gõ tên mới hay bỏ qua máy in này." -#: ../../printer/main.pm_.c:31 -msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" -msgstr "Máy in của máy chủ SMB/Windows 95/98/NT" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Do not transfer printers" +msgstr "Không truyền tới máy in" -#: ../../printer/main.pm_.c:32 -msgid "Printer on NetWare server" -msgstr "Máy in của máy chủ NetWare" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Mark the printers which you want to transfer and click \n" +"\"Transfer\"." +msgstr "" +"\n" +"Đánh dấu vào máy in mà bạn muốn gửi tới và nhấn lên \n" +"\"Truyền\"." -#: ../../printer/main.pm_.c:33 ../../printer/printerdrake.pm_.c:839 -msgid "Enter a printer device URI" -msgstr "Hãy nhập thiết bị in URI" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " +"or with native CUPS drivers cannot be transferred." +msgstr "" +"\n" +"Cũng như vậy, các máy in được cấu hình với các file PPD do hãng chế tạo cung " +"cấp hoặc đi kèm với các driver CUPS có thể không được truyền tải." -#: ../../printer/main.pm_.c:34 -msgid "Pipe job into a command" -msgstr "Pipe (đặt ống dẫn) vào trong lệnh" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " +"cannot be transferred." +msgstr "" +"Hơn nữa, các hàng đợi in không được tạo với chương trình này hoặc không thể " +"truyền tải \"cấu hình foomatic\"." -#: ../../printer/main.pm_.c:290 ../../printer/main.pm_.c:478 -#: ../../printer/main.pm_.c:794 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3228 -msgid "Unknown model" -msgstr "Kiểu không xác định" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" +msgstr "LPD và LPRng không hỗ trợ máy in IPP.\n" -#: ../../printer/main.pm_.c:317 -msgid "Local Printers" -msgstr "Các máy in cục bộ" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " +"printers.\n" +msgstr "" +"PDQ chỉ hỗ trợ các máy in cục bộ, các máy in LPD ở xa, và các máy in Socket/" +"TCP.\n" -#: ../../printer/main.pm_.c:319 ../../printer/main.pm_.c:678 -msgid "Remote Printers" -msgstr "Các máy in ở xa" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " +"data into a free-formed command.\n" +msgstr "" +"CUPS không hỗ trợ các máy in của các máy chủ Novell hoặc các máy in gửi dữ " +"liệu vào trong một lệnh có khuôn thức tự do.\n" -#: ../../printer/main.pm_.c:326 ../../printer/printerdrake.pm_.c:381 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid " on parallel port \\/*%s" -msgstr " ở cổng song song \\/*%s" +msgid "" +"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" +"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " +"description, location, connection type, and default option settings) is " +"overtaken, but jobs will not be transferred.\n" +"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" +msgstr "" +"Có thể sao chép cấu hình máy in mà bạn đã hoàn thành cho spooler %s đến %s, " +"là spooler hiện thời của bạn. Mọi dữ liệu về cấu hình (tên máy in, mô tả, vị " +"trí, loại kết nối, và các thiết lập tùy chọn mặc định) được bắt kịp, nhưng " +"các công việc in ấn sẽ không được truyền tải.\n" +"Không phải toàn bộ các hàng đợi in đều được truyền tải bởi những nguyên do " +"sau đây:\n" -#: ../../printer/main.pm_.c:329 ../../printer/printerdrake.pm_.c:383 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid ", USB printer \\/*%s" -msgstr ", máy in USB \\/*%s" +msgid "" +"Your printer was configured automatically to give you access to the photo " +"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " +"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " +"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " +"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " +"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " +"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " +"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " +"of the file lists." +msgstr "" +"Máy in của bạn đã được tự động cấu hình cho phép truy cập các photo card " +"drive từ máy tính này. Bây giờ bạn có thể truy cập các photo card bằng " +"chương trình đồ họa \"MtoolsFM\" (Menu: \"Ứng dụng\" -> \"Công cụ File\" -> " +"\"Trình Quản Lý File của MTools\") hay dùng công cụ trên dòng lệnh \"mtools" +"\" (nhập \"man mtools\" ở dòng lệnh để biết thêm thông tin). Bạn tìm hệ " +"thống file của card bên dưới chữ cái tên của drive \"p:\", hay các chữ tiếp " +"theo khi bạn có hơn một máy in HP với các photo card drive. Trong \"MtoolsFM" +"\", có thể chuyển qua lại giữa các chữ cái tên của drive trong trường nằm " +"tại góc trên - phải của danh sách file." -#: ../../printer/main.pm_.c:334 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s" -msgstr ", thiết bị đa năng ở cổng song song \\/*%s" - -#: ../../printer/main.pm_.c:337 -msgid ", multi-function device on USB" -msgstr ", thiết bị đa năng trên USB" - -#: ../../printer/main.pm_.c:339 -msgid ", multi-function device on HP JetDirect" -msgstr ", thiết bị đa năng trên HP JetDirect" - -#: ../../printer/main.pm_.c:341 -msgid ", multi-function device" -msgstr ", thiết bị đa năng" +msgid "" +"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " +"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " +"scanner when you have more than one) from the command line or with the " +"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " +"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" +"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " +"information.\n" +"\n" +"Do not use \"scannerdrake\" for this device!" +msgstr "" +"Thiết bị đa năng của bạn được cấu hình tự động để có thể tiến hành quét. Bây " +"giờ có thể quét với \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" để ấn định máy " +"quét nếu có hơn một máy) từ dòng lệnh hoặc với giao diện đồ họa \"xscanimage" +"\" hay \"xsane\". Nếu đang sử dụng GIMP, cũng có thể thực hiện quét ảnh bằng " +"việc chọn từ menu \"Tệp\"/\"Thu ảnh\". Cũng gọi được từ dòng lệnh với \"man " +"scanimage\" để biết thông tin.\n" +"\n" +"Xin đừng dùng \"scannerdrake\" cho thiết bị này!" -#: ../../printer/main.pm_.c:344 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid ", printing to %s" -msgstr ", đang in tới %s" +msgid "Printing test page(s)..." +msgstr "Đang in thử trang..." -#: ../../printer/main.pm_.c:346 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr " trên máy chủ LPD \"%s\", máy in \"%s\"" +msgid "Print option list" +msgstr "Danh sách tùy chọn in" -#: ../../printer/main.pm_.c:348 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" -msgstr ", TCP/IP chủ \"%s\", cổng %s" +msgid "Printing on the printer \"%s\"" +msgstr "In trên máy in \"%s\"" -#: ../../printer/main.pm_.c:352 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" -msgstr " trên máy chủ SMB/Windows \"%s\", chia sẻ \"%s\"" +msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" +msgstr "Truy cập In/Quét/Thẻ Photo trên \"%s\"" -#: ../../printer/main.pm_.c:356 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr " trên máy chủ Novell \"%s\", máy in \"%s\"" +msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" +msgstr "In/Quét trên \"%s\"" -#: ../../printer/main.pm_.c:358 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid ", using command %s" -msgstr ", dùng trong lệnh %s" - -#: ../../printer/main.pm_.c:475 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1603 -msgid "Raw printer (No driver)" -msgstr "Máy in Raw (không có driver)" +msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" +msgstr "In/Quét/Thẻ photo trên \"%s\"" -#: ../../printer/main.pm_.c:647 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(on %s)" -msgstr "(trên %s)" - -#: ../../printer/main.pm_.c:649 -msgid "(on this machine)" -msgstr "(trên máy tính này)" +msgid "" +"To know about the options available for the current printer read either the " +"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n" +"\n" +msgstr "" +"Để biết về các tùy chọn có sẵn cho máy in hiện thời, hãy đọc danh sách bên " +"dưới hoặc nhấn chuột lên \"Danh sách tùy chọn máy in\" .%s%s\n" +"\n" -#: ../../printer/main.pm_.c:674 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "On CUPS server \"%s\"" -msgstr "Trên máy chủ CUPS \"%s\"" - -#: ../../printer/main.pm_.c:680 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2888 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2899 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3120 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3171 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3197 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3352 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3354 -msgid " (Default)" -msgstr " (Mặc định)" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:27 -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "Chọn Kết Nối Máy In" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:28 -msgid "How is the printer connected?" -msgstr "Máy in được kết nối như thế nào?" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:30 msgid "" "\n" -"Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these " -"printers will be automatically detected." +"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " +"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " +"line, e. g. \"%s \".\n" msgstr "" "\n" -"Các máy in trên máy chủ CUPS ở xa thì không phải cấu hình tại đây, các máy " -"in sẽ được phát hiện tự động." - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:38 -msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)" -msgstr "Tự động phát hiện máy in (cục bộ, TCP/Socket và SMB)" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:81 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2950 -msgid "CUPS configuration" -msgstr "Cấu hình CUPS" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:82 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2951 -msgid "Specify CUPS server" -msgstr "Chỉ định máy chủ CUPS" +"Lệnh \"%s\" và \"%s\" cũng cho phép thay đổi việc thiết lập tùy chọn cho tác " +"vụ in đặc biệt. Đơn giản là thêm các thiết lập mong muốn vào dòng lệnh ví dụ " +"\"%s \".\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:83 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " -"do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine " -"automatically about their printers. All printers currently known to your " -"machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of " -"Printerdrake. When your CUPS server is not in your local network, you have " -"to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get " -"the printer information from the server, otherwise leave these fields blank." +"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " +"handling printing jobs.\n" +"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " +"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " +"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " +"jams.\n" msgstr "" -"Để truy cập các máy in trên các máy chủ CUPS trong mạng cục bộ, bạn không " -"cần phải cấu hình gì cả. Các máy chủ CUPS tự động thông báo với máy của bạn " -"về các máy in của chúng. Toàn bộ các máy in được xác định tại máy của bạn sẽ " -"liệt kê trong mục \"Máy in ở xa\" trong cửa sổ chính của Printerdrake. Khi " -"máy chủ CUPS không có trong mạng cục bộ, bạn cần nhập địa chỉ IP của máy chủ " -"CUPS và tùy chọn số hiệu cổng để nhận thông tin về máy in từ máy chủ. Nếu " -"không, hãy để các trường này trống." +"Cũng có thể dùng giao diện đồ họa \"xpdq\" để thiết lập tùy chọn và quản lý " +"tác vụ in.\n" +"Nếu sử dụng KDE làm môi trường màn hình nền thì có \"nút hoảng loạn\",một " +"biểu tượng trên màn hình nền, có nhãn \"Dừng Máy in!\", để dừng ngay mọi tác " +"vụ in khi nhấn chuột lên. Nút này có ích ví dụ như khi bị kẹt giấy.\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:84 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Normally, CUPS is automatically configured according to your network " -"environment, so that you can access the printers on the CUPS servers in your " -"local network. If this does not work correctly, turn off \"Automatic CUPS " -"configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not " -"forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")." +"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " +"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " +"because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" -"\n" -"Thông thường, CUPS được cấu hình tự động theo môi trường\n" -"mạng làm việc, vì vậy bạn có thể truy cập tới máy in của máy chủ\n" -"CUPS trong mạng làm việc cục bộ. Nếu cấu hình này không đúng,\n" -"hãy tắt \"Cấu hình CUPS tự động\" và tự thực hiện soạn thảo tập\n" -"tin /etc/cups/cupsd.conf . Sau đó, xin đừng quên khởi động lại\n" -"CUPS (với lệnh: \"service cups restart\")." - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:88 -msgid "The IP address should look like 192.168.1.20" -msgstr "Địa chỉ IP phải có dạng 192.168.1.20" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:92 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1041 -msgid "The port number should be an integer!" -msgstr "Số hiệu cổng nên là một số nguyên !" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:99 -msgid "CUPS server IP" -msgstr "IP của máy chủ CUPS" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:100 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1061 -#: ../../standalone/harddrake2_.c:63 -msgid "Port" -msgstr "Cổng" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:102 -msgid "Automatic CUPS configuration" -msgstr "Cấu hình CUPS tự động" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:159 -msgid "Checking your system..." -msgstr "Đang kiểm tra hệ thống của bạn..." +"Lệnh này còn được dùng trong trường \"Lệnh in\" của các hộp thoại in có " +"trong rất nhiều ứng dụng. Nhưng đừng cung cấp tên tập tin ở đây vì tập tin " +"để in đã được ứng dụng cung cấp.\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:159 ../../printer/printerdrake.pm_.c:226 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1477 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1481 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1598 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2133 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2284 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2343 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2415 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2436 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2625 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2630 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2636 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2701 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2720 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2731 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2764 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2809 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2825 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2911 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2989 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3281 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3328 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3369 -#: ../../standalone/printerdrake_.c:47 -msgid "Printerdrake" -msgstr "Printerdrake" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " +"\" or \"%s \".\n" +msgstr "" +"Để in một tập tin từ dòng lệnh (trong cửa sổ terminal), hãy dùng lệnh \"%s " +"\" hoặc \"%s \".\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:167 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"There are no printers found which are directly connected to your machine" -msgstr "Không tìm thấy máy in nào được nối trực tiếp với máy tính này" +"To get a list of the options available for the current printer click on the " +"\"Print option list\" button." +msgstr "" +"Đê có danh sách các tùy chọn sẵn có cho máy in hiện hành, nhấn lên nút " +"\"Danh sách tùy chọn in\"." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:179 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The following printers\n" "\n" +"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " +"particular printing job. Simply add the desired settings to the command " +"line, e. g. \"%s \". " msgstr "" -"Các máy in sau đây\n" "\n" +"Lệnh \"%s\" cũng cho phép biến đổi các thiết lập tùy chọn cho một tác vụ in " +"đặc biệt. Đơn giản là thêm các thiết lập mong muốn vào dòng lệnh, ví dụ: \"%" +"s \". " -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:180 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The following printer\n" -"\n" +"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " +"\".\n" msgstr "" -"Máy in sau đây\n" -"\n" +"Để in tập tin từ dòng lệnh (trong cửa sổ terminal), hãy dùng lệnh \"%s \".\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:182 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" +"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" -"and one unknown printer are " msgstr "" +"Đây là danh sách các tùy chọn in sẵn có cho máy in hiện thời:\n" "\n" -"và một máy in không xác định là " -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:184 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"\n" -"and %d unknown printers are " +"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " +"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " +"because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" -"\n" -"và %d máy in không xác định là " +"Các lệnh này cũng có thể dùng trong trường \"Lệnh in\" của các thoại in ấn " +"trong nhiều ứng dụng, nhưng không cung cấp tên tập tin tại đây bởi vì tập " +"tin để in là do ứng dụng cung cấp.\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:187 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"\n" -"are " +"To print a file from the command line (terminal window) you can either use " +"the command \"%s \" or a graphical printing tool: \"xpp \" or " +"\"kprinter \". The graphical tools allow you to choose the printer and " +"to modify the option settings easily.\n" msgstr "" -"\n" -"là " +"Để in một tập tin từ dòng lệnh (trong cửa sổ terminal), bạn có thể dùng lệnh " +"\"%s \" hay công cụ in đồ họa: \"xpp \", hoặc là \"kprinter " +"\". Các công cụ đồ họa cho phép chọn máy in và thay đổi các thiết lập " +"tùy chọn dễ dàng.\n" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Did it work properly?" +msgstr "Trang in thử có tốt không?" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Test page(s) have been sent to the printer.\n" +"It may take some time before the printer starts.\n" +msgstr "" +"Trang in thử đã được gửi tới máy in.\n" +"Cần chút thời gian trước khi máy in làm việc.\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:187 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" +"Test page(s) have been sent to the printer.\n" +"It may take some time before the printer starts.\n" +"Printing status:\n" +"%s\n" "\n" -"is " msgstr "" +"Trang in thử đã được gửi tới máy in.\n" +"Việc này cần chút thời gian trước khi máy in khởi chạy.\n" +"Tình trạng in:\n" +"%s\n" "\n" -"là " -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:189 -msgid "directly connected to your system" -msgstr "được kết nối trực tiếp vào hệ thống của bạn" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Do not print any test page" +msgstr "Không in thử ra giấy" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Photo test page" +msgstr "Trang ảnh in thử" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Alternative test page (A4)" +msgstr "Trang in thử thay thế (A4)" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Alternative test page (Letter)" +msgstr "Trang in thử thay thế (Letter)" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Standard test page" +msgstr "Trang in thử chuẩn" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Print" +msgstr "In" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:192 -msgid "" -"\n" -"There is one unknown printer directly connected to your system" -msgstr "" -"\n" -"Có một máy in không xác định được nối trực tiếp với hệ thống này" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No test pages" +msgstr "Không có trang in thử" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:194 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"\n" -"There are %d unknown printers directly connected to your system" +"Please select the test pages you want to print.\n" +"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " +"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " +"it is enough to print the standard test page." msgstr "" -"\n" -"Có %d máy in không xác định được nối trực tiếp với hệ thống này" +"Hãy lựa chọn các trang in thử mà bạn muốn.\n" +"Lưu ý: trang ảnh in thử có thể tốn khá nhiều thời gian để in xong, và trên " +"các máy in laser có bộ nhớ quá ít thì có thể còn không in ra được. Đa số các " +"trường hợp, nó có đủ khả năng để in thử một trang chuẩn." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:200 -msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" -msgstr " (Hãy đảm bảo là mọi máy in đã được nối và bật lên).\n" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Test pages" +msgstr "Trang in thử" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:214 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " -"printers in the local network?\n" +"Do you want to set this printer (\"%s\")\n" +"as the default printer?" msgstr "" -"Bạn có muốn cho phép in trên các máy in kể trên hoặc trên các máy in mạng " -"hay không?\n" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:215 -msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" -msgstr "Bạn có muốn cho phép in trên các máy in trong mạng cục bộ không?\n" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:217 -msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" -msgstr "Bạn có muốn cho phép in trên các máy in kể trên không?\n" +"Bạn có muốn thiết lập máy in (\"%s\") này\n" +"là máy in mặc định?" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:218 -msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" -msgstr "Bạn có chắc là muốn thiết lập việc in trên máy này không?\n" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Option %s out of range!" +msgstr "Tùy chọn %s không có trong danh mục!" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:219 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " -"additional software will be installed." -msgstr "" -"Lưu ý: Tùy theo model máy in và hệ thống in, %d MB của phần mềm bổ sung sẽ " -"được cài đặt." +msgid "Option %s must be a number!" +msgstr "Tùy chọn %s phải là một số !" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:258 ../../printer/printerdrake.pm_.c:270 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:328 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2933 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3060 -msgid "Add a new printer" -msgstr "Thêm máy in mới" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Option %s must be an integer number!" +msgstr "Tùy chọn %s phải là một số nguyên!" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:259 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" +"Printer default settings\n" "\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " -"this machine and also from other machines in the network.\n" -"\n" -"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " -"you access to all available printer drivers, driver options, and printer " -"connection types." +"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " +"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " +"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " +"printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" +"Các thiết lập máy in mặc định\n" "\n" -"Chào mừng Đồ thuật Thiết lập Máy in\n" -"\n" -"Đồ thuật này cho phép cài đặt máy in cục bộ hay ở xa để dùng từ máy tính này " -"cũng như từ các máy tính khác trong mạng.\n" -"\n" -"Đồ thuật sẽ hỏi về các thông tin cần thiết để cài đặt máy in và để bạn truy " -"cập tới toàn bộ driver máy in sẵn có, tùy chọn driver, và kiểu kết nối của " -"máy in." +"Bạn nên bảo đảm là khổ giấy in, loại mực in và chế độ in (nếu có sẵn), cũng " +"như là cấu hình phần cứng của máy in Laser (bộ nhớ, khay kép, khay ngoài) " +"được thiết lập đúng. Lưu ý là với một chất lượng in cao/độ phân giải lớn, về " +"cơ bản, thì quá trình in ấn sẽ bị chậm đi." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:272 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" +"Your printer belongs to the group of GDI laser printers (winprinters) sold " +"by different manufacturers which uses the Zenographics ZJ-stream raster " +"format for the data sent to the printer. The driver for these printers is " +"still in a very early development stage and so it will perhaps not always " +"work properly. Especially it is possible that the printer only works when " +"you choose the A4 paper size.\n" "\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" -"\n" -"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " -"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " -"your network printer(s) and you Windows machines must be connected and " -"turned on.\n" +"Some of these printers, as the HP LaserJet 1000, for which this driver was " +"originally created, need their firmware to be uploaded to them after they " +"are turned on. In the case of the HP LaserJet 1000 you have to search the " +"printer's Windows driver CD or your Windows partition for the file " +"\"sihp1000.img\" and upload the file to the printer with one of the " +"following commands:\n" "\n" -"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" -"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " -"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need " -"it.\n" +" lpr -o raw sihp1000.img\n" +" cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n" "\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " -"want to set up your printer(s) now." +"The first command can be given by any normal user, the second must be given " +"as root. After having done so you can print normally.\n" msgstr "" +"Máy in của bạn thuộc về nhóm máy in Laser GDI (winprinters) được nhiều nhà " +"sản xuất bán, máy dùng định dạng Zenographics ZJ-stream raster cho dữ liệu " +"gửi tới máy in. Driver cho các máy in này vẫn còn đang trong giai đoạn phát " +"triển ban đầu nên không phải lúc nào chúng cũng chạy tốt. Nhất là chúng có " +"lẽ chỉ làm việc khi bạn chọn khổ giấy in A4.\n" "\n" -"Chào Mừng Đồ Thuật Thiết Lập Máy In\n" -"\n" -"Đồ thuật sẽ giúp bạn cài đặt các máy in được nối với máy tính này, máy in " -"được nối trực tiếp vào mạng hay nối với máy chạy Windows ở xa.\n" -"\n" -"Nếu có máy in nối với máy tính này, hãy cắm máy in vào máy tính và bật lên " -"để máy in được phát hiện tự động. Cũng như vậy đối với các máy in mạng và " -"các máy tính chạy Windows phải được nối và bật lên.\n" +"Một số máy in loại này, như là HP LaserJet 1000, thì driver này cho chúng " +"được tạo lúc đầu cần firmware của chúng để được upload tới sau khi chúng " +"được bật lên. Trong trường hợp máy in HP LaserJet 1000, bạn phải tìm kiếm " +"Windows driver CD của máy hay ở phân vùng Windows cho tập tin \"sihp1000.img" +"\" và upload tập tin tới máy in bằng một trong các lệnh sau:\n" "\n" -"Lưu ý là việc tự động phát hiện máy in trên mạng sẽ mất thời gian hơn các " -"máy in nối với máy tính này. Vì vậy, hãy tắt chức năng dò tìm tự động các " -"máy in mạng hay máy in của máy chủ Windows khi bạn không cần chúng.\n" +" lpr -o raw sihp1000.img\n" +" cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n" "\n" -" Hãy nhấn \"Tiếp Theo\" khi bạn đã sẵn sàng, và nhấn \"Bỏ Qua\" khi bạn " -"không muốn thiết lập máy in vào lúc này." +"Lệnh thứ nhất có thể cho bất kỳ người dùng thông thường nào dùng. Lệnh thứ " +"hai thì bắt buộc phải chạy trong root. Sau khi hoàn tất mọi thứ, bạn có thể " +"in như bình thường.\n" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format" +msgstr "Máy in Laser GDI sử dụng định dạng Zenographics ZJ-Stream" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:281 ../../printer/printerdrake.pm_.c:298 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer.\n" -"\n" -"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " -"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" -"\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " -"want to set up your printer(s) now." +"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " +"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." +"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " +"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " +"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " +"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " +"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " +"adjust the head alignment settings with this program." msgstr "" -"\n" -"Chào Mừng Đồ Thuật Thiết Lập Máy In\n" -"\n" -"Đồ thuật sẽ giúp bạn cài đặt các máy in được nối với máy tính này.\n" -"\n" -"Nêu có máy in nối với máy tính này, hãy cắm máy in vào máy tính và bật lên " -"để máy in được phát hiện tự động.\n" -"\n" -" Hãy nhấn \"Tiếp Theo\" khi bạn đã sẵn sàng, và nhấn \"Bỏ Qua\" khi bạn " -"không muốn thiết lập máy in vào lúc này." +"Để có thể thực hiện in bằng Lexmark inkjet và cấu hình này, bạn cần driver " +"của máy in inkjet do Lexmark cung cấp (http://www.lexmark.com/). Hãy nhấn " +"lên liên kết \"Drivers\". Sau đó chọn kiểu máy in rồi đến hệ điều hành " +"\"Linux\". Các driver ở đó dưới dạng các gói RPM hoặc shell scripts cùng với " +"việc cài đặt có giao diện đồ họa. Bạn không cần thực hiện cấu hình này bằng " +"các frontend đồ họa. Hãy trực tiếp bỏ qua sau khi chấp thuận giấy phép. Rồi " +"in các trang định vị đầu in với \"lexmarkmaintain\" và điều chỉnh thiết lập " +"vị trí đầu in bằng chương trình này." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Lexmark inkjet configuration" +msgstr "Cấu hình Lexmark inkjet" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:289 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer or connected directly to the network.\n" -"\n" -"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " -"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " -"your network printer(s) must be connected and turned on.\n" -"\n" -"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" -"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " -"auto-detection of network printers when you don't need it.\n" -"\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " -"want to set up your printer(s) now." +"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " +"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " +"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " +"to." msgstr "" -"\n" -"Chào Mừng Đồ Thuật Thiết Lập Máy In\n" -"\n" -"Đồ thuật sẽ giúp bạn cài đặt các máy in được nối với máy tính này hoặc máy " -"in được nối trực tiếp vào mạng.\n" -"\n" -"Nếu có máy in nối với máy tính này, hãy cắm máy in vào máy tính và bật lên " -"để máy in được phát hiện tự động. Cũng như vậy đối với các máy in mạng phải " -"được nối và bật lên.\n" -"\n" -" Lưu ý là việc tự động phát hiện máy in trên mạng sẽ mất thời gian hơn các " -"máy in nối với máy tính này. Vì vậy, hãy tắt chức năng dò tìm tự động các " -"máy in mạng khi bạn không cần chúng.\n" -"\n" -" Hãy nhấn \"Tiếp Theo\" khi bạn đã sẵn sàng, và nhấn \"Bỏ Qua\" khi bạn " -"không muốn thiết lập máy in vào lúc này." +"Các driver máy in Inkjet của hãng Lexmark chỉ hỗ trợ máy in cục bộ, không hỗ " +"trợ các máy in ở xa hay máy chủ in ấn. Hãy nối máy in vào một cổng của máy " +"tính hoặc cấu hình nó trên máy tính mà nó được nối vào." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:307 -msgid "Auto-detect printers connected to this machine" -msgstr "Tự động phát hiện máy in nối với máy tính này" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" +"use a very special communication protocol and therefore they work only when " +"connected to the first parallel port. When your printer is connected to " +"another port or to a print server box please connect the printer to the " +"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " +"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." +msgstr "" +"Bạn đang cấu hình máy in OKI Laser dùng cho Windows. Những\n" +"máy in này sử dụng giao thức kết nối đặc biệt và vì vậy chúng chỉ làm việc " +"khi nối với cổng song song đầu tiên. Khi máy in được nối với cổng khác hay " +"một máy chủ in ấn, hãy nối máy in vào cổng song song đầu tiên trước khi thực " +"hiện in thử. Nếu không làm như vậy, máy in sẽ không chạy. Kiểu nối đó sẽ bị " +"driver bỏ qua." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:310 -msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" -msgstr "Tự động phát hiện máy in kết nối trực tiếp với mạng cục bộ" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "OKI winprinter configuration" +msgstr "Cấu hình máy in Windows OKI" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:313 -msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " +"similar one." msgstr "" -"Tự động phát hiện máy ih kết nối với các máy tính chạy Microsoft Windows" +"Nếu máy in của bạn không được liệt kê, hãy chọn một cái tương đương hay " +"tương tự (xem tài liệu máy in)." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:329 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" "\n" -"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" -"\n" -"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " -"the \"File\" menu).\n" "\n" -"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " -"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " -"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control " -"Center." +"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " +"model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " +"\"Raw printer\" is highlighted." msgstr "" "\n" -"Chúc mừng, bây giờ máy in đã được cài đặt và cấu hình!\n" -"\n" -"Có thể in bằng lệnh \"In ấn\" từ các ứng dụng (thường nằm ở trên menu \"Tệp" -"\").\n" "\n" -"Nếu không muốn thêm, bớt, hoặc đổi tên một máy in, hay khi muốn thay đổi " -"các thiết lập tùy chọn mặc định (khay nạp giấy, chất lượng in, v.v...), hãy " -"chọn \"Máy in\" trong mục \"Phần cứng\" ở Mandrake Control Center." +"Hãy xem thử Printerdrake đã tự động phát hiện kiểu máy in có đúng không. Hãy " +"tìm đúng máy in trong danh sách khi model sai hay \"Raw printer\" được điểm " +"sáng." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:364 ../../printer/printerdrake.pm_.c:538 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:742 ../../printer/printerdrake.pm_.c:978 -msgid "Printer auto-detection" -msgstr "Dò tìm tự động máy in" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Which printer model do you have?" +msgstr "Bạn có loại máy in nào?" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:385 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid ", network printer \"%s\", port %s" -msgstr ", máy in mạng \"%s\", cổng %s" +msgid "Printer model selection" +msgstr "Lựa chọn loại máy in" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:387 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" -msgstr ", Máy in \"%s\" trên máy chủ SMB/Windows \"%s\"" +msgid "Reading printer database..." +msgstr "Đang đọc cơ sở dữ liệu máy in ..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:391 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Detected %s" -msgstr "Phát hiện được %s" +msgid "Select model manually" +msgstr "Chọn model thủ công" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:395 ../../printer/printerdrake.pm_.c:423 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:440 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Printer on parallel port \\/*%s" -msgstr "Máy in tại cổng song song \\/*%s" +msgid "The model is correct" +msgstr "Model đúng" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:397 ../../printer/printerdrake.pm_.c:425 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:443 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "USB printer \\/*%s" -msgstr "Máy in USB \\/*%s" +msgid "" +"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" +"detection with the models listed in its printer database to find the best " +"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " +"at all in the database. So check whether the choice is correct and click " +"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " +"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" +"\n" +"For your printer Printerdrake has found:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Printerdrake đã so sánh tên model có được từ việc phát hiện máy in tự động " +"bằng danh sách các model trong cơ sở dữ liệu máy in để tìm máy in đúng nhất. " +"Việc chọn này có thể không đúng, nhất là khi máy in của bạn không hề có " +"trong cơ sở dữ liệu. Do vậy hãy xem việc chọn nào là đúng và nhấn lên " +"\"Model đúng\", nếu không hãy nhấn \"Chọn model thủ công\" để thực hiện chọn " +"model máy in thủ công ở màn hình tiếp theo.\n" +"\n" +"Printerdrake tìm thấy máy in của bạn là:\n" +"\n" +"%s" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:399 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Network printer \"%s\", port %s" -msgstr "Máy in mạng \"%s\", cổng %s" +msgid "Your printer model" +msgstr "Model máy in của bạn" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:401 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" -msgstr "Máy in \"%s\" trên máy chủ SMB/Windows \"%s\"" +msgid "Preparing printer database..." +msgstr "Đang chuẩn bị cơ sở dữ liệu của máy in ..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:525 ../../printer/printerdrake.pm_.c:547 -msgid "Local Printer" -msgstr "Máy in Cục bộ" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Location" +msgstr "Vị trí" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Description" +msgstr "Mô tả" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Name of printer" +msgstr "Tên máy in" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:526 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" -"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " -"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " -"printer: /dev/usb/lp1, ...)." +"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " +"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" -"Không tìm thấy máy in cục bộ nào! Để tự bạn cài đặt, hãy nhập tên thiết bị/" -"tên file vào dòng nhập (Các cổng song song: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., tương " -"đương với LPT1:, LPT2:, ...; máy in USB thứ nhất: /dev/usb/lp0, thứ hai : /" -"dev/usb/lp1, ...)." - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:530 -msgid "You must enter a device or file name!" -msgstr "Phải nhập một thiết bị hoặc một tên file!" +"Mọi máy in cần được đặt tên (ví dụ: \"printer\"). Các trường Mô tả và Vị trí " +"không nhất thiết phải điền vào. Chúng là các chú thích cho người dùng." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:539 -msgid "No printer found!" -msgstr "Không tìm thấy máy in nào!" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Enter Printer Name and Comments" +msgstr "Hãy nhập tên máy in và chú giải" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:548 -msgid "Available printers" -msgstr "Các máy in sẵn có" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Making printer port available for CUPS..." +msgstr "Đang tạo cổng máy in dành cho CUPS..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:552 -msgid "" -"The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to " -"configure, enter a device name/file name in the input line" -msgstr "" -"Tự động phát hiện được máy in sau đây, nếu không phải là cái bạn muốn cấu " -"hình, nhập tên thiết bị/file vào dòng nhập" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" +msgstr "Truy cập photo memory card trên thiết bị đa năng HP của bạn" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:553 -msgid "" -"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " -"want to set up or enter a device name/file name in the input line" -msgstr "" -"Đây là danh sách các máy in đã được tự động phát hiện. Hãy chọn máy in bạn " -"muốn thiết lập hoặc nhập tên thiết bị/file vào dòng nhập" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Scanning on your HP multi-function device" +msgstr "Đang quét thiết bị đa năng HP của bạn" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:555 -msgid "" -"The following printer was auto-detected. The configuration of the printer " -"will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or " -"if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual " -"configuration\"." -msgstr "" -"Máy in sau đây đã được phát hiện tự động. Việc cấu hình máy in sẽ hoàn toàn " -"tự động. Nếu máy in không được phát hiện đúng hoặc nếu muốn thực hiện tùy " -"chỉnh cấu hình máy in, hãy bật \"Cấu hình bằng tay\"." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Installing mtools packages..." +msgstr "Đang cài đặt các gói mtools..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:556 -msgid "" -"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " -"want to set up. The configuration of the printer will work fully " -"automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a " -"customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"." -msgstr "" -"Đây là danh sách toàn bộ các máy in được phát hiện tự động. Hãy chọn máy in " -"bạn muốn thiết lập. Việc cấu hình máy in sẽ thực hiện hoàn toàn tự động. Nếu " -"máy in không được phát hiện đúng hay nếu bạn muốn tùy chỉnh việc cấu hình, " -"hãy bật \"Cấu hình bằng tay\"." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Installing SANE packages..." +msgstr "Đang cài đặt các gói SANE ..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:558 -msgid "" -"Please choose the port where your printer is connected to or enter a device " -"name/file name in the input line" -msgstr "" -"Hãy chọ cổng nơi máy in được nối vào hoặc nhập một tên cho thiết bị /file " -"vào dòng nhập" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Checking device and configuring HPOJ..." +msgstr "Đang kiểm tra thiết bị và cấu hình HPOJ..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:559 -msgid "Please choose the port where your printer is connected to." -msgstr "Hãy chọn cổng nối với máy in." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Installing HPOJ package..." +msgstr "Đang cài đặt gói HPOJ..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:561 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " -"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." +"Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " +"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, Sony IJP-V100), an HP " +"PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" msgstr "" -" (Cổng song song: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., tương đương với LPT1:, " -"LPT2:, ...; máy in USB thứ nhất: /dev/usb/lp0, thứ hai: /dev/usb/lp1, ...)." - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:565 -msgid "You must choose/enter a printer/device!" -msgstr "Phải chọn/nhập một máy in/thiết bị!" +"Có phải máy in và thiết bị đa năng HP hoặc Sony (OfficeJet, PSC, LaserJet " +"1100/1200/1220/3200/3300 với máy quét, Sony IJP-V100), một HP PhotoSmart hay " +"HP LaserJet 2200 hay không?" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:584 -msgid "Manual configuration" -msgstr "Cấu hình bằng tay" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "A command line must be entered!" +msgstr "Cần nhập một dòng lệnh!" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:633 -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "Các tùy chọn máy in LPD ở xa" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Command line" +msgstr "Dòng lệnh" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:634 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " -"server and the printer name on that server." +"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " +"piped instead of being sent directly to a printer." msgstr "" -"Để sử dụng máy in lpd ở xa, bạn cần cung cấp tên chủ của máy chủ in ấn và " -"tên máy in của máy chủ đó." +"Tại đây bạn có thể chỉ định bất kỳ dòng lệnh tùy ý với nội dung để tác vụ in " +"được pipe thay vì được gửi trực tiếp đến máy in." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:635 -msgid "Remote host name" -msgstr "Tên máy chủ ở xa" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Pipe into command" +msgstr "Pipe vào trong lệnh" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:636 -msgid "Remote printer name" -msgstr "Tên máy in ở xa" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Detected model: %s %s" +msgstr "Phát hiện được model: %s %s" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:639 -msgid "Remote host name missing!" -msgstr "Thiếu tên máy chủ ở xa!" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "A valid URI must be entered!" +msgstr "Cần nhập một URI hợp lệ!" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:643 -msgid "Remote printer name missing!" -msgstr "Thiếu tên máy in ở xa !" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer Device URI" +msgstr "Thiết bị in URI" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:665 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1170 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Detected model: %s %s" -msgstr "Phát hiện được model: %s %s" +msgid "" +"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " +"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " +"are supported by all the spoolers." +msgstr "" +"Bạn có thể trực tiếp chỉ định URI để truy cập máy in. URI phải đáp ứng được " +"CUPS hay các đặc tả Foomatic. Lưu ý là không phải mọi loại URI đều được tất " +"cả các spooler hỗ trợ." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:742 ../../printer/printerdrake.pm_.c:978 -msgid "Scanning network..." -msgstr "Đang rà quét mạng ..." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Port" +msgstr "Cổng" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:751 ../../printer/printerdrake.pm_.c:772 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" -msgstr ", máy in \"%s\" trên máy chủ \"%s\"" +msgid "Printer host name or IP" +msgstr "Tên máy chủ in hoặc IP" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:754 ../../printer/printerdrake.pm_.c:775 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" -msgstr "Máy in \"%s\" trên máy chủ \"%s\"" +msgid "The port number should be an integer!" +msgstr "Số hiệu cổng nên là một số nguyên !" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:795 -msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" -msgstr "Tùy chọn máy in SMB (Windows 9x/NT)" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer host name or IP missing!" +msgstr "Thiếu tên máy chủ in hoặc IP!" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:796 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " -"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " -"the print server, as well as the share name for the printer you wish to " -"access and any applicable user name, password, and workgroup information." +"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " +"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " +"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " +"vary. See the manual of your hardware." msgstr "" -"Để in bằng máy in SMB, bạn cần cung cấp tên máy chủ SMB (Lưu ý! Tên này có " -"thể khác với tên máy chủ TCP/IP của nó!) và có thể là địa chỉ IP của máy chủ " -"in ấn, cũng như là tên chia sẻ cho máy in bạn muốn truy cập và thông tin tên " -"người dùng phù hợp nào đó, mật khẩu, nhóm làm việc." +"Để in bằng máy in TCP hay socket, bạn cần cung cấp tên máy chủ hay IP của " +"máy in và số cổng tương ứng và số hiệu cổng (mặc định là 9100). Trên các máy " +"chủ HP JetDirect, số cổng thường là 9100, và thay đổi trên các máy khác. Hãy " +"xem tài liệu đi kèm phần cứng." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:797 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " -"and then add user name, password, and/or workgroup if needed." +"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " +"or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." msgstr "" -" Nếu đã phát hiện được máy in mong muốn, hãy chọn nó trong danh sách rồi " -"thêm tên người dùng, mật khẩu, và/hoặc nhóm làm việc nếu cần." +"Hãy chọn một trong những máy in được phát hiện tự động trong danh sách hoặc " +"nhập tên máy chủ hay IP và số cổng (mặc định là 9100) vào các trường nhập." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:799 -msgid "SMB server host" -msgstr "Máy chủ SMB" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "TCP/Socket Printer Options" +msgstr "Tùy chọn của máy in TCP/Socket" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:800 -msgid "SMB server IP" -msgstr "IP của máy chủ SMB" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Host \"%s\", port %s" +msgstr "Máy chủ \"%s\", cổng %s" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:801 -msgid "Share name" -msgstr "Tên chia sẻ" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid ", host \"%s\", port %s" +msgstr ", máy chủ \"%s\", cổng %s" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:804 -msgid "Workgroup" -msgstr "Nhóm làm việc" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Scanning network..." +msgstr "Đang rà quét mạng ..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:806 -msgid "Auto-detected" -msgstr "Dò tìm Tự động" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer auto-detection" +msgstr "Dò tìm tự động máy in" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "NCP queue name missing!" +msgstr "Thiếu tên hàng in NCP!" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "NCP server name missing!" +msgstr "Thiếu tên máy chủ NCP!" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Print Queue Name" +msgstr "Tên hàng in" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer Server" +msgstr "Máy chủ in ấn" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " +"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " +"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " +"name and password." +msgstr "" +"Để in bằng máy in NetWare, bạn cần cung cấp tên máy chủ in ấn NetWare (Lưu " +"ý! Tên này có thể khác với tên máy chủ TCP/IP của nó!), tên hàng in cho máy " +"in mà bạn muốn truy cập và tên người dùng, mật khẩu phù hợp." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:816 -msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" -msgstr "Phải có tên hoặc IP của máy chủ!" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "NetWare Printer Options" +msgstr "Các tùy chọn máy in NetWare" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:820 -msgid "Samba share name missing!" -msgstr "Thiếu tên chia sẻ SAMBA!" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " +"connect to it as a client.\n" +"\n" +"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" +msgstr "" +"Hãy nối máy in của bạn tới máy chủ Linux và để cho (các) máy Windows kết nối " +"với nó theo liểu máy khách.\n" +"\n" +"Có thật sự muốn tiếp tục thiết lập máy in này như bạn đang làm bây giờ không?" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:826 -msgid "SECURITY WARNING!" -msgstr "Cảnh Báo Bảo Mật !" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " +"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " +"type in Printerdrake.\n" +"\n" +msgstr "" +"Hãy thiết lập máy chủ Windows để cho máy in sẵn có với giao thức IPP rồi " +"thiết lập việc in ấn từ máy tính này bằng kiểu kết nối \"%s\" ở trong " +"Printerdrake.\n" +"\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:827 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " @@ -8412,3079 +12217,3547 @@ msgstr "" "Printerdrake.\n" "\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:837 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " -"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " -"type in Printerdrake.\n" -"\n" -msgstr "" -"Hãy thiết lập máy chủ Windows để cho máy in sẵn có với giao thức IPP rồi " -"thiết lập việc in ấn từ máy tính này bằng kiểu kết nối \"%s\" ở trong " -"Printerdrake.\n" -"\n" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:840 -msgid "" -"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " -"connect to it as a client.\n" -"\n" -"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" -msgstr "" -"Hãy nối máy in của bạn tới máy chủ Linux và để cho (các) máy Windows kết nối " -"với nó theo liểu máy khách.\n" -"\n" -"Có thật sự muốn tiếp tục thiết lập máy in này như bạn đang làm bây giờ không?" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:911 -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "Các tùy chọn máy in NetWare" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:912 -msgid "" -"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " -"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " -"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " -"name and password." -msgstr "" -"Để in bằng máy in NetWare, bạn cần cung cấp tên máy chủ in ấn NetWare (Lưu " -"ý! Tên này có thể khác với tên máy chủ TCP/IP của nó!), tên hàng in cho máy " -"in mà bạn muốn truy cập và tên người dùng, mật khẩu phù hợp." +msgid "SECURITY WARNING!" +msgstr "Cảnh Báo Bảo Mật !" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:913 -msgid "Printer Server" -msgstr "Máy chủ in ấn" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Samba share name missing!" +msgstr "Thiếu tên chia sẻ SAMBA!" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:914 -msgid "Print Queue Name" -msgstr "Tên hàng in" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" +msgstr "Phải có tên hoặc IP của máy chủ!" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:919 -msgid "NCP server name missing!" -msgstr "Thiếu tên máy chủ NCP!" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Auto-detected" +msgstr "Dò tìm Tự động" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:923 -msgid "NCP queue name missing!" -msgstr "Thiếu tên hàng in NCP!" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Workgroup" +msgstr "Nhóm làm việc" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:987 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1007 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid ", host \"%s\", port %s" -msgstr ", máy chủ \"%s\", cổng %s" +msgid "Share name" +msgstr "Tên chia sẻ" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:990 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1010 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Host \"%s\", port %s" -msgstr "Máy chủ \"%s\", cổng %s" +msgid "SMB server IP" +msgstr "IP của máy chủ SMB" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1030 -msgid "TCP/Socket Printer Options" -msgstr "Tùy chọn của máy in TCP/Socket" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "SMB server host" +msgstr "Máy chủ SMB" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1032 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " -"or IP and the optional port number (default is 9100) into the input fields." +" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " +"and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" -"Hãy chọn một trong những máy in được phát hiện tự động trong danh sách hoặc " -"nhập tên máy chủ hay IP và số cổng (mặc định là 9100) vào các trường nhập." +" Nếu đã phát hiện được máy in mong muốn, hãy chọn nó trong danh sách rồi " +"thêm tên người dùng, mật khẩu, và/hoặc nhóm làm việc nếu cần." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1033 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " -"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " -"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " -"vary. See the manual of your hardware." +"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " +"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " +"the print server, as well as the share name for the printer you wish to " +"access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" -"Để in bằng máy in TCP hay socket, bạn cần cung cấp tên máy chủ hay IP của " -"máy in và số cổng tương ứng và số hiệu cổng (mặc định là 9100). Trên các máy " -"chủ HP JetDirect, số cổng thường là 9100, và thay đổi trên các máy khác. Hãy " -"xem tài liệu đi kèm phần cứng." - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1037 -msgid "Printer host name or IP missing!" -msgstr "Thiếu tên máy chủ in hoặc IP!" +"Để in bằng máy in SMB, bạn cần cung cấp tên máy chủ SMB (Lưu ý! Tên này có " +"thể khác với tên máy chủ TCP/IP của nó!) và có thể là địa chỉ IP của máy chủ " +"in ấn, cũng như là tên chia sẻ cho máy in bạn muốn truy cập và thông tin tên " +"người dùng phù hợp nào đó, mật khẩu, nhóm làm việc." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1059 -msgid "Printer host name or IP" -msgstr "Tên máy chủ in hoặc IP" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" +msgstr "Tùy chọn máy in SMB (Windows 9x/NT)" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1107 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1109 -msgid "Printer Device URI" -msgstr "Thiết bị in URI" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" +msgstr "Máy in \"%s\" trên máy chủ \"%s\"" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1108 -msgid "" -"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " -"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " -"are supported by all the spoolers." -msgstr "" -"Bạn có thể trực tiếp chỉ định URI để truy cập máy in. URI phải đáp ứng được " -"CUPS hay các đặc tả Foomatic. Lưu ý là không phải mọi loại URI đều được tất " -"cả các spooler hỗ trợ." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" +msgstr ", máy in \"%s\" trên máy chủ \"%s\"" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1123 -msgid "A valid URI must be entered!" -msgstr "Cần nhập một URI hợp lệ!" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Remote printer name missing!" +msgstr "Thiếu tên máy in ở xa !" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1463 -msgid "" -"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " -"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." -msgstr "" -"Mọi máy in cần được đặt tên (ví dụ: \"printer\"). Các trường Mô tả và Vị trí " -"không nhất thiết phải điền vào. Chúng là các chú thích cho người dùng." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Remote host name missing!" +msgstr "Thiếu tên máy chủ ở xa!" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1464 -msgid "Name of printer" -msgstr "Tên máy in" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Remote printer name" +msgstr "Tên máy in ở xa" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1465 ../../standalone/harddrake2_.c:38 -msgid "Description" -msgstr "Mô tả" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Remote host name" +msgstr "Tên máy chủ ở xa" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1466 -msgid "Location" -msgstr "Vị trí" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " +"server and the printer name on that server." +msgstr "" +"Để sử dụng máy in lpd ở xa, bạn cần cung cấp tên chủ của máy chủ in ấn và " +"tên máy in của máy chủ đó." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1478 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1599 -msgid "Reading printer database..." -msgstr "Đang đọc cơ sở dữ liệu máy in ..." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Remote lpd Printer Options" +msgstr "Các tùy chọn máy in LPD ở xa" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1482 -msgid "Preparing printer database..." -msgstr "Đang chuẩn bị cơ sở dữ liệu của máy in ..." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Manual configuration" +msgstr "Cấu hình thủ công" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1578 -msgid "Your printer model" -msgstr "Model máy in của bạn" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "You must choose/enter a printer/device!" +msgstr "Phải chọn/nhập một máy in/thiết bị!" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1579 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" -"detection with the models listed in its printer database to find the best " -"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " -"at all in the database. So check whether the choice is correct and click " -"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " -"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" -"\n" -"For your printer Printerdrake has found:\n" -"\n" -"%s" +" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " +"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" -"Printerdrake đã so sánh tên model có được từ việc phát hiện máy in tự động " -"bằng danh sách các model trong cơ sở dữ liệu máy in để tìm máy in đúng nhất. " -"Việc chọn này có thể không đúng, nhất là khi máy in của bạn không hề có " -"trong cơ sở dữ liệu. Do vậy hãy xem việc chọn nào là đúng và nhấn lên " -"\"Model đúng\", nếu không hãy nhấn \"Chọn model thủ công\" để thực hiện chọn " -"model máy in thủ công ở màn hình tiếp theo.\n" -"\n" -"Printerdrake tìm thấy máy in của bạn là:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1584 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1587 -msgid "The model is correct" -msgstr "Model đúng" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1585 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1586 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1589 -msgid "Select model manually" -msgstr "Chọn model thủ công" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1606 -msgid "Printer model selection" -msgstr "Lựa chọn loại máy in" +" (Cổng song song: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., tương đương với LPT1:, " +"LPT2:, ...; máy in USB thứ nhất: /dev/usb/lp0, thứ hai: /dev/usb/lp1, ...)." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1607 -msgid "Which printer model do you have?" -msgstr "Bạn có loại máy in nào?" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the port that your printer is connected to." +msgstr "Hãy chọn cổng nối với máy in." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1608 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " -"model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is " -"standing on a wrong model or on \"Raw printer\"." +"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " +"name/file name in the input line" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Hãy xem thử Printerdrake đã tự động phát hiện kiểu máy in có chính xác " -"không. Hãy tìm kiểu máy in đúng trong danh sách khi con chỏ nằm ở kểu máy in " -"sai hoặc ở \"Máy in Raw\"." +"Hãy chọn cổng nơi máy in được nối vào hoặc nhập một tên cho thiết bị /file " +"vào dòng nhập" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." +msgstr "Hãy chọn máy in mà các tác vụ in sẽ được gửi đến" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1611 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " -"similar one." +"Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " +"printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " +"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " +"\"Manual configuration\"." msgstr "" -"Nếu máy in của bạn không được liệt kê, hãy chọn một cái tương đương hay " -"tương tự (xem tài liệu máy in)." +"Đây là danh sách toàn bộ các máy in được phát hiện tự động. Hãy chọn máy in " +"bạn muốn thiết lập. Việc cấu hình máy in sẽ thực hiện hoàn toàn tự động. Nếu " +"máy in không được phát hiện đúng hay nếu bạn muốn tùy chỉnh việc cấu hình, " +"hãy bật \"Cấu hình thủ công\"." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1697 -msgid "OKI winprinter configuration" -msgstr "Cấu hình máy in Windows OKI" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " +msgstr "Đây là danh sách toàn bộ các máy in được tự động phát hiện. " -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1698 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Currently, no alternative possibility is available" +msgstr "Hiện thời không có khả năng thay thế" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" -"use a very special communication protocol and therefore they work only when " -"connected to the first parallel port. When your printer is connected to " -"another port or to a print server box please connect the printer to the " -"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " -"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." +"The configuration of the printer will work fully automatically. If your " +"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " +"configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" -"Bạn đang cấu hình máy in OKI Laser dùng cho Windows. Những\n" -"máy in này sử dụng giao thức kết nối đặc biệt và vì vậy chúng chỉ làm việc " -"khi nối với cổng song song đầu tiên. Khi máy in được nối với cổng khác hay " -"một máy chủ in ấn, hãy nối máy in vào cổng song song đầu tiên trước khi thực " -"hiện in thử. Nếu không làm như vậy, máy in sẽ không chạy. Kiểu nối đó sẽ bị " -"driver bỏ qua." +"Việc cấu hình máy in sẽ tự động làm việc hoàn toàn. Nếu máy in không được " +"phát hiện đúng hoặc nếu muốn thực hiện tùy chỉnh cấu hình máy in, hãy bật " +"\"Cấu hình thủ công\"." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1718 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1745 -msgid "Lexmark inkjet configuration" -msgstr "Cấu hình Lexmark inkjet" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "The following printer was auto-detected. " +msgstr "Đã tự động phát hiện máy in sau đây. " -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1719 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " -"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " -"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " -"to." +"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " +"device name/file name in the input line" msgstr "" -"Các driver máy in Inkjet của hãng Lexmark chỉ hỗ trợ máy in cục bộ, không hỗ " -"trợ các máy in ở xa hay máy chủ in ấn. Hãy nối máy in vào một cổng của máy " -"tính hoặc cấu hình nó trên máy tính mà nó được nối vào." +"Hãy chọn máy in mà các tác vụ in được gửi đến hoặc nhập tên thiết bị / tên " +"tập tin trong đường input" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1746 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " -"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." -"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " -"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " -"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " -"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " -"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " -"adjust the head alignment settings with this program." +"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " +"name in the input line" msgstr "" -"Để có thể thực hiện in bằng Lexmark inkjet và cấu hình này, bạn cần driver " -"của máy in inkjet do Lexmark cung cấp (http://www.lexmark.com/). Hãy nhấn " -"lên liên kết \"Drivers\". Sau đó chọn kiểu máy in rồi đến hệ điều hành " -"\"Linux\". Các driver ở đó dưới dạng các gói RPM hoặc shell scripts cùng với " -"việc cài đặt có giao diện đồ họa. Bạn không cần thực hiện cấu hình này bằng " -"các frontend đồ họa. Hãy trực tiếp bỏ qua sau khi chấp thuận giấy phép. Rồi " -"in các trang định vị đầu in với \"lexmarkmaintain\" và điều chỉnh thiết lập " -"vị trí đầu in bằng chương trình này." - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1749 -msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format" -msgstr "Máy in Laser GDI sử dụng định dạng Zenographics ZJ-Stream" +"Hãy chọn máy in bạn muốn thiết lập hoặc nhập tên thiết bị / tên tập tin " +"trong đường input" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1750 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Your printer belongs to the group of GDI laser printers (winprinters) sold " -"by different manufacturers which uses the Zenographics ZJ-stream raster " -"format for the data sent to the printer. The driver for these printers is " -"still in a very early development stage and so it will perhaps not always " -"work properly. Especially it is possible that the printer only works when " -"you choose the A4 paper size.\n" -"\n" -"Some of these printers, as the HP LaserJet 1000, for which this driver was " -"originally created, need their firmware to be uploaded to them after they " -"are turned on. In the case of the HP LaserJet 1000 you have to search the " -"printer's Windows driver CD or your Windows partition for the file " -"\"sihp1000.img\" and upload the file to the printer with one of the " -"following commands:\n" -"\n" -" lpr -o raw sihp1000.img\n" -" cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n" -"\n" -"The first command can be given by any normal user, the second must be given " -"as root. After having done so you can print normally.\n" +"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "" -"Máy in của bạn thuộc về nhóm máy in Laser GDI (winprinters) được nhiều nhà " -"sản xuất bán, máy dùng định dạng Zenographics ZJ-stream raster cho dữ liệu " -"gửi tới máy in. Driver cho các máy in này vẫn còn đang trong giai đoạn phát " -"triển ban đầu nên không phải lúc nào chúng cũng chạy tốt. Nhất là chúng có " -"lẽ chỉ làm việc khi bạn chọn khổ giấy in A4.\n" -"\n" -"Một số máy in loại này, như là HP LaserJet 1000, thì driver này cho chúng " -"được tạo lúc đầu cần firmware của chúng để được upload tới sau khi chúng " -"được bật lên. Trong trường hợp máy in HP LaserJet 1000, bạn phải tìm kiếm " -"Windows driver CD của máy hay ở phân vùng Windows cho tập tin \"sihp1000.img" -"\" và upload tập tin tới máy in bằng một trong các lệnh sau:\n" -"\n" -" lpr -o raw sihp1000.img\n" -" cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n" -"\n" -"Lệnh thứ nhất có thể cho bất kỳ người dùng thông thường nào dùng. Lệnh thứ " -"hai thì bắt buộc phải chạy trong root. Sau khi hoàn tất mọi thứ, bạn có thể " -"in như bình thường.\n" +"Thay vào đó, bạn có thể định ra tên thiết bị / tên tập tin vào đường input" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1972 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Printer default settings\n" -"\n" -"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " -"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " -"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " -"printout quality/resolution printing can get substantially slower." +"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " +"the input line" msgstr "" -"Các thiết lập máy in mặc định\n" -"\n" -"Bạn nên bảo đảm là khổ giấy in, loại mực in và chế độ in (nếu có sẵn), cũng " -"như là cấu hình phần cứng của máy in Laser (bộ nhớ, khay kép, khay ngoài) " -"được thiết lập đúng. Lưu ý là với một chất lượng in cao/độ phân giải lớn, về " -"cơ bản, thì quá trình in ấn sẽ bị chậm đi." +"Nếu đây không phải là cái bạn muốn cấu hình, hãy nhập tên thiết bị / tên tập " +"tin vào đường input" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1981 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Option %s must be an integer number!" -msgstr "Tùy chọn %s phải là một số nguyên!" +msgid "Available printers" +msgstr "Các máy in sẵn có" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1985 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Option %s must be a number!" -msgstr "Tùy chọn %s phải là một số !" +msgid "No printer found!" +msgstr "Không tìm thấy máy in nào!" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1989 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Option %s out of range!" -msgstr "Tùy chọn %s không có trong danh mục!" +msgid "You must enter a device or file name!" +msgstr "Phải nhập một thiết bị hoặc một tên file!" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2028 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Do you want to set this printer (\"%s\")\n" -"as the default printer?" -msgstr "" -"Bạn có muốn thiết lập máy in (\"%s\") này\n" -"là máy in mặc định?" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2051 -msgid "Test pages" -msgstr "Trang in thử" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2052 -msgid "" -"Please select the test pages you want to print.\n" -"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " -"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " -"it is enough to print the standard test page." +"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" +"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " +"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " +"printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" -"Hãy lựa chọn các trang in thử mà bạn muốn.\n" -"Lưu ý: trang ảnh in thử có thể tốn khá nhiều thời gian để in xong, và trên " -"các máy in laser có bộ nhớ quá ít thì có thể còn không in ra được. Đa số các " -"trường hợp, nó có đủ khả năng để in thử một trang chuẩn." +"Không tìm thấy máy in cục bộ nào! Để tự bạn cài đặt, hãy nhập tên thiết bị/" +"tên file vào dòng nhập (Các cổng song song: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., tương " +"đương với LPT1:, LPT2:, ...; máy in USB thứ nhất: /dev/usb/lp0, thứ hai : /" +"dev/usb/lp1, ...)." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2056 -msgid "No test pages" -msgstr "Không có trang in thử" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Local Printer" +msgstr "Máy in Cục bộ" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2057 -msgid "Print" -msgstr "In" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "USB printer \\#%s" +msgstr "Máy in USB \\#%s" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2114 -msgid "Standard test page" -msgstr "Trang in thử chuẩn" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer on parallel port \\#%s" +msgstr "Máy in tại cổng song song \\#%s" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2117 -msgid "Alternative test page (Letter)" -msgstr "Trang in thử thay thế (Letter)" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" +msgstr "Máy in \"%s\" trên máy chủ SMB/Windows \"%s\"" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2120 -msgid "Alternative test page (A4)" -msgstr "Trang in thử thay thế (A4)" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Network printer \"%s\", port %s" +msgstr "Máy in mạng \"%s\", cổng %s" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2122 -msgid "Photo test page" -msgstr "Trang ảnh in thử" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Detected %s" +msgstr "Phát hiện được %s" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2126 -msgid "Do not print any test page" -msgstr "Không in thử ra giấy" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" +msgstr ", Máy in \"%s\" trên máy chủ SMB/Windows \"%s\"" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2134 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2285 -msgid "Printing test page(s)..." -msgstr "Đang in thử trang..." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid ", network printer \"%s\", port %s" +msgstr ", máy in mạng \"%s\", cổng %s" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2159 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer.\n" -"It may take some time before the printer starts.\n" -"Printing status:\n" -"%s\n" "\n" +"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" +"\n" +"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " +"the \"File\" menu).\n" +"\n" +"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " +"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " +"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control " +"Center." msgstr "" -"Trang in thử đã được gửi tới máy in.\n" -"Việc này cần chút thời gian trước khi máy in khởi chạy.\n" -"Tình trạng in:\n" -"%s\n" "\n" +"Chúc mừng, bây giờ máy in đã được cài đặt và cấu hình!\n" +"\n" +"Có thể in bằng lệnh \"In ấn\" từ các ứng dụng (thường nằm ở trên menu \"Tệp" +"\").\n" +"\n" +"Nếu không muốn thêm, bớt, hoặc đổi tên một máy in, hay khi muốn thay đổi " +"các thiết lập tùy chọn mặc định (khay nạp giấy, chất lượng in, v.v...), hãy " +"chọn \"Máy in\" trong mục \"Phần cứng\" ở Mandrake Control Center." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2163 -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer.\n" -"It may take some time before the printer starts.\n" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "" -"Trang in thử đã được gửi tới máy in.\n" -"Cần chút thời gian trước khi máy in làm việc.\n" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2170 -msgid "Did it work properly?" -msgstr "Trang in thử có tốt không?" +"Tự động phát hiện máy ih kết nối với các máy tính chạy Microsoft Windows" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2190 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3229 -msgid "Raw printer" -msgstr "máy in Raw" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" +msgstr "Tự động phát hiện máy in kết nối trực tiếp với mạng cục bộ" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2216 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) you can either use " -"the command \"%s \" or a graphical printing tool: \"xpp \" or " -"\"kprinter \". The graphical tools allow you to choose the printer and " -"to modify the option settings easily.\n" -msgstr "" -"Để in một tập tin từ dòng lệnh (trong cửa sổ terminal), bạn có thể dùng lệnh " -"\"%s \" hay công cụ in đồ họa: \"xpp \", hoặc là \"kprinter " -"\". Các công cụ đồ họa cho phép chọn máy in và thay đổi các thiết lập " -"tùy chọn dễ dàng.\n" +msgid "Auto-detect printers connected to this machine" +msgstr "Tự động phát hiện máy in nối với máy tính này" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2218 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " -"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " -"because the file to print is provided by the application.\n" +"\n" +"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" +"\n" +"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " +"computer.\n" +"\n" +"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " +"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" +"\n" +" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " +"to set up your printer(s) now." msgstr "" -"Các lệnh này cũng có thể dùng trong trường \"Lệnh in\" của các thoại in ấn " -"trong nhiều ứng dụng, nhưng không cung cấp tên tập tin tại đây bởi vì tập " -"tin để in là do ứng dụng cung cấp.\n" +"\n" +"Chào Mừng Đồ Thuật Thiết Lập Máy In\n" +"\n" +"Đồ thuật sẽ giúp bạn cài đặt các máy in được nối với máy tính này.\n" +"\n" +"Nếu có máy in nối với máy tính này, hãy cắm máy in vào máy tính và bật lên " +"để máy in được phát hiện tự động.\n" +"\n" +" Hãy nhấn \"Tiếp Theo\" khi bạn đã sẵn sàng, và nhấn \"Bỏ Qua\" khi bạn " +"không muốn thiết lập máy in vào lúc này." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2221 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2238 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2248 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" -"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " -"particular printing job. Simply add the desired settings to the command " -"line, e. g. \"%s \". " +"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" +"\n" +"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " +"computer or connected directly to the network.\n" +"\n" +"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " +"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " +"your network printer(s) must be connected and turned on.\n" +"\n" +"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" +"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " +"auto-detection of network printers when you don't need it.\n" +"\n" +" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " +"to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" -"Lệnh \"%s\" cũng cho phép biến đổi các thiết lập tùy chọn cho một tác vụ in " -"đặc biệt. Đơn giản là thêm các thiết lập mong muốn vào dòng lệnh, ví dụ: \"%" -"s \". " +"Chào Mừng Đồ Thuật Thiết Lập Máy In\n" +"\n" +"Đồ thuật sẽ giúp bạn cài đặt các máy in được nối với máy tính này hoặc máy " +"in được nối trực tiếp vào mạng.\n" +"\n" +"Nếu có máy in nối với máy tính này, hãy cắm máy in vào máy tính và bật lên " +"để máy in được phát hiện tự động. Cũng như vậy đối với các máy in mạng phải " +"được nối và bật lên.\n" +"\n" +"Lưu ý là việc tự động phát hiện máy in trên mạng sẽ mất thời gian hơn các " +"máy in nối với máy tính này. Vì vậy, hãy tắt chức năng dò tìm tự động các " +"máy in mạng khi bạn không cần chúng.\n" +"\n" +" Hãy nhấn \"Tiếp Theo\" khi bạn đã sẵn sàng, và nhấn \"Bỏ Qua\" khi bạn " +"không muốn thiết lập máy in vào lúc này." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2224 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2264 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To know about the options available for the current printer read either the " -"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n" "\n" -msgstr "" -"Để biết về các tùy chọn có sẵn cho máy in hiện thời, hãy đọc danh sách bên " -"dưới hoặc nhấn chuột lên \"Danh sách tùy chọn máy in\" .%s%s\n" +"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2228 -msgid "" -"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" +"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " +"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" +"\n" +"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " +"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " +"your network printer(s) and your Windows machines must be connected and " +"turned on.\n" +"\n" +"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" +"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " +"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need " +"it.\n" "\n" +" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " +"to set up your printer(s) now." msgstr "" -"Đây là danh sách các tùy chọn in sẵn có cho máy in hiện thời:\n" "\n" +"Chào Mừng Đồ Thuật Thiết Lập Máy In\n" +"\n" +"Đồ thuật sẽ giúp bạn cài đặt các máy in được nối với máy tính này, máy in " +"được nối trực tiếp vào mạng hay nối với máy chạy Windows ở xa.\n" +"\n" +"Nếu có máy in nối với máy tính này, hãy cắm máy in vào máy tính và bật lên " +"để máy in được phát hiện tự động. Cũng như vậy đối với các máy in mạng và " +"các máy tính chạy Windows phải được nối và bật lên.\n" +"\n" +"Lưu ý là việc tự động phát hiện máy in trên mạng sẽ mất thời gian hơn các " +"máy in nối với máy tính này. Vì vậy, hãy tắt chức năng dò tìm tự động các " +"máy in mạng hay máy in của máy chủ Windows khi bạn không cần chúng.\n" +"\n" +"Hãy nhấn \"Tiếp Theo\" khi bạn đã sẵn sàng, và nhấn \"Bỏ Qua\" khi bạn không " +"muốn thiết lập máy in vào lúc này." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2233 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2243 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " -"\".\n" -msgstr "" -"Để in tập tin từ dòng lệnh (trong cửa sổ terminal), hãy dùng lệnh \"%s \".\n" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2235 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2245 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2255 -msgid "" -"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " -"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " -"because the file to print is provided by the application.\n" -msgstr "" -"Lệnh này còn được dùng trong trường \"Lệnh in\" của các hộp thoại in có " -"trong rất nhiều ứng dụng. Nhưng đừng cung cấp tên tập tin ở đây vì tập tin " -"để in đã được ứng dụng cung cấp.\n" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2240 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2250 -msgid "" -"To get a list of the options available for the current printer click on the " -"\"Print option list\" button." +"\n" +"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" +"\n" +"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " +"this machine and also from other machines in the network.\n" +"\n" +"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " +"you access to all available printer drivers, driver options, and printer " +"connection types." msgstr "" -"Đê có danh sách các tùy chọn sẵn có cho máy in hiện hành, nhấn lên nút " -"\"Danh sách tùy chọn in\"." +"\n" +"Chào mừng Đồ thuật Thiết lập Máy in\n" +"\n" +"Đồ thuật này cho phép cài đặt máy in cục bộ hay ở xa để dùng từ máy tính này " +"cũng như từ các máy tính khác trong mạng.\n" +"\n" +"Đồ thuật sẽ hỏi về các thông tin cần thiết để cài đặt máy in và để bạn truy " +"cập tới toàn bộ driver máy in sẵn có, tùy chọn driver, và kiểu kết nối của " +"máy in." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2253 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " -"\" or \"%s \".\n" -msgstr "" -"Để in một tập tin từ dòng lệnh (trong cửa sổ terminal), hãy dùng lệnh \"%s " -"\" hoặc \"%s \".\n" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2257 -msgid "" -"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " -"handling printing jobs.\n" -"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " -"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " -"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " -"jams.\n" -msgstr "" -"Cũng có thể dùng giao diện đồ họa \"xpdq\" để thiết lập tùy chọn và quản lý " -"tác vụ in.\n" -"Nếu sử dụng KDE làm môi trường màn hình nền thì có \"nút hoảng loạn\",một " -"biểu tượng trên màn hình nền, có nhãn \"Dừng Máy in!\", để dừng ngay mọi tác " -"vụ in khi nhấn chuột lên. Nút này có ích ví dụ như khi bị kẹt giấy.\n" +msgid "Searching for new printers..." +msgstr "Đang tìm máy in mới..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2261 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"\n" -"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " -"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " -"line, e. g. \"%s \".\n" +"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " +"additional software will be installed." msgstr "" -"\n" -"Lệnh \"%s\" và \"%s\" cũng cho phép thay đổi việc thiết lập tùy chọn cho tác " -"vụ in đặc biệt. Đơn giản là thêm các thiết lập mong muốn vào dòng lệnh ví dụ " -"\"%s \".\n" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2271 -#, c-format -msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" -msgstr "In/Quét/Thẻ photo trên \"%s\"" +"Lưu ý: Tùy theo model máy in và hệ thống in, %d MB của phần mềm bổ sung sẽ " +"được cài đặt." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2272 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" -msgstr "In/Quét trên \"%s\"" +msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" +msgstr "Bạn có chắc là muốn thiết lập việc in trên máy này không?\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2274 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" -msgstr "Truy cập In/Quét/Thẻ Photo trên \"%s\"" +msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" +msgstr "Bạn có muốn cho phép in trên các máy in kể trên không?\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2275 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Printing on the printer \"%s\"" -msgstr "In trên máy in \"%s\"" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2278 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2281 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2282 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2283 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3216 ../../standalone/drakTermServ_.c:307 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1533 ../../standalone/drakbackup_.c:4156 -#: ../../standalone/drakbug_.c:108 ../../standalone/drakfont_.c:695 -#: ../../standalone/drakfont_.c:956 ../../standalone/net_monitor_.c:118 -msgid "Close" -msgstr "Đóng" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2281 -msgid "Print option list" -msgstr "Danh sách tùy chọn in" +msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" +msgstr "Bạn có muốn cho phép in trên các máy in trong mạng cục bộ không?\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2301 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " -"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " -"scanner when you have more than one) from the command line or with the " -"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " -"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" -"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " -"information.\n" -"\n" -"Do not use \"scannerdrake\" for this device!" -msgstr "" -"Thiết bị đa năng của bạn được cấu hình tự động để có thể tiến hành quét. Bây " -"giờ có thể quét với \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" để ấn định máy " -"quét nếu có hơn một máy) từ dòng lệnh hoặc với giao diện đồ họa \"xscanimage" -"\" hay \"xsane\". Nếu đang sử dụng GIMP, cũng có thể thực hiện quét ảnh bằng " -"việc chọn từ menu \"Tệp\"/\"Thu ảnh\". Cũng gọi được từ dòng lệnh với \"man " -"scanimage\" để biết thông tin.\n" -"\n" -"Xin đừng dùng \"scannerdrake\" cho thiết bị này!" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2322 -msgid "" -"Your printer was configured automatically to give you access to the photo " -"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " -"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " -"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " -"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " -"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " -"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " -"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " -"of the file lists." +"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " +"printers in the local network?\n" msgstr "" -"Máy in của bạn đã được tự động cấu hình cho phép truy cập các photo card " -"drive từ máy tính này. Bây giờ bạn có thể truy cập các photo card bằng " -"chương trình đồ họa \"MtoolsFM\" (Menu: \"Ứng dụng\" -> \"Công cụ File\" -> " -"\"Trình Quản Lý File của MTools\") hay dùng công cụ trên dòng lệnh \"mtools" -"\" (nhập \"man mtools\" ở dòng lệnh để biết thêm thông tin). Bạn tìm hệ " -"thống file của card bên dưới chữ cái tên của drive \"p:\", hay các chữ tiếp " -"theo khi bạn có hơn một máy in HP với các photo card drive. Trong \"MtoolsFM" -"\", có thể chuyển qua lại giữa các chữ cái tên của drive trong trường nằm " -"tại góc trên - phải của danh sách file." - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2344 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2702 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2990 -msgid "Reading printer data..." -msgstr "Đang đọc dữ liệu máy in..." - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2364 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2391 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2426 -msgid "Transfer printer configuration" -msgstr "Chuyển tải cấu hình máy in" +"Bạn có muốn cho phép in trên các máy in kể trên hoặc trên các máy in mạng " +"hay không?\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2365 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" -"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " -"description, location, connection type, and default option settings) is " -"overtaken, but jobs will not be transferred.\n" -"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" -msgstr "" -"Có thể sao chép cấu hình máy in mà bạn đã hoàn thành cho spooler %s đến %s, " -"là spooler hiện thời của bạn. Mọi dữ liệu về cấu hình (tên máy in, mô tả, vị " -"trí, loại kết nối, và các thiết lập tùy chọn mặc định) được bắt kịp, nhưng " -"các công việc in ấn sẽ không được truyền tải.\n" -"Không phải toàn bộ các hàng đợi in đều được truyền tải bởi những nguyên do " -"sau đây:\n" +msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" +msgstr " (Hãy đảm bảo là mọi máy in đã được nối và bật lên).\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2368 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " -"data into a free-formed command.\n" -msgstr "" -"CUPS không hỗ trợ các máy in của các máy chủ Novell hoặc các máy in gửi dữ " -"liệu vào trong một lệnh có khuôn thức tự do.\n" +"There are no printers found which are directly connected to your machine" +msgstr "Không tìm thấy máy in nào được nối trực tiếp với máy tính này" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2370 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " -"printers.\n" +"\n" +"There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "" -"PDQ chỉ hỗ trợ các máy in cục bộ, các máy in LPD ở xa, và các máy in Socket/" -"TCP.\n" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2372 -msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" -msgstr "LPD và LPRng không hỗ trợ máy in IPP.\n" +"\n" +"Có %d máy in không xác định được nối trực tiếp với hệ thống này" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2374 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " -"cannot be transferred." +"\n" +"There is one unknown printer directly connected to your system" msgstr "" -"Hơn nữa, các hàng đợi in không được tạo với chương trình này hoặc không thể " -"truyền tải \"cấu hình foomatic\"." +"\n" +"Có một máy in không xác định được nối trực tiếp với hệ thống này" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2375 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" +"The following printer\n" "\n" -"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " -"or with native CUPS drivers cannot be transferred." +"%s%s\n" +"is directly connected to your system" msgstr "" +"Máy in sau đây\n" "\n" -"Cũng như vậy, các máy in được cấu hình với các file PPD do hãng chế tạo cung " -"cấp hoặc đi kèm với các driver CUPS có thể không được truyền tải." +"%s%s\n" +"được nối trực tiếp với hệ thống của bạn" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2376 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" +"The following printer\n" "\n" -"Mark the printers which you want to transfer and click \n" -"\"Transfer\"." +"%s%s\n" +"are directly connected to your system" msgstr "" +"Máy in sau đây\n" "\n" -"Đánh dấu vào máy in mà bạn muốn gửi tới và nhấn lên \n" -"\"Truyền\"." - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2379 -msgid "Do not transfer printers" -msgstr "Không truyền tới máy in" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2380 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2396 -msgid "Transfer" -msgstr "Truyền" +"%s%s\n" +"được nối trực tiếp với hệ thống của bạn" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2392 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" -"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" -"You can also type a new name or skip this printer." +"The following printers\n" +"\n" +"%s%s\n" +"are directly connected to your system" msgstr "" -"Máy in có tên \"%s\" đã tồn tại bên dưới %s rồi. \n" -"Nhấn \"Truyền\" để ghi đè lên nó.\n" -"Bạn cũng có thể gõ tên mới hay bỏ qua máy in này." - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2400 -msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" -msgstr "Tên máy in chỉ nên dùng các chữ, số và dấu gạch ngang thấp" +"Máy in sau đây\n" +"\n" +"%s%s\n" +"được nối trực tiếp với hệ thống của bạn" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2405 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The printer \"%s\" already exists,\n" -"do you really want to overwrite its configuration?" -msgstr "" -"Máy in \"%s\" đang tồn tại,\n" -"bạn thực sự muốn ghi đè lên cấu hình của nó?" +msgid "and %d unknown printers" +msgstr "và %d máy in không xác định" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2413 -msgid "New printer name" -msgstr "Tên máy in mới" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "and one unknown printer" +msgstr "và một máy in không xác định" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2416 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Transferring %s..." -msgstr "Đang truyền %s ..." +msgid "Checking your system..." +msgstr "Đang kiểm tra hệ thống của bạn..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2427 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " -"the default printer under the new printing system %s?" -msgstr "" -"Bạn đã hoàn thành việc truyền biểu mẫu máy in mặc định (\"%s\"). Bạn có muốn " -"dùng nó cũng là máy in mặc định trong hệ thống in ấn %s mới?" +msgid "IP address of host/network:" +msgstr "Địa chỉ IP của host/mạng:" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2437 -msgid "Refreshing printer data..." -msgstr "Làm mới lại dữ liệu máy in ..." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" +msgstr "Host/mạng này đã có trong danh sách rồi, không thể thêm nữa.\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2445 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2516 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2528 -msgid "Configuration of a remote printer" -msgstr "Cấu hình của một máy in ở xa" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "192.168.100.0/255.255.255.0\n" +msgstr "192.168.100.0/255.255.255.0\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2446 -msgid "Starting network..." -msgstr "Đang khởi chạy mạng ..." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "192.168.100.0/24\n" +msgstr "192.168.100.0/24\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2479 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2483 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2485 -msgid "Configure the network now" -msgstr "Cấu hình mạng bây giờ" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "10.1.*\n" +msgstr "10.1.*\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2480 -msgid "Network functionality not configured" -msgstr "Chưa cấu hình chức năng mạng" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "10.0.0.*\n" +msgstr "10.0.0.*\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2481 -msgid "" -"You are going to configure a remote printer. This needs working network " -"access, but your network is not configured yet. If you go on without network " -"configuration, you will not be able to use the printer which you are " -"configuring now. How do you want to proceed?" -msgstr "" -"Bạn sắp cấu hình một máy in ở xa. Bạn cần có truy cập mạng để thực hiện, " -"nhưng mạng vẫn chưa được cấu hình. Nếu thực hiện mà không có cấu hình mạng, " -"bạn sẽ không thể dùng máy in mà bạn đang cấu hình lúc này. Bạn muốn tiến " -"hành thế nào?" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "192.168.100.194\n" +msgstr "192.168.100.194\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2484 -msgid "Go on without configuring the network" -msgstr "Tiếp tục mà không cấu hình mạng" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Examples for correct IPs:\n" +msgstr "Những ví dụ IP đúng:\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2518 -msgid "" -"The network configuration done during the installation cannot be started " -"now. Please check whether the network gets accessable after booting your " -"system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, " -"section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the " -"printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/" -"\"Printer\"" -msgstr "" -"Cấu hình mạng đã làm trong khi cài đặt không thể khởi chạy vào lúc này. Hãy " -"kiểm tra xem có thể truy cập được mạng sau khi khởi động hệ thống và hiệu " -"chỉnh cấu hình bằng Trung tâm Điều khiển Mandrake, mục \"Mạng & Internet\"/" -"\"Kết nối\", rồi tiến hành thiết lập máy in, cũng sử dụng Trung tâm Điều " -"khiển Mandrake, mục \"Phần cứng\"/\"Máy in\"" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" +msgstr "IP của host/mạng đã nhập không đúng.\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2519 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The network access was not running and could not be started. Please check " -"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " -"printer again." -msgstr "" -"Truy cập mạng đã không chạy và không thẻ khởi chạy. Hãy kiểm tra cấu hình và " -"phần cứng của bạn. Sau đó thử cấu hình máy in ở xa lại một lần nữa." +"Choose the network or host on which the local printers should be made " +"available:" +msgstr "Chọn mạng hay host để tạo các máy in sẵn dùng:" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2529 -msgid "Restarting printing system..." -msgstr "Khởi chạy lại hệ thống in ấn ..." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Sharing of local printers" +msgstr "Chia sẻ máy in cục bộ" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2568 -msgid "high" -msgstr "cao" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Remove selected host/network" +msgstr "Bỏ host/mạng được chọn" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2568 -msgid "paranoid" -msgstr "hoang tưởng" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Edit selected host/network" +msgstr "Biên soạn host/mạng được chọn" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2569 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Installing a printing system in the %s security level" -msgstr "Cài đặt hệ thống in ấn với mức bảo mật %s" +msgid "Add host/network" +msgstr "Thêm host/mạng" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2570 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"You are about to install the printing system %s on a system running in the %" -"s security level.\n" -"\n" -"This printing system runs a daemon (background process) which waits for " -"print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " -"machines through the network and so it is a possible point for attacks. " -"Therefore only a few selected daemons are started by default in this " -"security level.\n" -"\n" -"Do you really want to configure printing on this machine?" +"These are the machines and networks on which the locally connected printer" +"(s) should be available:" msgstr "" -"Bạn sắp cài đặt hệ thống in ấn %s lên một hệ thống đang chạy ở mức bảo mật %" -"s.\n" -"\n" -"Hệ thống in ấn này chạy một daemon (tiến trình nền) để đợi các tác vụ in và " -"để quản lý chúng. Daemon này cũng có thể truy cập từ một máy ở xa thông qua " -"mạng và đó cũng là khả năng dễ bị tấn công. Bởi vậy, chỉ có một số ít các " -"daemon là được khởi chạy theo mặc định ở mức bảo mật này.\n" -"\n" -"Bạn có thật sự muốn cấu hình việc in trên máy tính này?" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2604 -msgid "Starting the printing system at boot time" -msgstr "Khởi chạy hệ thống in ấn khi khởi động máy" +"Đây là những máy tính và mạng mà trên đó máy in kết nối cục bộ sẽ sẵn dùng:" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2605 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " -"is booted.\n" +"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " +"made sure that\n" "\n" -"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " -"higher security level, because the printing system is a potential point for " -"attacks.\n" +"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" "\n" -"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " -"again?" +"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" +"\n" +"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " +"as the server name.\n" +"\n" +"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " +"but then you have to take care of these points." msgstr "" -"Hệ thống in (%s) sẽ không tự động khởi chạy khi máy tính được khởi động.\n" +"Khi tùy chọn này được bật lên, mỗi khi khởi chạy CUPS nó sẽ được tự động bảo " +"đảm là\n" "\n" -"Có khả năng là việc khởi chạy tự động đã bị tắt do việc thay đổi lên mức độ " -"bảo mật cao hơn nhằm tránh khả năng bị tấn công qua hệ thống in ấn.\n" +"- Nếu LPD/LPRng được cài đặt, /etc/printcap sẽ không bị CUPS ghi đè\n" "\n" -"Bạn có muốn bật lại chức năng khởi chạy tự động của hệ thống in ấn không?" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2625 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2765 -msgid "Checking installed software..." -msgstr "Đang kiểm tra phần mềm đã cài đặt..." +"- Nếu thiếu /etc/cups/cupsd.conf, nó sẽ được tạo\n" +"\n" +"- Khi thông tin máy in được thông báo, nó không chứa \"localhost\" là tên " +"máy chủ.\n" +"\n" +"Nếu những tùy chọn này gây trục trặc, hãy tắt nó đi, nhưng về sau bạn sẽ " +"phải lưu ý những điểm này." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2630 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Removing %s ..." -msgstr "Đang gỡ bỏ %s ..." +msgid "Automatic correction of CUPS configuration" +msgstr "Tự động hiệu chỉnh cấu hình CUPS" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2636 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format -msgid "Installing %s ..." -msgstr "Đang cài đặt %s ..." - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2685 -msgid "Select Printer Spooler" -msgstr "Chọn Spooler Máy In" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2686 -msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" -msgstr "Bạn muốn sử dụng hệ thống in ấn (spooler) nào?" +msgid "No remote machines" +msgstr "Không có máy ở xa" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2720 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuring printer \"%s\"..." -msgstr "Đang cấu hình máy in \"%s\" ..." - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2731 -msgid "Installing Foomatic..." -msgstr "Đang cài đặt Foomatic ..." - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2800 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2838 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3230 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3300 -msgid "Printer options" -msgstr "Các tùy chọn máy in" +msgid "Custom configuration" +msgstr "Tùy chỉnh cấu hình" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2810 -msgid "Preparing Printerdrake..." -msgstr "Đang chuẩn bị Printerdrake..." - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2825 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3369 -msgid "Configuring applications..." -msgstr "Cấu hình ứng dụng ..." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer sharing on hosts/networks: " +msgstr "Máy in được chia sẻ trên các host/mạng: " -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2845 -msgid "Would you like to configure printing?" -msgstr "Bạn có muốn cấu hình in ấn không?" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Automatically find available printers on remote machines" +msgstr "Tự động tìm các máy in sẵn có trên các máy tính ở xa" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2857 -msgid "Printing system: " -msgstr "Hệ thống in ấn: " +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "The printers on this machine are available to other computers" +msgstr "Những máy in trên máy tính này sẵn dùng cho các máy tính khác" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2915 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The following printers are configured. Double-click on a printer to change " -"its settings; to make it the default printer; to view information about it; " -"or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/" -"OpenOffice.org/GIMP." +"You can also decide here whether printers on remote machines should be " +"automatically made available on this machine." msgstr "" -"Các máy in sau đã được cấu hình. Nhấn đúp chuột lên máy in để thay đổi thiết " -"lập: làm nó thành máy in mặc định, xem thông tin máy in, hoặc lập một máy in " -"sẵn có dùng với Star Office/OpenOffice.org/GIMP." +"Tại đây bạn có thể quyết định máy in nào trên máy tính ở xa sẽ được sẵn dùng " +"trên máy tính này." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2916 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The following printers are configured. Double-click on a printer to change " -"its settings; to make it the default printer; or to view information about " -"it." +"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " +"accessable by remote machines and by which remote machines." msgstr "" -"Các máy in sau đây đã được cấu hình. Nhấp đúp chuột lên máy in nếu muốn thay " -"đổi các thiết lập, để lập nó là máy in mặc định, hay để xem thông tin máy in " -"đó." - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2942 -msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" -msgstr "" -"Làm mới lại danh sách máy in (để hiển thị toàn bộ các máy in CUPS ở xa hiện " -"có)" +"Tại đây bạn có thể chọn máy in nào kết nối với máy tính này có thể truy cập " +"được từ máy tính ở xa và cụ thể là từ máy ở xa nào." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2960 -msgid "Change the printing system" -msgstr "Thay đổi hệ thống in" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2965 ../../standalone/drakconnect_.c:274 -msgid "Normal Mode" -msgstr "Chế độ bình thường" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3127 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3176 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3363 -msgid "Do you want to configure another printer?" -msgstr "Bạn có muốn cấu hình một máy in khác?" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "CUPS printer sharing configuration" +msgstr "Cấu hình chia sẻ máy in CUPS" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3211 -msgid "Modify printer configuration" -msgstr "Thay đổi cấu hình máy in" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)" +msgstr "Tự động phát hiện máy in (cục bộ, TCP/Socket và SMB)" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3213 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Printer %s\n" -"What do you want to modify on this printer?" +"\n" +"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " +"printers will be automatically detected." msgstr "" -"Máy in %s\n" -"Bạn muốn thay đổi gì trên máy in này?" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3217 -msgid "Do it!" -msgstr "Hãy thực hiện!" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3222 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3271 -msgid "Printer connection type" -msgstr "Kiểu kết nối máy in" +"\n" +"Không cần cấu hình các máy in trên máy chủ CUPS ở xa tại đây, các máy in đó " +"sẽ được phát hiện tự động." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3223 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3275 -msgid "Printer name, description, location" -msgstr "Tên, mô tả, vị trí của máy in" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "How is the printer connected?" +msgstr "Máy in được kết nối như thế nào?" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3225 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3293 -msgid "Printer manufacturer, model, driver" -msgstr "Hãng sản xuất, kiểu, driver của máy in" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Select Printer Connection" +msgstr "Chọn Kết Nối Máy In" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3226 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3294 -msgid "Printer manufacturer, model" -msgstr "Hãng sản xuất, kiểu của máy in" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Arguments: (umask)\n" +"\n" +"Set the user umask." +msgstr "" +"Đối số: (umask)\n" +"\n" +"Đặt umask của người dùng." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3232 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3304 -msgid "Set this printer as the default" -msgstr "Thiết lập máy in này làm mặc định" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Arguments: (val)\n" +"\n" +"Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "" +"Đối số: (val)\n" +"\n" +"Đặt shell timeout. Giá trị bằng 0 sẽ là không có timeout." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3234 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3309 -msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" -msgstr "Bổ sung máy in này vào Star Office/OpenOffice.org/GIMP" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Arguments: (size)\n" +"\n" +"Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." +msgstr "" +"Đối số: (size)\n" +"\n" +"Đặt kích thước cho lược sử các lệnh shell. Giá trị là 1 sẽ không có giới hạn." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3235 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3314 -msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" -msgstr "Bỏ máy in này ra khỏi Star Office/OpenOffice.org/GIMP" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." +msgstr "" +"nết đặt thành có, hãy kiểm tra các phần thêm/phần gỡ bỏ của các tập tin sgid." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3236 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3319 -msgid "Print test pages" -msgstr "Trang in thử " +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, check open ports." +msgstr "nết đặt thành có, kiểm tra các cổng mở." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3237 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3321 -msgid "Know how to use this printer" -msgstr "Để biết sử dụng máy in này" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgstr "" +"nếu đặt, gửi thư báo cáo tới địa chỉ email này, nếu không đặt thì gửi đến " +"root." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3238 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3323 -msgid "Remove printer" -msgstr "Bỏ máy in" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, report check result by mail." +msgstr "nếu đặt thành có, báo cáo kết quả kiểm tra bằng mail." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3282 +#: ../../security/help.pm:1 #, c-format -msgid "Removing old printer \"%s\"..." -msgstr "Đang gỡ bỏ máy in cũ \"%s\"..." +msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." +msgstr "" +"nếu đặt thành có, cho phép khả năng ghi vào tập tin/thư mục cho mọi người." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3307 -msgid "Default printer" -msgstr "Máy in mặc định" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, reports check result to tty." +msgstr "nếu đặt là có, báo cáo kết quả kiểm tra tới tty." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3308 +#: ../../security/help.pm:1 #, c-format -msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." -msgstr "Bây giờ, máy in \"%s\" được thiết lập làm mặc định." +msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." +msgstr "nếu đặt là có, chạy kiểm tra đối với cơ sở dữ liệu rpm." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3310 -msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" -msgstr "Bổ sung máy in vào Star Office/OpenOffice.org/GIMP" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." +msgstr "" +"nếu đặt là có, kiểm tra xem các thiết bị mạng có ở chế độ ngẫu nhiên không." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3312 +#: ../../security/help.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." -msgstr "Máy in \"%s\" đã được bổ sung vào Star Office/OpenOffice.org/GIMP." +msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." +msgstr "nếu đặt là có, chạy kiểm tra chkrootkit." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3313 +#: ../../security/help.pm:1 #, c-format -msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." -msgstr "Bổ sung máy in \"%s\" vào Star Office/OpenOffice.org/GIMP thất bại." +msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." +msgstr "" +"nếu đặt là có, kiểm tra gán quyền hạn của các tập tin trong thư mục home của " +"người dùng." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3315 -msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" -msgstr "Bỏ máy in ra khỏi Star Office/OpenOffice.org/GIMP" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." +msgstr "nếu đặt là có, kiểm tra việc thêm/gỡ bỏ của các tập tin root suid." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3317 +#: ../../security/help.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/" -"GIMP." -msgstr "Máy in \"%s\" đã được bỏ ra khỏi Star Office/OpenOffice.org/GIMP." +msgid "if set to yes, report check result to syslog." +msgstr "nếu đặt là có, báo cáo kết quả kiểm tra tới syslog." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3318 +#: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" -"Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP." -msgstr "Bỏ máy in \"%s\" ra khỏi Star Office/OpenOffice.org/GIMP thất bại." +"if set to yes, check for empty password, or a password while it should be " +"in /etc/shadow or other users with id 0." +msgstr "" +"nếu đặt là có, kiểm tra xem có mật khẩu trống hay không, hoặc mật khẩu khi " +"nó nên nằm trong /etc/shadow hay các người dùng khác với ID 0." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3325 +#: ../../security/help.pm:1 #, c-format -msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" -msgstr "Bạn thực sự muốn bỏ máy in \"%s\"?" +msgid "if set to yes, run the daily security checks." +msgstr "nếu đặt là có, chạy các kiểm tra bảo mật hàng ngày." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3329 +#: ../../security/help.pm:1 #, c-format -msgid "Removing printer \"%s\"..." -msgstr "Đang gỡ bỏ máy in \"%s\" ..." +msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." +msgstr "nếu đặt là có, thẩm tra checksum của các tập tin suid/sgid." -#: ../../raid.pm_.c:35 +#: ../../security/help.pm:1 #, c-format -msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" -msgstr "Không thể thêm một phân vùng cho _formatted_ RAID md%d" +msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." +msgstr "nếu đặt là có, kiểm tra mật khẩu trống rỗng trong /etc/shadow." -#: ../../raid.pm_.c:137 -msgid "mkraid failed" -msgstr "mkraid hỏng" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, report unowned files." +msgstr "nếu đặt là có, báo cáo các tập tin vô chủ." -#: ../../raid.pm_.c:137 -msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" -msgstr "mkraid hỏng (phải chăng do thiếu raidtools ?)" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Arguments: (umask)\n" +"\n" +"Set the root umask." +msgstr "" +"Đối số: (umask)\n" +"\n" +"Đặt root umask." -#: ../../raid.pm_.c:153 +#: ../../security/help.pm:1 #, c-format -msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" -msgstr "Không đủ các phân vùng cho mức độ RAID %d\n" +msgid "" +"Arguments: (length, ndigits=0, nupper=0)\n" +"\n" +"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " +"number of capitalized letters." +msgstr "" +"Đối số: (length, ndigits=0, nupper=0)\n" +"\n" +"Đặt độ dài tối thiểu của mật khẩu và số các số tối thiểu và số tối thiểu của " +"các chữ cái viết hoa." -#: ../../security/main.pm_.c:36 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Standard: This is the standard security recommended for a computer that will " -"be used to connect\n" -" to the Internet as a client.\n" +"Arguments: (arg)\n" "\n" -"High: There are already some restrictions, and more automatic checks " -"are run every night.\n" +"Set the password history length to prevent password reuse." +msgstr "" +"Đối số: (arg)\n" "\n" -"Higher: The security is now high enough to use the system as a server " -"which can accept\n" -" connections from many clients. If your machine is only a " -"client on the Internet, you\n" -"\t should choose a lower level.\n" +"Đặt độ dài lược sử của mật khẩu để tránh dùng lại mật khẩu." + +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Arguments: (max, inactive=-1)\n" "\n" -"Paranoid: This is similar to the previous level, but the system is entirely " -"closed and security\n" -" features are at their maximum\n" +"Set password aging to \\fImax\\fP days and delay to change to \\fIinactive" +"\\fP." +msgstr "" +"Đối số: (max, inactive=-1)\n" "\n" -"Security Administrator:\n" -" If the 'Security Alerts' option is set, security alerts will " -"be sent to this user (username or\n" -"\t email)" +"Đặt gia hạn cho mật khẩu là \\fImax\\fP ngày và trì hoãn thay đổi tới " +"\\fIinactive\\fP." + +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Arguments: (name)\n" +"\n" +"Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "" -"Chuẩn: Đây là bảo mật chuẩn nên dùng cho máy tính sẽ được dùng để kết nối\n" -" với Internet theo kiểu máy khách.\n" +"Đối số : (name)\n" "\n" -"Cao: Có một số giới hạn và thêm kiểm tra tự động chạy đều đặn vào ban " -"đêm.\n" +"Thêm tên như là phần trừ ra cho việc xử lý thời hạn của mật khẩu bởi msec." + +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Arguments: (arg)\n" "\n" -"Cao hơn: Mức bảo mật đủ để sử dụng hệ thống làm một máy chủ có thể chấp " -"nhận các\n" -" kết nối từ nhiều máy khách. Nếu máy tính này chỉ là máy khách " -"trên Internet, bạn\n" -"\t nên chọn mức độ thấp hơn.\n" +" Enable/Disable sulogin(8) in single user level." +msgstr "" +"Đối số: (arg)\n" "\n" -"Hoang tưởng: Mức này tương tự mức Cao Hơn nhưng hệ thống được đóng hoàn " -"toàn và các tính năng\n" -" bảo mật là cực đại\n" +"Bật/Tắt sulogin(8) trong mức độ người dùng đơn." + +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Arguments: (arg)\n" "\n" -"Nhà quản trị bảo mật:\n" -" Nếu tùy chọn 'Cảnh Báo Bảo Mật' được lập, cảnh báo bảo mật sẽ " -"được gửi tới người dùng này (tên người dùng hay\n" -"\t email)" +" Activate/Disable daily security check." +msgstr "" +"Đối số: (arg)\n" +"\n" +" Kích hoạt/Tắt việc kiểm tra bảo mật hàng ngày." -#: ../../security/main.pm_.c:66 -msgid "Security Level:" -msgstr "Mức độ bảo mật:" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." +msgstr "" +"Đối số: (arg)\n" +"\n" +"Kích hoạt/Tắt việc kiểm tra tính ngẫu nhiên của các ethernet card." -#: ../../security/main.pm_.c:77 +#: ../../security/help.pm:1 #, c-format -msgid " (default value: %s)" -msgstr " (giá trị mặc định: %s)" +msgid "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Use password to authenticate users." +msgstr "" +"Đối số: (arg)\n" +"\n" +"Dùng mật khẩu để chứng thực người dùng." -#: ../../security/main.pm_.c:113 -msgid "Security Alerts:" -msgstr "Cảnh Báo Bảo Mật:" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." +msgstr "" +"Đối số: (arg)\n" +"\n" +"Chỉ cho su từ các thành viên của nhóm wheel hay cho phép su từ mọi người " +"dùng." -#: ../../security/main.pm_.c:115 -msgid "Security Administrator:" -msgstr "Người Quản Trị Bảo Mật:" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Enable/Disable msec hourly security check." +msgstr "" +"Đối số: (arg)\n" +"\n" +"Bật/Tắt việc kiểm tra bảo mật hàng giờ của msec." -#: ../../security/main.pm_.c:128 -msgid "Network Options" -msgstr "Tùy Chọn Mạng" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." +msgstr "" +"Đối số: (arg)\n" +"\n" +"Bật/Tắt việc log các gói IPv4 lạ." -#: ../../security/main.pm_.c:128 -msgid "System Options" -msgstr "Tùy Chọn Hệ Thống" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." +msgstr "" +"Đối số: (arg)\n" +"\n" +"Bật/Tắt libsafe nếu libsafe được tìm thấy trong hệ thống." -#: ../../security/main.pm_.c:133 ../../security/main.pm_.c:164 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The following options can be set to customize your\n" -"system security. If you need explanations, click on Help.\n" +"Arguments: (arg, alert=1)\n" +"\n" +"Enable/Disable IP spoofing protection." msgstr "" -"Các tùy chọn sau đây có thể lập để tùy chỉnh bảo mật\n" -"của hệ thống. Nếu cần sự giải thích, nhấn lên Trợ Giúp (Help).\n" +"Đối số: (arg, alert=1)\n" +"\n" +"Bật/Tắt việc bảo vệ IP spoofing." -#: ../../security/main.pm_.c:177 -msgid "Periodic Checks" -msgstr "Kiểm tra theo giai đoạn" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Arguments: (arg, alert=1)\n" +"\n" +"Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" +"\\fIalert\\fP is true, also reports to syslog." +msgstr "" +"Đối số: (arg, alert=1)\n" +"\n" +"Bật/Tắt việc bảo vệ spoofing phân giải tên. Nếu\n" +"\\fIalert\\fP là true, cũng như báo cáo tới syslog." -#: ../../security/main.pm_.c:191 -msgid "Please wait, setting security level..." -msgstr "Hãy đợi, đang thiết lập mức bảo mật..." +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Arguments: (arg, expr='*.*', dev='tty12')\n" +"\n" +"Enable/Disable syslog reports to console 12. \\fIexpr\\fP is the\n" +"expression describing what to log (see syslog.conf(5) for more details) and\n" +"dev the device to report the log." +msgstr "" +"Đối số: (arg, expr='*.*', dev='tty12')\n" +"\n" +"Bật/Tắt các báo cáo của syslog tới console 12. \\fIexpr\\fP là\n" +"expression mo tả cái để log (xem syslog.conf(5) để biết thêm) và\n" +"dev thiết bị để báo cáo log." -#: ../../security/main.pm_.c:197 -msgid "Please wait, setting security options..." -msgstr "Hãy đợi, đang thiết lập tùy chọn bảo mật..." +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Enable/Disable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron." +"allow and /etc/at.allow\n" +"(see man at(1) and crontab(1))." +msgstr "" +"Đối số: (arg)\n" +"\n" +"Bật/Tắt crontab và at cho các người dùng. Đặt người dùng được phép trong /" +"etc/cron.allow và /etc/at.allow\n" +"(xem man at(1) và crontab(1))." -#: ../../services.pm_.c:19 -msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" -msgstr "Chạy hệ thống âm thanh ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Arguments: ()\n" +"\n" +"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent) is greater than 3\n" +"in /etc/security/msec/security.conf, creates the symlink /etc/security/msec/" +"server\n" +"to point to /etc/security/msec/server.. The /etc/security/msec/" +"server\n" +"is used by chkconfig --add to decide to add a service if it is present in " +"the file\n" +"during the installation of packages." +msgstr "" +"Đối số: ()\n" +"\n" +"Nếu SERVER_LEVEL (hoặc thiếu SECURE_LEVEL) là lớn hơn 3\n" +"trong /etc/security/msec/security.conf, tạo symlink /etc/security/msec/" +"server\n" +"để chỏ tới /etc/security/msec/server.. /etc/security/msec/" +"server\n" +"được dùng bởi chkconfig --add để quyết định thêm dịch vụ nếu nó hiện diện " +"trong tập tin\n" +"trong khi cài đặt các gói." -#: ../../services.pm_.c:20 -msgid "Anacron a periodic command scheduler." -msgstr "Anacron một lịch trình lệnh định kỳ" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Authorize all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5)) if " +"\\fIarg\\fP = ALL. Only local ones\n" +"if \\fIarg\\fP = LOCAL and none if \\fIarg\\fP = NONE. To authorize the " +"services you need, use /etc/hosts.allow\n" +"(see hosts.allow(5))." +msgstr "" +"Đối số: (arg)\n" +"\n" +"Chứng thực mọi dịch vụ được điều khiển bởi tcp_wrappers (see hosts.deny(5)) " +"nếu \\fIarg\\fP = ALL. Chỉ cho phép các dịch vụ cục bộ\n" +"nếu \\fIarg\\fP = LOCAL và không nếu \\fIarg\\fP = NONE. Để chứng thực các " +"dịch vụ bạn muốn, hãy dùng /etc/hosts.allow\n" +"(xem hosts.allow(5))." -#: ../../services.pm_.c:21 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" -"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"The argument specifies if clients are authorized to connect\n" +"to the X server on the tcp port 6000 or not." msgstr "" -"apmd được dùng để theo dõi tình trạng pin và ghi nó qua syslog.\n" -"Nó cũng được dùng để tắt máy tính khi pin yếu." +"Đối số: (arg)\n" +"\n" +"Đối số định ra nếu các máy khách được chứng thực để kết\n" +"nối tới X server trên cổng tcp 6000 hay không." -#: ../../services.pm_.c:23 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" -"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." +"Arguments: (arg, listen_tcp=None)\n" +"\n" +"Allow/Forbid X connections. First arg specifies what is done\n" +"on the client side: ALL (all connections are allowed), LOCAL (only\n" +"local connection) and NONE (no connection)." msgstr "" -"Chạy các lệnh trong lịch trình theo thời gian ấn định,\n" -"và chạy các loạt lệnh (batch commands) khi tải trung bình đủ thấp." +"Đối số: (arg, listen_tcp=None)\n" +"\n" +"Cho phép/Cấm các kết nối X. Đối số thứ nhất định ra cái được\n" +"thực hiện ở bên máy khách: ALL (cho phép mọi kết nối), LOCAL\n" +"(chỉ cho kết nối cục bộ) và NONE (không cho phép kết nối)." -#: ../../services.pm_.c:25 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" -"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " -"basic\n" -"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " +"gdm)." msgstr "" -"cron là một chương trình UNIX chuẩn để chạy các chương trình do người\n" -"dùng chỉ định trong lịch trình. vixie cron đưa các số tính năng vào cron " -"UNIX cơ\n" -"sở, bao gồm các tính năng bảo mật tốt hơn và các tùy chọn cấu hình mạnh hơn." +"Đối số: (arg)\n" +"\n" +"Cho phép/Cấm danh sách người dùng trên hệ thống trên các trình quản lý hiển " +"thị (kdm và gdm)." -#: ../../services.pm_.c:28 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" -"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " -"operations,\n" -"and includes support for pop-up menus on the console." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Allow/Forbid direct root login." msgstr "" -"GPM đưa hỗ trợ chuột vào các ứng dụng Linux dựa trên văn bản như là\n" -"Midnight Commander. Nó cũng cho phép tính năng cắt-và-dán bằng chuột trong,\n" -"console và hỗ trợ cho các menu bật lên trong console." +"Đối số: (arg)\n" +"\n" +"Cho phép/Cấm đăng nhập root trực tiếp." -#: ../../services.pm_.c:31 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" -"new/changed hardware." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Allow/Forbid remote root login." msgstr "" -"HardDrake sẽ chạy để khảo sát các phần cứng, và tùy ý cấu hình các\n" -"phần cứng mới/thay đổi." +"Đối số: (arg)\n" +"\n" +"Cho phép/Cấm đăng nhập root từ xa." -#: ../../services.pm_.c:33 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Allow/Forbid reboot by the console user." msgstr "" -"Apache là một chương trình máy chủ World Wide Web. Nó dùng để\n" -"phục vụ các tập tin HTML và CGI." +"Đối số: (arg)\n" +"\n" +"Cho phép/Cấm khởi động lại bằng người dùng từ console." -#: ../../services.pm_.c:34 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" -"variety of other internet services as needed. It is responsible for " -"starting\n" -"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " -"disables\n" -"all of the services it is responsible for." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"If \\fIarg\\fP = ALL allow /etc/issue and /etc/issue.net to exist. If \\fIarg" +"\\fP = NONE no issues are\n" +"allowed else only /etc/issue is allowed." +msgstr "" +"Đối số: (arg)\n" +"\n" +"Nếu \\fIarg\\fP = ALL cho phép /etc/issue và /etc/issue.net tồn tại. Nếu " +"\\fIarg\\fP = NONE không có các phát hành được\n" +"phép nếu khác thì chỉ co /etc/issue là được phép." + +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Allow/Forbid autologin." msgstr "" -"Daemon siêu máy chủ internet (thường gọi là inetd) để chạy các\n" -"dịch vụ internet khác khi cần. Nó chịu trách nhiệm cho nhiều\n" -"dịch vụ, bao gồm telnet, ftp, rsh, và rlogin. Khi tắt inetd thì nó\n" -"sẽ tắt mọi dịch vụ mà nó đảm nhiệm." +"Đối số: (arg)\n" +"\n" +"Chó phép/Cấm đăng nhập tự động." -#: ../../services.pm_.c:38 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" -"up a firewall to protect your machine from network attacks." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +" Accept/Refuse icmp echo." msgstr "" -"Bắt đầu lọc các gói cho chuỗi nhân 2.2, để cài đặt\n" -"bức tường lửa để bảo vệ máy tính của bạn khỏi các cuộc tấn công từ network." +"Đối số: (arg)\n" +"\n" +"Chấp nhận/Từ chối icmp echo." -#: ../../services.pm_.c:40 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"This package loads the selected keyboard map as set in\n" -"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" -"You should leave this enabled for most machines." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +" Accept/Refuse broadcasted icmp echo." msgstr "" -"Gói này để nạp ánh xạ bàn phím đã chọn được thiết lập\n" -"trong /etc/sysconfig/keyboard. Dùng chọn lựa này bằng tiện ích kbdconfig.\n" -"Bạn nên để nó hoạt động cho hầu hết các máy tính." +"Đối số: (arg)\n" +"\n" +" Chấp nhận/Từ chối broadcasted icmp echo." -#: ../../services.pm_.c:43 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" -"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." msgstr "" -"Sự tự động tái-sinh thành của header nhân trên /boot cho\n" -"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" +"Đối số: (arg)\n" +"\n" +"Chấp nhận/Từ chối các thông điệp báo lỗi của bogus IPv4." -#: ../../services.pm_.c:45 -msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." -msgstr "Tự động dò tìm và cấu hình phần cứng khi boot" +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "Security Administrator (login or email)" +msgstr "Người Quản Trị Bảo Mật (đăng nhập hay email)" -#: ../../services.pm_.c:46 +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" -"at boot-time to maintain the system configuration." +"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" -"Linuxconf thỉng thoảng sẽ sắp xếp lại để thực hiện nhiều tác vụ\n" -"vào thời gian boot để duy trì cấu hình hệ thống." +"Thư viện để phòng chống sự tràn bộ đệm và các cuộc tấn công chuỗi định dạng." + +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "Use libsafe for servers" +msgstr "Dùng libsafe cho các máy chủ" + +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "Security level" +msgstr "Mức độ bảo mật" + +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired security level" +msgstr "Hãy chọn mức bảo mật mong muốn" + +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "DrakSec Basic Options" +msgstr "Tùy Chọn Cơ Bản Của DrakSec" -#: ../../services.pm_.c:48 +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format msgid "" -"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" -"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." +"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " +"security features are at their maximum." msgstr "" -"lpd là một daemon in ấn giúp cho lpr hoạt động tốt. Về cơ\n" -"bản, nó cũng là một server xử lý các hoạt động in ấn của máy in." +"Giống như mức bảo mật trước, nhưng hệ thống bị đóng hoàn toàn và các tính " +"năng bảo mật là ở mức tối đa." -#: ../../services.pm_.c:50 +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" -"available server." +"With this security level, the use of this system as a server becomes " +"possible.\n" +"The security is now high enough to use the system as a server which can " +"accept\n" +"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " +"Internet, you should choose a lower level." msgstr "" -"Máy chủ ảo Linux , được dùng để xây dựng các máy chủ có độ thực\n" -"thi cao và tính sẵn sàng cao." +"Với mức bảo mật này, có thể sử dụng hệ thống này làm máy chủ. Mức\n" +"độ bảo mật bây giờ đủ cao để sử dụng hệ thống làm máy chủ, cho phép\n" +"các máy khách kết nối vào. Lưu ý: nếu máy tính này chỉ là một máy khách trên " +"Internet, tốt hơn là bạn nên chọn mức bảo mật thấp hơn." -#: ../../services.pm_.c:52 +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format msgid "" -"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " -"names to IP addresses." +"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " +"night." msgstr "" -"Tên BIND là một máy chủ phụ trách tên miền (DNS), nó xử lý việc chuyển tên " -"các máy chủ thành các địa chỉ IP." +"Đã có một số hạn chế và các thêm kiểm tra tự động sẽ được chạy hàng ngày vào " +"ban đêm." -#: ../../services.pm_.c:53 +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" -"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." +"This is the standard security recommended for a computer that will be used " +"to connect to the Internet as a client." msgstr "" -"Gắn kết và bỏ gắn kết mọi điểm gắn kết của hệ thống tập tin\n" -"mạng (NFS), SMB (trình quản trị LAN/Windows), NCP (NetWare)." +"Đây là mức bảo mật chuẩn được khuyến cáo cho máy tính sẽ được nối với " +"Internet theo kiểu máy khách." -#: ../../services.pm_.c:55 +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" -"at boot time." +"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " +"recommended." msgstr "" -"Kích hoạt/Bất hoạt mọi giao diện mạng đã thiết lập khi\n" -"khởi động." +"Bây giờ cho phép mật khẩu, nhưng sử dụng cho một máy nối mạng thì vẫn không " +"nên." -#: ../../services.pm_.c:57 +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" -"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" -"/etc/exports file." +"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" +"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" +"or to the Internet. There is no password access." msgstr "" -"NFS là một giao thức phổ biến để chia sẻ tập tin qua mạng TCP/IP.\n" -"Dịch vụ này cho phép máy chủ NFS hoạt động, nó được cấu hình trong\n" -"tệp /etc/exports." +"Mức độ này được dùng với sự lưu tâm. Nó làm hệ thống dễ sử dụng hơn,\n" +"nhưng dễ bị tổn thương: không được dùng cho máy tính nối mạng hoặc nối\n" +"với Internet. Không có truy cập bằng mật khẩu." + +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "Paranoid" +msgstr "Hoang tưởng" + +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "Higher" +msgstr "Cao hơn" -#: ../../services.pm_.c:60 +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "High" +msgstr "Cao" + +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "Poor" +msgstr "Tội nghiệp" + +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "Welcome To Crackers" +msgstr "Chào mừng các Cracker" + +#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 +#, c-format msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" -"networks. This service provides NFS file locking functionality." +"The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. " +"Your new operating system is the result of collaborative work on the part of " +"the worldwide Linux Community" msgstr "" -"NFS là một giao thức phổ biến để chia sẻ tập tin qua mạng\n" -"TCP/IP. Dịch vụ này cho phép khóa chức năng của tập tin NFS ." +"Thành công của MandrakeSoft dựa vào nguyên tắc cơ bản của Phần mềm miễ phí. " +"Hệ điều hành mới là kết quả của việc cộng tác trong thế giới của cộng đồng " +"linux rộng lớn" + +#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 +#, c-format +msgid "Welcome to the Open Source world" +msgstr "Chào mừng thế giới Mã Nguồn Mở." + +#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 +#, c-format +msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.1" +msgstr "Cảm ơn đã chọn sử dụng Mandrake Linux 9.1" -#: ../../services.pm_.c:62 +#: ../../share/advertising/02-community.pl:1 +#, c-format msgid "" -"Automatically switch on numlock key locker under console\n" -"and XFree at boot." +"To share your own knowledge and help build Linux tools, join the discussion " +"forums you'll find on our \"Community\" webpages" msgstr "" -"Tự động bật khoá numlock dưới console\n" -"và XFree khi boot." +"Để chia sẻ kiến thức của riêng bạn và giúp xây dựng các công cụ cho Linux, " +"hãy tham gia diễn đàn thảo luận trên các trang web \"Community\"" -#: ../../services.pm_.c:64 -msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." -msgstr "Hỗ trợ OKI 4w và các các máy in tương thích Windows." +#: ../../share/advertising/02-community.pl:1 +#, c-format +msgid "Want to know more about the Open Source community?" +msgstr "Muốn biết nhiều về cộng đồng Mã Nguồn Mở ?" + +#: ../../share/advertising/02-community.pl:1 +#, c-format +msgid "Get involved in the Free Software world" +msgstr "Ra nhập thế giới Phần mềm Miễn phí" -#: ../../services.pm_.c:65 +#: ../../share/advertising/03-internet.pl:1 +#, c-format msgid "" -"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" -"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " -"have\n" -"it installed on machines that don't need it." +"Mandrake Linux 9.1 has selected the best software for you. Surf the Web and " +"view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and handle " +"your personal information with Evolution and Kmail" msgstr "" -"Hỗ trợ PCMCIA thường dùng cho các thiết bị như là ethernet và\n" -"modem của máy xách tay. Nó không hoạt động nếu chưa cấu hình.Vì\n" -"vậy, cài đặt nó không ảnh hưởng gì về mặt an toàn nếu không dùng nó." +"Mandrake Linux 9.1 tập hợp các phần mềm tốt nhất dành cho bạn. Lướt trên web " +"và xem hoạt ảnh bằng Mozilla và Konqueror, trao đổi thư và quản lý thông tin " +"cá nhân bằng Evolution, KMail" + +#: ../../share/advertising/03-internet.pl:1 +#, c-format +msgid "Get the most from the Internet" +msgstr "Lấy phần lớn từ Internet" -#: ../../services.pm_.c:68 +#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1 +#, c-format msgid "" -"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" -"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " -"machines\n" -"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." +"Mandrake Linux 9.1 enables you to use the very latest software to play audio " +"files, edit and handle your images or photos, and play videos" msgstr "" -"Bảng ánh xạ cổng (portmapper) quản lý kết nối RPC sử dụng các giao\n" -"thức như là NFS và NIS. Máy chủ ánh xạ cổng phải chạy trên các máy tính\n" -"có chức năng máy chủ dùng các giao thức theo cơ chế RPC." +"Mandrake Linux 9.1 cho phép bạn sử dụng những phần mềm mới nhất để chơi các " +"tập tin âm thanh, biên soạn và quản lý hình ảnh, ảnh chụp, và chơi video." + +#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1 +#, c-format +msgid "Push multimedia to its limits!" +msgstr "Đẩy đa phương tiện đến các giới hạn của chúng!" + +#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1 +#, c-format +msgid "Discover the most up-to-date graphical and multimedia tools!" +msgstr "Khám phá các công cụ đa phương tiện và đồ họa hay được cập nhật nhất!" -#: ../../services.pm_.c:71 +#: ../../share/advertising/05-games.pl:1 +#, c-format msgid "" -"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " -"one machine to another." +"Mandrake Linux 9.1 provides the best Open Source games - arcade, action, " +"strategy, ..." msgstr "" -"Postfix là chương trình vận chuyển thư, nó chuyển thư từ máy tính này sang " -"máy tính khác." +"Mandrake Linux 9.1 cung cấp các trò chơi Nguồn Mở hay nhất - arcade, hành " +"động, chiến lược, ..." -#: ../../services.pm_.c:72 +#: ../../share/advertising/05-games.pl:1 +#, c-format +msgid "Games" +msgstr "Các trò chơi" + +#: ../../share/advertising/06-mcc.pl:1 +#, c-format msgid "" -"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" -"number generation." +"Mandrake Linux 9.1 provides a powerful tool to fully customize and configure " +"your machine" msgstr "" -"Lưu và khôi phục entropy pool của hệ thống để cho hoạt động\n" -"sinh số ngẫu nhiên có chất lượng cao." +"Mandrake Linux 9.1 cung cấp công cụ mạnh mẽ để tùy chỉnh và cấu hình hoàn " +"toàn máy tính của bạn." + +#: ../../share/advertising/06-mcc.pl:1 ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Control Center" +msgstr "Trung tâm Điều khiển Mandrake" -#: ../../services.pm_.c:74 +#: ../../share/advertising/07-desktop.pl:1 +#, c-format msgid "" -"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" -"partitions), for the use of applications such as Oracle" +"Mandrake Linux 9.1 provides you with 11 user interfaces that can be fully " +"modified: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker, ..." msgstr "" -"Chỉ định thiết bị raw dể ngăn chặn các thiết bị khác(ví dụ như phân vùng " -"đĩa cứng)\n" -", để sử dụng các phần mềm như Oracle" +"Mandrake Linux 9.1 cung cấp 11 giao diện người dùng có khả năng tùy biến " +"hoàn toàn: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker, ..." + +#: ../../share/advertising/07-desktop.pl:1 +#, c-format +msgid "User interfaces" +msgstr "Giao diện người dùng" -#: ../../services.pm_.c:76 +#: ../../share/advertising/08-development.pl:1 +#, c-format msgid "" -"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" -"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" -"routing protocols are needed for complex networks." +"Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open Source " +"development environments" msgstr "" -"Daemon định tuyến cho phép bảng định tuyến IP tự động được cập nhật\n" -"bằng giao thức RIP. Khi RIP đang được dùng rỗng rãi ở các mạng nhỏ, sẽ cần\n" -"thêm các giao thức định tuyến phức tạp cho các mạng phức tạp." +"Sử dụng sức mạnh hoàn hảo của trình biên dịch gcc 3 của GNU cũng như các môi " +"trường phát triển Mã Nguồn Mở tốt nhất." + +#: ../../share/advertising/08-development.pl:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux 9.1 is the ultimate development platform" +msgstr "Mandrake Linux 9.1 là nền tảng phát triển cơ bản." -#: ../../services.pm_.c:79 +#: ../../share/advertising/08-development.pl:1 +#, c-format +msgid "Development simplified" +msgstr "Đơn Giản Công Việc Phát triển" + +#: ../../share/advertising/09-server.pl:1 +#, c-format msgid "" -"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" -"performance metrics for any machine on that network." +"Transform your machine into a powerful Linux server with a few clicks of " +"your mouse: Web server, mail, firewall, router, file and print server, ..." msgstr "" -"Giao thức RSTAT cho phép người dùng trên mạng gọi các\n" -"thực thi metric cho bất kỳ máy nào trên mạng đó." +"Chuyển máy tính này thành một máy chủ Linux mạnh chỉ với vài lần nhấn chuột: " +"máy chủ web, thư, tường lửa, định tuyến, máy chủ tập tin và in, ..." + +#: ../../share/advertising/09-server.pl:1 +#, c-format +msgid "Turn your machine into a reliable server" +msgstr "Biến máy tính của bạn thành một máy chủ tin cậy." + +#: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1 +#, c-format +msgid "This product is available on MandrakeStore website" +msgstr "Sản phẩm này hiện có trên website của MandrakeStore" -#: ../../services.pm_.c:81 +#: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1 +#, c-format msgid "" -"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" -"logged in on other responding machines." +"This firewall product includes network features that allow you to fulfill " +"all your security needs" msgstr "" -"Giao thức RUSERS cho phép người dùng trên mạng nhận ra ai\n" -"đăng nhập vào tại các máy đang đáp ứng khác." +"Sản phẩm tường lửa này bao gồm các tính năng mạng cho phép thỏa mãn mọi nhu " +"cầu về vấn đề bảo mật" -#: ../../services.pm_.c:83 +#: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1 +#, c-format msgid "" -"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" -"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." +"The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M.N." +"F.)" msgstr "" -"Giao thức RWHO cho phép người dùng từ xa có danh sách toàn bộ người\n" -"dùng đăng nhập vào một máy đang chạy daemon rwho (tương tự finger)." +"Loạt MandrakeSecurity bao gồm sản phẩm Multi Network Firewall (M.N.F.)." -#: ../../services.pm_.c:85 -msgid "Launch the sound system on your machine" -msgstr "Chạy hệ thống âm thanh trên máy tính của bạn" +#: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1 +#, c-format +msgid "Optimize your security" +msgstr "Tối ưu vấn đề bảo mật" -#: ../../services.pm_.c:86 +#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl:1 +#, c-format msgid "" -"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" -"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." +"Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and " +"other \"goodies,\" are available online on our e-store:" msgstr "" -"Syslog là phương tiện thuận lợi mà nhiều daemons dùng để ghi các\n" -"thông điệp vào các tập tin log hệ thống. Nên chạy syslog thường xuyên." - -#: ../../services.pm_.c:88 -msgid "Load the drivers for your usb devices." -msgstr "Tải các drivers cho thiết bị usb của bạn." +"Với hàng loạt giải pháp toàn diện cũng như sự cung cấp đặc biệt các sản phẩm " +"và \"goodies\" khác luôn sẵn có tại cửa hàng điện tử (e-store) của hãng:" -#: ../../services.pm_.c:89 -msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." -msgstr "Khởi động X Font Server (nhất thiết phải có để chạy XFree)." +#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl:1 +#, c-format +msgid "The official MandrakeSoft store" +msgstr "Cửa hàng chính thức của MandrakeSoft" -#: ../../services.pm_.c:115 ../../services.pm_.c:157 -msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -msgstr "Hãy chọn dịch vụ nào được phép khởi động tự động lúc khởi động máy" +#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"MandrakeSoft works alongside a selection of companies offering professional " +"solutions compatible with Mandrake Linux. A list of these partners is " +"available on the MandrakeStore" +msgstr "" +"MandrakeSoft làm việc sát cánh cùng với tập hợp các công ty để đưa ra các " +"giải pháp chuyên nghiệp tương thích với Mandrake Linux. Danh sách các nhà " +"cộng tác hiện có trên MandrakeStore." -#: ../../services.pm_.c:127 -msgid "Printing" -msgstr "In ấn" +#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl:1 +#, c-format +msgid "Strategic partners" +msgstr "Nhà cộng tác chiến lược" -#: ../../services.pm_.c:128 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"Whether you choose to teach yourself online or via our network of training " +"partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the acknowledged LPI " +"certification program (worldwide professional technical certification)" +msgstr "" +"Hoặc là chọn cách tự học trực tuyến hay thông qua mạng cộng tác đào tạo của " +"hãng, catalog của Linux-Campus chuẩn bị cho bạn một chương trình đào tạo " +"trực tuyến có cấp chứng nhận (chứng nhận kỹ thuật chuyên nghiệp toàn cầu)." -#: ../../services.pm_.c:131 -msgid "File sharing" -msgstr "Chia se File" +#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1 +#, c-format +msgid "Certify yourself on Linux" +msgstr "Tự chứng nhận bản thân bạn về Linux." -#: ../../services.pm_.c:133 ../../standalone/drakbackup_.c:1709 -msgid "System" -msgstr "Hệ thống" +#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"The training program has been created to respond to the needs of both end " +"users and experts (Network and System administrators)" +msgstr "" +"Chương trình đào tạo được thành lập nhằm đáp ứng nhu cầu cho cả người dùng " +"thông thường lẫn chuyên gia (nhà quản trị hệ thống và mạng)" -#: ../../services.pm_.c:138 -msgid "Remote Administration" -msgstr "Quản trị từ xa" +#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1 +#, c-format +msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus" +msgstr "Khám phá các khoá đào tạo tại Linux-Campus của MandrakeSoft" -#: ../../services.pm_.c:146 -msgid "Database Server" -msgstr "Máy chủ Cơ sở Dữ liệu" +#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share " +"your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online " +"technical support website:" +msgstr "" +"Hãy tham gia nhóm hỗ trợ MandrakeSoft và cộng đồng Linux trực tuyến để chia " +"sẻ hiểu biết của bạn và giúp người khác bằng việc trở thành Chuyên Gia được " +"công nhận trên website hỗ trợ kỹ thuật trực tuyến:" -#: ../../services.pm_.c:175 +#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1 #, c-format -msgid "Services: %d activated for %d registered" -msgstr "Các dịch vụ: %d được kích hoạt để đăng nhập %d" +msgid "" +"Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support " +"platform" +msgstr "" +"Tìm giải pháp để giải quyết các vấn đề gặp phải qua nền tảng hỗ trợ trực " +"tuyến của MandrakeSoft" -#: ../../services.pm_.c:191 -msgid "Services" -msgstr "Dịch vụ" +#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1 +#, c-format +msgid "Become a MandrakeExpert" +msgstr "Trở Thành MandrakeExpert" -#: ../../services.pm_.c:203 -msgid "running" -msgstr "đang chạy" +#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft " +"technical expert." +msgstr "" +"Mọi vấn đề sẽ được theo dõi bởi chuyên gia kỹ thuật do MandrakeSoft chứng " +"nhận." -#: ../../services.pm_.c:203 -msgid "stopped" -msgstr "đã dừng" +#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1 +#, c-format +msgid "An online platform to respond to company's specific support needs" +msgstr "" +"Một nền tảng trực tuyến để đáp ứng cho các nhu cầu hỗ trợ đặc biệt của công " +"ty." -#: ../../services.pm_.c:217 -msgid "Services and deamons" -msgstr "Các dịch vụ và deamon" +#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1 +#, c-format +msgid "MandrakeExpert Corporate" +msgstr "Nhóm MandrakeExpert" -#: ../../services.pm_.c:222 +#: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl:1 +#, c-format msgid "" -"No additional information\n" -"about this service, sorry." +"MandrakeClub and Mandrake Corporate Club were created for business and " +"private users of Mandrake Linux who would like to directly support their " +"favorite Linux distribution while also receiving special privileges. If you " +"enjoy our products, if your company benefits from our products to gain a " +"competititve edge, if you want to support Mandrake Linux development, join " +"MandrakeClub!" msgstr "" -"Xin lỗi, không có thông tin\n" -"thêm về dịch vụ này." +"MandrakeClub và Mandrake Corporate Club được thành lập cho người dùng làm " +"việc và cá nhân của Mandrake Linux, là những người muốn trực tiếp hỗ trợ " +"phân phối Linux yêu thích của họ trong khi nhận các đặc quyền. Nếu bạn tận " +"hưởng sản phẩm của chúng tôi, nếu công ty của bạn được lợi từ sản phẩm này " +"để tăng tính cạnh tranh, nếu bạn muốn hỗ trợ phát triển Mandrake Linux, hãy " +"tham gia MandrakeClub!" -#: ../../services.pm_.c:229 -msgid "On boot" -msgstr "Đang khởi động" +#: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl:1 +#, c-format +msgid "Discover MandrakeClub and Mandrake Corporate Club" +msgstr "Khám phá MandrakeClub và Mandrake Corporate Club" -#: ../../services.pm_.c:241 -msgid "Start" -msgstr "Bắt đầu" +#: ../../standalone/XFdrake:1 +#, c-format +msgid "Please relog into %s to activate the changes" +msgstr "Hãy đăng nhập lại vào %s để thay đổi có tác dụng" -#: ../../services.pm_.c:241 -msgid "Stop" -msgstr "Dừng" +#: ../../standalone/XFdrake:1 +#, c-format +msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" +msgstr "Hãy thoát ra rồi dùng Ctrl-Alt-BackSpace" -#: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:9 -msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.0" -msgstr "Cảm ơn đã chọn sử dụng Mandrake Linux 9.0" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" +msgstr "/etc/hosts.allow và /etc/hosts.deny đã cấu hình rồi - không thay đổi" -#: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:10 -msgid "Welcome to the Open Source world" -msgstr "Chào mừng thế giới Mã Nguồn Mở." +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" +msgstr "Cần tạo /etc/dhcpd.conf trước tiên!" -#: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:11 -msgid "" -"The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. " -"Your new operating system is the result of collaborative work on the part of " -"the worldwide Linux Community" -msgstr "" -"Thành công của MandrakeSoft dựa vào nguyên tắc cơ bản của Phần mềm miễ phí. " -"Hệ điều hành mới là kết quả của việc cộng tác trong thế giới của cộng đồng " -"linux rộng lớn" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" +msgstr "Điều gì đó không đúng! - Đã cài đặt mkisofs chưa?" -#: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:9 -msgid "Get involved in the Free Software world" -msgstr "Ra nhập thế giới Phần mềm Miễn phí" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Etherboot ISO image is %s" +msgstr "Ảnh Etherboot ISO là %s" -#: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:10 -msgid "Want to know more about the Open Source community?" -msgstr "Muốn biết nhiều về cộng đồng Mã Nguồn Mở ?" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "No floppy drive available!" +msgstr "Hiện không có ổ đĩa mềm nào!" -#: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:11 -msgid "" -"To share your own knowledge and help build Linux tools, join the discussion " -"forums you'll find on our \"Community\" webpages" -msgstr "" -"Để chia sẻ kiến thức của riêng bạn và giúp xây dựng các công cụ cho Linux, " -"hãy tham gia diễn đàn thảo luận trên các trang web \"Community\"" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Floppy can be removed now" +msgstr "Bây giờ có thể bỏ đĩa mềm ra" -#: ../../share/advertising/03-internet.pl_.c:9 -msgid "Get the most from the Internet" -msgstr "Lấy phần lớn từ Internet" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Couldn't access the floppy!" +msgstr "Không thể truy cập đĩa mềm!" -#: ../../share/advertising/03-internet.pl_.c:10 -msgid "" -"Mandrake Linux 9.0 has selected the best software for you. Surf the Web and " -"view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and handle " -"your personal information with Evolution and Kmail" -msgstr "" -"Mandrake Linux 9.0 tập hợp các phần mềm tốt nhất dành cho bạn. Lướt trên web " -"và xem hoạt ảnh bằng Mozilla và Konqueror, trao đổi thư và quản lý thông tin " -"cá nhân bằng Evolution, KMail" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Please insert floppy disk:" +msgstr "Hãy nạp đĩa mềm :" -#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:9 -msgid "Discover the most up-to-date graphical and multimedia tools!" -msgstr "Khám phá các công cụ đa phương tiện và đồ họa hay được cập nhật nhất!" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Write Config" +msgstr "Ghi Cấu Hình" -#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:10 -msgid "Push multimedia to its limits!" -msgstr "Đẩy đa phương tiện đến các giới hạn của chúng!" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Dynamic IP Address Pool:" +msgstr "Pool Địa Chỉ IP Động:" -#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:11 +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format msgid "" -"Mandrake Linux 9.0 enables you to use the very latest software to play audio " -"files, edit and handle your images or photos, and play videos" +"Most of these values were extracted\n" +"from your running system.\n" +"You can modify as needed." msgstr "" -"Mandrake Linux 9.0 cho phép bạn sử dụng những phần mềm mới nhất để chơi các " -"tập tin âm thanh, biên soạn và quản lý hình ảnh, ảnh chụp, và chơi video." +"Hầu hết các giá trị này đã được lấy\n" +"ra từ hệ thống bạn đang chạy.\n" +"Bạn có thể biến đổi nếu cần." -#: ../../share/advertising/05-games.pl_.c:9 -msgid "Games" -msgstr "Các trò chơi" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "dhcpd Server Configuration" +msgstr "Cấu hình Máy chủ dhcpd" -#: ../../share/advertising/05-games.pl_.c:10 -msgid "" -"Mandrake Linux 9.0 provides the best Open Source games - arcade, action, " -"strategy, ..." -msgstr "" -"Mandrake Linux 9.0 cung cấp các trò chơi Nguồn Mở hay nhất - arcade, hành " -"động, chiến lược, ..." +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "IP Range End:" +msgstr "Kết thúc chuỗi IP:" -#: ../../share/advertising/06-mcc.pl_.c:9 ../../standalone/drakbug_.c:49 -msgid "Mandrake Control Center" -msgstr "Trung tâm Điều khiển Mandrake" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "IP Range Start:" +msgstr "Bắt đầu chuỗi IP:" -#: ../../share/advertising/06-mcc.pl_.c:10 -msgid "" -"Mandrake Linux 9.0 provides a powerful tool to fully customize and configure " -"your machine" -msgstr "" -"Mandrake Linux 9.0 cung cấp công cụ mạnh mẽ để tùy chỉnh và cấu hình hoàn " -"toàn máy tính của bạn." +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Name Servers:" +msgstr "Tên Máy Chủ:" -#: ../../share/advertising/07-desktop.pl_.c:9 -msgid "User interfaces" -msgstr "Giao diện người dùng" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Domain Name:" +msgstr "Tên Miền:" -#: ../../share/advertising/07-desktop.pl_.c:10 -msgid "" -"Mandrake Linux 9.0 provides you with 11 user interfaces that can be fully " -"modified: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker, ..." -msgstr "" -"Mandrake Linux 9.0 cung cấp 11 giao diện người dùng có khả năng tùy biến " -"hoàn toàn: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker, ..." +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Địa Chỉ Truyền Thông (Address Broadcast):" -#: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:9 -msgid "Development simplified" -msgstr "Đơn Giản Công Việc Phát triển" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Subnet Mask:" -#: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:10 -msgid "Mandrake Linux 9.0 is the ultimate development platform" -msgstr "Mandrake Linux 9.0 là nền tảng phát triển cơ bản." +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Routers:" +msgstr "Routers:" -#: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:11 -msgid "" -"Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open Source " -"development environments" -msgstr "" -"Sử dụng sức mạnh hoàn hảo của trình biên dịch gcc 3 của GNU cũng như các môi " -"trường phát triển Mã Nguồn Mở tốt nhất." +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Netmask:" +msgstr "Netmask:" -#: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:9 -msgid "Turn your machine into a reliable server" -msgstr "Biến máy tính của bạn thành một máy chủ tin cậy." +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Subnet:" +msgstr "Subnet:" -#: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:10 +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format msgid "" -"Transform your machine into a powerful Linux server with a few clicks of " -"your mouse: Web server, mail, firewall, router, file and print server, ..." +"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" +"(service dm restart - at the console)" msgstr "" -"Chuyển máy tính này thành một máy chủ Linux mạnh chỉ với vài lần nhấn chuột: " -"máy chủ web, thư, tường lửa, định tuyến, máy chủ tập tin và in, ..." +"Cần khởi chạy lại Trình Quản Lý Hiển Thị để mọi thay đổi có tác dụng. \n" +"(khởi chạy lại dịch vụ DM - tại console)" -#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:9 -msgid "Optimize your security" -msgstr "Tối ưu vấn đề bảo mật" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "dhcpd Config..." +msgstr "Cấu hình DHCPd..." -#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:10 -msgid "" -"The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M.N." -"F.)" -msgstr "" -"Loạt MandrakeSecurity bao gồm sản phẩm Multi Network Firewall (M.N.F.)." +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Delete Client" +msgstr "Xoá Máy Khách" -#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:11 -msgid "" -"This firewall product includes network features that allow you to fulfill " -"all your security needs" -msgstr "" -"Sản phẩm tường lửa này bao gồm các tính năng mạng cho phép thỏa mãn mọi nhu " -"cầu về vấn đề bảo mật" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "<-- Edit Client" +msgstr "<-- Biên soạn Máy Khách" -#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:12 -msgid "This product is available on MandrakeStore website" -msgstr "Sản phẩm này hiện có trên website của MandrakeStore" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Add Client -->" +msgstr "Thêm Máy Khách-->" -#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl_.c:9 -msgid "The official MandrakeSoft store" -msgstr "Cửa hàng chính thức của MandrakeSoft" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Allow Thin Clients" +msgstr "Cho phép Thin Client" -#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl_.c:10 -msgid "" -"Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and " -"other \"goodies,\" are available online on our e-store:" -msgstr "" -"Với hàng loạt giải pháp toàn diện cũng như sự cung cấp đặc biệt các sản phẩm " -"và \"goodies\" khác luôn sẵn có tại cửa hàng điện tử (e-store) của hãng:" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Thin Client" +msgstr "Thin Client" -#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl_.c:9 -msgid "Strategic partners" -msgstr "Nhà cộng tác chiến lược" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "No net boot images created!" +msgstr "Không có các ảnh khởi động qua mạng được tạo!" -#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl_.c:10 -msgid "" -"MandrakeSoft works alongside a selection of companies offering professional " -"solutions compatible with Mandrake Linux. A list of these partners is " -"available on the MandrakeStore" -msgstr "" -"MandrakeSoft làm việc sát cánh cùng với tập hợp các công ty để đưa ra các " -"giải pháp chuyên nghiệp tương thích với Mandrake Linux. Danh sách các nhà " -"cộng tác hiện có trên MandrakeStore." +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "type: %s" +msgstr "kiểu: %s" -#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:9 -msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus" -msgstr "Khám phá các khoá đào tạo tại Linux-Campus của MandrakeSoft" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "<-- Del User" +msgstr "<-- Xoá Người Dùng" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Add User -->" +msgstr "Thêm người dùng-->" -#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:10 +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format msgid "" -"The training program has been created to respond to the needs of both end " -"users and experts (Network and System administrators)" +"!!! Indicates the password in the system database is different than\n" +" the one in the Terminal Server database.\n" +"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." msgstr "" -"Chương trình đào tạo được thành lập nhằm đáp ứng nhu cầu cho cả người dùng " -"thông thường lẫn chuyên gia (nhà quản trị hệ thống và mạng)" +"!!! Các chỉ thị mật khẩu trong cơ sở dữ liệu hệ thống là khác với \n" +" chỉ thị trong cơ sở dữ liệu của Terminal Server.\n" +"Xóa/thêm lại người dùng vào Terminal Server để cho đăng nhập." -#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:11 -msgid "Certify yourself on Linux" -msgstr "Tự chứng nhận bản thân bạn về Linux." +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Delete All NBIs" +msgstr "Xoá mọi NBI" -#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:12 -msgid "" -"Whether you choose to teach yourself online or via our network of training " -"partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the acknowledged LPI " -"certification program (worldwide professional technical certification)" -msgstr "" -"Hoặc là chọn cách tự học trực tuyến hay thông qua mạng cộng tác đào tạo của " -"hãng, catalog của Linux-Campus chuẩn bị cho bạn một chương trình đào tạo " -"trực tuyến có cấp chứng nhận (chứng nhận kỹ thuật chuyên nghiệp toàn cầu)." +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "<-- Delete" +msgstr "<-- Xoá" -#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:9 -msgid "Become a MandrakeExpert" -msgstr "Trở Thành MandrakeExpert" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "This will take a few minutes." +msgstr "Việc này kéo dài ít phút." -#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:10 -msgid "" -"Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support " -"platform" -msgstr "" -"Tìm giải pháp để giải quyết các vấn đề gặp phải qua nền tảng hỗ trợ trực " -"tuyến của MandrakeSoft" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Build All Kernels -->" +msgstr "Xây dựng toàn bộ Kernel -->" -#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:11 -msgid "" -"Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share " -"your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online " -"technical support website:" -msgstr "" -"Hãy tham gia nhóm hỗ trợ MandrakeSoft và cộng đồng Linux trực tuyến để chia " -"sẻ hiểu biết của bạn và giúp người khác bằng việc trở thành Chuyên Gia được " -"công nhận trên website hỗ trợ kỹ thuật trực tuyến:" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "No NIC selected!" +msgstr "Không có NIC nào được chọn!" -#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:9 -msgid "MandrakeExpert Corporate" -msgstr "Nhóm MandrakeExpert" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Build Single NIC -->" +msgstr "Xây dựng NIC Đơn -->" -#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:10 -msgid "An online platform to respond to company's specific support needs" -msgstr "" -"Một nền tảng trực tuyến để đáp ứng cho các nhu cầu hỗ trợ đặc biệt của công " -"ty." +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "No kernel selected!" +msgstr "Không có Kernel được chọn!" -#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:11 -msgid "" -"All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft " -"technical expert." -msgstr "" -"Mọi vấn đề sẽ được theo dõi bởi chuyên gia kỹ thuật do MandrakeSoft chứng " -"nhận." +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Build Whole Kernel -->" +msgstr "Xây dựng toàn bộ Kernel -->" -#: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl_.c:9 -msgid "Discover MandrakeClub and Mandrake Corporate Club" -msgstr "Khám phá MandrakeClub và Mandrake Corporate Club" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Boot ISO" +msgstr "ISO khởi động" -#: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl_.c:10 -msgid "" -"MandrakeClub and Mandrake Corporate Club were created for business and " -"private users of Mandrake Linux who would like to directly support their " -"favorite Linux distribution while also receiving special privileges. If you " -"enjoy our products, if your company benefits from our products to gain a " -"competititve edge, if you want to support Mandrake Linux development, join " -"MandrakeClub!" -msgstr "" -"MandrakeClub và Mandrake Corporate Club được thành lập cho người dùng làm " -"việc và cá nhân của Mandrake Linux, là những người muốn trực tiếp hỗ trợ " -"phân phối Linux yêu thích của họ trong khi nhận các đặc quyền. Nếu bạn tận " -"hưởng sản phẩm của chúng tôi, nếu công ty của bạn được lợi từ sản phẩm này " -"để tăng tính cạnh tranh, nếu bạn muốn hỗ trợ phát triển Mandrake Linux, hãy " -"tham gia MandrakeClub!" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Boot Floppy" +msgstr "Đĩa mềm Khởi động" -#: ../../standalone.pm_.c:21 +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" -"any later version.\n" +"drakTermServ Overview\n" +"\t\t\t \n" +" - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" +" \t\tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrdrd image " +"must be created.\n" +" \t\tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " +"graphical interface\n" +" \t\tto help manage/customize these images.\n" +"\n" +" - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" +" \t\tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " +"assigning an IP address\n" +" \t\tand net boot images to the machine. drakTermServ helps create/" +"remove these entries.\n" +"\t\t\t\n" +" \t\t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the " +"correct image. You should\n" +" \t\talso consider that when etherboot looks for the images, it " +"expects names like\n" +" \t\tboot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" +"\t\t\t \n" +" \t\tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " +"like:\n" +" \t\t\n" +"\t\t\t\thost curly {\n" +"\t\t\t\t\thardware ethernet 00:20:af:2f:f7:9d;\n" +"\t\t\t\t\tfixed-address 192.168.192.3;\n" +"\t\t\t\t\t#type fat;\n" +"\t\t\t\t\tfilename \"i386/boot/boot-3c509.2.4.18-6mdk." +"nbi\";\n" +"\t\t\t\t}\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\tWhile you can use a pool of IP addresses, rather than setup a specific " +"entry for\n" +"\t\t\ta client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " +"functionality\n" +"\t\t\tof client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\tNote: The \"#type\" entry is only used by drakTermServ. Clients can " +"either be \"thin\"\n" +"\t\t\tor 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, " +"while fat clients run most\n" +"\t\t\tsoftware on the client machine. A special inittab, /etc/inittab\\$\\" +"$IP=client_ip\\$\\$ is\n" +"\t\t\twritten for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " +"gdm.conf are modified\n" +"\t\t\tif thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are security " +"issues in using xdmcp,\n" +"\t\t\thosts.deny and hosts.allow are modified to limit access to the local " +"subnet.\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\tNote: You must stop/start the server after adding or changing " +"clients.\n" +"\t\t\t\n" +" - Maintain /etc/exports:\n" +" \t\tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " +"clients. drakTermServ\n" +" \t\tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " +"filesystem from\n" +" \t\tdiskless clients.\n" "\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +" \t\tA typical exports entry for clusternfs is:\n" +" \t\t\n" +" \t\t/ (ro,all_squash)\n" +" \t\t/home SUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\tWith SUBNET/MASK being defined for your network.\n" +" \t\t\n" +" - Maintain /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$:\n" +" \t\tFor users to be able to log into the system from a diskless " +"client, their entry in\n" +" \t\t/etc/shadow needs to be duplicated in /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$" +"\\$. drakTermServ helps\n" +" \t\tin this respect by adding or removing system users from this " +"file.\n" +"\n" +" - Per client /etc/X11XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n" +" \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " +"unique configuration files\n" +" \t\ton the root filesystem of the server. In the future drakTermServ " +"will help create these\n" +" \t\tfiles.\n" +"\n" +" - Per client system configuration files:\n" +" \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " +"unique configuration files\n" +" \t\ton the root filesystem of the server. In the future, " +"drakTermServ can help create files\n" +" \t\tsuch as /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/" +"keyboard on a per-client\n" +" \t\tbasis.\n" +"\n" +" - /etc/xinetd.d/tftp:\n" +" \t\tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction " +"with the images created by\n" +" \t\tmkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " +"the boot image to each\n" +" \t\tdiskless client.\n" +"\n" +" \t\tA typical tftp configuration file looks like:\n" +" \t\t\n" +" \t\tservice tftp\n" +" \t\t(\n" +" disable = no\n" +" socket_type = dgram\n" +" protocol = udp\n" +" wait = yes\n" +" user = root\n" +" server = /usr/sbin/in.tftpd\n" +" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" +" \t\t}\n" +" \t\t\n" +" \t\tThe changes here from the default installation are changing the " +"disable flag to\n" +" \t\t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " +"mkinitrd-net\n" +" \t\tputs it's images.\n" +"\n" +" - Create etherboot floppies/CDs:\n" +" \t\tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, " +"or a boot floppy\n" +" \t\tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help " +"generate these images,\n" +" \t\tbased on the NIC in the client machine.\n" +" \t\t\n" +" \t\tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " +"manually:\n" +" \t\t\n" +" \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n" +" \t\t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n" +" \n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" -"Chương trình này là phần mềm miễn phí; bạn có thể phân phối lại hay\n" -"thay đổi theo các điều khoản của GNU/GPL mà Quỹ Phần Mềm Tự Do\n" -"công bố; với phiên bản 2, hay bất kỳ phiên bản mới nhất nào.\n" +"Xem lại drakTermServ\n" +"\t\t\t \n" +" - Tạo Etherboot được phép chạy các ảnh khởi động:\n" +" \t\tĐể khởi động một kernel qua etherboot, cần tạo ảnh kernel/ " +"initrdrd đặc biệt.\n" +" \t\tmkinitrd-net thực hiện việc này và drakTermServ là giao diện đồ " +"họa\n" +" \t\tđể giúp quản lý/tùy chỉnh những ảnh này.\n" "\n" -"Chương trình này được phân phối với hy vọng là nó có ích,\n" -"nhưng Không Có Bất Kỳ Bảo Đảm Nào; thậm chí không có bảo đảm về\n" -"Khả Năng Thương Mại hay Thích Hợp Với Mục Đích Đặc Biệt. Hãy xem\n" -"GNU/GPL để biết thêm chi tiết.\n" +" - Bảo trì /etc/dhcpd.conf:\n" +" \t\tcho các máy khách khởi động qua mạng, mỗi máy khách cần một mục " +"nhập dhcpd.conf, cấp phát một địa chỉ IP\n" +" \t\tvà các ảnh khởi động mạng đến máy tính. drakTermServ giúp tạo/bỏ " +"các mục nhập này.\n" +"\t\t\t\n" +" \t\t(Các PCI card có thể bỏ quên ảnh - etherboot sẽ yêu cầu ảnh " +"đúng. Bạn cũng\n" +" \t\tnên biết là khi etherboot tìm các ảnh, nó sẽ cần các tên kiểu " +"như\n" +" \t\tboot-3c59x.nbi, hơn là boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" +"\t\t\t \n" +" \t\tMột dhcpd.conf stanza điển hình để hỗ trợ máy khách không ổ đĩa " +"sẽ có kiểu:\n" +" \t\t\n" +"\t\t\t\thost curly {\n" +"\t\t\t\t\thardware ethernet 00:20:af:2f:f7:9d;\n" +"\t\t\t\t\tfixed-address 192.168.192.3;\n" +"\t\t\t\t\t/*type fat;*/\n" +"\t\t\t\t\tfilename \"i386/boot/boot-3c509.2.4.18-6mdk." +"nbi\";\n" +"\t\t\t\t}\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\tKhi bạn có thể dùng pool của địa chỉ IP, hơn là lập một mục nhập riêng " +"cho\n" +"\t\t\tmột máy khách, dùng một fixed address scheme để tiện dùng tính năng " +"này\n" +"\t\t\tcủa các tập tin cấu hình máy khách cụ thể mà ClusterNFS cung cấp.\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\tLưu ý: Mục nhập \"/*type\" chỉ có drakTermServ sử dụng. Máy khách có " +"thể là \"gầy\"*/\n" +"\t\t\tor 'béo'. Máy khách gầy chạy các phần mềm trên máy chủ qua xdmcp, " +"trong khi máy khách béo chạy\n" +"\t\t\tchủ yếu trên máy tính khách. Một inittab, /etc/inittab\\$\\" +"$IP=client_ip\\$\\$ is\n" +"\t\t\tđặc biệt được viết cho máy khách gầy. Các tập tin cấu hình hệ thống " +"xdm-config, kdmrc, và gdm.conf được thay đổi\n" +"\t\t\tnếu máy khách gầy được dùng, để bật chạy xdmcp. Vì có các vấn đề về " +"bảo mật khi dùng xdmcp,\n" +"\t\t\thosts.deny và hosts.allow được thay đổi để giới hạn truy cập vào " +"subnet cục bộ.\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\tLưu ý: Bạn phải dừng/chạy máy chủ sau khi thêm hay thay đổi các máy " +"khách.\n" +"\t\t\t\n" +" - Bảo trì /etc/exports:\n" +" \t\tClusternfs cho phép xuất ra hệ thống tập tin root tới các máy " +"khách không đĩa. drakTermServ\n" +" \t\tthiết lập mục nhập đúng để cho phép người dùng vô danh truy cập " +"hệ thống tập tin root từ\n" +" \t\tmáy khách không đĩa.\n" +"\n" +" \t\tMột mục xuất ra điển hình cho clusternfs là:\n" +" \t\t\n" +" \t\t/ (ro,all_squash)\n" +" \t\t/home SUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\tVới SUBNET/MASK đang được định nghĩa cho mạng của bạn.\n" +" \t\t\n" +" - Bảo trì /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$:\n" +" \t\tĐể người dùng có thể đăng nhập hệ thống từ máy khách không đĩa, " +"mục nhập của chúng trong\n" +" \t\t/etc/shadow cần được nhân đôi trong /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$\\" +"$. Trợ giúp drakTermServ\n" +" \t\tin this respect by adding or removing system users from this " +"file.\n" +"\n" +" - Per client /etc/X11XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n" +" \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " +"unique configuration files\n" +" \t\ton the root filesystem of the server. In the future drakTermServ " +"will help create these\n" +" \t\tfiles.\n" +"\n" +" - Per client system configuration files:\n" +" \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " +"unique configuration files\n" +" \t\ton the root filesystem of the server. In the future, " +"drakTermServ can help create files\n" +" \t\tsuch as /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/" +"keyboard on a per-client\n" +" \t\tbasis.\n" +"\n" +" - /etc/xinetd.d/tftp:\n" +" \t\tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction " +"with the images created by\n" +" \t\tmkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " +"the boot image to each\n" +" \t\tdiskless client.\n" +"\n" +" \t\tA typical tftp configuration file looks like:\n" +" \t\t\n" +" \t\tservice tftp\n" +" \t\t(\n" +" disable = no\n" +" socket_type = dgram\n" +" protocol = udp\n" +" wait = yes\n" +" user = root\n" +" server = /usr/sbin/in.tftpd\n" +" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" +" \t\t}\n" +" \t\t\n" +" \t\tThe changes here from the default installation are changing the " +"disable flag to\n" +" \t\t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " +"mkinitrd-net\n" +" \t\tputs it's images.\n" +"\n" +" - Tạo etherboot floppies/CDs:\n" +" \t\tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, " +"or a boot floppy\n" +" \t\tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help " +"generate these images,\n" +" \t\tbased on the NIC in the client machine.\n" +" \t\t\n" +" \t\tMột ví dụ đơn giản để tạo thủ công đĩa mềm khởi động cho 3Com " +"3c509:\n" +" \t\t\n" +" \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin /\\n \t\t\t/usr/lib/" +"etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n" +" \n" "\n" -"Bạn nên nhận lấy một bản sao của GNU/GPL đi kèm theo\n" -"chương trình; nếu không có, xin viết thư tới: Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: ../../standalone.pm_.c:40 +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format msgid "" -"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" -"Backup and Restore application\n" "\n" -"--default : save default directories.\n" -"--debug : show all debug messages.\n" -"--show-conf : list of files or directories to backup.\n" -"--config-info : explain configuration file options (for non-X " -"users).\n" -"--daemon : use daemon configuration. \n" -"--help : show this message.\n" -"--version : show version name.\n" +"\n" +" Thanks:\n" +"\t- LTSP Project http://www.ltsp.org\n" +"\t- Michael Brown \n" +"\n" msgstr "" -"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" -"Chương trình Sao Lưu và Khôi Phục\n" "\n" -"--default : lưu các thư mục mặc định.\n" -"--debug : hiển thị mọi thông báo gỡ lỗi.\n" -"--show-conf : danh sách tập tin hay thư mục để sao lưu.\n" -"--config-info : giải thích các tùy chọn tập tin cấu hình (cho chế độ " -"không có X).\n" -"--daemon : dùng daemon cấu hình. \n" -"--help : hiện thông điệp này.\n" -"--version : hiện tên phiên bản.\n" +"\n" +" Cảm ơn:\n" +"\t- Dự án LTSP http://www.ltsp.org\n" +"\t- Michael Brown \n" +"\n" -#: ../../standalone.pm_.c:51 +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format msgid "" -"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" -"OPTIONS:\n" -" --help - print this help message.\n" -" --report - program should be one of mandrake tools\n" -" --incident - program should be one of mandrake tools" +" Copyright (C) 2002 by MandrakeSoft \n" +"\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n" +"\n" msgstr "" -"[Tùy_Chọn] [Tên_Chương_Trình]\n" "\n" -"Tùy Chọn:\n" -" --help - in thông điệp trợ giúp này.\n" -" --report - nên dùng chương trình công cụ của Mandrake\n" -" --incident - Chương trình nên là loại công cụ của Mandrake" +" Bản quyền (C) 2002 của MandrakeSoft \n" +"\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n" +"\n" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Add/Del Clients" +msgstr "Thêm/Bỏ Client" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Add/Del Users" +msgstr "Thêm/Bỏ Người Dùng" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Net Boot Images" +msgstr "Ảnh khởi động qua mạng" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Etherboot Floppy/ISO" +msgstr "Etherboot Floppy/ISO" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Stop Server" +msgstr "Dừng Máy chủ" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Start Server" +msgstr "Chạy Máy chủ" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Disable Server" +msgstr "Tắt Máy chủ" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Enable Server" +msgstr "Bật Máy chủ" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Terminal Server Configuration" +msgstr "Cấu Hình Máy Chủ Terminal của Mandrake" + +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "Remove the last item" +msgstr "Bỏ mục gần đây nhất" + +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "Add an item" +msgstr "Thêm một mục" + +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "Auto Install" +msgstr "Cài đặt Tự động" -#: ../../standalone.pm_.c:57 +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format msgid "" -"Font Importation and monitoring " -"application \n" -"--windows_import : import from all available windows partitions.\n" -"--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" -"--strong : strong verification of font.\n" -"--install : accept any font file and any directry.\n" -"--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" -"--replace : replace all font if already exist\n" -"--application : 0 none application.\n" -" : 1 all application available supported.\n" -" : name_of_application like so for staroffice \n" -" : and gs for ghostscript for only this one." +"The floppy has been successfully generated.\n" +"You may now replay your installation." msgstr "" -"Nhập phông chữ và giám sát chương " -"trình \n" -"--windows_import : nhập từ mọi phân vùng windows hiện có.\n" -"--xls_fonts : hiện mọi phông đã tồn tại từ xls\n" -"--strong : thẩm tra kỹ lưỡng phông chữ.\n" -"--install : chấp nhận bất kỳ tập tin phông và thư mục nào.\n" -"--uninstall : gỡ cài đặt bấy kỳ phông hay thư mục chứa phông nào.\n" -"--replace : thay thế mọi phông đã đang tồn tại\n" -"--application : 0 không ứng dụng.\n" -" : 1 mọi ứng dụng hiện có được hỗ trợ.\n" -" : tên_của_ứng dụng như thế cho staroffice \n" -" : và gs cho ghostscript cho mỗi cái này." +"Đĩa mềm tự động cài đặt đã được tạo ra.\n" +"Bạn có thể diễn lại quá trình cài đặt đã thực hiện." + +#: ../../standalone/drakautoinst:1 ../../standalone/drakgw:1 +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Congratulations!" +msgstr "Chúc mừng!" -#: ../../standalone.pm_.c:68 +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format msgid "" -"[OPTIONS]...\n" -"\t --debug print debugging information" +"\n" +"Welcome.\n" +"\n" +"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" -"[Tùy Chọn]...\n" -"\t --debug hiển thị thông tin gỡ rối" +"\n" +"Chào mừng.\n" +"\n" +"Các thông số có sẵn cho việc cài đặt tự động nằm ở các mục ở bên trái" + +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "Creating auto install floppy" +msgstr "Tạo đĩa mềm cài đặt tự động" + +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "manual" +msgstr "thủ công" -#: ../../standalone.pm_.c:70 +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format msgid "" -"[OPTIONS]...\n" -"Mandrake Terminal Server Configurator\n" -"--enable : enable MTS\n" -"--disable : disable MTS\n" -"--start : start MTS\n" -"--stop : stop MTS\n" -"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" -"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " -"username)\n" -"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " -"nbi image name)\n" -"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " -"IP, nbi image name)" +"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " +"will be manual" msgstr "" -"[Tùy Chọn]...\n" -"Chương Trình Cấu Hình Mandrake Terminal Server\n" -"--enable : bật chạy MTS\n" -"--disable : tắt MTS\n" -"--start : chạy MTS\n" -"--stop : dừng MTS\n" -"--adduser : thêm một người dùng đang có vào MTS (yêu cầu tên người " -"dùng)\n" -"--deluser : xóa người dùng đang có khỏi MTS (yêu cầu tên người dùng)\n" -"--addclient : thêm máy khách vào MTS (yêu cầu địa chỉ MAC, IP, tên ảnh " -"nbi)\n" -"--delclient : xóa máy khách khỏi MTS (yêu cầu địa chỉ MAC, IP, tên ảnh " -"nbi)" +"Hãy thực hiện chọn cho từng bước: nó sẽ diễn lại giống như bạn đã cài đặt " +"hay là sẽ được thao tác thủ công" -#: ../../standalone.pm_.c:82 -msgid "[keyboard]" -msgstr "[bàn phím]" +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "Automatic Steps Configuration" +msgstr "Cấu hình các bước tự động" -#: ../../standalone.pm_.c:83 -msgid "[--file=myfyle] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" -msgstr "[--file=myfyle] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "replay" +msgstr "Diễn lại" -#: ../../standalone.pm_.c:84 +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format msgid "" -"[OPTIONS]\n" -"Network & Internet connection and monitoring application\n" +"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " +"dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" -"--defaultintf interface : show this interface by default\n" -"--connect : connect to internet if not already connected\n" -"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" -"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" -"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" -"--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect." +"With that feature, you will be able to replay the installation you've " +"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " +"order to change their values.\n" +"\n" +"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " +"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"[Tùy Chọn]\n" -"Kết Nối Mạng & Internet và giám sát ứng dụng\n" +"Bạn sắp cấu hình một đĩa mềm cài đặt tự động. Tính năng này có phần nguy " +"hiểm và phải được sử dụng một cách thận trọng.\n" "\n" -"--defaultintf interface : hiển thị giao tiếp này theo mặc định\n" -"--connect : kết nối vào internet nếu chưa sẵn có\n" -"--disconnect : ngắt kết nối internet nếu đã kết nối rồi\n" -"--force : được dùng với (ngắt)kết nối : ép buộc (ngắt)kết nối.\n" -"--status : trả về 1 nếu connected 0 otherwise, sau đó thoát ra.\n" -"--quiet : không tương tác. Được dùng với (ngắt)kết nối." +"Với tính năng đó, bạn sẽ có khả năng diễn lại quá trình cài đặt mà bạn đã " +"thực hiện trên máy này, được nhắc theo kiểu tương tác cho một số bước, để " +"thay đổi các giá trị của chúng.\n" +"\n" +"Để có sự an toàn tối đa, việc phân vùng và format đĩa sẽ không bao giờ được " +"thực hiện tự động theo những gì mà bạn đã chọn khi cài đặt trên máy này.\n" +"\n" +"Bạn có muốn tiếp tục?" -#: ../../standalone.pm_.c:93 -msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" -msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "Auto Install Configurator" +msgstr "Cấu hình cài đặt tự động" -#: ../../standalone.pm_.c:94 -msgid "" -"[OPTION]...\n" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in " -"MandrakeUpdate mode\n" -" --no-verify-rpm don't verify packages signatures\n" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window\n" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr "" -"[Tùy Chọn]...\n" -" --no-confirmation không hỏi câu khẳng định trước trong chế độ " -"MandrakeUpdate\n" -" --no-verify-rpm không kiểm tra chữ ký các gói\n" -" --changelog-first hiển thị bản ghi thay đổi trước danh sách tập tin " -"trong cửa sổ mô tả\n" -" --merge-all-rpmnew đề nghị hợp nhất mọi tập tin được thấy .rpmnew/." -"rpmsave" +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "I can't find needed image file `%s'." +msgstr "Không thể tìm thấy tập tin ảnh cần dùng `%s'." + +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "Error!" +msgstr "Lỗi!" -#: ../../standalone.pm_.c:99 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_desc_dir] [--update-usbtable] " -"[--dynamic=dev]" +"\n" +"Restore Backup Problems:\n" +"\n" +"During the restore step, Drakbackup will verify all your\n" +"backup files before restoring them.\n" +"Before the restore, Drakbackup will remove \n" +"your original directory, and you will loose all your \n" +"data. It is important to be careful and not modify the \n" +"backup data files by hand.\n" msgstr "" -"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_desc_dir] [--update-usbtable] " -"[--dynamic=dev]" +"\n" +"Các trục trặc khi khôi phục sao lưu:\n" +"\n" +"Trong bước khôi phục, Drakbackup sẽ xác minh toàn bộ\n" +"các tập tin sao lưu trước khi khôi phục chúng.\n" +"Trước khi khôi phục, Drakbackup sẽ gỡ bỏ \n" +"thư mục ban đầu, và bạn sẽ bị mất toàn bộ dữ liệu. \n" +"Quan trọng là phải cẩn thận và không thay đổi các \n" +"tập tin sao lưu bằng tay.\n" -#: ../../standalone.pm_.c:100 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -" [everything]\n" -" XFdrake [--noauto] monitor\n" -" XFdrake resolution" +"options description:\n" +"\n" +"Please be careful when you are using ftp backup, because only \n" +"backups that are already built are sent to the server.\n" +"So at the moment, you need to build the backup on your hard \n" +"drive before sending it to the server.\n" +"\n" msgstr "" -" [everything]\n" -" XFdrake [--noauto] monitor\n" -" XFdrake resolution" +"Mô tả các tùy chọn:\n" +"\n" +"Hãy thận trọng khi sử dụng sao lưu qua FTP, bởi vì chỉ có \n" +"các sao lưu đã được tạo ra mới được gửi tới máy chủ.\n" +"Do đó, vào lúc này, bạn cần phải tạo bản sao lưu trên ổ cứng \n" +"trước khi gửi nó tới máy chủ.\n" +"\n" -#: ../../standalone.pm_.c:114 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" +"Description:\n" +"\n" +" Drakbackup is used to backup your system.\n" +" During the configuration you can select: \n" +"\t- System files, \n" +"\t- Users files, \n" +"\t- Other files.\n" +"\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" +"\n" +" Drakbackup allows you to backup your system on:\n" +"\t- Harddrive.\n" +"\t- NFS.\n" +"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" +"\t- FTP.\n" +"\t- Rsync.\n" +"\t- Webdav.\n" +"\t- Tape.\n" +"\n" +" Drakbackup allows you to restore your system to\n" +" a user selected directory.\n" +"\n" +" Per default all backups will be stored on your\n" +" /var/lib/drakbackup directory\n" +"\n" +" Configuration file:\n" +"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n" +"\n" +"Restore Step:\n" +" \n" +" During the restore step, DrakBackup will remove \n" +" your original directory and verify that all \n" +" backup files are not corrupted. It is recommended \n" +" you do a last backup before restoring.\n" +"\n" "\n" -"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" -"testing] [-v|--version] " msgstr "" +"Mô tả:\n" +"\n" +" Drakbackup dùng để sao lưu hệ thống.\n" +" Trong khi cấu hình, bạn có thể chọn: \n" +"\t- Các tập tin hệ thống, \n" +"\t- Các tập tin người dùng, \n" +"\t- Các tập tin khác.\n" +"\thoặc toàn bộ hệ thống... và cái khác (như phân vùng Windows)\n" +"\n" +" Drakbackup cho phép thực hiện sao lưu hệ thống trên:\n" +"\t- Đĩa cứng.\n" +"\t- NFS.\n" +"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (tự khởi động, cứu giải, tự động cài đặt).\n" +"\t- FTP.\n" +"\t- Rsync.\n" +"\t- Webdav.\n" +"\t- Băng từ.\n" +"\n" +" Drakbackup cho phép khôi phục hệ thống tới một\n" +" thư mục được chọn của người dùng.\n" +"\n" +" Theo mặc định, mọi sao lưu sẽ được khôi phục lên\n" +" thư mục /var/lib/drakbackup\n" +"\n" +" Tập tin cấu hình:\n" +"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n" +"\n" +"Bước khôi phục:\n" +" \n" +" Trong bước khôi phục, DrakBackup sẽ gỡ \n" +" bỏ thư mục ban đầu và xác minh là mọi tập \n" +" tin sao lưu không bị hỏng. Khuyến cáo là bạn \n" +" hãy thực hiện sao lưu trước khi khôi phục.\n" +"\n" "\n" -"Cách dùng: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" -"testing] [-v|--version] " - -#: ../../standalone.pm_.c:168 -msgid "Installing packages..." -msgstr "Đang cài đặt các gói tin ..." - -#: ../../standalone/XFdrake_.c:138 -msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" -msgstr "Hãy thoát ra rồi dùng Ctrl-Alt-BackSpace" -#: ../../standalone/XFdrake_.c:142 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Please relog into %s to activate the changes" -msgstr "Hãy đăng nhập lại vào %s để thay đổi có tác dụng" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:239 -msgid "Mandrake Terminal Server Configuration" -msgstr "Cấu Hình Máy Chủ Terminal của Mandrake" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:253 -msgid "Enable Server" -msgstr "Bật Máy chủ" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:260 -msgid "Disable Server" -msgstr "Tắt Máy chủ" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:268 -msgid "Start Server" -msgstr "Chạy Máy chủ" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:275 -msgid "Stop Server" -msgstr "Dừng Máy chủ" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:283 -msgid "Etherboot Floppy/ISO" -msgstr "Etherboot Floppy/ISO" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:288 -msgid "Net Boot Images" -msgstr "Ảnh khởi động qua mạng" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:294 -msgid "Add/Del Users" -msgstr "Thêm/Bỏ Người Dùng" +msgid "" +" updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict " +msgstr "" +" cập nhật 2002 MandrakeSoft bởi Stew Benedict " -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:299 -msgid "Add/Del Clients" -msgstr "Thêm/Bỏ Client" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +" Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien " +msgstr "" +" Bản quyền (C) 2001-2002 của MandrakeSoft viết bởi DUPONT Sebastien " -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:328 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" +"restore description:\n" +" \n" +"Only the most recent date will be used, because with incremental \n" +"backups it is necessary to restore one by one each older backup.\n" "\n" -" Copyright (C) 2002 by MandrakeSoft \n" -"\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n" +"So if you don't want to restore a user please unselect all their\n" +"check boxes.\n" "\n" -msgstr "" +"Otherwise, you are able to select only one of these.\n" "\n" -" Bản quyền (C) 2002 của MandrakeSoft \n" -"\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n" +" - Incremental Backups:\n" "\n" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:332 -msgid "" +"\tThe incremental backup is the most powerful \n" +"\toption to use. This option allows you to \n" +"\tbackup all of your data the first time, and \n" +"\tonly the changed data after.\n" +"\tSo you will be able, during the restore\n" +"\tstep, to restore your data from a specified\n" +"\tdate.\n" +"\tIf you have not selected this option all\n" +"\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" -" Thanks:\n" -"\t- LTSP Project http://www.ltsp.org\n" -"\t- Michael Brown \n" "\n" msgstr "" +"mô tả khôi phục:\n" +" \n" +"Chỉ có thời gian gần đây nhất được chọn, vì với các sao lưu \n" +"mới, không cần thiết khôi phục sao lưu cũ hơn theo từng bước.\n" +"\n" +"Do đó, nếu không muốn khôi phục cho một người dùng, hãy bỏ\n" +"chọn mọi hộp kiểm.\n" +"\n" +"Nếu không thì bạn có thể chỉ chọn một thứ.\n" +"\n" +" - Các Sao Lưu Mới:\n" +"\n" +"\tSao lưu mới là một tùy chọn mạnh nhất\n" +"\tdùng để thực hiện sao lưu, nó cho phép \n" +"\tsao lưu toàn bộ dữ liệu lúc ban đầu, và chỉ\n" +"\tbị thay đổi sau này.\n" +"\tDo đó, trong bước khôi phục, bạn có thể\n" +"\tkhôi phục dữ liệu từ một thời điểm về thời gian\n" +"\tcụ thể.\n" +"\tNếu đã không chọn tùy chọn này, mọi sao\n" +"\tlưu cũ sẽ bị xoá trước mỗi lần sao lưu. \n" "\n" "\n" -" Cảm ơn:\n" -"\t- Dự án LTSP http://www.ltsp.org\n" -"\t- Michael Brown \n" "\n" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:365 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"drakTermServ Overview\n" -"\t\t\t \n" -" - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" -" \t\tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrdrd image " -"must be created.\n" -" \t\tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " -"graphical interface\n" -" \t\tto help manage/customize these images.\n" +"options description:\n" "\n" -" - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" -" \t\tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " -"assigning an IP address\n" -" \t\tand net boot images to the machine. drakTermServ helps create/" -"remove these entries.\n" -"\t\t\t\n" -" \t\t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the " -"correct image. You should\n" -" \t\talso consider that when etherboot looks for the images, it " -"expects names like\n" -" \t\tboot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" -"\t\t\t \n" -" \t\tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " -"like:\n" -" \t\t\n" -"\t\t\t\thost curly {\n" -"\t\t\t\t\thardware ethernet 00:20:af:2f:f7:9d;\n" -"\t\t\t\t\tfixed-address 192.168.192.3;\n" -"\t\t\t\t\t/*type fat;*/\n" -"\t\t\t\t\tfilename \"i386/boot/boot-3c509.2.4.18-6mdk." -"nbi\";\n" -"\t\t\t\t}\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tWhile you can use a pool of IP addresses, rather than setup a specific " -"entry for\n" -"\t\t\ta client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " -"functionality\n" -"\t\t\tof client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tNote: The \"/*type\" entry is only used by drakTermServ. Clients can " -"either be \"thin\"*/\n" -"\t\t\tor 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, " -"while fat clients run most\n" -"\t\t\tsoftware on the client machine. A special inittab, /etc/inittab\\$\\" -"$IP=client_ip\\$\\$ is\n" -"\t\t\twritten for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " -"gdm.conf are modified\n" -"\t\t\tif thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are security " -"issues in using xdmcp,\n" -"\t\t\thosts.deny and hosts.allow are modified to limit access to the local " -"subnet.\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tNote: You must stop/start the server after adding or changing " -"clients.\n" -"\t\t\t\n" -" - Maintain /etc/exports:\n" -" \t\tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " -"clients. drakTermServ\n" -" \t\tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " -"filesystem from\n" -" \t\tdiskless clients.\n" +" - Backup system files:\n" +" \n" +"\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n" +"\twhich contains all configuration files. Please be\n" +"\tcareful during the restore step to not overwrite:\n" +"\t\t/etc/passwd \n" +"\t\t/etc/group \n" +"\t\t/etc/fstab\n" +"\n" +" - Backup User files: \n" +"\n" +"\tThis option allows you select all users that you want \n" +"\tto backup.\n" +"\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n" +"\tdo not include the web browser's cache.\n" "\n" -" \t\tA typical exports entry for clusternfs is:\n" -" \t\t\n" -" \t\t/ (ro,all_squash)\n" -" \t\t/home SUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tWith SUBNET/MASK being defined for your network.\n" -" \t\t\n" -" - Maintain /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$:\n" -" \t\tFor users to be able to log into the system from a diskless " -"client, their entry in\n" -" \t\t/etc/shadow needs to be duplicated in /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$" -"\\$. drakTermServ helps\n" -" \t\tin this respect by adding or removing system users from this " -"file.\n" +" - Backup Other files: \n" "\n" -" - Per client /etc/X11XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n" -" \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " -"unique configuration files\n" -" \t\ton the root filesystem of the server. In the future drakTermServ " -"will help create these\n" -" \t\tfiles.\n" +"\tThis option allows you to add more data to save.\n" +"\tWith the other backup it's not possible at the \n" +"\tmoment to select incremental backup.\t\t\n" +" \n" +" - Incremental Backups:\n" "\n" -" - Per client system configuration files:\n" -" \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " -"unique configuration files\n" -" \t\ton the root filesystem of the server. In the future, " -"drakTermServ can help create files\n" -" \t\tsuch as /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/" -"keyboard on a per-client\n" -" \t\tbasis.\n" +"\tThe incremental backup is the most powerful \n" +"\toption for backup. This option allows you \n" +"\tto backup all your data the first time, and \n" +"\tonly the changed data afterward.\n" +"\tThen you will be able, during the restore\n" +"\tstep, to restore your data from a specified\n" +"\tdate.\n" +"\tIf you have not selected this option all\n" +"\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" -" - /etc/xinetd.d/tftp:\n" -" \t\tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction " -"with the images created by\n" -" \t\tmkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " -"the boot image to each\n" -" \t\tdiskless client.\n" "\n" -" \t\tA typical tftp configuration file looks like:\n" -" \t\t\n" -" \t\tservice tftp\n" -" \t\t(\n" -" disable = no\n" -" socket_type = dgram\n" -" protocol = udp\n" -" wait = yes\n" -" user = root\n" -" server = /usr/sbin/in.tftpd\n" -" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" -" \t\t}\n" -" \t\t\n" -" \t\tThe changes here from the default installation are changing the " -"disable flag to\n" -" \t\t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " -"mkinitrd-net\n" -" \t\tputs it's images.\n" +msgstr "" +"mô tả các tùy chọn:\n" "\n" -" - Create etherboot floppies/CDs:\n" -" \t\tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, " -"or a boot floppy\n" -" \t\tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help " -"generate these images,\n" -" \t\tbased on the NIC in the client machine.\n" -" \t\t\n" -" \t\tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " -"manually:\n" -" \t\t\n" -" \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin /\\n \t\t\t/usr/lib/" -"etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n" +" - Sao lưu các tập tin hệ thống:\n" +" \n" +"\tTùy chọn này cho phép sao lưu thư mục /etc,\n" +"\tlà nơi chứa mọi tập tin cấu hình. Hãy thận trọng\n" +"\ttrong bước khôi phục để tránh việc ghi đè:\n" +"\t\t/etc/passwd \n" +"\t\t/etc/group \n" +"\t\t/etc/fstab\n" +"\n" +" - Sao lưu các tập tin người dùng: \n" +"\n" +"\tTùy chọn này cho phép chọn mọi người dùng\n" +"\tđể sao lưu.\n" +"\tĐể đảm bảo không gian đĩa trống, bạn không nên\n" +"\tcho cả cache của trình duyệt vào.\n" +"\n" +" - Sao lưu các tập tin khác: \n" +"\n" +"\tTùy chọn này cho phép đưa thêm dữ liệu để lưu.\n" +"\tVới sao lưu khác, vào lúc này, không có khả năng\n" +"\tđể chọn sao lưu mới.\t\t\n" " \n" +" - Các sao lưu mới:\n" +"\n" +"\tSao lưu mới là một tùy chọn mạnh nhất \n" +"\tđể thực hiện sao lưu. Tùy chọn này cho \n" +"\tphép sao lưu toàn bộ dữ liệu lúc ban đầu, \n" +"\tvà chỉ được thay đổi sau này.\n" +"\tSau đó, trong bước khôi phục, bạn có thể \n" +"\tkhôi phục dữ liệu từ một thời điểm cụ\n" +"\tthể.\n" +"\tNếu không chọn tùy chọn này, toàn bộ\n" +"\tác sao lưu nói trên sẽ bị xoá trước mỗi lần sao lưu. \n" +"\n" +"\n" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Some errors during sendmail are caused by \n" +" a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n" +" set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n" "\n" msgstr "" -"Xem lại drakTermServ\n" -"\t\t\t \n" -" - Tạo Etherboot được phép chạy các ảnh khởi động:\n" -" \t\tĐể khởi động một kernel qua etherboot, cần tạo ảnh kernel/ " -"initrdrd đặc biệt.\n" -" \t\tmkinitrd-net thực hiện việc này và drakTermServ là giao diện đồ " -"họa\n" -" \t\tđể giúp quản lý/tùy chỉnh những ảnh này.\n" "\n" -" - Bảo trì /etc/dhcpd.conf:\n" -" \t\tcho các máy khách khởi động qua mạng, mỗi máy khách cần một mục " -"nhập dhcpd.conf, cấp phát một địa chỉ IP\n" -" \t\tvà các ảnh khởi động mạng đến máy tính. drakTermServ giúp tạo/bỏ " -"các mục nhập này.\n" -"\t\t\t\n" -" \t\t(Các PCI card có thể bỏ quên ảnh - etherboot sẽ yêu cầu ảnh " -"đúng. Bạn cũng\n" -" \t\tnên biết là khi etherboot tìm các ảnh, nó sẽ cần các tên kiểu " -"như\n" -" \t\tboot-3c59x.nbi, hơn là boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" -"\t\t\t \n" -" \t\tMột dhcpd.conf stanza điển hình để hỗ trợ máy khách không ổ đĩa " -"sẽ có kiểu:\n" -" \t\t\n" -"\t\t\t\thost curly {\n" -"\t\t\t\t\thardware ethernet 00:20:af:2f:f7:9d;\n" -"\t\t\t\t\tfixed-address 192.168.192.3;\n" -"\t\t\t\t\t/*type fat;*/\n" -"\t\t\t\t\tfilename \"i386/boot/boot-3c509.2.4.18-6mdk." -"nbi\";\n" -"\t\t\t\t}\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tKhi bạn có thể dùng pool của địa chỉ IP, hơn là lập một mục nhập riêng " -"cho\n" -"\t\t\tmột máy khách, dùng một fixed address scheme để tiện dùng tính năng " -"này\n" -"\t\t\tcủa các tập tin cấu hình máy khách cụ thể mà ClusterNFS cung cấp.\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tLưu ý: Mục nhập \"/*type\" chỉ có drakTermServ sử dụng. Máy khách có " -"thể là \"gầy\"*/\n" -"\t\t\tor 'béo'. Máy khách gầy chạy các phần mềm trên máy chủ qua xdmcp, " -"trong khi máy khách béo chạy\n" -"\t\t\tchủ yếu trên máy tính khách. Một inittab, /etc/inittab\\$\\" -"$IP=client_ip\\$\\$ is\n" -"\t\t\tđặc biệt được viết cho máy khách gầy. Các tập tin cấu hình hệ thống " -"xdm-config, kdmrc, và gdm.conf được thay đổi\n" -"\t\t\tnếu máy khách gầy được dùng, để bật chạy xdmcp. Vì có các vấn đề về " -"bảo mật khi dùng xdmcp,\n" -"\t\t\thosts.deny và hosts.allow được thay đổi để giới hạn truy cập vào " -"subnet cục bộ.\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tLưu ý: Bạn phải dừng/chạy máy chủ sau khi thêm hay thay đổi các máy " -"khách.\n" -"\t\t\t\n" -" - Bảo trì /etc/exports:\n" -" \t\tClusternfs cho phép xuất ra hệ thống tập tin root tới các máy " -"khách không đĩa. drakTermServ\n" -" \t\tthiết lập mục nhập đúng để cho phép người dùng vô danh truy cập " -"hệ thống tập tin root từ\n" -" \t\tmáy khách không đĩa.\n" +" Một số lỗi khi đang gửi mail là do một cấu hình\n" +" sai của postfix. Để giải quyết vấn đề này, phải thiết lập\n" +" myhostname hay mydomain trong /etc/postfix/main.cf\n" "\n" -" \t\tMột mục xuất ra điển hình cho clusternfs là:\n" -" \t\t\n" -" \t\t/ (ro,all_squash)\n" -" \t\t/home SUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tVới SUBNET/MASK đang được định nghĩa cho mạng của bạn.\n" -" \t\t\n" -" - Bảo trì /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$:\n" -" \t\tĐể người dùng có thể đăng nhập hệ thống từ máy khách không đĩa, " -"mục nhập của chúng trong\n" -" \t\t/etc/shadow cần được nhân đôi trong /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$\\" -"$. Trợ giúp drakTermServ\n" -" \t\tin this respect by adding or removing system users from this " -"file.\n" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"options description:\n" "\n" -" - Per client /etc/X11XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n" -" \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " -"unique configuration files\n" -" \t\ton the root filesystem of the server. In the future drakTermServ " -"will help create these\n" -" \t\tfiles.\n" +" In this step Drakbackup allow you to change:\n" "\n" -" - Per client system configuration files:\n" -" \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " -"unique configuration files\n" -" \t\ton the root filesystem of the server. In the future, " -"drakTermServ can help create files\n" -" \t\tsuch as /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/" -"keyboard on a per-client\n" -" \t\tbasis.\n" +" - The compression mode:\n" +" \n" +" If you check bzip2 compression, you will compress\n" +" your data better than gzip (about 2-10 %%).\n" +" This option is not checked by default because\n" +" this compression mode needs more time (about 1000%% more).\n" +" \n" +" - The update mode:\n" "\n" -" - /etc/xinetd.d/tftp:\n" -" \t\tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction " -"with the images created by\n" -" \t\tmkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " -"the boot image to each\n" -" \t\tdiskless client.\n" +" This option will update your backup, but this\n" +" option is not really useful because you need to\n" +" decompress your backup before you can update it.\n" +" \n" +" - the .backupignore mode:\n" "\n" -" \t\tA typical tftp configuration file looks like:\n" -" \t\t\n" -" \t\tservice tftp\n" -" \t\t(\n" -" disable = no\n" -" socket_type = dgram\n" -" protocol = udp\n" -" wait = yes\n" -" user = root\n" -" server = /usr/sbin/in.tftpd\n" -" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" -" \t\t}\n" -" \t\t\n" -" \t\tThe changes here from the default installation are changing the " -"disable flag to\n" -" \t\t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " -"mkinitrd-net\n" -" \t\tputs it's images.\n" +" Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n" +" included in .backupignore files in each directories.\n" +" ex: \n" +" #> cat .backupignore\n" +" *.o\n" +" *~\n" +" ...\n" +" \n" "\n" -" - Create etherboot floppies/CDs:\n" -" \t\tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, " -"or a boot floppy\n" -" \t\tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help " -"generate these images,\n" -" \t\tbased on the NIC in the client machine.\n" -" \t\t\n" -" \t\tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " -"manually:\n" -" \t\t\n" -" \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin /\\n \t\t\t/usr/lib/" -"etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n" +msgstr "" +"mô tả các tùy chọn:\n" +"\n" +" Tại bước này, Drakbackup cho phép bạn thay đổi:\n" +"\n" +" - Chế độ nén:\n" +" \n" +" Nếu chọn kiểu nén bzip2, bạn sẽ nén dữ\n" +" liệu tốt hơn gzip (vào khoảng 2-10 %%).\n" +" Tùy chọn này không có theo mặc định\n" +" vì kiểu nén này thực hiện lâu hơn (khoảng trên 1000%%).\n" " \n" +" - Chế độ cập nhật:\n" +"\n" +" Tùy chọn này sẽ cập nhật sao lưu, nhưng nó lại\n" +" không thật sự hữu ích bởi vì sẽ phải thực hiện\n" +" giải nén sao lưu trước khi tiến hành cập nhật.\n" +" \n" +" - Chế độ .backupignore:\n" +"\n" +" Giống như cvs, Drakbackup sẽ bỏ qua mọi tùy thích\n" +" trong các tập tin .backupignore ở từng thư mục.\n" +" VD: \n" +" #> cat .backupignore\n" +" *.o\n" +" *~\n" +" ...\n" +" \n" "\n" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:488 -msgid "Boot Floppy" -msgstr "Đĩa mềm Khởi động" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Drakbackup" +msgstr "Drakbackup" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:490 -msgid "Boot ISO" -msgstr "ISO khởi động" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore" +msgstr "Khôi phục" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:559 -msgid "Build Whole Kernel -->" -msgstr "Xây dựng toàn bộ Kernel -->" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup Now" +msgstr "Sao lưu Bây giờ" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:561 ../../standalone/drakTermServ_.c:591 -msgid "This will take a few minutes." -msgstr "Việc này kéo dài ít phút." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Advanced Configuration" +msgstr "Cấu hình Nâng cao" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:573 -msgid "No kernel selected!" -msgstr "Không có Kernel được chọn!" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Wizard Configuration" +msgstr "Đồ thuật Cấu hình" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:576 -msgid "Build Single NIC -->" -msgstr "Xây dựng NIC Đơn -->" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "View Backup Configuration." +msgstr "Xem Cấu Hình Sao lưu." -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:587 -msgid "No nic selected!" -msgstr "Không có NIC được chọn!" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup Now from configuration file" +msgstr "Bây giờ Sao lưu từ file Cấu Hình" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:590 -msgid "Build All Kernels -->" -msgstr "Xây dựng toàn bộ Kernel -->" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Drakbackup Configuration" +msgstr "Cấu Hình Drakbackup" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:604 -msgid "<-- Delete" -msgstr "<-- Xoá" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Total Progress" +msgstr "Tổng Tiến trình" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:611 -msgid "Delete All NBIs" -msgstr "Xoá mọi NBI" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Sending files..." +msgstr "Đang gửi các file..." -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:668 -msgid "" -"!!! Indicates the password in the system database is different than\n" -" the one in the Terminal Server database.\n" -"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." -msgstr "" -"!!! Các chỉ thị mật khẩu trong cơ sở dữ liệu hệ thống là khác với \n" -" chỉ thị trong cơ sở dữ liệu của Terminal Server.\n" -"Xóa/thêm lại người dùng vào Terminal Server để cho đăng nhập." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "files sending by FTP" +msgstr "các tập tin gửi qua FTP" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:673 -msgid "Add User -->" -msgstr "Thêm người dùng-->" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup other files" +msgstr "Sao lưu các tập tin khác" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:681 -msgid "<-- Del User" -msgstr "<-- Xoá Người Dùng" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup user files" +msgstr "Sao lưu các tập tin người dùng" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:720 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "type: %s" -msgstr "kiểu: %s" +msgid "Backup system files" +msgstr "Sao lưu các file hệ thống" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:753 -msgid "No net boot images created!" -msgstr "Không có các ảnh khởi động qua mạng được tạo!" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Under Devel ... please wait." +msgstr "Đang phát triển... hãy đợi." -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:773 -msgid "Thin Client" -msgstr "Thin Client" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"No configuration file found \n" +"please click Wizard or Advanced." +msgstr "" +"Không thấy tập tin cấu hình \n" +"Hãy nhấn Đồ thuật hay Nâng cao." -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:775 -msgid "Allow Thin Clients" -msgstr "Cho phép Thin Client" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please select data to backup..." +msgstr "Hãy chọn dữ liệu để sao lưu..." -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:778 -msgid "Add Client -->" -msgstr "Thêm Máy Khách-->" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please select media for backup..." +msgstr "Hãy chọn phương tiện để khôi phục ..." -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:821 -msgid "<-- Edit Client" -msgstr "<-- Biên soạn Máy Khách" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please select data to restore..." +msgstr "Hãy chọn dữ liệu cần khôi phục..." -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:837 -msgid "Delete Client" -msgstr "Xoá Máy Khách" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "The following packages need to be installed:\n" +msgstr "Các gói sau đây cần được cài đặt:\n" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:843 -msgid "dhcpd Config..." -msgstr "Cấu hình DHCPd..." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"Error during sending file via FTP.\n" +" Please correct your FTP configuration." +msgstr "" +"Lỗi khi gửi tập tin qua FTP.\n" +" Hãy kiểm tra cấu hình FTP." -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:876 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" -"(service dm restart - at the console)" +"Error during sendmail.\n" +" Your report mail was not sent.\n" +" Please configure sendmail" msgstr "" -"Cần khởi chạy lại Trình Quản Lý Hiển Thị để mọi thay đổi có tác dụng. \n" -"(khởi chạy lại dịch vụ DM - tại console)" +"Lỗi khi gửi mail.\n" +" thư báo cáo không được gửi.\n" +" Hãy cấu hình sendmail" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:894 -msgid "Subnet:" -msgstr "Subnet:" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Next" +msgstr "Tiếp theo" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:901 -msgid "Netmask:" -msgstr "Netmask:" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Previous" +msgstr "Về trước" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:908 -msgid "Routers:" -msgstr "Routers:" +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakperm:1 +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Save" +msgstr "Lưu" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:915 -msgid "Subnet Mask:" -msgstr "Subnet Mask:" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Build Backup" +msgstr "Tạo Sao lưu" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:922 -msgid "Broadcast Address:" -msgstr "Địa Chỉ Truyền Thông (Address Broadcast):" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore Progress" +msgstr "Khôi Phục Tiến Trình" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:929 -msgid "Domain Name:" -msgstr "Tên Miền:" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore From Catalog" +msgstr "Khôi Phục Từ Catalog" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:937 -msgid "Name Servers:" -msgstr "Tên Máy Chủ:" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Browse to new restore repository." +msgstr "Duyệt đến nơi chứa khôi phụcmới." -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:948 -msgid "IP Range Start:" -msgstr "Bắt đầu chuỗi IP:" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "CD in place - continue." +msgstr "CD ở vị trí - tiếp tục." + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Custom Restore" +msgstr "Khôi phục Tùy chỉnh" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore all backups" +msgstr "Khôi phục mọi sao lưu" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore Failed..." +msgstr "Không Khôi Phục Được..." + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Files Restored..." +msgstr "Khôi Phục Các tập Tin..." + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Path or Module required" +msgstr "Yêu Cầu Đường Dẫn hay Module" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Hostname required" +msgstr "Yêu Cầu Tên Chủ" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Username required" +msgstr "Yêu Cầu Tên Người Dùng" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Password required" +msgstr "Yêu Cầu Mật Khẩu" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Host Path or Module" +msgstr "Đường Dẫn Host Hay Module" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Host Name" +msgstr "Tên Chủ" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore Via Network Protocol: %s" +msgstr "Khôi Phục Qua Giao Thức Mạng: %s" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore Via Network" +msgstr "Khôi Phục Qua Mạng" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." +msgstr "Không đúng nhãn của băng từ. Băng từ có nhãn là %s." + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"Insert the tape with volume label %s\n" +" in the tape drive device %s" +msgstr "" +"Hãy nạp băng từ có nhãn là %s\n" +" vào thiết bị băng từ %s" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:949 -msgid "IP Range End:" -msgstr "Kết thúc chuỗi IP:" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore From Tape" +msgstr "Khôi Phục Từ Băng Từ" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1001 -msgid "dhcpd Server Configuration" -msgstr "Cấu hình Máy chủ dhcpd" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." +msgstr "Không đúng nhãn CD. Đĩa có nhãn là %s." -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1002 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"Most of these values were extracted\n" -"from your running system.\n" -"You can modify as needed." +"Insert the CD with volume label %s\n" +" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" -"Hầu hết các giá trị này đã được lấy\n" -"ra từ hệ thống bạn đang chạy.\n" -"Bạn có thể biến đổi nếu cần." - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1005 -msgid "Dynamic IP Address Pool:" -msgstr "Pool Địa Chỉ IP Động:" +"Hãy nạp CD có nhãn %s\n" +" vào ổ CD dưới điểm gắn kết /mnt/cdrom" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1018 -msgid "Write Config" -msgstr "Ghi Cấu Hình" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore From CD" +msgstr "Khôi Phục Từ CD" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1120 -msgid "Please insert floppy disk:" -msgstr "Hãy nạp đĩa mềm :" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup files not found at %s." +msgstr "Không tìm thấy các tập tin sao lưu tại %s." -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1124 -msgid "Couldn't access the floppy!" -msgstr "Không thể truy cập đĩa mềm!" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"Change\n" +"Restore Path" +msgstr "" +"Thay Đổi\n" +"Đường Dẫn Khôi Phục" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1126 -msgid "Floppy can be removed now" -msgstr "Bây giờ có thể bỏ đĩa mềm ra" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"Restore Selected\n" +"Files" +msgstr "" +"Khôi Phục Các Tập Tin\n" +"Được Chọn" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1129 -msgid "No floppy drive available!" -msgstr "Hiện không có ổ đĩa mềm nào!" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"Restore Selected\n" +"Catalog Entry" +msgstr "" +"Khôi phục Mục Nhập\n" +"Catalog Được Chọn" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1138 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Etherboot ISO image is %s" -msgstr "Ảnh Etherboot ISO là %s" +msgid "Remove user directories before restore." +msgstr "Gỡ bỏ các thư mục người dùng trước khi khôi phục." -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1140 -msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" -msgstr "Điều gì đó không đúng! - Đã cài đặt mkisofs chưa?" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" +msgstr "Thực hiện sao lưu mới trước khi khôi phục (chỉ cho các sao lưu mới)" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1159 -msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" -msgstr "Cần tạo /etc/dhcpd.conf trước tiên!" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "select path to restore (instead of /)" +msgstr "chọn đường dẫn để khôi phục (thay cho /)" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1451 -msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" -msgstr "/etc/hosts.allow và /etc/hosts.deny đã cấu hình rồi - không thay đổi" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore Other" +msgstr "Khôi phục cái khác" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:40 -msgid "Error!" -msgstr "Lỗi!" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore Users" +msgstr "Khôi phục Người dùng" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:41 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "I can't find needed image file `%s'." -msgstr "Không thể tìm thấy tập tin ảnh cần dùng `%s'." +msgid "Restore system" +msgstr "Khôi phục Hệ thống" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:43 -msgid "Auto Install Configurator" -msgstr "Cấu hình cài đặt tự động" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Other Media" +msgstr "Phương tiện Khác" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:44 -msgid "" -"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " -"dangerous and must be used circumspectly.\n" -"\n" -"With that feature, you will be able to replay the installation you've " -"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " -"order to change their values.\n" -"\n" -"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " -"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Bạn sắp cấu hình một đĩa mềm cài đặt tự động. Tính năng này có phần nguy " -"hiểm và phải được sử dụng một cách thận trọng.\n" -"\n" -"Với tính năng đó, bạn sẽ có khả năng diễn lại quá trình cài đặt mà bạn đã " -"thực hiện trên máy này, được nhắc theo kiểu tương tác cho một số bước, để " -"thay đổi các giá trị của chúng.\n" -"\n" -"Để có sự an toàn tối đa, việc phân vùng và format đĩa sẽ không bao giờ được " -"thực hiện tự động theo những gì mà bạn đã chọn khi cài đặt trên máy này.\n" -"\n" -"Bạn có muốn tiếp tục?" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Select another media to restore from" +msgstr "Chọn phương tiện khác để khôi phục từ đó" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:62 ../../standalone/drakautoinst_.c:71 -msgid "manual" -msgstr "tài liệu" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please enter the directory where backups are stored" +msgstr "Hãy nhập thư mục, nơi sẽ để các sao lưu" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:62 -msgid "replay" -msgstr "Diễn lại" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore from Hard Disk." +msgstr "Khôi phục từ đĩa cứng" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:66 -msgid "Automatic Steps Configuration" -msgstr "Cấu hình các bước tự động" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Secure Connection" +msgstr "Kết nối Bảo mật" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:67 -msgid "" -"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " -"will be manual" -msgstr "" -"Hãy thực hiện chọn cho từng bước: nó sẽ diễn lại giống như bạn đã cài đặt " -"hay là sẽ được thao tác bằng tay" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "FTP Connection" +msgstr "Kết nối FTP" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:78 ../../standalone/drakautoinst_.c:79 -msgid "Creating auto install floppy" -msgstr "Tạo đĩa mềm cài đặt tự động" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Use quota for backup files." +msgstr "Dùng quota cho các file sao lưu." -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:139 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Welcome.\n" -"\n" -"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" +"Please enter the maximum size\n" +" allowed for Drakbackup" msgstr "" -"\n" -"Chào mừng.\n" -"\n" -"Các thông số có sẵn cho việc cài đặt tự động nằm ở các mục ở bên trái" +"Hãy nhập kích thước tối đa\n" +" được phép cho Drakbackup" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:234 ../../standalone/drakgw_.c:504 -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:117 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Chúc mừng!" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please enter the directory to save:" +msgstr "Hãy nhập thư mục để lưu:" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:235 -msgid "" -"The floppy has been successfully generated.\n" -"You may now replay your installation." -msgstr "" -"Đĩa mềm tự động cài đặt đã được tạo ra.\n" -"Bạn có thể diễn lại quá trình cài đặt đã thực hiện." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Use Hard Disk to backup" +msgstr "Dùng đĩa cứng để sao lưu" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:273 -msgid "Auto Install" -msgstr "Cài đặt Tự động" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "please choose the date to restore" +msgstr "Hãy chọn ngày để phục hồi" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:343 -msgid "Add an item" -msgstr "Thêm một mục" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup the system files before:" +msgstr "Sao lưu các tập tin hệ thống trước:" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:350 -msgid "Remove the last item" -msgstr "Bỏ mục gần đây nhất" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" +msgstr "" +"Danh sách người dùng để khôi phục (chỉ có thời gian gần đây nhất của mỗi " +"người dùng là quan trọng)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:580 -msgid "Cron not available yet as non-root" -msgstr "Vẫn chưa có sẵn cron nếu không phải root" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "OK to restore the other files." +msgstr "OK để khôi phục các tập tin khác." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:690 -msgid "WARNING" -msgstr "Cảnh Báo" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid " Restore Configuration " +msgstr " Khôi phục Cấu hình " -#: ../../standalone/drakbackup_.c:691 -msgid "FATAL" -msgstr "Trầm Trọng" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid " Successfuly Restored on %s " +msgstr " Đã sao lưu thành công lên %s " -#: ../../standalone/drakbackup_.c:692 -msgid "INFO" -msgstr "Thông Tin" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid " All of your selected data have been " +msgstr " Toàn bộ dữ liệu được chọn của bạn đã được " -#: ../../standalone/drakbackup_.c:704 -msgid "" -"\n" -" DrakBackup Report \n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Báo cáo DrakBackup \n" -"\n" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup files are corrupted" +msgstr "Sao lưu các tập tin bị hỏng" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:705 -msgid "" -"\n" -" DrakBackup Daemon Report\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Báo cáo Daemon của DrakBackup\n" -"\n" -"\n" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please uncheck or remove it on next time." +msgstr "Hãy bỏ chọn hay gỡ bỏ vào lần sau." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:709 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"\n" -" DrakBackup Report Details\n" -"\n" +"List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" -"\n" -" Báo cáo Chi tiết của DrakBackup\n" -"\n" +"Danh sách dữ liệu hỏng:\n" "\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:730 ../../standalone/drakbackup_.c:803 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:859 -msgid "Total progess" -msgstr "Toàn bộ tiến trình" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:785 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" -"%s exists, delete?\n" +"List of data to restore:\n" "\n" -"Warning: If you've already done this process you'll probably\n" -" need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" -"%s tồn tại, xoá đi không?\n" +"Danh sách dữ liệu để khôi phục:\n" "\n" -"Cảnh báo: Nếu đã hoàn thành tiến trình này bạn sẽ có thể \n" -" cần xoá mục nhập ra khỏi authorized_keys trên máy chủ." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:794 -msgid "This may take a moment to generate the keys." -msgstr "Việc này mất chút thời gian để tạo các khoá (key)." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" +msgstr "Chưa được cấu hình, hãy nhấn Đồ thuật hay Nâng cao.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:801 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "ERROR: Cannot spawn %s." -msgstr "Lỗi: không thể spawn %s." +msgid "\t-Network by webdav.\n" +msgstr "\t-Mạng bằng webdav.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:818 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "No password prompt on %s at port %s" -msgstr "Không có dấu nhắc mật khẩu trên %s tại cổng %s" +msgid "\t-Network by rsync.\n" +msgstr "\t-Mạng bằng rsync.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:819 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Bad password on %s" -msgstr "Mật khẩu tồi trên %s" +msgid "\t-Network by SSH.\n" +msgstr "\t-Mạng bằng SSH.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:820 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Permission denied transferring %s to %s" -msgstr "Quyền sử dụng bị từ chối khi truyền tải %s đến %s" +msgid "\t-Network by FTP.\n" +msgstr "\t-Mạng bằng FTP.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:821 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Can't find %s on %s" -msgstr "Không thể tìm %s trên %s" +msgid "\t-Tape \n" +msgstr "\t-Băng từ \n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:824 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "%s not responding" -msgstr "%s không đáp ứng" +msgid "\t-CDROM.\n" +msgstr "\t-CDROM.\n" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "\t-Hard drive.\n" +msgstr "\t-Đĩa Cứng.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:828 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" -"Transfer successful\n" -"You may want to verify you can login to the server with:\n" -"\n" -"ssh -i %s %s\\@%s\n" "\n" -"without being prompted for a password." +"- Daemon (%s) include:\n" msgstr "" -"Truyền tải thành công.\n" -"Có thể kiểm tra là bạn có thể đăng nhập vào máy chủ bằng:\n" "\n" -"ssh -i %s %s\\@%s\n" -"\n" -"mà không bị nhắc nhở về mật khẩu." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:873 -msgid "WebDAV remote site already in sync!" -msgstr "Site từ xa WebDAV đã đồng bộ hoá rồi!" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:877 -msgid "WebDAV transfer failed!" -msgstr "Không truyền tải WebDAV được!" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:898 -msgid "No CDR/DVDR in drive!" -msgstr "Không có CDR/DVDR trong ổ đĩa!" +"- Daemon (%s) gồm có :\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:902 -msgid "Does not appear to be recordable media!" -msgstr "Có vẻ như không phải phương tiện có thể ghi lại được!" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "\tBackups use tar and gzip\n" +msgstr "\tCác sao lưu sử dụng tar và gzip\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:906 -msgid "Not erasable media!" -msgstr "Không phải phương tiện xoá được!" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" +msgstr "\tCác sao lưu sử dụng tar và bzip2\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:945 -msgid "This may take a moment to erase the media." -msgstr "Việc này mất chút thời gian để xoá phương tiện." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "\tDo not include System Files\n" +msgstr "\tKhông bao gồm các Tập tin Hệ thống\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1033 -msgid "Permission problem accessing CD." -msgstr "Có vấn đề về quyền truy cập CD." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"- Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"- Tùy chọn:\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1060 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "No tape in %s!" -msgstr "Không có băng từ trong %s!" +msgid "" +"\t\t user name: %s\n" +"\t\t on path: %s \n" +msgstr "" +"\t\t tên người dùng: %s\n" +"\t\t với đường dẫn: %s \n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1174 ../../standalone/drakbackup_.c:1223 -msgid "Backup system files..." -msgstr "Sao lưu các tập tin hệ thống..." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"- Save via %s on host: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"- Lưu qua %s trên máy chủ: %s\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1224 ../../standalone/drakbackup_.c:1291 -msgid "Hard Disk Backup files..." -msgstr "Các file Sao chép Dự phòng trên HDD ..." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "\t\tErase=%s" +msgstr "\t\tErase=%s" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1236 -msgid "Backup User files..." -msgstr "Sao lưu Tập tin Người dùng ..." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"- Save to Tape on device: %s" +msgstr "" +"\n" +"- Lưu vào băng từ trên thiết bị: %s" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1237 -msgid "Hard Disk Backup Progress..." -msgstr "Tiến trình Sao lưu Đĩa cứng..." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid " (multi-session)" +msgstr " (multi-session)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1290 -msgid "Backup Other files..." -msgstr "Sao lưu các Tập tin khác ..." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid " on device: %s" +msgstr " trên thiết bị: %s" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1296 -msgid "No changes to backup!" -msgstr "Không có thay đổi nào để sao lưu !" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "RW" +msgstr "Ghi Lại" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1312 ../../standalone/drakbackup_.c:1335 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" -"Drakbackup activities via %s:\n" -"\n" +"- Burn to CD" msgstr "" "\n" -"Các hoạt động của Drakbackup thông qua %s:\n" -"\n" +"G-hi vào CD" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1319 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" -"file list sent by FTP: %s\n" -" " +"\n" +"- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" -"danh sách tập tin gửi qua FTP: %s\n" -" " +"\n" +"- Xoá các tập tin dạng tar ở ổ cứng sau khi sao lưu.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1322 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" "\n" -" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " -"FTP.\n" +"- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" "\n" -" Kết nối FTP có vấn đề: đã không thể gửi các tập tin sao lưu bằng kết nối " -"FTP.\n" +"- Lưu trên Đĩa cứng với đường dẫn: %s\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1340 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" "\n" -"Drakbackup activities via CD:\n" -"\n" +"- Other Files:\n" msgstr "" "\n" -"Các hoạt động của Drakbackup thông qua CD:\n" -"\n" +"- Các Tập Tin Khác:\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1345 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" "\n" -"Drakbackup activities via tape:\n" -"\n" +"- User Files:\n" msgstr "" "\n" -"Các hoạt động của Drakbackup thông qua băng từ:\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1354 -msgid " Error during mail sending. \n" -msgstr " Lỗi khi đang gửi mail. \n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1380 -msgid "Can't create catalog!" -msgstr "Không thể tạo catalog!" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1490 ../../standalone/drakbackup_.c:1501 -#: ../../standalone/drakfont_.c:946 -msgid "File Selection" -msgstr "Lựa chọn File" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1529 -msgid "Select the files or directories and click on 'Add'" -msgstr "Chọn các tập tin hay thư mục và nhấn 'Add'" +"- Tập tin Người dùng:\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1573 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" "\n" -"Please check all options that you need.\n" +"- System Files:\n" msgstr "" "\n" -"Hãy kiểm tra mọi tùy chọn được cần đến.\n" +"- Tập tin Hệ thống:\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1574 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" +"\n" +"Backup Sources: \n" msgstr "" -"Những tùy chọn này có thể sao lưu và khôi phục mọi tập tin trong thư mục /" -"etc\n" +"\n" +"Sao lưu Nguồn: \n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1575 -msgid "Backup your System files. (/etc directory)" -msgstr "Sao lưu các tập tin hệ thống của bạn. (thư mục /etc)" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Select user manually" +msgstr "Chọn người dùng thủ công" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1576 -msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)" -msgstr "Dùng sao lưu mới (không thay thế các sao lưu cũ)" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup Users" +msgstr "Sao lưu Người dùng" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1577 -msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" -msgstr "Không bao gồm các tập tin đặc biệt (mật khẩu, nhóm, fstab)" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup system" +msgstr "Sao lưu hệ thống" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1578 -msgid "" -"With this option you will be able to restore any version\n" -" of your /etc directory." -msgstr "" -"Với tùy chọn này, có thể khôi phục bất kỳ phiên bản\n" -" trong thư mục /etc ." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please choose what you want to backup" +msgstr "Hãy chọn cái mà bạn muốn sao lưu" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1595 -msgid "Please check all users that you want to include in your backup." -msgstr "Hãy chọn toàn bộ người dùng bạn muốn giữ trong sao lưu." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "on Tape Device" +msgstr "trên Thiết Bị Băng Từ" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1622 -msgid "Do not include the browser cache" -msgstr "Không bao gồm cache của trình duyệt" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "on CDROM" +msgstr "trên CDROM" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1623 ../../standalone/drakbackup_.c:1647 -msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)" -msgstr "Dùng các sao lưu mới (không thay thế các sao lưu cũ)" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "across Network" +msgstr "qua Mạng" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1645 ../../standalone/drakfont_.c:1000 -msgid "Remove Selected" -msgstr "Được chọn ở xa" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "on Hard Drive" +msgstr "trên Đĩa Cứng" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1679 -msgid "Windows (FAT32)" -msgstr "Windows (FAT32)" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please choose where you want to backup" +msgstr "Hãy chọn vị trí bạn muốn sao lưu" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1714 -msgid "Users" -msgstr "Người dùng" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "More Options" +msgstr "Thêm Tùy chọn" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1740 -msgid "Use network connection to backup" -msgstr "Dùng kết nối mạng để sao lưu" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "When" +msgstr "Khi" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1742 -msgid "Net Method:" -msgstr "Chế Độ Mạng:" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Where" +msgstr "Vị trí" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1746 -msgid "Use Expect for SSH" -msgstr "Dùng Expect cho SSH" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "What" +msgstr "Cái gì" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1747 -msgid "" -"Create/Transfer\n" -"backup keys for SSH" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "" -"Tạo/Tuyền tải\n" -"các key sao lưu cho SSH" +"Xoá các tập tin dạng tar của ổ cứng sau khi sao lưu vào một phương tiện khác." + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Send mail report after each backup to:" +msgstr "Gửi báo cáo mail sau mỗi lần sao lưu đến:" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1748 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -" Transfer \n" -"Now" +"Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n" +"\n" +"Note that currently all 'net' medias also use the hard drive." msgstr "" -" Truyền \n" -"Bây giờ" +"Hãy đảm bảo là cron daemon đã có mặt trong các dịch vụ.\n" +"\n" +"Lưu ý là toàn bộ phương tiện mạng cũng dùng ổ cứng." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1749 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"Other (not drakbackup)\n" -"keys in place already" +"Please choose the\n" +"media for backup." msgstr "" -"Các key khác ( không phải\n" -"drakbackup) đã ở vị trí rồi" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1753 -msgid "Please enter the host name or IP." -msgstr "Hãy nhập tên chủ hay IP." +"Hãy chọn phương\n" +"tiện dùng để sao lưu." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1758 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"Please enter the directory (or module) to\n" -" put the backup on this host." +"Please choose the time \n" +"interval between each backup" msgstr "" -"Hãy nhập thư mục (hay module) để đặt\n" -" sao lưu trên máy chủ này." +"Hãy chọn khoảng thời \n" +"giữa các lần sao lưu" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1763 -msgid "Please enter your login" -msgstr "Hãy đăng nhập" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Use daemon" +msgstr "Dùng daemon" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1768 -msgid "Please enter your password" -msgstr "Hãy nhập mật khẩu" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "monthly" +msgstr "hàng tháng" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1774 -msgid "Remember this password" -msgstr "Nhớ mật khẩu này" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "weekly" +msgstr "hàng tuần" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1785 -msgid "Need hostname, username and password!" -msgstr "Cần tên chủ (hostname), tên người dùng và mật khẩu!" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "daily" +msgstr "hàng ngày" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1879 -msgid "Use CD/DVDROM to backup" -msgstr "Dùng CD/DVDROM để sao lưu" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "hourly" +msgstr "hàng giờ" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1882 -msgid "" -"Please choose your CD/DVD device\n" -"(Press Enter to propogate settings to other fields.\n" -"This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)" -msgstr "" -"Hãy chọn thiết bị CD/DVD của bạn\n" -"(Nhấn Enter để propogate các thiết lập vào các trường khác.\n" -"Trường này không cần thiết, chỉ là công cụ để diền vào biểu mẫu.)" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "HardDrive / NFS" +msgstr "Đĩa cứng / NFS" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1887 -msgid "Please choose your CD/DVD media size (Mb)" -msgstr "Hãy chọn kích thước phương tiện CD/DVD" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "CDROM / DVDROM" +msgstr "CDROM / DVDROM" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1893 -msgid "Please check for multisession CD" -msgstr "Hãy kiểm tra multisession CD" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please enter the directory to save to:" +msgstr "Hãy nhập thư mục để lưu vào:" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1899 -msgid "Please check if you are using CDRW media" -msgstr "Hãy kiểm tra nếu đang dùng CD-Rewriter" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup." +msgstr "Hãy kiểm tra nếu muốn nhả băng từ ra sau khi sao lưu." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1905 -msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)" -msgstr "Hãy kiểm tra nếu muốn xoá phương tiện RW (phiên làm việc thứ nhất)" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup." +msgstr "Hãy kiểm tra nếu muốn xoá băng từ trước khi sao lưu." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1906 -msgid " Erase Now " -msgstr " Xoá bây giờ " +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device." +msgstr "Hãy kiểm tra nếu muốn dùng thiết bị non-rewinding." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1912 -msgid "Please check if you are using a DVDR device" -msgstr "Hãy kiểm tra nếu đang dùng thiết bị DVD-R" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please enter the device name to use for backup" +msgstr "Hãy nhập tên thiết bị để dùng sao lưu" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1918 -msgid "Please check if you are using a DVDRAM device" -msgstr "Hãy kiểm tra nếu đang dùng thiết bị DVD-RAM" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Use tape to backup" +msgstr "Dùng băng từ để sao lưu" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "No CD device defined!" +msgstr "Không có thiết bị CD được chỉ định!" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1931 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" "Please enter your CD Writer device name\n" " ex: 0,1,0" @@ -11492,2301 +15765,2278 @@ msgstr "" "Hãy nhập tên của ổ ghi CD\n" " vd: 0,1,0" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1964 -msgid "No CD device defined!" -msgstr "Không có thiết bị CD được chỉ định!" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please check if you are using a DVDRAM device" +msgstr "Hãy kiểm tra nếu đang dùng thiết bị DVD-RAM" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2012 -msgid "Use tape to backup" -msgstr "Dùng băng từ để sao lưu" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please check if you are using a DVDR device" +msgstr "Hãy kiểm tra nếu đang dùng thiết bị DVD-R" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2015 -msgid "Please enter the device name to use for backup" -msgstr "Hãy nhập tên thiết bị để dùng sao lưu" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid " Erase Now " +msgstr " Xoá bây giờ " -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2021 -msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device." -msgstr "Hãy kiểm tra nếu muốn dùng thiết bị non-rewinding." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)" +msgstr "Hãy kiểm tra nếu muốn xoá phương tiện RW (phiên làm việc thứ nhất)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2027 -msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup." -msgstr "Hãy kiểm tra nếu muốn xoá băng từ trước khi sao lưu." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please check if you are using CDRW media" +msgstr "Hãy kiểm tra nếu đang dùng CD-Rewriter" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2033 -msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup." -msgstr "Hãy kiểm tra nếu muốn nhả băng từ ra sau khi sao lưu." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please check for multisession CD" +msgstr "Hãy kiểm tra multisession CD" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2039 ../../standalone/drakbackup_.c:2112 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3068 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please choose your CD/DVD media size (Mb)" +msgstr "Hãy chọn kích thước phương tiện CD/DVD" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"Please enter the maximum size\n" -" allowed for Drakbackup" +"Please choose your CD/DVD device\n" +"(Press Enter to propogate settings to other fields.\n" +"This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)" msgstr "" -"Hãy nhập kích thước tối đa\n" -" được phép cho Drakbackup" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2103 -msgid "Please enter the directory to save to:" -msgstr "Hãy nhập thư mục để lưu vào:" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2118 ../../standalone/drakbackup_.c:3074 -msgid "Use quota for backup files." -msgstr "Dùng quota cho các file sao lưu." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2180 -msgid "Network" -msgstr "Mạng" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2185 -msgid "CDROM / DVDROM" -msgstr "CDROM / DVDROM" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2190 -msgid "HardDrive / NFS" -msgstr "Đĩa cứng / NFS" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2195 -msgid "Tape" -msgstr "Băng Từ" +"Hãy chọn thiết bị CD/DVD của bạn\n" +"(Nhấn Enter để propogate các thiết lập vào các trường khác.\n" +"Trường này không cần thiết, chỉ là công cụ để diền vào biểu mẫu.)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2208 ../../standalone/drakbackup_.c:2212 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2216 -msgid "hourly" -msgstr "hàng giờ" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Use CD/DVDROM to backup" +msgstr "Dùng CD/DVDROM để sao lưu" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2209 ../../standalone/drakbackup_.c:2213 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2216 -msgid "daily" -msgstr "hàng ngày" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Need hostname, username and password!" +msgstr "Cần tên chủ (hostname), tên người dùng và mật khẩu!" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2210 ../../standalone/drakbackup_.c:2214 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2216 -msgid "weekly" -msgstr "hàng tuần" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Remember this password" +msgstr "Nhớ mật khẩu này" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2211 ../../standalone/drakbackup_.c:2215 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2216 -msgid "monthly" -msgstr "hàng tháng" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please enter your password" +msgstr "Hãy nhập mật khẩu" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2229 -msgid "Use daemon" -msgstr "Dùng daemon" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please enter your login" +msgstr "Hãy đăng nhập" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2234 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"Please choose the time \n" -"interval between each backup" +"Please enter the directory (or module) to\n" +" put the backup on this host." msgstr "" -"Hãy chọn khoảng thời \n" -"giữa các lần sao lưu" +"Hãy nhập thư mục (hay module) để đặt\n" +" sao lưu trên máy chủ này." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2240 -msgid "" -"Please choose the\n" -"media for backup." -msgstr "" -"Hãy chọn phương\n" -"tiện dùng để sao lưu." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please enter the host name or IP." +msgstr "Hãy nhập tên chủ hay IP." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2247 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n" -"\n" -"Note that currently all 'net' medias also use the hard drive." +"Other (not drakbackup)\n" +"keys in place already" msgstr "" -"Hãy đảm bảo là cron daemon đã có mặt trong các dịch vụ.\n" -"\n" -"Lưu ý là toàn bộ phương tiện mạng cũng dùng ổ cứng." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2283 -msgid "Send mail report after each backup to:" -msgstr "Gửi báo cáo mail sau mỗi lần sao lưu đến:" +"Các key khác ( không phải\n" +"drakbackup) đã ở vị trí rồi" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2289 -msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +" Transfer \n" +"Now" msgstr "" -"Xoá các tập tin dạng tar của ổ cứng sau khi sao lưu vào một phương tiện khác." +" Truyền \n" +"Bây giờ" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2324 -msgid "What" -msgstr "Cái gì" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"Create/Transfer\n" +"backup keys for SSH" +msgstr "" +"Tạo/Tuyền tải\n" +"các key sao lưu cho SSH" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2329 -msgid "Where" -msgstr "Vị trí" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Use Expect for SSH" +msgstr "Dùng Expect cho SSH" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2334 -msgid "When" -msgstr "Khi" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Net Method:" +msgstr "Chế Độ Mạng:" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2339 -msgid "More Options" -msgstr "Thêm Tùy chọn" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Use network connection to backup" +msgstr "Dùng kết nối mạng để sao lưu" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2358 ../../standalone/drakbackup_.c:4444 -msgid "Drakbackup Configuration" -msgstr "Cấu Hình Drakbackup" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Users" +msgstr "Người dùng" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2376 -msgid "Please choose where you want to backup" -msgstr "Hãy chọn vị trí bạn muốn sao lưu" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Windows (FAT32)" +msgstr "Windows (FAT32)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2378 -msgid "on Hard Drive" -msgstr "trên Đĩa Cứng" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)" +msgstr "Dùng các sao lưu mới (không thay thế các sao lưu cũ)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2388 -msgid "across Network" -msgstr "qua Mạng" +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Remove Selected" +msgstr "Được chọn ở xa" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2398 -msgid "on CDROM" -msgstr "trên CDROM" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Do not include the browser cache" +msgstr "Không bao gồm cache của trình duyệt" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2406 -msgid "on Tape Device" -msgstr "trên Thiết Bị Băng Từ" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please check all users that you want to include in your backup." +msgstr "Hãy chọn toàn bộ người dùng bạn muốn giữ trong sao lưu." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2449 -msgid "Please choose what you want to backup" -msgstr "Hãy chọn cái mà bạn muốn sao lưu" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"With this option you will be able to restore any version\n" +" of your /etc directory." +msgstr "" +"Với tùy chọn này, có thể khôi phục bất kỳ phiên bản\n" +" trong thư mục /etc ." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2450 -msgid "Backup system" -msgstr "Sao lưu hệ thống" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" +msgstr "Không bao gồm các tập tin đặc biệt (mật khẩu, nhóm, fstab)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2451 -msgid "Backup Users" -msgstr "Sao lưu Người dùng" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)" +msgstr "Dùng sao lưu mới (không thay thế các sao lưu cũ)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2454 -msgid "Select user manually" -msgstr "Chọn người dùng bằng tay" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup your System files. (/etc directory)" +msgstr "Sao lưu các tập tin hệ thống của bạn. (thư mục /etc)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2537 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Backup Sources: \n" +"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" -"\n" -"Sao lưu Nguồn: \n" +"Những tùy chọn này có thể sao lưu và khôi phục mọi tập tin trong thư mục /" +"etc\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2538 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" "\n" -"- System Files:\n" +"Please check all options that you need.\n" msgstr "" "\n" -"- Tập tin Hệ thống:\n" +"Hãy kiểm tra mọi tùy chọn được cần đến.\n" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Select the files or directories and click on 'Add'" +msgstr "Chọn các tập tin hay thư mục và nhấn 'Add'" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "File Selection" +msgstr "Lựa chọn File" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Can't create catalog!" +msgstr "Không thể tạo catalog!" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2540 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid " Error while sending mail. \n" +msgstr " Lỗi khi đang gửi mail. \n" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" "\n" -"- User Files:\n" +"Drakbackup activities via tape:\n" +"\n" msgstr "" "\n" -"- Tập tin Người dùng:\n" +"Các hoạt động của Drakbackup thông qua băng từ:\n" +"\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2542 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" "\n" -"- Other Files:\n" +"Drakbackup activities via CD:\n" +"\n" msgstr "" "\n" -"- Các Tập Tin Khác:\n" +"Các hoạt động của Drakbackup thông qua CD:\n" +"\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2544 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" -"- Save on Hard drive on path: %s\n" +"Drakbackup activities via %s:\n" +"\n" msgstr "" "\n" -"- Lưu trên Đĩa cứng với đường dẫn: %s\n" +"Các hoạt động của Drakbackup thông qua %s:\n" +"\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2547 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" "\n" -"- Delete hard drive tar files after backup.\n" +" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " +"FTP.\n" msgstr "" "\n" -"- Xoá các tập tin dạng tar ở ổ cứng sau khi sao lưu.\n" +" Kết nối FTP có vấn đề: đã không thể gửi các tập tin sao lưu bằng kết nối " +"FTP.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2553 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"\n" -"- Burn to CD" +"file list sent by FTP: %s\n" +" " msgstr "" -"\n" -"G-hi vào CD" +"danh sách tập tin gửi qua FTP: %s\n" +" " -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2554 -msgid "RW" -msgstr "Ghi Lại" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "No changes to backup!" +msgstr "Không có thay đổi nào để sao lưu !" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2555 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid " on device: %s" -msgstr " trên thiết bị: %s" +msgid "Hard Disk Backup files..." +msgstr "Các file Sao chép Dự phòng trên HDD ..." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2556 -msgid " (multi-session)" -msgstr " (multi-session)" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup Other files..." +msgstr "Sao lưu các Tập tin khác ..." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2557 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"- Save to Tape on device: %s" -msgstr "" -"\n" -"- Lưu vào băng từ trên thiết bị: %s" +msgid "Hard Disk Backup Progress..." +msgstr "Tiến trình Sao lưu Đĩa cứng..." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2558 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "\t\tErase=%s" -msgstr "\t\tErase=%s" +msgid "Backup User files..." +msgstr "Sao lưu Tập tin Người dùng ..." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2561 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"- Save via %s on host: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"- Lưu qua %s trên máy chủ: %s\n" +msgid "Backup system files..." +msgstr "Sao lưu các tập tin hệ thống..." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2562 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "" -"\t\t user name: %s\n" -"\t\t on path: %s \n" -msgstr "" -"\t\t tên người dùng: %s\n" -"\t\t với đường dẫn: %s \n" +msgid "No tape in %s!" +msgstr "Không có băng từ trong %s!" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2563 -msgid "" -"\n" -"- Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Tùy chọn:\n" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Permission problem accessing CD." +msgstr "Có vấn đề về quyền truy cập CD." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2564 -msgid "\tDo not include System Files\n" -msgstr "\tKhông bao gồm các Tập tin Hệ thống\n" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "This may take a moment to erase the media." +msgstr "Việc này mất chút thời gian để xoá phương tiện." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2567 -msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" -msgstr "\tCác sao lưu sử dụng tar và bzip2\n" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Not erasable media!" +msgstr "Không phải phương tiện xoá được!" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2569 -msgid "\tBackups use tar and gzip\n" -msgstr "\tCác sao lưu sử dụng tar và gzip\n" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Does not appear to be recordable media!" +msgstr "Có vẻ như không phải phương tiện có thể ghi lại được!" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "No CDR/DVDR in drive!" +msgstr "Không có CDR/DVDR trong ổ đĩa!" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "WebDAV transfer failed!" +msgstr "Không truyền tải WebDAV được!" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "WebDAV remote site already in sync!" +msgstr "Site từ xa WebDAV đã đồng bộ hoá rồi!" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Total progess" +msgstr "Toàn bộ tiến trình" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2572 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" +"Transfer successful\n" +"You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" -"- Daemon (%s) include:\n" +"ssh -i %s %s\\@%s\n" +"\n" +"without being prompted for a password." msgstr "" +"Truyền tải thành công.\n" +"Có thể kiểm tra là bạn có thể đăng nhập vào máy chủ bằng:\n" "\n" -"- Daemon (%s) gồm có :\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2573 -msgid "\t-Hard drive.\n" -msgstr "\t-Đĩa Cứng.\n" +"ssh -i %s %s\\@%s\n" +"\n" +"mà không bị nhắc nhở về mật khẩu." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2574 -msgid "\t-CDROM.\n" -msgstr "\t-CDROM.\n" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "%s not responding" +msgstr "%s không đáp ứng" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2575 -msgid "\t-Tape \n" -msgstr "\t-Băng từ \n" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Can't find %s on %s" +msgstr "Không thể tìm %s trên %s" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2576 -msgid "\t-Network by FTP.\n" -msgstr "\t-Mạng bằng FTP.\n" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Permission denied transferring %s to %s" +msgstr "Quyền sử dụng bị từ chối khi truyền tải %s đến %s" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2577 -msgid "\t-Network by SSH.\n" -msgstr "\t-Mạng bằng SSH.\n" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Bad password on %s" +msgstr "Mật khẩu tồi trên %s" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2578 -msgid "\t-Network by rsync.\n" -msgstr "\t-Mạng bằng rsync.\n" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "No password prompt on %s at port %s" +msgstr "Không có dấu nhắc mật khẩu trên %s tại cổng %s" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2579 -msgid "\t-Network by webdav.\n" -msgstr "\t-Mạng bằng webdav.\n" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "ERROR: Cannot spawn %s." +msgstr "Lỗi: không thể spawn %s." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2581 -msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" -msgstr "Chưa được cấu hình, hãy nhấn Đồ thuật hay Nâng cao.\n" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "This may take a moment to generate the keys." +msgstr "Việc này mất chút thời gian để tạo các khoá (key)." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2587 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"List of data to restore:\n" +"%s exists, delete?\n" "\n" +"Warning: If you've already done this process you'll probably\n" +" need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" -"Danh sách dữ liệu để khôi phục:\n" +"%s tồn tại, xoá đi không?\n" "\n" +"Cảnh báo: Nếu đã hoàn thành tiến trình này bạn sẽ có thể \n" +" cần xoá mục nhập ra khỏi authorized_keys trên máy chủ." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2754 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"List of data corrupted:\n" +"\n" +" DrakBackup Report Details\n" +"\n" "\n" msgstr "" -"Danh sách dữ liệu hỏng:\n" +"\n" +" Báo cáo Chi tiết của DrakBackup\n" +"\n" "\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2756 -msgid "Please uncheck or remove it on next time." -msgstr "Hãy bỏ chọn hay gỡ bỏ vào lần sau." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2766 -msgid "Backup files are corrupted" -msgstr "Sao lưu các tập tin bị hỏng" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2787 -msgid " All of your selected data have been " -msgstr " Toàn bộ dữ liệu được chọn của bạn đã được " - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2788 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid " Successfuly Restored on %s " -msgstr " Đã sao lưu thành công lên %s " - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2906 -msgid " Restore Configuration " -msgstr " Khôi phục Cấu hình " - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2924 -msgid "OK to restore the other files." -msgstr "OK để khôi phục các tập tin khác." +msgid "" +"\n" +" DrakBackup Daemon Report\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Báo cáo Daemon của DrakBackup\n" +"\n" +"\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2941 -msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" DrakBackup Report \n" +"\n" msgstr "" -"Danh sách người dùng để khôi phục (chỉ có thời gian gần đây nhất của mỗi " -"người dùng là quan trọng)" +"\n" +" Báo cáo DrakBackup \n" +"\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3019 -msgid "Backup the system files before:" -msgstr "Sao lưu các tập tin hệ thống trước:" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "INFO" +msgstr "Thông Tin" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3021 -msgid "please choose the date to restore" -msgstr "Hãy chọn ngày để phục hồi" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "FATAL" +msgstr "Trầm Trọng" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3057 -msgid "Use Hard Disk to backup" -msgstr "Dùng đĩa cứng để sao lưu" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "WARNING" +msgstr "Cảnh Báo" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3060 -msgid "Please enter the directory to save:" -msgstr "Hãy nhập thư mục để lưu:" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Cron not available yet as non-root" +msgstr "Vẫn chưa có sẵn cron nếu không phải root" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3103 -msgid "FTP Connection" -msgstr "Kết nối FTP" +#: ../../standalone/drakboot:1 +#, c-format +msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" +msgstr "Không cài đặt được %s. Xảy ra lỗi như sau:" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3110 -msgid "Secure Connection" -msgstr "Kết nối Bảo mật" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "No browser available! Please install one" +msgstr "Hiện không có trình duyệt nào! Hãy cài đặt một trình duyệt." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3134 -msgid "Restore from Hard Disk." -msgstr "Khôi phục từ đĩa cứng" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "connecting to Bugzilla wizard ..." +msgstr "đang kết nối với đồ thuật Bugzilla..." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3136 -msgid "Please enter the directory where backups are stored" -msgstr "Hãy nhập thư mục, nơi sẽ để các sao lưu" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Package not installed" +msgstr "Gói tin không được cài đặt" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3204 -msgid "Select another media to restore from" -msgstr "Chọn phương tiện khác để khôi phục từ đó" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Not installed" +msgstr "Không được cài đặt" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3206 -msgid "Other Media" -msgstr "Phương tiện Khác" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Standalone Tools" +msgstr "Các Công Cụ Chuẩn" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3211 -msgid "Restore system" -msgstr "Khôi phục Hệ thống" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Report" +msgstr "Báo cáo" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3212 -msgid "Restore Users" -msgstr "Khôi phục Người dùng" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"To submit a bug report, click on the button report.\n" +"This will open a web browser window on https://drakbug.mandrakesoft.com\n" +" where you'll find a form to fill in.The information displayed above will " +"be \n" +"transferred to that server\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Để thông báo ghi nhận lỗi, nhấn nút báo cáo.\n" +"Nó sẽ mở một cửa sổ trình duyệt web trên https://drakbug.mandrakesoft.com\n" +"Nơi bạn sẽ thấy một biểu mẫu để điền vào. Thông tin hiển thị ở trên sẽ\n" +"được truyền đến máy chủ đó\n" +"\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3213 -msgid "Restore Other" -msgstr "Khôi phục cái khác" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Release: " +msgstr "Phát Hành:" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3215 -msgid "select path to restore (instead of /)" -msgstr "chọn đường dẫn để khôi phục (thay cho /)" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Kernel:" +msgstr "Kernel:" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3219 -msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" -msgstr "Thực hiện sao lưu mới trước khi khôi phục (chỉ cho các sao lưu mới)" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Package: " +msgstr "Gói tin:" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3221 -msgid "Remove user directories before restore." -msgstr "Gỡ bỏ các thư mục người dùng trước khi khôi phục." +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Application:" +msgstr "Ứng Dụng:" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3334 -msgid "" -"Restore Selected\n" -"Catalog Entry" -msgstr "" -"Khôi phục Mục Nhập\n" -"Catalog Được Chọn" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Configuration Wizards" +msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3344 -msgid "" -"Restore Selected\n" -"Files" -msgstr "" -"Khôi Phục Các Tập Tin\n" -"Được Chọn" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3361 -msgid "" -"Change\n" -"Restore Path" -msgstr "" -"Thay Đổi\n" -"Đường Dẫn Khôi Phục" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Windows Migration tool" +msgstr "Công Cụ Di Cư Từ Windows" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3427 +#: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format -msgid "Backup files not found at %s." -msgstr "Không tìm thấy các tập tin sao lưu tại %s." +msgid "Urpmi" +msgstr "Urpmi" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3440 +#: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format -msgid "" -"Insert the CD with volume label %s\n" -" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" -msgstr "" -"Hãy nạp CD có nhãn %s\n" -" vào ổ CD dưới điểm gắn kết /mnt/cdrom" +msgid "Software Manager" +msgstr "Chương Trình Quản Lý Phần Mềm" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3440 -msgid "Restore From CD" -msgstr "Khôi Phục Từ CD" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Remote Control" +msgstr "Điều Khiển Từ Xa" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3442 +#: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format -msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." -msgstr "Không đúng nhãn CD. Đĩa có nhãn là %s." +msgid "Msec" +msgstr "Msec" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3452 +#: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format -msgid "" -"Insert the tape with volume label %s\n" -" in the tape drive device %s" -msgstr "" -"Hãy nạp băng từ có nhãn là %s\n" -" vào thiết bị băng từ %s" +msgid "Menudrake" +msgstr "Menudrake" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3452 -msgid "Restore From Tape" -msgstr "Khôi Phục Từ Băng Từ" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Online" +msgstr "Mandrake Online" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3454 +#: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format -msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." -msgstr "Không đúng nhãn của băng từ. Băng từ có nhãn là %s." +msgid "HardDrake" +msgstr "HardDrake" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3474 -msgid "Restore Via Network" -msgstr "Khôi Phục Qua Mạng" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Synchronization tool" +msgstr "Công Cụ Đồng Bộ Hoá" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3474 +#: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format -msgid "Restore Via Network Protocol: %s" -msgstr "Khôi Phục Qua Giao Thức Mạng: %s" +msgid "First Time Wizard" +msgstr "Đồ Thuật Chạy Lần Đầu Tiên" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3475 -msgid "Host Name" -msgstr "Tên Chủ" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Bug Report Tool" +msgstr "Công Cụ Báo Cáo Lỗi Mandrake" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3476 -msgid "Host Path or Module" -msgstr "Đường Dẫn Host Hay Module" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "DHCP Client" +msgstr "DHCP Client" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3483 -msgid "Password required" -msgstr "Yêu Cầu Mật Khẩu" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Ethernet Card" +msgstr "Card Ethernet" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3489 -msgid "Username required" -msgstr "Yêu Cầu Tên Người Dùng" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Gateway" +msgstr "Cổng kết nối" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3492 -msgid "Hostname required" -msgstr "Yêu Cầu Tên Chủ" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Parameters" +msgstr "Các thông số" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3497 -msgid "Path or Module required" -msgstr "Yêu Cầu Đường Dẫn hay Module" +#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Connection type: " +msgstr "Kiểu kết nối:" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3510 -msgid "Files Restored..." -msgstr "Khôi Phục Các tập Tin..." +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Profile: " +msgstr "Lý lịch: " -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3513 -msgid "Restore Failed..." -msgstr "Không Khôi Phục Được..." +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Internet Connection Configuration" +msgstr "Cấu Hình Kết Nối Internet" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3751 -msgid "Restore all backups" -msgstr "Khôi phục mọi sao lưu" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Internet connection configuration" +msgstr "Cấu hình kết nối Internet" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3760 -msgid "Custom Restore" -msgstr "Khôi phục Tùy chỉnh" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "" +"You don't have an Internet connection.\n" +"Create one first by clicking on 'Configure'" +msgstr "" +"Bạn chưa có một kết nối internet nào.\n" +"Hãy tạo trước một kết nối bằng cách nhấn vào 'Configure'" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3804 -msgid "CD in place - continue." -msgstr "CD ở vị trí - tiếp tục." +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "" +"This interface has not been configured yet.\n" +"Launch the configuration wizard in the main window" +msgstr "" +"Giao diện này vẫn còn chưa được cấu hình.\n" +"Hãy chạy đồ thuật cấu hình trong cửa sổ chính" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3810 -msgid "Browse to new restore repository." -msgstr "Duyệt đến nơi chứa khôi phụcmới." +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "activate now" +msgstr "Kích hoạt bây giờ" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3813 -msgid "Restore From Catalog" -msgstr "Khôi Phục Từ Catalog" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "deactivate now" +msgstr "Bất hoạt bây giờ" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3841 -msgid "Restore Progress" -msgstr "Khôi Phục Tiến Trình" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "DHCP client" +msgstr "DHCP client" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3883 ../../standalone/drakbackup_.c:3916 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3942 ../../standalone/drakbackup_.c:3969 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3996 ../../standalone/drakbackup_.c:4056 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4083 ../../standalone/drakbackup_.c:4113 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4139 -msgid "Previous" -msgstr "Về trước" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Started on boot" +msgstr "Được chạy lúc khởi động " -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3887 ../../standalone/drakbackup_.c:3973 -#: ../../standalone/logdrake_.c:203 -msgid "Save" -msgstr "Lưu" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Boot Protocol" +msgstr "Giao thức khởi động" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3946 -msgid "Build Backup" -msgstr "Tạo Sao lưu" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Adapter %s: %s" +msgstr "Adapter %s: %s" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4000 ../../standalone/drakbackup_.c:4544 -msgid "Restore" -msgstr "Khôi phục" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "LAN Configuration" +msgstr "Cấu hình LAN" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4189 -msgid "" -"Error during sendmail.\n" -" Your report mail was not sent.\n" -" Please configure sendmail" -msgstr "" -"Lỗi khi gửi mail.\n" -" thư báo cáo không được gửi.\n" -" Hãy cấu hình sendmail" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "LAN configuration" +msgstr "Cấu hình LAN" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4195 +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format msgid "" -"Error during sending file via FTP.\n" -" Please correct your FTP configuration." +"You don't have any configured interface.\n" +"Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" -"Lỗi khi gửi tập tin qua FTP.\n" -" Hãy kiểm tra cấu hình FTP." +"Bạn không có giao diện nào đã được định cấu hình.\n" +"Cấu hình chúng bằng cách nhấn vào 'Configure'" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4209 -msgid "" -"The following packages need to be installed:\n" -" @list_of_rpm_to_install" -msgstr "" -"Các gói sau đây cần được cài đặt:\n" -" @list_of_rpm_to_install" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Connect..." +msgstr "Kết nối..." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4232 -msgid "Please select data to restore..." -msgstr "Hãy chọn dữ liệu cần khôi phục..." +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Disconnect..." +msgstr "Ngắt kết nối..." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4267 -msgid "Please select media for backup..." -msgstr "Hãy chọn phương tiện để khôi phục ..." +#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Not connected" +msgstr "Chưa kết nối" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4275 -msgid "Please select data to backup..." -msgstr "Hãy chọn dữ liệu để sao lưu..." +#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Connected" +msgstr "Đã kết nối" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4293 ../../standalone/drakbackup_.c:4304 +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format msgid "" -"No configuration file found \n" -"please click Wizard or Advanced." +"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " +"network" msgstr "" -"Không thấy tập tin cấu hình \n" -"Hãy nhấn Đồ thuật hay Nâng cao." +"Cảnh báo, phát hiện thấy một kết nối Internet khác, có thể là đang dùng mạng" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4308 -msgid "Under Devel ... please wait." -msgstr "Đang phát triển... hãy đợi." +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Giao diện :" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4382 -msgid "Backup system files" -msgstr "Sao lưu các file hệ thống" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Gateway:" +msgstr "Cổng kết nối:" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4384 -msgid "Backup user files" -msgstr "Sao lưu các tập tin người dùng" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "áp dụng" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4386 -msgid "Backup other files" -msgstr "Sao lưu các tập tin khác" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Click here to launch the wizard ->" +msgstr "Nhấn vào đây để chạy đồ thuật ->" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4388 ../../standalone/drakbackup_.c:4421 -msgid "Total Progress" -msgstr "Tổng Tiến trình" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Wizard..." +msgstr "Đồ thuật..." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4412 -msgid "files sending by FTP" -msgstr "các tập tin gửi qua FTP" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Status:" +msgstr "Tình trạng:" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4416 -msgid "Sending files..." -msgstr "Đang gửi các file..." +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Type:" +msgstr "Kiểu:" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4500 -msgid "Backup Now from configuration file" -msgstr "Bây giờ Sao lưu từ file Cấu Hình" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Internet access" +msgstr "Truy cập Internet" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4505 -msgid "View Backup Configuration." -msgstr "Xem Cấu Hình Sao lưu." +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Hostname: " +msgstr "Tên máy chủ:" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4526 -msgid "Wizard Configuration" -msgstr "Đồ thuật Cấu hình" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Configure Local Area Network..." +msgstr "Cấu hình mạng cục bộ..." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4531 -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "Cấu hình Nâng cao" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "State" +msgstr "Tình trạng" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4536 -msgid "Backup Now" -msgstr "Sao lưu Bây giờ" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Driver" +msgstr "Driver" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4576 -msgid "Drakbackup" -msgstr "Drakbackup" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Protocol" +msgstr "Giao thức" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4624 -msgid "" -"options description:\n" -"\n" -" In this step Drakbackup allow you to change:\n" -"\n" -" - The compression mode:\n" -" \n" -" If you check bzip2 compression, you will compress\n" -" your data better than gzip (about 2-10 %).\n" -" This option is not checked by default because\n" -" this compression mode needs more time (about 1000% more).\n" -" \n" -" - The update mode:\n" -"\n" -" This option will update your backup, but this\n" -" option is not really useful because you need to\n" -" decompress your backup before you can update it.\n" -" \n" -" - the .backupignore mode:\n" -"\n" -" Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n" -" included in .backupignore files in each directories.\n" -" ex: \n" -" /*> cat .backupignore*/\n" -" *.o\n" -" *~\n" -" ...\n" -" \n" -"\n" -msgstr "" -"mô tả các tùy chọn:\n" -"\n" -" Tại bước này, Drakbackup cho phép thay đổi:\n" -"\n" -" - Chế độ nén:\n" -" \n" -" Nếu chọn kiểu nén bzip2, bạn sẽ nén dữ\n" -" liệu tốt hơn gzip (vào khoảng 2-10 %).\n" -" Tùy chọn này không có theo mặc định\n" -" vì kiểu nén này thực hiện lâu hơn (khoảng trên 1000%).\n" -" \n" -" - Chế độ cập nhật:\n" -"\n" -" Tùy chọn này sẽ cập nhật sao lưu, nhưng nó lại\n" -" không thật sự hữu ích bởi vì sẽ phải thực hiện\n" -" giải nén sao lưu trước khi tiến hành cập nhật.\n" -" \n" -" - Chế độ .backupignore:\n" -"\n" -" Giống như cvs, Drakbackup sẽ bỏ qua mọi tùy thích\n" -" trong các tập tin .backupignore ở từng thư mục.\n" -" VD: \n" -" /*> cat .backupignore*/\n" -" *.o\n" -" *~\n" -" ...\n" -" \n" -"\n" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Interface" +msgstr "Giao diện" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4654 -msgid "" -"\n" -" Some errors during sendmail are caused by \n" -" a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n" -" set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Một số lỗi khi đang gửi mail là do một cấu hình\n" -" sai của postfix. Để giải quyết vấn đề này, phải thiết lập\n" -" myhostname hay mydomain trong /etc/postfix/main.cf\n" -"\n" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Configure Internet Access..." +msgstr "Cấu hình truy cập Internet..." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4662 -msgid "" -"options description:\n" -"\n" -" - Backup system files:\n" -" \n" -"\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n" -"\twhich contains all configuration files. Please be\n" -"\tcareful during the restore step to not overwrite:\n" -"\t\t/etc/passwd \n" -"\t\t/etc/group \n" -"\t\t/etc/fstab\n" -"\n" -" - Backup User files: \n" -"\n" -"\tThis option allows you select all users that you want \n" -"\tto backup.\n" -"\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n" -"\tdo not include web browser's cache.\n" -"\n" -" - Backup Other files: \n" -"\n" -"\tThis option allows you to add more data to save.\n" -"\tWith the other backup it's not possible at the \n" -"\tmoment to select incremental backup.\t\t\n" -" \n" -" - Incremental Backups:\n" -"\n" -"\tThe incremental backup is the most powerful \n" -"\toption for backup. This option allows you \n" -"\tto backup all your data the first time, and \n" -"\tonly the changed afterward.\n" -"\tThen you will be able, during the restore\n" -"\tstep, to restore your data from a specified\n" -"\tdate.\n" -"\tIf you have not selected this option all\n" -"\told backups are deleted before each backup. \n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"mô tả các tùy chọn:\n" -"\n" -" - Sao lưu các tập tin hệ thống:\n" -" \n" -"\tTùy chọn này cho phép sao lưu thư mục /etc,\n" -"\tlà nơi chứa mọi tập tin cấu hình. Hãy thận trọng\n" -"\ttrong bước khôi phục để tránh việc ghi đè:\n" -"\t\t/etc/passwd \n" -"\t\t/etc/group \n" -"\t\t/etc/fstab\n" -"\n" -" - Sao lưu các tập tin người dùng: \n" -"\n" -"\tTùy chọn này cho phép chọn mọi người dùng\n" -"\tđể sao lưu.\n" -"\tĐể đảm bảo không gian đĩa trống, bạn không nên\n" -"\tcho cả cache của trình duyệt vào.\n" -"\n" -" - Sao lưu các tập tin khác: \n" -"\n" -"\tTùy chọn này cho phép đưa thêm dữ liệu để lưu.\n" -"\tVới sao lưu khác, vào lúc này, không có khả năng\n" -"\tđể chọn sao lưu mới.\t\t\n" -" \n" -" - Các sao lưu mới:\n" -"\n" -"\tSao lưu mới là một tùy chọn mạnh nhất \n" -"\tđể thực hiện sao lưu. Tùy chọn này cho \n" -"\tphép sao lưu toàn bộ dữ liệu lúc ban đầu, \n" -"\tvà chỉ được thay đổi sau này.\n" -"\tSau đó, trong bước khôi phục, bạn có thể \n" -"\tkhôi phục dữ liệu từ một thời điểm cụ\n" -"\tthể.\n" -"\tNếu không chọn tùy chọn này, toàn bộ\n" -"\tác sao lưu nói trên sẽ bị xoá trước mỗi lần sao lưu. \n" -"\n" -"\n" +#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Wait please" +msgstr "Hãy đợi" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4701 +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format msgid "" -"restore description:\n" -" \n" -"Only the most recent date will be used, because with incremental \n" -"backups it is necessary to restore one by one each older backup.\n" -"\n" -"So if you don't want to restore a user please unselect all their\n" -"check boxes.\n" -"\n" -"Otherwise, you are able to select only one of these.\n" -"\n" -" - Incremental Backups:\n" -"\n" -"\tThe incremental backup is the most powerful \n" -"\toption to use. This option allows you to \n" -"\tbackup all of your data the first time, and \n" -"\tonly the changed data after.\n" -"\tSo you will be able, during the restore\n" -"\tstep, to restore your data from a specified\n" -"\tdate.\n" -"\tIf you have not selected this option all\n" -"\told backups are deleted before each backup. \n" -"\n" -"\n" -"\n" +"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " +"current one) :" msgstr "" -"mô tả khôi phục:\n" -" \n" -"Chỉ có thời gian gần đây nhất được chọn, vì với các sao lưu \n" -"mới, không cần thiết khôi phục sao lưu cũ hơn theo từng bước.\n" -"\n" -"Do đó, nếu không muốn khôi phục cho một người dùng, hãy bỏ\n" -"chọn mọi hộp kiểm.\n" -"\n" -"Nếu không thì bạn có thể chỉ chọn một thứ.\n" -"\n" -" - Các Sao Lưu Mới:\n" -"\n" -"\tSao lưu mới là một tùy chọn mạnh nhất\n" -"\tdùng để thực hiện sao lưu, nó cho phép \n" -"\tsao lưu toàn bộ dữ liệu lúc ban đầu, và chỉ\n" -"\tbị thay đổi sau này.\n" -"\tDo đó, trong bước khôi phục, bạn có thể\n" -"\tkhôi phục dữ liệu từ một thời điểm về thời gian\n" -"\tcụ thể.\n" -"\tNếu đã không chọn tùy chọn này, mọi sao\n" -"\tlưu cũ sẽ bị xoá trước mỗi lần sao lưu. \n" -"\n" -"\n" -"\n" +"Tên lý lịch để tạo ra (lý lịch mới được tạo ra giống như một bản sao của lý " +"lịch hiện thời) :" + +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "New profile..." +msgstr "Lý lịch mới..." + +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Profile to delete:" +msgstr "Lý lịch để xóa:" + +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Del profile..." +msgstr "Xoá lý lịch..." + +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Network configuration (%d adapters)" +msgstr "Cấu hình mạng (các bộ điều hợp %d)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4727 +#: ../../standalone/drakedm:1 +#, c-format msgid "" -" Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien " +"X11 Display Manager allows you to graphically log\n" +"into your system with the X Window System running and supports running\n" +"several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" -" Bản quyền (C) 2001-2002 của MandrakeSoft viết bởi DUPONT Sebastien " +"Trìng Quản Lý Hiển Thị X11 cho phép bạn đăng nhập\n" +"vào hệ thống chạy Hệ Thống Cửa Sổ X và hỗ trợ việc chạy một vài\n" +"phiên làm việc X khác cùng một lúc trên máy tính cục bộ của bạn." + +#: ../../standalone/drakedm:1 +#, c-format +msgid "Choosing a display manager" +msgstr "Đang chọn một trình quản lý hiển thị" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4729 +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format msgid "" -" updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict " +"Unable to properly close mkbootdisk: \n" +" %s \n" +" %s" msgstr "" -" cập nhật 2002 MandrakeSoft bởi Stew Benedict " +"Không thể tắt hợp lí mkbootdisk: \n" +"%s \n" +"%s" + +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "Unable to fork: %s" +msgstr "Không thể fork: %s" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4732 +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format msgid "" -"Description:\n" -"\n" -" Drakbackup is used to backup your system.\n" -" During the configuration you can select: \n" -"\t- System files, \n" -"\t- Users files, \n" -"\t- Other files.\n" -"\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" -"\n" -" Drakbackup allows you to backup your system on:\n" -"\t- Harddrive.\n" -"\t- NFS.\n" -"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" -"\t- FTP.\n" -"\t- Rsync.\n" -"\t- Webdav.\n" -"\t- Tape.\n" -"\n" -" Drakbackup allows you to restore your system to\n" -" a user selected directory.\n" -"\n" -" Per default all backup will be stored on your\n" -" /var/lib/drakbackup directory\n" -"\n" -" Configuration file:\n" -"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" -"\n" -"Restore Step:\n" -" \n" -" During the restore step, DrakBackup will remove \n" -" your original directory and verify that all \n" -" backup files are not corrupted. It is recommended \n" -" you do a last backup before restoring.\n" -"\n" -"\n" +"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" +"Please insert one." msgstr "" -"Mô tả:\n" -"\n" -" Drakbackup dùng để sao lưu hệ thống.\n" -" Trong khi cấu hình, bạn có thể chọn: \n" -"\t- Các tập tin hệ thống, \n" -"\t- Các tập tin người dùng, \n" -"\t- Các tập tin khác.\n" -"\thoặc toàn bộ hệ thống... và thứ khác (như phân vùng Windows)\n" -"\n" -" Drakbackup cho phép thực hiện sao lưu hệ thống trên:\n" -"\t- Đĩa cứng.\n" -"\t- NFS.\n" -"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (tự khởi động, cứu giải, tự cài đặt).\n" -"\t- FTP.\n" -"\t- Rsync.\n" -"\t- Webdav.\n" -"\t- Băng từ.\n" -"\n" -" Drakbackup cho phép khôi phục hệ thống tới một\n" -" thư mục được chọn của người dùng.\n" -"\n" -" Theo mặc định, mọi sao lưu sẽ được khôi phục lên\n" -" thư mục /var/lib/drakbackup\n" -"\n" -" Tập tin cấu hình:\n" -"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" -"\n" -"Bước khôi phục:\n" -" \n" -" Trong bước khôi phục, DrakBackup sẽ gỡ \n" -" bỏ thư mục ban đầu và xác minh là mọi tập \n" -" tin sao lưu không bị hỏng. Khuyến cáo là bạn \n" -" hãy thực hiện sao lưu trước khi khôi phục.\n" -"\n" -"\n" +"Không có phương tiện hoặc thiết bị đang ở chế độ chống ghi %s.\n" +"Hãy nạp vào." + +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "Be sure a media is present for the device %s" +msgstr "Hãy đảm bảo rằng media được thể hiện cho thiết bị %s" + +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "Build the disk" +msgstr "Tạo đĩa" + +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "Output" +msgstr "Xuất ra" + +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "Remove a module" +msgstr "Gỡ bỏ 1 module" + +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "omit raid modules" +msgstr "bỏ các mo-đun raid" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4769 -msgid "" -"options description:\n" -"\n" -"Please be careful when you are using ftp backup, because only \n" -"backups that are already built are sent to the server.\n" -"So at the moment, you need to build the backup on your hard \n" -"drive before sending it to the server.\n" -"\n" -msgstr "" -"Mô tả các tùy chọn:\n" -"\n" -"Hãy thận trọng khi sử dụng sao lưu qua FTP, bởi vì chỉ có \n" -"các sao lưu đã được tạo ra mới được gửi tới máy chủ.\n" -"Do đó, vào lúc này, bạn cần phải tạo bản sao lưu trên ổ cứng \n" -"trước khi gửi nó tới máy chủ.\n" -"\n" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "omit scsi modules" +msgstr "bỏ các mo-đun scsi" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4778 -msgid "" -"\n" -"Restore Backup Problems:\n" -"\n" -"During the restore step, Drakbackup will verify all your\n" -"backup files before restoring them.\n" -"Before the restore, Drakbackup will remove \n" -"your original directory, and you will loose all your \n" -"data. It is important to be careful and not modify the \n" -"backup data files by hand.\n" -msgstr "" -"\n" -"Các trục trặc khi khôi phục sao lưu:\n" -"\n" -"Trong bước khôi phục, Drakbackup sẽ xác minh toàn bộ\n" -"các tập tin sao lưu trước khi khôi phục chúng.\n" -"Trước khi khôi phục, Drakbackup sẽ gỡ bỏ \n" -"thư mục ban đầu, và bạn sẽ bị mất toàn bộ dữ liệu. \n" -"Quan trọng là phải cẩn thận và không thay đổi các \n" -"tập tin sao lưu bằng tay.\n" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "if needed" +msgstr "Nếu cần thiết" -#: ../../standalone/drakboot_.c:50 +#: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format -msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" -msgstr "Không cài đặt được %s. Xảy ra lỗi như sau:" +msgid "force" +msgstr "cưỡng chế" -#: ../../standalone/drakbug_.c:45 -msgid "Mandrake Bug Report Tool" -msgstr "Công Cụ Báo Cáo Lỗi Mandrake" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "Add a module" +msgstr "Thêm 1 module" -#: ../../standalone/drakbug_.c:50 -msgid "First Time Wizard" -msgstr "Đồ Thuật Chạy Lần Đầu Tiên" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "mkinitrd optional arguments" +msgstr "Đối số tuỳ chọn cho mkinitrd" -#: ../../standalone/drakbug_.c:51 -msgid "Synchronization tool" -msgstr "Công Cụ Đồng Bộ Hoá" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "Expert Area" +msgstr "Khu vực cho chuyên gia" -#: ../../standalone/drakbug_.c:52 ../../standalone/drakbug_.c:66 -#: ../../standalone/drakbug_.c:133 ../../standalone/drakbug_.c:135 -#: ../../standalone/drakbug_.c:139 -msgid "Standalone Tools" -msgstr "Các Công Cụ Chuẩn" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "General" +msgstr "Tổng quát" -#: ../../standalone/drakbug_.c:53 -msgid "HardDrake" -msgstr "HardDrake" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "kernel version" +msgstr "phiên bản của kernel" -#: ../../standalone/drakbug_.c:54 -msgid "Mandrake Online" -msgstr "Mandrake Online" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "DrakFloppy Error: %s" +msgstr "Lỗi DrakFloppy: %s" -#: ../../standalone/drakbug_.c:55 -msgid "Menudrake" -msgstr "Menudrake" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "default" +msgstr "mặc định" -#: ../../standalone/drakbug_.c:56 -msgid "Msec" -msgstr "Msec" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "boot disk creation" +msgstr "Tạo đĩa khởi động" -#: ../../standalone/drakbug_.c:57 -msgid "Remote Control" -msgstr "Điều Khiển Từ Xa" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "drakfloppy" +msgstr "drakfloppy" -#: ../../standalone/drakbug_.c:58 -msgid "Software Manager" -msgstr "Chương Trình Quản Lý Phần Mềm" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "Cỡ" -#: ../../standalone/drakbug_.c:59 -msgid "Urpmi" -msgstr "Urpmi" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "Module name" +msgstr "Tên module" -#: ../../standalone/drakbug_.c:60 -msgid "Windows Migration tool" -msgstr "Công Cụ Di Cư Từ Windows" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" +msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" -#: ../../standalone/drakbug_.c:61 -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Post Uninstall" +msgstr "Sau Gỡ cài đặt" -#: ../../standalone/drakbug_.c:62 -msgid "Configuration Wizards" -msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Remove fonts on your system" +msgstr "Gỡ bỏ phông chữ trong hệ thống" -#: ../../standalone/drakbug_.c:75 -msgid "Application:" -msgstr "Ứng Dụng:" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Initial tests" +msgstr "Các test sơ khởi" -#: ../../standalone/drakbug_.c:76 -msgid "Package: " -msgstr "Gói tin:" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Post Install" +msgstr "Sau Cài đặt" -#: ../../standalone/drakbug_.c:77 -msgid "Kernel:" -msgstr "Kernel:" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Install & convert Fonts" +msgstr "Cài đặt & Chuyển đổi phông" -#: ../../standalone/drakbug_.c:78 -msgid "Release: " -msgstr "Phát Hành:" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Copy fonts on your system" +msgstr "Sao chép các phông chữ vào hệ thống" + +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Remove List" +msgstr "Gỡbỏ Danh sách" + +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Selected All" +msgstr "Mọi thứ được chọn" + +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Unselected All" +msgstr "Mọi thứ không được chọn" + +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "here if no." +msgstr "ở đây nếu không." + +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "click here if you are sure." +msgstr "nhấn vào đây nếu thấy đúng." + +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Install List" +msgstr "Danh sách Cài đặt" + +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" +msgstr "Chọn tập tin hay thư mục chứa phông rồi nhấn 'Thêm'" -#: ../../standalone/drakbug_.c:93 +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format msgid "" +"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " +"install them on your system.\n" "\n" -"\n" -"To submit a bug report, click on the button report.\n" -"This will open a web browser window on https://drakbug.mandrakesoft.com\n" -" where you'll find a form to fill in.The information displayed above will " -"be \n" -"transferred to that server\n" -"\n" +"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " +"hang up your X Server." msgstr "" +"Trước khi cài đặt bất kỳ phông chữ nào, hãy đảm bảo là bạn có quyền dùng và " +"cài đặt chúng vào hệ thống.\n" "\n" -"\n" -"Để thông báo ghi nhận lỗi, nhấn nút báo cáo.\n" -"Nó sẽ mở một cửa sổ trình duyệt web trên https://drakbug.mandrakesoft.com\n" -"Nơi bạn sẽ thấy một biểu mẫu để điền vào. Thông tin hiển thị ở trên sẽ\n" -"được truyền đến máy chủ đó\n" -"\n" +"-Có thể cài đặt phông theo cách thông thường. Trong một số hiếm trường hợp, " +"phông giả sẽ làm treo X Server." -#: ../../standalone/drakbug_.c:112 -msgid "Report" -msgstr "Báo cáo" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Generic Printers" +msgstr "Máy in Chung" -#: ../../standalone/drakbug_.c:148 -msgid "Not installed" -msgstr "Không được cài đặt" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Abiword" +msgstr "Abiword" -#: ../../standalone/drakbug_.c:160 -msgid "Package not installed" -msgstr "Gói tin không được cài đặt" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "StarOffice" +msgstr "StarOffice" -#: ../../standalone/drakbug_.c:173 -msgid "connecting to Bugzilla wizard ..." -msgstr "đang kết nối với đồ thuật Bugzilla..." +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Ghostscript" +msgstr "Ghostscript" -#: ../../standalone/drakbug_.c:180 -msgid "No browser available! Please install one" -msgstr "Hiện không có trình duyệt nào! Hãy cài đặt một trình duyệt." +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Choose the applications that will support the fonts:" +msgstr "Hãy chọn các ứng dụng sẽ hỗ trợ cho các phông chữ :" + +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n" +"\tDUPONT Sebastien (original version)\n" +" CHAUMETTE Damien \n" +"\n" +" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" +" any later version.\n" +"\n" +" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +" GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +" along with this program; if not, write to the Free Software\n" +" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"\n" +" Thanks:\n" +" - pfm2afm: \n" +"\t by Ken Borgendale:\n" +"\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" +" - type1inst:\n" +"\t by James Macnicol: \n" +"\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" +" - ttf2pt1: \n" +"\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" +" Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" +msgstr "" +"\n" +" Bản quyền (C) 2001-2002 của MandrakeSoft \n" +"\tDUPONT Sebastien (phiên bản gốc)\n" +" CHAUMETTE Damien \n" +"\n" +" Chương trình này là phần mềm miễn phí; bạn có thể phân phối lại hay\n" +" thay đổi theo các điều khoản của GNU/GPL mà Quỹ Phần Mềm Tự Do\n" +" công bố; với phiên bản 2, hay bất kỳ phiên bản mới nhất nào.\n" +"\n" +" Chương trình này được phân phối với hy vọng là nó có ích,\n" +" nhưng Không Có Bất Kỳ Bảo Đảm Nào; thậm chí không có bảo đảm về\n" +" Khả Năng Thương Mại hay Thích Hợp Với Mục Đích Đặc Biệt. Hãy xem\n" +" GNU/GPL để biết thêm chi tiết.\n" +"\n" +"Bạn nên nhận lấy một bản sao của GNU/GPL đi kèm theo\n" +"chương trình; nếu không có, xin viết thư tới: Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"\n" +" Lời cảm ơn tới:\n" +" - pfm2afm: \n" +"\t viết bởi Ken Borgendale:\n" +"\t Chuyển đổi tập tin *.pfm của Windows thành *.afm (Adobe Font Metrics)\n" +" - type1inst:\n" +"\t viết bởi James Macnicol: \n" +"\t type1inst tạo ra các tập tin fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" +" - ttf2pt1: \n" +"\t viết bởi Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" +" Chuyển đổi các tập tin ttf font thành afm và pfb font\n" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:75 +#: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format -msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "Cấu hình mạng (các bộ điều hợp %d)" +msgid "About" +msgstr "Giới thiệu về" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:83 ../../standalone/drakconnect_.c:591 -msgid "Profile: " -msgstr "Lý lịch: " +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Font List" +msgstr "Danh sách phông" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:91 -msgid "Del profile..." -msgstr "Xoá lý lịch..." +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Tùy chọn Nâng cao" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:97 -msgid "Profile to delete:" -msgstr "Lý lịch để xóa:" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Uninstall Fonts" +msgstr "Bỏ cài đặt phông chữ" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:125 -msgid "New profile..." -msgstr "Lý lịch mới..." +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Get Windows Fonts" +msgstr "Lấy phông từ Windows" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:131 -msgid "" -"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " -"current one) :" -msgstr "" -"Tên lý lịch để tạo ra (lý lịch mới được tạo ra giống như một bản sao của lý " -"lịch hiện thời) :" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Import Fonts" +msgstr "Nhập phông chữ" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:157 -msgid "Hostname: " -msgstr "Tên máy chủ:" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "done" +msgstr "hoàn thành" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:164 -msgid "Internet access" -msgstr "Truy cập Internet" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "xfs restart" +msgstr "khởi động lại xfs" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:177 -msgid "Type:" -msgstr "Kiểu:" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Suppress Fonts Files" +msgstr "Triệt các tập tin phông chữ" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:180 ../../standalone/drakconnect_.c:372 -msgid "Gateway:" -msgstr "Cổng kết nối:" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Restart XFS" +msgstr "Khởi chạy lại XFS" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:180 ../../standalone/drakconnect_.c:372 -msgid "Interface:" -msgstr "Giao diện :" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Suppress Temporary Files" +msgstr "Triệt các tập tin tạm thời" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:191 -msgid "Status:" -msgstr "Tình trạng:" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "type1inst building" +msgstr "tạo cài đặt Type1" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:198 ../../standalone/net_monitor_.c:145 -msgid "Wait please" -msgstr "Hãy đợi" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "pfm fonts conversion" +msgstr "sự chuyển đổi các phông pfm" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:216 -msgid "Configure Internet Access..." -msgstr "Cấu hình truy cập Internet..." +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "ttf fonts conversion" +msgstr "sự chuyển đổi các phông ttf" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:223 ../../standalone/drakconnect_.c:445 -msgid "LAN configuration" -msgstr "Cấu hình LAN" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Ghostscript referencing" +msgstr "chuyển giao cho Ghostscript" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:228 -msgid "Driver" -msgstr "Driver" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Fonts conversion" +msgstr "Sự chuyển đổi các phông chữ" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:228 -msgid "Interface" -msgstr "Giao diện" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "True Type install done" +msgstr "Hoàn thành cài đặt phông True Type" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:228 -msgid "Protocol" -msgstr "Giao thức" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "please wait during ttmkfdir..." +msgstr "hãy đợi khi đang thực hiện ttmkfdir..." -#: ../../standalone/drakconnect_.c:228 -msgid "State" -msgstr "Tình trạng" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "True Type fonts installation" +msgstr "Cài đặt phông True Type" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:240 -msgid "Configure Local Area Network..." -msgstr "Cấu hình mạng cục bộ..." +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Fonts copy" +msgstr "Sao chép phông chữ" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:252 -msgid "Click here to launch the wizard ->" -msgstr "Nhấn vào đây để chạy đồ thuật ->" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Search for fonts in installed list" +msgstr "Tìm phông chữ trong danh sách đã cài đặt" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:253 -msgid "Wizard..." -msgstr "Đồ thuật..." +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "could not find any font.\n" +msgstr "không tìm thấy bất kỳ phông chữ nào.\n" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:279 -msgid "Apply" -msgstr "áp dụng" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Reselect correct fonts" +msgstr "Chọn lại các phông chữ đúng" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:380 ../../standalone/drakconnect_.c:403 -#: ../../standalone/net_monitor_.c:457 -msgid "Connected" -msgstr "Đã kết nối" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "could not find any font in your mounted partitions" +msgstr "không tìm thấy phông chữ có trong các phân vùng đã gắn kết" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:380 ../../standalone/drakconnect_.c:403 -#: ../../standalone/net_monitor_.c:457 -msgid "Not connected" -msgstr "Chưa kết nối" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "no fonts found" +msgstr "không tìm thấy phông chữ nào" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:381 ../../standalone/drakconnect_.c:404 -msgid "Connect..." -msgstr "Kết nối..." +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "parse all fonts" +msgstr "phân tích toàn bộ các phông chữ" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:381 ../../standalone/drakconnect_.c:404 -msgid "Disconnect..." -msgstr "Ngắt kết nối..." +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Unselect fonts installed" +msgstr "Bỏ chọn các phông chữ đã cài đặt" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:400 -msgid "" -"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " -"network" -msgstr "" -"Cảnh báo, phát hiện thấy một kết nối Internet khác, có thể là đang dùng mạng" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Search installed fonts" +msgstr "Tìm các phông chữ đã cài đặt" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:427 +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format msgid "" -"You don't have any configured interface.\n" -"Configure them first by clicking on 'Configure'" +"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" -"Bạn không có giao diện nào đã được định cấu hình.\n" -"Cấu hình chúng bằng cách nhấn vào 'Configure'" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:449 -msgid "LAN Configuration" -msgstr "Cấu hình LAN" +"Chào mừng tiện ích Chia Sẻ Kết Nối Internet!\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Nhấn lên Cấu hình để chạy đồ thuật thiết lập." -#: ../../standalone/drakconnect_.c:460 +#: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format -msgid "Adapter %s: %s" -msgstr "Adapter %s: %s" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:466 -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Giao thức khởi động" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:467 -msgid "Started on boot" -msgstr "Được chạy lúc khởi động " - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:468 -msgid "DHCP client" -msgstr "DHCP client" +msgid "Internet Connection Sharing configuration" +msgstr "Cấu hình chia sẻ kết nối Internet" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:493 ../../standalone/drakconnect_.c:496 -msgid "activate now" -msgstr "Kích hoạt bây giờ" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." +msgstr "Chưa có một chia sẻ kết nối Internet nào được cấu hình." -#: ../../standalone/drakconnect_.c:493 ../../standalone/drakconnect_.c:496 -msgid "deactivate now" -msgstr "Bất hoạt bây giờ" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." +msgstr "Đã hoàn thành xong cài đặt, và hiện thời nó được hoạt động." -#: ../../standalone/drakconnect_.c:499 -msgid "" -"This interface has not been configured yet.\n" -"Launch the configuration wizard in the main window" -msgstr "" -"Giao diện này vẫn còn chưa được cấu hình.\n" -"Hãy chạy đồ thuật cấu hình trong cửa sổ chính" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." +msgstr "Đã hoàn thành xong cài đặt, nhưng hiện tại nó không được hoạt động." -#: ../../standalone/drakconnect_.c:556 +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format msgid "" -"You don't have any internet connection.\n" -"Create one first by clicking on 'Configure'" +"Everything has been configured.\n" +"You may now share Internet connection with other computers on your Local " +"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." msgstr "" -"Bạn chưa có một kết nối internet nào.\n" -"Hãy tạo trước một kết nối bằng cách nhấn vào 'Configure'" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:580 -msgid "Internet connection configuration" -msgstr "Cấu hình kết nối Internet" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:584 -msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "Cấu Hình Kết Nối Internet" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:593 ../../standalone/net_monitor_.c:94 -msgid "Connection type: " -msgstr "Kiểu kết nối:" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:599 -msgid "Parameters" -msgstr "Các thông số" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:618 -msgid "Gateway" -msgstr "Cổng kết nối" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:627 -msgid "Ethernet Card" -msgstr "Card Ethernet" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:628 -msgid "DHCP Client" -msgstr "DHCP Client" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:39 -msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" -msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:40 -msgid "Module name" -msgstr "Tên module" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:40 -msgid "Size" -msgstr "Cỡ" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:45 -msgid "drakfloppy" -msgstr "drakfloppy" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:63 -msgid "boot disk creation" -msgstr "Tạo đĩa khởi động" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:71 ../../standalone/drakfloppy_.c:84 -msgid "default" -msgstr "mặc định" +"Mọi thứ đã được cấu hình.\n" +"Bây giờ bạn có thể chia sẻ kết nối Internet với các máy tính khác trong mạng " +"cục bộ của bạn, sử dụng cấu hình mạng tự động (DHCP)." -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:87 +#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format -msgid "DrakFloppy Error: %s" -msgstr "Lỗi DrakFloppy: %s" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:98 -msgid "kernel version" -msgstr "phiên bản của kernel" +msgid "Problems installing package %s" +msgstr "Các trục trặc cài đặt gói %s" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:104 -msgid "General" -msgstr "Tổng quát" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." +msgstr "Đang cấu hình các script, cài đặt phần mềm, khởi chạy các server..." -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:109 -msgid "Expert Area" -msgstr "Khu vực cho chuyên gia" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Configuring..." +msgstr "Đang cấu hình..." -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:112 -msgid "mkinitrd optional arguments" -msgstr "Đối số tuỳ chọn cho mkinitrd" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" +msgstr "" +"Khả năng xung đột địa chỉ LAN được tìm ra trong cấu hình hiện thời của %s!\n" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:113 -msgid "Add a module" -msgstr "Thêm 1 module" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." +msgstr "Mạng Cục Bộ đã không kết thúc với `.0', hết bảo lãnh." -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:133 -msgid "force" -msgstr "cưỡng chế" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Re-configure interface and DHCP server" +msgstr "Cấu hình lại giao diện và máy chủ DHCP" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:134 -msgid "if needed" -msgstr "Nếu cần thiết" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "The maximum lease (in seconds)" +msgstr "Kênh thuê tối đa (theo giây)" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:135 -msgid "omit scsi modules" -msgstr "bỏ các mo-đun scsi" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "The default lease (in seconds)" +msgstr "Kênh thuê mặc định (theo giây)" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:136 -msgid "omit raid modules" -msgstr "bỏ các mo-đun raid" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "The DHCP end range" +msgstr "Chuỗi kết thúc của DHCP" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:172 -msgid "Remove a module" -msgstr "Gỡ bỏ 1 module" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "The DHCP start range" +msgstr "Chuỗi bắt đầu của DHCP" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:194 -msgid "Output" -msgstr "Xuất ra" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "The internal domain name" +msgstr "Tên miền nội bộ" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:206 -msgid "Build the disk" -msgstr "Tạo đĩa" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "The DNS Server IP" +msgstr "IP của máy chủ DHCP" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:336 +#: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format -msgid "Be sure a media is present for the device %s" -msgstr "Hãy đảm bảo rằng media được thể hiện cho thiết bị %s" +msgid "(This) DHCP Server IP" +msgstr "IP của server DHCP (này)" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:341 +#: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" -"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" -"Please insert one." +"DHCP Server Configuration.\n" +"\n" +"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" +"If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is.\n" +"\n" msgstr "" -"Không có phương tiện hoặc thiết bị đang ở chế độ chống ghi %s.\n" -"Hãy nạp vào." +"Cấu Hình Máy Chủ DHCP.\n" +"\n" +"Tại đây có thể chọn các tùy chọn khác nhau cho cấu hình máy chủ DHCP.\n" +"Nếu không biết ý nghĩa của tùy chọn nào đó, hãy để nguyên nó như vậy.\n" +"\n" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:344 +#: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format -msgid "Unable to fork: %s" -msgstr "Không thể fork: %s" +msgid "Local Network adress" +msgstr "Địa Chỉ Mạng Cục Bộ" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:349 +#: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" -"Unable to close properly mkbootdisk: \n" -" %s \n" -" %s" +"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " +"server; in that case please verify I correctly read the Network that you use " +"for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your " +"DHCP server configuration.\n" +"\n" +"The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. " +"You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" +"\t\t \n" +"Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server " +"for you.\n" +"\n" msgstr "" -"Không thể tắt hợp lí mkbootdisk: \n" -"%s \n" -"%s" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:213 -msgid "Search installed fonts" -msgstr "Tìm các phông chữ đã cài đặt" +"Có thể giữ cấu hình hiện thời và cho rằng máy chủ DHCP đã được thiết lập " +"rồi. Trong trường hợp đó, hãy xác minh là mạng làm việc bạn đang dùng cho " +"mạng cục bộ được đọc chính xác. Chương trình sẽ không cấu hình lại và cũng " +"không đụng đến cấu hình máy chủ DHCP.\n" +"\n" +"Mục nhập DNS mặc định là việc Cach Máy Chủ Tên đã cấu hình trên tường lửa. " +"Ví dụ bạn có thể thay thế nó bằng IP của DNS do ISP của bạn cấp.\n" +"\t\t \n" +"Nếu không thì chương trình có thể cấu hình lại giao diện của bạn và cấu hình " +"lại một máy chủ DHCP cho bạn.\n" +"\n" -#: ../../standalone/drakfont_.c:215 -msgid "Unselect fonts installed" -msgstr "Bỏ chọn các phông chữ đã cài đặt" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "" +"Current configuration of `%s':\n" +"\n" +"Network: %s\n" +"IP address: %s\n" +"IP attribution: %s\n" +"Driver: %s" +msgstr "" +"Cấu hình hiệnthời của `%s':\n" +"\n" +"Mạng: %s\n" +"Địa chỉ IP: %s\n" +"Quy kết IP: %s\n" +"Driver: %s" -#: ../../standalone/drakfont_.c:239 -msgid "parse all fonts" -msgstr "phân tích toàn bộ các phông chữ" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Current interface configuration" +msgstr "Cấu hình giao diện hiện thời" -#: ../../standalone/drakfont_.c:242 -msgid "no fonts found" -msgstr "không tìm thấy phông chữ nào" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Show current interface configuration" +msgstr "Hiển thị cấu hình giao diện hiện thời" -#: ../../standalone/drakfont_.c:251 ../../standalone/drakfont_.c:305 -#: ../../standalone/drakfont_.c:361 ../../standalone/drakfont_.c:454 -#: ../../standalone/drakfont_.c:466 ../../standalone/drakfont_.c:493 -#: ../../standalone/drakfont_.c:514 ../../standalone/drakfont_.c:532 -msgid "done" -msgstr "hoàn thành" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "No (experts only)" +msgstr "Không (chỉ cho chuyên gia)" -#: ../../standalone/drakfont_.c:257 -msgid "could not find any font in your mounted partitions" -msgstr "không tìm thấy phông chữ có trong các phân vùng đã gắn kết" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Automatic reconfiguration" +msgstr "Tự động cấu hình lại" -#: ../../standalone/drakfont_.c:303 -msgid "Reselect correct fonts" -msgstr "Chọn lại các phông chữ đúng" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "" +"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" +"\n" +"Do you want an automatic re-configuration?\n" +"\n" +"You can do it manually but you need to know what you're doing." +msgstr "" +"Cảnh báo, bộ điều hợp mạng (%s) đã được cấu hình.\n" +"\n" +"Bạn có muốn tự động cấu hình lại?\n" +"\n" +"Có thể thực hiện thủ công nếu bạn biết rõ cách làm." -#: ../../standalone/drakfont_.c:307 -msgid "could not find any font.\n" -msgstr "không tìm thấy bất kỳ phông chữ nào.\n" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Network interface already configured" +msgstr "Giao diện mạng đã được cấu hình" -#: ../../standalone/drakfont_.c:331 -msgid "Search fonts in installed list" -msgstr "Tìm phông chữ trong danh sách đã cài đặt" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "" +"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " +"Network." +msgstr "Hãy chọn adapter mạng nào sẽ được kết nối vào mạng cục bộ của bạn. " -#: ../../standalone/drakfont_.c:359 -msgid "Fonts copy" -msgstr "Sao chép phông chữ" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "" +"There is only one configured network adapter on your system:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." +msgstr "" +"Chỉ có một adapter mạng được cấu hình trong hệ thống của bạn:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Chuẩn bị thiết lập mạng cục bộ của bạn với adapter đó." -#: ../../standalone/drakfont_.c:363 -msgid "True Type fonts installation" -msgstr "Cài đặt phông True Type" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Network interface" +msgstr "Giao diện mạng" -#: ../../standalone/drakfont_.c:371 -msgid "please wait during ttmkfdir..." -msgstr "hãy đợi khi đang thực hiện ttmkfdir..." +#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "" +"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " +"hardware configuration tool." +msgstr "" +"Không có adapter mạng ethernet được tìm thấy trong hệ thống. Hãy chạy công " +"cụ cấu hình phần cứng." -#: ../../standalone/drakfont_.c:377 -msgid "True Type install done" -msgstr "Hoàn thành cài đặt phông True Type" +#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "No network adapter on your system!" +msgstr "Không có adapter mạng trong hệ thống của bạn!" -#: ../../standalone/drakfont_.c:386 ../../standalone/drakfont_.c:413 -msgid "Fonts conversion" -msgstr "Sự chuyển đổi các phông chữ" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Interface %s" +msgstr "Giao diện %s" -#: ../../standalone/drakfont_.c:392 ../../standalone/drakfont_.c:417 -#: ../../standalone/drakfont_.c:450 -msgid "type1inst building" -msgstr "tạo cài đặt Type1" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Interface %s (using module %s)" +msgstr "Giao diện %s (đang dùng module %s)" -#: ../../standalone/drakfont_.c:403 ../../standalone/drakfont_.c:427 -msgid "Ghostscript referencing" -msgstr "chuyển giao cho Ghostscript" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "" +"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" +"With that feature, other computers on your local network will be able to use " +"this computer's Internet connection.\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " +"before going any further.\n" +"\n" +"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " +"(LAN)." +msgstr "" +"Bạn sắp cấu hình cho máy tính chia sẻ kết nối Internet của nó.\n" +"Với tính năng đó, các máy khác trong mạng cục bộ có thể sử dụng kết nối " +"Internet của máy tính này.\n" +"\n" +"Hãy bảo đảm là bạn đã cấu hình truy cập Mạng/Internet bằng drakconnect trước " +"đó.\n" +"\n" +"Lưu ý: bạn cần một bộ điều hợp mạng dành cho việc thiết lập mạng cục bộ " +"(LAN)." -#: ../../standalone/drakfont_.c:437 -msgid "ttf fonts conversion" -msgstr "sự chuyển đổi các phông ttf" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing" +msgstr "Chia Sẻ Kết Nối Internet" -#: ../../standalone/drakfont_.c:444 -msgid "pfm fonts conversion" -msgstr "sự chuyển đổi các phông pfm" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." +msgstr "Bây giờ chia sẻ kết nối internet có thể hoạt động." -#: ../../standalone/drakfont_.c:456 -msgid "Suppress temporary Files" -msgstr "Triệt các tập tin tạm thời" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Enabling servers..." +msgstr "đang cho các server hoạt động..." -#: ../../standalone/drakfont_.c:459 -msgid "Restart XFS" -msgstr "Khởi chạy lại XFS" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "dismiss" +msgstr "gạt bỏ" -#: ../../standalone/drakfont_.c:512 ../../standalone/drakfont_.c:526 -msgid "Suppress Fonts Files" -msgstr "Triệt các tập tin phông chữ" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "reconfigure" +msgstr "cấu hình lại" -#: ../../standalone/drakfont_.c:528 -msgid "xfs restart" -msgstr "khởi động lại xfs" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "enable" +msgstr "cho hoạt động" -#: ../../standalone/drakfont_.c:536 ../../standalone/drakfont_.c:902 +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format msgid "" -"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " -"install them on your system.\n" +"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" +"It's currently disabled.\n" "\n" -"-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts " -"may hang up your X Server." +"What would you like to do?" msgstr "" -"Trước khi cài đặt bất kỳ phông chữ nào, hãy đảm bảo là bạn có quyền dùng và " -"cài đặt chúng vào hệ thống.\n" +"Thiết lập chia sẻ kết nối internet đã hoàn thành.\n" +"Hiện tại không hoạt động.\n" "\n" -"-Có thể cài đặt phông theo cách thông thường. Trong một số hiếm trường hợp, " -"phông giả sẽ làm treo X Server." - -#: ../../standalone/drakfont_.c:621 -msgid "Fonts Importation" -msgstr "Nhập phông chữ" +"Bạn muốn làm gì?" -#: ../../standalone/drakfont_.c:650 -msgid "Get Windows Fonts" -msgstr "Lấy phông từ Windows" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" +msgstr "Hiện thời chia sẻ kết nối internet không được bật" -#: ../../standalone/drakfont_.c:658 -msgid "Uninstall Fonts" -msgstr "Bỏ cài đặt phông chữ" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." +msgstr "Bây giờ chia sẻ kết nối internet đã tắt." -#: ../../standalone/drakfont_.c:669 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Tùy chọn Nâng cao" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Disabling servers..." +msgstr "đang tắt các server..." -#: ../../standalone/drakfont_.c:677 -msgid "Font List" -msgstr "Danh sách phông" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "disable" +msgstr "Tắt" -#: ../../standalone/drakfont_.c:737 +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format msgid "" +"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" +"It's currently enabled.\n" "\n" -" Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n" -"\tDUPONT Sebastien sdupont\\@mandrakesoft.com\n" -"\n" -" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" -" any later version.\n" -"\n" -" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -" GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -" along with this program; if not, write to the Free Software\n" -" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -"\n" -" Thanks:\n" -" - pfm2afm: \n" -"\t by Ken Borgendale:\n" -"\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" -" - type1inst:\n" -"\t by James Macnicol: \n" -"\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" -" - ttf2pt1: \n" -"\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" -" Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" -"\n" -"\n" +"What would you like to do?" msgstr "" +"Thiết lập chia sẻ kết nối internet đã được hoàn thành.\n" +"Hiện thời nó đang hoạt động.\n" "\n" -" Bản quyền (C) 2001-2002 của MandrakeSoft \n" -"\tDUPONT Sebastien sdupont\\@mandrakesoft.com\n" -"\n" -" Chương trình này là phần mềm miễn phí; bạn có thể phân phối lại hay\n" -" thay đổi theo các điều khoản của GNU/GPL mà Quỹ Phần Mềm Tự Do\n" -" công bố; với phiên bản 2, hay bất kỳ phiên bản mới nhất nào.\n" -"\n" -" Chương trình này được phân phối với hy vọng là nó có ích,\n" -" nhưng Không Có Bất Kỳ Bảo Đảm Nào; thậm chí không có bảo đảm về\n" -" Khả Năng Thương Mại hay Thích Hợp Với Mục Đích Đặc Biệt. Hãy xem\n" -" GNU/GPL để biết thêm chi tiết.\n" -"\n" -"Bạn nên nhận lấy một bản sao của GNU/GPL đi kèm theo\n" -"chương trình; nếu không có, xin viết thư tới: Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -"\n" -" Lời cảm ơn tới:\n" -" - pfm2afm: \n" -"\t viết bởi Ken Borgendale:\n" -"\t Chuyển đổi tập tin *.pfm của Windows thành *.afm (Adobe Font Metrics)\n" -" - type1inst:\n" -"\t viết bởi James Macnicol: \n" -"\t type1inst tạo ra các tập tin fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" -" - ttf2pt1: \n" -"\t viết bởi Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" -" Chuyển đổi các tập tin ttf font thành afm và pfb font\n" -"\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:793 -msgid "" -"drakfont Future Overview\n" -" - Fonts import:\n" -" pfb ( Adobe Type 1 binary )\n" -" pfa ( Adobe Type 1 ASCII )\n" -" ttf ( True-Type )\n" -" pcf.gz\n" -" Speedo\n" -" and Bitmap (PCF, BDF, and SNF)\n" -" - Features\n" -" - Install fonts from any directory\n" -" - Get windows fonts on any vfat partitions\n" -" - Get fonts on any partitions.\n" -" - UN-installation of any fonts (even if not installed " -"through drakfont)\n" -" - Support\n" -" - Xfs\n" -" - ghostscript & printer\n" -" - Staroffice & printer\n" -" - abiword\n" -"\t - netscape\n" -" - Koffice, Gnumeric, ... studying\n" -" - all fonts supported by printer\n" -" - anti-aliases by RENDER in Xfree86 .... \n" -"\t\t\t\tsupported by KDE.\n" -"\t\t\t\twill be supported by gnome 1.2.\n" -"Visual Interface:\n" -" Window interface:\n" -" - Fontselectiondialog widget\n" -" - Command buttons under Fontselectiondialog (like the actual " -"frontend).\n" -" Commands buttons:\n" -" - import from windows partition.\n" -" import from all fat32 partitions and look for winnt/windows/" -"font\n" -" and import all (delete doublon) but don't import if already " -"exist.\n" -" - import from directory\n" -" look for if it exist before for each font and not delete the " -"original.\n" -" (replace all, no, none)\n" -" expert options:\n" -" ask the directory, and look for if it exist before\n" -" if it exist ask: (replace all, no, none)\n" -" - uninstall with list per font type\n" -" Expert additional switch\n" -" - option support: ghostscript, Staroffice, etc...\n" -" check-button. (by default all check)\n" -" - Printer Application Fonts Support...\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"Xem lại tương lai của drakfont\n" -" - Nhập phông chữ:\n" -" pfb ( Adobe Type 1 binary )\n" -" pfa ( Adobe Type 1 ASCII )\n" -" ttf ( True-Type )\n" -" pcf.gz\n" -" Speedo\n" -" và Bitmap (PCF, BDF, and SNF)\n" -" - Tính năng\n" -" - Cài đặt phông chữ từ bất kỳ thư mục nào\n" -" - Lấy phông từ bất kỳ phân vùng nào của Windows\n" -" - Nhập phông chữ trên bất kỳ phân vùng nào.\n" -" - Gỡ bỏ bất kỳ phông chữ nào (kể cả khi không cài đặt bằng " -"drakfont)\n" -" - Hỗ trợ\n" -" - Xfs\n" -" - ghostscript & máy in\n" -" - Staroffice & máy in\n" -" - abiword\n" -"\t - netscape\n" -" - Koffice, Gnumeric, ... đang nghiên cứu\n" -" - mọi phông chữ được máy in hỗ trợ\n" -" - anti-aliases bởi RENDER trong Xfree86 .... \n" -"\t\t\t\tđược KDE hỗ trợ.\n" -"\t\t\t\tsẽ được gnome 1.2 hỗ trợ.\n" -"Giao diện trực quan:\n" -" Giao diện cửa sổ:\n" -" - Widget cho thoại chọn phông chữ\n" -" - Các nút lệnh dưới thoại chọn phông chữ (như actual frontend).\n" -" Các nút lệnh:\n" -" - nhập từ phân vùng windows.\n" -" nhập từ mọi phân vùng fat32 và tìm kiếm winnt/windows/font\n" -" và nhập tất cả (xóa phông giống nhau) nhưng không nhập nếu " -"đã có rồi.\n" -" - nhập từ thư mục\n" -" tìm kiếm nếu nó tồn tại trước cho từng phông và không xóa " -"gốc.\n" -" (thay thế hết, không, không phải)\n" -" Các tùy chọn cho chuyên gia:\n" -" hỏi thư mục nào và tìm kiếm nếu nó tồn tại trước\n" -" nếu nó tồn tại thì hỏi: (thay thế hết, không, không " -"phải)\n" -" - gỡ bỏ theo danh sách cho từng loại phông\n" -" Chuyển đổi phụ thêm cho chuyên gia\n" -" - hỗ trợ tùy chọn: ghostscript, Staroffice, v.v...\n" -" nút kiểm. (chọn tất theo mặc định)\n" -" - Hỗ Trợ Phông Ứng Dụng Máy In...\n" -"\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:862 -msgid "Choose the applications that will support the fonts:" -msgstr "Hãy chọn các ứng dụng sẽ hỗ trợ cho các phông chữ :" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:870 -msgid "Ghostscript" -msgstr "Ghostscript" +"Bạn muốn làm gì?" -#: ../../standalone/drakfont_.c:877 -msgid "StarOffice" -msgstr "StarOffice" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" +msgstr "Hiện tại chia sẻ kết nối Internet đang hoạt động" -#: ../../standalone/drakfont_.c:884 -msgid "Abiword" -msgstr "Abiword" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels." +msgstr "Xin lỗi, chỉ hỗ trợ Kernel 2.4." -#: ../../standalone/drakfont_.c:891 -msgid "Generic Printers" -msgstr "Máy in Chung" +#: ../../standalone/drakhelp:1 +#, c-format +msgid "" +"No browser is installed on your system, Please install one if you want to " +"browse the help system" +msgstr "" +"Không có trình duyệt đã cài đặt trên hệ thống. Hãy thực hiện cài đặt trình " +"duyệt nếu muốn duyệt hệ thống trợ giúp" -#: ../../standalone/drakfont_.c:958 -msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" -msgstr "Chọn tập tin hay thư mục chứa phông rồi nhấn 'Thêm'" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "group :" +msgstr "Nhóm :" -#: ../../standalone/drakfont_.c:1005 -msgid "Install List" -msgstr "Danh sách Cài đặt" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "user :" +msgstr "người dùng:" -#: ../../standalone/drakfont_.c:1048 -msgid "click here if you are sure." -msgstr "nhấn vào đây nếu thấy đúng." +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Path selection" +msgstr "Chọn đường dẫn" -#: ../../standalone/drakfont_.c:1055 -msgid "here if no." -msgstr "ở đây nếu không." +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "when checked, owner and group won't be changed" +msgstr "khi được kiểm dấu, chủ sở hữu và nhóm sẽ không bị thay đổi" -#: ../../standalone/drakfont_.c:1112 -msgid "Unselected All" -msgstr "Mọi thứ không được chọn" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Use group id for execution" +msgstr "Dùng ID của nhóm để thực thi" -#: ../../standalone/drakfont_.c:1116 -msgid "Selected All" -msgstr "Mọi thứ được chọn" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Use owner id for execution" +msgstr "Dùng ID chủ sở hữu để thực thi" -#: ../../standalone/drakfont_.c:1120 -msgid "Remove List" -msgstr "Gỡbỏ Danh sách" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "" +"Used for directory:\n" +" only owner of directory or file in this directory can delete it" +msgstr "" +"Được dùng cho thư mục:\n" +" chỉ có chủ sở hữu của thư mục hay tập tin trong thư mục này có thể xóa nó" -#: ../../standalone/drakfont_.c:1142 ../../standalone/drakfont_.c:1175 -msgid "Initials tests" -msgstr "Các test sơ khởi" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Set-GID" +msgstr "Set-GID" -#: ../../standalone/drakfont_.c:1145 -msgid "Copy fonts on your system" -msgstr "Sao chép các phông chữ vào hệ thống" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Set-UID" +msgstr "Set-UID" -#: ../../standalone/drakfont_.c:1149 -msgid "Install & convert Fonts" -msgstr "Cài đặt & Chuyển đổi phông" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "sticky-bit" +msgstr "sticky-bit" -#: ../../standalone/drakfont_.c:1153 -msgid "Post Install" -msgstr "Sau Cài đặt" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Property" +msgstr "Đặc tính" -#: ../../standalone/drakfont_.c:1178 -msgid "Remove fonts on your system" -msgstr "Gỡ bỏ phông chữ trong hệ thống" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Đường dẫn" -#: ../../standalone/drakfont_.c:1182 -msgid "Post Uninstall" -msgstr "Sau Gỡ cài đặt" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Sự chấp thuận" -#: ../../standalone/drakgw_.c:42 ../../standalone/drakgw_.c:182 -msgid "Internet Connection Sharing" -msgstr "Chia Sẻ Kết Nối Internet" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Current user" +msgstr "Người dùng hiện thời" -#: ../../standalone/drakgw_.c:114 -msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels." -msgstr "Xin lỗi, chỉ hỗ trợ Kernel 2.4." +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "browse" +msgstr "duyệt" -#: ../../standalone/drakgw_.c:125 -msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" -msgstr "Hiện tại chia sẻ kết nối Internet đang hoạt động" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "select perm file to see/edit" +msgstr "chọn tập tin perm để xem/biên soạn" -#: ../../standalone/drakgw_.c:126 +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" +"Drakperm is used to see files to use in order to fix permissions, owners, " +"and groups via msec.\n" +"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" -"Thiết lập chia sẻ kết nối internet đã được hoàn thành.\n" -"Hiện thời nó đang hoạt động.\n" -"\n" -"Bạn muốn làm gì?" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:130 -msgid "disable" -msgstr "Tắt" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:130 ../../standalone/drakgw_.c:154 -msgid "dismiss" -msgstr "gạt bỏ" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:130 ../../standalone/drakgw_.c:154 -msgid "reconfigure" -msgstr "cấu hình lại" +"Drakperm được dùng để xem các tập tin dùng để sửa lỗi quyền truy cập, sở " +"hữu, và nhóm thông qua msec.\n" +"Bạn cũng có thể biên soạn quy tắc riêng, nó sẽ ghi đè lên các quy tắc mặc " +"định." -#: ../../standalone/drakgw_.c:133 -msgid "Disabling servers..." -msgstr "đang tắt các server..." +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Edit current rule" +msgstr "Biên soạn quy tắc hiện thời" -#: ../../standalone/drakgw_.c:142 -msgid "Internet connection sharing is now disabled." -msgstr "Bây giờ chia sẻ kết nối internet đã tắt." +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "edit" +msgstr "biên soạn" -#: ../../standalone/drakgw_.c:149 -msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" -msgstr "Hiện thời chia sẻ kết nối internet không được bật" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Delete selected rule" +msgstr "Xóa quy tắc được chọn" -#: ../../standalone/drakgw_.c:150 -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Thiết lập chia sẻ kết nối internet đã hoàn thành.\n" -"Hiện tại không hoạt động.\n" -"\n" -"Bạn muốn làm gì?" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "delete" +msgstr "xóa" -#: ../../standalone/drakgw_.c:154 -msgid "enable" -msgstr "cho hoạt động" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Add a new rule at the end" +msgstr "Thêm quy tắc mới lúc kết thúc" -#: ../../standalone/drakgw_.c:161 -msgid "Enabling servers..." -msgstr "đang cho các server hoạt động..." +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "add a rule" +msgstr "thêm quy tắc" -#: ../../standalone/drakgw_.c:166 -msgid "Internet connection sharing is now enabled." -msgstr "Bây giờ chia sẻ kết nối internet có thể hoạt động." +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Move selected rule down one level" +msgstr "Hạ quy tắc được chọn xuống một mức" -#: ../../standalone/drakgw_.c:183 -msgid "" -"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be able to use " -"this computer's Internet connection.\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " -"before going any further.\n" -"\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -"(LAN)." -msgstr "" -"Bạn sắp cấu hình cho máy tính chia sẻ kết nối Internet của nó.\n" -"Với tính năng đó, các máy khác trong mạng cục bộ có thể sử dụng kết nối " -"Internet của máy tính này.\n" -"\n" -"Hãy bảo đảm là bạn đã cấu hình truy cập Mạng/Internet bằng drakconnect trước " -"đó.\n" -"\n" -"Lưu ý: bạn cần một bộ điều hợp mạng dành cho việc thiết lập mạng cục bộ " -"(LAN)." +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Down" +msgstr "Xuống" -#: ../../standalone/drakgw_.c:211 +#: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format -msgid "Interface %s (using module %s)" -msgstr "Giao diện %s (đang dùng module %s)" +msgid "Move selected rule up one level" +msgstr "Nâng quy tắc được chọn lên một mức" -#: ../../standalone/drakgw_.c:212 +#: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format -msgid "Interface %s" -msgstr "Giao diện %s" +msgid "Up" +msgstr "Lên" -#: ../../standalone/drakgw_.c:220 -msgid "No network adapter on your system!" -msgstr "Không có adapter mạng trong hệ thống của bạn!" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "permissions" +msgstr "việc chấp nhận" -#: ../../standalone/drakgw_.c:221 -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " -"hardware configuration tool." -msgstr "" -"Không có adapter mạng ethernet được tìm thấy trong hệ thống. Hãy chạy công " -"cụ cấu hình phần cứng." +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "group" +msgstr "nhóm" -#: ../../standalone/drakgw_.c:227 -msgid "Network interface" -msgstr "Giao diện mạng" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "user" +msgstr "người dùng" -#: ../../standalone/drakgw_.c:228 +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "path" +msgstr "đường dẫn" + +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "Location of auto_install.cfg file" +msgstr "Vị trí của tập tin auto_install.cfg" + +#: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" -"There is only one configured network adapter on your system:\n" +"Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n" "\n" -"%s\n" +"Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" "\n" -"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" -"Chỉ có một adapter mạng được cấu hình trong hệ thống của bạn:\n" +"Hãy chỉ ra nơi đặt tập tin auto_install.cfg.\n" "\n" -"%s\n" +"Để nó trống nếu bạn không muốn thiết lập chế độ cài đặt tự động.\n" "\n" -"Chuẩn bị thiết lập mạng cục bộ của bạn với adapter đó." -#: ../../standalone/drakgw_.c:235 +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format msgid "" -"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " -"Network." -msgstr "Hãy chọn adapter mạng nào sẽ được kết nối vào mạng cục bộ của bạn. " +"No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." +msgstr "" +"Không thấy ảnh CD hay DVD, hãy sao chép chương trình cài đặt và các tập tin " +"rpm." -#: ../../standalone/drakgw_.c:261 -msgid "Network interface already configured" -msgstr "Giao diện mạng đã được cấu hình" +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "No image found" +msgstr "Không tìm thấy ảnh" -#: ../../standalone/drakgw_.c:262 +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "Installation image directory" +msgstr "Thư mục ảnh cài đặt" + +#: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" -"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" +"Please indicate where the installation image will be available.\n" "\n" -"Do you want an automatic re-configuration?\n" +"If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD " +"contents.\n" "\n" -"You can do it manually but you need to know what you're doing." msgstr "" -"Cảnh báo, bộ điều hợp mạng (%s) đã được cấu hình.\n" +"Hãy chỉ ra nơi có ảnh cài đặt.\n" "\n" -"Bạn có muốn tự động cấu hình lại?\n" +"Nếu bạn không có thư mục tồn tại, hãy sao chép nội dung CD hay DVD.\n" "\n" -"Có thể thực hiện bằng tay nếu bạn biết rõ cách làm." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:267 -msgid "Automatic reconfiguration" -msgstr "Tự động cấu hình lại" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:267 -msgid "No (experts only)" -msgstr "Không (chỉ cho chuyên gia)" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:268 -msgid "Show current interface configuration" -msgstr "Hiển thị cấu hình giao diện hiện thời" -#: ../../standalone/drakgw_.c:269 -msgid "Current interface configuration" -msgstr "Cấu hình giao diện hiện thời" +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "The DHCP end ip" +msgstr "The DHCP end ip" -#: ../../standalone/drakgw_.c:270 +#: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format -msgid "" -"Current configuration of `%s':\n" -"\n" -"Network: %s\n" -"IP address: %s\n" -"IP attribution: %s\n" -"Driver: %s" -msgstr "" -"Cấu hình hiệnthời của `%s':\n" -"\n" -"Mạng: %s\n" -"Địa chỉ IP: %s\n" -"Quy kết IP: %s\n" -"Driver: %s" +msgid "The DHCP start ip" +msgstr "The DHCP start ip" -#: ../../standalone/drakgw_.c:283 +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format msgid "" -"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " -"server; in that case please verify I correctly read the Network that you use " -"for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your " -"DHCP server configuration.\n" +"The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given " +"range of address.\n" "\n" -"The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. " -"You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" -"\t\t \n" -"Else, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for " -"you.\n" +"The network address is %s using a netmask of %s.\n" "\n" msgstr "" -"Có thể giữ cấu hình hiện thời và cho rằng máy chủ DHCP đã được thiết lập " -"rồi. Trong trường hợp đó, hãy xác minh là mạng làm việc bạn đang dùng cho " -"mạng cục bộ được đọc chính xác. Chương trình sẽ không cấu hình lại và cũng " -"không đụng đến cấu hình máy chủ DHCP.\n" +"Máy chủ DHCP sẽ cho phép máy tính khác khởi động bằng PXE trong dãy địa chỉ " +"được cho.\n" "\n" -"Mục nhập DNS mặc định là việc Cach Máy Chủ Tên đã cấu hình trên tường lửa. " -"Ví dụ bạn có thể thay thế nó bằng IP của DNS do ISP của bạn cấp.\n" -"\t\t \n" -"Nếu không thì chương trình có thể cấu hình lại giao diện của bạn và cấu hình " -"lại một máy chủ DHCP cho bạn.\n" +"Địa chỉ mạng %s đang dùng một netmask của %s.\n" "\n" -#: ../../standalone/drakgw_.c:290 -msgid "Local Network adress" -msgstr "Địa Chỉ Mạng Cục Bộ" +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "Interface %s (on network %s)" +msgstr "Giao diện %s (trên mạng %s)" + +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." +msgstr "Hãy chọn giao diện mạng nào sẽ dùng cho máy chủ DHCP." -#: ../../standalone/drakgw_.c:294 +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format msgid "" -"DHCP Server Configuration.\n" +"You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP " +"server\n" +"and a TFTP server to build an installation server.\n" +"With that feature, other computers on your local network will be installable " +"using from this computer.\n" "\n" -"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" -"If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is.\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " +"before going any further.\n" "\n" +"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " +"(LAN)." msgstr "" -"Cấu Hình Máy Chủ DHCP.\n" +"Bạn sắp cấu hình cho máy tính để cài đặt máy chủ PXE làm máy chủ DHCP\n" +"và máy chủ TFTP để xâu dựng một máy chủ cài đặt.\n" +"Với chức năng này, những máy tính khác trên mạng cục bộ của bạn sẽ có thể " +"được cài đặt từ máy này\n" "\n" -"Tại đây có thể chọn các tùy chọn khác nhau cho cấu hình máy chủ DHCP.\n" -"Nếu không biết ý nghĩa của tùy chọn nào đó, hãy để nguyên nó như vậy.\n" +"Hãy bảo đảm là bạn đã cấu hình truy cập Mạng/Internet bằng drakconnect trước " +"đó.\n" "\n" +"Lưu ý: bạn cần chỉ ra bộ điều hợp mạng để thiết lập mạng cục bộ (LAN)." -#: ../../standalone/drakgw_.c:300 -msgid "(This) DHCP Server IP" -msgstr "IP của server DHCP (này)" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:301 -msgid "The DNS Server IP" -msgstr "IP của máy chủ DHCP" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:302 -msgid "The internal domain name" -msgstr "Tên miền nội bộ" +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "Installation Server Configuration" +msgstr "Cấu Hình Máy Chủ Cài Đặt" -#: ../../standalone/drakgw_.c:303 -msgid "The DHCP start range" -msgstr "Chuỗi bắt đầu của DHCP" +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "PXE Server Configuration" +msgstr "Cấu Hình Máy Chủ PXE" -#: ../../standalone/drakgw_.c:304 -msgid "The DHCP end range" -msgstr "Chuỗi kết thúc của DHCP" +#: ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "Please wait, setting security options..." +msgstr "Hãy đợi, đang thiết lập tùy chọn bảo mật..." -#: ../../standalone/drakgw_.c:305 -msgid "The default lease (in seconds)" -msgstr "Kênh thuê mặc định (theo giây)" +#: ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "Please wait, setting security level..." +msgstr "Hãy đợi, đang thiết lập mức bảo mật..." -#: ../../standalone/drakgw_.c:306 -msgid "The maximum lease (in seconds)" -msgstr "Kênh thuê tối đa (theo giây)" +#: ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "Periodic Checks" +msgstr "Kiểm tra theo giai đoạn" -#: ../../standalone/drakgw_.c:307 -msgid "Re-configure interface and DHCP server" -msgstr "Cấu hình lại giao diện và máy chủ DHCP" +#: ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "System Options" +msgstr "Tùy Chọn Hệ Thống" -#: ../../standalone/drakgw_.c:314 -msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." -msgstr "Mạng Cục Bộ đã không kết thúc với `.0', hết bảo lãnh." +#: ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "Network Options" +msgstr "Tùy Chọn Mạng" -#: ../../standalone/drakgw_.c:325 +#: ../../standalone/draksec:1 #, c-format -msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" +msgid "" +"The following options can be set to customize your\n" +"system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n" msgstr "" -"Khả năng xung đột địa chỉ LAN được tìm ra trong cấu hình hiện thời của %s!\n" +"Các tùy chọn sau đây có thể lập để tùy chỉnh bảo mật\n" +"của hệ thống. Nếu cần sự giải thích, hãy xem chú giải công cụ trợ giúp.\n" -#: ../../standalone/drakgw_.c:335 -msgid "Configuring..." -msgstr "Đang cấu hình..." +#: ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "Security Administrator:" +msgstr "Người Quản Trị Bảo Mật:" -#: ../../standalone/drakgw_.c:336 -msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." -msgstr "Đang cấu hình các script, cài đặt phần mềm, khởi chạy các server..." +#: ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "Security Alerts:" +msgstr "Cảnh Báo Bảo Mật:" -#: ../../standalone/drakgw_.c:372 +#: ../../standalone/draksec:1 #, c-format -msgid "Problems installing package %s" -msgstr "Các trục trặc cài đặt gói %s" +msgid "(default value: %s)" +msgstr "(giá trị mặc định: %s)" + +#: ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "Security Level:" +msgstr "Mức độ bảo mật:" -#: ../../standalone/drakgw_.c:505 +#: ../../standalone/draksec:1 +#, c-format msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"You may now share Internet connection with other computers on your Local " -"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." +"Standard: This is the standard security recommended for a computer that will " +"be used to connect\n" +" to the Internet as a client.\n" +"\n" +"High: There are already some restrictions, and more automatic checks " +"are run every night.\n" +"\n" +"Higher: The security is now high enough to use the system as a server " +"which can accept\n" +" connections from many clients. If your machine is only a " +"client on the Internet, you\n" +"\t should choose a lower level.\n" +"\n" +"Paranoid: This is similar to the previous level, but the system is entirely " +"closed and security\n" +" features are at their maximum\n" +"\n" +"Security Administrator:\n" +" If the 'Security Alerts' option is set, security alerts will " +"be sent to this user (username or\n" +"\t email)" msgstr "" -"Mọi thứ đã được cấu hình.\n" -"Bây giờ bạn có thể chia sẻ kết nối Internet với các máy tính khác trong mạng " -"cục bộ của bạn, sử dụng cấu hình mạng tự động (DHCP)." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:523 -msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." -msgstr "Đã hoàn thành xong cài đặt, nhưng hiện tại nó không được hoạt động." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:524 -msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." -msgstr "Đã hoàn thành xong cài đặt, và hiện thời nó được hoạt động." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:525 -msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." -msgstr "Chưa có một chia sẻ kết nối Internet nào được cấu hình." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:531 -msgid "Internet connection sharing configuration" -msgstr "Cấu hình chia sẻ kết nối Internet" +"Chuẩn: Đây là bảo mật chuẩn nên dùng cho máy tính sẽ được dùng để kết nối\n" +" với Internet theo kiểu máy khách.\n" +"\n" +"Cao: Có một số giới hạn và thêm kiểm tra tự động chạy đều đặn vào ban " +"đêm.\n" +"\n" +"Cao hơn: Mức bảo mật đủ để sử dụng hệ thống làm một máy chủ có thể chấp " +"nhận các\n" +" kết nối từ nhiều máy khách. Nếu máy tính này chỉ là máy khách " +"trên Internet, bạn\n" +"\t nên chọn mức độ thấp hơn.\n" +"\n" +"Hoang tưởng: Mức này tương tự mức Cao Hơn nhưng hệ thống được đóng hoàn " +"toàn và các tính năng\n" +" bảo mật là cực đại\n" +"\n" +"Nhà quản trị bảo mật:\n" +" Nếu tùy chọn 'Cảnh Báo Bảo Mật' được lập, cảnh báo bảo mật sẽ " +"được gửi tới người dùng này (tên người dùng hay\n" +"\t email)" -#: ../../standalone/drakgw_.c:539 +#: ../../standalone/draksound:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" "\n" -"%s\n" "\n" -"Click on Configure to launch the setup wizard." +"\n" +"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the sndconfig " +"program. Just type \"sndconfig\" in a console." msgstr "" -"Chào mừng tiện ích Chia Sẻ Kết Nối Internet!\n" "\n" -"%s\n" "\n" -"Nhấn lên Cấu hình để chạy đồ thuật thiết lập." - -#: ../../standalone/drakperm_.c:36 -msgid "group" -msgstr "nhóm" - -#: ../../standalone/drakperm_.c:36 -msgid "path" -msgstr "đường dẫn" +"\n" +"Lưu ý: nếu có card âm thanh loại ISA PnP, bạn sẽ phải dùng chương trình " +"sndconfig. Chỉ việc gõ \"sndconfig\" trong một console." -#: ../../standalone/drakperm_.c:36 -msgid "permissions" -msgstr "việc chấp nhận" +#: ../../standalone/draksound:1 +#, c-format +msgid "" +"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Sound Card is correctly plugged in.\n" +"\n" +"\n" +"You can visit our hardware database at:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" +msgstr "" +"Không phát hiện được Card Âm Thanh nào trong máy. Hãy kiểm tra xem card Âm " +"Thanh được linux hỗ trợ đã gắn đúng hay không.\n" +"\n" +"\n" +"Bạn có thể tham khảo cơ sở dữ liệu về phần cứng tại:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" -#: ../../standalone/drakperm_.c:36 -msgid "user" -msgstr "người dùng" +#: ../../standalone/draksound:1 +#, c-format +msgid "No Sound Card detected!" +msgstr "Không phát hiện được card âm thanh nào!" -#: ../../standalone/drakperm_.c:43 -msgid "Up" -msgstr "Lên" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "%s BootSplash (%s) preview" +msgstr "Xem Trước Bootsplash (%2$s) của %1$s" -#: ../../standalone/drakperm_.c:44 -msgid "delete" -msgstr "xóa" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "Generating preview ..." +msgstr "Đang tạo Xem Trước..." -#: ../../standalone/drakperm_.c:45 -msgid "edit" -msgstr "biên soạn" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "You must choose an image file first!" +msgstr "Đầu tiên, phải chọn một tập tin ảnh!" -#: ../../standalone/drakperm_.c:46 -msgid "Down" -msgstr "Xuống" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "ProgressBar color selection" +msgstr "Chọn màu sắc của Thanh Tiến Trình" -#: ../../standalone/drakperm_.c:47 -msgid "add a rule" -msgstr "thêm quy tắc" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s !" +msgstr "Theme này vẫn chưa có bấy kỳ bootsplash nào trong %s !" -#: ../../standalone/drakperm_.c:48 -msgid "select perm file to see/edit" -msgstr "chọn tập tin perm để xem/biên soạn" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "saving Bootsplash theme..." +msgstr "đang lưu theme của Bootsplash..." -#: ../../standalone/drakperm_.c:51 -msgid "" -"Drakperm is used to see files to use in order to fix permissions, owners, " -"and groups via msec.\n" -"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." -msgstr "" -"Drakperm được dùng để xem các tập tin dùng để sửa lỗi quyền truy cập, sở " -"hữu, và nhóm thông qua msec.\n" -"Bạn cũng có thể biên soạn quy tắc riêng, nó sẽ ghi đè lên các quy tắc mặc " -"định." +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "choose image file" +msgstr "Chọn tập tin ảnh" -#: ../../standalone/drakperm_.c:56 -msgid "Add a new rule at the end" -msgstr "Thêm quy tắc mới lúc kết thúc" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "Configure bootsplash picture" +msgstr "Cấu hình ảnh Bootsplash" -#: ../../standalone/drakperm_.c:57 -msgid "Edit curent rule" -msgstr "Biên soạn quy tắc hiện thời" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "Make kernel message quiet by default" +msgstr "Để thông điệp của Kernel ở trạng thái im lặng theo mặc định" -#: ../../standalone/drakperm_.c:58 -msgid "Up selected rule one level" -msgstr "Nâng quy tắc được chọn lên một mức" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "Display logo on Console" +msgstr "Hiển thị Logo trên Console" -#: ../../standalone/drakperm_.c:59 -msgid "Down selected rule one level" -msgstr "Hạ quy tắc được chọn xuống một mức" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "Choose color" +msgstr "chọn màu" -#: ../../standalone/drakperm_.c:60 -msgid "Delete selected rule" -msgstr "Xóa quy tắc được chọn" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "Save theme" +msgstr "lưu theme" -#: ../../standalone/drakperm_.c:224 -msgid "browse" -msgstr "duyệt" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "Preview" +msgstr "xem trước" -#: ../../standalone/drakperm_.c:231 -msgid "Current user" -msgstr "Người dùng hiện thời" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "the color of the progress bar" +msgstr "màu sắc của thanh tiến trình" -#: ../../standalone/drakperm_.c:236 -msgid "Permissions" -msgstr "Sự chấp thuận" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "the height of the progress bar" +msgstr "chiều cao của thanh tiến trình" -#: ../../standalone/drakperm_.c:237 -msgid "Path" -msgstr "Đường dẫn" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "the width of the progress bar" +msgstr "bề rộng của thanh tiến trình" -#: ../../standalone/drakperm_.c:238 -msgid "Property" -msgstr "Đặc tính" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "" +"the progress bar y coordinate\n" +"of its upper left corner" +msgstr "" +"thanh tiến trình y coordinate\n" +"của góc trên trái của nó" -#: ../../standalone/drakperm_.c:240 -msgid "sticky-bit" -msgstr "sticky-bit" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "" +"the progress bar x coordinate\n" +"of its upper left corner" +msgstr "" +"thanh tiến trình x coordinate\n" +"của góc trên trái của nó" -#: ../../standalone/drakperm_.c:241 -msgid "Set-UID" -msgstr "Set-UID" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "text box height" +msgstr "chiều cao hộp văn bản" -#: ../../standalone/drakperm_.c:242 -msgid "Set-GID" -msgstr "Set-GID" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "text width" +msgstr "độ rộng văn bản" -#: ../../standalone/drakperm_.c:296 +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format msgid "" -"Used for directory:\n" -" only owner of directory or file in this directory can delete it" +"y coordinate of text box\n" +"in number of characters" msgstr "" -"Được dùng cho thư mục:\n" -" chỉ có chủ sở hữu của thư mục hay tập tin trong thư mục này có thể xóa nó" - -#: ../../standalone/drakperm_.c:297 -msgid "Use owner id for execution" -msgstr "Dùng ID chủ sở hữu để thực thi" +"y coordinate của hộp văn bản (text box)\n" +"trong số hiệu của ký tự" -#: ../../standalone/drakperm_.c:298 -msgid "Use group id for execution" -msgstr "Dùng ID của nhóm để thực thi" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "" +"x coordinate of text box\n" +"in number of characters" +msgstr "" +"x coordinate của hộp văn bản (text box)\n" +"trong số hiệu của ký tự" -#: ../../standalone/drakperm_.c:299 -msgid "when checked, owner and group won't be changed" -msgstr "khi được kiểm dấu, chủ sở hữu và nhóm sẽ không bị thay đổi" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "Browse" +msgstr "Duyệt" -#: ../../standalone/drakperm_.c:304 -msgid "Path selection" -msgstr "Chọn đường dẫn" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "Theme name" +msgstr "Tên của theme" -#: ../../standalone/drakperm_.c:350 -msgid "user :" -msgstr "người dùng:" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "final resolution" +msgstr "Độ phân giải cuối cùng" -#: ../../standalone/drakperm_.c:352 -msgid "group :" -msgstr "Nhóm :" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "first step creation" +msgstr "Bước Tạo Đầu Tiên" -#: ../../standalone/draksound_.c:46 -msgid "No Sound Card detected!" -msgstr "Không phát hiện được card âm thanh nào!" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "" +"package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" +"Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" +msgstr "" +"yêu cầu gói 'ImageMagick' để có thể hoạt động đúng.\n" +"Nhấn \"Ok\" để cài đặt 'ImageMagick' hay \"Bỏ qua\" để thoát ra" -#: ../../standalone/draksound_.c:47 +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format msgid "" -"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Sound Card is correctly plugged in.\n" +"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" @@ -13794,8 +18044,8 @@ msgid "" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" -"Không phát hiện được Card Âm Thanh nào trong máy. Hãy kiểm tra xem card Âm " -"Thanh được linux hỗ trợ đã gắn đúng hay không.\n" +"Không phát hiện được Card TV nào trong máy. Hãy kiểm tra xem card TV/Video " +"được linux hỗ trợ đã được gắn đúng hay không.\n" "\n" "\n" "Bạn có thể tham khảo cơ sở dữ liệu về phần cứng tại:\n" @@ -13803,152 +18053,122 @@ msgstr "" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" -#: ../../standalone/draksound_.c:54 -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the sndconfig " -"program. Just type \"sndconfig\" in a console." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Lưu ý: nếu có card âm thanh loại ISA PnP, bạn sẽ phải dùng chương trình " -"sndconfig. Chỉ việc gõ \"sndconfig\" trong một console." - -#: ../../standalone/draksplash_.c:21 -msgid "" -"package 'ImageMagick' is required for correct working.\n" -"Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" -msgstr "" -"yêu cầu gói 'ImageMagick' để có thể hoạt động đúng.\n" -"Nhấn \"Ok\" để cài đặt 'ImageMagick' hay \"Bỏ qua\" để thoát ra" - -#: ../../standalone/draksplash_.c:67 -msgid "first step creation" -msgstr "Bước Tạo Đầu Tiên" - -#: ../../standalone/draksplash_.c:70 -msgid "final resolution" -msgstr "Độ phân giải cuối cùng" - -#: ../../standalone/draksplash_.c:71 ../../standalone/draksplash_.c:163 -msgid "choose image file" -msgstr "Chọn tập tin ảnh" - -#: ../../standalone/draksplash_.c:72 -msgid "Theme name" -msgstr "Tên của theme" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "No TV Card detected!" +msgstr "Không phát hiện được card TV nào!" -#: ../../standalone/draksplash_.c:77 -msgid "Browse" -msgstr "Duyệt" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" +msgstr "Bây giờ, bạn có thể chạy xawtv (trong X Window!) !\n" -#: ../../standalone/draksplash_.c:87 ../../standalone/draksplash_.c:153 -msgid "Configure bootsplash picture" -msgstr "Cấu hình ảnh Bootsplash" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Have a nice day!" +msgstr "Chúc một ngày tốt lành!" -#: ../../standalone/draksplash_.c:90 -msgid "" -"x coordinate of text box\n" -"in number of character" -msgstr "" -"x coordinate của hộp văn bản (text box)\n" -"trong số hiệu của ký tự" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "XawTV isn't installed!" +msgstr "XawTV chưa được cài đặt!" -#: ../../standalone/draksplash_.c:91 -msgid "" -"y coordinate of text box\n" -"in number of character" -msgstr "" -"y coordinate của hộp văn bản (text box)\n" -"trong số hiệu của ký tự" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "There was an error while scanning for TV channels" +msgstr "Đã xảy ra lỗi khi đang dò tìm các kênh TV" -#: ../../standalone/draksplash_.c:92 -msgid "text width" -msgstr "độ rộng văn bản" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Scanning for TV channels" +msgstr "Quét tìm các kênh TV" -#: ../../standalone/draksplash_.c:93 -msgid "text box height" -msgstr "chiều cao hộp văn bản" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Scanning for TV channels in progress ..." +msgstr "Đang tiến hành quét tìm các kênh TV..." -#: ../../standalone/draksplash_.c:94 -msgid "" -"the progress bar x coordinate\n" -"of its upper left corner" -msgstr "" -"thanh tiến trình x coordinate\n" -"của góc trên trái của nó" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Area:" +msgstr "Vùng :" + +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "TV norm:" +msgstr "Tiêu chuẩn TV :" -#: ../../standalone/draksplash_.c:95 +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format msgid "" -"the progress bar y coordinate\n" -"of its upper left corner" +"Please,\n" +"type in your tv norm and country" msgstr "" -"thanh tiến trình y coordinate\n" -"của góc trên trái của nó" - -#: ../../standalone/draksplash_.c:96 -msgid "the width of the progress bar" -msgstr "bề rộng của thanh tiến trình" - -#: ../../standalone/draksplash_.c:97 -msgid "the heigth of the progress bar" -msgstr "chiều cao của thanh tiến trình" +"Làm ơn,\n" +"hãy gõ trong tiêu chuẩn TV và quốc gia của bạn" -#: ../../standalone/draksplash_.c:98 -msgid "the color of the progress bar" -msgstr "màu sắc của thanh tiến trình" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Australian Optus cable TV" +msgstr "Australian Optus cable TV" -#: ../../standalone/draksplash_.c:113 -msgid "Preview" -msgstr "xem trước" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Newzealand" +msgstr "Newzealand" -#: ../../standalone/draksplash_.c:115 -msgid "Save theme" -msgstr "lưu theme" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "France [SECAM]" +msgstr "Pháp [SECAM]" -#: ../../standalone/draksplash_.c:116 -msgid "Choose color" -msgstr "chọn màu" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "East Europe" +msgstr "Đông Âu" -#: ../../standalone/draksplash_.c:119 -msgid "Display logo on Console" -msgstr "Hiển thị Logo trên Console" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "West Europe" +msgstr "Tây Âu" -#: ../../standalone/draksplash_.c:120 -msgid "Make kernel message quiet by default" -msgstr "Để thông điệp của Kernel ở trạng thái im lặng theo mặc định" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "China (broadcast)" +msgstr "China (broadcast)" -#: ../../standalone/draksplash_.c:156 ../../standalone/draksplash_.c:321 +#: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format -msgid "This theme haven't yet any bootsplash in %s !" -msgstr "Theme này vẫn chưa có bấy kỳ bootsplash nào trong %s !" +msgid "Japan (cable)" +msgstr "Japan (cable)" -#: ../../standalone/draksplash_.c:205 -msgid "saving Bootsplash theme..." -msgstr "đang lưu theme của Bootsplash..." +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Japan (broadcast)" +msgstr "Japan (broadcast)" -#: ../../standalone/draksplash_.c:428 -msgid "ProgressBar color selection" -msgstr "Chọn màu sắc của Thanh Tiến Trình" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Canada (cable)" +msgstr "Canada (cable)" -#: ../../standalone/draksplash_.c:449 -msgid "You must choose an image file first!" -msgstr "Đầu tiên, phải chọn một tập tin ảnh!" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "USA (cable-hrc)" +msgstr "USA (cable-hrc)" -#: ../../standalone/draksplash_.c:458 -msgid "Generating preview ..." -msgstr "Đang tạo Xem Trước..." +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "USA (cable)" +msgstr "USA (cable)" -#. -PO First %s is theme name, second %s (in parenthesis) is resolution -#: ../../standalone/draksplash_.c:506 +#: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format -msgid "%s BootSplash (%s) preview" -msgstr "Xem Trước Bootsplash (%2$s) của %1$s" +msgid "USA (broadcast)" +msgstr "USA (broadcast)" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:46 +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format msgid "" "XawTV isn't installed!\n" "\n" @@ -13973,324 +18193,276 @@ msgstr "" "\n" "Có thể cài đặt nó bằng cách gõ \"urpmi xawtv\" trong console của root." -#: ../../standalone/drakxtv_.c:63 -msgid "Canada (cable)" -msgstr "Canada (cable)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:63 -msgid "USA (broadcast)" -msgstr "USA (broadcast)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:63 -msgid "USA (cable)" -msgstr "USA (cable)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:63 -msgid "USA (cable-hrc)" -msgstr "USA (cable-hrc)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:64 -msgid "China (broadcast)" -msgstr "China (broadcast)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:64 -msgid "Japan (broadcast)" -msgstr "Japan (broadcast)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:64 -msgid "Japan (cable)" -msgstr "Japan (cable)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:65 -msgid "East Europe" -msgstr "Đông Âu" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:65 -msgid "France [SECAM]" -msgstr "Pháp [SECAM]" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:65 -msgid "Ireland" -msgstr "Ireland" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:65 -msgid "West Europe" -msgstr "Tây Âu" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "/Options" +msgstr "/Tuỳ chọn" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:66 -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "/Autodetect jazz drives" +msgstr "/Tự động phát hiện jazz drive" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:66 -msgid "Newzealand" -msgstr "Newzealand" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "/Autodetect modems" +msgstr "/Tự động dò modem" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:67 -msgid "South Africa" -msgstr "Nam Phi" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "/Autodetect printers" +msgstr "/Tự động dò máy in" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:68 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "primary" +msgstr "chính" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:69 -msgid "Australian Optus cable TV" -msgstr "Australian Optus cable TV" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "secondary" +msgstr "phụ" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:102 +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format msgid "" -"Please,\n" -"type in your tv norm and country" -msgstr "" -"Làm ơn,\n" -"hãy gõ trong tiêu chuẩn TV và quốc gia của bạn" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:104 -msgid "TV norm:" -msgstr "Tiêu chuẩn TV :" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:105 -msgid "Area:" -msgstr "Vùng :" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:109 -msgid "Scanning for TV channels in progress ..." -msgstr "Đang tiến hành quét tìm các kênh TV..." - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:116 -msgid "Scanning for TV channels" -msgstr "Quét tìm các kênh TV" +"Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgstr "Nhấn chuột lên thiết bị ở cây bên trái để xem thông tin về nó tại đây." -#: ../../standalone/drakxtv_.c:120 -msgid "There was an error while scanning for TV channels" -msgstr "Đã xảy ra lỗi khi đang dò tìm các kênh TV" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:121 -msgid "XawTV isn't installed!" -msgstr "XawTV chưa được cài đặt!" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Running \"%s\" ..." +msgstr "Đang chạy \"%s\" ..." -#: ../../standalone/drakxtv_.c:124 -msgid "Have a nice day!" -msgstr "Chúc một ngày tốt lành!" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Run config tool" +msgstr "Chạy công cụ cấu hình" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:125 -msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" -msgstr "Bây giờ, bạn có thể chạy xawtv (trong X Window!) !\n" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Configure module" +msgstr "Cấu hình module" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:147 -msgid "No TV Card detected!" -msgstr "Không phát hiện được card TV nào!" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Information" +msgstr "Thông tin" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:148 -msgid "" -"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" -"\n" -"\n" -"You can visit our hardware database at:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" -msgstr "" -"Không phát hiện được Card TV nào trong máy. Hãy kiểm tra xem card TV/Video " -"được linux hỗ trợ đã được gắn đúng hay không.\n" -"\n" -"\n" -"Bạn có thể tham khảo cơ sở dữ liệu về phần cứng tại:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Detected hardware" +msgstr "Phần cứng được phát hiện" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:17 -msgid "Alternative drivers" -msgstr "Các driver thay thế" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Harddrake2 version " +msgstr "Phiên bản Harddrake2" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:18 -msgid "the list of alternative drivers for this sound card" -msgstr "Danh sách các driver thay thế cho card âm thanh này" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Detection in progress" +msgstr "Đang dò tìm" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:20 -msgid "Bus" -msgstr "Bus" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Author:" +msgstr "Tác giả:" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:21 +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" +"Version:" msgstr "" -"Đây là bus vật lý mà các thiết bị được cắm (nối) vào (VD: PCI, USB,...)" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:22 -msgid "Channel" -msgstr "Kênh" +"Đây là HardDrake, công cụ cấu hình phần cứng của Mandrake.\n" +"Phiên bản:" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:22 -msgid "EIDE/SCSI channel" -msgstr "Kênh EIDE/SCSI" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "About Harddrake" +msgstr "Nói về Harddrake" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:23 -msgid "Bogomips" -msgstr "Bogomips" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/Giới thiệ_u..." -#: ../../standalone/harddrake2_.c:23 -msgid "" -"The GNU/Linux kernel needs to do run a calculation loop at boot time\n" -"\t to initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way " -"to \"benchmark\" the cpu." -msgstr "" -"GNU/Linux kernel cần chạy một calculation loop khi khởi động để sơ\n" -"\t khởi một timer counter. Kết quả của nó được cất là bogomips là cách để " -"\"benchmark\" CPU." +#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/Trợ _giúp" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:26 -msgid "Bus identification" -msgstr "Xác nhận Bus" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Báo cáo lỗi" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:27 +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format msgid "" -"- PCI and USB devices: this list the vendor, device, subvendor and subdevice " -"PCI/USB ids" +"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " +"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" -"- Thiết bị PCI và USB: liệt kê nhà sản xuất, thiết bị, chi nhánh sản xuất và " -"ID PCI/USB của linh kiện" +"Mỗi lần chọn một thiết bị, bạn sẽ thấy thông tin thiết bị trong các trường " +"được hiển thị trên khung bên phải (\"Thông tin\")" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:29 -msgid "Location on the bus" -msgstr "Vị trí trên Bus" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Select a device !" +msgstr "Chọn thiết bị !" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:30 +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format msgid "" -"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" -"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" -"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" +"Description of the fields:\n" +"\n" msgstr "" -"- Thiết bị PCI: cung cấp khe cắm PCI, thiết bị và chức năng cho card này\n" -"- Thiết bị EIDE: là thiết bị phụ (slave) hay chính (master)\n" -"- Thiết bị SCSI: bus SCSI và các ID của thiết bị SCSI" +"Mô tả về các trường:\n" +"\n" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:33 -msgid "Cache size" -msgstr "Kích thước cache" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Harddrake help" +msgstr "Trợ Giúp Mandrake" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:33 -msgid "Size of the (second level) cpu cache" -msgstr "Kích thước của cache CPU (L2)" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "/_Fields description" +msgstr "/Mô tả các t_rường" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:34 -msgid "Coma bug:" -msgstr "Lỗi Coma:" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "/Autodetect _jazz drives" +msgstr "/Tự động phát hiện _jazz drive" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:34 -msgid "Does this cpu has Cyrix 6x86 Coma bug ?" -msgstr "CPU này có Cyrix 6x86 Coma bug không ?" +#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/Tuỳ _chọn" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:35 -msgid "Cpuid family" -msgstr "Họ CPUID" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "/Autodetect _modems" +msgstr "/Tự động dò mo_dem" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:35 -msgid "Family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" -msgstr "Họ CPU (vd: 6 cho loại i686)" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "/Autodetect _printers" +msgstr "/Tự động dò Máy _in" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:36 -msgid "Cpuid level" -msgstr "Mức CPUID" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/T_hoát" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:36 -msgid "Information level that can be obtained through the cpuid instruction" -msgstr "Mức thông tin có thể lấy qua hướng dẫn của cpuid" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "the vendor name of the processor" +msgstr "tên nhà sản xuất bộ vi xử lý" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:37 -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Tần số (MHz)" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "the vendor name of the device" +msgstr "tên nhà sản xuất thiết bị" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:37 -msgid "" -"The cpu frequency in Mhz (Mega herz which in first approximation may be " -"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " -"per second)" -msgstr "" -"Tần số CPU tính theo MHz (MHz là đánh giá ban đầu có thể được hấp thụ thô " -"thành số các hướng dẫn mà CPU có thể thực thi trong một giây)" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "The type of bus on which the mouse is connected" +msgstr "Loại bus mà bạn gắn chuột vào" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:38 -msgid "This field describes the device" -msgstr "Trường này mô tả thiết bị" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Stepping of the cpu (sub model (generation) number)" +msgstr "Bậc của CPU (số model (thế hệ) con)" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:39 -msgid "Old device file" -msgstr "Tập tin thiết bị cũ" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Model stepping" +msgstr "Xếp bậc model" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:40 -msgid "old static device name used in dev package" -msgstr "Tên thiết bị tĩnh cũ được dùng trong gói tin dev" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "the number of the processor" +msgstr "số bộ vi xử lý" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:41 -msgid "New devfs device" -msgstr "Thiết bị DEVFS mới" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Processor ID" +msgstr "ID bộ vi xử lý" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:42 -msgid "new dinamic device name generated by incore kernel devfs" -msgstr "tên thiết bị động mới được tạo bởi DEVFS của lõi kernel" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "network printer port" +msgstr "Cổng máy in mạng" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:43 -msgid "Module" -msgstr "Module" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "Tên" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:43 -msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handle that device" -msgstr "Module của GNU/Linux kernel quản lý thiết bị đó" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Number of buttons" +msgstr "Số lượng nút" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:44 -msgid "CPU flags reported by the kernel" -msgstr "CPU flags do kernel báo cáo" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Official vendor name of the cpu" +msgstr "Tên nhà sản xuất chính thức CPU" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:44 -msgid "Flags" -msgstr "Flags" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Model name" +msgstr "Tên model" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:45 -msgid "Fdiv bug" -msgstr "Lỗi Fdiv" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)" +msgstr "Thế hệ CPU (vd: 8 cho PentiumIII, ...)" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:46 -msgid "" -"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " -"processor which did not achieve the attended precision when performing a " -"Floating point DIVision (FDIV)" -msgstr "" -"Các chip Intel Pentium cũ hơn có một lỗi trong tiến trình dấu phẩy động " -"không đạt được sự chính xác đi cùng khi thực hiện một Floating point " -"DIVision (FDIV)" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:49 -msgid "Is FPU present" -msgstr "FPU có mặt không" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "hard disk model" +msgstr "Model đĩa cứng " -#: ../../standalone/harddrake2_.c:49 -msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" -msgstr "có nghĩa là bộ vi xử lý có một bộ đồng bộ vi xử lý số học" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "class of hardware device" +msgstr "loại của thiết bị phần cứng" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:50 -msgid "Does FPU have an irq vector" -msgstr "FPU có một irq vector phải không" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Media class" +msgstr "Loại Phương tiện" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:50 -msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -msgstr "có nghĩa là bộ đồng xử lý số học có kèm một exception vector" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Sub generation of the cpu" +msgstr "Thế hệ nhánh con của CPU" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:51 -msgid "Early pentium were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -msgstr "Pentium cũ bị lỗi và ì ra khi giải mã F00F bytecode" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Level" +msgstr "Mức độ" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:51 -msgid "F00f bug" -msgstr "Lỗi F00f" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Format of floppies the drive accept" +msgstr "Định dạng của đĩa mềm được chấp nhận" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:52 -msgid "Halt bug" -msgstr "Ngừng lỗi" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Floppy format" +msgstr "Format đĩa mềm" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:53 +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" @@ -14298,234 +18470,252 @@ msgstr "" "Một số i486DX-100 chip cũ không thể thật sự trở về chế độ hoạt động sau khi " "dùng hướng dẫn \"ngừng\"" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:55 -msgid "Floppy format" -msgstr "Format đĩa mềm" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:55 -msgid "Format of floppies the drive accept" -msgstr "Định dạng của đĩa mềm được chấp nhận" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:56 -msgid "Level" -msgstr "Mức độ" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:56 -msgid "Sub generation of the cpu" -msgstr "Thế hệ nhánh con của CPU" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:57 -msgid "Media class" -msgstr "Loại Phương tiện" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:57 -msgid "class of hardware device" -msgstr "loại của thiết bị phần cứng" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:58 ../../standalone/harddrake2_.c:59 -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:58 -msgid "hard disk model" -msgstr "Model đĩa cứng " - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:59 -msgid "Generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)" -msgstr "Thế hệ CPU (vd: 8 cho PentiumIII, ...)" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:60 -msgid "Model name" -msgstr "Tên model" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:60 -msgid "Official vendor name of the cpu" -msgstr "Tên nhà sản xuất chính thức CPU" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:61 -msgid "Number of buttons" -msgstr "Số lượng nút" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Halt bug" +msgstr "Ngừng lỗi" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:62 -msgid "Name" -msgstr "Tên" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" +msgstr "Pentium cũ bị lỗi và ì ra khi giải mã F00F bytecode" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:63 -msgid "network printer port" -msgstr "Cổng máy in mạng" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "F00f bug" +msgstr "Lỗi F00f" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:64 -msgid "Processor ID" -msgstr "ID bộ vi xử lý" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" +msgstr "có nghĩa là bộ đồng xử lý số học có kèm một exception vector" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:64 -msgid "the number of the processor" -msgstr "số bộ vi xử lý" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Whether the FPU has an irq vector" +msgstr "FPU có một irq vector hay không" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:65 -msgid "Model stepping" -msgstr "Xếp bậc model" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" +msgstr "có nghĩa là bộ vi xử lý có một bộ đồng bộ vi xử lý số học" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:65 -msgid "Stepping of the cpu (sub model (generation) number)" -msgstr "Bậc của CPU (số model (thế hệ) con)" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Is FPU present" +msgstr "FPU có mặt không" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:66 -msgid "The type of bus on which the mouse is connected" -msgstr "Loại bus mà bạn gắn chuột vào" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "" +"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " +"processor which did not achieve the required precision when performing a " +"Floating point DIVision (FDIV)" +msgstr "" +"Các chip Intel Pentium cũ hơn có một lỗi trong tiến trình dấu phẩy động " +"không đạt được sự chính xác đi cùng khi thực hiện một Floating point " +"DIVision (FDIV)" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:67 -msgid "the vendor name of the device" -msgstr "tên nhà sản xuất thiết bị" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Fdiv bug" +msgstr "Lỗi Fdiv" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:68 -msgid "the vendor name of the processor" -msgstr "tên nhà sản xuất bộ vi xử lý" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "CPU flags reported by the kernel" +msgstr "CPU flags do kernel báo cáo" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:82 -msgid "/_Quit" -msgstr "/T_hoát" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Flags" +msgstr "Flags" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:83 -msgid "/Autodetect _printers" -msgstr "/Tự động dò Máy _in" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" +msgstr "Module của GNU/Linux kernel quản lý thiết bị đó" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:83 ../../standalone/harddrake2_.c:85 -#: ../../standalone/logdrake_.c:81 -msgid "/_Options" -msgstr "/Tuỳ _chọn" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Module" +msgstr "Module" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:85 -msgid "/Autodetect _modems" -msgstr "/Tự động dò mo_dem" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" +msgstr "tên thiết bị động mới được tạo bởi core kernel devfs" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:87 ../../standalone/harddrake2_.c:89 -#: ../../standalone/harddrake2_.c:100 ../../standalone/harddrake2_.c:102 -#: ../../standalone/logdrake_.c:83 -msgid "/_Help" -msgstr "/Trợ _giúp" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "New devfs device" +msgstr "Thiết bị DEVFS mới" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:89 -msgid "/_Help..." -msgstr "/Trợ _giúp..." +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "old static device name used in dev package" +msgstr "Tên thiết bị tĩnh cũ được dùng trong gói tin dev" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:92 -msgid "Harddrake help" -msgstr "Trợ Giúp Mandrake" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Old device file" +msgstr "Tập tin thiết bị cũ" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:93 -msgid "" -"Description of the fields:\n" -"\n" -msgstr "" -"Mô tả về các trường:\n" -"\n" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "This field describes the device" +msgstr "Trường này mô tả thiết bị" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:96 +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format msgid "" -"Once you've selected a device, you'll be able to see explanations on fields " -"displayed on the right frame (\"Information\")" +"The cpu frequency in Mhz (Mega herz which in first approximation may be " +"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " +"per second)" msgstr "" -"Ngay khi bạn chọn một thiết bị, bạn sẽ thấy lời giải thích trong các trường " -"hiển thị trên khung bên phải (\"Thông tin\")" +"Tần số CPU tính theo MHz (MHz là đánh giá ban đầu có thể được hấp thụ thô " +"thành số các hướng dẫn mà CPU có thể thực thi trong một giây)" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:96 -msgid "Select a device !" -msgstr "Chọn thiết bị !" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Frequency (MHz)" +msgstr "Tần số (MHz)" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:100 -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Báo cáo lỗi" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Information level that can be obtained through the cpuid instruction" +msgstr "Mức thông tin có thể lấy qua hướng dẫn của cpuid" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:102 -msgid "/_About..." -msgstr "/Giới thiệ_u..." +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Cpuid level" +msgstr "Mức CPUID" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:104 -msgid "About Harddrake" -msgstr "Nói về Harddrake" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" +msgstr "Họ CPU (vd: 6 cho loại i686)" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:105 -msgid "" -"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" -"Version:" -msgstr "" -"Đây là HardDrake, công cụ cấu hình phần cứng của Mandrake.\n" -"Phiên bản:" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Cpuid family" +msgstr "Họ CPUID" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:106 -msgid "Author:" -msgstr "Tác giả:" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" +msgstr "CPU này có Cyrix 6x86 Coma bug hay không" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:113 -msgid "Detection in progress" -msgstr "Đang dò tìm" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Coma bug" +msgstr "Lỗi Coma" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:119 -msgid "Harddrake2 version " -msgstr "Phiên bản Harddrake2" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Size of the (second level) cpu cache" +msgstr "Kích thước của cache CPU (L2)" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:126 -msgid "Detected hardware" -msgstr "Phần cứng được phát hiện" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Cache size" +msgstr "Kích thước cache" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:129 -msgid "Information" -msgstr "Thông tin" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "" +"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" +"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" +"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" +msgstr "" +"- Thiết bị PCI: cung cấp khe cắm PCI, thiết bị và chức năng cho card này\n" +"- Thiết bị EIDE: là thiết bị phụ (slave) hay chính (master)\n" +"- Thiết bị SCSI: bus SCSI và các ID của thiết bị SCSI" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:131 -msgid "Configure module" -msgstr "Cấu hình module" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Location on the bus" +msgstr "Vị trí trên Bus" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:137 -msgid "Run config tool" -msgstr "Chạy công cụ cấu hình" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "" +"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " +"subdevice PCI/USB ids" +msgstr "" +"- Thiết bị PCI và USB: liệt kê nhà sản xuất, thiết bị, chi nhánh phân phối " +"và ID PCI/USB của linh kiện" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:143 +#: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format -msgid "Running \"%s\" ..." -msgstr "Đang chạy \"%s\" ..." +msgid "Bus identification" +msgstr "Xác nhận Bus" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:159 +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to get its information displayed " -"here." +"The GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " +"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " +"\"benchmark\" the cpu." msgstr "" -"Nhấn chuột lên thiết bị ở cây bên trái để xem thông tin hiển thị tại đây." +"GNU/Linux kernel cần chạy một calculation loop khi khởi động để khởi tạo " +"timer counter. Kết quả của nó được lưu là bogomips là cách để \"benchmark\" " +"CPU." -#: ../../standalone/harddrake2_.c:231 -msgid "primary" -msgstr "chính" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Bogomips" +msgstr "Bogomips" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:231 -msgid "secondary" -msgstr "phụ" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "EIDE/SCSI channel" +msgstr "Kênh EIDE/SCSI" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:260 -msgid "/Autodetect modems" -msgstr "/Tự động dò modem" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Channel" +msgstr "Kênh" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:260 -msgid "/Autodetect printers" -msgstr "/Tự động dò máy in" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "" +"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgstr "" +"Đây là bus vật lý mà các thiết bị được cắm (nối) vào (VD: PCI, USB,...)" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:261 -msgid "/Options" -msgstr "/Tùy chọn" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Bus" +msgstr "Bus" -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:26 -msgid "Please, choose your keyboard layout." -msgstr "Hãy chọn tổ chức bàn phím" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "the list of alternative drivers for this sound card" +msgstr "Danh sách các driver thay thế cho card âm thanh này" + +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Alternative drivers" +msgstr "Các driver thay thế" -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:35 +#: ../../standalone/keyboarddrake:1 +#, c-format msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "Bạn có muốn phím BackSpace trở thành phím Delete trong console không?" -#: ../../standalone/livedrake_.c:18 -msgid "Change Cd-Rom" -msgstr "Thay đĩa CD" +#: ../../standalone/keyboarddrake:1 +#, c-format +msgid "Please, choose your keyboard layout." +msgstr "Hãy chọn tổ chức bàn phím" + +#: ../../standalone/livedrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" +msgstr "Không thể chạy nâng cấp thực!!!\n" -#: ../../standalone/livedrake_.c:19 +#: ../../standalone/livedrake:1 +#, c-format msgid "" "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." @@ -14533,1024 +18723,2885 @@ msgstr "" "Hãy nạp đĩa CD cài đặt vào ổ đĩa rồi nhấn OK khi nạp xong.\n" "Nếu bạn không có đĩa, nhấn Bỏ qua để thôi không nâng cấp thực." -#: ../../standalone/livedrake_.c:29 -msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" -msgstr "Không thể chạy nâng cấp thực!!!\n" +#: ../../standalone/livedrake:1 +#, c-format +msgid "Change Cd-Rom" +msgstr "Thay đĩa CD" -#: ../../standalone/localedrake_.c:34 +#: ../../standalone/localedrake:1 +#, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "Thay đổi đã xong, nhưng để có hiệu lực bạn phải thoát ra" -#: ../../standalone/logdrake_.c:56 ../../ugtk.pm_.c:284 ../../ugtk2.pm_.c:350 -msgid "logdrake" -msgstr "logdrake" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Save as.." +msgstr "Lưu là.." -#: ../../standalone/logdrake_.c:68 -msgid "Show only for the selected day" -msgstr "Chỉ hiển thị với ngày được chọn" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Please enter your email address below " +msgstr "Hãy nhập địa chỉ e-mail của bạn ở dưới" -#: ../../standalone/logdrake_.c:75 -msgid "/File/_New" -msgstr "/Tệp/M_ới" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "alert configuration" +msgstr "Cấu hình cảnh báo" -#: ../../standalone/logdrake_.c:75 -msgid "N" -msgstr "N" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" +msgstr "Bạn sẽ nhận được cảnh báo nếu tải cao hơn giá trị này" -#: ../../standalone/logdrake_.c:76 -msgid "/File/_Open" -msgstr "/Tệp/M_ở" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "load setting" +msgstr "nạp thiết lập" -#: ../../standalone/logdrake_.c:76 -msgid "O" -msgstr "O" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " +"running" +msgstr "" +"Bạn sẽ nhận được cảnh báo nếu một trong những dịch vụ được chọn không còn " +"chạy nữa" + +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "service setting" +msgstr "thiết lập dịch vụ" + +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Xinetd Service" +msgstr "Dịch Vụ Xinetd" + +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Webmin Service" +msgstr "Dịch vụ Webmin" + +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "SSH Server" +msgstr "Máy chủ SSH" + +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Samba Server" +msgstr "Máy Chủ Samba" + +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Postfix Mail Server" +msgstr "Máy Chủ Thư Postfix" + +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Ftp Server" +msgstr "Máy chủ FTP" + +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Domain Name Resolver" +msgstr "Trình Xử Lý Tên Miền" + +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Apache World Wide Web Server" +msgstr "Máy Chủ WWW Apache" + +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the mail configuration utility.\n" +"\n" +"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" +msgstr "" +"Chào mừng tiện ích cấu hình thư.\n" +"\n" +"Tại đây, có thể thiết lập hệ thống cảnh báo.\n" -#: ../../standalone/logdrake_.c:77 -msgid "/File/_Save" -msgstr "/Tệp/_Lưu" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Mail alert configuration" +msgstr "Cấu hình Thư Cảnh Báo" -#: ../../standalone/logdrake_.c:77 -msgid "S" -msgstr "S" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Mail alert" +msgstr "Thư Cảnh báo" -#: ../../standalone/logdrake_.c:78 -msgid "/File/Save _As" -msgstr "/Tệp/Lưu l_à" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "please wait, parsing file: %s" +msgstr "Hãy đợi, đang phân tích tập tin: %s" -#: ../../standalone/logdrake_.c:79 -msgid "/File/-" -msgstr "/Tệp/-" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Content of the file" +msgstr "Nội dung tập tin" -#: ../../standalone/logdrake_.c:82 -msgid "/Options/Test" -msgstr "/Tuỳ chọn/Thử" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Calendar" +msgstr "Lịch" -#: ../../standalone/logdrake_.c:84 -msgid "/Help/_About..." -msgstr "/Trợ giúp/Giới thiệ_u..." +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Choose file" +msgstr "Chọn tập tin" -#: ../../standalone/logdrake_.c:145 -msgid "User" -msgstr "Người dùng" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "but not matching" +msgstr "nhưng không khớp" -#: ../../standalone/logdrake_.c:146 -msgid "Messages" -msgstr "Thông điệp" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "matching" +msgstr "làm khớp nhau" -#: ../../standalone/logdrake_.c:147 -msgid "Syslog" -msgstr "Bản ghi hệ thống" +#: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Settings" +msgstr "Các thiết lập" -#: ../../standalone/logdrake_.c:148 -msgid "Mandrake Tools Explanations" -msgstr "Chú giải các Công Cụ của Mandrake" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "A tool to monitor your logs" +msgstr "Công cụ xem bản ghi" -#: ../../standalone/logdrake_.c:151 +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format msgid "search" msgstr "tìm kiếm" -#: ../../standalone/logdrake_.c:161 -msgid "A tool to monitor your logs" -msgstr "Công cụ xem bản ghi" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:162 ../../standalone/net_monitor_.c:91 -msgid "Settings" -msgstr "Các thiết lập" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Tools Explanation" +msgstr "Chú giải các Công Cụ của Mandrake" -#: ../../standalone/logdrake_.c:167 -msgid "matching" -msgstr "làm khớp nhau" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Syslog" +msgstr "Bản ghi hệ thống" -#: ../../standalone/logdrake_.c:168 -msgid "but not matching" -msgstr "nhưng không khớp" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Messages" +msgstr "Thông điệp" -#: ../../standalone/logdrake_.c:172 -msgid "Choose file" -msgstr "Chọn tập tin" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "User" +msgstr "Người dùng" -#: ../../standalone/logdrake_.c:181 -msgid "Calendar" -msgstr "Lịch" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "/Help/_About..." +msgstr "/Trợ giúp/Giới thiệ_u..." -#: ../../standalone/logdrake_.c:191 -msgid "Content of the file" -msgstr "Nội dung tập tin" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "/Options/Test" +msgstr "/Tuỳ chọn/Thử" -#: ../../standalone/logdrake_.c:195 ../../standalone/logdrake_.c:375 -msgid "Mail alert" -msgstr "Thư Cảnh báo" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "/File/-" +msgstr "/Tệp/-" -#: ../../standalone/logdrake_.c:245 +#: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format -msgid "please wait, parsing file: %s" -msgstr "Hãy đợi, đang phân tích tập tin: %s" +msgid "/File/Save _As" +msgstr "/Tệp/Lưu l_à" -#: ../../standalone/logdrake_.c:392 -msgid "Mail alert configuration" -msgstr "Cấu hình Thư Cảnh Báo" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "S" +msgstr "S" -#: ../../standalone/logdrake_.c:393 -msgid "" -"Welcome to the mail configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" -msgstr "" -"Chào mừng tiện ích cấu hình thư.\n" -"\n" -"Tại đây, có thể thiết lập hệ thống cảnh báo.\n" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "/File/_Save" +msgstr "/Tệp/_Lưu" -#: ../../standalone/logdrake_.c:400 -msgid "Apache World Wide Web Server" -msgstr "Máy Chủ WWW Apache" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "O" +msgstr "O" -#: ../../standalone/logdrake_.c:401 -msgid "Domain Name Resolver" -msgstr "Trình Xử Lý Tên Miền" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "/File/_Open" +msgstr "/Tệp/M_ở" -#: ../../standalone/logdrake_.c:402 -msgid "Ftp Server" -msgstr "Máy chủ FTP" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "N" +msgstr "N" -#: ../../standalone/logdrake_.c:403 -msgid "Postfix Mail Server" -msgstr "Máy Chủ Thư Postfix" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "/File/_New" +msgstr "/Tệp/M_ới" -#: ../../standalone/logdrake_.c:404 -msgid "Samba Server" -msgstr "Máy Chủ Samba" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Show only for the selected day" +msgstr "Chỉ hiển thị với ngày được chọn" -#: ../../standalone/logdrake_.c:405 -msgid "SSH Server" -msgstr "Máy chủ SSH" +#: ../../standalone/mousedrake:1 +#, c-format +msgid "Emulate third button?" +msgstr "Mô phỏng nút thứ ba?" -#: ../../standalone/logdrake_.c:406 -msgid "Webmin Service" -msgstr "Dịch vụ Webmin" +#: ../../standalone/mousedrake:1 +#, c-format +msgid "Please choose your mouse type." +msgstr "Hãy chọn kiểu chuột" -#: ../../standalone/logdrake_.c:407 -msgid "Xinetd Service" -msgstr "Dịch Vụ Xinetd" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Connect %s" +msgstr "Kết nối %s" -#: ../../standalone/logdrake_.c:414 -msgid "service setting" -msgstr "thiết lập dịch vụ" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Disconnect %s" +msgstr "Ngắt kết nối %s" -#: ../../standalone/logdrake_.c:415 +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format msgid "" -"You will receive an alert if one of the selected services is no more running" +"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " +"network" msgstr "" -"Bạn sẽ nhận được cảnh báo nếu một dịch vụ được chọn nào đó không còn chạy nữa" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:428 -msgid "load setting" -msgstr "nạp thiết lập" +"Cảnh báo, phát hiện thấy một kết nối Internet khác, có thể là đang dùng mạng " +"của bạn" -#: ../../standalone/logdrake_.c:429 -msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" -msgstr "Bạn sẽ nhận được cảnh báo nếu tải cao hơn giá trị này" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "received" +msgstr "đã nhận" -#: ../../standalone/logdrake_.c:444 -msgid "alert configuration" -msgstr "Cấu hình cảnh báo" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "transmitted" +msgstr "đã truyền" -#: ../../standalone/logdrake_.c:445 -msgid "Please enter your email address below " -msgstr "Hãy nhập địa chỉ e-mail của bạn ở dưới" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "received: " +msgstr "đã nhận: " -#: ../../standalone/logdrake_.c:486 -msgid "Save as.." -msgstr "Lưu là.." +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "sent: " +msgstr "đã gửi: " -#: ../../standalone/mousedrake_.c:37 -msgid "Please, choose the type of your mouse." -msgstr "Hãy chọn kiểu chuột" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Local measure" +msgstr "Đo cục bộ" -#: ../../standalone/mousedrake_.c:50 -msgid "Emulate third button?" -msgstr "Mô phỏng nút thứ ba?" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "average" +msgstr "trung bình" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:53 ../../standalone/net_monitor_.c:87 -msgid "Network Monitoring" -msgstr "Giám sát mạng" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Color configuration" +msgstr "Cấu hình màu sắc" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:96 -msgid "Profile " -msgstr "Lý lịch " +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "" +"Connection failed.\n" +"Verify your configuration in the Mandrake Control Center." +msgstr "" +"Kết nối không được.\n" +"Hãy kiểm tra cấu hình trong Trung Tâm Điều Khiển Mandrake." -#: ../../standalone/net_monitor_.c:99 -msgid "Statistics" -msgstr "Thống kê" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Connection complete." +msgstr "Hoàn thành kết nối." -#: ../../standalone/net_monitor_.c:103 -msgid "Sending Speed:" -msgstr "Tốc độ gửi:" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Disconnection from the Internet complete." +msgstr "Hoàn thành việc ngắt kết nối Internet." -#: ../../standalone/net_monitor_.c:104 -msgid "Receiving Speed:" -msgstr "Tốc độ nhận:" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Disconnection from the Internet failed." +msgstr "Không ngắt được kết nối Internet." -#: ../../standalone/net_monitor_.c:106 -msgid "Connection Time: " -msgstr "Thời gian kết nối:" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Connecting to the Internet " +msgstr "Đang kết nối Internet " -#: ../../standalone/net_monitor_.c:113 -msgid "Logs" -msgstr "Logs" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Disconnecting from the Internet " +msgstr "Đang ngắt kết nối khỏi internet " -#: ../../standalone/net_monitor_.c:147 +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "Hãy chờ, đang thử kết nối của bạn ..." -#: ../../standalone/net_monitor_.c:178 ../../standalone/net_monitor_.c:191 -msgid "Connecting to Internet " -msgstr "Đang kết nối Internet " +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Logs" +msgstr "Logs" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:178 ../../standalone/net_monitor_.c:191 -msgid "Disconnecting from Internet " -msgstr "Đang ngắt kết nối Internet " +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Connection Time: " +msgstr "Thời gian kết nối:" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:222 -msgid "Disconnection from Internet failed." -msgstr "Không ngắt được kết nối Internet." +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Receiving Speed:" +msgstr "Tốc độ nhận:" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:223 -msgid "Disconnection from Internet complete." -msgstr "Hoàn thành việc ngắt kết nối Internet." +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Sending Speed:" +msgstr "Tốc độ gửi:" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:225 -msgid "Connection complete." -msgstr "Hoàn thành kết nối." +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Thống kê" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:226 -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Verify your configuration in the Mandrake Control Center." -msgstr "" -"Kết nối không được.\n" -"Hãy kiểm tra cấu hình trong Trung Tâm Điều Khiển Mandrake." +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Profile " +msgstr "Lý lịch " -#: ../../standalone/net_monitor_.c:330 -msgid "Color configuration" -msgstr "Cấu hình màu sắc" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Network Monitoring" +msgstr "Giám sát mạng" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:383 ../../standalone/net_monitor_.c:403 -msgid "sent: " -msgstr "đã gửi: " +#: ../../standalone/printerdrake:1 +#, c-format +msgid "Reading printer data ..." +msgstr "Đang đọc dữ liệu máy in..." -#: ../../standalone/net_monitor_.c:390 ../../standalone/net_monitor_.c:407 -msgid "received: " -msgstr "đã nhận: " +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Name/IP address of host:" +msgstr "Tên / Địa chỉ IP của host:" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:397 -msgid "average" -msgstr "trung bình" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" +msgstr "Host này có trong danh sách rồi, không thể thêm nữa.\n" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:400 -msgid "Local measure" -msgstr "Đo cục bộ" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Scannerdrake" +msgstr "Scannerdrake" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:432 -msgid "transmitted" -msgstr "đã truyền" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" +msgstr "Bạn phải nhập tên chủ (hostname) hay địa chỉ IP.\n" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:433 -msgid "received" -msgstr "đã nhận" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" +msgstr "Chọn host để tạo các máy quét cục bộ sẵn dùng trên đó:" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:453 -msgid "" -"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " -"network" -msgstr "" -"Cảnh báo, phát hiện thấy một kết nối Internet khác, có thể là đang dùng mạng " -"của bạn" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Sharing of local scanners" +msgstr "Chia sẻ máy quét cục bộ" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:459 +#: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format -msgid "Connect %s" -msgstr "Kết nối %s" +msgid "This machine" +msgstr "Máy tính này" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:459 +#: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format -msgid "Disconnect %s" -msgstr "Ngắt kết nối %s" +msgid "Remove selected host" +msgstr "Bỏ host được chọn" -#: ../../standalone/printerdrake_.c:47 -msgid "Reading printer data ..." -msgstr "Đang đọc dữ liệu máy in..." +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Edit selected host" +msgstr "Biên soạn host được chọn" -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:39 -msgid "Detecting devices ..." -msgstr "Đang phát hiện thiết bị..." +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Add host" +msgstr "Thêm host" -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:39 -msgid "Test ports" -msgstr "Kiểm tra các cổng" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" +msgstr "Đây là những máy tính mà trên đó máy quét sẽ được dùng:" -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:51 ../../standalone/scannerdrake_.c:66 -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:79 +#: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format -msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux." -msgstr "%s không được hỗ trợ bởi phiên bản này của Mandrake Linux." +msgid "Usage of remote scanners" +msgstr "Cách dùng máy quét ở xa" -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:54 +#: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format -msgid "%s found on %s, configure it?" -msgstr "Không thấy %s trên %s, thực hiện cấu hình nó không ?" +msgid "All remote machines" +msgstr "Toàn bộ các máy ở xa" -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:57 +#: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format -msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" +msgid "" +"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " +"available:" msgstr "" -"%s không phải là cơ sở dữ liệu của máy quét, có cấu hình nó thủ công hay " -"không?" +"Đây là những máy tính mà trên đó các máy quét kết nối cục bộ sẽ sẵn dùng:" -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:63 -msgid "Select a scanner" -msgstr "Chọn máy quét" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Use the scanners on hosts: " +msgstr "Dùng các máy quét trên các host: " + +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Use scanners on remote computers" +msgstr "Dùng máy quét trên các máy tính ở xa" -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:91 +#: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format -msgid "This %s scanner is unsupported" -msgstr "Máy quét %s này không được hỗ trợ" +msgid "Scanner sharing to hosts: " +msgstr "Chia sẻ máy quét trên các host: " -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:105 +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "The scanners on this machine are available to other computers" +msgstr "Những máy quét trên máy tính này sẵn dùng cho các máy tính khác" + +#: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" -"Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n" -"Please select the device where your scanner is plugged" +"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " +"available on this machine." msgstr "" -"Scannerdrake đã không thể phát hiện máy quét %s của\n" -"bạn. Hãy chọn thiết bị nơi mà máy quét được nối vào" - -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:107 -msgid "choose device" -msgstr "Chọn thiết bị" +"Tại đây bạn cũng có thể quyết định máy quét nào trên máy tính ở xa sẽ sẵn " +"dùng trên máy tính này." -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:113 +#: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" -"This %s scanner must be configured by printerdrake.\n" -"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " -"section." +"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " +"accessable by remote machines and by which remote machines." msgstr "" -"Máy quét %s này phải được cấu hình bằng printerdrake.\n" -"Có thể chạy printerdrake trong mục Phần cứng tại Trung tâm Điều khiển " -"Mandrake." +"Tại đây bạn có thể chọn máy quét nào kết nối với máy tính này có thể truy " +"cập được từ các máy tính ở xa và bởi máy ở xa nào." -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:118 +#: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" -"Your %s scanner has been configured.\n" -"You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the " +"Your %s has been configured.\n" +"You may now scan documents using \"XSane\" from Multimedia/Graphics in the " "applications menu." msgstr "" -"Máy quét %s đã được cấu hình.\n" -"Bây giờ có thể quét các tài liệu bằng ``XSane'' từ menu của các ứng dụng đồ " +"%s của bạn đã được cấu hình.\n" +"Bây giờ có thể quét các tài liệu bằng \"XSane\" từ menu của các ứng dụng đồ " "họa và đa phương tiện." -#: ../../standalone/service_harddrake_.c:44 +#: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format -msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" -msgstr "Đã gỡ bỏ một số thiết bị trong loại phần cứng \"%s\":\n" - -#: ../../standalone/service_harddrake_.c:48 -msgid "Some devices were added:\n" -msgstr "Đã thêm một số thiết bị :\n" - -#: ../../standalone/service_harddrake_.c:64 -msgid "Hardware probing in progress" -msgstr "Đang dò tìm phần cứng" - -#: ../../steps.pm_.c:14 -msgid "Choose your language" -msgstr "Chọn ngôn ngữ" +msgid "" +"The %s must be configured by printerdrake.\n" +"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " +"section." +msgstr "" +"%s phải được cấu hình bằng printerdrake.\n" +"Có thể chạy printerdrake trong mục Phần Cứng tại Trung Tâm Điều Khiển " +"Mandrake." -#: ../../steps.pm_.c:15 -msgid "Select installation class" -msgstr "Chọn kiểu cài đặt" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "choose device" +msgstr "Chọn thiết bị" -#: ../../steps.pm_.c:16 -msgid "Hard drive detection" -msgstr "Dò tìm đĩa cứng" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Please select the device where your %s is attached" +msgstr "Hãy chọn thiết bị nơi mà %s được gắn vào" -#: ../../steps.pm_.c:17 -msgid "Configure mouse" -msgstr "Cấu hình chuột" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "The %s is unsupported" +msgstr "%s không được hỗ trợ" -#: ../../steps.pm_.c:18 -msgid "Choose your keyboard" -msgstr "Chọn bàn phím" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake." +msgstr "Phiên bản này của Scannerdrake không xác định được %s." -#: ../../steps.pm_.c:19 -msgid "Security" -msgstr "Bảo mật" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux." +msgstr "%s không được hỗ trợ bởi phiên bản này của Mandrake Linux." -#: ../../steps.pm_.c:20 -msgid "Setup filesystems" -msgstr "Thiết lập filesystems" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Re-generating list of configured scanners ..." +msgstr "Đang tạo lại danh sách các máy quét đã cấu hình ..." -#: ../../steps.pm_.c:21 -msgid "Format partitions" -msgstr "Format các phân vùng" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Searching for new scanners ..." +msgstr "Đang tìm các máy quét mới ..." -#: ../../steps.pm_.c:22 -msgid "Choose packages to install" -msgstr "Chọn các gói cài đặt" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Searching for configured scanners ..." +msgstr "Đang tìm các máy quét đã cấu hình ..." -#: ../../steps.pm_.c:23 -msgid "Install system" -msgstr "Cài đặt hệ thống" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Scanner sharing" +msgstr "Chia sẻ máy quét" -#: ../../steps.pm_.c:25 -msgid "Add a user" -msgstr "Thêm người dùng" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Add a scanner manually" +msgstr "Thêm máy quét theo cách thủ công" -#: ../../steps.pm_.c:26 -msgid "Configure networking" -msgstr "Cấu hình mạng làm việc" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Search for new scanners" +msgstr "Tìm kiếm các máy quét mới" -#: ../../steps.pm_.c:28 -msgid "Configure services" -msgstr "Cấu hình các dịch vụ" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" +msgstr "Không tìm thấy máy quét nào sẵn có trên hệ thống của bạn.\n" -#: ../../steps.pm_.c:29 -msgid "Install bootloader" -msgstr "Cài đặt trình khởi động" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The following scanner\n" +"\n" +"%s\n" +"is available on your system.\n" +msgstr "" +"Máy quét sau đây\n" +"\n" +"%s\n" +"sẵn dùng trên hệ thống của bạn.\n" -#: ../../steps.pm_.c:31 -msgid "Create a bootdisk" -msgstr "Tạo đĩa khởi động" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The following scanners\n" +"\n" +"%s\n" +"are available on your system.\n" +msgstr "" +"Các máy quét sau đây\n" +"\n" +"%s\n" +"sẵn dùng trên hệ thống của bạn.\n" -#: ../../steps.pm_.c:33 -msgid "Configure X" -msgstr "Cấu hình X" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Select a scanner" +msgstr "Chọn máy quét" -#: ../../steps.pm_.c:34 -msgid "Install system updates" -msgstr "Cài đặt các cập nhật hệ thống" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" +msgstr "" +"%s không phải là cơ sở dữ liệu của máy quét, có cấu hình nó thủ công hay " +"không?" -#: ../../steps.pm_.c:35 -msgid "Exit install" -msgstr "Thoát khỏi cài đặt" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "%s found on %s, configure it automatically?" +msgstr "Đã tìm thấy %s trên %s, tự động cấu hình nó không?" -#: ../../ugtk.pm_.c:636 -msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +#: ../../standalone/service_harddrake:1 +#, c-format +msgid "Hardware probing in progress" +msgstr "Đang dò tìm phần cứng" -#: ../../ugtk2.pm_.c:711 -msgid "utopia 25" -msgstr "utopia 25" +#: ../../standalone/service_harddrake:1 +#, c-format +msgid "Some devices were added:\n" +msgstr "Đã thêm một số thiết bị :\n" -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Web/FTP" -msgstr "Web/FTP" +#: ../../standalone/service_harddrake:1 +#, c-format +msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" +msgstr "Đã gỡ bỏ một số thiết bị trong loại phần cứng \"%s\":\n" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Network Computer (client)" -msgstr "Máy tính mạng (khách)" +msgid "Office Workstation" +msgstr "Trạm làm việc văn phòng" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" -msgstr "Máy chủ NFS, SMB, SSH, ủy nhiệm" +msgid "" +"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " +"gnumeric), pdf viewers, etc" +msgstr "" +"Các chương trình văn phòng: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets " +"(kspread, gnumeric), pdf viewers, v.v..." #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Office" -msgstr "Văn phòng" +msgid "Workstation" +msgstr "Trạm làm việc" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Gnome Workstation" -msgstr "Trạm làm việc GNOME" +msgid "Game station" +msgstr "Trạm trò chơi" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" -msgstr "Công cụ cho Palm Pilot hoặc Visor" +msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" +msgstr "Các chương trình giải trí: arcade, boards, strategy, v.v..." #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Trạm làm việc" +msgid "Multimedia station" +msgstr "Trạm đa phương tiện" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Firewall/Router" -msgstr "Tường lửa/Định tuyến" +msgid "Sound and video playing/editing programs" +msgstr "Các chương trình chơi Audio-Video/soạn thảo" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "Tên của tên vùng và Network Information Server" +msgid "Internet station" +msgstr "Trạm Internet" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" -"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " -"gnumeric), pdf viewers, etc" +"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " +"browse the Web" msgstr "" -"Các chương trình văn phòng: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets " -"(kspread, gnumeric), pdf viewers, v.v..." +"Các công cụ đọc và gửi thư tín và tin tức (pine, mutt, tin..) và để duyệt Web" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" -msgstr "Các công cụ âm thanh: mp3 hay midi players, mixers,v.v..." +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Máy tính mạng (khách)" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" -msgstr "Cơ Sở Về Chuẩn Linux (LSB). Hỗ trợ ứng dụng cho hãng thứ ba." +msgid "Clients for different protocols including ssh" +msgstr "Máy khách cho các giao thức khác bao gồm ssh" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" -msgstr "Các sách, how-to cho Linux và phần mềm miễn phí" +msgid "Configuration" +msgstr "Cấu hình" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "KDE Workstation" -msgstr "Trạm làm việc KDE" +msgid "Tools to ease the configuration of your computer" +msgstr "Công cụ xoá cấu hình máy tính của bạn" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, v.v..." +msgid "Scientific Workstation" +msgstr "Trạm làm việc khoa học" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Video" -msgstr "Đa phương tiện - Video" +msgid "Console Tools" +msgstr "Các công cụ console" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" -msgstr "Thiết lập công cụ cho thư, tin tức, web, truyền tập tin, và trò chuyện" +msgid "Editors, shells, file tools, terminals" +msgstr "Các trình soạn thảo, các tiện ích tập tin, các thiết bị đầu cuối" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Database" -msgstr "Cơ sở dữ liệu" +msgid "KDE Workstation" +msgstr "Trạm làm việc KDE" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "PostgreSQL or MySQL database server" -msgstr "PostgreSQL hay MySQL máy chủ cơ sở dữ liệu" +msgid "" +"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " +"of accompanying tools" +msgstr "" +"K Desktop Environment, một môi trường đồ họa với một sưu tập tiện ích đi kèm" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools to ease the configuration of your computer" -msgstr "Công cụ xoá cấu hình máy tính của bạn" +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Môi trường đồ hoạ" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Sound" -msgstr "Đa phương tiện-Âm thanh" +msgid "Gnome Workstation" +msgstr "Trạm làm việc GNOME" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Documentation" -msgstr "Tài liệu" +msgid "" +"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " +"tools" +msgstr "" +"Môi trường đồ họa thân thiện cho các ứng dụng và các tiện ích màn hình nền" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Console Tools" -msgstr "Các công cụ console" +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Các màn hình nền đồ hoạ khác" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Postfix mail server, Inn news server" -msgstr "Máy chủ thư Postfix , Máy chủ news Inn" +msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" +msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, v.v..." #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Internet station" -msgstr "Trạm Internet" +msgid "Development" +msgstr "Phát triển" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia station" -msgstr "Trạm đa phương tiện" +msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" +msgstr "" +"Các thư viện phát triển C và C++, các chương trình và các tập tin đi kèm" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Configuration" -msgstr "Cấu hình" +msgid "Documentation" +msgstr "Tài liệu" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" -msgstr "Thêm màn hình nền đồ họa (Gnome, IceWM)" +msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" +msgstr "Các sách, how-to cho Linux và phần mềm miễn phí" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " -"of accompanying tools" -msgstr "" -"K Desktop Environment, một môi trường đồ họa với một sưu tập tiện ích đi kèm" +msgid "LSB" +msgstr "LSB" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Môi trường đồ hoạ" +msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" +msgstr "Cơ Sở Về Chuẩn Linux (LSB). Hỗ trợ ứng dụng cho hãng thứ ba." #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Development" -msgstr "Phát triển" +msgid "Web/FTP" +msgstr "Web/FTP" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache và Pro-ftpd" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools to create and burn CD's" -msgstr "Các tiện ích tạo và ghi CD" +msgid "Mail/Groupware/News" +msgstr "Thư/Phần mềm nhóm/Tin tức" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Office Workstation" -msgstr "Trạm làm việc văn phòng" +msgid "Postfix mail server, Inn news server" +msgstr "Máy chủ thư Postfix , Máy chủ news Inn" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm,v.v..." +msgid "Database" +msgstr "Cơ sở dữ liệu" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs such as The Gimp" -msgstr "Các chương trình đồ hoạ như là Gimp" +msgid "PostgreSQL or MySQL database server" +msgstr "PostgreSQL hay MySQL máy chủ cơ sở dữ liệu" + +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Tường lửa/Định tuyến" + +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Internet gateway" +msgstr "Cổng kết nối Internet" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "DNS/NIS " msgstr "DNS/NIS" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" -msgstr "" -"Các thư viện phát triển C và C++, các chương trình và các tập tin đi kèm" +msgid "Domain Name and Network Information Server" +msgstr "Tên của tên vùng và Network Information Server" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer server" msgstr "Máy chủ mạng" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Mail/Groupware/News" -msgstr "Thư/Phần mềm nhóm/Tin tức" +msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" +msgstr "Máy chủ NFS, SMB, SSH, ủy nhiệm" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Game station" -msgstr "Trạm trò chơi" +msgid "Office" +msgstr "Văn phòng" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video players and editors" -msgstr "Các trình chơi Video và soạn thảo" +msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" +msgstr "Thiết lập công cụ cho thư, tin tức, web, truyền tập tin, và trò chuyện" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Graphics" msgstr "Đa phương tiện-Đồ hoạ" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "Các chương trình giải trí: arcade, boards, strategy, v.v..." +msgid "Graphics programs such as The Gimp" +msgstr "Các chương trình đồ hoạ như là Gimp" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " -"browse the Web" -msgstr "" -"Các công cụ đọc và gửi thư tín và tin tức (pine, mutt, tin..) và để duyệt Web" +msgid "Multimedia - Sound" +msgstr "Đa phương tiện-Âm thanh" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Finance" -msgstr "Tài chính cá nhân" +msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" +msgstr "Các công cụ âm thanh: mp3 hay midi players, mixers,v.v..." #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " -"tools" -msgstr "" -"Môi trường đồ họa thân thiện cho các ứng dụng và các tiện ích màn hình nền" +msgid "Multimedia - Video" +msgstr "Đa phương tiện - Video" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Clients for different protocols including ssh" -msgstr "Máy khách cho các giao thức khác bao gồm ssh" +msgid "Video players and editors" +msgstr "Các trình chơi Video và soạn thảo" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "LSB" -msgstr "LSB" +msgid "Multimedia - CD Burning" +msgstr "Đa phương tiện - Ghi CD" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Internet gateway" -msgstr "Cổng kết nối Internet" +msgid "Tools to create and burn CD's" +msgstr "Các tiện ích tạo và ghi CD" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound and video playing/editing programs" -msgstr "Các chương trình chơi Audio-Video/soạn thảo" +msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" +msgstr "Thêm màn hình nền đồ họa (Gnome, IceWM)" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "Các màn hình nền đồ hoạ khác" +msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" +msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm,v.v..." #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "Các trình soạn thảo, các tiện ích tập tin, các thiết bị đầu cuối" +msgid "Personal Information Management" +msgstr "Quản lý thông tin cá nhân" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" -msgstr "Các chương trình quản lý tài chính của bạn, như là gnucash" +msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" +msgstr "Công cụ cho Palm Pilot hoặc Visor" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Information Management" -msgstr "Quản lý thông tin cá nhân" +msgid "Personal Finance" +msgstr "Tài chính cá nhân" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - CD Burning" -msgstr "Đa phương tiện - Ghi CD" +msgid "Programs to manage your finances, such as gnucash" +msgstr "Các chương trình quản lý tài chính của bạn, như là gnucash" -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Scientific Workstation" -msgstr "Trạm làm việc khoa học" +#~ msgid "" +#~ "Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n" +#~ "this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be " +#~ "able\n" +#~ "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" +#~ "any Windows data.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on \"Cancel\" to stop this operation without losing any data and\n" +#~ "partitions present on this hard drive." +#~ msgstr "" +#~ "Nhấp chuột lên \"OK\" nếu bạn muốn xóa mọi dữ liệu và các phân vùng\n" +#~ "hiện có trên ổ cứng này. Hãy thận trọng, sau khi nhấp chuột lên \"OK\",\n" +#~ "bạn sẽ không thể khôi phục dữ liệu và các phân vùng hiện có trên ổ cứng " +#~ "này,\n" +#~ "kể cả dữ liệu của Windows.\n" +#~ "\n" +#~ "Nhấp chuột lên \"Bỏ qua\" để thôi chạy chương trình để không làm mất\n" +#~ "bất kỳ dữ liệu và các phân vùng trên ổ đĩa cứng này." + +#~ msgid "" +#~ "Here are presented various parameters concerning your machine. Depending " +#~ "on\n" +#~ "your installed hardware, you may (or may not), see the following " +#~ "entries:\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the " +#~ "button\n" +#~ "to change it if necessary;\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click " +#~ "on\n" +#~ "the button to change that if necessary;\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the\n" +#~ "language you have chosen. But here again, as for the choice of a " +#~ "keyboard,\n" +#~ "you may not be in the country for which the chosen language should\n" +#~ "correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n" +#~ "order to configure the clock according to the time zone you are in;\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the " +#~ "printer\n" +#~ "configuration wizard. Consult the correpsonding chapter of the ``Starter\n" +#~ "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The " +#~ "interface\n" +#~ "presented there is similar to the one used at installation time;\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it will " +#~ "be\n" +#~ "displayed here.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it will be\n" +#~ "displayed here.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it will be\n" +#~ "displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" +#~ "associated to it." +#~ msgstr "" +#~ "Tại đây hiển thị nhiều loại thông số liên quan đến máy tính. Tùy thuộc\n" +#~ "vào phần cứng, bạn có thể hoặc không thể xem những mục sau:\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Chuột\": kiểm tra cấu hình chuột hiện thời và nhấn lên nút để\n" +#~ "thay đổi nếu thấy cần thiết.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Bàn phím\": kiểm tra cấu hình ánh xạ bàn phím hiện thời và\n" +#~ "nhấn nút để thay đổi nếu cần.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Múi giờ\": DrakX, theo mặc định, sẽ đoán múi giờ theo ngôn ngữ\n" +#~ "được chọn. Nhưng lại ở đây, là nơi chọn bàn phím, bạn có thể không\n" +#~ "đang sống ở quốc gia tương ứng với ngôn ngữ đã chọn.\n" +#~ "Vì vậy, bạn có thể phải nhấn lên nút \"Múi giờ\" để cấu hình đồng hồ\n" +#~ "theo múi giờ nơi bạn đang sống.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Máy in\": Nhấn nút \"Không có Máy in\" để mở đồ thuật cấu hình\n" +#~ "máy in.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Card âm thanh\": nếu card âm thanh được phát hiện, nó sẽ đhiển thị\n" +#~ "tại đây.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Card TV\": nếu card TV được phát hiện, nó sẽ hiển thị tại đây.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Card ISDN\": nếu một card ISDN được phát hiện, nó sẽ hiển thị\n" +#~ "tại đây. Có thể nhấn lên nút để thay đổi các thông số liên quan đến\n" +#~ "card này." + +#~ msgid "" +#~ "Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to " +#~ "boot\n" +#~ "either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n" +#~ "these other operating systems are correctly detected and installed. If " +#~ "this\n" +#~ "is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful " +#~ "to\n" +#~ "choose the correct parameters.\n" +#~ "\n" +#~ "Yaboot's main options are:\n" +#~ "\n" +#~ " * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n" +#~ "\n" +#~ " * Boot Device: indicates where you want to place the information " +#~ "required\n" +#~ "to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition " +#~ "earlier\n" +#~ "to hold this information;\n" +#~ "\n" +#~ " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" +#~ "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you " +#~ "can\n" +#~ "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" +#~ "\n" +#~ " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" +#~ "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before " +#~ "your\n" +#~ "default kernel description is selected;\n" +#~ "\n" +#~ " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for " +#~ "CD\n" +#~ "at the first boot prompt;\n" +#~ "\n" +#~ " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" +#~ "Open Firmware at the first boot prompt;\n" +#~ "\n" +#~ " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the " +#~ "Open\n" +#~ "Firmware Delay expires." +#~ msgstr "" +#~ "Yaboot là trình khởi động cho máy MacIntosh . Nó có thể khởi động\n" +#~ "được cả GNU/Linux, MacOS, hay MacOSX nếu có trong máy tính\n" +#~ "Thông thường, có các hệ điều hành khác đó được phát hiện và cài đặt\n" +#~ "chính xác.Trong trường hợp không phát hiện được, bạn có thể tự mình\n" +#~ "thêm vào bằng tay tại màn hình này. Xin cẩn thận khi chọn các tham số.\n" +#~ "\n" +#~ "Các tùy chọn chính củaYaboot là:\n" +#~ "\n" +#~ " * Thông điệp sơ khởi: thông điệp dạng văn bản được hiển thị trước dấu " +#~ "nhắc\n" +#~ "khởi động.\n" +#~ "\n" +#~ " * Thiết bị Khởi động: Chỉ định nơi bạn muốn đặt các thông tin được yêu " +#~ "cầu để\n" +#~ "khởi động vào GNU/Linux. Nói chung, bạn thiết lập một phân vùng bẫy khởi " +#~ "động trước để giữ các thông tin này.\n" +#~ "\n" +#~ " * Open Firmware Delay: Khác với LILO, có hai sự trễ sẵn có kèm theo " +#~ "yaboot.\n" +#~ "Sự trễ thứ nhất được đo bằng giây và vào lúc này bạn có thể chọn giữa " +#~ "CD,\n" +#~ "OF boot, MacOS, hay Linux.\n" +#~ "\n" +#~ " * Thời gian trễ khởi động Kernel: sự hết thời gian này giống như thời " +#~ "gian trễ khởi\n" +#~ "động của LILO. Sau khi chọn Linux, bạn sẽ có được 0.1 giây trước khi mô " +#~ "tả của\n" +#~ "kernel mặc định của bạn được chọn.\n" +#~ "\n" +#~ " * Cho phép khởi động từ CD?: tùy chọn này sẽ cho phép chọn \"C\" cho CD\n" +#~ "tại dấu nhắc khởi động đầu tiên.\n" +#~ "\n" +#~ " * Cho phép khởi động OF?: tùy chọn này sẽ cho phép bạn chọn \"N\" cho " +#~ "Open\n" +#~ "Firmware tại dấu nhắc khởi động đầu tiên.\n" +#~ "\n" +#~ " * Hệ điều hành mặc định: có thể chọn hệ điều hành nào sẽ được khởi động\n" +#~ "mặc định khi quá thời gian trễ của Open Firmware." + +#~ msgid "" +#~ "You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n" +#~ "systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" +#~ "\n" +#~ "For other OSes, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" +#~ "partition.\n" +#~ "\n" +#~ "For Linux, there are a few possible options:\n" +#~ "\n" +#~ " * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot\n" +#~ "prompt to select this boot option;\n" +#~ "\n" +#~ " * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, " +#~ "vmlinux\n" +#~ "or a variation of vmlinux with an extension;\n" +#~ "\n" +#~ " * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n" +#~ "\n" +#~ " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite " +#~ "often\n" +#~ "to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n" +#~ "button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a " +#~ "stock\n" +#~ "Apple mouse. The following are some examples:\n" +#~ "\n" +#~ " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" +#~ "hda=autotune\n" +#~ "\n" +#~ " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" +#~ "\n" +#~ " * Initrd: this option can be used either to load initial modules, " +#~ "before\n" +#~ "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an " +#~ "emergency\n" +#~ "boot situation;\n" +#~ "\n" +#~ " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If " +#~ "you\n" +#~ "need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n" +#~ "\n" +#~ " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up " +#~ "in\n" +#~ "read-only, to allow a filesystem check before the system becomes " +#~ "``live''.\n" +#~ "Here, you can override this option;\n" +#~ "\n" +#~ " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" +#~ "problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, " +#~ "with\n" +#~ "native frame buffer support;\n" +#~ "\n" +#~ " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" +#~ "selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n" +#~ "also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n" +#~ "selections." +#~ msgstr "" +#~ "Có thể thêm các mục nhập cho yaboot, không chỉ cho các hệ điều hành " +#~ "khác,\n" +#~ "các kernel luân phiên, mà còn cho ảnh khởi động cấp cứu.\n" +#~ "\n" +#~ "Cho các hệ điều hành khác - mục nhập chỉ gồm nhãn và phân vùng root.\n" +#~ "\n" +#~ "Đối với Linux, có một số tùy chọn có thể thực hiện: \n" +#~ "\n" +#~ " * Nhãn: chỉ đơn giản là tên sẽ được gõ tại dấu nhắc yaboot để lựa tùy " +#~ "chọn khởi \n" +#~ "động này.\n" +#~ "\n" +#~ " * ảnh: là tên của kernel khởi động. Điển hình là vmlinux hoặc các biến " +#~ "thể\n" +#~ "của vmlinux với phần mở rộng.\n" +#~ "\n" +#~ " * Root: thiết bị \"root\" hay \"/\" cho việc cài đặt Linux.\n" +#~ "\n" +#~ " * Bổ sung: trên phần cứng của Apple, tùy chọn bổ sung cho kernel rất " +#~ "hay\n" +#~ "dùngđể hỗ trợ cho giá trị ban đầu của phần cứng video, hoặc để mô phỏng\n" +#~ "nút chuột trên bàn phím cho các chuột của Apple không có nút thứ hai và " +#~ "ba.\n" +#~ "Sau đây là một số ví dụ:\n" +#~ "\n" +#~ " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " +#~ "hda=autotune\n" +#~ "\n" +#~ " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n" +#~ "\n" +#~ " * Initrd: tùy chọn này dùng để nạp các module sơ khởi, trước khi\n" +#~ "thiết bị khởi động đã sẵn sàng, hay để nạp ảnh ramdisk cho trường hợp\n" +#~ "khởi động khẩn cấp.\n" +#~ "\n" +#~ " * Initrd-size: kích thước mặc định của ramdisk là 4096 bytes. Nếu cần\n" +#~ "định ra một ramdisk lớn thì có thể sử dụng tùy chọn này.\n" +#~ "\n" +#~ " * Đọc-Ghi: thông thường phân vùng \"root\" sơ khởi mang thuộc tính chỉ " +#~ "đọc,\n" +#~ "để cho phép một hệ thống tập tin kiểm tra trước khi hệ thống trở nên " +#~ "\"hoạt động\".\n" +#~ "Tại đây, bạn có thể ghi đè lên tùy chọn này.\n" +#~ "\n" +#~ " * Không có Video: chứng tỏ phần cứng video của Apple có vấn đề bất " +#~ "thường,\n" +#~ "bạn có thể lựa tùy chọn này để khởi động vào chế độ \"không có video\" có " +#~ "hỗ\n" +#~ "trợ của frame buffer nội tại.\n" +#~ "\n" +#~ " * Mặc định: chọn mục nhập này là tùy chọn mặc định của Linux,\n" +#~ "chỉ việc nhấn phím Enter tại dấu nhắc của yaboot. Mục chọn này\n" +#~ "cũng sẽ bật sáng với dấu \"*\", khi bạn nhấn phím Tab để xem các lựa\n" +#~ "chọn khởi động." + +#~ msgid "" +#~ "DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n" +#~ "scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" +#~ "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" +#~ "\n" +#~ "Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n" +#~ "DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes" +#~ "\"\n" +#~ "if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You " +#~ "will\n" +#~ "be presented with a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if " +#~ "you\n" +#~ "have no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of\n" +#~ "hardware detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and\n" +#~ "clicking \"OK\". Examine the hardware list and then click on the \"OK\"\n" +#~ "button to return to the SCSI interface question.\n" +#~ "\n" +#~ "If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want " +#~ "to\n" +#~ "specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n" +#~ "the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n" +#~ "usually works well.\n" +#~ "\n" +#~ "If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, " +#~ "you\n" +#~ "will need to manually provide options to the driver." +#~ msgstr "" +#~ "Bây giờ, DrakX tiến hành phát hiện toàn bộ phần cứng có trong máy. Nó " +#~ "cũng\n" +#~ "sẽ rà quét các card PCI SCSI có trên hệ thống. Nếu tìm thấy card SCSI, " +#~ "DrakX\n" +#~ "sẽ tự động cài đặt driver phù hợp.\n" +#~ "\n" +#~ "Thỉnh thoảng trong một số trường hợp, việc phát hiện phần cứng không\n" +#~ "phát hiện ra được thiết bị nào, DrakX sẽ hỏi để khẳng định xem hệ thống\n" +#~ "có card SCSI không. Hãy nhấn nút \"Có\" nếu trong máy có thiết bị này và\n" +#~ "để hiển thị danh sách các card SCSI và bạn sẽ chọn từ đó. Nhấn lên nút\n" +#~ "\"Không\" nếu không có phần cứng SCSI nào trong máy. Nếu không rõ,\n" +#~ "bạn có thể kiểm tra danh sách phần cứng trong máy bằng việc chọn\n" +#~ "\"Xem thông tin phần cứng\" và nhấn lên nút \"OK\" để quay lại phần hỏi\n" +#~ "về giao diện SCSI.\n" +#~ "\n" +#~ "Nếu như bạn phải tự định ra adapter, DrakX sẽ hỏi là bạn có muốn\n" +#~ "định ra các tùy chọn cho nó. Bạn nên cho phép DrakX thăm dò phần\n" +#~ "cứng để đưa ra các tùy chọn. Điều này thường diễn ra một cách trôi\n" +#~ "chảy.\n" +#~ "\n" +#~ "Nếu DrakX không thể thăm dò được các tùy chọn thích hợp, bạn cần\n" +#~ "phải cung cấp các tùy chọn cho driver. Hãy xem lại \"User Guide\"\n" +#~ "(chương 3, phần \"Collective informations on your hardware\") để xem\n" +#~ "gợi ý về các thông số của phần cứng từ tài liệu về phần cứng, hoặctừ\n" +#~ "web site của nhà sản xuất (nếu bạn có đường truy cập Internet) hoặc\n" +#~ "từ Microsoft Windows (nếu bạn cũng đang sử dụng thiết bị phần cứng\n" +#~ "này với Windows trong hệ thống)." + +#~ msgid "" +#~ "Here, we select a printing system for your computer. Other OSes may " +#~ "offer\n" +#~ "you one, but Mandrake Linux offers two.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"pdq\" -- which means ``print, don't queue'', is the choice if you " +#~ "have\n" +#~ "a direct connection to your printer and you want to be able to panic out " +#~ "of\n" +#~ "printer jams, and you do not have networked printers. It will handle " +#~ "only\n" +#~ "very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq" +#~ "\"\n" +#~ "if this is your first voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n" +#~ "after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control " +#~ "Center\n" +#~ "and clicking the expert button.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"CUPS\" -- ``Common Unix Printing System'', is excellent at printing " +#~ "to\n" +#~ "your local printer and also halfway-around the planet. It is simple and " +#~ "can\n" +#~ "act as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. " +#~ "Hence,\n" +#~ "it is compatible with the systems that went before. It can do many " +#~ "tricks,\n" +#~ "but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n" +#~ "emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It " +#~ "has\n" +#~ "graphical front-ends for printing or choosing printer options." +#~ msgstr "" +#~ "Tại đây, chúng ta chọn một hệ thống in ấn dùng cho máy tính này. Các hệ\n" +#~ "thống khác có thể chỉ cho bạn chọn một loại, nhưng Mandrake có những 3.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"pdq\" - nghĩa là ``in, không xếp hàng'', là một lựa chọn nếu bạn có " +#~ "một\n" +#~ "kết nối trực tiếp tới máy in và điều bạn muốn là có thể loại bỏ hiện " +#~ "tượng nghẽn\n" +#~ "máy in, và bạn không có bất kỳ máy in nào được nối mạng. Nó sẽ chỉ quản\n" +#~ "lý cho các trường hợp mạng đơn giản và có phần hơi chậm cho mạng. Chọn\n" +#~ "\"pdq\" nếu đây là lần đầu tiên bạn sử dụng GNU/Linux. Nhưng có thể chọn\n" +#~ "lại sau khi cài đặt bằng việc chạy PrinterDrake từ Trung Tâm Điều Khiển\n" +#~ "Mandrake và nhấn lên nút Chuyên gia.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"CUPS\"``Common Unix Printing System'' rất tuyệt vời để in với\n" +#~ "máy in cục bộ và cũng là một nửa vòng thế giới. Nó đơn giản và có thể\n" +#~ "hoạt động như một server hay một client đối với hệ thống in \"lpd\" cũ,\n" +#~ "cho nên nó tương thích với các hệ thống đã có trước đây. Nó có thể làm\n" +#~ "nhiều việc, nhưng thiết lập cơ bản thì lại đơn giản như là \"pdq\". Nếu " +#~ "cần\n" +#~ "nó để giả lập một server \"lpd\", bạn cần phải bật daemon \"cups-lpd\". " +#~ "Nó\n" +#~ "có các front-end đồ họa để in hoặc chọn các tùy chọn cho máy in.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"lprNG\"``line printer daemon New Generation''. Hệ thống in này có\n" +#~ "thể thực hiện gần như mọi việc mà các hệ thống khác làm được, nhưng nó\n" +#~ "in với máy in kết gắn trên mạng Novell, bởi vì nó hỗ trợ giao thức IPX, " +#~ "và\n" +#~ "nó có thể in trực tiếp từ các lệnh shell. Nếu bạn cần có Novell hoặc in " +#~ "ấn\n" +#~ "tới các lệnh mà không sử dụng một thiết lập pipe riêng rẽ, hãy dùng " +#~ "lprNG.\n" +#~ "Nếu không, CUPS là một lựa chọn được ưa thích do tính đơn giản và làm\n" +#~ "việc tốt hơn thông qua mạng." + +#~ msgid "" +#~ "You must indicate where you wish to place the information required to " +#~ "boot\n" +#~ "GNU/Linux.\n" +#~ "\n" +#~ "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of " +#~ "drive\n" +#~ "(MBR)\"." +#~ msgstr "" +#~ "Bạn cần phải chỉ ra nơi bạn muốn đặt thông tin được yêu cầu để khởi động\n" +#~ "vào GNU/Linux.\n" +#~ "\n" +#~ "Nếu bạn biết chính xác mọi việc, hãy chọn \"Sector đầu tiên của đĩa\n" +#~ "(MBR)\"." -#~ msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s" -#~ msgstr "không thể mở /etc/inittab để đọc: %s" +#~ msgid "" +#~ "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" +#~ "boot options which will be available at boot time will be displayed.\n" +#~ "\n" +#~ "If there is another operating system installed on your machine, it will\n" +#~ "automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-" +#~ "tune\n" +#~ "the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n" +#~ "remove it. \"Add\" creates a new entry. and \"Done\" goes on to the next\n" +#~ "installation step.\n" +#~ "\n" +#~ "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" +#~ "anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But " +#~ "then,\n" +#~ "you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!" +#~ msgstr "" +#~ "LILO (the LInux LOader) và GRUB là các trình quản lý khởi động không chỉ\n" +#~ "cho GNU/Linux mà còn cho cả các hệ điều hành khác trong máy tính của " +#~ "bạn.\n" +#~ "Thông thường, các hệ điều hành khác được phát hiện chính xác và được cài\n" +#~ "đặt. Nếu không được như vậy, bạn có thể nhập thủ công thêm vào màn hình\n" +#~ "này. Hãy thận trọng chọn chính xác các thông số.\n" +#~ "\n" +#~ "Bạn cũng có thể không muốn cho người khác truy cập vào các hệ điều hành\n" +#~ "khác này, trường hợp này bạn có thể xoá các mục nhập tương ứng. Nhưng\n" +#~ "bạn phải tạo một đĩa khởi động để khởi động chúng!" -#~ msgid "cpu number " -#~ msgstr "Số CPU" +#~ msgid "" +#~ "LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n" +#~ "automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n" +#~ "accordingly, depending on what it finds there:\n" +#~ "\n" +#~ " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/" +#~ "LILO\n" +#~ "boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n" +#~ "OS;\n" +#~ "\n" +#~ " * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" +#~ "one.\n" +#~ "\n" +#~ "if in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n" +#~ "\n" +#~ " * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu);\n" +#~ "\n" +#~ " * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its " +#~ "graphical\n" +#~ "interface;\n" +#~ "\n" +#~ " * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n" +#~ "interface.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" +#~ "(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on " +#~ "the\n" +#~ "second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0" +#~ "\");\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the " +#~ "computer,\n" +#~ "this is the delay granted to the user to choose -- in the bootloader " +#~ "menu,\n" +#~ "another boot entry than the default one.\n" +#~ "\n" +#~ "!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" +#~ "\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your " +#~ "Mandrake\n" +#~ "Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of " +#~ "the\n" +#~ "options. !!\n" +#~ "\n" +#~ "Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n" +#~ "options, which are reserved for the expert user." +#~ msgstr "" +#~ "LILO và GRUB là trình nạp khởi động cho GNU/Linux. Thông thường, giai " +#~ "đoạn\n" +#~ "này tự động hoàn toàn. Thực tế, DrakX sẽ phân tích sector khởi động của " +#~ "đĩa và\n" +#~ "thực hiện sao cho phù hợp với những gì tìm thấy ở đây:\n" +#~ "\n" +#~ " * nếu tìm thấy sector khởi động của Windows, nó sẽ thay thế bằng sector " +#~ "khởi\n" +#~ "động của GRUB/LILO để cho bạn có thể khởi chạy Linux hoặc hệ điều hành\n" +#~ "khác\n" +#~ "\n" +#~ " * nếu tìm thấy sector khởi động GRUB hay LILO, nó sẽ thay thế bằng một " +#~ "cái\n" +#~ "mới;\n" +#~ "\n" +#~ "Nếu nghi ngờ, DrakX sẽ hiển thị một hộp thoại với các tùy chọn khác " +#~ "nhau.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Trình nạp khởi động được dùng\": có ba lựa chọn cho bạn:\n" +#~ "\n" +#~ " * \"GRUB\": nếu bạn thích dùng GRUB (với menu dạng văn bản).\n" +#~ "\n" +#~ " * \"LILO với menu đồ họa\": khi bạn thích dùng LILO với giao diện đồ\n" +#~ "họa\n" +#~ "\n" +#~ " * \"LILO\" với menu dạng văn bản: nếu thích dùng LILO với menu dạng " +#~ "văn\n" +#~ "bản.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Thiết bị khởi động\": thường thì bạn không thay đổi mặc định (\"/dev/" +#~ "hda\"),\n" +#~ "nhưng nếu thích, trình nạp khởi động có thể được ghi lên ổ đĩa cứng thứ " +#~ "hai\n" +#~ "(\"/dev/ hdb\"), hay thậm chí trên đĩa mềm (\"/dev/fd0\").\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Trì hoãn trước khi nạp ảnh mặc định\": khi khởi động lại máy, đây là " +#~ "thời\n" +#~ "gian trễ cho phép để người dùng có thể chọn trên menu của trình nạp khởi " +#~ "động\n" +#~ "một mục nhập khởi động khác với mặc định.\n" +#~ "\n" +#~ "!! Chú ý: nếu chọn không cài đặt trình nạp khởi động (bằng nhấn \"Bỏ qua" +#~ "\" ở\n" +#~ "đây), thì phải đảm bảo là đã có một cách khác để khởi động hệ thống " +#~ "Linux\n" +#~ "Mandrake! Cũng nên biết chắc về việc đang làm trước khi thay đổi bất kỳ " +#~ "tùy\n" +#~ "chọn nào. !!\n" +#~ "\n" +#~ "Nhấn nút \"Nâng cao\" trong hộp thoại này sẽ có thêm nhiều tùy chọn nâng\n" +#~ "cao để đáp ứng cho người dùng thành thạo.\n" +#~ "\n" +#~ "sau khi cấu hình các thông số của trình nạp khởi động, một danh sách cho\n" +#~ "các tùy chọn khởi động sẽ hiển thị khi khởi động.\n" +#~ "\n" +#~ "Nếu như có một hệ điều hành khác đã được cài đặt trên máy, nó sẽ tự động\n" +#~ "được bổ xung vào menu khởi động. Tại đây, bạn có thể chọn đúng các tùy\n" +#~ "chọn hiện có. Nhấn đúp lên một mục hiện có sẽ cho phép bạn thay đổi các\n" +#~ "thông số hay xóa bỏ nó. Nhấn nút \"Thêm\" để tạo mục nhập mới; nhấn nút\n" +#~ "\"Hoàn thành\" để tiếp tục các bước cài đặt." #~ msgid "" -#~ "You now have the opportunity to download encryption software.\n" -#~ "\n" -#~ "WARNING:\n" -#~ "\n" -#~ "Due to different general requirements applicable to these software and " -#~ "imposed\n" -#~ "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " -#~ "should\n" -#~ "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to " -#~ "download, stock\n" -#~ "and/or use these software.\n" -#~ "\n" -#~ "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " -#~ "infringe\n" -#~ "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" -#~ "respect the provision of these applicable laws, he/they will incure " -#~ "serious\n" -#~ "sanctions.\n" +#~ "This is the most crucial decision in regards with the security of your\n" +#~ "GNU/Linux system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is " +#~ "the\n" +#~ "system administrator and is the only one authorized to make updates, add\n" +#~ "users, change the overall system configuration, and so on. In short,\n" +#~ "\"root\" can do everything! That is why you must choose a password that " +#~ "is\n" +#~ "difficult to guess -- DrakX will tell you if it is too easy. As you can\n" +#~ "see, you can choose not to enter a password, but we strongly advise you\n" +#~ "against this if only for one reason: do not think that because you " +#~ "booted\n" +#~ "GNU/Linux that your other operating systems are safe from mistakes. " +#~ "Since\n" +#~ "\"root\" can overcome all limitations and unintentionally erase all data " +#~ "on\n" +#~ "partitions by carelessly accessing the partitions themselves, it is\n" +#~ "important for it to be difficult to become \"root\".\n" #~ "\n" -#~ "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " -#~ "liable\n" -#~ "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but " -#~ "not\n" -#~ "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial " -#~ "data and\n" -#~ "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to " -#~ "be paid\n" -#~ "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the " -#~ "sole\n" -#~ "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" -#~ "eventually have access after having sign up the present agreement.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "For any queries relating to these agreement, please contact \n" -#~ "Mandrakesoft, Inc.\n" -#~ "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" -#~ "Altadena California 91001\n" -#~ "USA" -#~ msgstr "" -#~ "Bây giờ bạn có thể tải phần mềm mã hóa về dùng.\n" +#~ "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least " +#~ "8\n" +#~ "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it " +#~ "too\n" +#~ "easy to compromise a system.\n" +#~ "\n" +#~ "However, please do not make the password too long or complicated because\n" +#~ "you must be able to remember it without too much effort.\n" #~ "\n" -#~ "Cảnh báo:\n" +#~ "The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, " +#~ "you\n" +#~ "will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n" +#~ "error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" +#~ "``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n" #~ "\n" -#~ "Vì các nhu cầu chung khác nhau để sử dụng phần mềm này dưới sự rằng buộc\n" -#~ "pháp lý khác nhau, khách hàng và/hoặc người dùng đầu cuối sử dụng phần\n" -#~ "mềm này nên khẳng địng rằng luật pháp nước mình cho phép tải xuống, lưu\n" -#~ "giữ và/hoặc sử dụng.\n" +#~ "In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n" +#~ "authentication server, like NIS or LDAP.\n" #~ "\n" -#~ "Hơn nữa, khách hàng và/hoặc người dùng đầu cuối sẽ phải biết là việc này\n" -#~ "không vi phạm luật pháp.\n" +#~ "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain " +#~ "authentication\n" +#~ "services, select the appropriate one as \"authentication\". If you have " +#~ "no\n" +#~ "clue, ask your network administrator.\n" #~ "\n" +#~ "If your computer is not connected to any administrated network, you will\n" +#~ "want to choose \"Local files\" for authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Đây là thời điểm chủ chốt nhất đối với vấn đề bảo mật cho hệ thống " +#~ "Linux:\n" +#~ "cần phải nhập một mật khẩu cho \"root\". \"root\" là người quản trị hệ " +#~ "thống,\n" +#~ "là người duy nhất được phép tiến hành cập nhật, thêm người dùng, thay " +#~ "đổi\n" +#~ "toàn bộ cấu hình hệ thống, v.v... Nói ngắn gọn là \"root\" có thể thực " +#~ "hiện\n" +#~ "mọi thứ! Đó là lý do tại sao bạn cần chọn một mật khẩu phải thật khó " +#~ "đoán;\n" +#~ "DrakX sẽ thông báo nếu nó quá dễ đoán. Như đã thấy, bạn có thể không\n" +#~ "nhập mật khẩu, nhưng chúng tôi khuyên bạn rất nên nhập mật khẩu, vì một\n" +#~ "lý do: đừng cho rằng chỉ một mình bạn khởi động Linux thì các hệ điều\n" +#~ "hành khác vẫn an toàn khi gặp lỗi. Điều đó không đúng vì \"root\" có thể\n" +#~ "vượt qua mọi giới hạn và vô ý xóa toàn bộ dữ liệu trên các phân vùng do\n" +#~ "tự nó truy cập thiếu thận trọng! Quan trọng là phải để thật khó khăn nếu\n" +#~ "muốn trở thành \"root\".\n" #~ "\n" -#~ "Không một bộ phận nào của Mandrakesoft và/hoặc các nhà cung cấp chịu " -#~ "trách\n" -#~ "nhiện về các sự cố đặc biệt trực tiếp hay gián tiếp (bao gồm, nhưng " -#~ "không\n" -#~ "bị giới hạn cho các mất mát lợi ích, gián đoạn công việc, mất dữ liệu " -#~ "thương mại\n" -#~ "và các vấn đề tài chính khác, thậm chí các trách nhiệm và bồi thường phải " -#~ "trả\n" -#~ "theo quyết định của toà án) nảy sinh khi sử dụng, sở hữu, hay chỉ tải " -#~ "xuống\n" -#~ "các phần mềm này, do đó khách hàng và/hoặc người dùng đầu cuối có thể\n" -#~ "tiến hành sau khi đăng ký vào phần giao kèo hiện thời.\n" +#~ "Mật khẩu nên pha trộn bằng các ký tự số và chữ cái và có độ dài ít nhất " +#~ "8\n" +#~ "ký tự. Và không nên ghi mật khẩu \"root\" vào đâu cả - để tránh hệ " +#~ "thống.\n" +#~ "bị xâm hại\n" #~ "\n" +#~ "Đừng nên dùng mật khẩu quá dài hoặc phức tạp để cho phép bạn có khả\n" +#~ "năng nhớ nó một cách không khó khăn lắm.\n" #~ "\n" -#~ "Nếu muốn hỏi thêm về vấn đề này, hãy liên hệ với \n" -#~ "Mandrakesoft, Inc.\n" -#~ "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" -#~ "Altadena California 91001\n" -#~ "USA" - -#~ msgid "Proxy configuration" -#~ msgstr "Cấu hình Proxy" +#~ "Mật khẩu sẽ không hiển thị trên màn hình khi bạn nhập vào. Vì vậy,\n" +#~ "phải nhập mật khẩu hai lần để tránh gặp lỗi khi gõ bàn phím\n" +#~ "Nếu cả hai lần bạn đều gõ sai như nhau thì mật khẩu \"sai\" sẽ\n" +#~ "được dùng vào lần đầu bạn thực hiện kết nối.\n" +#~ "\n" +#~ "Trong chế độ chuyên gia, bạn sẽ được hỏi khi kết nối với máy chủ\n" +#~ "chứng thực, như NIS hoặc LDAP.\n" +#~ "\n" +#~ "Nếu mạng làm việc dùng giao thức LDAP hay NIS để chứng thực,\n" +#~ "hãy chọn \"LDAP\" hay \"NIS\". Nếu bạn không biết rõ, hãy hỏi\n" +#~ "nhà quản trị hệ thống mạng.\n" +#~ "\n" +#~ "Nếu máy tính này không kết nối với bất kỳ hệ thống mạng được quản\n" +#~ "trị nào, bạn sẽ chọn \"Các tập tin Cục bộ\" để chứng thực." #~ msgid "" -#~ "Welcome to the proxy configuration utility.\n" +#~ "DrakX generally detects the number of buttons your mouse possesses. If " +#~ "not,\n" +#~ "it assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-" +#~ "button\n" +#~ "emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n" +#~ "USB mouse.\n" +#~ "\n" +#~ "If you wish to specify a different type of mouse, select the appropriate\n" +#~ "type from the provided list.\n" #~ "\n" -#~ "Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n" -#~ "with or without login and password\n" +#~ "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" +#~ "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" +#~ "correct. If the mouse is not working well, press the space bar or " +#~ "[Return]\n" +#~ "to \"Cancel\" and choose again.\n" +#~ "\n" +#~ "Sometimes, wheel mouses are not automatically detected. You will need to\n" +#~ "manually select it in the list. Be sure to select the one corresponding " +#~ "to\n" +#~ "the correct port it is attached to. After you have pressed the \"OK\"\n" +#~ "button, a mouse image will be displayed. You then need to move the wheel " +#~ "of\n" +#~ "your mouse to activate it correctly. Then test that all buttons and\n" +#~ "movements are correct." #~ msgstr "" -#~ "Chào mừng tiện ích cấu hình proxy.\n" +#~ "Theo mặc định, DrakX cho là bạn có một chuột loại 2 nút và sẽ thiết lập\n" +#~ "mô phỏng nút thứ ba. DrakX sẽ tự động nhận ra chuột là loại PS/2,\n" +#~ "serial hay USB.\n" +#~ "\n" +#~ "Nếu bạn muốn chỉ định một loại chuột khác, hãy chọn loại thích hợp\n" +#~ "từ danh sách.\n" #~ "\n" -#~ "Tại đây, bạn có thể thiết lập các proxy cho http và ftp\n" -#~ "có hay không đòi hỏi đăng nhập và mật khẩu\n" +#~ "Nếu chọn chuột khác với mặc định, bạn sẽ nhận một màn hình để\n" +#~ "chạy thử chuột. Sử dụng các nút và bánh xe để xác minh các thiết\n" +#~ "lập là đúng. Nếu chuột không hoạt động đúng, hãy nhấn space bar\n" +#~ "hoặc Trở Lại để \"Bỏ qua\" và chọn lại. \n" +#~ "Đôi khi chuột có bánh xe lăn không được tự động phát hiện, Bạn cần\n" +#~ "tự chọn nó trong danh sách. Sau khi nhấn nút \"OK\", một ảnh chuột\n" +#~ "sẽ hiện lên. Bạn sẽ cần lăn bánh xe để kich hoạt nó chính xác rồi hãy\n" +#~ "kiểm tra các nút khác và di chuột." #~ msgid "" -#~ "Please fill in the http proxy informations\n" -#~ "Leave it blank if you don't want an http proxy" +#~ "The first step is to choose your preferred language.\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose your preferred language for installation and system usage.\n" +#~ "\n" +#~ "Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" +#~ "languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n" +#~ "will install the language-specific files for system documentation and\n" +#~ "applications. For example, if you host users from Spain on your machine,\n" +#~ "select English as the main language in the tree view and in the Advanced\n" +#~ "section, click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n" +#~ "\n" +#~ "Note that multiple languages may be installed. Once you have selected " +#~ "any\n" +#~ "additional locales, click the \"OK\" button to continue.\n" +#~ "\n" +#~ "To switch from one language to the other, you can launch the\n" +#~ "\"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the whole system\n" +#~ "language, or as a simple user to only change that user's default language." #~ msgstr "" -#~ "Hãy điền các thông tin về proxy cho http\n" -#~ "Hãy để trống nếu không thiết lập proxy http" - -#~ msgid "URL" -#~ msgstr "URL" - -#~ msgid "port" -#~ msgstr "cổng" - -#~ msgid "Url should begin with 'http:'" -#~ msgstr "URL nên bắt đầu bằng 'http:'" - -#~ msgid "The port part should be numeric" -#~ msgstr " Bộ phận cổng nên là chữ số" +#~ "Hãy chọn ngôn ngữ ưa thích để thực hiện cài đặt và dùng trong hệ thống.\n" +#~ "\n" +#~ "Nút \"Nâng cao\" sẽ cho phép lựa chọn các ngôn ngữ khác sẽ được\n" +#~ "cài đặt lên máy trạm làm việc. Việc chọn các ngôn ngữ khác thì các file\n" +#~ "đặc trưng cho ngôn ngữ sẽ được cài đặt giành cho tài liệu và các ứng\n" +#~ "dụng. Lấy ví dụ: bạn có một người từ Tây ban nha đến và dùng máy\n" +#~ "tính của bạn, chọn tiếng Anh là ngôn ngữ chính trong danh sách, và\n" +#~ "trong phần Nâng cao, đánh dấu vào hộp tương ứng với \"Spanish|Spain\".\n" +#~ "\n" +#~ "Lưu ý: có thể cài đặt đa ngôn ngữ. Một khi đã chọn xong thêm bất kỳ\n" +#~ "các locale, nhấn vào nút \"OK\" để tiếp tục." #~ msgid "" -#~ "Please fill in the ftp proxy informations\n" -#~ "Leave it blank if you don't want an ftp proxy" +#~ "Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n" +#~ "language you have chosen). However, you might not have a keyboard that\n" +#~ "corresponds exactly to your language: for example, if you are an English\n" +#~ "speaking Swiss person, you may still want your keyboard to be a Swiss\n" +#~ "keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may " +#~ "find\n" +#~ "yourself in the same situation. In both cases, you will have to go back " +#~ "to\n" +#~ "this installation step and select an appropriate keyboard from the list.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n" +#~ "supported keyboards.\n" +#~ "\n" +#~ "If you choose a keyboard layout based on a non-latin alphabet, you will " +#~ "be\n" +#~ "asked in the next dialog to choose the key binding that will switch the\n" +#~ "keyboard layout between the latin and non-latin layouts." #~ msgstr "" -#~ "Hãy điền các thông tin cho proxy ftp\n" -#~ "Hãy để trống nếu không thiết lập proxy ftp" +#~ "Thông thường, DrakX sẽ chọn bàn phím thích hợp (phụ thuộc vào ngôn\n" +#~ "ngữ đã được chọn) và thậm chí sẽ không thấy bước này. Dù sao, cũng có\n" +#~ "khả năng là bàn phím không tương ứng chính xác với ngôn ngữ : ví dụ,\n" +#~ "bạn là người Anh nói tiếng Thụy sĩ, bạn vẫn muốn giữ bàn phím là bàn\n" +#~ "phím Thụy sĩ. Hay bạn nói tiếng Anh nhưng lại đang ở Quebec, bạn có\n" +#~ "thể liên hệ theo tình huống tương tự. Trong cả hai trường hợp, bạn sẽ\n" +#~ "phải quay lại bước cài đặt này và chọn một bàn phím thích hợp\n" +#~ "trong danh sách.\n" +#~ "\n" +#~ "Nhấp chuột lên nút \"Thêm\" để có một danh sách đầy đủ các bàn\n" +#~ "phím được hỗ trợ." #~ msgid "" -#~ "Please enter proxy login and password, if any.\n" -#~ "Leave it blank if you don't want login/passwd" +#~ "DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended" +#~ "\")\n" +#~ "installation or if you want to have greater control (\"Expert\") over " +#~ "your\n" +#~ "installation. You can also choose to do a new installation or upgrade " +#~ "your\n" +#~ "existing Mandrake Linux system:\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Install\": completely wipes out the old system. However, depending " +#~ "on\n" +#~ "what is currently installed on your machine, you may be able to keep " +#~ "some\n" +#~ "old partitions (Linux or otherwise) unchanged;\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n" +#~ "packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps " +#~ "your\n" +#~ "hard drives' current partitions as well as user configurations. All " +#~ "other\n" +#~ "configuration steps remain available, similar to a normal installation;\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Upgrade Packages Only\": this new installation class allows you to\n" +#~ "upgrade an existing Mandrake Linux system while keeping all system\n" +#~ "configurations unchanged. Adding new packages to the current " +#~ "installation\n" +#~ "is also possible.\n" +#~ "\n" +#~ "Upgrades should work fine on Mandrake Linux systems using version \"8.1" +#~ "\"\n" +#~ "or later.\n" +#~ "\n" +#~ "Depending on your GNU/Linux knowledge, select one of the following " +#~ "choices:\n" +#~ "\n" +#~ " * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n" +#~ "operating system. The installation will be very easy and you will only " +#~ "be\n" +#~ "asked a few questions;\n" +#~ "\n" +#~ " * Expert: if you have a good GNU/Linux understanding, you may wish to\n" +#~ "perform a highly customized installation. Some of the decisions you will\n" +#~ "have to make may be difficult if you do not have good GNU/Linux " +#~ "knowledge,\n" +#~ "so it is not recommended that those without a fair amount of experience\n" +#~ "select this installation class." #~ msgstr "" -#~ "Hãy nhập vào phần đăng nhập và mật khẩu, nếu có.\n" -#~ "Hãy để trống nếu không muốn đăng nhập/mật khẩu" - -#~ msgid "login" -#~ msgstr "đăng nhập" +#~ "DrakX cần biết là bạn muốn thực hiện kiểu cài đặt mặc định (\"Khuyến cáo" +#~ "\")\n" +#~ "hay kiểu cài đặt có tính điều khiển cao hơn (\"Chuyên gia\"). Bạn cũng có " +#~ "cả\n" +#~ "lựa chọn thực hiện cài đặt mới hoặc tiến hành nâng cấp hệ thống Mandrake\n" +#~ "Linux sẻn có:\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Cài đặt\": quét bỏ hoàn toàn hệ thống cũ. Trên thực tế, tùy thuộc " +#~ "vào\n" +#~ "những gì đang có trong máy mà bạn có thể giữ lại một số phân vùng (của\n" +#~ "Linux hay cái khác).\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Nâng cấp\": kiểu cài đặt này cho phép thực hiện cập nhật các gói " +#~ "tin\n" +#~ "hiện thời đã được cài đặt trong hệ thống Mandrake Linux. Nó giữ lại các\n" +#~ "phân vùng hiện thời trên đĩa cứng cũng như là cấu hình của người dùng.\n" +#~ "Toàn bộ các bước cấu hình khác vẫn sẵn có để thực hiện cài đặt thuần " +#~ "túy.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Chỉ nâng cấp các gói tin\": kiểu cài đặt mới này cho phép nâng cấp\n" +#~ "một hệ thống Mandrake Linux đang dùng và không thay đổi toàn bộ cấu\n" +#~ "của hình hệ thống. Cũng có thể bổ xung các gói tin vào quá trình cài đặt\n" +#~ "hiện thời.\n" +#~ "\n" +#~ "Việc nâng cấp làm việc tốt với các hệ thống Mandrake Linux từ \"8.1\"\n" +#~ "trở đi.\n" +#~ "\n" +#~ "Tùy thuộc vào sự hiểu biết của bạn về GNU/Linux, hãy chọn một trong\n" +#~ "những lựa chọn sau đây:\n" +#~ "\n" +#~ " * Khuyến cáo: hãy chọn nếu bạn chưa bao giờ cài đặt hệ điều hành\n" +#~ "GNU/Linux. Việc cài đặt sẽ rất đơn giản và bạn chỉ phải trả lời một\n" +#~ "số ít câu hỏi.\n" +#~ "\n" +#~ " * Chuyên gia: nếu có hiểu biết tốt về GNU/Linux, bạn có thể chọn loại\n" +#~ "cài đặt này. Việc cài đặt theo chế độ chuyên gia sẽ cho phép thực hiện\n" +#~ "cài đặt có tính tùy chỉnh cao. Việc trả lời một số câu hỏi sẽ có thể là " +#~ "khó\n" +#~ "nếu bạn không có một kiến thức tốt về GNU/Linux, vì vậy đừng chọn\n" +#~ "chế độ này trừ khi bạn nắm rõ mọi việc." -#~ msgid "password" -#~ msgstr "mật khẩu" +#~ msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." +#~ msgstr "Hãy kiên nhẫn. Quá trình này thực hiện mất vài phút." -#~ msgid "re-type password" -#~ msgstr "gõ lại mật khẩu" +#~ msgid "" +#~ "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for " +#~ "the\n" +#~ "installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already " +#~ "been\n" +#~ "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from " +#~ "another\n" +#~ "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard " +#~ "drive\n" +#~ "partitions must be defined.\n" +#~ "\n" +#~ "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" +#~ "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE " +#~ "drive,\n" +#~ "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" +#~ "\n" +#~ "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected " +#~ "hard\n" +#~ "drive;\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create ext3 " +#~ "and\n" +#~ "swap partitions on your hard drive's free space;\n" +#~ "\n" +#~ "\"More\": gives access to additional features:\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. " +#~ "Useful\n" +#~ "for later partition-table recovery, if necessary. It is strongly\n" +#~ "recommended to perform this step;\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n" +#~ "partition table from a floppy disk;\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you " +#~ "can\n" +#~ "try to recover it using this option. Please be careful and remember that " +#~ "it\n" +#~ "can fail;\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your " +#~ "initial\n" +#~ "partition table;\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n" +#~ "users to manually mount and unmount removable medias such as floppies " +#~ "and\n" +#~ "CD-ROMs.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n" +#~ "your hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge " +#~ "of\n" +#~ "partitioning;\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n" +#~ "partitions (type, options, format) and gives more information;\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this " +#~ "will\n" +#~ "save your changes back to disk.\n" +#~ "\n" +#~ "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" +#~ "partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n" +#~ "\n" +#~ "When a partition is selected, you can use:\n" +#~ "\n" +#~ " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is " +#~ "selected);\n" +#~ "\n" +#~ " * Ctrl-d to delete a partition;\n" +#~ "\n" +#~ " * Ctrl-m to set the mount point.\n" +#~ "\n" +#~ "To get information about the different filesystem types available, " +#~ "please\n" +#~ "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" +#~ "\n" +#~ "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small " +#~ "HFS\n" +#~ "``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the " +#~ "yaboot\n" +#~ "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" +#~ "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images " +#~ "for\n" +#~ "emergency boot situations." +#~ msgstr "" +#~ "Vào lúc này, bạn cần chọn những phân vùng nào sẽ được dùng để cài đặt\n" +#~ "hệ thống Mandrake Linux. Nếu các phân vùng đã được xác lập từ lần cài\n" +#~ "đặt GNU/Linux trước đó hay được tạo bằng một công cụ phân vùng khác,\n" +#~ "bạn có thể dùng chúng. Nếu chưa có, bạn sẽ sẽ phải thực hiện việc hoạch\n" +#~ "định các phân vùng.\n" +#~ "\n" +#~ "Để tạo các phân vùng, đầu tiên phải chọn một ổ đĩa cứng. Có thể chọn\n" +#~ "ổ đĩa để phân vùng bằng cách nhấn lên \"hda\" đối với ổ IDE đầu tiên,\n" +#~ "\"hdb\" cho ổ thứ hai, \"sda\" đới với ổ SCSI đầu tiên và cứ làm như " +#~ "vậy.\n" +#~ "\n" +#~ "Để phân vùng cho ổ cứng được chọn, có thể dùng những tùy chọn này:\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Xóa toàn bộ\": để xóa mọi phân vùng có trên ổ đĩa cứng được\n" +#~ "chọn.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Tự động phân chia\": cho phép việc tự động tạo các phân vùng Ext2\n" +#~ "và swap tại không gian trống của ổ đĩa cứng.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Thêm\" : cho phép thực hiện thêm một số tính năng:\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Lưu bảng phân vùng\": để lưu bảng phân vùng vào đĩa mềm. Có " +#~ "ích\n" +#~ "khi cần thực hiện việc khôi phục lại bảng phân vùng. Bạn rất nên\n" +#~ "thực hiện bước này.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Khôi phục bảng phân vùng\": cho phép khôi phục bảng phân vùng\n" +#~ "đã được lưu vào đĩa mềm từ trước đó.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Cứu giải bảng phân vùng\": nếu bảng phân vùng bị hư, bạn có " +#~ "thể cố\n" +#~ "gắng khôi phục lại nó bằng tùy chọn này. Xin hãy thận trọng và nên biết " +#~ "là\n" +#~ "có thể không thành công.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Nạp lại bảng phân vùng\": bỏ qua mọi thay đổi và nạp lại bảng " +#~ "phân\n" +#~ "vùng ban đầu.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"tự động gắn kết phương tiện tháo lắp\": bỏ chọn tùy chọn này " +#~ "sẽ ép\n" +#~ "buộc người dùng phải tự thực hiện gắn kết/bỏ gắn kết các phương tiện " +#~ "tháo\n" +#~ "lắp ví dụ như đĩa mềm và đĩa CD.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Đồ thuật\": dùng tùy chọn này nếu bạn muốn sử dụng đồ thuật để phân " +#~ "vùng\n" +#~ "ổ đĩa cứng. Bạn nên sử dụng đồ thuật nếu bạn không nắm rõ về việc\n" +#~ "phân vùng.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Hoàn tác\": dùng để bỏ qua, không thực hiện những thay đổi vừa làm.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Chuyển đổi giữa chế độ bình thường/chuyên gia\": cung cấp thêm các " +#~ "thao\n" +#~ "tác trên phân vùng (kiểu, tùy chọn, định dạng) và thêm thông tin.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Hoàn thành\": khi bạn đã thực hiện xong việc phân vùng ổ cứng, nó\n" +#~ "sẽ lưu các thay đổi vào đĩa.\n" +#~ "\n" +#~ "Lưu ý: có thể dùng bàn phím để chọn các tùy chọn. Chọn qua lại các phân\n" +#~ "vùng bằng phím [Tab] và mũi tên [Lên/Xuống].\n" +#~ "\n" +#~ "Khi một phân vùng đã được chọn, có thể dùng:\n" +#~ "\n" +#~ " * Ctrl-c để tạo một phân vùng mới (khi chọn một phân vùng trống);\n" +#~ "\n" +#~ " * Ctrl-d để xóa một phân vùng;\n" +#~ "\n" +#~ " * Ctrl-m để thiết lập điểm gắn kết.\n" +#~ "\n" +#~ "Để có thêm thông tin về các loại hệ thống tập tin hiện có, hãy đọc " +#~ "chương\n" +#~ "ext2fs ở trong ``Tài liệu Tham khảo''.\n" +#~ "\n" +#~ "Nếu đang thực hiện cài đặt trên máy PPC, bạn sẽ muốn tạo một phân vùng\n" +#~ "\"bẫy khởi động\" HFS có kích thước ít nhất 1MB để cho trình nạp khởi " +#~ "động\n" +#~ "yaboot dùng. Nếu lập kích thước phân vùng lớn hơn một chút (50MB), bạn\n" +#~ "sẽ thấy đây là nơi hữu ích dùng để lưu trữ kernel dự phòng và ảnh " +#~ "ramdisk\n" +#~ "cho các trường hợp khởi động khẩn cấp." -#~ msgid "The passwords don't match. Try again!" -#~ msgstr "Mật khẩu không đúng. Hãy gõ lại!" +#~ msgid "" +#~ "At this point, it is time to choose the security level desired for the\n" +#~ "machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the " +#~ "more\n" +#~ "the data stored in it is crucial, the higher the security level should " +#~ "be.\n" +#~ "However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n" +#~ "ease of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual'' " +#~ "to\n" +#~ "get more information about the meaning of these levels.\n" +#~ "\n" +#~ "If you do not know what to choose, keep the default option." +#~ msgstr "" +#~ "Vào lúc này, bạn có thể chọn mức độ bảo mật phù hợp với nhu cầu\n" +#~ "của máy tính. Với một nguyên tắc chủ đạo: máy càng bị phơi bày bao nhiêu\n" +#~ "và lưu nhiều dữ liệu bao nhiêu thì mức độ bảo mật càng phải cao bấy " +#~ "nhiêu.\n" +#~ "Tuy nhiên, mức độ bảo mật càng cao thì thường làm giảm tính dễ sử dụng\n" +#~ "Hãy tham khảo chương MSEC trong \"Reference Manual\" để biết thêm\n" +#~ "thông tin về ý nghĩa của các mức bảo mật.\n" +#~ "\n" +#~ "Nếu không biết phải chọn mức độ nào, hãy giữ tùy chọn mặc định." -#~ msgid "Can't write file %s" -#~ msgstr "Không thể ghi tập tin %s" +#~ msgid "" +#~ "Before continuing, you should read carefully the terms of the license. " +#~ "It\n" +#~ "covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree " +#~ "with\n" +#~ "all the terms included in it, click on the \"Refuse\" button which will\n" +#~ "immediately terminate the installation. To continue with the " +#~ "installation,\n" +#~ "click on the \"Accept\" button." +#~ msgstr "" +#~ "Trước khi tiếp tục, hãy đọc kỹ các điều khoản được ghi trong bản quyền.\n" +#~ "Bản quyền bao trùm lên toàn bộ phân phối Mandrake Linux, nếu bạn không\n" +#~ "đồng ý với mọi điều khoản trong đó, nhấn vào nút \"Từ chối\" để chấm dứt\n" +#~ "việc cài đặt ngay lập tức. Muốn tiếp tục quá trình cài đặt, nhấn vào nút\n" +#~ "\"Chấp thuận\"." -#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" -#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" +#~ msgid "" +#~ "At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" +#~ "packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n" +#~ "been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from " +#~ "these\n" +#~ "updates, you are now able to download them from the Internet. Choose\n" +#~ "\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you " +#~ "prefer\n" +#~ "to install updated packages later.\n" +#~ "\n" +#~ "Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n" +#~ "retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n" +#~ "appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n" +#~ "install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort." +#~ msgstr "" +#~ "Vào lúc bạn đang cài đặt Mandrake Linux, có thể đã có một số gói tin\n" +#~ "đã được cập nhật kể từ lúc phát hành phiên bản này. Một số chương\n" +#~ "trình rối đã được gỡ, lỗi bảo mật được sửa. Để cho bạn được hưởng lợi\n" +#~ "từ các cập nhật này, bây giờ bạn hãy kết nối Internet để tải chúng về.\n" +#~ "Chọn \"Có\" nếu bạn có kết nối Intertnet hoạt động, hay \"Không\" nếu\n" +#~ "bạn muốn cài đặt các gói tin cập nhật sau này.\n" +#~ "\n" +#~ "Chọn \"Có\" sẽ hiển thị danh sách những nơi bạn có thể lấy các gói\n" +#~ "cập nhật. Hãy chọn nơi nào gần nhất. Sau đó, xuất hiện một cây chứa\n" +#~ "các gói để chọn: hãy xem lại việc chọn rồi nhấn \"Cài đặt\" để lấy về\n" +#~ "và cài đặt hoặc nhấn \"Bỏ qua\" để hủy bỏ việc cập nhật." -#~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" -#~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" +#~ msgid "" +#~ "Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n" +#~ "Depending on the number of packages you will be installing and the speed " +#~ "of\n" +#~ "your computer, this operation could take from a few minutes to a\n" +#~ "significant amount of time.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient." +#~ msgstr "" +#~ "Hệ điều hành Mandrake Linux mới hiện thời đang được cài đặt.\n" +#~ "Tùy thuộc vào số lượng các gói tin sẽ cài đặt và tốc độ máy tính của bạn\n" +#~ "mà quá trình cài đặt có thể sẽ kéo dài trong ít phút hoặc sẽ chiếm một " +#~ "thời\n" +#~ "gian đáng kể.\n" +#~ "\n" +#~ "Xin hãy kiên nhẫn." #~ msgid "" -#~ "Warning, another internet connexion has been detected, maybe using your " -#~ "network" +#~ "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" +#~ "(formatting means creating a filesystem on it).\n" +#~ "\n" +#~ "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions " +#~ "to\n" +#~ "erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" +#~ "partitions as well.\n" +#~ "\n" +#~ "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" +#~ "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" +#~ "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" +#~ "reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" +#~ "\"/home\").\n" +#~ "\n" +#~ "Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data " +#~ "on\n" +#~ "the selected partitions will be deleted and you will not be able to " +#~ "recover\n" +#~ "it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n" +#~ "Mandrake Linux operating system installation.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be " +#~ "checked\n" +#~ "for bad blocks on the disk." #~ msgstr "" -#~ "Cảnh báo, phát hiện thấy một kết nối Internet khác, có lẽ đang dùng mạng " -#~ "làm việc của bạn" +#~ "Bất kỳ phân vùng nào mới được hoạch định đều phải format để dùng\n" +#~ "(format nghĩa là tạo một hệ thống tập tin).\n" +#~ "\n" +#~ "Vào lúc này, có thể thực hiện format lại các phân vùng đã có để xóa\n" +#~ "mọi dữ liệu có trên chúng. Nếu muốn thực hiện, hãy chọn các phân\n" +#~ "vùng này.\n" +#~ "\n" +#~ "Lưu ý là không cần thiết phải format lại mọi phân vùng có từ trước.\n" +#~ "Bạn phải format lại các phân vùng chứa hệ điều hành như là :\n" +#~ " \"/\", \"/usr\" hay \"/var\") nhưng không phải làm việc này đối với\n" +#~ "các phân vùng có dữ liệu mà bạn muốn giữ (đặc biệt là\n" +#~ "\"/home\").\n" +#~ "\n" +#~ "Hãy thận trọng khi chọn các phân vùng. Sau khi format, mọi dữ liệu\n" +#~ "trên đó sẽ bị xóa và sẽ không có cách nào để khôi phục lại bất kỳ\n" +#~ "một cái gì.\n" +#~ "\n" +#~ "Nhấp chuột lên \"OK\" khi bạn đã sẻn sàng format các phân vùng.\n" +#~ "\n" +#~ "Nhấn lên \"Bỏ qua\" nếu muốn chọn một phân vùng khác cho việc\n" +#~ "cài đặt hệ điều hành Mandrake Linux mới.\n" +#~ "\n" +#~ "Nhấn lên \"Nâng cao\" nếu muốn chọn các phân vùng sẽ được kiểm\n" +#~ "tra các khối bị hỏng trên bề mặt đĩa." -#~ msgid "no help implemented yet.\n" -#~ msgstr "vẫn chưa thực thi trợ giúp.\n" +#~ msgid "" +#~ "There you are. Installation is now completed and your GNU/Linux system " +#~ "is\n" +#~ "ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n" +#~ "GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n" +#~ "soon as the computer has booted up again.\n" +#~ "\n" +#~ "The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n" +#~ "\n" +#~ " * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy " +#~ "disk\n" +#~ "which will automatically perform a whole installation without the help " +#~ "of\n" +#~ "an operator, similar to the installation you just configured.\n" +#~ "\n" +#~ " Note that two different options are available after clicking the " +#~ "button:\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n" +#~ "partitioning step (and only this one) remains interactive;\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n" +#~ "completely rewritten, all data is lost.\n" +#~ "\n" +#~ " This feature is very handy when installing a great number of similar\n" +#~ "machines. See the Auto install section on our web site;\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n" +#~ "previously. Then, when doing another installation, insert the floppy " +#~ "inside\n" +#~ "the drive and run the installation going to the help screen by pressing " +#~ "on\n" +#~ "the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" +#~ "\n" +#~ "(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" +#~ "\"mformat a:\")" +#~ msgstr "" +#~ "Chúc mừng. Việc cài đặt đã hoàn thành và hệ thống GNU/Linux đã sẻn sàng\n" +#~ "để sử dụng. Hãy nhấp chuột lên \"OK\" để khởi động lại hệ thống. Bạn có " +#~ "thể\n" +#~ "chạy GNU/Linux hay Windows (nếu bạn có hệ thống khởi động kép), ngay\n" +#~ "sau khi máy tính khởi động lại.\n" +#~ "\n" +#~ "Nút \"Nâng cao\" (chỉ có trong chế độ chuyên gia) hiển thị thêm 2 nút " +#~ "để:\n" +#~ "\n" +#~ " * \"tạo đĩa mềm tự động cài đặt\": để tạo một đĩa mềm cài đặt nhờ đó\n" +#~ "sẽ tự động thực hiện toàn bộ quá trình cài đặt mà không cần có người\n" +#~ "thực hiện, giống hệt quá trình cài đặt mà bạn vừa tiến hành.\n" +#~ "\n" +#~ " Lưu ý: sẽ có 2 tùy chọn khác nhau sau khi nhấp chuột lên nút:\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Thực hiện lại\". là quá trình cài đặt tự động một phần như bước\n" +#~ "phân vùng (và chỉ cái này) là còn lại tương tác.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Tự động\". Cài đặt hoàn toàn tự động: đĩa cứng được ghi lại\n" +#~ "hoàn toàn, mọi dữ liệu bị mất.\n" +#~ "\n" +#~ " Tính năng này rất thuận tiện khi thực hiện cài đặt cho một số lượng\n" +#~ "lớn các máy giống nhau. Xem Phần cài đặt tự động tại website của hãng.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Lưu các lựa chọn gói tin\"(*) : lưu lại sự lựa chọn gói tin đã được " +#~ "tạo\n" +#~ "ra trước đó. Sau này, khi thực hiện lần cài đặt khác, hãy nạp đĩa mềm " +#~ "vào\n" +#~ "ổ và chạy quá trình cài đặt đi tới màn hình trợ giúp bằng cách nhấn phím\n" +#~ "[F1], và gõ >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" +#~ "\n" +#~ "(*) Cần một đĩa mềm được định dạng FAT (để tạo nó trong GNU/Linux, gõ\n" +#~ "\"mformat a:\")" -#~ msgid "Please click on a medium" -#~ msgstr "Hãy nhấn chuột lên một phương tiện" +#~ msgid "" +#~ "You now need to choose where you want to install the Mandrake Linux\n" +#~ "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if " +#~ "an\n" +#~ "existing operating system is using all the available space, you will " +#~ "need\n" +#~ "to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of " +#~ "logically\n" +#~ "dividing it to create space to install your new Mandrake Linux system.\n" +#~ "\n" +#~ "Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n" +#~ "partitioning can be intimidating and stressful if you are an " +#~ "inexperienced\n" +#~ "user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. " +#~ "Before\n" +#~ "beginning, please consult the manual and take your time.\n" +#~ "\n" +#~ "If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n" +#~ "DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n" +#~ "fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``Starter\n" +#~ "Guide''. From the installation interface, you can use the wizards as\n" +#~ "described here by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n" +#~ "\n" +#~ "If partitions have already been defined, either from a previous\n" +#~ "installation or from another partitioning tool, simply select those to\n" +#~ "install your Linux system.\n" +#~ "\n" +#~ "If partitions are not defined, you will need to create them using the\n" +#~ "wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n" +#~ "available.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n" +#~ "partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more " +#~ "existing\n" +#~ "Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose " +#~ "this\n" +#~ "option. You will then be asked to choose the mount points associated to\n" +#~ "each of the partitions. The legacy mount points are selected by default,\n" +#~ "and you should generally keep them.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows " +#~ "is\n" +#~ "installed on your hard drive and takes all the space available on it, " +#~ "you\n" +#~ "have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n" +#~ "Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' or " +#~ "``Expert\n" +#~ "mode'' solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing " +#~ "can\n" +#~ "be performed without the loss of any data, provided you previously\n" +#~ "defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt " +#~ "either..\n" +#~ "This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n" +#~ "Microsoft Windows on the same computer.\n" +#~ "\n" +#~ " Before choosing this option, please understand that after this\n" +#~ "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" +#~ "than at the present time. You will have less free space under Microsoft\n" +#~ "Windows to store your data or to install new software;\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all " +#~ "partitions\n" +#~ "present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" +#~ "system, choose this option. Be careful with this solution because you " +#~ "will\n" +#~ "not be able to revert your choice after you confirm;\n" +#~ "\n" +#~ " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive " +#~ "and\n" +#~ "begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n" +#~ "will be lost;\n" +#~ "\n" +#~ " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n" +#~ "your hard drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous option. " +#~ "You\n" +#~ "can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n" +#~ "know what you are doing. To know how to use the DiskDrake utility used\n" +#~ "here, refer to the section ``Managing Your Partitions'' of the " +#~ "````Starter\n" +#~ "Guide''''" +#~ msgstr "" +#~ "Lúc này bạn cần chọn nơi nào trên ổ cứng sẽ được cài đặt hệ điều hành\n" +#~ "Mandrake Linux. Nếu như ổ cứng chưa có gì hoặc nếu đã có một hệ\n" +#~ "điều hành đang sử dụng toàn bộ không gian đĩa, bạn cần thực hiện việc\n" +#~ "phân vùng đĩa. Về cơ bản, việc phân vùng một ổ đĩa cứng là phân chia\n" +#~ "các ổ lý luận, tạo không gian để cài đặt hệ thống Mandrake Linux mới.\n" +#~ "\n" +#~ "Do kết quả của quá trình phân vùng thường không thay đổi lại được nữa,\n" +#~ "nên việc phân vùng có thể gây sợ hãi và căng thẳng nếu bạn không phải\n" +#~ "người dùng có kinh nghiệm. May thay, đã có đồ thuật đơn giản hoá việc " +#~ "này.\n" +#~ "Trước khi bắt đầu, hãy tham khảo tài liệu và đừng vội vàng.\n" +#~ "\n" +#~ "Nếu thực hiện cài đặt với chế độ Chuyên gia, bạn sẽ thực hiện DiskDrake,\n" +#~ "một công cụ phân vùng của Mandrake Linux, nó cho phép chỉnh đúng\n" +#~ "các phân vùng. Xem chương DiskDrake trong tài liệu. Từ giao diện cài " +#~ "đặt,\n" +#~ "bạn có thể dùng các đồ thuật được mô tả ở đây bằng cách nhấp chuột lên\n" +#~ "nút \"Đồ thuật\" của hộp thoại.\n" +#~ "\n" +#~ "Nếu các phân vùng đã được thiết lập, hoặc là từ lần cài đặt trước hay\n" +#~ "được tạo ra bằng một công cụ phân vùng khác, đơn giản là chỉ việc\n" +#~ "chọn chúng để cài đặt hệ thống Linux.\n" +#~ "\n" +#~ "Nếu chưa có các phân vùng, cần phải tạo chúng bằng việc sử dụng đồ\n" +#~ "thuật. Tùy thuộc vào cấu hình của ổ đĩa cứng, sẵn có một số tùy chọn\n" +#~ "cho bạn:\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Dùng không gian trống\": tùy chọn này sẽ tiến hành tự động việc\n" +#~ "phân vùng cho ổ đĩa trống. Bạn sẽ không bị nhắc là phải làm gì nữa.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Dùng phân vùng hiện có\": đồ thuật đã phát hiện thấy một hoặc hơn\n" +#~ "phân vùng Linux hiện có trên đĩa cứng. Nếu muốn dùng chúng, hãy chọn\n" +#~ "tùy chọn này.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Dùng không gian trống trên phân vùng của Windows\": nếu Microsoft\n" +#~ "Windows đã được cài đặt trên ổ cứng và dùng toàn bộ không gian đĩa, cần\n" +#~ "phải tạo không gian trống cho Linux. Để làm việc đó, có thể xóa bỏ dữ " +#~ "liệu\n" +#~ "và phân vùng của Microsoft Windows (xem giải pháp \"Xóa toàn bộ đĩa\" " +#~ "hay\n" +#~ "\"Chế độ chuyên gia\") hay lập lại kích thước phân vùng của MS Windows " +#~ "mà\n" +#~ "có thể không phải mất bất kỳ dữ liệu nào. Nên chọn giải pháp này nếu " +#~ "muốn\n" +#~ "dùng cả Mandrake Linux và Microsoft Windows trên cùng một máy tính.\n" +#~ "\n" +#~ " Trước khi chọn tùy chọn này, hãy hiểu là sau khi thực hiện cách này,\n" +#~ "kích thước phân vùng của MS Windows sẽ nhỏ hơn so với lúc này.\n" +#~ "Sẽ có ít không gian trống hơn trong Microsoft Windows để lưu\n" +#~ "dữ liệu và cài đặt phần mềm mới.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Xóa toàn bộ đĩa\": nếu muốn xoá toàn bộ dữ liệu và các phân vùng\n" +#~ "hiện có trên ổ cứng và thay thế bằng hệ thống Mandrake Linux mới,\n" +#~ "hãy dùng tùy chọn này. Hãy thận trọng với tùy chọn này vì sẽ không\n" +#~ "thể thay đổi lựa chọn sau khi đã khẳng định.\n" +#~ "\n" +#~ " !! Nếu chọn tùy chọn này, toàn bộ dữ liệu trên đĩa sẽ mất. !!\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Xóa bỏ Windows\": đơn giản là sẽ xoá sạch mọi thứ có trên\n" +#~ "đĩa, làm sạch, phân vùng tất cả từ đầu. Mọi dữ liệu trên đĩa sẽ\n" +#~ "bị mất.\n" +#~ "\n" +#~ " !! Nếu chọn tùy chọn này, mọi dữ liệu trên đĩa sẽ mất. !!\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Chế độ chuyên gia\": dùng tùy chọn này khi muốn tự phân vùng\n" +#~ "ổ cứng. Hãy cẩn thận - đây là tùy chọn mạnh nhưng nguy hiểm, rất\n" +#~ "dễ bị mất mọi dữ liệu. Vì vậy, không nên chọn chế độ này trừ khi\n" +#~ "biết tường tận mọi thứ." -#~ msgid "Removing LPRng..." -#~ msgstr "Đang gỡ bỏ LPRng..." +#~ msgid "" +#~ "The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it " +#~ "by\n" +#~ "booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type " +#~ ">>rescue<<\n" +#~ "at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, " +#~ "you\n" +#~ "should come back to this step for help in at least two situations:\n" +#~ "\n" +#~ " * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (\n" +#~ "MBR) of your main disk (unless you are using another boot manager), to\n" +#~ "allow you to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you " +#~ "have\n" +#~ "Windows in your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft\n" +#~ "install process will rewrite the boot sector, and then you will not be " +#~ "able\n" +#~ "to start GNU/Linux!\n" +#~ "\n" +#~ " * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard\n" +#~ "disk, this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. " +#~ "It\n" +#~ "contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n" +#~ "crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n" +#~ "password, or any other reason.\n" +#~ "\n" +#~ "If you say \"Yes\", you will be asked to enter a disk inside the drive. " +#~ "The\n" +#~ "floppy disk you will insert must be empty or contain data which you do " +#~ "not\n" +#~ "need. You will not have to format it since DrakX will rewrite the whole\n" +#~ "disk." +#~ msgstr "" +#~ "CDROM của Mandrake Linux có chế độ cứu giải. Bạn có thể truy cập nó bằng\n" +#~ "cách khởi động từ CDROM, nhấn phím >>F1<< và gõ >>rescue<< tại dấu\n" +#~ "nhắc. Nhưng trong trường hợp máy tính không thể khởi động từ CDROM,\n" +#~ "hãy trở lại bước này để nhận sự chỉ dẫn trong ít nhất hai thường hợp:\n" +#~ "\n" +#~ " * Khi cài đặt trình nạp khởi động, DrakX sẽ ghi lại boot sector (MBR) " +#~ "của\n" +#~ "ổ đĩa cứng chính (trừ khi bạn sử dụng một trình quản lý khởi động khác) " +#~ "do\n" +#~ "đó bạn có thể khởi chạy Windows hoặc GNU/Linux (nếu hệ thống của bạn có\n" +#~ "cài đặt Windows). Nếu cần phải cài lại Windows, quá trình cài đặt " +#~ "Microsoft\n" +#~ "Windows sẽ ghi lại boot sector, và như vậy bạn sẽ không thể khởi chạy\n" +#~ "GNU/Linux!\n" +#~ "\n" +#~ " * Nếu gặp vấn đề này và bạn không thể khởi chạy GNU/Linux từ đĩa cứng,\n" +#~ "đĩa mềm này sẽ là phương tiện duy nhất để khởi chạy GNU/Linux. Nó chứa\n" +#~ "một số công cụ hệ thống cần thiết để phục hồi lại hệ thống bị hỏng do sự\n" +#~ "cố nguồn điện, một lỗi đánh máy vô ý, một lỗi gõ phím trong mật khẩu, và\n" +#~ "bất kỳ một nguyên do khác.\n" +#~ "\n" +#~ "Khi nhấn chuột vào bước này, bạn sẽ được yêu cầu nạp một đĩa mềm vào ổ.\n" +#~ "Đĩa mềm này phải là đĩa sạch hoặc chỉ chứa các dữ liệu mà bạn không cần\n" +#~ "nữa. Bạn sẽ không phải thực hiện format đĩa; drakX sẽ ghi lại\n" +#~ "toàn bộ đĩa." -#~ msgid "Removing LPD..." -#~ msgstr "Đang gỡ bỏ LPD..." +#~ msgid "" +#~ "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical " +#~ "interface\n" +#~ "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" +#~ "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely.\n" +#~ "\n" +#~ "You will be presented the list of available resolutions and color depth\n" +#~ "available for your hardware. Choose the one that best suit your needs " +#~ "(you\n" +#~ "will be able to change that after installation though). When you are\n" +#~ "satisfied with the sample shown in the monitor, click \"OK\". A window " +#~ "will\n" +#~ "then appear and ask you if you can see it.\n" +#~ "\n" +#~ "If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n" +#~ "configuration wizard. See the corresponding section of the manual for " +#~ "more\n" +#~ "information about this wizard.\n" +#~ "\n" +#~ "If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then " +#~ "DrakX\n" +#~ "will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n" +#~ "means that the configuration was wrong and the test will automatically " +#~ "end\n" +#~ "after 10 seconds, restoring the screen. Refer then to the video\n" +#~ "configuration section of the user guide for more information on how to\n" +#~ "configure your display." +#~ msgstr "" +#~ "X (Hệ Thống Cửa Sổ X) là hạt nhân của giao diện đồ họa GNU/Linux trên\n" +#~ "đó, mọi môi trường đồ họa (KDE, Gnome, AfterStep, WindowMaker...)\n" +#~ "được bện lại với Mandrake Linux. Trong phần này, DrakX sẽ cố gắng\n" +#~ "tự động thực hiện cấu hình X.\n" +#~ "\n" +#~ "Nó rất hiếm khi không thành công, chỉ trừ khi là vì phần cứng quá cũ " +#~ "(hay\n" +#~ "quá mới). Nếu thành công, nó sẽ khởi động X tự động với độ phân giải tốt\n" +#~ "nhất trong khả năng có thể được tùy thuộc vào kích thước của monitor.\n" +#~ "Sau đó, một cửa sổ sẽ xuất hiện và hỏi xem bạn có nhìn thấy nó không.\n" +#~ "\n" +#~ "Nếu thực hiện cài đặt kiểu \"Chuyên gia\", bạn sẽ sử dụng đồ thuật cấu\n" +#~ "hình X. Hãy đọc phần tương ứng ở tài liệu hướng dẫn để biết thêm thông\n" +#~ "tin về đồ thuật này.\n" +#~ "\n" +#~ "Nếu nhìn thấy một thông điệp trong lúc chạy thử và trả lời \"Có\", DrakX\n" +#~ "sẽ thực hiện bước tiếp theo. Nếu không nhìn thấy thông điệp, thì đơn " +#~ "giản\n" +#~ "là vì cấu hình không đúng và phép thử sẽ tự động kết thúc sau 10 giây, " +#~ "màn\n" +#~ "hình được phục hồi lại." #~ msgid "" -#~ "Description:\n" -#~ "\n" -#~ " Drakbackup is used to backup your system.\n" -#~ " During the configuration you can select \n" -#~ "\t- System files, \n" -#~ "\t- Users files, \n" -#~ "\t- Other files.\n" -#~ "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" -#~ "\n" -#~ " Drakbackup allows you to backup your system on:\n" -#~ "\t- Harddrive.\n" -#~ "\t- NFS.\n" -#~ "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" -#~ "\t- FTP.\n" -#~ "\t- Rsync.\n" -#~ "\t- Webdav.\n" -#~ "\t- Tape.\n" -#~ "\n" -#~ " Drakbackup allows you to restore your system to\n" -#~ " a user selected directory.\n" -#~ "\n" -#~ " Per default all backup will be stored on your\n" -#~ " /var/lib/drakbackup directory\n" -#~ "\n" -#~ " Configuration file:\n" -#~ "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" -#~ "\n" -#~ "Restore Step:\n" -#~ " \n" -#~ " During the restore step, Drakbackup will remove\n" -#~ " your original directory and verify that all\n" -#~ " backup files are not corrupted. It is recommended\n" -#~ " you do a last backup before restoring.\n" -#~ " \n" +#~ "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n" +#~ "local time according to the time zone you selected. It is however " +#~ "possible\n" +#~ "to deactivate this by unselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that " +#~ "the\n" +#~ "hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n" +#~ "machine is hosting another operating system like Windows.\n" #~ "\n" +#~ "The \"Automatic time synchronization\" option will automatically " +#~ "regulate\n" +#~ "the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n" +#~ "list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n" +#~ "must have a working Internet connection for this feature to work. It " +#~ "will\n" +#~ "actually install on your machine a time server which can be optionally " +#~ "used\n" +#~ "by other machines on your local network." #~ msgstr "" -#~ "Mô tả:\n" -#~ "\n" -#~ " Drakbackup dùng để sao lưu hệ thống.\n" -#~ " Trong lúc cấu hình, bạn có thể chọn: \n" -#~ "\t- Các tập tin hệ thống, \n" -#~ "\t- Các tập tin người dùng, \n" -#~ "\t- Các tập tin khác.\n" -#~ "\thoặc là toàn bộ hệ thống... và thứ khác (phân vùng của Windows)\n" -#~ "\n" -#~ " Drakbackup cho phép thực hiện sao lưu trên:\n" -#~ "\t- Đĩa cứng.\n" -#~ "\t- NFS.\n" -#~ "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (tự khởi động, cứu giải, tự cài đặt).\n" -#~ "\t- FTP.\n" -#~ "\t- Rsync.\n" -#~ "\t- Webdav.\n" -#~ "\t- Băng từ.\n" -#~ "\n" -#~ " Drakbackup cho phép khôi phục hệ thống tới một\n" -#~ " thư mục người dùng đã chọn.\n" -#~ "\n" -#~ " Theo mặc định, mọi sao lưu sẽ được cất trong thư mục\n" -#~ " /var/lib/drakbackup \n" -#~ "\n" -#~ " Tập tin cấu hình:\n" -#~ "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" -#~ "\n" -#~ "Bước khôi phục:\n" -#~ " \n" -#~ " Trong bước khôi phục, Drakbackup sẽ gỡ bỏ\n" -#~ " thư mục ban đầu và tiến hành xác minh là mọi\n" -#~ " tập tin sao lưu không bị hỏng. Khuyến cáo là bạn nên\n" -#~ " thực hiện sao lưu trước khi tiến hành khôi phục.\n" -#~ " \n" +#~ "GNU/Linux quản lý thời gian theo GMT (Greenwich Mean Time) và chuyển\n" +#~ "thành giờ địa phương tùy theo múi giờ bạn chọn. Tuy vậy, bạn có thể bất\n" +#~ "hoạt điều này bằng việc chọn \"Đồng hồ trong máy đặt theo GMT\" nên\n" +#~ "đồng hồ trong máy giống như đồng hồ hẹ thống. Việc này hữu ích khi\n" +#~ "máy tính làm máy chủ cho một hệ điều hành khác như là Windows.\n" #~ "\n" +#~ "Tùy chọn \"Tự động đồng bộ hóa thời gian\" sẽ tự động điều chỉnh đồng\n" +#~ "hồ bằng cách nối với một máy chủ thời gian ở xa trên Internet. Trong\n" +#~ "danh sách hiển thị, hãy chọn một máy chủ ở gần bạn. Tất nhiên, bạn\n" +#~ "phải có một kết nối Internet để cho tính năng này hoạt động. Thực tế\n" +#~ "là nó sẽ cài đặt một máy chủ thời gian lên máy tính này để các máy\n" +#~ "khác trong mạng cục bộ tùy ý sử dụng." #~ msgid "" -#~ "drakbug version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" +#~ "You may now choose which services you wish to start at boot time.\n" +#~ "\n" +#~ "Here are listed all the services available with the current " +#~ "installation.\n" +#~ "Review them carefully and uncheck those which are not always needed at " +#~ "boot\n" +#~ "time.\n" #~ "\n" -#~ "usage: drakbug [OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" +#~ "You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n" +#~ "specific service. However, if you are not sure whether a service is " +#~ "useful\n" +#~ "or not, it is safer to leave the default behavior.\n" #~ "\n" -#~ "OPTIONS:\n" +#~ "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" +#~ "server: you will probably not want to start any services which you do " +#~ "not\n" +#~ "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" +#~ "enabled on a server. In general, select only the services you really " +#~ "need.\n" +#~ "!!" #~ msgstr "" -#~ "Phiên bản drakbug %s\n" -#~ "Bản quyền (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -#~ "Đây là phần mềm tự do và có thể được phân phối lại dưới các điều khoản " -#~ "của GNU GPL.\n" +#~ "Bây giờ có thể chọn khởi chạy dịch vụ nào lúc khởi động (hệ thống).\n" +#~ "\n" +#~ "Đây là toàn bộ các dịch vụ sẵn có đã được quá trình cài đặt\n" +#~ "hiện thời tạo ra. Hãy xem xét chúng cẩn thận và bỏ chọn những gì không " +#~ "cần\n" +#~ "đến lúc khởi động.\n" #~ "\n" -#~ "Cách dùng: drakbug [OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" +#~ "Bạn có thể nhận được một đoạn chú giải ngắn về dịch vụ khi chọn từng\n" +#~ "dịch vụ. Nếu không biết rõ dịch vụ đó hữu ích hay không, để an toàn,\n" +#~ "hãy bỏ đó theo kiểu mặc định.\n" #~ "\n" -#~ "OPTIONS:\n" +#~ "Thật thận trọng trong bước này nếu bạn định dùng máy này làm máy\n" +#~ "chủ: có thể bạn sẽ không muốn khởi chạy các dịch vụ không cần đến.\n" +#~ "Nên nhớ là một số dịch vụ có thể gây nguy hiểm khi chúng được chạy\n" +#~ "trên máy chủ. Nói chung, chỉ chọn các dịch vụ thực sự cần thiết." -#~ msgid " --help - print this help message.\n" -#~ msgstr " --help - để in ra thông điệp trợ giúp này.\n" +#~ msgid "" +#~ "You are now able to set up your Internet/network connection. If you wish " +#~ "to\n" +#~ "connect your computer to the Internet or to a local network, click \"OK" +#~ "\".\n" +#~ "The autodetection of network devices and modem will be launched. If this\n" +#~ "detection fails, uncheck the \"Use auto-detection\" box next time. You " +#~ "may\n" +#~ "also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n" +#~ "simply click the \"Cancel\" button.\n" +#~ "\n" +#~ "Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL " +#~ "connection,\n" +#~ "cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n" +#~ "\n" +#~ "Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you " +#~ "have\n" +#~ "all the parameters from your Internet Service Provider or system\n" +#~ "administrator.\n" +#~ "\n" +#~ "You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n" +#~ "for details about the configuration, or simply wait until your system is\n" +#~ "installed and use the program described there to configure your " +#~ "connection.\n" +#~ "\n" +#~ "If you wish to configure the network later after installation, or if you\n" +#~ "are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"." +#~ msgstr "" +#~ "Bây giờ bạn được đề nghị thiết lập kết nối Internet/mạng. Nếu bạn muốn\n" +#~ "kết nối máy tính này với Internet hay mạng làm việc cục bộ, hãy nhấn\n" +#~ "\"OK\" để chạy chương trình dò tìm thiết bị mạng và modem. Nếu phát\n" +#~ "hiện không được, lần sau hãy bỏ chọn hộp \"Dùng tự động phát hiện\".\n" +#~ "Cũng có thể là bạn không chọn chạy cấu hình mạng hoặc muốn làm sau\n" +#~ "này, chỉ việc nhấn lên nút \"Bỏ qua\".\n" +#~ "\n" +#~ "Các kết nối sẻn có là: modem truyền thống, modem ISDN, kết nối ADSL,\n" +#~ "modem cáp và cuối cùng là kết nối mạng cục bộ (Ethernet).\n" +#~ "\n" +#~ "Chúng tôi không cung cấp các cấu hình chi tiết ở đây. Bạn chỉ cần đảm " +#~ "bảo\n" +#~ "là có mọi thông số từ nhà cung cấp dịch vụ Internet hoặc từ nhà quản\n" +#~ "trị hệ thống.\n" +#~ "\n" +#~ "Bạn có thể tham khảo chương tài liệu về các kết nối Internet để biết thêm " +#~ "chi\n" +#~ "chi tiết, hay đơn giản là đợi cho đến khi hệ thống được cài đặt xong và " +#~ "dùng\n" +#~ "chương trình được nói ở đó để cấu hình kết nối.\n" +#~ "\n" +#~ "Nếu bạn muốn thực hiện việc cấu hình mạng làm việc sau khi cài đặt xong\n" +#~ "hoặc là bạn đã thực hiện xong cấu hình kết nối mạng, nhấn \"Bỏ qua\"." -#~ msgid " --report - program should be one of mandrake tools\n" +#~ msgid "" +#~ "Finally, depending on whether or not you chose to be able to select\n" +#~ "individual packages, you will be presented a tree containing all " +#~ "packages\n" +#~ "classified by groups and subgroups. While browsing the tree, you can " +#~ "select\n" +#~ "entire groups, subgroups, or individual packages.\n" +#~ "\n" +#~ "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" +#~ "right. When your selection is finished, click the \"Install\" button " +#~ "which\n" +#~ "will then launch the installation process. Depending on the speed of " +#~ "your\n" +#~ "hardware and the number of packages that need to be installed, it may " +#~ "take\n" +#~ "a while to complete the process. An installation time estimate is " +#~ "displayed\n" +#~ "on the screen, to help you gauge if there is sufficient time to enjoy a " +#~ "cup\n" +#~ "of coffee.\n" +#~ "\n" +#~ "!! If a server package has been selected, either intentionally or " +#~ "because\n" +#~ "it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you " +#~ "really\n" +#~ "want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n" +#~ "servers are started by default at boot time. Even if they are safe and " +#~ "have\n" +#~ "no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n" +#~ "that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux " +#~ "was\n" +#~ "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to " +#~ "do\n" +#~ "or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n" +#~ "install the listed services and they will be started automatically by\n" +#~ "default. !!\n" +#~ "\n" +#~ "The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n" +#~ "which appears whenever the installer automatically selects a package. " +#~ "This\n" +#~ "occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency " +#~ "with\n" +#~ "another package in order to successfully complete the installation.\n" +#~ "\n" +#~ "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n" +#~ "package list chosen during a previous installation. Clicking on this " +#~ "icon\n" +#~ "will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n" +#~ "another installation. See the second tip of the previous step on how to\n" +#~ "create such a floppy disk." #~ msgstr "" -#~ " --report - chương trình nên là một trong số các công cụ của " -#~ "mandrake\n" +#~ "Cuối cùng, tùy theo lựa chọn của bạn là có hay không chọn các gói tin\n" +#~ "phụ thuộc, bạn sẽ được xem một cây chứa toàn bộ các gói tin được phân\n" +#~ "loại theo nhóm và dưới nhóm. Trong khi duyệt cây này, bạn có thể chọn\n" +#~ "toàn bộ các nhóm, dưới nhóm, hay các gói tin riêng.\n" +#~ "\n" +#~ "Bất kỳ khi nào bạn chọn một gói tin trên cây, một thuyết minh sẽ xuất\n" +#~ "hiện bên phải. Khi kết thúc lựa chọn, nhấn lên nút \"Cài đặt\" để chạy\n" +#~ "tiến trình cài đặt. Tùy thuộc vào tốc độ của máy tính và số lượng các\n" +#~ "gói tin cần được cài đặt, sẽ cần một khoảng thời gian để hoàn thành\n" +#~ "toàn bộ tiến trình. Khoảnh thời gian ước lượng để hoàn thành cài đặt\n" +#~ "được hiển thị trên màn hình để cho bạn biết là có thể thư giãn với một\n" +#~ "tách cà phê.\n" +#~ "\n" +#~ "!! Nếu các gói tin cho server được chọn cố tình hoặc do nó là thành\n" +#~ "phần của một nhóm, bạn sẽ được hỏi để khẳng định là bạn thật sự\n" +#~ "muốn những server này được cài đặt. Trong Mandrake Linux, bất kỳ\n" +#~ "server đã được cài đặt nào đều chạy vào lúc khởi động theo mặc định.\n" +#~ "Thậm chí được coi là an toàn tại thời điểm phát hành, nó vẫn có thể\n" +#~ "có lỗ hổng bảo mật được phát hiện sau khi phát hành phiên bản Linux\n" +#~ "Mandrake. Nếu không biết một dịch vụ nào đó được dùng để làm gì\n" +#~ "hay tại sao lại được cài đặt, hãy nhấn \"Không\". Nhấn \"Có\" sẽ cài\n" +#~ "đặt các dịch vụ được liệt kê và chúng sẽ khởi chạy tự động theo mặc\n" +#~ "định. !!\n" +#~ "\n" +#~ "Tùy chọn \"Tự động chọn các phụ thuộc\" đơn giản là để không xuất\n" +#~ "hiện hộp thoại cảnh báo khi chương trình cài đặt tự động chọn gói tin.\n" +#~ "Việc này xảy ra vì nó thấy là cần thiết phải làm thỏa mãn sự phụ thuộc\n" +#~ "với gói tin khác nhằm mục đính hoàn thành quá trình cài đặt.\n" +#~ "\n" +#~ "Biểu tượng đĩa mềm nhỏ nằm ở bên dưới danh sách cho phép nạp danh\n" +#~ "sách các gói tin được chọn trong lần cài đặt trước. Nhấn lên biểu tượng\n" +#~ "này sẽ nhắc bạn nạp đĩa mềm được tạo từ lần trước, tại giai đoạn cuối " +#~ "của\n" +#~ "lần cài đặt khác. Hãy xem lời khuyên thứ hai của bước cuối về cách tạo\n" +#~ "một đĩa mềm như vậy." -#~ msgid " --incident - program should be one of mandrake tools\n" -#~ msgstr " --incident - chương trình nên là công cụ của Mandrake\n" +#~ msgid "" +#~ "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" +#~ "system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, " +#~ "and\n" +#~ "you are not supposed to know them all by heart.\n" +#~ "\n" +#~ "If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will " +#~ "first\n" +#~ "be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). " +#~ "Check\n" +#~ "the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n" +#~ "available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n" +#~ "\n" +#~ "Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n" +#~ "machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n" +#~ "select one or more of the corresponding groups;\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Development\": if your machine is to be used for programming, " +#~ "choose\n" +#~ "the desired group(s);\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be " +#~ "able\n" +#~ "to select which of the most common services you wish to install on your\n" +#~ "machine;\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose " +#~ "your\n" +#~ "preferred graphical environment. At least one must be selected if you " +#~ "want\n" +#~ "to have a graphical workstation!\n" +#~ "\n" +#~ "Moving the mouse cursor over a group name will display a short " +#~ "explanatory\n" +#~ "text about that group. If you unselect all groups when performing a " +#~ "regular\n" +#~ "installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up " +#~ "proposing\n" +#~ "different options for a minimal installation:\n" +#~ "\n" +#~ " * \"With X\": install the fewest packages possible to have a working\n" +#~ "graphical desktop;\n" +#~ "\n" +#~ " * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n" +#~ "utilities and their documentation. This installation is suitable for\n" +#~ "setting up a server;\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary " +#~ "to\n" +#~ "get a working Linux system, in command line only. This installation is\n" +#~ "about 65Mb large.\n" +#~ "\n" +#~ "You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful " +#~ "if\n" +#~ "you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" +#~ "total control over what will be installed.\n" +#~ "\n" +#~ "If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect " +#~ "all\n" +#~ "groups to avoid installing any new package. This is useful to repair or\n" +#~ "update an existing system." +#~ msgstr "" +#~ "Bây giờ là lúc chỉ định chương trình nào mà bạn muốn cài đặt vào hệ " +#~ "thống.\n" +#~ "Có sẵn hàng nghìn gói tin dùng cho Mandrake Linux và bạn không cần phải\n" +#~ "biết chúng một cách tường tận.\n" +#~ "\n" +#~ "Nếu thực hiện việc cài đặt chuẩn từ CD-ROM, đầu tiên bạn sẽ được đề nghị\n" +#~ "chỉ định các đĩa CD bạn đang có (chỉ có trong chế độ Chuyên gia). Hãy " +#~ "đánh\n" +#~ "dấu vào các nhãn CD và điểm sáng các hộp tùy theo các CD bạn đang có sẻn\n" +#~ "cho việc cài đặt. Nhấn chuột lên \"OK\" khi bạn sẻn sàng đi tiếp.\n" +#~ "\n" +#~ "Các gói tin được phân loại trong các nhóm tùy theo mục đích sử dụng của " +#~ "máy\n" +#~ "tính này. Các nhóm được chia thành 4 phần:\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Trạm làm việc\": nếu bạn định thiết lập máy này thành một trạm làm " +#~ "việc,\n" +#~ "hãy chọn một hay nhiều nhóm tương ứng.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Phát triển\": nếu định sử dụng máy này để lập trình, hãy chọn các " +#~ "nhóm\n" +#~ "mong muốn.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Máy chủ\": nếu muốn làm máy này trở thành máy chủ, bạn sẽ có thể\n" +#~ "chọn các dịch vụ thông dụng nhất mà bạn muốn thực hiện cài đặt lên máy\n" +#~ "tính này.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Môi trường Đồ họa\": Cuối cùng thì đay là nơi bạn sẽ thực hiện chọn\n" +#~ "môi trường đồ họa ưa thích. Cần chọn ít nhất một môi trường nếu bạn muốn\n" +#~ "có một trạm làm việc đồ họa!\n" +#~ "\n" +#~ "Việc di chuyển con trỏ chuột lên tên nhóm sẽ làm xuất hiện một đoạn chú\n" +#~ "giải ngắn về nhóm đó. Nếu bạn bỏ chọn toàn bộ các nhóm khi thực hiện " +#~ "việc\n" +#~ "cài đặt (đối lập với kiểu nâng cấp), một hộp thoại sẽ bật lên và đề nghị " +#~ "các tùy chọn khác nhau cho việc cài đặt tối thiểu:\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Có X\" thực hiện cài đặt ít các gói tin hơn mà vẫn có một trạm làm " +#~ "việc\n" +#~ "đồ họa;\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Với các tài liệu cơ bản\" cài đặt một hệ thống cơ sở cộng thêm các " +#~ "tiện\n" +#~ "ích cơ bản cùng với tài liệu cho chúng. Việc cài đặt này thích hợp để " +#~ "thiết lập\n" +#~ "một máy chủ.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"Cài đặt thật tối thiểu\" sẽ cài đặt thật sự tối thiểu những thứ cần " +#~ "thiết để\n" +#~ "có một hệ thống Linux làm việc chỉ bằng các dòng lệnh. Kiểu cài đặt này\n" +#~ "cần khoảng 65Mb đĩa trống.\n" +#~ "\n" +#~ "Bạn có thể đánh dấu vào hộp \"Chọn các gói tin riêng\", việc này có ích " +#~ "nếu\n" +#~ "bạn đã thông thuộc các gói tin ở trong danh sách hay nếu bạn muốn có " +#~ "quyền\n" +#~ "điều chỉnh toàn bộ những gì được cài đặt.\n" +#~ "\n" +#~ "Nếu bắt đầu thực hiện cài đặt bằng chế độ \"Nâng cấp\", bạn có thể bỏ " +#~ "chọn\n" +#~ "toàn bộ các nhóm để không phải cài đặt bất kỳ một gói mới nào. Điều này " +#~ "có\n" +#~ "ích trong việc sửa chữa hay cập nhật cho một hệ thống hiện có." -#~ msgid "usage: drakfloppy\n" -#~ msgstr "cách dùng: drakfloppy\n" +#~ msgid "" +#~ "The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. " +#~ "DrakX\n" +#~ "knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject " +#~ "the\n" +#~ "current CD and ask you to insert a different one as required." +#~ msgstr "" +#~ "Việc cài đặt Linux Mandrake cần vài đĩa CDROM. DrakX biết chỗ đặt các\n" +#~ "gói tin được chọn nếu trên một CDROM khác thì sẽ bỏ CD hiện thời và nhắc\n" +#~ "bạn nạp một đĩa cần đến khác vào." #~ msgid "" +#~ "Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard " +#~ "drive.\n" +#~ "You can keep the choices made by the wizard, they are good for most " +#~ "common\n" +#~ "installations. If you make any changes, you must at least define a root\n" +#~ "partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not " +#~ "be\n" +#~ "able to install enough software. If you want to store your data on a\n" +#~ "separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" +#~ "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" +#~ "\n" +#~ "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" +#~ "\n" +#~ "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" +#~ "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" +#~ "\n" +#~ "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive " +#~ "and\n" +#~ "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" #~ "\n" -#~ "Usage: harddrake [-h|--help] [--test]\n" +#~ "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" +#~ "hard drives:\n" +#~ "\n" +#~ " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" +#~ "\n" +#~ " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" +#~ "\n" +#~ " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" +#~ "\n" +#~ " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" +#~ "\n" +#~ "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" +#~ "\"second lowest SCSI ID\", etc." #~ msgstr "" +#~ "Trên đây là danh sách các phân vùng Linux hiện có trong ổ cứng của bạn.\n" +#~ "Bạn có thể giữ các lựa chọn do đồ thuật tạo ra, chúng thích hợp cho hầu " +#~ "hết các\n" +#~ "trường hợp thông thường. Nếu bạn thay đổi các lựa chọn này, ít nhất phải " +#~ "định\n" +#~ "ra một phân vùng cho root (\"/\"). Đừng chọn phân vùng này nhỏ quá vì bạn " +#~ "sẽ\n" +#~ "không thể cài đặt đủ phần mềm. Nếu bạn muốn đặt dữ liệu lên một phân " +#~ "vùng\n" +#~ "riêng biệt, bạn cũng cần chọn \"/home\" (chỉ làm được nếu bạn có sẵn hơn " +#~ "một\n" +#~ "phân vùng Linux).\n" #~ "\n" -#~ "Cách dùng: harddrake [-h|--help] [--test]\n" - -#~ msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" -#~ msgstr "cách dùng: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" +#~ "Về thông tin, mỗi phân vùng được ghi như sau: \"Tên\", \"Dung lượng\".\n" +#~ "\n" +#~ "\"Tên\" có cấu trúc như sau: \"kiểu ổ cứng\", \"số hiệu ổ cứng\",\n" +#~ "\"số hiệu phân vùng\" (ví dụ, \"hda1\").\n" +#~ "\n" +#~ "\"Kiểu ổ cứng\" là \"hd\" nếu ổ cứng của bạn là IDE và \"sd\"\n" +#~ "nếu là loại SCSI.\n" +#~ "\n" +#~ "\"Số hiệu ổ cứng\" luôn là chữ cái đứng sau \"hd\" hoặc \"sd\". Với các\n" +#~ "ổ cứng IDE:\n" +#~ "\n" +#~ " * \"a\" là \"ổ cứng chính nối với điều khiển IDE đầu tiên\",\n" +#~ "\n" +#~ " * \"b\" là \"ổ cứng phụ nối với điều khiển IDE đầu tiên\",\n" +#~ "\n" +#~ " * \"c\" là \"ổ cứng chính nối với điều khiển IDE thứ hai\",\n" +#~ "\n" +#~ " * \"d\" là \"ổ cứng phụ nối với điều khiển IDE thứ hai\".\n" +#~ "\n" +#~ "Với các ổ đĩa SCSI, \"a\" là \"ổ cứng đầu tiên\", \"b\" là \"ổ cứng\n" +#~ "thứ hai\", v.v..." #~ msgid "" -#~ "You have internal winmodem(s) :\n" +#~ "GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have " +#~ "his\n" +#~ "own preferences, his own files and so on. You can read the ``User " +#~ "Guide''\n" +#~ "to learn more this concept. But unlike \"root\", which is the\n" +#~ "administrator, the users you add here will not be entitled to change\n" +#~ "anything except their own files and their own configurations. You will " +#~ "have\n" +#~ "to create at least one regular user for yourself. That account is where " +#~ "you\n" +#~ "should log in for routine use. Although it is very practical to log in " +#~ "as\n" +#~ "\"root\" everyday, it may also be very dangerous! The slightest mistake\n" +#~ "could mean that your system would not work any more. If you make a " +#~ "serious\n" +#~ "mistake as a regular user, you may only lose some information, but not " +#~ "the\n" +#~ "entire system.\n" +#~ "\n" +#~ "First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of " +#~ "course\n" +#~ "-- as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the\n" +#~ "first word you have entered in the box and will bring it over to the " +#~ "\"User\n" +#~ "name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n" +#~ "system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n" +#~ "non-privileged (regular) user's password is not as crucial as the \"root" +#~ "\"\n" +#~ "one from a security point of view, but that is no reason to neglect it:\n" +#~ "after all, your files are at risk.\n" #~ "\n" -#~ "%s\n" +#~ "If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. " +#~ "Add\n" +#~ "a user for each one of the people meant to use that computer. When you " +#~ "are\n" +#~ "finish adding all the users you want, select \"Done\".\n" #~ "\n" -#~ " Go to http://www.linmodem.org for further information" +#~ "Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell" +#~ "\"\n" +#~ "for that user (bash by default).\n" +#~ "\n" +#~ "When you are finished adding all users, you will be proposed to choose a\n" +#~ "user which can automatically log into the system when the computer boots\n" +#~ "up. If you are interested in that feature (and do not care much about " +#~ "local\n" +#~ "security), choose the desired user and window manager, then click \"Yes" +#~ "\".\n" +#~ "If you are not interested in this feature, click \"No\"." #~ msgstr "" -#~ "Bạn có win-modem lắp trong:\n" +#~ "GNU/Linux là một hệ thống đa người dùng, nó cho phép mỗi một người dùng\n" +#~ "có riêng các tùy thích, tập tin và v.v.... Bạn có thể đọc User Guide để " +#~ "biết thêm\n" +#~ "điều này.Nhưng không như Root, là người quản trị, các người dùng mà bạn " +#~ "thêm\n" +#~ "vào đây sẽ không được quyền thay đổi bất kỳ cái gì ngoài các tập tin và " +#~ "cấu hình\n" +#~ "của riêng họ. Bạn sẽ phải tạo ra một người dùng thường lệ cho riêng " +#~ "mình.\n" +#~ "Account đó là nơi bạn nên dùng để đăng nhập cho công việc hàng ngày. Mặc\n" +#~ "dù bạn cũng có thể đăng nhập hàng ngày là Root, nhưng sẽ rất nguy hiểm!\n" +#~ "Chỉ một lỗi nhỏ nhất cũng có thể làm hệ thống không hoạt động nữa. Nếu " +#~ "bạn\n" +#~ "gây một lỗi trầm trọng khi là người dùng thông thường, bạn có thể chỉ mất " +#~ "một số\n" +#~ "thông tin mà không ảnh hưởng tới toàn bộ hệ thống.\n" +#~ "\n" +#~ "Đầu tiên, bạn phải nhập tên thật của mình. Điều này không phải bắt buộc " +#~ "mà\n" +#~ "thực tế bạn có thể nhập bất kỳ cái gì mình muốn. Sau đó, DrakX sẽ lấy từ " +#~ "đầu\n" +#~ "tiên bạn nhập vào ô để đem nhập vào ô \"Tên Người Dùng\" (User name). " +#~ "Đây\n" +#~ "là tên mà người dùng này sẽ sử dụng để đăng nhập vào hệ thống. Bạn có thể " +#~ "thay\n" +#~ "đổi nó. Sau đó bạn phải nhập một mật khẩu vào đây. Mật khẩu của người " +#~ "dùng\n" +#~ "thông thường không có vai trò quan trọng như \"Root\" nhìn trên quan điểm " +#~ "bảo\n" +#~ "mật, nhưng đừng nên sao nhãng nó sau này, vì đó là nguy cơ đối với các " +#~ "tập tin\n" +#~ "của bạn.\n" #~ "\n" -#~ "%s\n" +#~ "Nếu nhấn lên \"Chấp thuận người dùng\", thì sau đó bạn có thể thêm bao " +#~ "nhiêu\n" +#~ "cũng được. Thêm người dùng cho người khác: anh chị em của bạn vv.... Khi " +#~ "đã\n" +#~ "thêm xong mọi người dùng mà bạn muốn, hãy chọn \"Hoàn thành\".\n" #~ "\n" -#~ " Đến http://www.linmodem.org để biết thêm thông tin" +#~ "Nhấn vào nút \"Nâng cao\" để cho phép bạn thay đổi \"shell\" mặc định cho " +#~ "người\n" +#~ "dùng đó (mặc định là bash)." + +#~ msgid "Palestina" +#~ msgstr "Palestina" + +#~ msgid "Jordania" +#~ msgstr "Jordania" -#~ msgid "Probing %s class\n" -#~ msgstr "Đang thăm dò %s class\n" +#~ msgid "Switching between ALSA and OSS help" +#~ msgstr "Chuyển đổi qua lại giữa trợ giúp OSS và ALSA" -#~ msgid "detected on interface %s" -#~ msgstr "dò tìm được trên giao diện %s" +#~ msgid "quit" +#~ msgstr "thoát" + +#~ msgid "save" +#~ msgstr "lưu" + +#~ msgid "" +#~ "Scannerdrake was not able to detect your %s.\n" +#~ "Please select the device where your scanner is attached" +#~ msgstr "" +#~ "Scannerdrake đã không thể phát hiện %s của\n" +#~ "bạn. Hãy chọn thiết bị nơi mà máy quét được nối vào." -#~ msgid "Periodic Checks 2" -#~ msgstr "Kiểm tra theo giai đoạn 2" +#~ msgid "The %s is not known by this version of scannerdrake." +#~ msgstr "%s không được phiên bản này của scannerdrake hỗ trợ." -#~ msgid "unable to backup lilo message" -#~ msgstr "Không thể sao lưu thông điệp của LiLo" +#~ msgid "Detecting devices ..." +#~ msgstr "Đang phát hiện thiết bị..." -#~ msgid "can't change lilo message" -#~ msgstr "không thể thay đổi thông điệp của LiLo" +#~ msgid "Test ports" +#~ msgstr "Kiểm tra các cổng" -- cgit v1.2.1