From 2a47bab783d6edf8c0412bfbb45f34acc7c46198 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Funda Wang Date: Fri, 2 Sep 2005 17:56:13 +0000 Subject: Updated POT file. --- perl-install/share/po/vi.po | 17610 +++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 8784 insertions(+), 8826 deletions(-) (limited to 'perl-install/share/po/vi.po') diff --git a/perl-install/share/po/vi.po b/perl-install/share/po/vi.po index cfacfcccb..015e42b1e 100644 --- a/perl-install/share/po/vi.po +++ b/perl-install/share/po/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-vi version\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tmthanh@yahoo.com\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-30 18:05+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-03 01:06+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-02 21:17+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh \n" "Language-Team: \n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" "Hãy khởi động lại máy tính, rút USB key ra, mở khoá chống ghi,\n" "cắm lại USB key vào máy và chạy lại Mandriva Move." -#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1324 +#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1320 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Khởi động lại" @@ -174,15 +174,15 @@ msgstr "Hãy đợi, đang phát hiện và cấu hình các thiết bị..." #: diskdrake/interactive.pm:243 diskdrake/interactive.pm:404 #: diskdrake/interactive.pm:422 diskdrake/interactive.pm:558 #: diskdrake/interactive.pm:563 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:41 do_pkgs.pm:19 -#: do_pkgs.pm:37 fsedit.pm:209 install_any.pm:1730 install_any.pm:1782 +#: do_pkgs.pm:37 fsedit.pm:209 install_any.pm:1754 install_any.pm:1806 #: install_steps.pm:81 install_steps_interactive.pm:37 interactive/http.pm:117 #: interactive/http.pm:118 network/ndiswrapper.pm:27 network/ndiswrapper.pm:42 #: network/ndiswrapper.pm:89 network/ndiswrapper.pm:101 -#: network/netconnect.pm:910 network/netconnect.pm:914 -#: network/netconnect.pm:918 network/netconnect.pm:923 -#: network/netconnect.pm:1067 network/netconnect.pm:1071 -#: network/netconnect.pm:1189 network/netconnect.pm:1194 -#: network/netconnect.pm:1214 network/netconnect.pm:1367 +#: network/netconnect.pm:908 network/netconnect.pm:912 +#: network/netconnect.pm:916 network/netconnect.pm:921 +#: network/netconnect.pm:1065 network/netconnect.pm:1069 +#: network/netconnect.pm:1187 network/netconnect.pm:1192 +#: network/netconnect.pm:1212 network/netconnect.pm:1365 #: network/thirdparty.pm:266 network/thirdparty.pm:273 #: network/thirdparty.pm:309 network/thirdparty.pm:311 #: network/thirdparty.pm:332 network/thirdparty.pm:356 @@ -191,25 +191,25 @@ msgstr "Hãy đợi, đang phát hiện và cấu hình các thiết bị..." #: printer/printerdrake.pm:427 printer/printerdrake.pm:440 #: printer/printerdrake.pm:450 printer/printerdrake.pm:514 #: printer/printerdrake.pm:686 printer/printerdrake.pm:690 -#: printer/printerdrake.pm:772 printer/printerdrake.pm:1575 -#: printer/printerdrake.pm:1623 printer/printerdrake.pm:1660 -#: printer/printerdrake.pm:1705 printer/printerdrake.pm:1709 -#: printer/printerdrake.pm:1723 printer/printerdrake.pm:1815 -#: printer/printerdrake.pm:1896 printer/printerdrake.pm:1900 -#: printer/printerdrake.pm:1904 printer/printerdrake.pm:1953 -#: printer/printerdrake.pm:2011 printer/printerdrake.pm:2015 -#: printer/printerdrake.pm:2029 printer/printerdrake.pm:2149 -#: printer/printerdrake.pm:2153 printer/printerdrake.pm:2196 -#: printer/printerdrake.pm:2271 printer/printerdrake.pm:2289 -#: printer/printerdrake.pm:2298 printer/printerdrake.pm:2307 -#: printer/printerdrake.pm:2318 printer/printerdrake.pm:2382 -#: printer/printerdrake.pm:2477 printer/printerdrake.pm:3026 -#: printer/printerdrake.pm:3310 printer/printerdrake.pm:3316 -#: printer/printerdrake.pm:3880 printer/printerdrake.pm:3884 -#: printer/printerdrake.pm:3888 printer/printerdrake.pm:4349 -#: printer/printerdrake.pm:4590 printer/printerdrake.pm:4614 -#: printer/printerdrake.pm:4691 printer/printerdrake.pm:4757 -#: printer/printerdrake.pm:4877 standalone/drakTermServ:394 +#: printer/printerdrake.pm:772 printer/printerdrake.pm:1576 +#: printer/printerdrake.pm:1624 printer/printerdrake.pm:1661 +#: printer/printerdrake.pm:1706 printer/printerdrake.pm:1710 +#: printer/printerdrake.pm:1724 printer/printerdrake.pm:1816 +#: printer/printerdrake.pm:1897 printer/printerdrake.pm:1901 +#: printer/printerdrake.pm:1905 printer/printerdrake.pm:1954 +#: printer/printerdrake.pm:2012 printer/printerdrake.pm:2016 +#: printer/printerdrake.pm:2030 printer/printerdrake.pm:2150 +#: printer/printerdrake.pm:2154 printer/printerdrake.pm:2197 +#: printer/printerdrake.pm:2272 printer/printerdrake.pm:2290 +#: printer/printerdrake.pm:2299 printer/printerdrake.pm:2308 +#: printer/printerdrake.pm:2319 printer/printerdrake.pm:2383 +#: printer/printerdrake.pm:2478 printer/printerdrake.pm:3032 +#: printer/printerdrake.pm:3316 printer/printerdrake.pm:3322 +#: printer/printerdrake.pm:3886 printer/printerdrake.pm:3890 +#: printer/printerdrake.pm:3894 printer/printerdrake.pm:4355 +#: printer/printerdrake.pm:4596 printer/printerdrake.pm:4620 +#: printer/printerdrake.pm:4697 printer/printerdrake.pm:4763 +#: printer/printerdrake.pm:4883 standalone/drakTermServ:394 #: standalone/drakTermServ:464 standalone/drakTermServ:473 #: standalone/drakTermServ:774 standalone/drakTermServ:781 #: standalone/drakTermServ:802 standalone/drakTermServ:849 @@ -227,8 +227,8 @@ msgstr "Hãy đợi, đang phát hiện và cấu hình các thiết bị..." #: standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223 standalone/drakfont:261 #: standalone/drakgw:50 standalone/drakgw:188 standalone/drakhosts:98 #: standalone/drakhosts:246 standalone/drakhosts:253 standalone/drakhosts:260 -#: standalone/draknfs:304 standalone/draknfs:593 standalone/draknfs:600 -#: standalone/draknfs:607 standalone/drakroam:41 standalone/draksambashare:379 +#: standalone/draknfs:306 standalone/draknfs:609 standalone/draknfs:616 +#: standalone/draknfs:623 standalone/drakroam:29 standalone/draksambashare:379 #: standalone/draksambashare:383 standalone/draksambashare:386 #: standalone/draksambashare:389 standalone/draksambashare:449 #: standalone/draksambashare:473 standalone/draksambashare:547 @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Hãy đợi, đang phát hiện và cấu hình các thiết bị..." #: standalone/draksambashare:1168 standalone/draksambashare:1177 #: standalone/draksambashare:1186 standalone/draksambashare:1206 #: standalone/draksambashare:1214 standalone/draksambashare:1226 -#: standalone/draksplash:150 standalone/drakxtv:107 +#: standalone/draksplash:163 standalone/drakxtv:107 #: standalone/finish-install:49 standalone/logdrake:168 #: standalone/logdrake:437 standalone/logdrake:442 standalone/scannerdrake:59 #: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261 @@ -477,18 +477,19 @@ msgstr "" "Card của bạn có thể có hỗ trợ phần cứng tăng tốc 3D với Xorg %s,\n" "Lưu ý đây là hỗ trợ có tính lý thuyết nên nó có thể làm ì máy tính của bạn." -#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:116 any.pm:971 +#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:116 any.pm:973 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Tùy chỉnh" #: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14 -#: install_steps_interactive.pm:86 install_steps_interactive.pm:1324 +#: install_steps_interactive.pm:86 install_steps_interactive.pm:1320 #: printer/printerdrake.pm:882 printer/printerdrake.pm:899 -#: printer/printerdrake.pm:4686 printer/printerdrake.pm:5141 +#: printer/printerdrake.pm:4692 printer/printerdrake.pm:5147 #: standalone/drakhosts:263 standalone/drakids:62 standalone/drakids:71 -#: standalone/drakids:79 standalone/draksplash:81 standalone/logdrake:173 -#: standalone/net_applet:82 standalone/scannerdrake:477 +#: standalone/drakids:79 standalone/drakroam:168 standalone/draksplash:94 +#: standalone/logdrake:173 standalone/net_applet:82 +#: standalone/scannerdrake:477 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Thoát" @@ -644,48 +645,46 @@ msgstr "Chọn độ phân giải và độ sâu của màu" msgid "Graphics card: %s" msgstr "Card đồ họa: %s" -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 interactive.pm:432 -#: interactive/gtk.pm:811 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 -#: interactive/newt.pm:321 interactive/newt.pm:424 interactive/stdio.pm:39 -#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172 +#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 interactive.pm:119 interactive.pm:436 +#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/newt.pm:321 +#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 #: standalone/drakTermServ:195 standalone/drakTermServ:515 #: standalone/drakbackup:1350 standalone/drakbackup:3975 #: standalone/drakbackup:4035 standalone/drakbackup:4079 #: standalone/drakconnect:158 standalone/drakconnect:852 #: standalone/drakconnect:939 standalone/drakconnect:1030 -#: standalone/drakfont:575 standalone/drakfont:585 standalone/drakroam:392 -#: standalone/draksplash:161 standalone/drakups:212 standalone/net_monitor:340 -#: ugtk2.pm:412 ugtk2.pm:510 ugtk2.pm:918 ugtk2.pm:941 +#: standalone/drakfont:575 standalone/drakfont:585 standalone/draksplash:174 +#: standalone/drakups:212 standalone/net_monitor:339 ugtk2.pm:412 ugtk2.pm:510 +#: ugtk2.pm:919 ugtk2.pm:942 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 help.pm:89 -#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:485 install_steps_interactive.pm:425 -#: install_steps_interactive.pm:834 interactive.pm:433 interactive/gtk.pm:815 +#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:458 install_steps_interactive.pm:425 +#: install_steps_interactive.pm:830 interactive.pm:120 interactive.pm:437 #: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:318 -#: interactive/newt.pm:428 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 -#: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3960 -#: standalone/drakautoinst:215 standalone/drakbackup:1350 -#: standalone/drakbackup:3901 standalone/drakbackup:3905 -#: standalone/drakbackup:3963 standalone/drakconnect:157 -#: standalone/drakconnect:937 standalone/drakconnect:1029 -#: standalone/drakfont:585 standalone/drakfont:663 standalone/drakfont:740 -#: standalone/draksplash:161 standalone/drakups:219 standalone/logdrake:173 -#: standalone/net_monitor:339 ugtk2.pm:406 ugtk2.pm:508 ugtk2.pm:517 -#: ugtk2.pm:918 +#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 +#: printer/printerdrake.pm:3966 standalone/drakautoinst:215 +#: standalone/drakbackup:1350 standalone/drakbackup:3901 +#: standalone/drakbackup:3905 standalone/drakbackup:3963 +#: standalone/drakconnect:157 standalone/drakconnect:937 +#: standalone/drakconnect:1029 standalone/drakfont:585 standalone/drakfont:663 +#: standalone/drakfont:740 standalone/draksplash:174 standalone/drakups:219 +#: standalone/logdrake:173 standalone/net_monitor:338 ugtk2.pm:406 +#: ugtk2.pm:508 ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:919 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Bỏ qua" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 diskdrake/hd_gtk.pm:150 -#: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_gtk.pm:636 interactive.pm:527 +#: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_gtk.pm:620 interactive.pm:564 #: interactive/gtk.pm:681 interactive/gtk.pm:683 standalone/drakTermServ:284 #: standalone/drakbackup:3897 standalone/drakbug:105 #: standalone/drakconnect:153 standalone/drakconnect:236 #: standalone/drakfont:510 standalone/draknfs:206 standalone/drakperm:133 #: standalone/draksambashare:314 standalone/draksec:336 standalone/draksec:338 -#: standalone/draksec:356 standalone/draksec:358 ugtk2.pm:1050 ugtk2.pm:1051 +#: standalone/draksec:356 standalone/draksec:358 ugtk2.pm:1051 ugtk2.pm:1052 #, c-format msgid "Help" msgstr "Trợ giúp" @@ -828,7 +827,7 @@ msgid "" "other" msgstr "tỷ lệ khác" -#: any.pm:142 harddrake/sound.pm:192 interactive.pm:470 pkgs.pm:461 +#: any.pm:142 harddrake/sound.pm:192 interactive.pm:474 pkgs.pm:473 #: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:635 standalone/draksec:68 #: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:246 #: standalone/service_harddrake:207 @@ -910,7 +909,7 @@ msgstr "Sector đầu tiên của phân vùng root" msgid "On Floppy" msgstr "Trên đĩa mềm" -#: any.pm:236 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:4346 +#: any.pm:236 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:4352 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Cho qua" @@ -925,7 +924,7 @@ msgstr "Cài đặt LiLO/Grub" msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Bạn muốn cài đặt trình khởi động vào đâu?" -#: any.pm:267 standalone/drakboot:261 +#: any.pm:267 standalone/drakboot:269 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Cấu Hình Khuôn Thức Khởi Động" @@ -947,12 +946,12 @@ msgid "" msgstr "" "Không sử dụng được tùy chọn ``Tùy chọn dòng lệnh hạn chế'' không có mật khẩu" -#: any.pm:278 any.pm:613 authentication.pm:181 +#: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:181 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "Mật khẩu không khớp nhau" -#: any.pm:278 any.pm:613 authentication.pm:181 diskdrake/interactive.pm:1326 +#: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:181 diskdrake/interactive.pm:1326 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "Hãy thử lại" @@ -987,15 +986,15 @@ msgstr "Ép không có APIC" msgid "Force No Local APIC" msgstr "Ép không có APIC nội bộ" -#: any.pm:294 any.pm:648 authentication.pm:186 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 -#: network/netconnect.pm:565 printer/printerdrake.pm:1887 -#: printer/printerdrake.pm:2008 standalone/drakbackup:1630 +#: any.pm:294 any.pm:650 authentication.pm:186 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 +#: network/netconnect.pm:563 printer/printerdrake.pm:1888 +#: printer/printerdrake.pm:2009 standalone/drakbackup:1630 #: standalone/drakbackup:3504 standalone/drakups:299 #, c-format msgid "Password" msgstr "Mật khẩu" -#: any.pm:295 any.pm:649 authentication.pm:187 +#: any.pm:295 any.pm:651 authentication.pm:187 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Nhập lại mật khẩu" @@ -1050,102 +1049,102 @@ msgstr "Cho phép khởi động OF?" msgid "Default OS?" msgstr "Hệ điều hành mặc định nào?" -#: any.pm:368 +#: any.pm:369 #, c-format msgid "Image" msgstr "Ảnh" -#: any.pm:369 any.pm:379 +#: any.pm:370 any.pm:380 #, c-format msgid "Root" msgstr "Root" -#: any.pm:370 any.pm:392 +#: any.pm:371 any.pm:393 #, c-format msgid "Append" msgstr "Bổ sung" -#: any.pm:372 standalone/drakboot:263 standalone/drakboot:267 +#: any.pm:373 standalone/drakboot:271 standalone/drakboot:275 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Chế độ Video" -#: any.pm:374 +#: any.pm:375 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" -#: any.pm:375 +#: any.pm:376 #, c-format msgid "Network profile" msgstr "Lý lịch mạng" -#: any.pm:384 any.pm:389 any.pm:391 +#: any.pm:385 any.pm:390 any.pm:392 #, c-format msgid "Label" msgstr "Nhãn" -#: any.pm:386 any.pm:396 harddrake/v4l.pm:368 standalone/draksec:52 +#: any.pm:387 any.pm:397 harddrake/v4l.pm:368 standalone/draksec:52 #, c-format msgid "Default" msgstr "Mặc định" -#: any.pm:393 +#: any.pm:394 #, c-format msgid "Initrd-size" msgstr "Initrd-size" -#: any.pm:395 +#: any.pm:396 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "Không có Video" -#: any.pm:406 +#: any.pm:407 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "Không được để nhãn trống" -#: any.pm:407 +#: any.pm:408 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Phải chỉ định một ảnh Kernel" -#: any.pm:407 +#: any.pm:408 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "Phải chỉ định một phân vùng root" -#: any.pm:408 +#: any.pm:409 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "Nhãn nãy được dùng rồi" -#: any.pm:422 +#: any.pm:423 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Bạn muốn thêm mục nhập kiểu nào?" -#: any.pm:423 +#: any.pm:424 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: any.pm:423 +#: any.pm:424 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Hệ điều hành khác (SunOS...)" -#: any.pm:424 +#: any.pm:425 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Hệ điều hành khác (MacOS...)" -#: any.pm:424 +#: any.pm:425 #, c-format msgid "Other OS (Windows...)" msgstr "Hệ điều hành khác (Windows...)" -#: any.pm:452 +#: any.pm:453 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" @@ -1154,93 +1153,93 @@ msgstr "" "Đây là các mục nhập hiện có trên menu khởi động.\n" "Bạn có thể thêm hoặc thay đổi các mục hiện thời." -#: any.pm:599 +#: any.pm:601 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "truy cập tới các chương trình X" -#: any.pm:600 +#: any.pm:602 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "truy cập tới các công cụ rpm" -#: any.pm:601 +#: any.pm:603 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "cho phép \"su\"" -#: any.pm:602 +#: any.pm:604 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "truy cập tới các tập tin quản trị" -#: any.pm:603 +#: any.pm:605 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "truy cập tới các công cụ mạng" -#: any.pm:604 +#: any.pm:606 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "truy cập tới các công cụ biên dịch" -#: any.pm:609 +#: any.pm:611 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(đã thêm %s rồi)" -#: any.pm:614 +#: any.pm:616 #, c-format msgid "This password is too simple" msgstr "Mật khẩu này đơn giản quá" -#: any.pm:615 +#: any.pm:617 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "Hãy cho tên người dùng" -#: any.pm:616 +#: any.pm:618 #, c-format msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Tên người dùng chỉ sử dụng chữ thường, số , `-' và `_'" -#: any.pm:617 +#: any.pm:619 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "Tên người dùng quá dài" -#: any.pm:618 +#: any.pm:620 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "Tên người dùng này đã được thêm vào rồi" -#: any.pm:619 any.pm:651 +#: any.pm:621 any.pm:653 #, c-format msgid "User ID" msgstr "ID Người Dùng" -#: any.pm:620 any.pm:652 +#: any.pm:622 any.pm:654 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "ID Nhóm" -#: any.pm:623 +#: any.pm:625 #, fuzzy, c-format msgid "%s must be a number" msgstr "Tùy chọn %s phải là một số !" -#: any.pm:624 +#: any.pm:626 #, c-format msgid "%s should be above 500. Accept anyway?" msgstr "" -#: any.pm:629 standalone/draksambashare:1210 +#: any.pm:631 standalone/draksambashare:1210 #, c-format msgid "Add user" msgstr "Thêm người dùng" -#: any.pm:631 +#: any.pm:633 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" @@ -1249,77 +1248,77 @@ msgstr "" "Nhập người dùng\n" "%s" -#: any.pm:634 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:154 +#: any.pm:636 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:154 #: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:530 #: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:197 -#: printer/printerdrake.pm:382 printer/printerdrake.pm:5141 +#: printer/printerdrake.pm:382 printer/printerdrake.pm:5147 #: standalone/drakbackup:2717 standalone/scannerdrake:668 #: standalone/scannerdrake:818 #, c-format msgid "Done" msgstr "Hoàn thành" -#: any.pm:635 help.pm:51 +#: any.pm:637 help.pm:51 #, c-format msgid "Accept user" msgstr "Chấp thuận người dùng" -#: any.pm:646 +#: any.pm:648 #, c-format msgid "Real name" msgstr "Tên thật" -#: any.pm:647 standalone/drakbackup:1625 +#: any.pm:649 standalone/drakbackup:1625 #, c-format msgid "Login name" msgstr "Tên đăng nhập" -#: any.pm:650 +#: any.pm:652 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Shell" -#: any.pm:654 +#: any.pm:656 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Biểu tượng" -#: any.pm:701 security/l10n.pm:14 +#: any.pm:703 security/l10n.pm:14 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Đăng nhập tự động" -#: any.pm:702 +#: any.pm:704 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "Có thể thiết lập máy tính tự động đăng nhập vào một người dùng." -#: any.pm:703 +#: any.pm:705 #, fuzzy, c-format msgid "Use this feature" msgstr "Bạn muốn dùng tính năng này không?" -#: any.pm:704 +#: any.pm:706 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Chọn người dùng mặc định:" -#: any.pm:705 +#: any.pm:707 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Chọn chạy trình quản lý cửa sổ:" -#: any.pm:717 any.pm:785 +#: any.pm:719 any.pm:787 #, c-format msgid "Please choose a language to use." msgstr "Hãy chọn một ngôn ngữ để dùng." -#: any.pm:718 any.pm:786 +#: any.pm:720 any.pm:788 #, c-format msgid "Language choice" msgstr "Chọn ngôn ngữ" -#: any.pm:746 +#: any.pm:748 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" @@ -1330,70 +1329,70 @@ msgstr "" "các ngôn ngữ mà bạn muốn cài đặt. Chúng sẽ sẵn có để dùng\n" "khi hoàn thành cài đặt và khởi động lại hệ thống." -#: any.pm:749 +#: any.pm:751 #, c-format msgid "Multi languages" msgstr "" -#: any.pm:765 any.pm:794 help.pm:647 +#: any.pm:767 any.pm:796 help.pm:647 #, c-format msgid "Use Unicode by default" msgstr "Dùng Unicode theo mặc định" -#: any.pm:766 help.pm:647 +#: any.pm:768 help.pm:647 #, c-format msgid "All languages" msgstr "Mọi ngôn ngữ" -#: any.pm:838 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:955 +#: any.pm:840 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:951 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Quốc gia / Vùng" -#: any.pm:840 +#: any.pm:842 #, c-format msgid "Please choose your country." msgstr "Hãy chọn quốc gia của bạn." -#: any.pm:842 +#: any.pm:844 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "Đây là danh sách đầy đủ các quốc gia hiện có " -#: any.pm:843 +#: any.pm:845 #, c-format msgid "Other Countries" msgstr "Quốc gia khác" -#: any.pm:843 help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722 -#: interactive.pm:393 +#: any.pm:845 help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722 +#: interactive.pm:397 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Nâng cao" -#: any.pm:851 +#: any.pm:853 #, c-format msgid "Input method:" msgstr "Phương thức nhập:" -#: any.pm:854 install_any.pm:421 network/netconnect.pm:303 -#: network/netconnect.pm:308 network/netconnect.pm:1180 network/wireless.pm:7 -#: printer/printerdrake.pm:105 printer/printerdrake.pm:2429 +#: any.pm:856 install_any.pm:417 network/netconnect.pm:301 +#: network/netconnect.pm:306 network/netconnect.pm:1178 network/wireless.pm:7 +#: printer/printerdrake.pm:105 printer/printerdrake.pm:2430 #, c-format msgid "None" msgstr "Không" -#: any.pm:971 +#: any.pm:973 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Không chia sẻ" -#: any.pm:971 +#: any.pm:973 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Cho phép mọi người dùng" -#: any.pm:975 +#: any.pm:977 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" @@ -1408,7 +1407,7 @@ msgstr "" "\n" "\"Tùy chỉnh\" cho phép một chuỗi người dùng.\n" -#: any.pm:987 +#: any.pm:989 #, c-format msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " @@ -1417,7 +1416,7 @@ msgstr "" "NFS: hệ thống chia sẻ tập tin truyền thống của Unix, không có nhiều hỗ trợ " "cho Mac và Windows." -#: any.pm:990 +#: any.pm:992 #, c-format msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " @@ -1426,28 +1425,28 @@ msgstr "" "SMB: hệ thống chia sẻ tập tin được hệ điều hành Windows, Mac OS X và nhiều " "hệ thống Linux mới." -#: any.pm:998 +#: any.pm:1000 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "Có thể dùng NFS hay SMB để xuất ra. Hãy chọn cái mà bạn thích dùng." -#: any.pm:1023 +#: any.pm:1025 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Chạy UserDrake" -#: any.pm:1023 printer/printerdrake.pm:4185 printer/printerdrake.pm:4188 -#: printer/printerdrake.pm:4189 printer/printerdrake.pm:4190 -#: printer/printerdrake.pm:5453 standalone/drakTermServ:294 +#: any.pm:1025 printer/printerdrake.pm:4191 printer/printerdrake.pm:4194 +#: printer/printerdrake.pm:4195 printer/printerdrake.pm:4196 +#: printer/printerdrake.pm:5459 standalone/drakTermServ:294 #: standalone/drakbackup:4097 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:498 -#: standalone/drakroam:242 standalone/net_monitor:118 +#: standalone/draknfs:210 standalone/net_monitor:117 #: standalone/printerdrake:565 #, c-format msgid "Close" msgstr "Đóng" -#: any.pm:1025 +#: any.pm:1027 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" @@ -1539,28 +1538,32 @@ msgstr "Miền Windows:" #: authentication.pm:58 #, c-format msgid "" -"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " +"iWinbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " "a Windows domain." msgstr "" -"Winbind cho phép hệ thống nhận thông tin và xác thực người dùng trong miền " -"Windows." #: authentication.pm:59 #, c-format msgid "Active Directory with SFU:" msgstr "Active Directory với SFU:" -#: authentication.pm:59 authentication.pm:60 +#: authentication.pm:59 #, c-format -msgid "" -"Kerberos is a secure system for providing network authentication services." -msgstr "Kerberos là hệ thống bảo mật cho các dịch vụ chứng thực mạng." +msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server " +msgstr "" #: authentication.pm:60 #, c-format msgid "Active Directory with Winbind:" msgstr "Active Directory với Winbind:" +#: authentication.pm:60 +#, c-format +msgid "" +"Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active " +"Directory Server." +msgstr "" + #: authentication.pm:85 #, c-format msgid "Authentication LDAP" @@ -1633,7 +1636,7 @@ msgstr "Người dùng LDAP được phép duyệt Thư Mục Hoạt Động" msgid "Password for user" msgstr "Mật Khẩu người dùng" -#: authentication.pm:118 +#: authentication.pm:118 standalone/drakroam:46 #, c-format msgid "Encryption" msgstr "Mã hóa" @@ -1697,16 +1700,6 @@ msgstr "Tên Người Quản Trị Miền" msgid "Domain Admin Password" msgstr "Mật Khẩu Quản Trị Miền" -#: authentication.pm:155 -#, c-format -msgid "Use Idmap for store UID/SID " -msgstr "Dùng Idmap để lưu trữ UID/SID " - -#: authentication.pm:156 -#, c-format -msgid "Default Idmap " -msgstr "ldmap mặc định" - #: authentication.pm:170 #, c-format msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods" @@ -1733,7 +1726,7 @@ msgstr "Không có mật khẩu" msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "Mật khẩu này đơn giản quá (phải gồm ít nhất %d ký tự)" -#: authentication.pm:188 network/netconnect.pm:308 network/netconnect.pm:566 +#: authentication.pm:188 network/netconnect.pm:306 network/netconnect.pm:564 #: standalone/drakauth:24 standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:481 #, c-format msgid "Authentication" @@ -1745,7 +1738,7 @@ msgid "Can not use broadcast with no NIS domain" msgstr "Không thể dùng phát thanh khi không có tên vùng NIS" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: bootloader.pm:765 +#: bootloader.pm:731 #, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" @@ -1760,49 +1753,49 @@ msgstr "" "cho+` dde^? kho+`i ddo^.ng theo ma(.c ddi.nh\n" "\n" -#: bootloader.pm:865 +#: bootloader.pm:871 #, c-format msgid "LILO with graphical menu" msgstr "LILO với menu đồ họa" -#: bootloader.pm:866 +#: bootloader.pm:872 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO với menu văn bản" -#: bootloader.pm:867 +#: bootloader.pm:873 #, c-format msgid "GRUB with graphical menu" msgstr "" -#: bootloader.pm:868 +#: bootloader.pm:874 #, c-format msgid "GRUB with text menu" msgstr "" -#: bootloader.pm:869 +#: bootloader.pm:875 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" -#: bootloader.pm:947 +#: bootloader.pm:953 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "không đủ chỗ trong /boot" -#: bootloader.pm:1433 +#: bootloader.pm:1442 #, c-format msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Không thể cài đặt trình nạp khởi động lên phân vùng %s\n" -#: bootloader.pm:1473 +#: bootloader.pm:1482 #, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " "renumbered" msgstr "Cần cập nhật cấu hình trình khởi động vì phân vùng đã bị đánh số lại" -#: bootloader.pm:1486 +#: bootloader.pm:1495 #, c-format msgid "" "The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and " @@ -1811,7 +1804,7 @@ msgstr "" "Không cài đặt được trình khởi động. Bạn phải khởi động lại vào chế độ trợ " "cứu và chọn \"%s\"" -#: bootloader.pm:1487 +#: bootloader.pm:1496 #, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "Cài lại trình nạp khởi động" @@ -1851,12 +1844,12 @@ msgstr "1 phút" msgid "%d seconds" msgstr "%d giây" -#: common.pm:253 +#: common.pm:255 #, c-format msgid "kdesu missing" msgstr "thiếu kdesu" -#: common.pm:256 +#: common.pm:258 #, c-format msgid "consolehelper missing" msgstr "thiếu trình trợ giúp trong console" @@ -2151,7 +2144,7 @@ msgstr "" msgid "Please click on a partition" msgstr "Hãy nhấn chuột lên một phân vùng" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:205 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:62 install_steps_gtk.pm:487 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:205 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:62 install_steps_gtk.pm:460 #: standalone/drakbackup:2952 standalone/drakbackup:3012 #, c-format msgid "Details" @@ -2282,7 +2275,7 @@ msgstr "Thoát mà không ghi bảng phân vùng?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi của /etc/fstab?" -#: diskdrake/interactive.pm:292 install_steps_interactive.pm:332 +#: diskdrake/interactive.pm:292 install_steps_interactive.pm:340 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Bạn cần khởi động lại để các thay đổi trong bảng phân vùng có tác dụng" @@ -2931,8 +2924,8 @@ msgstr "Khóa mã hóa này đơn giản quá (phải có độ dài ít nhất msgid "The encryption keys do not match" msgstr "Các khóa mã hóa không khớp nhau" -#: diskdrake/interactive.pm:1329 network/netconnect.pm:1018 -#: standalone/drakconnect:419 +#: diskdrake/interactive.pm:1329 network/netconnect.pm:1016 +#: standalone/drakconnect:419 standalone/drakroam:112 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Khóa mã hóa" @@ -2999,7 +2992,7 @@ msgstr "Tìm kiếm máy chủ mới" msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "Gói tin %s cần được cài đặt. Bạn có muốn cài đặt nó không?" -#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:37 printer/printerdrake.pm:4026 +#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:37 printer/printerdrake.pm:4032 #, c-format msgid "Could not install the %s package!" msgstr "Không cài đặt được gói %s" @@ -3277,7 +3270,7 @@ msgstr "Không đủ không gian trống để phân chia tự động" msgid "Nothing to do" msgstr "Không có gì để làm" -#: harddrake/data.pm:62 install_any.pm:1665 +#: harddrake/data.pm:62 install_any.pm:1689 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Đĩa mềm" @@ -3287,12 +3280,12 @@ msgstr "Đĩa mềm" msgid "Zip" msgstr "Zip" -#: harddrake/data.pm:88 install_any.pm:1666 +#: harddrake/data.pm:88 install_any.pm:1690 #, c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Đĩa" -#: harddrake/data.pm:97 install_any.pm:1667 +#: harddrake/data.pm:97 install_any.pm:1691 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "CDROM" @@ -3382,7 +3375,7 @@ msgstr "Thiết bị bluetooth" msgid "Ethernetcard" msgstr "Ethernetcard" -#: harddrake/data.pm:282 network/netconnect.pm:478 +#: harddrake/data.pm:282 network/netconnect.pm:476 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Modem" @@ -3403,7 +3396,7 @@ msgid "AGP controllers" msgstr "AGP controllers" #: harddrake/data.pm:324 help.pm:186 help.pm:855 -#: install_steps_interactive.pm:987 +#: install_steps_interactive.pm:983 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Máy in" @@ -3470,7 +3463,7 @@ msgid "Bridges and system controllers" msgstr "Bridges và điều khiển hệ thống" #: harddrake/data.pm:447 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:119 -#: install_steps_interactive.pm:947 standalone/keyboarddrake:29 +#: install_steps_interactive.pm:943 standalone/keyboarddrake:29 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Bàn phím" @@ -3480,7 +3473,7 @@ msgstr "Bàn phím" msgid "Tablet and touchscreen" msgstr "Tablet và touchscreen" -#: harddrake/data.pm:469 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:980 +#: harddrake/data.pm:469 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:976 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Chuột" @@ -3600,17 +3593,17 @@ msgstr "Driver:" msgid "Trouble shooting" msgstr "Gỡ lỗi" -#: harddrake/sound.pm:271 install_steps_interactive.pm:1309 keyboard.pm:391 -#: network/ndiswrapper.pm:95 network/netconnect.pm:457 -#: printer/printerdrake.pm:1429 printer/printerdrake.pm:2460 -#: printer/printerdrake.pm:2559 printer/printerdrake.pm:2605 -#: printer/printerdrake.pm:2672 printer/printerdrake.pm:2707 -#: printer/printerdrake.pm:3032 printer/printerdrake.pm:3039 -#: printer/printerdrake.pm:4025 printer/printerdrake.pm:4354 -#: printer/printerdrake.pm:4474 printer/printerdrake.pm:5614 +#: harddrake/sound.pm:271 install_steps_interactive.pm:1305 keyboard.pm:391 +#: network/ndiswrapper.pm:95 network/netconnect.pm:455 +#: printer/printerdrake.pm:1429 printer/printerdrake.pm:2461 +#: printer/printerdrake.pm:2561 printer/printerdrake.pm:2607 +#: printer/printerdrake.pm:2674 printer/printerdrake.pm:2709 +#: printer/printerdrake.pm:3038 printer/printerdrake.pm:3045 +#: printer/printerdrake.pm:4031 printer/printerdrake.pm:4360 +#: printer/printerdrake.pm:4480 printer/printerdrake.pm:5620 #: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:1205 #: standalone/drakTermServ:1266 standalone/drakTermServ:1931 -#: standalone/drakbackup:497 standalone/drakbackup:596 standalone/drakboot:125 +#: standalone/drakbackup:497 standalone/drakbackup:596 standalone/drakboot:133 #: standalone/drakclock:224 standalone/drakconnect:973 standalone/drakups:27 #: standalone/harddrake2:479 standalone/localedrake:43 #: standalone/scannerdrake:51 standalone/scannerdrake:940 @@ -3824,8 +3817,8 @@ msgstr "" "mọi điều khoản trong đó, nhấn vào hộp kiểm \"%s\". Nếu không, hãy\n" "nhấn nút \"%s\" để khởi động lại máy tính." -#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:559 install_steps_interactive.pm:92 -#: install_steps_interactive.pm:738 standalone/drakautoinst:214 +#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:542 install_steps_interactive.pm:92 +#: install_steps_interactive.pm:734 standalone/drakautoinst:214 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Chấp thuận" @@ -3904,15 +3897,15 @@ msgstr "" "dùng mong muốn và trình quản lý cửa sổ rối nhấn \"%s\". Nếu không thích\n" "dùng tính năng này, hãy bỏ chọn hộp kiểm \"%s\"." -#: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1886 printer/printerdrake.pm:2007 +#: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1887 printer/printerdrake.pm:2008 #: standalone/draksambashare:54 #, c-format msgid "User name" msgstr "Tên người dùng" #: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:237 -#: install_steps_gtk.pm:701 interactive.pm:432 interactive/newt.pm:321 -#: network/thirdparty.pm:322 printer/printerdrake.pm:3962 +#: install_steps_gtk.pm:685 interactive.pm:436 interactive/newt.pm:321 +#: network/thirdparty.pm:322 printer/printerdrake.pm:3968 #: standalone/drakTermServ:384 standalone/drakbackup:3954 #: standalone/drakbackup:4048 standalone/drakbackup:4065 #: standalone/drakbackup:4083 ugtk2.pm:510 @@ -4135,7 +4128,7 @@ msgstr "Phát triển" msgid "Graphical Environment" msgstr "Môi trường đồ hoạ" -#: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:235 install_steps_interactive.pm:645 +#: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:235 install_steps_interactive.pm:642 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Chọn các gói riêng" @@ -4145,7 +4138,7 @@ msgstr "Chọn các gói riêng" msgid "Upgrade" msgstr "Nâng cấp" -#: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:603 +#: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:600 #, c-format msgid "With X" msgstr "Với X" @@ -4230,17 +4223,17 @@ msgstr "" "giai đoạn cuối. Hãy xem lời khuyên thứ hai của bước cuối cùng về cách tạo\n" "một đĩa mềm như vậy." -#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:904 -#: interactive.pm:157 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2517 -#: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:309 ugtk2.pm:917 wizards.pm:156 +#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:925 +#: interactive.pm:161 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2517 +#: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:309 ugtk2.pm:918 wizards.pm:156 #, c-format msgid "No" msgstr "Không" -#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:904 interactive.pm:157 +#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:925 interactive.pm:161 #: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:883 #: printer/printerdrake.pm:898 standalone/drakbackup:2517 -#: standalone/draksec:55 standalone/harddrake2:308 ugtk2.pm:917 wizards.pm:156 +#: standalone/draksec:55 standalone/harddrake2:308 ugtk2.pm:918 wizards.pm:156 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Có" @@ -4263,9 +4256,10 @@ msgstr "" "thông tin về cách thiết lập máy in mới. Giao diện hiện diện tại\n" "đó giống như giao diện thấy trong quá trình cài đặt." -#: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:614 +#: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:598 #: standalone/drakbackup:2341 standalone/drakbackup:2345 #: standalone/drakbackup:2349 standalone/drakbackup:2353 +#: standalone/drakroam:165 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Cấu hình" @@ -4335,7 +4329,7 @@ msgstr "" "cho tính năng này hoạt động. Thực tế là nó sẽ cài đặt một máy chủ thời\n" "gian lên máy tính này để các máy khác trong mạng cục bộ tùy ý sử dụng." -#: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:882 +#: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:878 #, c-format msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "Đồng hồ trong máy đặt theo GMT" @@ -4766,17 +4760,17 @@ msgstr "" msgid "Generate auto-install floppy" msgstr "Tạo đĩa mềm cài đặt tự động" -#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1335 +#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1331 #, c-format msgid "Replay" msgstr "Diễn lại" -#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1335 +#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1331 #, c-format msgid "Automated" msgstr "Tự động" -#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1338 +#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1334 #, c-format msgid "Save packages selection" msgstr "Lưu lựa chọn các gói" @@ -4828,8 +4822,8 @@ msgstr "" "Nhấn lên \"%s\" nếu muốn chọn các phân vùng sẽ được kiểm\n" "tra các khối bị hỏng trên bề mặt đĩa." -#: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:392 interactive.pm:433 -#: interactive/newt.pm:318 printer/printerdrake.pm:3960 +#: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:392 interactive.pm:437 +#: interactive/newt.pm:318 printer/printerdrake.pm:3966 #: standalone/drakTermServ:363 standalone/drakbackup:3914 #: standalone/drakbackup:3953 standalone/drakbackup:4064 #: standalone/drakbackup:4079 ugtk2.pm:508 @@ -5609,8 +5603,8 @@ msgstr "" "có trong hệ thống, bạn có thể nhấn nút này và chọn một\n" "driver khác." -#: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1014 -#: install_steps_interactive.pm:1031 +#: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1010 +#: install_steps_interactive.pm:1027 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Card âm thanh" @@ -5748,13 +5742,13 @@ msgstr "" "này. Nếu bạn có kế hoạch dùng máy này làm máy chủ, hãy xem lại\n" "thiết lập này." -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:878 -#: install_steps_interactive.pm:973 standalone/drakclock:100 +#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:874 +#: install_steps_interactive.pm:969 standalone/drakclock:100 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Múi giờ" -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1047 +#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1043 #, c-format msgid "TV card" msgstr "Card TV" @@ -5769,33 +5763,33 @@ msgstr "ISDN card" msgid "Graphical Interface" msgstr "Giao Diện Đồ Họa" -#: help.pm:855 install_any.pm:1688 install_steps_interactive.pm:1065 +#: help.pm:855 install_any.pm:1712 install_steps_interactive.pm:1061 #: standalone/drakbackup:2035 #, c-format msgid "Network" msgstr "Mạng" -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1077 +#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1073 #, c-format msgid "Proxies" msgstr "Proxies" -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1088 +#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1084 #, c-format msgid "Security Level" msgstr "Mức Bảo Mật" -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1102 network/drakfirewall.pm:182 +#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1098 network/drakfirewall.pm:189 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Tường lửa" -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1118 +#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1114 #, c-format msgid "Bootloader" msgstr "Trình nạp khởi động" -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1131 services.pm:114 +#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1127 services.pm:114 #: services.pm:157 services.pm:193 #, c-format msgid "Services" @@ -5857,14 +5851,14 @@ msgstr "" msgid "You must also format %s" msgstr "Cũng phải định dạng %s" -#: install_any.pm:405 +#: install_any.pm:401 #, c-format msgid "Do you have further supplementary media?" msgstr "Bạn còn phương tiện nào khác không?" # -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_any.pm:408 +#: install_any.pm:404 #, c-format msgid "" "The following media have been found and will be used during install: %s.\n" @@ -5877,82 +5871,97 @@ msgstr "" "\n" "Bạn có phương tiện cài đặt nào khác nữa để cấu hình không?" -#: install_any.pm:421 printer/printerdrake.pm:3290 -#: printer/printerdrake.pm:3297 standalone/scannerdrake:182 +#: install_any.pm:417 printer/printerdrake.pm:3296 +#: printer/printerdrake.pm:3303 standalone/scannerdrake:182 #: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241 #: standalone/scannerdrake:248 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: install_any.pm:421 +#: install_any.pm:417 #, c-format msgid "Network (HTTP)" msgstr "Mạng (HTTP)" -#: install_any.pm:421 +#: install_any.pm:417 #, c-format msgid "Network (FTP)" msgstr "Mạng (FTP)" -#: install_any.pm:421 +#: install_any.pm:417 #, c-format msgid "Network (NFS)" msgstr "" -#: install_any.pm:451 +#: install_any.pm:447 #, c-format msgid "Insert the CD 1 again" msgstr "Nạp lại CD 1" -#: install_any.pm:477 standalone/drakbackup:112 +#: install_any.pm:473 standalone/drakbackup:112 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Không tìm thấy thiết bị" -#: install_any.pm:482 +#: install_any.pm:478 #, c-format msgid "Insert the CD" msgstr "Nạp CD" -#: install_any.pm:487 +#: install_any.pm:483 #, c-format msgid "Unable to mount CD-ROM" msgstr "Không thể mount CD-ROM" -#: install_any.pm:520 install_any.pm:539 +#: install_any.pm:516 install_any.pm:535 #, c-format msgid "URL of the mirror?" msgstr "URL của mirror?" -#: install_any.pm:525 +#: install_any.pm:521 #, c-format msgid "NFS setup" msgstr "" -#: install_any.pm:525 +#: install_any.pm:521 #, c-format msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" msgstr "" -#: install_any.pm:526 +#: install_any.pm:522 #, c-format msgid "Hostname of the NFS mount ?" msgstr "" -#: install_any.pm:526 +#: install_any.pm:522 standalone/draknfs:288 #, c-format msgid "Directory" msgstr "" -#: install_any.pm:575 +#: install_any.pm:571 #, c-format msgid "" "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " "correct." msgstr "Không thể tìm tập tin hdlist trên mirror này" -#: install_any.pm:740 +#: install_any.pm:647 +#, c-format +msgid "Removing packages prior to upgrade..." +msgstr "" + +#: install_any.pm:679 +#, c-format +msgid "Looking at packages already installed..." +msgstr "Kiểm tra các gói đã được cài đặt..." + +#: install_any.pm:683 +#, c-format +msgid "Finding packages to upgrade..." +msgstr "Đang tìm các gói để nâng cấp" + +#: install_any.pm:761 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" @@ -5963,13 +5972,13 @@ msgstr "" "\n" "Hãy nạp đĩa CD có nhãn \"%s\" vào ổ đĩa rồi nhấn OK." -#: install_any.pm:753 +#: install_any.pm:774 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Đang sao chép" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_any.pm:895 +#: install_any.pm:916 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" @@ -5994,7 +6003,7 @@ msgstr "" "Bạn có thật sự muốn cài đặt các máy chủ này không?\n" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_any.pm:918 +#: install_any.pm:939 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" @@ -6007,22 +6016,22 @@ msgstr "" "\n" "Bạn có thật sự muốn gỡ bỏ các gói tin này không?\n" -#: install_any.pm:1354 partition_table.pm:597 +#: install_any.pm:1375 partition_table.pm:597 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Lỗi khi đọc tập tin %s" -#: install_any.pm:1585 +#: install_any.pm:1609 #, c-format msgid "The following disk(s) were renamed:" msgstr "Đã đổi tên (các) đĩa sau:" -#: install_any.pm:1587 +#: install_any.pm:1611 #, c-format msgid "%s (previously named as %s)" msgstr "%s (tên cũ là %s)" -#: install_any.pm:1625 +#: install_any.pm:1649 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " @@ -6031,52 +6040,52 @@ msgstr "" "Bị lỗi - không tìm thấy thiết bị hợp lệ để tạo hệ thống tập tin mới. Hãy " "kiểm tra phần cứng để tìm nguyên nhân gây ra lỗi" -#: install_any.pm:1669 +#: install_any.pm:1693 #, c-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: install_any.pm:1669 +#: install_any.pm:1693 #, c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: install_any.pm:1669 +#: install_any.pm:1693 #, c-format msgid "NFS" msgstr "NFS" -#: install_any.pm:1692 +#: install_any.pm:1716 #, c-format msgid "Please choose a media" msgstr "Hãy chọn phương tiện" -#: install_any.pm:1708 +#: install_any.pm:1732 #, c-format msgid "File already exists. Overwrite it?" msgstr "Tập tin tồn tại. Có ghi đè nó không?" -#: install_any.pm:1712 +#: install_any.pm:1736 #, c-format msgid "Permission denied" msgstr "Quyền hạn bị từ chối" -#: install_any.pm:1761 +#: install_any.pm:1785 #, c-format msgid "Bad NFS name" msgstr "" -#: install_any.pm:1782 +#: install_any.pm:1806 #, c-format msgid "Bad media %s" msgstr "Phương tiện hỏng %s" -#: install_any.pm:1829 +#: install_any.pm:1853 #, c-format msgid "Can not make screenshots before partitioning" msgstr "Không thể tạo ảnh đĩa trước khi phân vùng" -#: install_any.pm:1836 +#: install_any.pm:1860 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "Sẽ có ảnh chụp sau quá trình cài đặt trong %s" @@ -6644,7 +6653,7 @@ msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Sao chép điểm gắn kết %s" -#: install_steps.pm:469 +#: install_steps.pm:471 #, c-format msgid "" "Some important packages did not get installed properly.\n" @@ -6676,12 +6685,12 @@ msgstr "" "`text'." #: install_steps_gtk.pm:211 install_steps_gtk.pm:228 -#: install_steps_interactive.pm:627 +#: install_steps_interactive.pm:624 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Nhóm gói tin được chọn" -#: install_steps_gtk.pm:254 install_steps_interactive.pm:570 +#: install_steps_gtk.pm:254 install_steps_interactive.pm:567 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Kích thước toàn bộ: %d / %d MB" @@ -6802,48 +6811,38 @@ msgstr "Cài đặt tối thiểu" msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Chọn các gói bạn muốn cài đặt " -#: install_steps_gtk.pm:430 install_steps_interactive.pm:713 +#: install_steps_gtk.pm:431 install_steps_interactive.pm:710 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Đang cài đặt" -#: install_steps_gtk.pm:437 -#, c-format -msgid "Estimating" -msgstr "Đang ước lượng" - -#: install_steps_gtk.pm:487 +#: install_steps_gtk.pm:460 #, c-format msgid "No details" msgstr "Không có thông tin" -#: install_steps_gtk.pm:495 +#: install_steps_gtk.pm:475 #, c-format msgid "Time remaining " msgstr "Thời gian còn lại" -#: install_steps_gtk.pm:504 +#: install_steps_gtk.pm:476 #, c-format -msgid "Please wait, preparing installation..." -msgstr "Hãy chờ, đang chuẩn bị cài đặt." +msgid "Estimating" +msgstr "Đang ước lượng" -#: install_steps_gtk.pm:519 +#: install_steps_gtk.pm:503 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d các gói" -#: install_steps_gtk.pm:524 -#, c-format -msgid "Installing package %s" -msgstr "Đang cài đặt gói %s" - -#: install_steps_gtk.pm:559 install_steps_interactive.pm:92 -#: install_steps_interactive.pm:738 +#: install_steps_gtk.pm:542 install_steps_interactive.pm:92 +#: install_steps_interactive.pm:734 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Từ chối" -#: install_steps_gtk.pm:563 install_steps_interactive.pm:742 +#: install_steps_gtk.pm:546 install_steps_interactive.pm:738 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" @@ -6856,34 +6855,34 @@ msgstr "" "Hãy nạp đĩa CD có nhãn \"%s\" vào ổ đĩa rồi nhấn OK.\n" "Nếu bạn không có, nhấn Bỏ qua để không chạy cài đặt từ đĩa này." -#: install_steps_gtk.pm:578 install_steps_interactive.pm:753 +#: install_steps_gtk.pm:559 install_steps_interactive.pm:749 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Lỗi khi đang xử lý các gói:" -#: install_steps_gtk.pm:578 install_steps_gtk.pm:582 -#: install_steps_interactive.pm:753 install_steps_interactive.pm:757 -#, c-format -msgid "Go on anyway?" -msgstr "Vẫn cứ tiếp tục?" - -#: install_steps_gtk.pm:582 install_steps_interactive.pm:757 +#: install_steps_gtk.pm:561 install_steps_interactive.pm:753 #, c-format msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Lỗi khi đang cài đặt các gói:" -#: install_steps_gtk.pm:601 install_steps_interactive.pm:933 steps.pm:30 +#: install_steps_gtk.pm:563 install_steps_interactive.pm:749 +#: install_steps_interactive.pm:753 +#, c-format +msgid "Go on anyway?" +msgstr "Vẫn cứ tiếp tục?" + +#: install_steps_gtk.pm:585 install_steps_interactive.pm:929 steps.pm:30 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Tóm tắt" -#: install_steps_gtk.pm:624 install_steps_interactive.pm:929 -#: install_steps_interactive.pm:1078 +#: install_steps_gtk.pm:608 install_steps_interactive.pm:925 +#: install_steps_interactive.pm:1074 #, c-format msgid "not configured" msgstr "chưa được cấu hình" -#: install_steps_gtk.pm:687 +#: install_steps_gtk.pm:671 #, c-format msgid "" "The following installation media have been found.\n" @@ -6892,7 +6891,7 @@ msgstr "" "Phát hiện thấy phương tiện cài đặt sau đây.\n" "Nếu không dùng, hãy bỏ chọn chúng." -#: install_steps_gtk.pm:696 +#: install_steps_gtk.pm:680 #, c-format msgid "" "You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive " @@ -6905,7 +6904,7 @@ msgstr "" "Sau đó tiếp tục tiến hành cài đặt từ đĩa cứng và các gói vẫn sẵn dùng ngay " "sau khi cài đặt xong hệ thống." -#: install_steps_gtk.pm:698 +#: install_steps_gtk.pm:682 #, c-format msgid "Copy whole CDs" msgstr "Sao chép toàn bộ CD" @@ -6945,82 +6944,82 @@ msgstr "Thực hiện việc cài đặt hay nâng cấp ?" msgid "Upgrade %s" msgstr "Nâng cấp %s" -#: install_steps_interactive.pm:170 +#: install_steps_interactive.pm:172 #, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "Khóa mã hóa cho %s" -#: install_steps_interactive.pm:187 +#: install_steps_interactive.pm:195 #, c-format msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "Hãy chọn loại chuột." -#: install_steps_interactive.pm:188 +#: install_steps_interactive.pm:196 #, c-format msgid "Mouse choice" msgstr "" -#: install_steps_interactive.pm:197 standalone/mousedrake:46 +#: install_steps_interactive.pm:205 standalone/mousedrake:46 #, c-format msgid "Mouse Port" msgstr "Cổng chuột" -#: install_steps_interactive.pm:198 standalone/mousedrake:47 +#: install_steps_interactive.pm:206 standalone/mousedrake:47 #, c-format msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." msgstr "Hãy chọn cổng nối tiếp mà bạn gắn chuột vào." -#: install_steps_interactive.pm:208 +#: install_steps_interactive.pm:216 #, c-format msgid "Buttons emulation" msgstr "Mô phỏng các nút" -#: install_steps_interactive.pm:210 +#: install_steps_interactive.pm:218 #, c-format msgid "Button 2 Emulation" msgstr "Mô phỏng nút thứ 2" -#: install_steps_interactive.pm:211 +#: install_steps_interactive.pm:219 #, c-format msgid "Button 3 Emulation" msgstr "Mô phỏng nút 3" -#: install_steps_interactive.pm:232 +#: install_steps_interactive.pm:240 #, c-format msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" -#: install_steps_interactive.pm:232 +#: install_steps_interactive.pm:240 #, c-format msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Đang cấu hình card PCMCIA..." -#: install_steps_interactive.pm:239 +#: install_steps_interactive.pm:247 #, c-format msgid "IDE" msgstr "IDE" -#: install_steps_interactive.pm:239 +#: install_steps_interactive.pm:247 #, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "Đang cấu hình IDE" -#: install_steps_interactive.pm:259 +#: install_steps_interactive.pm:267 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "không có sẵn phân vùng" -#: install_steps_interactive.pm:262 +#: install_steps_interactive.pm:270 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Quét các phân vùng để tìm các điểm gắn kết" -#: install_steps_interactive.pm:269 +#: install_steps_interactive.pm:277 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Chọn các điểm gắn kết" -#: install_steps_interactive.pm:315 +#: install_steps_interactive.pm:323 #, c-format msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " @@ -7029,7 +7028,7 @@ msgstr "" "Không còn không gian trống 1MB cho bootstrap! Vẫn tiếp tục cài đặt, nhưng để " "khởi động hệ thống, bạn cần tạo phân vùng bootstrap trong DiskDrake." -#: install_steps_interactive.pm:320 +#: install_steps_interactive.pm:328 #, c-format msgid "" "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " @@ -7039,17 +7038,17 @@ msgstr "" "Bạn cần tạo PPC PReP Boot bootstrap! Vẫn tiếp tục cài đặt, nhưng để khởi " "động hệ thống, bạn cần tạo phân vùng bootstrap trong DiskDrake." -#: install_steps_interactive.pm:356 +#: install_steps_interactive.pm:364 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Hãy chọn các phân vùng bạn muốn format" -#: install_steps_interactive.pm:358 +#: install_steps_interactive.pm:366 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Kiểm tra lỗi bề mặt đĩa?" -#: install_steps_interactive.pm:386 +#: install_steps_interactive.pm:394 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " @@ -7058,32 +7057,22 @@ msgstr "" "Không kiểm tra được hệ thống tập tin %s. Có muốn sửa lỗi không? (lưu ý: bạn " "có thể bị mất dữ liệu)" -#: install_steps_interactive.pm:389 +#: install_steps_interactive.pm:397 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "Phân vùng Swap không đủ để thực hiện cài đặt, hãy tăng thêm" -#: install_steps_interactive.pm:396 +#: install_steps_interactive.pm:404 #, c-format msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." msgstr "Đang tìm các gói hiện có và xây dựng lại cơ sở dữ liệu rpm..." -#: install_steps_interactive.pm:397 install_steps_interactive.pm:455 +#: install_steps_interactive.pm:405 install_steps_interactive.pm:455 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "Đang tìm các gói hiện có" -#: install_steps_interactive.pm:400 -#, c-format -msgid "Looking at packages already installed..." -msgstr "Kiểm tra các gói đã được cài đặt..." - -#: install_steps_interactive.pm:404 -#, c-format -msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "Đang tìm các gói để nâng cấp" - -#: install_steps_interactive.pm:424 install_steps_interactive.pm:833 +#: install_steps_interactive.pm:424 install_steps_interactive.pm:829 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Chọn một mirror để tải các gói về" @@ -7112,7 +7101,7 @@ msgid "Load" msgstr "Tải" #: install_steps_interactive.pm:500 standalone/drakbackup:3932 -#: standalone/drakbackup:4005 standalone/drakroam:210 standalone/logdrake:172 +#: standalone/drakbackup:4005 standalone/logdrake:172 #, c-format msgid "Save" msgstr "Lưu" @@ -7122,17 +7111,17 @@ msgstr "Lưu" msgid "Bad file" msgstr "Tập tin lỗi" -#: install_steps_interactive.pm:584 +#: install_steps_interactive.pm:581 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "Kích thước được chọn lớn hơn không gian hiện có" -#: install_steps_interactive.pm:599 +#: install_steps_interactive.pm:596 #, c-format msgid "Type of install" msgstr "Kiểu cài đặt" -#: install_steps_interactive.pm:600 +#: install_steps_interactive.pm:597 #, c-format msgid "" "You have not selected any group of packages.\n" @@ -7141,22 +7130,22 @@ msgstr "" "Bạn đã không chọn bất kỳ một nhóm gói tin nào\n" "Hãy chọn việc cài đặt tối thiểu mà bạn muốn" -#: install_steps_interactive.pm:604 +#: install_steps_interactive.pm:601 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "Với tài liệu cơ bản (khuyến nghị!)" -#: install_steps_interactive.pm:605 +#: install_steps_interactive.pm:602 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Cài đặt thật tối thiểu (đặc biệt là không có urpmi)" -#: install_steps_interactive.pm:644 standalone/drakxtv:52 +#: install_steps_interactive.pm:641 standalone/drakxtv:52 #, c-format msgid "All" msgstr "Toàn bộ" -#: install_steps_interactive.pm:683 +#: install_steps_interactive.pm:680 #, c-format msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" @@ -7167,17 +7156,17 @@ msgstr "" "Nếu bạn không có CD nào trong số này, nhấn Bỏ qua.\n" "Nếu chỉ thiếu một số CD, bỏ chọn chúng, rồi nhấn OK." -#: install_steps_interactive.pm:688 +#: install_steps_interactive.pm:685 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "Cd-Rom mang nhãn \"%s\"" -#: install_steps_interactive.pm:713 +#: install_steps_interactive.pm:710 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "Chuẩn bị cài đặt" -#: install_steps_interactive.pm:722 +#: install_steps_interactive.pm:718 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" @@ -7186,22 +7175,22 @@ msgstr "" "Đang cài đặt gói %s\n" "%d%%" -#: install_steps_interactive.pm:771 +#: install_steps_interactive.pm:767 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "Cấu hình sau khi cài đặt" -#: install_steps_interactive.pm:778 +#: install_steps_interactive.pm:774 #, c-format msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" msgstr "Hãy đảm bảo là phương tiện Update Modules có trong drive %s" -#: install_steps_interactive.pm:806 +#: install_steps_interactive.pm:802 #, c-format msgid "Updates" msgstr "" -#: install_steps_interactive.pm:807 +#: install_steps_interactive.pm:803 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" @@ -7221,7 +7210,7 @@ msgstr "" "\n" "Bạn có muốn cài đặt các gói cập nhật không ?" -#: install_steps_interactive.pm:828 +#: install_steps_interactive.pm:824 #, c-format msgid "" "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." @@ -7229,67 +7218,67 @@ msgstr "" "Đang kết nối với website của Mandriva Linux để lấy danh sách các mirrors " "hiệncó..." -#: install_steps_interactive.pm:847 +#: install_steps_interactive.pm:843 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "Đang kết nối với mirror để lấy danh sách các gói hiện có" -#: install_steps_interactive.pm:851 +#: install_steps_interactive.pm:847 #, c-format msgid "Unable to contact mirror %s" msgstr "Không thể kết nối được với mirror %s" -#: install_steps_interactive.pm:851 +#: install_steps_interactive.pm:847 #, c-format msgid "Would you like to try again?" msgstr "Bạn có muốn thử lại không?" -#: install_steps_interactive.pm:878 standalone/drakclock:45 +#: install_steps_interactive.pm:874 standalone/drakclock:45 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Bạn ở múi giờ nào?" -#: install_steps_interactive.pm:883 +#: install_steps_interactive.pm:879 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Đồng bộ hóa tự động thời gian (dùng NTP)" -#: install_steps_interactive.pm:891 +#: install_steps_interactive.pm:887 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "Máy chủ NTP" -#: install_steps_interactive.pm:946 install_steps_interactive.pm:954 -#: install_steps_interactive.pm:972 install_steps_interactive.pm:979 -#: install_steps_interactive.pm:1130 services.pm:133 +#: install_steps_interactive.pm:942 install_steps_interactive.pm:950 +#: install_steps_interactive.pm:968 install_steps_interactive.pm:975 +#: install_steps_interactive.pm:1126 services.pm:133 #: standalone/drakbackup:1576 #, c-format msgid "System" msgstr "Hệ thống" -#: install_steps_interactive.pm:986 install_steps_interactive.pm:1013 -#: install_steps_interactive.pm:1030 install_steps_interactive.pm:1046 -#: install_steps_interactive.pm:1057 +#: install_steps_interactive.pm:982 install_steps_interactive.pm:1009 +#: install_steps_interactive.pm:1026 install_steps_interactive.pm:1042 +#: install_steps_interactive.pm:1053 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Phần cứng" -#: install_steps_interactive.pm:992 install_steps_interactive.pm:1001 +#: install_steps_interactive.pm:988 install_steps_interactive.pm:997 #, c-format msgid "Remote CUPS server" msgstr "Máy chủ CUPS ở xa" -#: install_steps_interactive.pm:992 +#: install_steps_interactive.pm:988 #, c-format msgid "No printer" msgstr "Không có máy in" -#: install_steps_interactive.pm:1034 +#: install_steps_interactive.pm:1030 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Bạn có card âm thanh ISA không ?" -#: install_steps_interactive.pm:1036 +#: install_steps_interactive.pm:1032 #, c-format msgid "" "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " @@ -7298,70 +7287,70 @@ msgstr "" "Chạy lệnh \"alsaconf\" hoặc \"sndconfig\" sau khi cài đặt để cấu hìnhcard âm " "thanh" -#: install_steps_interactive.pm:1038 +#: install_steps_interactive.pm:1034 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "" "Không phát hiện được card âm thanh nào. Hãy thử \"harddrake\" sau khi cài đặt" -#: install_steps_interactive.pm:1058 +#: install_steps_interactive.pm:1054 #, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "Giao diện đồ họa" -#: install_steps_interactive.pm:1064 install_steps_interactive.pm:1076 +#: install_steps_interactive.pm:1060 install_steps_interactive.pm:1072 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Mạng & Internet" -#: install_steps_interactive.pm:1078 +#: install_steps_interactive.pm:1074 #, c-format msgid "configured" msgstr "đã cấu hình" -#: install_steps_interactive.pm:1087 install_steps_interactive.pm:1101 +#: install_steps_interactive.pm:1083 install_steps_interactive.pm:1097 #: security/level.pm:55 steps.pm:20 #, c-format msgid "Security" msgstr "Bảo mật" -#: install_steps_interactive.pm:1106 +#: install_steps_interactive.pm:1102 #, c-format msgid "activated" msgstr "Đã kích hoạt" -#: install_steps_interactive.pm:1106 +#: install_steps_interactive.pm:1102 #, c-format msgid "disabled" msgstr "Đã tắt" -#: install_steps_interactive.pm:1117 +#: install_steps_interactive.pm:1113 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Khởi động" #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 -#: install_steps_interactive.pm:1121 printer/printerdrake.pm:974 +#: install_steps_interactive.pm:1117 printer/printerdrake.pm:974 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s trên %s" -#: install_steps_interactive.pm:1135 services.pm:175 +#: install_steps_interactive.pm:1131 services.pm:175 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "Các dịch vụ: %d được kích hoạt để đăng nhập %d" -#: install_steps_interactive.pm:1145 +#: install_steps_interactive.pm:1141 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "Chưa đặt cấu hình cho X. Bạn có chắc là muốn như vậy không ?" -#: install_steps_interactive.pm:1226 +#: install_steps_interactive.pm:1222 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Đang chuẩn bị trình khởi động" -#: install_steps_interactive.pm:1236 +#: install_steps_interactive.pm:1232 #, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " @@ -7374,12 +7363,12 @@ msgstr "" "phương tiện khác để khởi động máy tính. Đối số của kernel cho root fs là: " "root=%s" -#: install_steps_interactive.pm:1242 +#: install_steps_interactive.pm:1238 #, c-format msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Bạn có muốn sử dụng aboot không?" -#: install_steps_interactive.pm:1245 +#: install_steps_interactive.pm:1241 #, c-format msgid "" "Error installing aboot, \n" @@ -7388,7 +7377,7 @@ msgstr "" "Lỗi khi cài đặt aboot, \n" "Cố gắng cài đặt kể cả khi nó có thể phá hỏng phân vùng đầu tiên?" -#: install_steps_interactive.pm:1262 +#: install_steps_interactive.pm:1258 #, c-format msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " @@ -7397,22 +7386,22 @@ msgstr "" "Với mức bảo mật này, chỉ người quản trị mới có quyền truy cậpvào các tập tin " "trong phân vùng Windows." -#: install_steps_interactive.pm:1291 standalone/drakautoinst:76 +#: install_steps_interactive.pm:1287 standalone/drakautoinst:76 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Nạp một đĩa mềm trắng vào ổ %s" -#: install_steps_interactive.pm:1296 +#: install_steps_interactive.pm:1292 #, c-format msgid "Please insert another floppy for drivers disk" msgstr "Nạp đĩa mềm khác cho đĩa driver" -#: install_steps_interactive.pm:1298 +#: install_steps_interactive.pm:1294 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Đang tạo đĩa mềm cài đặt tự động" -#: install_steps_interactive.pm:1310 +#: install_steps_interactive.pm:1306 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" @@ -7423,19 +7412,19 @@ msgstr "" "\n" "Bạn thực sự muốn thoát ra bây giờ?" -#: install_steps_interactive.pm:1320 standalone/draksambashare:416 +#: install_steps_interactive.pm:1316 standalone/draksambashare:416 #: standalone/draksambashare:523 standalone/drakups:120 standalone/drakups:159 #: standalone/logdrake:449 standalone/logdrake:455 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Chúc mừng" -#: install_steps_interactive.pm:1328 install_steps_interactive.pm:1329 +#: install_steps_interactive.pm:1324 install_steps_interactive.pm:1325 #, c-format msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Tạo đĩa mềm cài đặt tự động" -#: install_steps_interactive.pm:1330 +#: install_steps_interactive.pm:1326 #, c-format msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" @@ -7464,43 +7453,42 @@ msgstr "" " / giữa các phần tử | chọn | màn hình tiếp " "theo " -#: interactive.pm:192 +#: interactive.pm:196 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Chọn một tập tin" -#: interactive.pm:317 interactive/gtk.pm:507 standalone/drakbackup:1517 -#: standalone/drakfont:655 standalone/drakhosts:242 standalone/draknfs:589 -#: standalone/drakroam:218 standalone/draksambashare:1123 -#: standalone/drakups:301 standalone/drakups:361 standalone/drakups:381 -#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 +#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:507 standalone/drakbackup:1517 +#: standalone/drakfont:655 standalone/drakhosts:242 standalone/draknfs:605 +#: standalone/draksambashare:1123 standalone/drakups:301 +#: standalone/drakups:361 standalone/drakups:381 standalone/drakvpn:319 +#: standalone/drakvpn:680 #, c-format msgid "Add" msgstr "Thêm" -#: interactive.pm:317 interactive/gtk.pm:507 standalone/drakhosts:249 -#: standalone/draknfs:596 standalone/draksambashare:1080 +#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:507 standalone/drakhosts:249 +#: standalone/draknfs:612 standalone/draksambashare:1080 #: standalone/draksambashare:1133 standalone/draksambashare:1172 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Biến đổi" -#: interactive.pm:317 interactive/gtk.pm:507 standalone/drakhosts:256 -#: standalone/draknfs:603 standalone/drakroam:202 -#: standalone/draksambashare:1081 standalone/draksambashare:1141 -#: standalone/draksambashare:1180 standalone/drakups:303 -#: standalone/drakups:363 standalone/drakups:383 standalone/drakvpn:319 -#: standalone/drakvpn:680 +#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:507 standalone/drakhosts:256 +#: standalone/draknfs:619 standalone/draksambashare:1081 +#: standalone/draksambashare:1141 standalone/draksambashare:1180 +#: standalone/drakups:303 standalone/drakups:363 standalone/drakups:383 +#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Gỡ bỏ" -#: interactive.pm:394 +#: interactive.pm:398 #, c-format msgid "Basic" msgstr "Cơ bản" -#: interactive.pm:432 interactive/newt.pm:321 ugtk2.pm:510 +#: interactive.pm:436 interactive/newt.pm:321 ugtk2.pm:510 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Kết thúc" @@ -9748,9 +9736,9 @@ msgstr "GlidePoint" #: mouse.pm:36 network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49 #: network/modem.pm:68 network/modem.pm:82 network/modem.pm:87 -#: network/modem.pm:120 network/netconnect.pm:577 network/netconnect.pm:582 -#: network/netconnect.pm:594 network/netconnect.pm:599 -#: network/netconnect.pm:615 network/netconnect.pm:617 +#: network/modem.pm:120 network/netconnect.pm:575 network/netconnect.pm:580 +#: network/netconnect.pm:592 network/netconnect.pm:597 +#: network/netconnect.pm:613 network/netconnect.pm:615 #, c-format msgid "Automatic" msgstr "Tự động" @@ -9985,7 +9973,12 @@ msgstr "Echo request (ping)" msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" -#: network/drakfirewall.pm:158 +#: network/drakfirewall.pm:74 +#, c-format +msgid "Port scan detection" +msgstr "" + +#: network/drakfirewall.pm:165 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" @@ -10000,7 +9993,7 @@ msgstr "" "Về giải pháp tường lửa mạnh và chuyên dụng, hãy tìm xem phân phối\n" "tường lửa bảo mật chuyên dụng của Mandriva." -#: network/drakfirewall.pm:164 +#: network/drakfirewall.pm:171 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" @@ -10013,12 +10006,12 @@ msgstr "" "Hãy bảo đảm là bạn đã cấu hình truy cập Mạng/Internet bằng\n" "drakconnect trước khi tiếp tục." -#: network/drakfirewall.pm:181 +#: network/drakfirewall.pm:188 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "Bạn muốn cho phép kết nối Internet đến dịch vụ nào?" -#: network/drakfirewall.pm:184 +#: network/drakfirewall.pm:191 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" @@ -10029,7 +10022,7 @@ msgstr "" "Ví dụ hợp lệ là: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Hãy xem /etc/services để biết thêm thông tin." -#: network/drakfirewall.pm:190 +#: network/drakfirewall.pm:197 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" @@ -10044,16 +10037,38 @@ msgstr "" "\n" "Bạn cũng có thể cho một dãy port (ví dụ: 24300:24350/udp)" -#: network/drakfirewall.pm:200 +#: network/drakfirewall.pm:207 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Mọi thứ (không có tường lửa)" -#: network/drakfirewall.pm:202 +#: network/drakfirewall.pm:209 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "Các cổng khác" +#: network/drakfirewall.pm:251 network/drakfirewall.pm:254 +#: standalone/drakids:33 standalone/drakids:134 standalone/drakids:160 +#: standalone/drakids:169 standalone/drakids:179 standalone/drakids:246 +#: standalone/net_applet:59 standalone/net_applet:180 +#: standalone/net_applet:354 standalone/net_applet:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "Interactive Firewall" +msgstr "Tường lửa" + +#: network/drakfirewall.pm:252 +#, c-format +msgid "" +"You can be warned when someone access to a service or tries to intrude into " +"your computer.\n" +"Please select which network activity should be watched." +msgstr "" + +#: network/drakfirewall.pm:257 +#, c-format +msgid "Use Interactive Firewall" +msgstr "" + #: network/ifw.pm:136 #, fuzzy, c-format msgid "Port scanning" @@ -10094,36 +10109,36 @@ msgstr "%s đang thực hiện tấn công bẻ khóa mật khẩu." msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" msgstr "%s đang cố thực hiện tấn công quét cổng." -#: network/isdn.pm:117 network/netconnect.pm:449 network/netconnect.pm:538 -#: network/netconnect.pm:541 network/netconnect.pm:684 -#: network/netconnect.pm:688 +#: network/isdn.pm:117 network/netconnect.pm:447 network/netconnect.pm:536 +#: network/netconnect.pm:539 network/netconnect.pm:682 +#: network/netconnect.pm:686 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "Không liệt kê - tự điều chỉnh" -#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:381 +#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:379 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" -#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:381 +#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:379 #, c-format msgid "I do not know" msgstr "Tôi không biết" -#: network/isdn.pm:161 network/netconnect.pm:381 +#: network/isdn.pm:161 network/netconnect.pm:379 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: network/isdn.pm:162 network/netconnect.pm:381 +#: network/isdn.pm:162 network/netconnect.pm:379 #, c-format msgid "USB" msgstr "USB" #: network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49 -#: network/netconnect.pm:582 network/netconnect.pm:599 -#: network/netconnect.pm:615 +#: network/netconnect.pm:580 network/netconnect.pm:597 +#: network/netconnect.pm:613 #, c-format msgid "Manual" msgstr "Thủ công" @@ -10162,8 +10177,8 @@ msgstr "" msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" msgstr "Không tìm thấy giao diện ndiswrapper!" -#: network/netconnect.pm:69 network/netconnect.pm:479 -#: network/netconnect.pm:486 +#: network/netconnect.pm:69 network/netconnect.pm:477 +#: network/netconnect.pm:484 #, c-format msgid "Manual choice" msgstr "Lựa chọn thủ công" @@ -10173,12 +10188,12 @@ msgstr "Lựa chọn thủ công" msgid "Internal ISDN card" msgstr "Card ISDN lắp trong" -#: network/netconnect.pm:80 printer/printerdrake.pm:1642 standalone/drakups:75 +#: network/netconnect.pm:80 printer/printerdrake.pm:1643 standalone/drakups:75 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Cấu hình thủ công" -#: network/netconnect.pm:81 +#: network/netconnect.pm:81 standalone/drakroam:113 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" msgstr "IP tự động (BOOTP/DHCP)" @@ -10207,290 +10222,291 @@ msgstr "" "Giao thức cho phần còn lại của thế giới \n" " không có D-Channel (kênh thuê riêng)" -#: network/netconnect.pm:117 network/thirdparty.pm:184 +#: network/netconnect.pm:115 network/thirdparty.pm:184 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "Alcatel speedtouch USB modem" -#: network/netconnect.pm:118 +#: network/netconnect.pm:116 #, c-format msgid "Sagem USB modem" msgstr "Modem Sagem USB" -#: network/netconnect.pm:119 +#: network/netconnect.pm:117 #, c-format msgid "Bewan modem" msgstr "Modem Bewan" -#: network/netconnect.pm:120 +#: network/netconnect.pm:118 #, c-format msgid "ECI Hi-Focus modem" msgstr "Modem ECI Hi-Focus" -#: network/netconnect.pm:124 +#: network/netconnect.pm:122 #, c-format msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" -#: network/netconnect.pm:125 +#: network/netconnect.pm:123 #, c-format msgid "Manual TCP/IP configuration" msgstr "Cấu hình thủ công TCP/IP" -#: network/netconnect.pm:126 +#: network/netconnect.pm:124 #, c-format msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" -#: network/netconnect.pm:127 +#: network/netconnect.pm:125 #, c-format msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)" -#: network/netconnect.pm:128 +#: network/netconnect.pm:126 #, c-format msgid "PPP over ATM (PPPoA)" msgstr "PPP over ATM (PPPoA)" -#: network/netconnect.pm:129 +#: network/netconnect.pm:127 #, c-format msgid "DSL over CAPI" msgstr "DSL over CAPI" -#: network/netconnect.pm:133 +#: network/netconnect.pm:131 #, c-format msgid "Bridged Ethernet LLC" msgstr "Bridged Ethernet LLC" -#: network/netconnect.pm:134 +#: network/netconnect.pm:132 #, c-format msgid "Bridged Ethernet VC" msgstr "Bridged Ethernet VC" -#: network/netconnect.pm:135 +#: network/netconnect.pm:133 #, c-format msgid "Routed IP LLC" msgstr "Routed IP LLC" -#: network/netconnect.pm:136 +#: network/netconnect.pm:134 #, c-format msgid "Routed IP VC" msgstr "Routed IP VC" -#: network/netconnect.pm:137 +#: network/netconnect.pm:135 #, c-format msgid "PPPoA LLC" msgstr "PPPoA LLC" -#: network/netconnect.pm:138 +#: network/netconnect.pm:136 #, c-format msgid "PPPoA VC" msgstr "PPPoA VC" -#: network/netconnect.pm:142 standalone/drakconnect:498 +#: network/netconnect.pm:140 standalone/drakconnect:498 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Script-based" -#: network/netconnect.pm:143 standalone/drakconnect:498 +#: network/netconnect.pm:141 standalone/drakconnect:498 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: network/netconnect.pm:144 standalone/drakconnect:498 +#: network/netconnect.pm:142 standalone/drakconnect:498 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Terminal-based" -#: network/netconnect.pm:145 standalone/drakconnect:498 +#: network/netconnect.pm:143 standalone/drakconnect:498 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: network/netconnect.pm:146 standalone/drakconnect:498 +#: network/netconnect.pm:144 standalone/drakconnect:498 #, c-format msgid "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP" -#: network/netconnect.pm:236 standalone/drakconnect:56 +#: network/netconnect.pm:234 standalone/drakconnect:56 #, c-format msgid "Network & Internet Configuration" msgstr "Cấu Hình Mạng & Internet" -#: network/netconnect.pm:242 +#: network/netconnect.pm:240 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "Kết nối LAN" -#: network/netconnect.pm:243 network/netconnect.pm:262 +#: network/netconnect.pm:241 network/netconnect.pm:260 standalone/drakroam:140 +#: standalone/drakroam:158 standalone/drakroam:161 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Kết nối không dây" -#: network/netconnect.pm:244 +#: network/netconnect.pm:242 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "Kết nối ADSL" -#: network/netconnect.pm:245 +#: network/netconnect.pm:243 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Kết nối cáp" -#: network/netconnect.pm:246 +#: network/netconnect.pm:244 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "Kết nối ISDN" -#: network/netconnect.pm:247 +#: network/netconnect.pm:245 #, c-format msgid "Modem connection" msgstr "Kết nối modem" -#: network/netconnect.pm:248 +#: network/netconnect.pm:246 #, c-format msgid "DVB connection" msgstr "Kết nối DVB" -#: network/netconnect.pm:258 +#: network/netconnect.pm:256 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Chọn kết nối để cấu hình" -#: network/netconnect.pm:273 network/netconnect.pm:761 +#: network/netconnect.pm:271 network/netconnect.pm:759 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Cấu hình kết nối" -#: network/netconnect.pm:273 network/netconnect.pm:762 +#: network/netconnect.pm:271 network/netconnect.pm:760 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Hãy điền hoặc kiểm tra trường dưới đây" -#: network/netconnect.pm:276 +#: network/netconnect.pm:274 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "Số điện thoại cá nhân của bạn" -#: network/netconnect.pm:277 network/netconnect.pm:765 +#: network/netconnect.pm:275 network/netconnect.pm:763 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Tên nhà cung cấp (VD: provider.net)" -#: network/netconnect.pm:278 standalone/drakconnect:493 +#: network/netconnect.pm:276 standalone/drakconnect:493 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Số điện thoại của nhà cung cấp" -#: network/netconnect.pm:279 +#: network/netconnect.pm:277 #, c-format msgid "Provider DNS 1 (optional)" msgstr "DNS 1 của nhà cung cấp (không bắt buộc)" -#: network/netconnect.pm:280 +#: network/netconnect.pm:278 #, c-format msgid "Provider DNS 2 (optional)" msgstr "DNS 2 của nhà cung cấp (không bắt buộc)" -#: network/netconnect.pm:281 standalone/drakconnect:444 +#: network/netconnect.pm:279 standalone/drakconnect:444 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "Chế độ quay số" -#: network/netconnect.pm:282 standalone/drakconnect:449 +#: network/netconnect.pm:280 standalone/drakconnect:449 #: standalone/drakconnect:517 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Tốc độ kết nối" -#: network/netconnect.pm:283 standalone/drakconnect:454 +#: network/netconnect.pm:281 standalone/drakconnect:454 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Hết thời gian kết nối (theo giây):" -#: network/netconnect.pm:284 network/netconnect.pm:309 -#: network/netconnect.pm:768 standalone/drakconnect:491 +#: network/netconnect.pm:282 network/netconnect.pm:307 +#: network/netconnect.pm:766 standalone/drakconnect:491 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Account đăng nhập (tên người dùng)" -#: network/netconnect.pm:285 network/netconnect.pm:310 -#: network/netconnect.pm:769 standalone/drakconnect:492 +#: network/netconnect.pm:283 network/netconnect.pm:308 +#: network/netconnect.pm:767 standalone/drakconnect:492 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Mật khẩu tài khoản" -#: network/netconnect.pm:286 standalone/drakconnect:554 +#: network/netconnect.pm:284 standalone/drakconnect:554 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "Card IRQ" -#: network/netconnect.pm:287 standalone/drakconnect:555 +#: network/netconnect.pm:285 standalone/drakconnect:555 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Card mem (DMA)" -#: network/netconnect.pm:288 standalone/drakconnect:556 +#: network/netconnect.pm:286 standalone/drakconnect:556 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "Card IO" -#: network/netconnect.pm:289 standalone/drakconnect:557 +#: network/netconnect.pm:287 standalone/drakconnect:557 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "Card IO_0" -#: network/netconnect.pm:290 +#: network/netconnect.pm:288 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "Card IO_1" -#: network/netconnect.pm:305 +#: network/netconnect.pm:303 #, c-format msgid "Cable: account options" msgstr "Cable: các tùy chọn tài khoản" -#: network/netconnect.pm:308 +#: network/netconnect.pm:306 #, c-format msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" msgstr "Dùng BPALogin (cần cho Telstra)" -#: network/netconnect.pm:334 network/netconnect.pm:651 -#: network/netconnect.pm:800 network/netconnect.pm:1113 +#: network/netconnect.pm:332 network/netconnect.pm:649 +#: network/netconnect.pm:798 network/netconnect.pm:1111 #, c-format msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "Chọn giao diện mạng để cấu hình:" -#: network/netconnect.pm:336 network/netconnect.pm:371 -#: network/netconnect.pm:652 network/netconnect.pm:802 network/shorewall.pm:69 +#: network/netconnect.pm:334 network/netconnect.pm:369 +#: network/netconnect.pm:650 network/netconnect.pm:800 network/shorewall.pm:65 #: standalone/drakconnect:713 #, c-format msgid "Net Device" msgstr "Thiết bị mạng" -#: network/netconnect.pm:337 network/netconnect.pm:342 +#: network/netconnect.pm:335 network/netconnect.pm:340 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Modem ISDN lắp ngoài" -#: network/netconnect.pm:370 standalone/harddrake2:216 +#: network/netconnect.pm:368 standalone/harddrake2:216 #, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Chọn thiết bị !" -#: network/netconnect.pm:379 network/netconnect.pm:389 -#: network/netconnect.pm:399 network/netconnect.pm:432 -#: network/netconnect.pm:446 +#: network/netconnect.pm:377 network/netconnect.pm:387 +#: network/netconnect.pm:397 network/netconnect.pm:430 +#: network/netconnect.pm:444 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "Cấu hình ISDN" -#: network/netconnect.pm:380 +#: network/netconnect.pm:378 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Bạn có loại card nào ?" -#: network/netconnect.pm:390 +#: network/netconnect.pm:388 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10504,22 +10520,22 @@ msgstr "" "\n" "Nếu bạn có card PCMCIA, bạn cần biết thông số IRQ và IO của card.\n" -#: network/netconnect.pm:394 +#: network/netconnect.pm:392 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Tiếp tục" -#: network/netconnect.pm:394 +#: network/netconnect.pm:392 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Hủy bỏ" -#: network/netconnect.pm:400 +#: network/netconnect.pm:398 #, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "Cái nào sau đây là ISDN card của bạn?" -#: network/netconnect.pm:418 +#: network/netconnect.pm:416 #, c-format msgid "" "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " @@ -10529,25 +10545,25 @@ msgstr "" "Có sẵn CAPI driver cho modem này. CAPI driver cung cấp nhiều chức năng hơn " "driver miễn phí (như tính năng gửi fax). Bạn muốn dùng driver nào?" -#: network/netconnect.pm:420 standalone/drakconnect:109 standalone/drakups:251 +#: network/netconnect.pm:418 standalone/drakconnect:109 standalone/drakups:251 #: standalone/harddrake2:133 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Driver" -#: network/netconnect.pm:432 +#: network/netconnect.pm:430 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Bạn muốn sử dụng giao thức nào?" -#: network/netconnect.pm:434 standalone/drakconnect:109 +#: network/netconnect.pm:432 standalone/drakconnect:109 #: standalone/drakconnect:300 standalone/drakconnect:562 #: standalone/drakids:196 standalone/drakvpn:1128 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Giao thức" -#: network/netconnect.pm:446 +#: network/netconnect.pm:444 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" @@ -10556,13 +10572,13 @@ msgstr "" "Chọn nhà cung cấp dịch vụ.\n" " Nếu không có trong danh sách, chọn Không có trong danh sách" -#: network/netconnect.pm:448 network/netconnect.pm:537 -#: network/netconnect.pm:683 +#: network/netconnect.pm:446 network/netconnect.pm:535 +#: network/netconnect.pm:681 #, c-format msgid "Provider:" msgstr "Nhà cung cấp dịch vụ:" -#: network/netconnect.pm:457 +#: network/netconnect.pm:455 #, c-format msgid "" "Your modem is not supported by the system.\n" @@ -10571,164 +10587,164 @@ msgstr "" "Hệ thống không hỗ trợ modem của bạn.\n" "Hãy xem tại http://www.linmodems.org" -#: network/netconnect.pm:476 +#: network/netconnect.pm:474 #, c-format msgid "Select the modem to configure:" msgstr "Chọn modem để cấu hình:" -#: network/netconnect.pm:506 +#: network/netconnect.pm:504 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Hãy chọn cổng nối tiếp (serial) nối với modem của bạn." -#: network/netconnect.pm:535 +#: network/netconnect.pm:533 #, c-format msgid "Select your provider:" msgstr "Chọn nhà cung cấp dịch vụ:" -#: network/netconnect.pm:559 +#: network/netconnect.pm:557 #, c-format msgid "Dialup: account options" msgstr "Dialup: các tùy chọn tài khoản" -#: network/netconnect.pm:562 +#: network/netconnect.pm:560 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Tên kết nối" -#: network/netconnect.pm:563 +#: network/netconnect.pm:561 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Số điện thoại" -#: network/netconnect.pm:564 +#: network/netconnect.pm:562 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "ID đăng nhập" -#: network/netconnect.pm:579 network/netconnect.pm:612 +#: network/netconnect.pm:577 network/netconnect.pm:610 #, c-format msgid "Dialup: IP parameters" msgstr "Dialup: tham số IP" -#: network/netconnect.pm:582 +#: network/netconnect.pm:580 #, c-format msgid "IP parameters" msgstr "Tham số IP" -#: network/netconnect.pm:583 network/netconnect.pm:886 +#: network/netconnect.pm:581 network/netconnect.pm:884 #: printer/printerdrake.pm:460 standalone/drakconnect:109 #: standalone/drakconnect:316 standalone/drakconnect:882 -#: standalone/drakhosts:197 standalone/drakups:286 +#: standalone/drakhosts:197 standalone/drakroam:114 standalone/drakups:286 #, c-format msgid "IP address" msgstr "Địa chỉ IP" -#: network/netconnect.pm:584 +#: network/netconnect.pm:582 #, c-format msgid "Subnet mask" msgstr "Subnet mask" -#: network/netconnect.pm:596 +#: network/netconnect.pm:594 #, c-format msgid "Dialup: DNS parameters" msgstr "Dialup: các tham số DNS" -#: network/netconnect.pm:599 +#: network/netconnect.pm:597 #, c-format msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: network/netconnect.pm:600 +#: network/netconnect.pm:598 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "Tên miền" -#: network/netconnect.pm:601 network/netconnect.pm:766 +#: network/netconnect.pm:599 network/netconnect.pm:764 #: standalone/drakconnect:992 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Máy chủ DNS thứ nhất" -#: network/netconnect.pm:602 network/netconnect.pm:767 +#: network/netconnect.pm:600 network/netconnect.pm:765 #: standalone/drakconnect:993 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Máy chủ DNS thứ hai" -#: network/netconnect.pm:603 +#: network/netconnect.pm:601 #, c-format msgid "Set hostname from IP" msgstr "Đặt hostname từ IP" -#: network/netconnect.pm:615 standalone/drakconnect:327 +#: network/netconnect.pm:613 standalone/drakconnect:327 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Cổng kết nối" -#: network/netconnect.pm:616 +#: network/netconnect.pm:614 standalone/drakroam:116 #, c-format msgid "Gateway IP address" msgstr "Địa chỉ IP của Gateway" -#: network/netconnect.pm:651 +#: network/netconnect.pm:649 #, c-format msgid "ADSL configuration" msgstr "Cấu hình ADSL" -#: network/netconnect.pm:681 +#: network/netconnect.pm:679 #, c-format msgid "Please choose your ADSL provider" msgstr "Hãy chọn hãng sản xuất ADSL" -#: network/netconnect.pm:711 +#: network/netconnect.pm:709 #, c-format msgid "" "Please choose your DSL connection type.\n" "If you do not know it, keep the preselected type." msgstr "" -#: network/netconnect.pm:714 +#: network/netconnect.pm:712 #, c-format msgid "ADSL connection type:" msgstr "Kiểu kết nối ADSL:" -#: network/netconnect.pm:771 +#: network/netconnect.pm:769 #, c-format msgid "Virtual Path ID (VPI):" msgstr "Virtual Path ID (VPI):" -#: network/netconnect.pm:772 +#: network/netconnect.pm:770 #, c-format msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):" -#: network/netconnect.pm:775 +#: network/netconnect.pm:773 #, c-format msgid "Encapsulation:" msgstr "Thâu tóm :" -#: network/netconnect.pm:802 +#: network/netconnect.pm:800 #, c-format msgid "Manually load a driver" msgstr "Tự nhập driver" -#: network/netconnect.pm:802 +#: network/netconnect.pm:800 #, c-format msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" msgstr "Dùng Windows driver (bằng ndiswrapper)" -#: network/netconnect.pm:842 +#: network/netconnect.pm:840 #, c-format msgid "Zeroconf hostname resolution" msgstr "Tên của máy Zeroconf" -#: network/netconnect.pm:843 network/netconnect.pm:873 +#: network/netconnect.pm:841 network/netconnect.pm:871 #, c-format msgid "Configuring network device %s (driver %s)" msgstr "Cấu hình thiết bị mạng %s (driver %s)" -#: network/netconnect.pm:844 +#: network/netconnect.pm:842 #, c-format msgid "" "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " @@ -10737,7 +10753,7 @@ msgstr "" "Những giao thức sau đây có thể dùng để cấu hình kết nối LAN. Hãy chọn giao " "thức bạn muốn dùng" -#: network/netconnect.pm:874 +#: network/netconnect.pm:872 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" @@ -10748,196 +10764,197 @@ msgstr "" "Mỗi một mục cần được điền vào một địa chỉ IP là ký hiệu thập\n" "phân và dấu chấm đầy đủ (VD: 1.2.3.4)." -#: network/netconnect.pm:881 standalone/drakconnect:373 +#: network/netconnect.pm:879 standalone/drakconnect:373 #, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "Chỉ định tên chủ (hostname) từ địa chỉ DHCP" -#: network/netconnect.pm:882 standalone/drakconnect:375 +#: network/netconnect.pm:880 standalone/drakconnect:375 #, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "Tên chủ DHCP" -#: network/netconnect.pm:887 standalone/drakconnect:321 +#: network/netconnect.pm:885 standalone/drakconnect:321 #: standalone/drakconnect:883 standalone/drakgw:181 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Mặt nạ mạng" -#: network/netconnect.pm:889 standalone/drakconnect:437 +#: network/netconnect.pm:887 standalone/drakconnect:437 #, c-format msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "Kiểm tra định danh card mạng (hữu ích cho laptop)" -#: network/netconnect.pm:890 standalone/drakconnect:438 +#: network/netconnect.pm:888 standalone/drakconnect:438 #, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Hotplugging cho mạng" -#: network/netconnect.pm:892 standalone/drakconnect:432 +#: network/netconnect.pm:890 standalone/drakconnect:432 #, c-format msgid "Start at boot" msgstr "Chạy lúc khởi động " -#: network/netconnect.pm:894 standalone/drakconnect:460 +#: network/netconnect.pm:892 standalone/drakconnect:460 #, c-format msgid "Metric" msgstr "Hệ mét" -#: network/netconnect.pm:895 +#: network/netconnect.pm:893 #, c-format msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" msgstr "" -#: network/netconnect.pm:897 standalone/drakconnect:369 +#: network/netconnect.pm:895 standalone/drakconnect:369 #: standalone/drakconnect:886 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "Máy khách DHCP" -#: network/netconnect.pm:899 standalone/drakconnect:379 +#: network/netconnect.pm:897 standalone/drakconnect:379 #, c-format msgid "DHCP timeout (in seconds)" msgstr "Hết thời gian kết nối DHCP (theo giây):" -#: network/netconnect.pm:900 standalone/drakconnect:382 +#: network/netconnect.pm:898 standalone/drakconnect:382 #, c-format msgid "Get DNS servers from DHCP" msgstr "Nhận các DNS server từ DHCP" -#: network/netconnect.pm:901 standalone/drakconnect:383 +#: network/netconnect.pm:899 standalone/drakconnect:383 #, c-format msgid "Get YP servers from DHCP" msgstr "Nhận các YP server từ DHCP" -#: network/netconnect.pm:902 standalone/drakconnect:384 +#: network/netconnect.pm:900 standalone/drakconnect:384 #, c-format msgid "Get NTPD servers from DHCP" msgstr "Nhận các NTPD server từ DHCP" -#: network/netconnect.pm:910 printer/printerdrake.pm:1896 +#: network/netconnect.pm:908 printer/printerdrake.pm:1897 #: standalone/drakconnect:676 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Địa chỉ IP phải có dạng 1.2.3.4" -#: network/netconnect.pm:914 standalone/drakconnect:680 +#: network/netconnect.pm:912 standalone/drakconnect:680 #, c-format msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" msgstr "Địa chỉ netmask nên có định dạng là 255.255.224.0" -#: network/netconnect.pm:918 +#: network/netconnect.pm:916 #, c-format msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" msgstr "Cảnh báo: địa chỉ IP %s hay bị đảo !" -#: network/netconnect.pm:923 standalone/drakTermServ:1852 +#: network/netconnect.pm:921 standalone/drakTermServ:1852 #: standalone/drakTermServ:1853 standalone/drakTermServ:1854 #, c-format msgid "%s already in use\n" msgstr "Đang dùng %s rồi\n" -#: network/netconnect.pm:963 +#: network/netconnect.pm:961 #, c-format msgid "Choose an ndiswrapper driver" msgstr "Hãy chọn ndiswrapper driver" -#: network/netconnect.pm:965 +#: network/netconnect.pm:963 #, c-format msgid "Use the ndiswrapper driver %s" msgstr "Dùng ndiswrapper driver %s" -#: network/netconnect.pm:965 +#: network/netconnect.pm:963 #, c-format msgid "Install a new driver" msgstr "Cài đặt driver mới" -#: network/netconnect.pm:977 +#: network/netconnect.pm:975 #, c-format msgid "Select a device:" msgstr "Chọn thiết bị:" -#: network/netconnect.pm:1006 +#: network/netconnect.pm:1004 #, c-format msgid "Please enter the wireless parameters for this card:" msgstr "Hãy nhập các tham số kết nối không dây cho card:" -#: network/netconnect.pm:1009 standalone/drakconnect:404 +#: network/netconnect.pm:1007 standalone/drakconnect:404 #, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Operating Mode" -#: network/netconnect.pm:1010 +#: network/netconnect.pm:1008 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" -#: network/netconnect.pm:1010 +#: network/netconnect.pm:1008 #, c-format msgid "Managed" msgstr "Được quản lý" -#: network/netconnect.pm:1010 +#: network/netconnect.pm:1008 #, c-format msgid "Master" msgstr "Master" -#: network/netconnect.pm:1010 +#: network/netconnect.pm:1008 #, c-format msgid "Repeater" msgstr "Repeater" -#: network/netconnect.pm:1010 +#: network/netconnect.pm:1008 #, c-format msgid "Secondary" msgstr "Thứ cấp" -#: network/netconnect.pm:1010 +#: network/netconnect.pm:1008 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Tự động" -#: network/netconnect.pm:1013 standalone/drakconnect:405 +#: network/netconnect.pm:1011 standalone/drakconnect:405 +#: standalone/drakroam:107 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "Tên mạng (ESSID)" -#: network/netconnect.pm:1014 +#: network/netconnect.pm:1012 standalone/drakroam:108 #, c-format msgid "Encryption mode" msgstr "Phương thức mã hóa" -#: network/netconnect.pm:1019 +#: network/netconnect.pm:1017 #, c-format msgid "Allow access point roaming" msgstr "" -#: network/netconnect.pm:1020 standalone/drakconnect:406 +#: network/netconnect.pm:1018 standalone/drakconnect:406 #, c-format msgid "Network ID" msgstr "ID mạng" -#: network/netconnect.pm:1021 standalone/drakconnect:407 +#: network/netconnect.pm:1019 standalone/drakconnect:407 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "Tần số hoạt động" -#: network/netconnect.pm:1022 standalone/drakconnect:408 +#: network/netconnect.pm:1020 standalone/drakconnect:408 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "Ngưỡng nhạy cảm" -#: network/netconnect.pm:1023 standalone/drakconnect:409 +#: network/netconnect.pm:1021 standalone/drakconnect:409 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "Bitrate (in b/s)" -#: network/netconnect.pm:1024 standalone/drakconnect:420 +#: network/netconnect.pm:1022 standalone/drakconnect:420 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "RTS/CTS" -#: network/netconnect.pm:1025 +#: network/netconnect.pm:1023 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " @@ -10961,17 +10978,17 @@ msgstr "" "số\n" "này là auto, fixed hoặc off." -#: network/netconnect.pm:1032 standalone/drakconnect:421 +#: network/netconnect.pm:1030 standalone/drakconnect:421 #, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Phân mảnh" -#: network/netconnect.pm:1033 standalone/drakconnect:422 +#: network/netconnect.pm:1031 standalone/drakconnect:422 #, c-format msgid "iwconfig command extra arguments" msgstr "Tham số bổ sung cho lệnh iwconfig" -#: network/netconnect.pm:1034 +#: network/netconnect.pm:1032 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" @@ -10987,12 +11004,12 @@ msgstr "" "Xem thêm trang hướng dẫn của iwconfig để biết thêm chi tiết." #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one -#: network/netconnect.pm:1041 standalone/drakconnect:423 +#: network/netconnect.pm:1039 standalone/drakconnect:423 #, c-format msgid "iwspy command extra arguments" msgstr "Tham số bổ sung cho lệnh iwspy" -#: network/netconnect.pm:1042 +#: network/netconnect.pm:1040 #, c-format msgid "" "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" @@ -11010,12 +11027,12 @@ msgstr "" "chất lượng kết nối, độ mạnh tín hiệu, độ nhiễu.\n" "/n" -#: network/netconnect.pm:1051 standalone/drakconnect:424 +#: network/netconnect.pm:1049 standalone/drakconnect:424 #, c-format msgid "iwpriv command extra arguments" msgstr "Tham số bổ sung cho lệnh iwpriv" -#: network/netconnect.pm:1052 +#: network/netconnect.pm:1050 #, c-format msgid "" "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " @@ -11041,7 +11058,7 @@ msgstr "" "dụngcác lệnh đặc biệt và tác dụng của chúng.\n" "Xem trang hướng dẫn iwpriv để biết thêm chi tiết." -#: network/netconnect.pm:1067 +#: network/netconnect.pm:1065 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " @@ -11050,7 +11067,7 @@ msgstr "" "Tần số nên có tiếp vị ngữ k, M hay G (ví dụ: \"2.46G\" là cho tần số 2.46 " "GHz), hay thêm đủ '0' (các số không)." -#: network/netconnect.pm:1071 +#: network/netconnect.pm:1069 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " @@ -11059,37 +11076,37 @@ msgstr "" "Rate nên có tiếp vị ngữ k, M hay G (ví dụ: \"11M\" cho 11M), hoặc thêm đủ " "'0' (các số không)." -#: network/netconnect.pm:1113 +#: network/netconnect.pm:1111 #, c-format msgid "DVB configuration" msgstr "Cấu hình DVB" -#: network/netconnect.pm:1114 +#: network/netconnect.pm:1112 #, c-format msgid "DVB Adapter" msgstr "DVB Adapter" -#: network/netconnect.pm:1131 +#: network/netconnect.pm:1129 #, c-format msgid "DVB adapter settings" msgstr "Thiết lập DVB adapter" -#: network/netconnect.pm:1134 +#: network/netconnect.pm:1132 #, c-format msgid "Adapter card" msgstr "Adapter card" -#: network/netconnect.pm:1135 +#: network/netconnect.pm:1133 #, c-format msgid "Net demux" msgstr "Net demux" -#: network/netconnect.pm:1136 +#: network/netconnect.pm:1134 #, c-format msgid "PID" msgstr "PID" -#: network/netconnect.pm:1164 +#: network/netconnect.pm:1162 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" @@ -11102,70 +11119,70 @@ msgstr "" " ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "Bạn có thể điền địa chỉ IP của cổng kết nối nếu có." -#: network/netconnect.pm:1169 +#: network/netconnect.pm:1167 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." msgstr "" "Cuối cùng nhưng không kém phần quan trọng, bạn phải điền địa\n" "địa chỉ IP của máy chủ DNS." -#: network/netconnect.pm:1171 standalone/drakconnect:991 +#: network/netconnect.pm:1169 standalone/drakconnect:991 #, c-format msgid "Host name (optional)" msgstr "Tên chủ (host) (tùy ý)" -#: network/netconnect.pm:1171 standalone/drakhosts:197 +#: network/netconnect.pm:1169 standalone/drakhosts:197 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Tên máy chủ" -#: network/netconnect.pm:1173 +#: network/netconnect.pm:1171 #, c-format msgid "DNS server 1" msgstr "DNS server 1" -#: network/netconnect.pm:1174 +#: network/netconnect.pm:1172 #, c-format msgid "DNS server 2" msgstr "DNS server 2" -#: network/netconnect.pm:1175 +#: network/netconnect.pm:1173 #, c-format msgid "DNS server 3" msgstr "DNS server 3" -#: network/netconnect.pm:1176 +#: network/netconnect.pm:1174 #, c-format msgid "Search domain" msgstr "Tìm kiếm miền" -#: network/netconnect.pm:1177 +#: network/netconnect.pm:1175 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "" "Theo mặc định, tên miền dò tìm sẽ đặt theo máy chủ có tên đầy đủ hợp lệ" -#: network/netconnect.pm:1178 +#: network/netconnect.pm:1176 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "Gateway (ví dụ: %s)" -#: network/netconnect.pm:1180 +#: network/netconnect.pm:1178 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "Thiết bị Gateway" -#: network/netconnect.pm:1189 +#: network/netconnect.pm:1187 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Địa chỉ máy chủ DNS nên có dạng 1.2.3.4" -#: network/netconnect.pm:1194 standalone/drakconnect:685 +#: network/netconnect.pm:1192 standalone/drakconnect:685 #, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Địa chỉ Gateway nên có dạng 1.2.3.4" -#: network/netconnect.pm:1207 +#: network/netconnect.pm:1205 #, c-format msgid "" "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" @@ -11178,67 +11195,67 @@ msgstr "" "chia sẻ của nó mà mạng không quản lý.\n" "Phần này không cần thiết lắm cho mạng." -#: network/netconnect.pm:1211 +#: network/netconnect.pm:1209 #, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Tên chủ Zeroconf" -#: network/netconnect.pm:1214 +#: network/netconnect.pm:1212 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "Tên chủ Zeroconf phải không chứa dấu chấm" -#: network/netconnect.pm:1224 +#: network/netconnect.pm:1222 #, c-format msgid "Do you want to allow users to start the connection?" msgstr "Cho phép người dùng bật kết nối không?" -#: network/netconnect.pm:1237 +#: network/netconnect.pm:1235 #, c-format msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "Bạn có muốn bật kết nối khi khởi động máy tính?" -#: network/netconnect.pm:1252 +#: network/netconnect.pm:1250 #, c-format msgid "Automatically at boot" msgstr "Tự động khi khởi động " -#: network/netconnect.pm:1254 +#: network/netconnect.pm:1252 #, c-format msgid "By using Net Applet in the system tray" msgstr "Bằng việc dùng Net Applet trên khay hệ thống" -#: network/netconnect.pm:1256 +#: network/netconnect.pm:1254 #, c-format msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" msgstr "Thủ công (giao diện mạng vẫnđược kích hoạt khi khởi động)" -#: network/netconnect.pm:1265 +#: network/netconnect.pm:1263 #, c-format msgid "How do you want to dial this connection?" msgstr "Bạn muốn quay số kết nối này?" -#: network/netconnect.pm:1278 +#: network/netconnect.pm:1276 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Bạn có muốn thử kết nối Internet bây giờ không?" -#: network/netconnect.pm:1286 standalone/drakconnect:1023 +#: network/netconnect.pm:1284 standalone/drakconnect:1023 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Đang kiểm tra kết nối..." -#: network/netconnect.pm:1306 +#: network/netconnect.pm:1304 #, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "Hệ thống đã được kết nối với Internet." -#: network/netconnect.pm:1307 +#: network/netconnect.pm:1305 #, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "Vì lý do bảo mật, bây giờ sẽ ngắt kết nối." -#: network/netconnect.pm:1308 +#: network/netconnect.pm:1306 #, c-format msgid "" "The system does not seem to be connected to the Internet.\n" @@ -11247,7 +11264,7 @@ msgstr "" "Hệ thống có vẻ như không kết nối với Internet.\n" "Hãy thử cấu hình lại kết nối của bạn." -#: network/netconnect.pm:1323 +#: network/netconnect.pm:1321 #, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" @@ -11256,7 +11273,7 @@ msgstr "" "Chúc mừng, việc cấu hình Mạng và Internet đã kết thúc.\n" "\n" -#: network/netconnect.pm:1326 +#: network/netconnect.pm:1324 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " @@ -11265,7 +11282,7 @@ msgstr "" "Sau khi xong, bạn nên khởi động lại môi trường X để tránh mọi sự cố liên " "quan tới tên máy chủ (hostname)." -#: network/netconnect.pm:1327 +#: network/netconnect.pm:1325 #, c-format msgid "" "Problems occurred during configuration.\n" @@ -11276,28 +11293,28 @@ msgstr "" "Chạy thử kết nối qua net_monitor hay mcc. Nếu kết nối không hoạt động, có " "thể sẽ phải thực hiện lại việc cấu hình" -#: network/netconnect.pm:1338 +#: network/netconnect.pm:1336 #, c-format msgid "(detected on port %s)" msgstr "(dò tìm được tại cổng %s)" #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" -#: network/netconnect.pm:1340 +#: network/netconnect.pm:1338 #, c-format msgid "(detected %s)" msgstr "(dò tìm được %s)" -#: network/netconnect.pm:1340 +#: network/netconnect.pm:1338 #, c-format msgid "(detected)" msgstr "(dò tìm được)" -#: network/netconnect.pm:1341 +#: network/netconnect.pm:1339 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Cấu Hình Mạng" -#: network/netconnect.pm:1342 +#: network/netconnect.pm:1340 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " @@ -11309,12 +11326,12 @@ msgstr "" "Nhấn OK để giữ cấu hình của bạn, hoặc Bỏ qua để cấu hình lại kết nối " "Internet và mạng.\n" -#: network/netconnect.pm:1345 +#: network/netconnect.pm:1343 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" msgstr "Cần khởi chạy lại mạng. Bạn có muốn khởi chạy lại nó không?" -#: network/netconnect.pm:1346 +#: network/netconnect.pm:1344 #, c-format msgid "" "A problem occurred while restarting the network: \n" @@ -11325,7 +11342,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: network/netconnect.pm:1347 +#: network/netconnect.pm:1345 #, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" @@ -11338,12 +11355,12 @@ msgstr "" "\n" "Nhấn \"%s\" để tiếp tục." -#: network/netconnect.pm:1348 +#: network/netconnect.pm:1346 #, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" msgstr "Hoàn thành việc cấu hình, bạn muốn áp dụng các thiết lập không?" -#: network/netconnect.pm:1349 +#: network/netconnect.pm:1347 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" @@ -11354,12 +11371,12 @@ msgstr "" "Hãy chọn một đường kết nối bạn muốn dùng.\n" "\n" -#: network/netconnect.pm:1350 +#: network/netconnect.pm:1348 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Kết nối Internet" -#: network/netconnect.pm:1367 +#: network/netconnect.pm:1365 #, c-format msgid "" "An unexpected error has happened:\n" @@ -11368,32 +11385,32 @@ msgstr "" "Xảy ra lỗi không mong muốn:\n" "%s" -#: network/network.pm:396 network/network.pm:397 +#: network/network.pm:401 network/network.pm:402 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Cấu hình máy chủ ủy nhiệm" -#: network/network.pm:398 +#: network/network.pm:403 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "Máy chủ ủy nhiệm HTTP" -#: network/network.pm:399 +#: network/network.pm:404 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "Máy chủ ủy nhiệm FTP" -#: network/network.pm:402 +#: network/network.pm:407 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Máy chủ ủy nhiệm nên là http://..." -#: network/network.pm:403 +#: network/network.pm:408 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "URL nên bắt đầu bằng 'fpt:' hay 'http:'" -#: network/shorewall.pm:54 +#: network/shorewall.pm:50 #, c-format msgid "" "Please enter the name of the interface connected to the internet.\n" @@ -11618,7 +11635,7 @@ msgstr "tuyệt" msgid "maybe" msgstr "có thể là" -#: pkgs.pm:461 +#: pkgs.pm:473 #, c-format msgid "Downloading file %s..." msgstr "Đang tải về tập tin %s..." @@ -11643,9 +11660,9 @@ msgstr "Đã cấu hình trên các máy tính khác" msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "Trên máy chủ CUPS \"%s\"" -#: printer/cups.pm:117 printer/printerdrake.pm:5049 -#: printer/printerdrake.pm:5059 printer/printerdrake.pm:5204 -#: printer/printerdrake.pm:5215 printer/printerdrake.pm:5428 +#: printer/cups.pm:117 printer/printerdrake.pm:5055 +#: printer/printerdrake.pm:5065 printer/printerdrake.pm:5210 +#: printer/printerdrake.pm:5221 printer/printerdrake.pm:5434 #, c-format msgid " (Default)" msgstr " (Mặc định)" @@ -11695,8 +11712,8 @@ msgstr "CUPS - Common Unix Printing System (máy chủ ở xa)" msgid "Remote CUPS" msgstr "CUPS ở xa" -#: printer/detect.pm:156 printer/detect.pm:239 printer/detect.pm:441 -#: printer/detect.pm:478 +#: printer/detect.pm:166 printer/detect.pm:250 printer/detect.pm:452 +#: printer/detect.pm:489 #, c-format msgid "Unknown Model" msgstr "Model không xác định" @@ -11717,7 +11734,7 @@ msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "Máy in của máy chủ CUPS ở xa" #: printer/main.pm:30 printer/printerdrake.pm:1373 -#: printer/printerdrake.pm:1919 +#: printer/printerdrake.pm:1920 #, c-format msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "Máy in của máy chủ LPD ở xa" @@ -11737,7 +11754,7 @@ msgstr "Máy in của máy chủ SMB/Windows 95/98/NT" msgid "Printer on NetWare server" msgstr "Máy in của máy chủ NetWare" -#: printer/main.pm:34 printer/printerdrake.pm:1923 +#: printer/main.pm:34 printer/printerdrake.pm:1924 #, c-format msgid "Enter a printer device URI" msgstr "Hãy nhập thiết bị in URI" @@ -11752,10 +11769,10 @@ msgstr "Pipe (đặt ống dẫn) vào trong lệnh" msgid "recommended" msgstr "khuyến nghị" -#: printer/main.pm:330 printer/main.pm:686 printer/main.pm:1800 -#: printer/main.pm:2943 printer/main.pm:2952 printer/printerdrake.pm:973 -#: printer/printerdrake.pm:1133 printer/printerdrake.pm:2411 -#: printer/printerdrake.pm:5465 +#: printer/main.pm:330 printer/main.pm:690 printer/main.pm:1805 +#: printer/main.pm:2973 printer/main.pm:2982 printer/printerdrake.pm:973 +#: printer/printerdrake.pm:1133 printer/printerdrake.pm:2412 +#: printer/printerdrake.pm:5471 #, c-format msgid "Unknown model" msgstr "Kiểu không xác định" @@ -11765,12 +11782,12 @@ msgstr "Kiểu không xác định" msgid "Configured on this machine" msgstr "Đã cấu hình trên máy tính này" -#: printer/main.pm:361 printer/printerdrake.pm:1462 +#: printer/main.pm:361 printer/printerdrake.pm:1463 #, c-format msgid " on parallel port #%s" msgstr " ở cổng song song #%s" -#: printer/main.pm:364 printer/printerdrake.pm:1465 +#: printer/main.pm:364 printer/printerdrake.pm:1466 #, c-format msgid ", USB printer #%s" msgstr ", máy in USB #%s" @@ -11860,8 +11877,8 @@ msgstr ", dùng trong lệnh %s" msgid "Parallel port #%s" msgstr "Cổng song song #%s" -#: printer/main.pm:432 printer/printerdrake.pm:1483 -#: printer/printerdrake.pm:1510 printer/printerdrake.pm:1528 +#: printer/main.pm:432 printer/printerdrake.pm:1484 +#: printer/printerdrake.pm:1511 printer/printerdrake.pm:1529 #, c-format msgid "USB printer #%s" msgstr "Máy in USB #%s" @@ -11951,34 +11968,34 @@ msgstr "dùng lệnh %s" msgid "URI: %s" msgstr "URI: %s" -#: printer/main.pm:683 printer/printerdrake.pm:1060 -#: printer/printerdrake.pm:3221 +#: printer/main.pm:687 printer/printerdrake.pm:1060 +#: printer/printerdrake.pm:3227 #, c-format msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "Máy in Raw (không có driver)" -#: printer/main.pm:1298 printer/printerdrake.pm:211 +#: printer/main.pm:1304 printer/printerdrake.pm:211 #: printer/printerdrake.pm:223 #, c-format msgid "Local network(s)" msgstr "Mạng Cục Bộ" -#: printer/main.pm:1300 printer/printerdrake.pm:227 +#: printer/main.pm:1306 printer/printerdrake.pm:227 #, c-format msgid "Interface \"%s\"" msgstr "Giao diện \"%s\"" -#: printer/main.pm:1302 +#: printer/main.pm:1308 #, c-format msgid "Network %s" msgstr "Mạng %s" -#: printer/main.pm:1304 +#: printer/main.pm:1310 #, c-format msgid "Host %s" msgstr "Host %s" -#: printer/main.pm:1333 +#: printer/main.pm:1339 #, c-format msgid "%s (Port %s)" msgstr "%s (Cổng %s)" @@ -12133,7 +12150,7 @@ msgstr "" "phải lưu ý những điểm này." #: printer/printerdrake.pm:138 printer/printerdrake.pm:506 -#: printer/printerdrake.pm:4682 +#: printer/printerdrake.pm:4688 #, c-format msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon" msgstr "Máy chủ CUPS ở xa và không có daemon CUPS cục bộ" @@ -12275,7 +12292,7 @@ msgstr "Thiếu IP máy chủ!" msgid "The entered IP is not correct.\n" msgstr "IP nhập vào không đúng.\n" -#: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:2153 +#: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:2154 #, c-format msgid "The port number should be an integer!" msgstr "Số hiệu cổng nên là một số nguyên!" @@ -12285,7 +12302,7 @@ msgstr "Số hiệu cổng nên là một số nguyên!" msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "Máy chủ này có trong danh sách rồi, không thể thêm nữa.\n" -#: printer/printerdrake.pm:462 printer/printerdrake.pm:2180 +#: printer/printerdrake.pm:462 printer/printerdrake.pm:2181 #: standalone/drakups:251 standalone/harddrake2:52 #, c-format msgid "Port" @@ -12298,8 +12315,8 @@ msgstr "Cổng" msgid "On, Name or IP of remote server:" msgstr "Bật, tên và IP của máy chủ ở xa:" -#: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:4691 -#: printer/printerdrake.pm:4757 +#: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:4697 +#: printer/printerdrake.pm:4763 #, c-format msgid "CUPS server name or IP address missing." msgstr "Thiếu tên hoặc địa chỉ IP của máy chủ CUPS." @@ -12309,31 +12326,31 @@ msgstr "Thiếu tên hoặc địa chỉ IP của máy chủ CUPS." #: printer/printerdrake.pm:901 printer/printerdrake.pm:927 #: printer/printerdrake.pm:1036 printer/printerdrake.pm:1078 #: printer/printerdrake.pm:1088 printer/printerdrake.pm:1123 -#: printer/printerdrake.pm:2240 printer/printerdrake.pm:2455 -#: printer/printerdrake.pm:2487 printer/printerdrake.pm:2548 -#: printer/printerdrake.pm:2600 printer/printerdrake.pm:2617 -#: printer/printerdrake.pm:2661 printer/printerdrake.pm:2701 -#: printer/printerdrake.pm:2751 printer/printerdrake.pm:2785 -#: printer/printerdrake.pm:2795 printer/printerdrake.pm:3063 -#: printer/printerdrake.pm:3068 printer/printerdrake.pm:3216 -#: printer/printerdrake.pm:3327 printer/printerdrake.pm:3940 -#: printer/printerdrake.pm:4007 printer/printerdrake.pm:4056 -#: printer/printerdrake.pm:4059 printer/printerdrake.pm:4191 -#: printer/printerdrake.pm:4292 printer/printerdrake.pm:4364 -#: printer/printerdrake.pm:4385 printer/printerdrake.pm:4395 -#: printer/printerdrake.pm:4486 printer/printerdrake.pm:4581 -#: printer/printerdrake.pm:4587 printer/printerdrake.pm:4611 -#: printer/printerdrake.pm:4718 printer/printerdrake.pm:4827 -#: printer/printerdrake.pm:4847 printer/printerdrake.pm:4856 -#: printer/printerdrake.pm:4871 printer/printerdrake.pm:5072 -#: printer/printerdrake.pm:5534 printer/printerdrake.pm:5617 +#: printer/printerdrake.pm:2241 printer/printerdrake.pm:2456 +#: printer/printerdrake.pm:2488 printer/printerdrake.pm:2550 +#: printer/printerdrake.pm:2602 printer/printerdrake.pm:2619 +#: printer/printerdrake.pm:2663 printer/printerdrake.pm:2703 +#: printer/printerdrake.pm:2753 printer/printerdrake.pm:2790 +#: printer/printerdrake.pm:2801 printer/printerdrake.pm:3069 +#: printer/printerdrake.pm:3074 printer/printerdrake.pm:3222 +#: printer/printerdrake.pm:3333 printer/printerdrake.pm:3946 +#: printer/printerdrake.pm:4013 printer/printerdrake.pm:4062 +#: printer/printerdrake.pm:4065 printer/printerdrake.pm:4197 +#: printer/printerdrake.pm:4298 printer/printerdrake.pm:4370 +#: printer/printerdrake.pm:4391 printer/printerdrake.pm:4401 +#: printer/printerdrake.pm:4492 printer/printerdrake.pm:4587 +#: printer/printerdrake.pm:4593 printer/printerdrake.pm:4617 +#: printer/printerdrake.pm:4724 printer/printerdrake.pm:4833 +#: printer/printerdrake.pm:4853 printer/printerdrake.pm:4862 +#: printer/printerdrake.pm:4877 printer/printerdrake.pm:5078 +#: printer/printerdrake.pm:5540 printer/printerdrake.pm:5623 #: standalone/printerdrake:73 standalone/printerdrake:572 #, c-format msgid "Printerdrake" msgstr "Printerdrake" -#: printer/printerdrake.pm:567 printer/printerdrake.pm:4293 -#: printer/printerdrake.pm:4828 +#: printer/printerdrake.pm:567 printer/printerdrake.pm:4299 +#: printer/printerdrake.pm:4834 #, c-format msgid "Reading printer data..." msgstr "Đang đọc dữ liệu máy in..." @@ -12460,7 +12477,7 @@ msgstr "" "Không cần cấu hình các máy in trên máy chủ CUPS ở xa tại đây, các máy in đó " "sẽ được phát hiện tự động." -#: printer/printerdrake.pm:751 printer/printerdrake.pm:5074 +#: printer/printerdrake.pm:751 printer/printerdrake.pm:5080 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12687,12 +12704,12 @@ msgstr " trên " msgid ")" msgstr ")" -#: printer/printerdrake.pm:1069 printer/printerdrake.pm:3228 +#: printer/printerdrake.pm:1069 printer/printerdrake.pm:3234 #, c-format msgid "Printer model selection" msgstr "Lựa chọn loại máy in" -#: printer/printerdrake.pm:1070 printer/printerdrake.pm:3229 +#: printer/printerdrake.pm:1070 printer/printerdrake.pm:3235 #, c-format msgid "Which printer model do you have?" msgstr "Bạn có loại máy in nào?" @@ -12710,7 +12727,7 @@ msgstr "" "Printerdrake không thể định ra được model của máy in %s. Hãy chọn model đúng " "từ danh sách." -#: printer/printerdrake.pm:1074 printer/printerdrake.pm:3234 +#: printer/printerdrake.pm:1074 printer/printerdrake.pm:3240 #, c-format msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " @@ -12719,7 +12736,7 @@ msgstr "" "Nếu máy in của bạn không được liệt kê, hãy chọn một cái tương đương hay " "tương tự (xem tài liệu máy in)." -#: printer/printerdrake.pm:1089 printer/printerdrake.pm:4848 +#: printer/printerdrake.pm:1089 printer/printerdrake.pm:4854 #, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "Đang cấu hình máy in \"%s\" ..." @@ -12752,9 +12769,9 @@ msgid "" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1274 printer/printerdrake.pm:1286 -#: printer/printerdrake.pm:1393 printer/printerdrake.pm:2421 -#: printer/printerdrake.pm:2436 printer/printerdrake.pm:2508 -#: printer/printerdrake.pm:5091 printer/printerdrake.pm:5264 +#: printer/printerdrake.pm:1393 printer/printerdrake.pm:2422 +#: printer/printerdrake.pm:2437 printer/printerdrake.pm:2509 +#: printer/printerdrake.pm:5097 printer/printerdrake.pm:5270 #, c-format msgid "Add a new printer" msgstr "Thêm máy in mới" @@ -12952,14 +12969,14 @@ msgstr "" "lập tùy chọn mặc định (khay nạp giấy, chất lượng in, v.v.), hãy chọn \"Máy in" "\" trong mục \"Phần cứng\" ở %s Control Center." -#: printer/printerdrake.pm:1430 printer/printerdrake.pm:1661 -#: printer/printerdrake.pm:1724 printer/printerdrake.pm:1816 -#: printer/printerdrake.pm:1954 printer/printerdrake.pm:2030 -#: printer/printerdrake.pm:2197 printer/printerdrake.pm:2290 -#: printer/printerdrake.pm:2299 printer/printerdrake.pm:2308 -#: printer/printerdrake.pm:2319 printer/printerdrake.pm:2461 -#: printer/printerdrake.pm:2560 printer/printerdrake.pm:2606 -#: printer/printerdrake.pm:2673 printer/printerdrake.pm:2708 +#: printer/printerdrake.pm:1430 printer/printerdrake.pm:1662 +#: printer/printerdrake.pm:1725 printer/printerdrake.pm:1817 +#: printer/printerdrake.pm:1955 printer/printerdrake.pm:2031 +#: printer/printerdrake.pm:2198 printer/printerdrake.pm:2291 +#: printer/printerdrake.pm:2300 printer/printerdrake.pm:2309 +#: printer/printerdrake.pm:2320 printer/printerdrake.pm:2462 +#: printer/printerdrake.pm:2562 printer/printerdrake.pm:2608 +#: printer/printerdrake.pm:2675 printer/printerdrake.pm:2710 #, c-format msgid "Could not install the %s packages!" msgstr "Không cài đặt được các gói %s" @@ -12969,8 +12986,8 @@ msgstr "Không cài đặt được các gói %s" msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection" msgstr "Bỏ qua dò tìm tự động máy chủ Windows/SMB" -#: printer/printerdrake.pm:1438 printer/printerdrake.pm:1584 -#: printer/printerdrake.pm:1822 printer/printerdrake.pm:2084 +#: printer/printerdrake.pm:1438 printer/printerdrake.pm:1585 +#: printer/printerdrake.pm:1823 printer/printerdrake.pm:2085 #, c-format msgid "Printer auto-detection" msgstr "Dò tìm tự động máy in" @@ -12980,43 +12997,43 @@ msgstr "Dò tìm tự động máy in" msgid "Detecting devices..." msgstr "Đang dò tìm thiết bị..." -#: printer/printerdrake.pm:1468 +#: printer/printerdrake.pm:1469 #, c-format msgid ", network printer \"%s\", port %s" msgstr ", máy in mạng \"%s\", cổng %s" -#: printer/printerdrake.pm:1471 +#: printer/printerdrake.pm:1472 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr ", máy in \"%s\" trên máy chủ SMB/Windows \"%s\"" -#: printer/printerdrake.pm:1475 +#: printer/printerdrake.pm:1476 #, c-format msgid "Detected %s" msgstr "Phát hiện được %s" -#: printer/printerdrake.pm:1480 printer/printerdrake.pm:1507 -#: printer/printerdrake.pm:1525 +#: printer/printerdrake.pm:1481 printer/printerdrake.pm:1508 +#: printer/printerdrake.pm:1526 #, c-format msgid "Printer on parallel port #%s" msgstr "Máy in tại cổng song song #%s" -#: printer/printerdrake.pm:1486 +#: printer/printerdrake.pm:1487 #, c-format msgid "Network printer \"%s\", port %s" msgstr "Máy in mạng \"%s\", cổng %s" -#: printer/printerdrake.pm:1489 +#: printer/printerdrake.pm:1490 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "Máy in \"%s\" trên máy chủ SMB/Windows \"%s\"" -#: printer/printerdrake.pm:1570 +#: printer/printerdrake.pm:1571 #, c-format msgid "Local Printer" msgstr "Máy in Cục bộ" -#: printer/printerdrake.pm:1571 +#: printer/printerdrake.pm:1572 #, c-format msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" @@ -13029,32 +13046,32 @@ msgstr "" "đương với LPT1:, LPT2:, ...; máy in USB thứ nhất: /dev/usb/lp0, thứ hai : /" "dev/usb/lp1, ...)." -#: printer/printerdrake.pm:1575 +#: printer/printerdrake.pm:1576 #, c-format msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "Phải nhập một thiết bị hoặc một tên file!" -#: printer/printerdrake.pm:1585 +#: printer/printerdrake.pm:1586 #, c-format msgid "No printer found!" msgstr "Không tìm thấy máy in nào!" -#: printer/printerdrake.pm:1593 +#: printer/printerdrake.pm:1594 #, c-format msgid "Local Printers" msgstr "Các máy in cục bộ" -#: printer/printerdrake.pm:1594 +#: printer/printerdrake.pm:1595 #, c-format msgid "Available printers" msgstr "Các máy in sẵn có" -#: printer/printerdrake.pm:1598 printer/printerdrake.pm:1607 +#: printer/printerdrake.pm:1599 printer/printerdrake.pm:1608 #, c-format msgid "The following printer was auto-detected. " msgstr "Đã tự động phát hiện máy in sau đây. " -#: printer/printerdrake.pm:1600 +#: printer/printerdrake.pm:1601 #, c-format msgid "" "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " @@ -13063,18 +13080,18 @@ msgstr "" "Nếu đây không phải là cái bạn muốn cấu hình, hãy nhập tên thiết bị/tên tập " "tin vào dòng nhập" -#: printer/printerdrake.pm:1601 +#: printer/printerdrake.pm:1602 #, c-format msgid "" "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "Cách khác, bạn có thể định ra tên thiết bị/tên tập tin vào dòng nhập" -#: printer/printerdrake.pm:1602 printer/printerdrake.pm:1611 +#: printer/printerdrake.pm:1603 printer/printerdrake.pm:1612 #, c-format msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " msgstr "Đây là danh sách toàn bộ các máy in được tự động phát hiện. " -#: printer/printerdrake.pm:1604 +#: printer/printerdrake.pm:1605 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " @@ -13083,7 +13100,7 @@ msgstr "" "Hãy chọn máy in bạn muốn thiết lập hoặc nhập tên thiết bị / tên tập tin " "trong dòng nhập" -#: printer/printerdrake.pm:1605 +#: printer/printerdrake.pm:1606 #, c-format msgid "" "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " @@ -13092,7 +13109,7 @@ msgstr "" "Hãy chọn máy in mà các tác vụ in được gửi đến hoặc nhập tên thiết bị/tên tập " "tin vào dòng nhập" -#: printer/printerdrake.pm:1609 +#: printer/printerdrake.pm:1610 #, c-format msgid "" "The configuration of the printer will work fully automatically. If your " @@ -13103,12 +13120,12 @@ msgstr "" "phát hiện đúng hoặc nếu muốn thực hiện tùy chỉnh cấu hình máy in, hãy bật " "\"Cấu hình thủ công\"." -#: printer/printerdrake.pm:1610 +#: printer/printerdrake.pm:1611 #, c-format msgid "Currently, no alternative possibility is available" msgstr "Hiện thời không có khả năng khác thay thế" -#: printer/printerdrake.pm:1613 +#: printer/printerdrake.pm:1614 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " @@ -13121,12 +13138,12 @@ msgstr "" "máy in không được phát hiện đúng hay nếu bạn muốn tùy chỉnh việc cấu hình, " "hãy bật \"Cấu hình thủ công\"." -#: printer/printerdrake.pm:1614 +#: printer/printerdrake.pm:1615 #, c-format msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." msgstr "Hãy chọn máy in mà các tác vụ in sẽ được gửi đến" -#: printer/printerdrake.pm:1616 +#: printer/printerdrake.pm:1617 #, c-format msgid "" "Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " @@ -13135,12 +13152,12 @@ msgstr "" "Hãy chọn cổng nơi máy in được nối vào hoặc nhập một tên cho thiết bị /file " "vào dòng nhập" -#: printer/printerdrake.pm:1617 +#: printer/printerdrake.pm:1618 #, c-format msgid "Please choose the port that your printer is connected to." msgstr "Hãy chọn cổng nối với máy in." -#: printer/printerdrake.pm:1619 +#: printer/printerdrake.pm:1620 #, c-format msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " @@ -13149,26 +13166,26 @@ msgstr "" " (Cổng song song: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., tương đương với LPT1:, " "LPT2:, ...; máy in USB thứ nhất: /dev/usb/lp0, thứ hai: /dev/usb/lp1, ...)." -#: printer/printerdrake.pm:1623 +#: printer/printerdrake.pm:1624 #, c-format msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "Phải chọn/nhập một máy in/thiết bị!" -#: printer/printerdrake.pm:1663 printer/printerdrake.pm:1726 -#: printer/printerdrake.pm:1818 printer/printerdrake.pm:1956 -#: printer/printerdrake.pm:2032 printer/printerdrake.pm:2199 -#: printer/printerdrake.pm:2292 printer/printerdrake.pm:2301 -#: printer/printerdrake.pm:2310 printer/printerdrake.pm:2321 +#: printer/printerdrake.pm:1664 printer/printerdrake.pm:1727 +#: printer/printerdrake.pm:1819 printer/printerdrake.pm:1957 +#: printer/printerdrake.pm:2033 printer/printerdrake.pm:2200 +#: printer/printerdrake.pm:2293 printer/printerdrake.pm:2302 +#: printer/printerdrake.pm:2311 printer/printerdrake.pm:2322 #, c-format msgid "Aborting" msgstr "Hủy bỏ" -#: printer/printerdrake.pm:1699 +#: printer/printerdrake.pm:1700 #, c-format msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Các tùy chọn máy in LPD ở xa" -#: printer/printerdrake.pm:1700 +#: printer/printerdrake.pm:1701 #, c-format msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " @@ -13177,66 +13194,66 @@ msgstr "" "Để sử dụng máy in lpd ở xa, bạn cần cung cấp tên chủ của máy chủ in ấn và " "tên máy in của máy chủ đó." -#: printer/printerdrake.pm:1701 +#: printer/printerdrake.pm:1702 #, c-format msgid "Remote host name" msgstr "Tên máy chủ ở xa" -#: printer/printerdrake.pm:1702 +#: printer/printerdrake.pm:1703 #, c-format msgid "Remote printer name" msgstr "Tên máy in ở xa" -#: printer/printerdrake.pm:1705 +#: printer/printerdrake.pm:1706 #, c-format msgid "Remote host name missing!" msgstr "Thiếu tên máy chủ ở xa!" -#: printer/printerdrake.pm:1709 +#: printer/printerdrake.pm:1710 #, c-format msgid "Remote printer name missing!" msgstr "Thiếu tên máy in ở xa !" -#: printer/printerdrake.pm:1739 printer/printerdrake.pm:2215 -#: printer/printerdrake.pm:2340 standalone/drakTermServ:447 +#: printer/printerdrake.pm:1740 printer/printerdrake.pm:2216 +#: printer/printerdrake.pm:2341 standalone/drakTermServ:447 #: standalone/drakTermServ:769 standalone/drakTermServ:785 #: standalone/drakTermServ:1590 standalone/drakTermServ:1599 #: standalone/drakTermServ:1611 standalone/drakbackup:499 #: standalone/drakbackup:605 standalone/drakbackup:640 -#: standalone/drakbackup:741 standalone/drakroam:390 +#: standalone/drakbackup:741 standalone/draknfs:203 #: standalone/draksambashare:623 standalone/draksambashare:790 #: standalone/harddrake2:259 #, c-format msgid "Information" msgstr "Thông tin" -#: printer/printerdrake.pm:1739 printer/printerdrake.pm:2215 -#: printer/printerdrake.pm:2340 +#: printer/printerdrake.pm:1740 printer/printerdrake.pm:2216 +#: printer/printerdrake.pm:2341 #, c-format msgid "Detected model: %s %s" msgstr "Phát hiện được model: %s %s" -#: printer/printerdrake.pm:1822 printer/printerdrake.pm:2084 +#: printer/printerdrake.pm:1823 printer/printerdrake.pm:2085 #, c-format msgid "Scanning network..." msgstr "Đang rà quét mạng ..." -#: printer/printerdrake.pm:1834 printer/printerdrake.pm:1855 +#: printer/printerdrake.pm:1835 printer/printerdrake.pm:1856 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr ", máy in \"%s\" trên máy chủ \"%s\"" -#: printer/printerdrake.pm:1837 printer/printerdrake.pm:1858 +#: printer/printerdrake.pm:1838 printer/printerdrake.pm:1859 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "Máy in \"%s\" trên máy chủ \"%s\"" -#: printer/printerdrake.pm:1879 +#: printer/printerdrake.pm:1880 #, c-format msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "Tùy chọn máy in SMB (Windows 9x/NT)" -#: printer/printerdrake.pm:1880 +#: printer/printerdrake.pm:1881 #, c-format msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " @@ -13249,7 +13266,7 @@ msgstr "" "in ấn, cũng như là tên chia sẻ cho máy in bạn muốn truy cập và bất kỳ thông " "tin tên người dùng, mật khẩu, nhóm làm việc nào được áp dụng." -#: printer/printerdrake.pm:1881 +#: printer/printerdrake.pm:1882 #, c-format msgid "" " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " @@ -13258,47 +13275,47 @@ msgstr "" " Nếu đã phát hiện được máy in mong muốn, hãy chọn nó trong danh sách rồi " "thêm tên người dùng, mật khẩu, và/hoặc nhóm làm việc nếu cần." -#: printer/printerdrake.pm:1883 +#: printer/printerdrake.pm:1884 #, c-format msgid "SMB server host" msgstr "Máy chủ SMB" -#: printer/printerdrake.pm:1884 +#: printer/printerdrake.pm:1885 #, c-format msgid "SMB server IP" msgstr "IP của máy chủ SMB" -#: printer/printerdrake.pm:1885 standalone/draksambashare:61 +#: printer/printerdrake.pm:1886 standalone/draksambashare:61 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Tên chia sẻ" -#: printer/printerdrake.pm:1888 +#: printer/printerdrake.pm:1889 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Nhóm làm việc" -#: printer/printerdrake.pm:1890 +#: printer/printerdrake.pm:1891 #, c-format msgid "Auto-detected" msgstr "Dò tìm Tự động" -#: printer/printerdrake.pm:1900 +#: printer/printerdrake.pm:1901 #, c-format msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "Phải có tên hoặc IP của máy chủ!" -#: printer/printerdrake.pm:1904 +#: printer/printerdrake.pm:1905 #, c-format msgid "Samba share name missing!" msgstr "Thiếu tên chia sẻ SAMBA!" -#: printer/printerdrake.pm:1910 +#: printer/printerdrake.pm:1911 #, c-format msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "Cảnh Báo Bảo Mật !" -#: printer/printerdrake.pm:1911 +#: printer/printerdrake.pm:1912 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " @@ -13340,7 +13357,7 @@ msgstr "" "Printerdrake.\n" "\n" -#: printer/printerdrake.pm:1921 +#: printer/printerdrake.pm:1922 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " @@ -13353,7 +13370,7 @@ msgstr "" "Printerdrake.\n" "\n" -#: printer/printerdrake.pm:1924 +#: printer/printerdrake.pm:1925 #, c-format msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " @@ -13366,12 +13383,12 @@ msgstr "" "\n" "Bạn có thật sự muốn tiếp tục thiết lập máy in này như bạn đang làm không?" -#: printer/printerdrake.pm:2003 +#: printer/printerdrake.pm:2004 #, c-format msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Các tùy chọn máy in NetWare" -#: printer/printerdrake.pm:2004 +#: printer/printerdrake.pm:2005 #, c-format msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " @@ -13383,42 +13400,42 @@ msgstr "" "ý! Tên này có thể khác với tên máy chủ TCP/IP của nó!), tên hàng in cho máy " "in mà bạn muốn truy cập và tên người dùng, mật khẩu áp dụng." -#: printer/printerdrake.pm:2005 +#: printer/printerdrake.pm:2006 #, c-format msgid "Printer Server" msgstr "Máy chủ in ấn" -#: printer/printerdrake.pm:2006 +#: printer/printerdrake.pm:2007 #, c-format msgid "Print Queue Name" msgstr "Tên hàng in" -#: printer/printerdrake.pm:2011 +#: printer/printerdrake.pm:2012 #, c-format msgid "NCP server name missing!" msgstr "Thiếu tên máy chủ NCP!" -#: printer/printerdrake.pm:2015 +#: printer/printerdrake.pm:2016 #, c-format msgid "NCP queue name missing!" msgstr "Thiếu tên hàng in NCP!" -#: printer/printerdrake.pm:2096 printer/printerdrake.pm:2117 +#: printer/printerdrake.pm:2097 printer/printerdrake.pm:2118 #, c-format msgid ", host \"%s\", port %s" msgstr ", máy chủ \"%s\", cổng %s" -#: printer/printerdrake.pm:2099 printer/printerdrake.pm:2120 +#: printer/printerdrake.pm:2100 printer/printerdrake.pm:2121 #, c-format msgid "Host \"%s\", port %s" msgstr "Máy chủ \"%s\", cổng %s" -#: printer/printerdrake.pm:2142 +#: printer/printerdrake.pm:2143 #, c-format msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "Tùy chọn của máy in TCP/Socket" -#: printer/printerdrake.pm:2144 +#: printer/printerdrake.pm:2145 #, c-format msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " @@ -13427,7 +13444,7 @@ msgstr "" "Hãy chọn một trong những máy in được phát hiện tự động trong danh sách hoặc " "nhập tên máy chủ hay IP và số cổng (mặc định là 9100) vào các trường nhập." -#: printer/printerdrake.pm:2145 +#: printer/printerdrake.pm:2146 #, c-format msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " @@ -13440,27 +13457,27 @@ msgstr "" "chủ HP JetDirect, số cổng thường là 9100, và thay đổi trên các máy khác. Hãy " "xem tài liệu đi kèm phần cứng." -#: printer/printerdrake.pm:2149 +#: printer/printerdrake.pm:2150 #, c-format msgid "Printer host name or IP missing!" msgstr "Thiếu tên máy chủ in hoặc IP!" -#: printer/printerdrake.pm:2178 +#: printer/printerdrake.pm:2179 #, c-format msgid "Printer host name or IP" msgstr "Tên máy chủ in hoặc IP" -#: printer/printerdrake.pm:2241 +#: printer/printerdrake.pm:2242 #, c-format msgid "Refreshing Device URI list..." msgstr "Tải lại danh sách Thiết bị URI ..." -#: printer/printerdrake.pm:2244 printer/printerdrake.pm:2246 +#: printer/printerdrake.pm:2245 printer/printerdrake.pm:2247 #, c-format msgid "Printer Device URI" msgstr "Thiết bị in URI" -#: printer/printerdrake.pm:2245 +#: printer/printerdrake.pm:2246 #, c-format msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " @@ -13471,17 +13488,17 @@ msgstr "" "CUPS hay các đặc tả Foomatic. Lưu ý là không phải tất cả các spooler đều hỗ " "trợ mọi loại URI." -#: printer/printerdrake.pm:2271 +#: printer/printerdrake.pm:2272 #, c-format msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "Cần nhập một URI hợp lệ!" -#: printer/printerdrake.pm:2376 +#: printer/printerdrake.pm:2377 #, c-format msgid "Pipe into command" msgstr "Pipe vào trong lệnh" -#: printer/printerdrake.pm:2377 +#: printer/printerdrake.pm:2378 #, c-format msgid "" "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " @@ -13490,17 +13507,17 @@ msgstr "" "Tại đây bạn có thể chỉ định bất kỳ dòng lệnh tùy ý với nội dung để tác vụ in " "được pipe thay vì được gửi trực tiếp đến máy in." -#: printer/printerdrake.pm:2378 +#: printer/printerdrake.pm:2379 #, c-format msgid "Command line" msgstr "Dòng lệnh" -#: printer/printerdrake.pm:2382 +#: printer/printerdrake.pm:2383 #, c-format msgid "A command line must be entered!" msgstr "Cần nhập một dòng lệnh!" -#: printer/printerdrake.pm:2422 +#: printer/printerdrake.pm:2423 #, c-format msgid "" "On many HP printers there are special functions available, maintenance (ink " @@ -13513,7 +13530,7 @@ msgstr "" "không quá cũ, quét ảnh bằng các thiết bị đa năng, và truy cập thẻ nhớ trên " "các máy in có thiết bị đọc thẻ nhớ." -#: printer/printerdrake.pm:2424 +#: printer/printerdrake.pm:2425 #, c-format msgid "" "To access these extra functions on your HP printer, it must be set up with " @@ -13522,7 +13539,7 @@ msgstr "" "Để khai thác các tính năng khác của máy in HP, bạn cần cài đặt thêm những " "phần mềm sau:" -#: printer/printerdrake.pm:2425 +#: printer/printerdrake.pm:2426 #, c-format msgid "" "Either with the newer HPLIP which allows printer maintenance through the " @@ -13532,7 +13549,7 @@ msgstr "" "Có thể bằng HPLIP mới hơn cho phép bảo trì máy in thông qua \"Hộp công cụ\" " "đồ họa dễ dùng và in được hết 4 lề trên các máy PhotoSmart mới hơn " -#: printer/printerdrake.pm:2426 +#: printer/printerdrake.pm:2427 #, c-format msgid "" "or with the older HPOJ which allows only scanner and memory card access, but " @@ -13541,26 +13558,26 @@ msgstr "" "hay bằng HPOJ cũ hơn thì chỉ cho phép quét ảnh và truy cập thẻ nhớ, nhưng " "lại có ích khi HPLIP bị lỗi." -#: printer/printerdrake.pm:2428 +#: printer/printerdrake.pm:2429 #, c-format msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? " msgstr "Bạn chọn gì (chọn \"Không\" nếu không có máy in HP)?" -#: printer/printerdrake.pm:2429 printer/printerdrake.pm:2430 -#: printer/printerdrake.pm:2456 printer/printerdrake.pm:2462 -#: printer/printerdrake.pm:2488 +#: printer/printerdrake.pm:2430 printer/printerdrake.pm:2431 +#: printer/printerdrake.pm:2457 printer/printerdrake.pm:2463 +#: printer/printerdrake.pm:2489 #, c-format msgid "HPLIP" msgstr "HPLIP" -#: printer/printerdrake.pm:2429 printer/printerdrake.pm:2432 -#: printer/printerdrake.pm:2601 printer/printerdrake.pm:2607 -#: printer/printerdrake.pm:2618 +#: printer/printerdrake.pm:2430 printer/printerdrake.pm:2433 +#: printer/printerdrake.pm:2603 printer/printerdrake.pm:2609 +#: printer/printerdrake.pm:2620 #, c-format msgid "HPOJ" msgstr "HPOJ" -#: printer/printerdrake.pm:2437 +#: printer/printerdrake.pm:2438 #, c-format msgid "" "Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " @@ -13571,98 +13588,98 @@ msgstr "" "1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 với máy quét, DeskJet 450, Sony IJP-" "V100), một HP PhotoSmart hay HP LaserJet 2200 hay không?" -#: printer/printerdrake.pm:2456 printer/printerdrake.pm:2601 +#: printer/printerdrake.pm:2457 printer/printerdrake.pm:2603 #, c-format msgid "Installing %s package..." msgstr "Đang cài đặt gói %s..." -#: printer/printerdrake.pm:2463 printer/printerdrake.pm:2608 +#: printer/printerdrake.pm:2464 printer/printerdrake.pm:2610 #, c-format msgid "Only printing will be possible on the %s." msgstr "Chỉ có thể in trên %s." -#: printer/printerdrake.pm:2478 +#: printer/printerdrake.pm:2479 #, c-format msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! " msgstr "Không thể xóa tập tin cấu hình HPOJ cũ %s cho %s của bạn! " -#: printer/printerdrake.pm:2480 +#: printer/printerdrake.pm:2481 #, c-format msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ." msgstr "Bạn hãy tự xóa bỏ tập tin và chạy lại HPOJ. " -#: printer/printerdrake.pm:2488 printer/printerdrake.pm:2618 +#: printer/printerdrake.pm:2489 printer/printerdrake.pm:2620 #, c-format msgid "Checking device and configuring %s..." msgstr "Đang kiểm tra thiết bị và cấu hình %s..." -#: printer/printerdrake.pm:2509 +#: printer/printerdrake.pm:2510 #, c-format msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?" msgstr "Bạn muốn thiết lập máy in nào với HPLIP?" -#: printer/printerdrake.pm:2549 printer/printerdrake.pm:2662 +#: printer/printerdrake.pm:2551 printer/printerdrake.pm:2664 #, c-format msgid "Installing SANE packages..." msgstr "Đang cài đặt các gói SANE ..." -#: printer/printerdrake.pm:2562 printer/printerdrake.pm:2675 +#: printer/printerdrake.pm:2564 printer/printerdrake.pm:2677 #, c-format msgid "Scanning on the %s will not be possible." msgstr "Không dò quét được trên %s." -#: printer/printerdrake.pm:2577 +#: printer/printerdrake.pm:2579 #, c-format msgid "Using and Maintaining your %s" msgstr "Dùng và bảo trì %s" -#: printer/printerdrake.pm:2702 +#: printer/printerdrake.pm:2704 #, c-format msgid "Installing mtools packages..." msgstr "Đang cài đặt các gói mtools..." -#: printer/printerdrake.pm:2710 +#: printer/printerdrake.pm:2712 #, c-format msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible." msgstr "Không thể truy cập photo memory card trên %s.." -#: printer/printerdrake.pm:2726 +#: printer/printerdrake.pm:2728 #, c-format msgid "Scanning on your HP multi-function device" msgstr "Đang quét thiết bị đa năng HP của bạn" -#: printer/printerdrake.pm:2735 +#: printer/printerdrake.pm:2737 #, c-format msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" msgstr "Truy cập photo memory card trên thiết bị đa năng HP của bạn" -#: printer/printerdrake.pm:2752 +#: printer/printerdrake.pm:2754 #, c-format msgid "Configuring device..." msgstr "Đang cấu hình thiết bị..." -#: printer/printerdrake.pm:2786 +#: printer/printerdrake.pm:2791 #, c-format msgid "Making printer port available for CUPS..." msgstr "Đang tạo cổng máy in dành cho CUPS..." -#: printer/printerdrake.pm:2795 printer/printerdrake.pm:3064 -#: printer/printerdrake.pm:3217 +#: printer/printerdrake.pm:2801 printer/printerdrake.pm:3070 +#: printer/printerdrake.pm:3223 #, c-format msgid "Reading printer database..." msgstr "Đang đọc cơ sở dữ liệu máy in ..." -#: printer/printerdrake.pm:3022 +#: printer/printerdrake.pm:3028 #, c-format msgid "Enter Printer Name and Comments" msgstr "Hãy nhập tên máy in và chú giải" -#: printer/printerdrake.pm:3026 printer/printerdrake.pm:4349 +#: printer/printerdrake.pm:3032 printer/printerdrake.pm:4355 #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "Tên máy in chỉ nên dùng các chữ, số và dấu gạch ngang thấp" -#: printer/printerdrake.pm:3032 printer/printerdrake.pm:4354 +#: printer/printerdrake.pm:3038 printer/printerdrake.pm:4360 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" @@ -13671,7 +13688,7 @@ msgstr "" "Máy in \"%s\" đang tồn tại,\n" "bạn thực sự muốn ghi đè lên cấu hình của nó?" -#: printer/printerdrake.pm:3039 +#: printer/printerdrake.pm:3045 #, c-format msgid "" "The printer name \"%s\" has more than 12 characters which can make the " @@ -13681,7 +13698,7 @@ msgstr "" "Tên máy in \"%s\" có hơn 12 ký tự làm cho các máy khách Windows không truy " "cập được. Bạn thật sự muốn dùng tên này?" -#: printer/printerdrake.pm:3048 +#: printer/printerdrake.pm:3054 #, c-format msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " @@ -13690,35 +13707,35 @@ msgstr "" "Phải đặt tên cho mọi máy in (ví dụ: \"printer\"). Các trường Mô tả và Vị trí " "không nhất thiết phải điền vào. Chúng là các chú thích cho người dùng." -#: printer/printerdrake.pm:3049 +#: printer/printerdrake.pm:3055 #, c-format msgid "Name of printer" msgstr "Tên máy in" -#: printer/printerdrake.pm:3050 standalone/drakconnect:592 +#: printer/printerdrake.pm:3056 standalone/drakconnect:592 #: standalone/harddrake2:39 standalone/printerdrake:222 #: standalone/printerdrake:229 #, c-format msgid "Description" msgstr "Mô tả" -#: printer/printerdrake.pm:3051 standalone/printerdrake:222 +#: printer/printerdrake.pm:3057 standalone/printerdrake:222 #: standalone/printerdrake:229 #, c-format msgid "Location" msgstr "Vị trí" -#: printer/printerdrake.pm:3069 +#: printer/printerdrake.pm:3075 #, c-format msgid "Preparing printer database..." msgstr "Đang chuẩn bị cơ sở dữ liệu của máy in ..." -#: printer/printerdrake.pm:3195 +#: printer/printerdrake.pm:3201 #, c-format msgid "Your printer model" msgstr "Model máy in của bạn" -#: printer/printerdrake.pm:3196 +#: printer/printerdrake.pm:3202 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" @@ -13743,18 +13760,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: printer/printerdrake.pm:3201 printer/printerdrake.pm:3204 +#: printer/printerdrake.pm:3207 printer/printerdrake.pm:3210 #, c-format msgid "The model is correct" msgstr "Model đúng" -#: printer/printerdrake.pm:3202 printer/printerdrake.pm:3203 -#: printer/printerdrake.pm:3206 +#: printer/printerdrake.pm:3208 printer/printerdrake.pm:3209 +#: printer/printerdrake.pm:3212 #, c-format msgid "Select model manually" msgstr "Chọn model thủ công" -#: printer/printerdrake.pm:3230 +#: printer/printerdrake.pm:3236 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13769,12 +13786,12 @@ msgstr "" "tìm đúng máy in trong danh sách khi model sai hay \"Raw printer\" được điểm " "sáng." -#: printer/printerdrake.pm:3249 +#: printer/printerdrake.pm:3255 #, c-format msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file" msgstr "Cài đặt tập tin PPD do nhà sản xuất cung cấp" -#: printer/printerdrake.pm:3281 +#: printer/printerdrake.pm:3287 #, c-format msgid "" "Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the " @@ -13783,7 +13800,7 @@ msgstr "" "Mọi máy in PostScript đều đi kèm một tập tin PPD miêu tả các đặc tính và lựa " "chọn của máy in." -#: printer/printerdrake.pm:3282 +#: printer/printerdrake.pm:3288 #, c-format msgid "" "This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers " @@ -13792,12 +13809,12 @@ msgstr "" "Tập tin này thường ở trên đĩa CD cùng với driver cho Windows và Mac đi kèm " "theo máy in." -#: printer/printerdrake.pm:3283 +#: printer/printerdrake.pm:3289 #, c-format msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites." msgstr "Bạn cũng có thể tìm tập tin PPD trên website của các hãng sản xuất." -#: printer/printerdrake.pm:3284 +#: printer/printerdrake.pm:3290 #, c-format msgid "" "If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on " @@ -13806,7 +13823,7 @@ msgstr "" "Nếu máy tính bạn cài đặt Windows, bạn cũng có thể tìm tập tin PPD trong phân " "vùng Windows." -#: printer/printerdrake.pm:3285 +#: printer/printerdrake.pm:3291 #, c-format msgid "" "Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer " @@ -13816,7 +13833,7 @@ msgstr "" "Việc cài đặt tập tin PPD của máy in, dùng nó khi thiết lập máy in sẽ đưa " "racác tuỳ chọn có thể có mà máy in cung cấp." -#: printer/printerdrake.pm:3286 +#: printer/printerdrake.pm:3292 #, c-format msgid "" "Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will " @@ -13825,51 +13842,51 @@ msgstr "" "Bạn có thể lựa chọn cài đặt tập tin PPD tại đây, sau đó nó sẽ được sử dụng " "khi thiết lập máy in." -#: printer/printerdrake.pm:3288 +#: printer/printerdrake.pm:3294 #, c-format msgid "Install PPD file from" msgstr "Cài đặt tập tin PPD từ" -#: printer/printerdrake.pm:3291 printer/printerdrake.pm:3299 +#: printer/printerdrake.pm:3297 printer/printerdrake.pm:3305 #: standalone/scannerdrake:183 standalone/scannerdrake:192 #: standalone/scannerdrake:242 standalone/scannerdrake:250 #, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "Đĩa mềm" -#: printer/printerdrake.pm:3292 printer/printerdrake.pm:3301 +#: printer/printerdrake.pm:3298 printer/printerdrake.pm:3307 #: standalone/scannerdrake:184 standalone/scannerdrake:194 #: standalone/scannerdrake:243 standalone/scannerdrake:252 #, c-format msgid "Other place" msgstr "Vị trí khác" -#: printer/printerdrake.pm:3307 +#: printer/printerdrake.pm:3313 #, c-format msgid "Select PPD file" msgstr "Chọn tập tin PPD" -#: printer/printerdrake.pm:3311 +#: printer/printerdrake.pm:3317 #, c-format msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "Không có hoặc không đọc được tập tin PPD %s!" -#: printer/printerdrake.pm:3317 +#: printer/printerdrake.pm:3323 #, c-format msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!" msgstr "Tập tin PPD %s không tương thích với các đặc tả PPD!" -#: printer/printerdrake.pm:3328 +#: printer/printerdrake.pm:3334 #, c-format msgid "Installing PPD file..." msgstr "Đang cài đặt tập tin PPD..." -#: printer/printerdrake.pm:3446 +#: printer/printerdrake.pm:3452 #, c-format msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "Cấu hình máy in Windows OKI" -#: printer/printerdrake.pm:3447 +#: printer/printerdrake.pm:3453 #, c-format msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" @@ -13886,12 +13903,12 @@ msgstr "" "thực hiện in thử. Nếu không làm như vậy, máy in sẽ không chạy. Driver sẽ bỏ " "qua kiểu thiết lập kết nối của bạn." -#: printer/printerdrake.pm:3472 printer/printerdrake.pm:3502 +#: printer/printerdrake.pm:3478 printer/printerdrake.pm:3508 #, c-format msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Cấu hình Lexmark inkjet" -#: printer/printerdrake.pm:3473 +#: printer/printerdrake.pm:3479 #, c-format msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " @@ -13903,7 +13920,7 @@ msgstr "" "trợ các máy in ở xa hay máy chủ in ấn. Hãy nối máy in vào một cổng của máy " "tính hoặc cấu hình nó trên máy tính mà nó được nối vào." -#: printer/printerdrake.pm:3503 +#: printer/printerdrake.pm:3509 #, c-format msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " @@ -13924,12 +13941,12 @@ msgstr "" "vị đầu in với \"lexmarkmaintain\" và điều chỉnh thiết lập vị trí đầu in bằng " "chương trình này." -#: printer/printerdrake.pm:3513 +#: printer/printerdrake.pm:3519 #, c-format msgid "Lexmark X125 configuration" msgstr "Cấu hình Lexmark X125" -#: printer/printerdrake.pm:3514 +#: printer/printerdrake.pm:3520 #, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected via " @@ -13941,12 +13958,12 @@ msgstr "" "không hỗ trợ các máy in ở xa hay máy chủ in ấn. Hãy nối máy in vào một cổng " "USB của máy tính hoặc cấu hình nó trên máy tính mà nó được nối vào." -#: printer/printerdrake.pm:3536 +#: printer/printerdrake.pm:3542 #, c-format msgid "Samsung ML/QL-85G configuration" msgstr "Cấu hình Samsung ML/QL-85G" -#: printer/printerdrake.pm:3537 printer/printerdrake.pm:3564 +#: printer/printerdrake.pm:3543 printer/printerdrake.pm:3570 #, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected on the " @@ -13959,17 +13976,17 @@ msgstr "" "song khác. Hãy nối máy in vào cổng song song thứ nhất hoặc cấu hình nó trên " "máy tính mà nó được nối vào." -#: printer/printerdrake.pm:3563 +#: printer/printerdrake.pm:3569 #, c-format msgid "Canon LBP-460/660 configuration" msgstr "Cấu hình Canon LBP-460/660" -#: printer/printerdrake.pm:3590 +#: printer/printerdrake.pm:3596 #, fuzzy, c-format msgid "Canon LBP-810/1120 (CAPT) configuration" msgstr "Cấu hình Canon LBP-460/660" -#: printer/printerdrake.pm:3591 +#: printer/printerdrake.pm:3597 #, fuzzy, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected via " @@ -13981,12 +13998,12 @@ msgstr "" "không hỗ trợ các máy in ở xa hay máy chủ in ấn. Hãy nối máy in vào một cổng " "USB của máy tính hoặc cấu hình nó trên máy tính mà nó được nối vào." -#: printer/printerdrake.pm:3598 +#: printer/printerdrake.pm:3604 #, c-format msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000" msgstr "Firmware-Upload cho HP LaserJet 1000" -#: printer/printerdrake.pm:3748 +#: printer/printerdrake.pm:3754 #, c-format msgid "" "Printer default settings\n" @@ -14003,27 +14020,27 @@ msgstr "" "được thiết lập đúng. Lưu ý là với một chất lượng in cao/độ phân giải lớn, về " "cơ bản, thì quá trình in ấn sẽ bị chậm đi." -#: printer/printerdrake.pm:3873 +#: printer/printerdrake.pm:3879 #, c-format msgid "Printer default settings" msgstr "Các thiết lập mặc định của máy in" -#: printer/printerdrake.pm:3880 +#: printer/printerdrake.pm:3886 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "Tùy chọn %s phải là một số nguyên!" -#: printer/printerdrake.pm:3884 +#: printer/printerdrake.pm:3890 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "Tùy chọn %s phải là một số !" -#: printer/printerdrake.pm:3888 +#: printer/printerdrake.pm:3894 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "Tùy chọn %s không có trong danh mục!" -#: printer/printerdrake.pm:3940 +#: printer/printerdrake.pm:3946 #, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" @@ -14032,12 +14049,12 @@ msgstr "" "Bạn có muốn thiết lập máy in (\"%s\") này\n" "là máy in mặc định?" -#: printer/printerdrake.pm:3956 +#: printer/printerdrake.pm:3962 #, c-format msgid "Test pages" msgstr "Trang in thử" -#: printer/printerdrake.pm:3957 +#: printer/printerdrake.pm:3963 #, c-format msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" @@ -14050,47 +14067,47 @@ msgstr "" "các máy in laser có bộ nhớ quá ít thì có thể còn không in ra được. Đa số các " "trường hợp, nó có đủ khả năng để in thử một trang chuẩn." -#: printer/printerdrake.pm:3961 +#: printer/printerdrake.pm:3967 #, c-format msgid "No test pages" msgstr "Không có trang in thử" -#: printer/printerdrake.pm:3962 +#: printer/printerdrake.pm:3968 #, c-format msgid "Print" msgstr "In" -#: printer/printerdrake.pm:3987 +#: printer/printerdrake.pm:3993 #, c-format msgid "Standard test page" msgstr "Trang in thử chuẩn" -#: printer/printerdrake.pm:3990 +#: printer/printerdrake.pm:3996 #, c-format msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "Trang in thử thay thế (Letter)" -#: printer/printerdrake.pm:3993 +#: printer/printerdrake.pm:3999 #, c-format msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "Trang in thử thay thế (A4)" -#: printer/printerdrake.pm:3995 +#: printer/printerdrake.pm:4001 #, c-format msgid "Photo test page" msgstr "Trang ảnh in thử" -#: printer/printerdrake.pm:4008 printer/printerdrake.pm:4192 +#: printer/printerdrake.pm:4014 printer/printerdrake.pm:4198 #, c-format msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Đang in thử trang..." -#: printer/printerdrake.pm:4028 +#: printer/printerdrake.pm:4034 #, c-format msgid "Skipping photo test page." msgstr "Bỏ qua bước in thử trang ảnh" -#: printer/printerdrake.pm:4045 +#: printer/printerdrake.pm:4051 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" @@ -14105,7 +14122,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: printer/printerdrake.pm:4049 +#: printer/printerdrake.pm:4055 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" @@ -14114,17 +14131,17 @@ msgstr "" "Trang in thử đã được gửi tới máy in.\n" "Cần chút thời gian trước khi máy in làm việc.\n" -#: printer/printerdrake.pm:4059 +#: printer/printerdrake.pm:4065 #, c-format msgid "Did it work properly?" msgstr "Trang in thử có tốt không?" -#: printer/printerdrake.pm:4083 printer/printerdrake.pm:5466 +#: printer/printerdrake.pm:4089 printer/printerdrake.pm:5472 #, c-format msgid "Raw printer" msgstr "Máy in Raw" -#: printer/printerdrake.pm:4121 +#: printer/printerdrake.pm:4127 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " @@ -14137,7 +14154,7 @@ msgstr "" "\". Các công cụ đồ họa cho phép chọn máy in và thay đổi các thiết lập " "tùy chọn dễ dàng.\n" -#: printer/printerdrake.pm:4123 +#: printer/printerdrake.pm:4129 #, c-format msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " @@ -14148,8 +14165,8 @@ msgstr "" "trong nhiều ứng dụng, nhưng không cung cấp tên tập tin tại đây bởi vì tập " "tin để in là do ứng dụng cung cấp.\n" -#: printer/printerdrake.pm:4126 printer/printerdrake.pm:4143 -#: printer/printerdrake.pm:4153 +#: printer/printerdrake.pm:4132 printer/printerdrake.pm:4149 +#: printer/printerdrake.pm:4159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14162,7 +14179,7 @@ msgstr "" "đặc biệt. Đơn giản là thêm các thiết lập mong muốn vào dòng lệnh, ví dụ: \"%" "s \". " -#: printer/printerdrake.pm:4129 printer/printerdrake.pm:4169 +#: printer/printerdrake.pm:4135 printer/printerdrake.pm:4175 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " @@ -14173,7 +14190,7 @@ msgstr "" "dưới hoặc nhấn lên \"Danh sách tùy chọn in\". %s%s%s\n" "\n" -#: printer/printerdrake.pm:4133 +#: printer/printerdrake.pm:4139 #, c-format msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" @@ -14182,7 +14199,7 @@ msgstr "" "Đây là danh sách các tùy chọn in sẵn có cho máy in hiện thời:\n" "\n" -#: printer/printerdrake.pm:4138 printer/printerdrake.pm:4148 +#: printer/printerdrake.pm:4144 printer/printerdrake.pm:4154 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " @@ -14191,8 +14208,8 @@ msgstr "" "Để in tập tin từ dòng lệnh (trong cửa sổ terminal), hãy dùng lệnh \"%s \".\n" -#: printer/printerdrake.pm:4140 printer/printerdrake.pm:4150 -#: printer/printerdrake.pm:4160 +#: printer/printerdrake.pm:4146 printer/printerdrake.pm:4156 +#: printer/printerdrake.pm:4166 #, c-format msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " @@ -14203,7 +14220,7 @@ msgstr "" "trong rất nhiều ứng dụng. Nhưng đừng cung cấp tên tập tin ở đây vì tập tin " "để in đã được ứng dụng cung cấp.\n" -#: printer/printerdrake.pm:4145 printer/printerdrake.pm:4155 +#: printer/printerdrake.pm:4151 printer/printerdrake.pm:4161 #, c-format msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " @@ -14212,7 +14229,7 @@ msgstr "" "Để có danh sách các tùy chọn sẵn có cho máy in hiện hành, nhấn lên nút " "\"Danh sách tùy chọn in\"." -#: printer/printerdrake.pm:4158 +#: printer/printerdrake.pm:4164 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " @@ -14221,7 +14238,7 @@ msgstr "" "Để in một tập tin từ dòng lệnh (trong cửa sổ terminal), hãy dùng lệnh \"%s " "\" hoặc \"%s \".\n" -#: printer/printerdrake.pm:4162 +#: printer/printerdrake.pm:4168 #, c-format msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " @@ -14237,7 +14254,7 @@ msgstr "" "biểu tượng trên màn hình nền, có nhãn \"DỪNG Máy in!\", để dừng ngay mọi tác " "vụ in khi nhấn chuột lên. Nút này có ích ví dụ như khi bị kẹt giấy.\n" -#: printer/printerdrake.pm:4166 +#: printer/printerdrake.pm:4172 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14250,37 +14267,37 @@ msgstr "" "vụ in đặc biệt. Đơn giản là thêm các thiết lập mong muốn vào dòng lệnh ví dụ " "\"%s \".\n" -#: printer/printerdrake.pm:4176 +#: printer/printerdrake.pm:4182 #, c-format msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" msgstr "In/Quét/Thẻ photo trên \"%s\"" -#: printer/printerdrake.pm:4177 +#: printer/printerdrake.pm:4183 #, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "In/Quét trên \"%s\"" -#: printer/printerdrake.pm:4179 +#: printer/printerdrake.pm:4185 #, c-format msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" msgstr "Truy cập In/Quét/Thẻ Photo trên \"%s\"" -#: printer/printerdrake.pm:4181 +#: printer/printerdrake.pm:4187 #, c-format msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\"" msgstr "Dùng/Bảo trì máy in \"%s\"" -#: printer/printerdrake.pm:4182 +#: printer/printerdrake.pm:4188 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "In trên máy in \"%s\"" -#: printer/printerdrake.pm:4188 +#: printer/printerdrake.pm:4194 #, c-format msgid "Print option list" msgstr "Danh sách tùy chọn in" -#: printer/printerdrake.pm:4210 +#: printer/printerdrake.pm:4216 #, c-format msgid "" "Your %s is set up with HP's HPLIP driver software. This way many special " @@ -14291,7 +14308,7 @@ msgstr "" "chức năng của máy in.\n" "\n" -#: printer/printerdrake.pm:4213 +#: printer/printerdrake.pm:4219 #, c-format msgid "" "The scanner in your printer can be used with the usual SANE software, for " @@ -14300,7 +14317,7 @@ msgstr "" "Có thể sử dụng thiết bị quét ảnh của máy in bằng phần mềm SANE, như Kooka " "hay XSane (nằm trong menu Đa phương tiện/Đồ họa)." -#: printer/printerdrake.pm:4214 +#: printer/printerdrake.pm:4220 #, c-format msgid "" "Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to " @@ -14311,7 +14328,7 @@ msgstr "" "Linux) để chia sẻ máy quét trong mạng.\n" "\n" -#: printer/printerdrake.pm:4218 +#: printer/printerdrake.pm:4224 #, c-format msgid "" "The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB " @@ -14320,7 +14337,7 @@ msgstr "" "Thiết bị đọc thẻ nhớ trong máy in có thể sử dụng như một thiết bị lưu trữ " "USB." -#: printer/printerdrake.pm:4219 +#: printer/printerdrake.pm:4225 #, c-format msgid "" "After inserting a card a hard disk icon to access the card should appear on " @@ -14331,7 +14348,7 @@ msgstr "" "hiện trên màn hình.\n" "\n" -#: printer/printerdrake.pm:4221 +#: printer/printerdrake.pm:4227 #, c-format msgid "" "The memory card readers in your printer can be accessed using HP's Printer " @@ -14342,7 +14359,7 @@ msgstr "" "Máy In HP (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) nhấn chuột vào " "\"Truy cập Photo Cards...\" trên \"Chức năng\" tab. " -#: printer/printerdrake.pm:4222 +#: printer/printerdrake.pm:4228 #, c-format msgid "" "Note that this is very slow, reading the pictures from the camera or a USB " @@ -14353,7 +14370,7 @@ msgstr "" "đọc thẻ nhớ.\n" "\n" -#: printer/printerdrake.pm:4225 +#: printer/printerdrake.pm:4231 #, c-format msgid "" "HP's Printer Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) offers a " @@ -14364,27 +14381,27 @@ msgstr "" "theo dõi trạng thái và thực hiện bảo trì %s:\n" "\n" -#: printer/printerdrake.pm:4226 +#: printer/printerdrake.pm:4232 #, c-format msgid " - Ink level/status info\n" msgstr " - Thông tin mức/trạng thái mực in\n" -#: printer/printerdrake.pm:4227 +#: printer/printerdrake.pm:4233 #, c-format msgid " - Ink nozzle cleaning\n" msgstr " - Lau đầu phun mực\n" -#: printer/printerdrake.pm:4228 +#: printer/printerdrake.pm:4234 #, c-format msgid " - Print head alignment\n" msgstr " - Canh hàng đầu in\n" -#: printer/printerdrake.pm:4229 +#: printer/printerdrake.pm:4235 #, c-format msgid " - Color calibration\n" msgstr " - Chỉnh màu\n" -#: printer/printerdrake.pm:4244 +#: printer/printerdrake.pm:4250 #, c-format msgid "" "Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " @@ -14409,7 +14426,7 @@ msgstr "" "Không cần dùng \"scannerdrake\" để thiết lập cho thiết bị này, mà chỉ để " "chia sẻ máy quét trong mạng khi cần." -#: printer/printerdrake.pm:4270 +#: printer/printerdrake.pm:4276 #, c-format msgid "" "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " @@ -14432,13 +14449,13 @@ msgstr "" "\", có thể chuyển qua lại giữa các chữ cái tên của drive trong trường nằm " "tại góc phải trên của danh sách file." -#: printer/printerdrake.pm:4313 printer/printerdrake.pm:4340 -#: printer/printerdrake.pm:4375 +#: printer/printerdrake.pm:4319 printer/printerdrake.pm:4346 +#: printer/printerdrake.pm:4381 #, c-format msgid "Transfer printer configuration" msgstr "Chuyển tải cấu hình máy in" -#: printer/printerdrake.pm:4314 +#: printer/printerdrake.pm:4320 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" @@ -14454,7 +14471,7 @@ msgstr "" "Không phải toàn bộ các hàng đợi in đều được truyền tải bởi những nguyên nhân " "sau:\n" -#: printer/printerdrake.pm:4317 +#: printer/printerdrake.pm:4323 #, c-format msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " @@ -14463,7 +14480,7 @@ msgstr "" "CUPS không hỗ trợ các máy in của các máy chủ Novell hoặc các máy in gửi dữ " "liệu vào trong một lệnh có khuôn thức tự do.\n" -#: printer/printerdrake.pm:4319 +#: printer/printerdrake.pm:4325 #, c-format msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " @@ -14472,12 +14489,12 @@ msgstr "" "PDQ chỉ hỗ trợ các máy in cục bộ, các máy in LPD ở xa, và các máy in Socket/" "TCP.\n" -#: printer/printerdrake.pm:4321 +#: printer/printerdrake.pm:4327 #, c-format msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "LPD và LPRng không hỗ trợ máy in IPP.\n" -#: printer/printerdrake.pm:4323 +#: printer/printerdrake.pm:4329 #, c-format msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " @@ -14486,7 +14503,7 @@ msgstr "" "Hơn nữa, các hàng đợi in không phải do chương trình này hoặc \"cấu hình " "foomatic\" tạo ra sẽ không thể truyền tải được." -#: printer/printerdrake.pm:4324 +#: printer/printerdrake.pm:4330 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14497,7 +14514,7 @@ msgstr "" "Cũng như vậy, các máy in được cấu hình với các file PPD do hãng chế tạo cung " "cấp hoặc đi kèm với các driver CUPS không được truyền tải được." -#: printer/printerdrake.pm:4325 +#: printer/printerdrake.pm:4331 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14508,17 +14525,17 @@ msgstr "" "Đánh dấu vào máy in mà bạn muốn gửi tới và nhấn lên \n" "\"Truyền\"." -#: printer/printerdrake.pm:4328 +#: printer/printerdrake.pm:4334 #, c-format msgid "Do not transfer printers" msgstr "Không truyền tới máy in" -#: printer/printerdrake.pm:4329 printer/printerdrake.pm:4345 +#: printer/printerdrake.pm:4335 printer/printerdrake.pm:4351 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "Truyền" -#: printer/printerdrake.pm:4341 +#: printer/printerdrake.pm:4347 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" @@ -14529,17 +14546,17 @@ msgstr "" "Nhấn \"Truyền\" để ghi đè lên nó.\n" "Bạn cũng có thể gõ tên mới hay bỏ qua máy in này." -#: printer/printerdrake.pm:4362 +#: printer/printerdrake.pm:4368 #, c-format msgid "New printer name" msgstr "Tên máy in mới" -#: printer/printerdrake.pm:4365 +#: printer/printerdrake.pm:4371 #, c-format msgid "Transferring %s..." msgstr "Đang truyền %s ..." -#: printer/printerdrake.pm:4376 +#: printer/printerdrake.pm:4382 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " @@ -14548,28 +14565,28 @@ msgstr "" "Bạn đã hoàn thành việc truyền biểu mẫu máy in mặc định (\"%s\"). Bạn có muốn " "dùng nó cũng là máy in mặc định trong hệ thống in ấn %s mới?" -#: printer/printerdrake.pm:4386 +#: printer/printerdrake.pm:4392 #, c-format msgid "Refreshing printer data..." msgstr "Làm mới lại dữ liệu máy in ..." -#: printer/printerdrake.pm:4396 +#: printer/printerdrake.pm:4402 #, c-format msgid "Starting network..." msgstr "Đang khởi chạy mạng ..." -#: printer/printerdrake.pm:4440 printer/printerdrake.pm:4444 -#: printer/printerdrake.pm:4446 +#: printer/printerdrake.pm:4446 printer/printerdrake.pm:4450 +#: printer/printerdrake.pm:4452 #, c-format msgid "Configure the network now" msgstr "Cấu hình mạng bây giờ" -#: printer/printerdrake.pm:4441 +#: printer/printerdrake.pm:4447 #, c-format msgid "Network functionality not configured" msgstr "Chưa cấu hình chức năng mạng" -#: printer/printerdrake.pm:4442 +#: printer/printerdrake.pm:4448 #, c-format msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " @@ -14582,12 +14599,12 @@ msgstr "" "bạn sẽ không thể dùng máy in mà bạn đang cấu hình lúc này. Bạn muốn tiến " "hành thế nào?" -#: printer/printerdrake.pm:4445 +#: printer/printerdrake.pm:4451 #, c-format msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Tiếp tục mà không cấu hình mạng" -#: printer/printerdrake.pm:4476 +#: printer/printerdrake.pm:4482 #, c-format msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " @@ -14602,7 +14619,7 @@ msgstr "" "nối\", rồi tiến hành thiết lập máy in, cũng sử dụng Trung tâm Điều khiển %s, " "mục \"Phần cứng\"/\"Máy in\"" -#: printer/printerdrake.pm:4477 +#: printer/printerdrake.pm:4483 #, c-format msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " @@ -14612,27 +14629,27 @@ msgstr "" "Truy cập mạng không chạy và không thể khởi chạy. Hãy kiểm tra cấu hình và " "phần cứng của bạn. Sau đó thử cấu hình máy in ở xa lại một lần nữa." -#: printer/printerdrake.pm:4487 +#: printer/printerdrake.pm:4493 #, c-format msgid "Restarting printing system..." msgstr "Đang khởi chạy lại hệ thống in ấn ..." -#: printer/printerdrake.pm:4518 +#: printer/printerdrake.pm:4524 #, c-format msgid "high" msgstr "cao" -#: printer/printerdrake.pm:4518 +#: printer/printerdrake.pm:4524 #, c-format msgid "paranoid" msgstr "hoang tưởng" -#: printer/printerdrake.pm:4520 +#: printer/printerdrake.pm:4526 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "Cài đặt hệ thống in ấn với mức bảo mật %s" -#: printer/printerdrake.pm:4521 +#: printer/printerdrake.pm:4527 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" @@ -14656,12 +14673,12 @@ msgstr "" "\n" "Bạn có thật sự muốn cấu hình việc in trên máy tính này?" -#: printer/printerdrake.pm:4557 +#: printer/printerdrake.pm:4563 #, c-format msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "Khởi chạy hệ thống in ấn khi khởi động máy" -#: printer/printerdrake.pm:4558 +#: printer/printerdrake.pm:4564 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " @@ -14681,32 +14698,32 @@ msgstr "" "\n" "Bạn có muốn bật lại chức năng khởi chạy tự động của hệ thống in ấn không?" -#: printer/printerdrake.pm:4581 +#: printer/printerdrake.pm:4587 #, c-format msgid "Checking installed software..." msgstr "Đang kiểm tra phần mềm đã cài đặt..." -#: printer/printerdrake.pm:4587 +#: printer/printerdrake.pm:4593 #, c-format msgid "Removing %s..." msgstr "Đang gỡ bỏ %s ..." -#: printer/printerdrake.pm:4591 +#: printer/printerdrake.pm:4597 #, c-format msgid "Could not remove the %s printing system!" msgstr "Không thể bỏ đi hệ thống in %s" -#: printer/printerdrake.pm:4611 +#: printer/printerdrake.pm:4617 #, c-format msgid "Installing %s..." msgstr "Đang cài đặt %s ..." -#: printer/printerdrake.pm:4615 +#: printer/printerdrake.pm:4621 #, c-format msgid "Could not install the %s printing system!" msgstr "Không thể cài đặt hệ thống in %s" -#: printer/printerdrake.pm:4683 +#: printer/printerdrake.pm:4689 #, c-format msgid "" "In this mode there is no local printing system, all printing requests go " @@ -14718,7 +14735,7 @@ msgstr "" "các máy chủ dưới đây. Lưu ý là không thể định nghĩa hàng đợi in cục bộ cho " "nên nếu máy chủ không hoạt động thì bạn không thể in bằng máy này." -#: printer/printerdrake.pm:4685 +#: printer/printerdrake.pm:4691 #, c-format msgid "" "Enter the host name or IP of your CUPS server and click OK if you want to " @@ -14727,32 +14744,32 @@ msgstr "" "Nhập host name hay IP của máy chủ CUPS và nhấn OK nếu muốn dùng chế độ này, " "nhấn \"Thoát\" nếu không muốn sử dụng." -#: printer/printerdrake.pm:4699 +#: printer/printerdrake.pm:4705 #, c-format msgid "Name or IP of remote server:" msgstr "Tên hay IP của máy chủ ở xa:" -#: printer/printerdrake.pm:4719 +#: printer/printerdrake.pm:4725 #, c-format msgid "Setting Default Printer..." msgstr "Đang thiết lập máy in mặc định ..." -#: printer/printerdrake.pm:4739 +#: printer/printerdrake.pm:4745 #, c-format msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?" msgstr "Hệ thống in CUPS nội bộ hay máy chủ CUPS ở xa ?" -#: printer/printerdrake.pm:4740 +#: printer/printerdrake.pm:4746 #, c-format msgid "The CUPS printing system can be used in two ways: " msgstr "Hệ thống in ấn CUPS có thể dùng theo hai cách:" -#: printer/printerdrake.pm:4742 +#: printer/printerdrake.pm:4748 #, c-format msgid "1. The CUPS printing system can run locally. " msgstr "1. Hệ thống in ấn CUPS có thể chạy nội bộ." -#: printer/printerdrake.pm:4743 +#: printer/printerdrake.pm:4749 #, c-format msgid "" "Then locally connected printers can be used and remote printers on other " @@ -14761,7 +14778,7 @@ msgstr "" "Các máy in kết nối mạng cục bộ có thể dùng và các máy in ở xa trên các máy " "chủ CUPS khác trong cùng mạng sẽ được phát hiện tự động. " -#: printer/printerdrake.pm:4744 +#: printer/printerdrake.pm:4750 #, c-format msgid "" "Disadvantage of this approach is, that more resources on the local machine " @@ -14773,12 +14790,12 @@ msgstr "" "đặt thêm các gói phần mềm, CUPS daemon phải chạy ở nền và sử dụng thêm một " "phần bộ nhớ, và phải mở cổng IPP port (port 631). " -#: printer/printerdrake.pm:4746 +#: printer/printerdrake.pm:4752 #, c-format msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. " msgstr "2. Mọi yêu cầu in được gửi ngay đến máy chủ CUPS ở xa." -#: printer/printerdrake.pm:4747 +#: printer/printerdrake.pm:4753 #, c-format msgid "" "Here local resource occupation is reduced to a minimum. No CUPS daemon is " @@ -14789,7 +14806,7 @@ msgstr "" "daemon hay phải mở cổng, không cần cài đặt phần mềm để thiết lập hàng đợi " "in, nhờ đó cần ít bộ nhớ và không gian đĩa hơn. " -#: printer/printerdrake.pm:4748 +#: printer/printerdrake.pm:4754 #, c-format msgid "" "Disadvantage is that it is not possible to define local printers then and if " @@ -14798,48 +14815,48 @@ msgstr "" "Bất lợi là nó không thể định nghĩa máy in cục bộ và vì vậy khi máy chủ không " "hoạt động thì không thể in được từ máy này. " -#: printer/printerdrake.pm:4750 +#: printer/printerdrake.pm:4756 #, c-format msgid "How should CUPS be set up on your machine?" msgstr "Bạn muốn cấu hình CUPS như thế nào?" -#: printer/printerdrake.pm:4754 printer/printerdrake.pm:4769 -#: printer/printerdrake.pm:4773 printer/printerdrake.pm:4779 +#: printer/printerdrake.pm:4760 printer/printerdrake.pm:4775 +#: printer/printerdrake.pm:4779 printer/printerdrake.pm:4785 #, c-format msgid "Remote server, specify Name or IP here:" msgstr "Máy chủ ở xa, nhập tên và IP tại đây:" -#: printer/printerdrake.pm:4768 +#: printer/printerdrake.pm:4774 #, c-format msgid "Local CUPS printing system" msgstr "Hệ thống in CUPS nội bộ" -#: printer/printerdrake.pm:4807 +#: printer/printerdrake.pm:4813 #, c-format msgid "Select Printer Spooler" msgstr "Chọn Spooler Máy In" -#: printer/printerdrake.pm:4808 +#: printer/printerdrake.pm:4814 #, c-format msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "Bạn muốn sử dụng hệ thống in ấn (spooler) nào?" -#: printer/printerdrake.pm:4857 +#: printer/printerdrake.pm:4863 #, c-format msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" msgstr "Không cấu hình được máy in \"%s\" !" -#: printer/printerdrake.pm:4872 +#: printer/printerdrake.pm:4878 #, c-format msgid "Installing Foomatic..." msgstr "Đang cài đặt Foomatic ..." -#: printer/printerdrake.pm:4878 +#: printer/printerdrake.pm:4884 #, c-format msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!" msgstr "Không thể cài đặt các gói %s, không thể khởi động %s." -#: printer/printerdrake.pm:5073 +#: printer/printerdrake.pm:5079 #, c-format msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " @@ -14850,50 +14867,50 @@ msgstr "" "đổi các thiết lập, để lập nó là máy in mặc định, hay để xem thông tin máy in " "đó." -#: printer/printerdrake.pm:5103 +#: printer/printerdrake.pm:5109 #, c-format msgid "Display all available remote CUPS printers" msgstr "Hiển thị toàn bộ các máy in CUPS ở xa sẵn có" -#: printer/printerdrake.pm:5104 +#: printer/printerdrake.pm:5110 #, c-format msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "" "Làm mới lại danh sách máy in (để hiển thị toàn bộ các máy in CUPS ở xa hiện " "có)" -#: printer/printerdrake.pm:5115 +#: printer/printerdrake.pm:5121 #, c-format msgid "CUPS configuration" msgstr "Cấu hình CUPS" -#: printer/printerdrake.pm:5127 +#: printer/printerdrake.pm:5133 #, c-format msgid "Change the printing system" msgstr "Thay đổi hệ thống in" -#: printer/printerdrake.pm:5136 +#: printer/printerdrake.pm:5142 #, c-format msgid "Normal Mode" msgstr "Chế độ bình thường" -#: printer/printerdrake.pm:5137 +#: printer/printerdrake.pm:5143 #, c-format msgid "Expert Mode" msgstr "Chế độ Chuyên Gia" -#: printer/printerdrake.pm:5409 printer/printerdrake.pm:5467 -#: printer/printerdrake.pm:5553 printer/printerdrake.pm:5562 +#: printer/printerdrake.pm:5415 printer/printerdrake.pm:5473 +#: printer/printerdrake.pm:5559 printer/printerdrake.pm:5568 #, c-format msgid "Printer options" msgstr "Các tùy chọn máy in" -#: printer/printerdrake.pm:5445 +#: printer/printerdrake.pm:5451 #, c-format msgid "Modify printer configuration" msgstr "Thay đổi cấu hình máy in" -#: printer/printerdrake.pm:5447 +#: printer/printerdrake.pm:5453 #, c-format msgid "" "Printer %s%s\n" @@ -14902,104 +14919,104 @@ msgstr "" "Máy in %s%s\n" "Bạn muốn thay đổi gì trên máy in này?" -#: printer/printerdrake.pm:5452 +#: printer/printerdrake.pm:5458 #, c-format msgid "This printer is disabled" msgstr "Máy in này đã tắt" -#: printer/printerdrake.pm:5454 +#: printer/printerdrake.pm:5460 #, c-format msgid "Do it!" msgstr "Hãy thực hiện!" -#: printer/printerdrake.pm:5459 printer/printerdrake.pm:5521 +#: printer/printerdrake.pm:5465 printer/printerdrake.pm:5527 #, c-format msgid "Printer connection type" msgstr "Kiểu kết nối máy in" -#: printer/printerdrake.pm:5460 printer/printerdrake.pm:5527 +#: printer/printerdrake.pm:5466 printer/printerdrake.pm:5533 #, c-format msgid "Printer name, description, location" msgstr "Tên, mô tả, vị trí của máy in" -#: printer/printerdrake.pm:5462 printer/printerdrake.pm:5546 +#: printer/printerdrake.pm:5468 printer/printerdrake.pm:5552 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "Hãng sản xuất, kiểu, driver của máy in" -#: printer/printerdrake.pm:5463 printer/printerdrake.pm:5547 +#: printer/printerdrake.pm:5469 printer/printerdrake.pm:5553 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "Hãng sản xuất, kiểu của máy in" -#: printer/printerdrake.pm:5469 printer/printerdrake.pm:5557 +#: printer/printerdrake.pm:5475 printer/printerdrake.pm:5563 #, c-format msgid "Set this printer as the default" msgstr "Thiết lập máy in này làm mặc định" -#: printer/printerdrake.pm:5474 printer/printerdrake.pm:5563 -#: printer/printerdrake.pm:5565 printer/printerdrake.pm:5574 +#: printer/printerdrake.pm:5480 printer/printerdrake.pm:5569 +#: printer/printerdrake.pm:5571 printer/printerdrake.pm:5580 #, c-format msgid "Enable Printer" msgstr "Bật máy in" -#: printer/printerdrake.pm:5477 printer/printerdrake.pm:5568 -#: printer/printerdrake.pm:5569 printer/printerdrake.pm:5571 +#: printer/printerdrake.pm:5483 printer/printerdrake.pm:5574 +#: printer/printerdrake.pm:5575 printer/printerdrake.pm:5577 #, c-format msgid "Disable Printer" msgstr "Tắt máy in" -#: printer/printerdrake.pm:5481 printer/printerdrake.pm:5575 +#: printer/printerdrake.pm:5487 printer/printerdrake.pm:5581 #, fuzzy, c-format msgid "Printer communication error handling" msgstr "Kiểu kết nối máy in" -#: printer/printerdrake.pm:5482 printer/printerdrake.pm:5579 +#: printer/printerdrake.pm:5488 printer/printerdrake.pm:5585 #, c-format msgid "Print test pages" msgstr "Trang in thử " -#: printer/printerdrake.pm:5483 printer/printerdrake.pm:5581 +#: printer/printerdrake.pm:5489 printer/printerdrake.pm:5587 #, c-format msgid "Learn how to use this printer" msgstr "Học cách sử dụng máy in này" -#: printer/printerdrake.pm:5484 printer/printerdrake.pm:5583 +#: printer/printerdrake.pm:5490 printer/printerdrake.pm:5589 #, c-format msgid "Remove printer" msgstr "Bỏ máy in" -#: printer/printerdrake.pm:5535 +#: printer/printerdrake.pm:5541 #, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "Đang gỡ bỏ máy in cũ \"%s\"..." -#: printer/printerdrake.pm:5566 +#: printer/printerdrake.pm:5572 #, c-format msgid "Printer \"%s\" is now enabled." msgstr "Máy in \"%s\" bây giờ được bật." -#: printer/printerdrake.pm:5572 +#: printer/printerdrake.pm:5578 #, c-format msgid "Printer \"%s\" is now disabled." msgstr "Máy in \"%s\" bây giờ đã tắt." -#: printer/printerdrake.pm:5614 +#: printer/printerdrake.pm:5620 #, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Bạn thực sự muốn bỏ máy in \"%s\"?" -#: printer/printerdrake.pm:5618 +#: printer/printerdrake.pm:5624 #, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "Đang gỡ bỏ máy in \"%s\" ..." -#: printer/printerdrake.pm:5642 +#: printer/printerdrake.pm:5648 #, c-format msgid "Default printer" msgstr "Máy in mặc định" -#: printer/printerdrake.pm:5643 +#: printer/printerdrake.pm:5649 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "Bây giờ, máy in \"%s\" được thiết lập làm mặc định." @@ -16209,7 +16226,7 @@ msgstr "" "Xin lỗi, không có thông tin\n" "thêm về dịch vụ này." -#: services.pm:224 ugtk2.pm:1028 +#: services.pm:224 ugtk2.pm:1029 #, c-format msgid "Info" msgstr "Thông tin" @@ -16224,11257 +16241,11198 @@ msgstr "Chạy khi có yêu cầu" msgid "On boot" msgstr "Đang khởi động" -#: services.pm:244 standalone/drakroam:185 +#: services.pm:244 #, c-format msgid "Start" msgstr "Bắt đầu" -#: services.pm:244 standalone/drakroam:186 +#: services.pm:244 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Dừng" -#: share/advertising/01.pl:13 -#, c-format -msgid "What is Mandriva Linux?" -msgstr "Mandriva Linux là gì?" - -#: share/advertising/01.pl:15 -#, c-format -msgid "Welcome to Mandriva Linux!" -msgstr "Chào mừng Mandriva Linux!" - -#: share/advertising/01.pl:17 +#: share/advertising/01.pl:3 #, c-format -msgid "" -"Mandriva Linux is a Linux distribution that comprises the core of the " -"system, called the operating system (based on the Linux kernel) " -"together with a lot of applications meeting every need you could even " -"think of." +msgid "Mandriva Linux 2006: Packs" msgstr "" -"Mandriva Linux là phân phối Linux gồm có lõi (core) hệ thống gọi là " -"hệ điều hành (dựa trên Linux kernel) cùng với rất nhiều ứng dụng thỏa mãn mọi nhu cầu của bạn." -#: share/advertising/01.pl:19 +#: share/advertising/02.pl:3 #, c-format -msgid "" -"Mandriva Linux is the most user-friendly Linux distribution today. It " -"is also one of the most widely used Linux distributions worldwide!" +msgid "Mandriva Linux 2006: More features" msgstr "" -"Mandriva Linux là phân phối Linux thân thiện người dùng nhất. Nó cũng " -"là một bản Linux được dùng nhiều nhất trên thế giới!" -#: share/advertising/02.pl:13 +#: share/advertising/03.pl:3 #, c-format -msgid "Open Source" -msgstr "Nguồn Mở" +msgid "Interactive firewall" +msgstr "" -#: share/advertising/02.pl:15 +#: share/advertising/04.pl:3 #, c-format -msgid "Welcome to the world of open source!" -msgstr "Chào Mừng Thế Giới Nguồn Mở!" +msgid "Desktop search" +msgstr "" -#: share/advertising/02.pl:17 +#: share/advertising/05.pl:3 #, c-format -msgid "" -"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this " -"new release is the result of collaboration between Mandriva's team " -"of developers and the worldwide community of Mandriva Linux " -"contributors." +msgid "New package manager" msgstr "" -"Mandriva Linux trung thành với mô hình nguồn mở. Điều này có nghĩa là phát " -"hành mới này là kết quả của sự cộng tác giữa đội ngũ phát triển " -"của Mandriva với cộng đồng từ khắp nơi trên thế giới." -#: share/advertising/02.pl:19 +#: share/advertising/06.pl:3 #, c-format -msgid "" -"We would like to thank everyone who participated in the development " -"of this latest release." +msgid "Mandriva Linux 2006: More performances" msgstr "" -"Chúng tôi muốn nói lời cảm ơn tới tất cả mọi người đã tham gia phát " -"triển phiên bản mới nhất này." -#: share/advertising/03.pl:13 +#: share/advertising/07.pl:3 #, c-format -msgid "The GPL" -msgstr "The GPL" +msgid "Latest kernel and GCC" +msgstr "" -#: share/advertising/03.pl:15 +#: share/advertising/08.pl:3 #, c-format -msgid "" -"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva " -"Linux tools are licensed under the General Public License." +msgid "High Availibility" msgstr "" -"Toàn bộ phần mềm và các công cụ của Mandriva Linux được phát hành theo giấy " -"phép của GPL" -#: share/advertising/03.pl:17 +#: share/advertising/09.pl:3 #, c-format -msgid "" -"The GPL is at the heart of the open source model; it grants everyone the " -"freedom to use, study, distribute and improve the software any way " -"they want, provided they make the results available." +msgid "Delta RPM" msgstr "" -"GPL là trái tim của model nguồn mở, nó cho phép mọi người tự do sử " -"dụng, nghiên cứu, phân phối và cải tiến phần mềm theo cách của họ." -#: share/advertising/03.pl:19 +#: share/advertising/10.pl:3 #, c-format -msgid "" -"The main benefit of this is that the number of developers is virtually " -"unlimited, resulting in very high quality software." +msgid "Low resources setup" msgstr "" -"Lợi ích chính là số lượng ảo các nhà phát triển là vô giới hạn, và " -"kết quả là phần mềm có chất lượng cao." -#: share/advertising/04.pl:13 +#: share/advertising/11.pl:3 #, c-format -msgid "Join the Community" -msgstr "Gia nhập cộng đồng" +msgid "Boot time reduction" +msgstr "" -#: share/advertising/04.pl:15 +#: share/advertising/12.pl:3 #, c-format -msgid "" -"Mandriva Linux has one of the biggest communities of users and " -"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug " -"reporting to the development of new applications. The community plays a " -"key role in the Mandriva Linux world." +msgid "Mandriva Linux 2006: Easier to use" msgstr "" -"Mandriva Linux có một cộng đồng lớn người dùng và nhà phát triển. Vai " -"trò của cộng đồng này rất lớn, từ việc báo cáo lỗi cho đến việc phát triển " -"các chương trình mới. Cộng đồng đóng vai trò chủ đạo trong thế giới " -"Mandriva Linux." -#: share/advertising/04.pl:17 +#: share/advertising/13.pl:3 #, c-format -msgid "" -"To learn more about our dynamic community, please visit www." -"mandrivalinux.com or directly www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel." -"php3 if you would like to get involved in the development." +msgid "Latest graphical interfaces: KDE and GNOME" msgstr "" -"Để biết thêm về cộng đồng của chúng tôi, hãy xem tại: www." -"mandrivalinux.com hoặc trực tiếp với www.mandrivalinux.com/en/" -"cookerdevel.php3 nếu bạn muốn tham gia phát triển." -#: share/advertising/05.pl:15 +#: share/advertising/14.pl:3 #, c-format -msgid "Download Version" -msgstr "Phiên Bản Tải Xuống" +msgid "auto-installation servers" +msgstr "" -#: share/advertising/05.pl:17 +#: share/advertising/15.pl:3 #, c-format -msgid "" -"You are now installing Mandriva Linux Download. This is the free " -"version that Mandriva wants to keep available to everyone." +msgid "Easy and quick installation" msgstr "" -"Bạn đang cài đặt Mandriva Linux Download. Đây là bản miễn phí mà " -"Mandriva muốn dành cho mọi người dùng." -#: share/advertising/05.pl:19 +#: share/advertising/16.pl:3 #, c-format -msgid "" -"The Download version cannot include all the software that is not open " -"source. Therefore, you will not find in the Download version:" +msgid "Easy configuration thanks to 60 wizards" msgstr "" -"Phiên bản tải xuống không có các phần mềm không mở mã nguồn. Bởi vậy " -"bạn sẽ không tìm thấy:" -#: share/advertising/05.pl:20 +#: share/advertising/17.pl:3 #, c-format -msgid "" -"\t* Proprietary drivers (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." +msgid "Look and feel improved" msgstr "" -"\t* Các driver độc quyền (như là driver cho NVIDIA®, ATI™, ...)." -#: share/advertising/05.pl:21 +#: share/advertising/18.pl:3 #, c-format -msgid "" -"\t* Proprietary software (such as Acrobat® Reader®, RealPlayer®, " -"Flash™, etc.)." +msgid "New webmin theme" msgstr "" -"\t* Phần mềm độc quyền (như là Acrobat® Reader®, RealPlayer®, " -"Flash™, ...)." -#: share/advertising/05.pl:23 +#: share/advertising/19.pl:3 #, c-format -msgid "" -"You will not have access to the services included in the other " -"Mandriva products either." +msgid "Mandriva Linux 2006: More support" msgstr "" -"Bạn cũng sẽ không truy cập được vào các dịch vụ có trong các sản phẩm " -"khác của Mandriva." -#: share/advertising/06.pl:13 +#: share/advertising/20.pl:3 #, c-format -msgid "Discovery, Your First Linux Desktop" -msgstr "Discovery, Linux Desktop đầu tiên của bạn" +msgid "Better Hardware support" +msgstr "" -#: share/advertising/06.pl:15 +#: share/advertising/21.pl:3 #, c-format -msgid "You are now installing Mandriva Linux Discovery." -msgstr "Bây giờ bạn đang cài đặt Mandriva Linux Discovery." +msgid "Xen support" +msgstr "" -#: share/advertising/06.pl:17 +#: share/advertising/22.pl:3 #, c-format -msgid "" -"Discovery is the easiest and most user-friendly Linux " -"distribution. It includes a hand-picked selection of premium software " -"for office, multimedia and Internet activities. Its menu is task-oriented, " -"with a single application per task." +msgid "Mandriva Linux 2006: More information" msgstr "" -"Discovery là một phân phối Linux dễ dùngthân thiện người dùng nhất. Nó bao gồm tập hợp tùy chọn phần mềm tốt cho các hoạt động " -"văn phòng, đa phương tiện và Internet. Menu của nó có tính hướng tác vụ, với " -"ứng dụng đơn cho từng tác vụ." -#: share/advertising/07.pl:13 +#: share/advertising/23.pl:3 #, c-format -msgid "PowerPack, The Ultimate Linux Desktop" -msgstr "PowerPack, Linux Desktop tốt nhất" +msgid "Mandriva Linux 2006: Where to buy?" +msgstr "" -#: share/advertising/07.pl:15 +#: share/advertising/24.pl:3 #, c-format -msgid "You are now installing Mandriva Linux PowerPack." -msgstr "Bây giờ bạn cài đặt Mandriva Linux PowerPack." +msgid "Where to find technical assistance?" +msgstr "" -#: share/advertising/07.pl:17 +#: share/advertising/25.pl:3 #, c-format -msgid "" -"PowerPack is Mandriva's premier Linux desktop product. PowerPack " -"includes thousands of applications - everything from the most popular " -"to the most advanced." +msgid "How to join the Mandriva Linux community?" msgstr "" -"PowerPack là một sản phẩm Linux desktop tốt của Mandriva. PowerPack " -"bao gồm hàng ngàn ứng dụng - mọi thứ đều là phổ biến và tân tiến nhất." -#: share/advertising/08.pl:13 +#: share/advertising/26.pl:3 #, c-format -msgid "PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers" -msgstr "PowerPack+, giải pháp Linux cho Desktop và Server" +msgid "How to maintain your system up-to-date?" +msgstr "" -#: share/advertising/08.pl:15 +#: share/compssUsers.pl:26 #, c-format -msgid "You are now installing Mandriva Linux PowerPack+." -msgstr "Bây giờ bạn cài đặt Mandriva Linux PowerPack+." +msgid "Office Workstation" +msgstr "Văn phòng" -#: share/advertising/08.pl:17 +#: share/compssUsers.pl:28 #, c-format msgid "" -"PowerPack+ is a full-featured Linux solution for small to medium-" -"sized networks. PowerPack+ includes thousands of desktop " -"applications and a comprehensive selection of world-class server " -"applications." +"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets " +"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" msgstr "" -"PowerPack+ là một giải pháp Linux hoàn chỉnh cho mạng nhỏ và " -"vừa. PowerPack+ bao gồm hàng ngàn ứng dụng desktop và tập hợp đầy đủ " -"các ứng dụng máy chủ nổi tiếng." - -#: share/advertising/09.pl:13 -#, c-format -msgid "Mandriva Products" -msgstr "Sản Phẩm Của Mandriva" +"Các chương trình văn phòng: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), " +"spreadsheets (OpenOffice.org Calc, Kspread), chương trình xem PDF, v.v..." -#: share/advertising/09.pl:15 +#: share/compssUsers.pl:29 #, c-format msgid "" -"Mandriva has developed a wide range of Mandriva Linux products." +"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " +"gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" -"Mandriva phát triển hàng loạt sản phẩm cho Mandriva Linux." - -#: share/advertising/09.pl:17 -#, c-format -msgid "The Mandriva Linux products are:" -msgstr "Sản phẩm Mandriva Linux là:" +"Các chương trình văn phòng: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets " +"(kspread, gnumeric), pdf viewers, v.v..." -#: share/advertising/09.pl:18 +#: share/compssUsers.pl:34 #, c-format -msgid "\t* Discovery, Your First Linux Desktop." -msgstr "\t* Discovery, Linux Desktop đầu tiên của bạn." +msgid "Game station" +msgstr "Trò chơi" -#: share/advertising/09.pl:19 +#: share/compssUsers.pl:35 #, c-format -msgid "\t* PowerPack, The Ultimate Linux Desktop." -msgstr "\t* PowerPack, Linux Desktop tốt nhất." +msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" +msgstr "Các chương trình giải trí: arcade, boards, strategy, v.v..." -#: share/advertising/09.pl:20 +#: share/compssUsers.pl:38 #, c-format -msgid "\t* PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers." -msgstr "\t* PowerPack+, giải pháp cho Desktop và Server." +msgid "Multimedia station" +msgstr "Đa phương tiện" -#: share/advertising/09.pl:21 +#: share/compssUsers.pl:39 #, c-format -msgid "" -"\t* Mandriva Linux for x86-64, The Mandriva Linux solution for making " -"the most of your 64-bit processor." -msgstr "" -"\t* Mandriva Linux cho x86-64, giải pháp cho hầu hết các bộ vi xử lý " -"64-bit" +msgid "Sound and video playing/editing programs" +msgstr "Các chương trình chơi Audio-Video/soạn thảo" -#: share/advertising/10.pl:15 +#: share/compssUsers.pl:44 #, c-format -msgid "Mandriva Products (Nomad Products)" -msgstr "Sản phẩm của Mandriva (di động)" +msgid "Internet station" +msgstr "Internet" -#: share/advertising/10.pl:17 +#: share/compssUsers.pl:45 #, c-format msgid "" -"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux " -"on any computer and without any need to actually install it:" -msgstr "" -"Mandriva phát triển hai sản phẩm cho phép bạn sửdụng Mandriva Linux trên " -"bất kỳ máy tính nào mà không cần phải cài đặt:" +"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " +"Web" +msgstr "Bộ công cụ đọc gửi thư tín và tin tức (mutt, tin..) và để duyệt Web" -#: share/advertising/10.pl:18 +#: share/compssUsers.pl:50 #, c-format -msgid "" -"\t* Move, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a " -"bootable CD-ROM." -msgstr "" -"\t* Move, phiên bản Mandriva Linux chạy hoàn toàn trên đĩa CD khởi " -"động được." +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Máy tính mạng (khách)" -#: share/advertising/10.pl:19 +#: share/compssUsers.pl:51 #, c-format -msgid "" -"\t* GlobeTrotter, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the " -"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”." -msgstr "" -"\t* GlobeTrotter, một phân phối cài đặt sẵn trên ultra-compact “LaCie " -"Mobile Hard Drive”." +msgid "Clients for different protocols including ssh" +msgstr "Máy khách cho các giao thức khác bao gồm ssh" -#: share/advertising/11.pl:13 +#: share/compssUsers.pl:55 #, c-format -msgid "Mandriva Products (Professional Solutions)" -msgstr "Sản phẩm của Mandriva (chuyên nghiệp)" +msgid "Configuration" +msgstr "Cấu hình" -#: share/advertising/11.pl:15 +#: share/compssUsers.pl:56 #, c-format -msgid "" -"Below are the Mandriva products designed to meet the professional needs:" -msgstr "" -"Dưới đây là các sản phẩm của Mandriva được thiết kế cho nhu cầu chuyên " -"nghiệp:" +msgid "Tools to ease the configuration of your computer" +msgstr "Công cụ xoá cấu hình máy tính của bạn" -#: share/advertising/11.pl:16 +#: share/compssUsers.pl:60 #, c-format -msgid "" -"\t* Corporate Desktop, The Mandriva Linux Desktop for Businesses." -msgstr "\t* Corporate Desktop, Mandriva Linux Desktop cho doanh nghiệp." +msgid "Console Tools" +msgstr "Các công cụ console" -#: share/advertising/11.pl:17 +#: share/compssUsers.pl:61 #, c-format -msgid "\t* Corporate Server, The Mandriva Linux Server Solution." -msgstr "\t* Corporate Server, Giải pháp máy chủ của Mandriva Linux." +msgid "Editors, shells, file tools, terminals" +msgstr "Các trình soạn thảo, các tiện ích tập tin, các thiết bị đầu cuối" -#: share/advertising/11.pl:18 +#: share/compssUsers.pl:66 share/compssUsers.pl:170 #, c-format -msgid "" -"\t* Multi-Network Firewall, The Mandriva Linux Security Solution." +msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "" -"\t* Multi-Network Firewall, giải pháp bảo mật của Mandriva Linux." - -#: share/advertising/12.pl:13 -#, c-format -msgid "The KDE Choice" -msgstr "Lựa chọn KDE" +"Các thư viện phát triển C và C++, các chương trình và các tập tin đi kèm" -#: share/advertising/12.pl:15 +#: share/compssUsers.pl:70 share/compssUsers.pl:174 #, c-format -msgid "" -"With your Discovery, you will be introduced to KDE, the most advanced " -"and user-friendly graphical desktop environment available." -msgstr "" -"Với Discovery, bạn sẽ được giới thiệu về KDE, một môi trường đồ " -"họa tiên tiến và thân thiện người dùng." +msgid "Documentation" +msgstr "Tài liệu" -#: share/advertising/12.pl:17 +#: share/compssUsers.pl:71 share/compssUsers.pl:175 #, c-format -msgid "" -"KDE will make your first steps with Linux so easy that you " -"will not ever think of running another operating system!" -msgstr "" -"KDE tạo cho bạn có bước khởi đầu với linux một cách dễ dàng và " -"sẽ không phải nghĩ đến việc sử dụng thêm hệ điều hành nào khác nữa! " +msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" +msgstr "Các sách, how-to cho Linux và phần mềm miễn phí" -#: share/advertising/12.pl:19 +#: share/compssUsers.pl:75 share/compssUsers.pl:178 #, c-format -msgid "" -"KDE also includes a lot of well integrated applications such as " -"Konqueror, the web browser and Kontact, the personal information manager." -msgstr "" -"KDE cũng có nhiều ứng dụng tích hợp tốt như là Konqueror, một trình " -"duyệt web và Kontact, một trình quản lý thông tin cá nhân." +msgid "LSB" +msgstr "LSB" -#: share/advertising/13-a.pl:13 share/advertising/13-b.pl:13 +#: share/compssUsers.pl:76 share/compssUsers.pl:179 #, c-format -msgid "Choose your Favorite Desktop Environment" -msgstr "Chọn môi trường desktop ưa thích cho bạn!" +msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" +msgstr "Cơ Sở Về Chuẩn Linux (LSB). Hỗ trợ ứng dụng cho hãng thứ ba." -#: share/advertising/13-a.pl:15 +#: share/compssUsers.pl:86 #, c-format -msgid "" -"With PowerPack, you will have the choice of the graphical desktop " -"environment. Mandriva has chosen KDE as the default one." -msgstr "" -"Với PowerPack, bạn có nhiều lựa chọn cho môi trường desktop đồ họa. " -"Mandriva chọn KDE làm mặc định." +msgid "Apache" +msgstr "Apache" -#: share/advertising/13-a.pl:17 share/advertising/13-b.pl:17 +#: share/compssUsers.pl:89 #, c-format -msgid "" -"KDE is one of the most advanced and user-friendly graphical " -"desktop environment available. It includes a lot of integrated applications." -msgstr "" -"KDE là môi trường desktop đồ họa tân tiếnthân thiện nhất. " -"Nó bao gồm nhiều ứng dụng tích hợp." +msgid "Groupware" +msgstr "Groupware" -#: share/advertising/13-a.pl:19 share/advertising/13-b.pl:19 +#: share/compssUsers.pl:90 #, c-format -msgid "" -"But we advise you to try all available ones (including GNOME, " -"IceWM, etc.) and pick your favorite." -msgstr "" -"Bạn cũng nên chạy thử các desktop khác như GNOME, IceWM, v." -"v... và chọn cái bạn thích. " +msgid "Kolab Server" +msgstr "Máy chủ Kolab" -#: share/advertising/13-b.pl:15 +#: share/compssUsers.pl:93 share/compssUsers.pl:134 #, c-format -msgid "" -"With PowerPack+, you will have the choice of the graphical desktop " -"environment. Mandriva has chosen KDE as the default one." -msgstr "" -"Với PowerPack+, bạn sẽ có lựa chọn cho môi trường desktop đồ họa. " -"Mandriva đã chọn KDE làm mặc định." +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Tường lửa/Định tuyến" -#: share/advertising/14.pl:15 +#: share/compssUsers.pl:94 share/compssUsers.pl:135 #, c-format -msgid "OpenOffice.org" -msgstr "OpenOffice.org" +msgid "Internet gateway" +msgstr "Cổng kết nối Internet" -#: share/advertising/14.pl:17 +#: share/compssUsers.pl:97 #, c-format -msgid "With Discovery, you will discover OpenOffice.org." -msgstr "Bằng Discovery, bạn sẽ khám phá OpenOffice.org." +msgid "Mail/News" +msgstr "Mail/News" -#: share/advertising/14.pl:19 +#: share/compssUsers.pl:98 #, c-format -msgid "" -"It is a full-featured office suite that includes word processor, " -"spreadsheet, presentation and drawing applications." -msgstr "" -"Đây là bộ công cụ văn phòng hoàn chỉnh gồm có word processor, " -"spreadsheet, presentation và drawing." +msgid "Postfix mail server, Inn news server" +msgstr "Postfix mail server, Inn news server" -#: share/advertising/14.pl:21 +#: share/compssUsers.pl:101 #, c-format -msgid "" -"OpenOffice.org can read and write most types of Microsoft® Office " -"documents such as Word, Excel and PowerPoint® files." -msgstr "" -"OpenOffice.org có thể đọc và soạn thảo mọi định dạng tập tin của " -"Microsoft® Office như là Word, Excel và PowerPoint® ." +msgid "Directory Server" +msgstr "Máy chủ thư mục" -#: share/advertising/15.pl:13 +#: share/compssUsers.pl:105 #, c-format -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" +msgid "FTP Server" +msgstr "Máy chủ FTP" -#: share/advertising/15.pl:15 +#: share/compssUsers.pl:106 #, c-format -msgid "" -"Discovery includes Kontact, the new KDE groupware solution." -msgstr "Discovery có Kontact, giải pháp groupware của KDE." +msgid "ProFTPd" +msgstr "ProFTPd" -#: share/advertising/15.pl:17 +#: share/compssUsers.pl:109 #, c-format -msgid "" -"More than just a full-featured e-mail client, Kontact also includes " -"an address book, a calendar, plus a tool for taking notes!" -msgstr "" -"Không chỉ là máy khách e-mail đầy đủ tính năng, Kontact còn có sổ " -"địa chỉ, lịch, và công cụ tạo ghi chép!" +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS" -#: share/advertising/15.pl:19 +#: share/compssUsers.pl:110 #, c-format -msgid "" -"It is the easiest way to communicate with your contacts and to organize your " -"time." -msgstr "" -"Đây là cách dễ nhất để bạn giữ liên lạc với mọi người và sắp xếp thời gian " -"của bạn." +msgid "Domain Name and Network Information Server" +msgstr "Máy chủ thông tin mạng và tên miền" -#: share/advertising/16.pl:13 +#: share/compssUsers.pl:113 #, c-format -msgid "Surf the Internet" -msgstr "Lướt internet" +msgid "File and Printer Sharing Server" +msgstr "Máy chủ chia sẻ máy in và tập tin" -#: share/advertising/16.pl:15 +#: share/compssUsers.pl:114 #, c-format -msgid "Discovery will give you access to every Internet resource:" -msgstr "Discovery cho phép bạn truy cập đến mọi tài nguyên Internet:" +msgid "NFS Server, Samba server" +msgstr "Máy chủ Samba, NFS" -#: share/advertising/16.pl:16 +#: share/compssUsers.pl:117 share/compssUsers.pl:130 #, c-format -msgid "\t* Browse the Web with Konqueror." -msgstr "\t* Duyệt Web bằng Konqueror." +msgid "Database" +msgstr "Cơ sở dữ liệu" -#: share/advertising/16.pl:17 +#: share/compssUsers.pl:118 #, c-format -msgid "\t* Chat online with your friends using Kopete." -msgstr "\t* Tán gẫu trực tuyến với bạn bè bằng Kopete." +msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" +msgstr "Máy chủ cơ sở dữ liệu PostgreSQL và MySQL" -#: share/advertising/16.pl:18 +#: share/compssUsers.pl:122 #, c-format -msgid "\t* Transfer files with KBear." -msgstr "\t* Truyền tập tin bằng KBear." +msgid "Web/FTP" +msgstr "Web/FTP" -#: share/advertising/16.pl:19 share/advertising/17.pl:19 -#: share/advertising/18.pl:22 +#: share/compssUsers.pl:123 #, c-format -msgid "\t* ..." -msgstr "\t* ..." +msgid "Apache, Pro-ftpd" +msgstr "Apache và Pro-ftpd" -#: share/advertising/17.pl:13 +#: share/compssUsers.pl:126 #, c-format -msgid "Enjoy our Multimedia Features" -msgstr "Thưởng thức các tính năng đa phương tiện" +msgid "Mail" +msgstr "Thư" -#: share/advertising/17.pl:15 +#: share/compssUsers.pl:127 #, c-format -msgid "Discovery will also make multimedia very easy for you:" -msgstr "" -"Discovery cũng làm cho tính năng đa phương tiện trở nên đơn giản:" +msgid "Postfix mail server" +msgstr "Máy chủ thư Postfix" -#: share/advertising/17.pl:16 +#: share/compssUsers.pl:131 #, c-format -msgid "\t* Watch your favorite videos with Kaffeine." -msgstr "\t* Xem video bằng Kaffeine." +msgid "PostgreSQL or MySQL database server" +msgstr "PostgreSQL hay MySQL máy chủ cơ sở dữ liệu" -#: share/advertising/17.pl:17 +#: share/compssUsers.pl:138 #, c-format -msgid "\t* Listen to your music files with amaroK." -msgstr "\t* Nghe tập tin nhạc bằng amaroK." +msgid "Network Computer server" +msgstr "Máy chủ mạng" -#: share/advertising/17.pl:18 +#: share/compssUsers.pl:139 #, c-format -msgid "\t* Edit and create images with the GIMP." -msgstr "\t* Hiệu chỉnh và tạo ảnh bằng GIMP." +msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" +msgstr "Máy chủ NFS, SMB, SSH, ủy nhiệm" -#: share/advertising/18.pl:13 +#: share/compssUsers.pl:147 #, c-format -msgid "Enjoy the Wide Range of Applications" -msgstr "Thưởng thức nhiều ứng dụng" +msgid "KDE Workstation" +msgstr "KDE" -#: share/advertising/18.pl:15 +#: share/compssUsers.pl:148 #, c-format msgid "" -"In the Mandriva Linux menu you will find easy-to-use applications for " -"all of your tasks:" +"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " +"of accompanying tools" msgstr "" -"Trên menu của Mandriva Linux, bạn sẽ thấy các ứng dụng dễ dùng cho " -"mọi tác vụ:" +"K Desktop Environment, một môi trường đồ họa với một sưu tập tiện ích đi kèm" -#: share/advertising/18.pl:16 +#: share/compssUsers.pl:152 #, c-format -msgid "\t* Create, edit and share office documents with OpenOffice.org." -msgstr "" -"\t* Tạo, hiệu chỉnh và chia sẻ tài liệu văn phòng bằng OpenOffice.org." +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "GNOME Workstation" -#: share/advertising/18.pl:17 +#: share/compssUsers.pl:153 #, c-format msgid "" -"\t* Manage your personal data with the integrated personal information " -"suites Kontact and Evolution." +"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " +"tools" msgstr "" -"\t* Quản lý dữ liệu cá nhân của bạn bằng bộ ứng dụng thông tin cá nhân tích " -"hợp KontactEvolution." +"Môi trường đồ họa thân thiện cho các ứng dụng và các tiện ích màn hình nền" -#: share/advertising/18.pl:18 -#, c-format -msgid "\t* Browse the web with Mozilla and Konqueror." -msgstr "\t* Duyệt web bằng MozillaKonqueror." +#: share/compssUsers.pl:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "Plucker Desktop" -#: share/advertising/18.pl:19 +#: share/compssUsers.pl:160 #, c-format -msgid "\t* Participate in online chat with Kopete." -msgstr "\t* Chat trực tuyến bằng Kopete" +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Các màn hình nền đồ hoạ khác" -#: share/advertising/18.pl:20 -#, c-format -msgid "" -"\t* Listen to your audio CDs and music files, watch your " -"videos." -msgstr "\t* Nghe audio CDtập tin nhạc, xem video." +#: share/compssUsers.pl:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" +msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, v.v..." -#: share/advertising/18.pl:21 +#: share/compssUsers.pl:184 #, c-format -msgid "\t* Edit and create images with the GIMP." -msgstr "\t* Hiệu chỉnh ảnh và hình chụp bằng The Gimp" +msgid "Utilities" +msgstr "Tiện ích" -#: share/advertising/19.pl:13 +#: share/compssUsers.pl:186 share/compssUsers.pl:187 standalone/logdrake:381 #, c-format -msgid "Development Environments" -msgstr "Các môi trường phát triển" +msgid "SSH Server" +msgstr "Máy chủ SSH" -#: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:17 +#: share/compssUsers.pl:191 #, c-format -msgid "" -"PowerPack gives you the best tools to develop your own applications." -msgstr "" -"PowerPack cung cấp những công cụ tốt nhất để phát triển các ứng dụng " -"riêng của bạn." +msgid "Webmin" +msgstr "Webmin" -#: share/advertising/19.pl:17 +#: share/compssUsers.pl:192 #, c-format -msgid "" -"You will enjoy the powerful, integrated development environment from KDE, " -"KDevelop, which will let you program in a lot of languages." -msgstr "" -"Bạn sẽ được tận hưởng một môi trường phát triển tích hợp mạnh mẽ của KDE " -"KDevelop, chương trình cho phép bạn phát triển bằng nhiều ngôn ngữ." +msgid "Webmin Remote Configuration Server" +msgstr "Cấu hình máy chủ từ xa Webmin" -#: share/advertising/19.pl:19 +#: share/compssUsers.pl:196 #, c-format -msgid "" -"PowerPack also ships with GCC, the leading Linux compiler and GDB, the associated debugger." -msgstr "" -"PowerPack cũng có GCC, một trình biên dịch Linux hàng đầu và kèm theo " -"là GDB, một trình gỡ rối." +msgid "Network Utilities/Monitoring" +msgstr "Giám sát và công cụ mạng" -#: share/advertising/20.pl:13 +#: share/compssUsers.pl:197 #, c-format -msgid "Development Editors" -msgstr "Trình soạn thảo lập trình" +msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." +msgstr "Các công cụ theo dõi, quản lý tiến trình, tcpdump, nmap, ..." -#: share/advertising/20.pl:15 +#: share/compssUsers.pl:201 #, c-format -msgid "PowerPack will let you choose between those popular editors:" -msgstr "" -"PowerPack cho phép bạn chọn dùng trong số các trình soạn thảo phổ biến:" +msgid "Mandriva Wizards" +msgstr "Đồ thuật Mandriva" -#: share/advertising/20.pl:16 +#: share/compssUsers.pl:202 #, c-format -msgid "\t* Emacs: a customizable and real time display editor." -msgstr "" -"\t* Emacs: một trình soạn thảo hiển thị theo thời gian thực và khả " -"năng tuỳ biến cao." +msgid "Wizards to configure server" +msgstr "Đồ thuật cấu hình máy chủ" -#: share/advertising/20.pl:17 +#: standalone.pm:21 #, c-format msgid "" -"\t* XEmacs: another open source text editor and application " -"development system." +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" -"\t* XEmacs: một trình soạn thảo nguồn mở và hệ thống phát triển ứng " -"dụng." +"Chương trình này là phần mềm miễn phí; bạn có thể phân phối lại hay\n" +"thay đổi theo các điều khoản của GNU/GPL mà Quỹ Phần Mềm Tự Do\n" +"công bố; với phiên bản 2, hay bất kỳ phiên bản mới nhất nào.\n" +"\n" +"Chương trình này được phân phối với hy vọng là nó có ích,\n" +"nhưng Không Có Bất Kỳ Bảo Đảm Nào; thậm chí không có bảo đảm về\n" +"Khả Năng Thương Mại hay Thích Hợp Với Mục Đích Đặc Biệt. Hãy xem\n" +"GNU/GPL để biết thêm chi tiết.\n" +"\n" +"Bạn nên nhận lấy một bản sao của GNU/GPL đi kèm theo\n" +"chương trình; nếu không có, xin viết thư tới: Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: share/advertising/20.pl:18 +#: standalone.pm:40 #, c-format msgid "" -"\t* Vim: an advanced text editor with more features than standard Vi." +"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" +"Backup and Restore application\n" +"\n" +"--default : save default directories.\n" +"--debug : show all debug messages.\n" +"--show-conf : list of files or directories to backup.\n" +"--config-info : explain configuration file options (for non-X " +"users).\n" +"--daemon : use daemon configuration. \n" +"--help : show this message.\n" +"--version : show version number.\n" msgstr "" -"\t* Vim: một trình soạn thảo nâng cao có nhiều tính năng hơn Vi." - -#: share/advertising/21.pl:15 -#, c-format -msgid "Development Languages" -msgstr "Ngôn ngữ lập trình" +"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" +"Chương trình Sao Lưu và Khôi Phục\n" +"\n" +"--default : lưu các thư mục mặc định.\n" +"--debug : hiển thị mọi thông báo gỡ lỗi.\n" +"--show-conf : danh sách tập tin hay thư mục để sao lưu.\n" +"--config-info : giải thích các tùy chọn của tập tin cấu hình (cho " +"chế độ không có X).\n" +"--daemon : dùng cấu hình daemon. \n" +"--help : hiện thông điệp này.\n" +"--version : hiện số hiệu phiên bản.\n" -#: share/advertising/21.pl:17 +#: standalone.pm:52 #, c-format msgid "" -"With all these powerful tools, you will be able to write applications " -"in dozens of programming languages:" +"[--boot] [--splash]\n" +"OPTIONS:\n" +" --boot - enable to configure boot loader\n" +" --splash - enable to configure boot theme\n" +"default mode: offer to configure autologin feature" msgstr "" -"Với toàn bộ công cụ mạnh này, bạn có thể viết các chương trình bằng " -"hàng tá ngôn ngữ lập trình:" - -#: share/advertising/21.pl:18 -#, c-format -msgid "\t* The famous C language." -msgstr "\t* Ngôn ngữ lập trình nổi tiếng." - -#: share/advertising/21.pl:19 -#, c-format -msgid "\t* Object oriented languages:" -msgstr "\t* Ngôn ngữ hướng đối tượng:" - -#: share/advertising/21.pl:20 -#, c-format -msgid "\t\t* C++" -msgstr "\t\t* C++" - -#: share/advertising/21.pl:21 -#, c-format -msgid "\t\t* Java™" -msgstr "\t\t* Java™" - -#: share/advertising/21.pl:22 -#, c-format -msgid "\t* Scripting languages:" -msgstr "\t* Ngôn ngữ scripting:" - -#: share/advertising/21.pl:23 -#, c-format -msgid "\t\t* Perl" -msgstr "\t\t* Perl" - -#: share/advertising/21.pl:24 -#, c-format -msgid "\t\t* Python" -msgstr "\t\t* Python" - -#: share/advertising/21.pl:25 share/advertising/28.pl:24 -#, c-format -msgid "\t* And many more." -msgstr "\t* Và các chương trình khác." - -#: share/advertising/22.pl:15 -#, c-format -msgid "Development Tools" -msgstr "Công cụ phát triển" +"[--boot] [--splash]\n" +"Tùy chọn:\n" +" --boot - cho phép cấu hình trình nạp khởi động\n" +" --splash - cho phép cấu hình theme khởi động\n" +"chế độ mặc định: cho phép cấu hình đăng nhập tự động" -#: share/advertising/22.pl:19 +#: standalone.pm:57 #, c-format msgid "" -"With the powerful integrated development environment KDevelop and the " -"leading Linux compiler GCC, you will be able to create applications " -"in many different languages (C, C++, Java™, Perl, Python, etc.)." +"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --help - print this help message.\n" +" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" +" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" msgstr "" -"Với môi trường phát triển tích hợp mạnh KDevelop và trình biên dịch " -"linux hàng đầu GCC, bạn có thể tạo các ứng dụng bằng nhiều ngôn " -"ngữ khác nhau (C, C++, Java™, Perl, Python, etc.)." - -#: share/advertising/23.pl:13 -#, c-format -msgid "Groupware Server" -msgstr "Máy Chủ Groupware" +"[Tùy_Chọn] [Tên_Chương_Trình]\n" +"\n" +"Tùy Chọn:\n" +" --help - in thông điệp trợ giúp này.\n" +" --report - Chương trình nên là loại công cụ của Mandriva Linux\n" +" --incident - Chương trình nên là loại công cụ của Mandriva Linux" -#: share/advertising/23.pl:15 +#: standalone.pm:63 #, c-format msgid "" -"PowerPack+ will give you access to Kolab, a full-featured " -"groupware server which will, thanks to the client Kontact, " -"allow you to:" +"[--add]\n" +" --add - \"add a network interface\" wizard\n" +" --del - \"delete a network interface\" wizard\n" +" --skip-wizard - manage connections\n" +" --internet - configure internet\n" +" --wizard - like --add" msgstr "" -"PowerPack+ cho phép bạn truy cập đến Kolab, một groupware server có tính năng hoàn chỉnh, nhờ có máy khách Kontact, để cho bạn có " -"thể:" - -#: share/advertising/23.pl:16 -#, c-format -msgid "\t* Send and receive your e-mails." -msgstr "\t* Gửi và nhận email." - -#: share/advertising/23.pl:17 -#, c-format -msgid "\t* Share your agendas and your address books." -msgstr "\t* Chia sẻ lịch làm việcsổ địa chỉ của bạn." - -#: share/advertising/23.pl:18 -#, c-format -msgid "\t* Manage your memos and task lists." -msgstr "\t* Quản lý ghi nhớdanh mục công việc." +"[--add]\n" +" --add - Đồ thuật \"bổ sung giao diện mạng\" \n" +" --del - Đồ thuật \"xóa giao diện mạng\" \n" +" --skip-wizard - quản lý kết nối\n" +" --internet - cấu hình internet\n" +" --wizard - giống --add" -#: share/advertising/24.pl:15 +#: standalone.pm:69 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Máy chủ" +msgid "" +"\n" +"Font Importation and monitoring application\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +"--windows_import : import from all available windows partitions.\n" +"--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" +"--install : accept any font file and any directory.\n" +"--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" +"--replace : replace all font if already exist\n" +"--application : 0 none application.\n" +" : 1 all application available supported.\n" +" : name_of_application like so for staroffice \n" +" : and gs for ghostscript for only this one." +msgstr "" +"\n" +"Nhập phông chữ và giám sát chương trình\n" +"\n" +"Tùy chọn:\n" +" \n" +"--windows_import : nhập từ mọi phân vùng windows hiện có.\n" +"--xls_fonts : hiện mọi phông đã tồn tại từ xls\n" +"--install : chấp nhận bất kỳ tập tin phông và thư mục nào.\n" +"--uninstall : gỡ cài đặt bấy kỳ phông hay thư mục chứa phông nào.\n" +"--replace : thay thế mọi phông đã đang tồn tại\n" +"--application : 0 không ứng dụng.\n" +" : 1 mọi ứng dụng hiện có được hỗ trợ.\n" +" : tên_của_ứng dụng như thế cho staroffice \n" +" : và gs cho ghostscript cho mỗi cái này." -#: share/advertising/24.pl:17 +#: standalone.pm:84 #, c-format msgid "" -"Empower your business network with premier server solutions including:" +"[OPTIONS]...\n" +"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n" +"--enable : enable MTS\n" +"--disable : disable MTS\n" +"--start : start MTS\n" +"--stop : stop MTS\n" +"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" +"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " +"username)\n" +"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " +"nbi image name)\n" +"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " +"IP, nbi image name)" msgstr "" -"Cấp quyền hợp pháp cho mạng làm việc của bạn với các giải pháp máy chủ " -"cao cấp bao gồm:" +"[Tùy Chọn]...\n" +"Chương Trình Cấu Hình Mandriva Terminal Server\n" +"--enable : bật chạy MTS\n" +"--disable : tắt MTS\n" +"--start : chạy MTS\n" +"--stop : dừng MTS\n" +"--adduser : thêm một người dùng đang có vào MTS (yêu cầu tên người " +"dùng)\n" +"--deluser : xóa người dùng đang có khỏi MTS (yêu cầu tên người dùng)\n" +"--addclient : thêm máy khách vào MTS (yêu cầu địa chỉ MAC, IP, tên ảnh " +"nbi)\n" +"--delclient : xóa máy khách khỏi MTS (yêu cầu địa chỉ MAC, IP, tên ảnh " +"nbi)" -#: share/advertising/24.pl:18 +#: standalone.pm:96 #, c-format -msgid "" -"\t* Samba: File and print services for Microsoft® Windows® clients." -msgstr "\t* Samba: Dịch vụ tập tin và in ấn cho máy khách MS-Windows." +msgid "[keyboard]" +msgstr "[bàn phím]" -#: share/advertising/24.pl:19 +#: standalone.pm:97 #, c-format -msgid "\t* Apache: The most widely used web server." -msgstr "\t* Apache: Máy chủ web phổ biến nhất." +msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" +msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" -#: share/advertising/24.pl:20 +#: standalone.pm:98 #, c-format msgid "" -"\t* MySQL and PostgreSQL: The world's most popular open source " -"databases." +"[OPTIONS]\n" +"Network & Internet connection and monitoring application\n" +"\n" +"--defaultintf interface : show this interface by default\n" +"--connect : connect to internet if not already connected\n" +"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" +"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" +"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" +"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" -"\t* MySQLPostgreSQL: cơ sở dữ liệu phổ biến nhất trên thế " -"giới." +"[Tùy Chọn]\n" +"Kết Nối Mạng & Internet và giám sát ứng dụng\n" +"\n" +"--defaultintf interface : hiển thị giao tiếp này theo mặc định\n" +"--connect : kết nối vào internet nếu chưa sẵn có\n" +"--disconnect : ngắt kết nối internet nếu đã kết nối rồi\n" +"--force : được dùng với (ngắt)kết nối : ép buộc (ngắt)kết nối.\n" +"--status : trả về 1 nếu connected 0 otherwise, sau đó thoát ra.\n" +"--quiet : không tương tác. Được dùng với (ngắt)kết nối." -#: share/advertising/24.pl:21 +#: standalone.pm:107 #, c-format -msgid "" -"\t* CVS: Concurrent Versions System, the dominant open source network-" -"transparent version control system." -msgstr "" -"\t* CVS: Concurrent Versions System, hệ thống quản lý phiên bản qua " -"mạng nổi trội của thế giới nguồn mở." +msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" +msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" -#: share/advertising/24.pl:22 +#: standalone.pm:108 #, c-format msgid "" -"\t* ProFTPD: The highly configurable GPL-licensed FTP server software." +"[OPTION]...\n" +" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " +"Update mode\n" +" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window\n" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" -"\t* ProFTPD: phần mềm máy chủ FTP dễ cấu hình và theo giấy phép GPL." +"[Tùy Chọn]...\n" +" --no-confirmation không hỏi câu khẳng định trước trong chế độ " +"Mandriva Update\n" +" --no-verify-rpm không kiểm tra chữ ký các gói\n" +" --changelog-first hiển thị bản ghi thay đổi trước danh sách tập tin " +"trong cửa sổ mô tả\n" +" --merge-all-rpmnew đề nghị hợp nhất mọi tập tin được thấy .rpmnew/." +"rpmsave" -#: share/advertising/24.pl:23 +#: standalone.pm:113 #, c-format msgid "" -"\t* Postfix and Sendmail: The popular and powerful mail " -"servers." +"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" +"usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" -"\t* PostfixSendmail: máy chủ thư phổ biến và mạnh mẽ." +"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" +"usbtable] [--dynamic=dev]" -#: share/advertising/25.pl:13 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Control Center" -msgstr "Trung tâm Điều khiển Mandriva Linuxlinux" - -#: share/advertising/25.pl:15 +#: standalone.pm:114 #, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux Control Center is an essential collection of " -"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of " -"your computer." +" [everything]\n" +" XFdrake [--noauto] monitor\n" +" XFdrake resolution" msgstr "" -"Trung Tâm Điều Khiển Mandriva Linux là một tập hợp các tiện ích riêng " -"của Mandriva Linux-được thiết kế nhằm đơn giản hoá việc cấu hình máy tính " -"của bạn." +" [everything]\n" +" XFdrake [--noauto] monitor\n" +" XFdrake resolution" -#: share/advertising/25.pl:17 +#: standalone.pm:146 #, c-format msgid "" -"You will immediately appreciate this collection of more than 60 handy " -"utilities for easily configuring your system: hardware devices, mount " -"points, network and Internet, security level of your computer, etc." +"\n" +"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" +"testing] [-v|--version] " msgstr "" -"Bạn sẽ đánh giá cao tập hợp với hơn 60 tiện ích tiện lợi giúp bạn " -"dễ dàng cấu hình hệ thống: thiết bị phần cứng, các điểm gắn kết " -"(mount point), mạng và Internet, mức bảo mật của máy tính, v.v..." - -#: share/advertising/26.pl:13 -#, c-format -msgid "The Open Source Model" -msgstr "The Open Source Model" +"\n" +"Cách dùng: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" +"testing] [-v|--version] " -#: share/advertising/26.pl:15 +#: standalone/XFdrake:59 #, c-format -msgid "" -"Like all computer programming, open source software requires time and " -"people for development. In order to respect the open source philosophy, " -"Mandriva sells added value products and services to keep improving " -"Mandriva Linux. If you want to support the open source philosophy " -"and the development of Mandriva Linux, please consider buying one of " -"our products or services!" -msgstr "" -"Giống như mọi chương trình điện toán khác, phần mềm nguồn mở cần có thời " -"gian và con người để phát triển. Tuân thủ triết lý nguồn mở, Mandriva " -"bán các sản phẩm và dịch vụ giá trị gia tăng để phất triển Mandriva " -"Linux. Nếu bạn muốn hỗ trợ triết lý nguồn mở và phát triển " -"Mandriva Linux, hãy mua một sản phẩm hay dịch vụ của hãng!" +msgid "You need to reboot for changes to take effect" +msgstr "Bạn cần khởi động lại để thay đổi có tác dụng" -#: share/advertising/27.pl:13 +#: standalone/XFdrake:90 #, c-format -msgid "Online Store" -msgstr "Online Store" +msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" +msgstr "Hãy thoát ra rồi dùng Ctrl-Alt-BackSpace" -#: share/advertising/27.pl:15 +#: standalone/XFdrake:94 #, c-format -msgid "" -"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our e-" -"commerce platform." -msgstr "" -"Để biết thêm về sản phẩm và dịch vụ của Mandriva, bạn có thể thăm e-" -"commerce platform." +msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" +msgstr "Bạn cần đăng xuất rồi đăng nhập trở lại để các thay đổi có tác dụng" -#: share/advertising/27.pl:17 +#: standalone/drakTermServ:102 standalone/drakTermServ:108 #, c-format -msgid "There you can find all our products, services and third-party products." -msgstr "" -"Tại đó bạn có thể tìm thấy toàn bộ các sản phẩm và dịch vụ của chúng tôi và " -"của hãng thứ ba. " +msgid "%s: %s requires a username...\n" +msgstr "%s: %s yêu cầu tên người dùng...\n" -#: share/advertising/27.pl:19 +#: standalone/drakTermServ:119 #, c-format msgid "" -"This platform has just been redesigned to improve its efficiency and " -"usability." +"%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, " +"0/1 for Local Config...\n" msgstr "" -"Platform này đã được thiết kế lại nhằm tăng tính hiệu quả và tính khả " -"dụng." - -#: share/advertising/27.pl:21 -#, c-format -msgid "Stop by today at store.mandriva.com!" -msgstr "Hãy tới thăm store.mandriva.com" +"%s: %s yêu cầu hostname, địa chỉ MAC, IP, nbi-image, 0/1 cho THIN_CLIENT, " +"0/1 cho Cấu Hình Cục Bộ...\n" -#: share/advertising/28.pl:15 +#: standalone/drakTermServ:125 #, c-format -msgid "Mandriva Club" -msgstr "Mandriva Club" +msgid "%s: %s requires hostname...\n" +msgstr "%s: %s yêu cầu hostname...\n" -#: share/advertising/28.pl:17 +#: standalone/drakTermServ:207 standalone/drakTermServ:210 #, c-format -msgid "" -"Mandriva Club is the perfect companion to your Mandriva Linux " -"product.." -msgstr "" -"Mandriva Club là một nơi tuyệt vời cho bạn sử dụng Mandriva " -"Linux..." +msgid "Terminal Server Configuration" +msgstr "Cấu hình máy chủ terminal" -#: share/advertising/28.pl:19 -#, c-format -msgid "" -"Take advantage of valuable benefits by joining Mandriva Club, such as:" -msgstr "" -"Hãy nắm lợi thế từ các lợi ích có giá trị bằng việc tham gia Mandriva " -"Club, như:" +#: standalone/drakTermServ:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "dhcpd Config" +msgstr "Cấu hình DHCPd..." -#: share/advertising/28.pl:20 +#: standalone/drakTermServ:220 #, c-format -msgid "" -"\t* Special discounts on products and services of our online store " -"store.mandriva.com." -msgstr "" -"\t* Giảm giá đặc biệt cho các sản phẩm và dịch vụ tại cửa hàng trực " -"tuyến của hãng store.mandriva.com." +msgid "Enable Server" +msgstr "Bật Máy chủ" -#: share/advertising/28.pl:21 +#: standalone/drakTermServ:226 #, c-format -msgid "" -"\t* Access to commercial applications (for example to NVIDIA® or ATI™ " -"drivers)." -msgstr "" -"\t* Truy cập đến các ứng dụng thương mại (ví dụ là NVIDIA® hay ATI™ " -"drivers)." +msgid "Disable Server" +msgstr "Tắt Máy chủ" -#: share/advertising/28.pl:22 +#: standalone/drakTermServ:232 #, c-format -msgid "\t* Participation in Mandriva Linux user forums." -msgstr "\t* Tham gia Mandriva Linux user forums." +msgid "Start Server" +msgstr "Chạy Máy chủ" -#: share/advertising/28.pl:23 +#: standalone/drakTermServ:238 #, c-format -msgid "" -"\t* Early and privileged access, before public release, to Mandriva " -"Linux ISO images." -msgstr "" -"\t* Truy cập đặc quyền và sớm, trước khi phát hành công cộng, đến các " -"Mandriva Linux ISO image." +msgid "Stop Server" +msgstr "Dừng Máy chủ" -#: share/advertising/29.pl:13 +#: standalone/drakTermServ:247 #, c-format -msgid "Mandriva Online" -msgstr "Mandriva Online" +msgid "Etherboot Floppy/ISO" +msgstr "Etherboot Floppy/ISO" -#: share/advertising/29.pl:15 +#: standalone/drakTermServ:251 #, c-format -msgid "" -"Mandriva Online is a new premium service that Mandriva is proud to " -"offer its customers!" -msgstr "" -"Mandriva Online là một dịch vụ mới cao cấp mà Mandriva tự hào giới " -"thiệu cho người dùng của hãng!" +msgid "Net Boot Images" +msgstr "Ảnh khởi động qua mạng" -#: share/advertising/29.pl:17 +#: standalone/drakTermServ:258 #, c-format -msgid "" -"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for easily " -"updating your Mandriva Linux systems:" -msgstr "" -"Mandriva Online cung cấp hàng loạt các dịch vụ giá trị để dễ dàng cập " -"nhật hệ thống Mandriva Linux của bạn:" +msgid "Add/Del Users" +msgstr "Thêm/Bỏ Người Dùng" -#: share/advertising/29.pl:18 +#: standalone/drakTermServ:262 #, c-format -msgid "\t* Perfect system security (automated software updates)." -msgstr "\t* Bảo mật hệ thống hoàn hảo (tự động cập nhật phần mềm)." +msgid "Add/Del Clients" +msgstr "Thêm/Bỏ Client" -#: share/advertising/29.pl:19 +#: standalone/drakTermServ:270 #, c-format -msgid "" -"\t* Notification of updates (by e-mail or by an applet on the " -"desktop)." -msgstr "" -"\t* Thông báo cập nhật (bằng e-mail hay bằng một applet trên desktop)." +msgid "Images" +msgstr "Ảnh" -#: share/advertising/29.pl:20 +#: standalone/drakTermServ:271 #, c-format -msgid "\t* Flexible scheduled updates." -msgstr "\t* Cập nhật theo lịch mềm dẻo." +msgid "Clients/Users" +msgstr "Máy khách/Người dùng" -#: share/advertising/29.pl:21 +#: standalone/drakTermServ:289 standalone/drakbug:47 #, c-format -msgid "" -"\t* Management of all your Mandriva Linux systems with one account." -msgstr "\t* Quản lý toàn bộhệ thống Mandriva Linux bằng một tài khoản." +msgid "First Time Wizard" +msgstr "Đồ Thuật Chạy Lần Đầu Tiên" -#: share/advertising/30.pl:13 +#: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:327 #, c-format -msgid "Mandriva Expert" -msgstr "Mandriva Expert" +msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$" +msgstr "%s được dùng làm dm, thêm người dùng gdm vào /etc/passwd$$CLIENT$$" -#: share/advertising/30.pl:15 +#: standalone/drakTermServ:333 #, c-format msgid "" -"Do you require assistance? Meet Mandriva's technical experts on " -"our technical support platform www.mandrivaexpert.com." +"\n" +" This wizard routine will:\n" +" \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n" +"\t2) Setup DHCP.\n" +"\t\n" +"After doing these steps, the wizard will:\n" +"\t\n" +" a) Make all " +"nbis. \n" +" b) Activate the " +"server. \n" +" c) Start the " +"server. \n" +" d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n" +" are added to the shadow$$CLIENT$$ " +"file. \n" +" e) Ask you to make a boot floppy.\n" +" f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n" msgstr "" -"Bạn yêu cầu sự trợ giúp? Gặp gỡ các chuyên gia kỹ thuật của Mandriva " -"trên site hỗ trợ kỹ thuật của chúng tôi: www.mandrivaexpert.com." +"\n" +" Đồ thuật này sẽ:\n" +" \t1) Yêu cầu bạn chọn 'thin' hay 'fat' clients.\n" +"\t2) Thiết lập DHCP.\n" +"\t\n" +"Sau khi thực hiện các bước này, đồ thuật sẽ:\n" +"\t\n" +" a) Tạo toàn bộ " +"nbis. \n" +" b) Kích hoạt " +"server. \n" +" c) Chạy server. \n" +" d) Đồng bộ hoá các shadow file để thêm toàn bộ người dùng, \n" +" kể cả root vào shadow$$CLIENT$$ " +"file. \n" +" e) Yêu cầu bạn tạo đĩa mềm khởi động.\n" +" f) Nếu là thin clients, thì sẽ hỏi bạn muốn khởi chạy lại KDM không.\n" -#: share/advertising/30.pl:17 +#: standalone/drakTermServ:379 #, c-format -msgid "" -"Thanks to the help of qualified Mandriva Linux experts, you will save " -"a lot of time." -msgstr "" -"Nhờ sự trợ giúp của các chuyên gia Mandriva Linux, bạn sẽ tiết kiệm " -"được rất nhiều thời gian." +msgid "Cancel Wizard" +msgstr "Bỏ qua đồ thuật" -#: share/advertising/30.pl:19 +#: standalone/drakTermServ:394 #, c-format -msgid "" -"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to " -"purchase support incidents at store.mandriva.com." -msgstr "" -"Để nhận mọi trả lời về Mandriva Linux, bạn có khả năng mua phí hỗ trợ tại " -"store.mandriva.com." +msgid "Please save dhcpd config!" +msgstr "Hãy lưu lại cấu hình dhcpd !" -#: share/compssUsers.pl:26 +#: standalone/drakTermServ:422 #, c-format -msgid "Office Workstation" -msgstr "Văn phòng" +msgid "Use thin clients." +msgstr "Dùng thin client." -#: share/compssUsers.pl:28 +#: standalone/drakTermServ:424 #, c-format -msgid "" -"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets " -"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" -msgstr "" -"Các chương trình văn phòng: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), " -"spreadsheets (OpenOffice.org Calc, Kspread), chương trình xem PDF, v.v..." +msgid "Sync client X keyboard settings with server." +msgstr "Đồng bộ thiết lập bàn phím của máy khách đồ họa với máy chủ." -#: share/compssUsers.pl:29 -#, c-format +#: standalone/drakTermServ:426 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " -"gnumeric), pdf viewers, etc" +"Please select default client type (Fat is the default type if 'Use thin' is " +"unchecked).\n" +" 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client " +"display.\n" +" 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." msgstr "" -"Các chương trình văn phòng: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets " -"(kspread, gnumeric), pdf viewers, v.v..." - -#: share/compssUsers.pl:34 -#, c-format -msgid "Game station" -msgstr "Trò chơi" +"Hãy chọn kiểu máy khách (client) mặc định.\n" +" 'Thin' clients chạy mọi thứ trên CPU/RAM của máy chủ, dùng client " +"display.\n" +" 'Fat' clients dùng CPU/RAM của chính nó nhưng kại sử dụng filesystem của " +"máy chủ." -#: share/compssUsers.pl:35 +#: standalone/drakTermServ:446 #, c-format -msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "Các chương trình giải trí: arcade, boards, strategy, v.v..." +msgid "Creating net boot images for all kernels" +msgstr "Tạo các ảnh khởi động mạng cho mọi kernel" -#: share/compssUsers.pl:38 +#: standalone/drakTermServ:447 standalone/drakTermServ:769 +#: standalone/drakTermServ:785 #, c-format -msgid "Multimedia station" -msgstr "Đa phương tiện" +msgid "This will take a few minutes." +msgstr "Việc này kéo dài ít phút." -#: share/compssUsers.pl:39 +#: standalone/drakTermServ:453 standalone/drakTermServ:493 #, c-format -msgid "Sound and video playing/editing programs" -msgstr "Các chương trình chơi Audio-Video/soạn thảo" +msgid "Done!" +msgstr "Hoàn thành!" -#: share/compssUsers.pl:44 +#: standalone/drakTermServ:464 standalone/drakTermServ:849 #, c-format -msgid "Internet station" -msgstr "Internet" +msgid "%s failed" +msgstr "%s lỗi" -#: share/compssUsers.pl:45 +#: standalone/drakTermServ:473 #, c-format msgid "" -"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " -"Web" -msgstr "Bộ công cụ đọc gửi thư tín và tin tức (mutt, tin..) và để duyệt Web" +"Not enough space to create\n" +"NBIs in %s.\n" +"Needed: %d MB, Free: %d MB" +msgstr "" +"Không đủ không gian để tạo\n" +"NBIs trong %s.\n" +"Cần: %d MB, Dư: %d MB" -#: share/compssUsers.pl:50 +#: standalone/drakTermServ:479 #, c-format -msgid "Network Computer (client)" -msgstr "Máy tính mạng (khách)" +msgid "Syncing server user list with client list, including root." +msgstr "" +"Đồng bộ danh sách người dùng trên máy chủ với danh sách máy khách, kể cả " +"root." -#: share/compssUsers.pl:51 +#: standalone/drakTermServ:499 #, c-format -msgid "Clients for different protocols including ssh" -msgstr "Máy khách cho các giao thức khác bao gồm ssh" +msgid "" +"In order to enable changes made for thin clients, the display manager must " +"be restarted. Restart now?" +msgstr "" +"Để các thay đổi này có tác dụng cho thin clients, trình quản lý hiển thị " +"phải được khởi chạy lại. Có thực hiện không?" -#: share/compssUsers.pl:55 +#: standalone/drakTermServ:534 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Cấu hình" +msgid "Terminal Server Overview" +msgstr "Xem lại Terminal Server" -#: share/compssUsers.pl:56 +#: standalone/drakTermServ:535 #, c-format -msgid "Tools to ease the configuration of your computer" -msgstr "Công cụ xoá cấu hình máy tính của bạn" - -#: share/compssUsers.pl:60 +msgid "" +" - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" +" \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must " +"be created.\n" +" \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " +"graphical \n" +" \tinterface to help manage/customize these images. To create the " +"file \n" +" \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an " +"include in \n" +" \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least " +"one full kernel." +msgstr "" +" - Tạo các ảnh khởi động được phép chạy bằng Etherboot:\n" +" \tĐể khởi động một kernel qua etherboot, cần tạo ảnh kernel/initrd " +"đặc biệt.\n" +" \tmkinitrd-net thực hiện việc này và drakTermServ là giao diện đồ " +"họa\n" +" \tđể giúp quản lý/tùy chỉnh những ảnh này. Để tạo tập tin \n" +" \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include mà nó được đặt vào trong " +"như \n" +" \tmột thành phần trong dhcpd.conf, bạn nên tạo các ảnh etherboot cho " +"ít nhất một kernel đầy đủ." + +#: standalone/drakTermServ:541 +#, c-format +msgid "" +" - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" +" \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " +"assigning an IP \n" +" \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps " +"create/remove \n" +" \tthese entries.\n" +"\t\t\t\n" +" \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct " +"image. \n" +"\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it " +"expects \n" +"\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" +"\t\t\t \n" +" \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " +"like:" +msgstr "" +" - Bảo trì /etc/dhcpd.conf:\n" +" \t\tcho các máy khách khởi động qua mạng, mỗi máy khách cần một mục " +"nhập dhcpd.conf, cấp phát một địa chỉ IP\n" +" \t\tvà các ảnh khởi động mạng đến máy tính. drakTermServ giúp tạo/bỏ " +"các mục nhập này.\n" +"\t\t\t\n" +" \t\t(Các PCI card có thể bỏ quên ảnh - etherboot sẽ yêu cầu ảnh " +"đúng. Bạn cũng\n" +" \t\tnên biết là khi etherboot tìm các ảnh, nó sẽ cần các tên kiểu " +"như\n" +" \t\tboot-3c59x.nbi, hơn là boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" +"\t\t\t \n" +" \t\tMột dhcpd.conf stanza điển hình để hỗ trợ máy khách không ổ đĩa " +"sẽ có kiểu:" + +#: standalone/drakTermServ:559 +#, c-format +msgid "" +" While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " +"specific entry for\n" +" a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " +"functionality\n" +" of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" +"\t\t\t\n" +" Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can " +"either be 'thin'\n" +" or 'fat'. Thin clients run most software on the server via XDMCP, " +"while fat clients run \n" +" most software on the client machine. A special inittab, %s is\n" +" written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " +"gdm.conf are \n" +" modified if thin clients are used, to enable XDMCP. Since there are " +"security issues in \n" +" using XDMCP, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access " +"to the local\n" +" subnet.\n" +"\t\t\t\n" +" Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. " +"Clients can either \n" +" be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client " +"machine and allows local \n" +" hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' " +"tools. This is enabled \n" +" by creating separate config files associated with the client's IP " +"address and creating \n" +" read/write mount points to allow the client to alter the file. Once " +"you are satisfied \n" +" with the configuration, you can remove root login privileges from " +"the client.\n" +"\t\t\t\n" +" Note: You must stop/start the server after adding or changing " +"clients." +msgstr "" +"\t\t\tKhi bạn có thể dùng pool của địa chỉ IP, hơn là lập một mục nhập riêng " +"cho\n" +"\t\t\tmột máy khách, dùng một fixed address scheme để tiện dùng tính năng " +"này\n" +"\t\t\tcủa các tập tin cấu hình máy khách cụ thể mà ClusterNFS cung cấp.\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\tLưu ý: Mục nhập \"/*type\" chỉ có drakTermServ sử dụng. Máy khách có " +"thể là \"gầy\"*/\n" +"\t\t\tor 'béo'. Máy khách gầy chạy các phần mềm trên máy chủ qua XDMCP, " +"trong khi máy khách béo chạy\n" +"\t\t\tchủ yếu trên máy tính khách. Một inittab, %s is\n" +"\t\t\tđặc biệt được viết cho máy khách gầy. Các tập tin cấu hình hệ thống " +"xdm-config, kdmrc, và gdm.conf được thay đổi\n" +"\t\t\tnếu máy khách gầy được dùng, để bật chạy XDMCP. Vì có các vấn đề về " +"bảo mật khi dùng XDMCP,\n" +"\t\t\thosts.deny và hosts.allow được thay đổi để giới hạn truy cập vào " +"subnet cục bộ.\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\tLưu ý: Bạn phải dừng/chạy máy chủ sau khi thêm hay thay đổi các máy " +"khách." + +#: standalone/drakTermServ:579 +#, c-format +msgid "" +" - Maintain /etc/exports:\n" +" \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " +"clients. drakTermServ\n" +" \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " +"filesystem from\n" +" \tdiskless clients.\n" +"\n" +" \tA typical exports entry for clusternfs is:\n" +" \t\t\n" +" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" +" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" +"\t\t\t\n" +" \tWith SUBNET/MASK being defined for your network." +msgstr "" +" - Bảo trì /etc/exports:\n" +" \t\tClusternfs cho phép xuất ra hệ thống tập tin root tới các máy " +"khách không đĩa. drakTermServ\n" +" \t\tthiết lập mục nhập đúng để cho phép người dùng vô danh truy cập " +"hệ thống tập tin root từ\n" +" \t\tmáy khách không đĩa.\n" +"\n" +" \t\tMột mục xuất ra điển hình cho clusternfs là:\n" +" \t\t\n" +" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" +" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\tVới SUBNET/MASK đang được định nghĩa cho mạng của bạn." + +#: standalone/drakTermServ:591 +#, c-format +msgid "" +" - Maintain %s:\n" +" \tFor users to be able to log into the system from a diskless " +"client, their entry in\n" +" \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n" +" \thelps in this respect by adding or removing system users from this " +"file." +msgstr "" +" - Bảo trì %s:\n" +" \t\tĐể người dùng có thể đăng nhập hệ thống từ máy khách không đĩa, " +"mục nhập của chúng trong\n" +" \t\t/etc/shadow cần được nhân đôi trong %s$. Trợ giúp drakTermServ\n" +" \t\ttrong sự lưu ý này bằng việc thêm hay bớt người dùng hệ thống từ " +"tập tin này." + +#: standalone/drakTermServ:595 +#, c-format +msgid "" +" - Per client %s:\n" +" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " +"configuration files\n" +" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " +"hardware configuration, \n" +" \tdrakTermServ will help create these files." +msgstr "" +" - Cho từng máy khách %s:\n" +" \t\tThông qua clusternfs, mỗi máy khách không ổ đĩa có thể có riêng " +"các tập tin cấu hình\n" +" \t\tduy nhất trên hệ thống tập tin root của máy chủ. Bằng việc cho " +"phép cấu hình phần cứng\n" +" \t\tmáy khách cục bộ, drakTermServ sẽ giúp tạo các tập tin này." + +#: standalone/drakTermServ:600 +#, c-format +msgid "" +" - Per client system configuration files:\n" +" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " +"configuration files\n" +" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " +"hardware configuration, \n" +" \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" +"sysconfig/mouse, \n" +" \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" +"\n" +" Note: Enabling local client hardware configuration does enable root " +"login to the terminal \n" +" server on each client machine that has this feature enabled. Local " +"configuration can be\n" +" turned back off, retaining the configuration files, once the client " +"machine is configured." +msgstr "" +" - Đối với từng tập tin cấu hình hệ thống máy khách:\n" +" \tThông qua clusternfs, mỗi máy khách không ổ đĩa có thể có riêng " +"các tập tin cấu hình\n" +" \tduy nhất trên hệ thống tập tin root của máy chủ. Bằng việc cho " +"phép cấu hình phần cứng,\n" +" \tmáy khách cục bộ, máy khách có thể tùy chỉnh tập tin như /etc/" +"modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, \n" +" \t/etc/sysconfig/keyboard trên cơ sở từng máy khách một.\n" +"\n" +" Lưu ý: Bật cấu hình phần cứng máy khách cục bộ là cho đăng nhập root " +"đến terminal server \n" +" trên từng máy khách có bật chức năng này. Cấu hình cục bộ có thể " +"tắt đi, giữ lại tập tin cấu hình,\n" +" mỗi khi máy khách được cấu hình." + +#: standalone/drakTermServ:609 +#, c-format +msgid "" +" - /etc/xinetd.d/tftp:\n" +" \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with " +"the images created\n" +" \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " +"the boot image to \n" +" \teach diskless client.\n" +"\n" +" \tA typical TFTP configuration file looks like:\n" +" \t\t\n" +" \tservice tftp\n" +"\t\t\t{\n" +" disable = no\n" +" socket_type = dgram\n" +" protocol = udp\n" +" wait = yes\n" +" user = root\n" +" server = /usr/sbin/in.tftpd\n" +" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" +" \t}\n" +" \t\t\n" +" \tThe changes here from the default installation are changing the " +"disable flag to\n" +" \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " +"mkinitrd-net\n" +" \tputs its images." +msgstr "" +" - /etc/xinetd.d/tftp:\n" +" \t\tdrakTermServ sẽ cấu hình tập tin này để làm việc kết hợp với các " +"ảnh được tạo bởi\n" +" \t\tmkinitrd-net, và các mục nhập trong /etc/dhcpd.conf, để cung cấp " +"ảnh khởi động đến\n" +" \t\ttừng máy khách không ổ đĩa.\n" +"\n" +" \t\tMột tập tin cấu hình TFTP nhìn như sau:\n" +" \t\t\n" +" \tservice tftp\n" +"\t\t\t{\n" +" disable = no\n" +" socket_type = dgram\n" +" protocol = udp\n" +" wait = yes\n" +" user = root\n" +" server = /usr/sbin/in.tftpd\n" +" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" +" \t}\n" +" \t\t\n" +" \tThe changes here from the default installation are changing the " +"disable flag to\n" +" \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " +"mkinitrd-net\n" +" \tputs its images." + +#: standalone/drakTermServ:630 +#, c-format +msgid "" +" - Create etherboot floppies/CDs:\n" +" \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or " +"a boot floppy\n" +" \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help " +"generate these\n" +" \timages, based on the NIC in the client machine.\n" +" \t\t\n" +" \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " +"manually:\n" +" \t\t\n" +" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" +msgstr "" +" - Tạo đĩa mềm/CD etherboot:\n" +" \tMáy khách không đĩa cần ảnh ROM trên NIC hoặc đĩa mềm khởi động,\n" +" \thay CD để khởi tạo boot sequence. drakTermServ sẽ giúp tạo các " +"ảnh\n" +" \tnày, dựa trên NIC nằm trong máy khách.\n" +" \t\t\n" +" \tĐây là ví dụ cơ bản để tự tạo đĩa mềm khởi động cho 3Com 3c509:\n" +" \t\t\n" +" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" + +#: standalone/drakTermServ:663 +#, c-format +msgid "Boot Floppy" +msgstr "Đĩa mềm Khởi động" + +#: standalone/drakTermServ:665 +#, c-format +msgid "Boot ISO" +msgstr "ISO khởi động" + +#: standalone/drakTermServ:667 +#, c-format +msgid "PXE Image" +msgstr "Ảnh PXE" + +#: standalone/drakTermServ:728 +#, c-format +msgid "Default kernel version" +msgstr "Phiên bản kernel mặc định" + +#: standalone/drakTermServ:731 +#, c-format +msgid "Create PXE images." +msgstr "Tạo ảnh PXE." + +#: standalone/drakTermServ:757 +#, c-format +msgid "Install i586 kernel for older clients" +msgstr "" + +#: standalone/drakTermServ:767 +#, c-format +msgid "Build Whole Kernel -->" +msgstr "Xây dựng toàn bộ Kernel -->" + +#: standalone/drakTermServ:774 +#, c-format +msgid "No kernel selected!" +msgstr "Không có Kernel được chọn!" + +#: standalone/drakTermServ:777 +#, c-format +msgid "Build Single NIC -->" +msgstr "Xây dựng NIC Đơn -->" + +#: standalone/drakTermServ:781 +#, c-format +msgid "No NIC selected!" +msgstr "Không có NIC nào được chọn!" + +#: standalone/drakTermServ:784 #, c-format -msgid "Console Tools" -msgstr "Các công cụ console" +msgid "Build All Kernels -->" +msgstr "Xây dựng toàn bộ Kernel -->" -#: share/compssUsers.pl:61 +#: standalone/drakTermServ:797 #, c-format -msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "Các trình soạn thảo, các tiện ích tập tin, các thiết bị đầu cuối" +msgid "<-- Delete" +msgstr "<-- Xoá" -#: share/compssUsers.pl:66 share/compssUsers.pl:170 +#: standalone/drakTermServ:802 #, c-format -msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" +msgid "No image selected!" +msgstr "Không có ảnh nào được chọn!" + +#: standalone/drakTermServ:805 +#, c-format +msgid "Delete All NBIs" +msgstr "Xoá mọi NBI" + +#: standalone/drakTermServ:880 +#, fuzzy, c-format +msgid "Building images for kernel:" +msgstr "Tạo các ảnh khởi động mạng cho mọi kernel" + +#: standalone/drakTermServ:1004 +#, c-format +msgid "" +"!!! Indicates the password in the system database is different than\n" +" the one in the Terminal Server database.\n" +"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." msgstr "" -"Các thư viện phát triển C và C++, các chương trình và các tập tin đi kèm" +"!!! Các chỉ thị mật khẩu trong cơ sở dữ liệu hệ thống là khác với \n" +" chỉ thị trong cơ sở dữ liệu của Terminal Server.\n" +"Xóa/thêm lại người dùng vào Terminal Server để cho đăng nhập." -#: share/compssUsers.pl:70 share/compssUsers.pl:174 +#: standalone/drakTermServ:1009 #, c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Tài liệu" +msgid "Add User -->" +msgstr "Thêm người dùng-->" -#: share/compssUsers.pl:71 share/compssUsers.pl:175 +#: standalone/drakTermServ:1015 #, c-format -msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" -msgstr "Các sách, how-to cho Linux và phần mềm miễn phí" +msgid "<-- Del User" +msgstr "<-- Xoá Người Dùng" -#: share/compssUsers.pl:75 share/compssUsers.pl:178 +#: standalone/drakTermServ:1051 #, c-format -msgid "LSB" -msgstr "LSB" +msgid "type: %s" +msgstr "kiểu: %s" -#: share/compssUsers.pl:76 share/compssUsers.pl:179 +#: standalone/drakTermServ:1055 #, c-format -msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" -msgstr "Cơ Sở Về Chuẩn Linux (LSB). Hỗ trợ ứng dụng cho hãng thứ ba." +msgid "local config: %s" +msgstr "cấu hình cục bộ: %s" -#: share/compssUsers.pl:86 +#: standalone/drakTermServ:1086 #, c-format -msgid "Apache" -msgstr "Apache" +msgid "" +"Allow local hardware\n" +"configuration." +msgstr "" +"Cho phép cấu hình\n" +"phần cứng cục bộ." -#: share/compssUsers.pl:89 +#: standalone/drakTermServ:1095 #, c-format -msgid "Groupware" -msgstr "Groupware" +msgid "No net boot images created!" +msgstr "Không có các ảnh khởi động qua mạng được tạo!" -#: share/compssUsers.pl:90 +#: standalone/drakTermServ:1114 #, c-format -msgid "Kolab Server" -msgstr "Máy chủ Kolab" +msgid "Thin Client" +msgstr "Thin Client" -#: share/compssUsers.pl:93 share/compssUsers.pl:134 +#: standalone/drakTermServ:1118 #, c-format -msgid "Firewall/Router" -msgstr "Tường lửa/Định tuyến" +msgid "Allow Thin Clients" +msgstr "Cho phép Thin Client" -#: share/compssUsers.pl:94 share/compssUsers.pl:135 +#: standalone/drakTermServ:1119 #, c-format -msgid "Internet gateway" -msgstr "Cổng kết nối Internet" +msgid "" +"Sync client X keyboard\n" +" settings with server." +msgstr "" +"Sync client X keyboard\n" +" thiết lập với server." -#: share/compssUsers.pl:97 +#: standalone/drakTermServ:1120 #, c-format -msgid "Mail/News" -msgstr "Mail/News" +msgid "Add Client -->" +msgstr "Thêm Máy Khách-->" -#: share/compssUsers.pl:98 +#: standalone/drakTermServ:1134 #, c-format -msgid "Postfix mail server, Inn news server" -msgstr "Postfix mail server, Inn news server" +msgid "type: fat" +msgstr "loại: FAT" -#: share/compssUsers.pl:101 +#: standalone/drakTermServ:1135 #, c-format -msgid "Directory Server" -msgstr "Máy chủ thư mục" +msgid "type: thin" +msgstr "kiểu: mỏng" -#: share/compssUsers.pl:105 +#: standalone/drakTermServ:1142 #, c-format -msgid "FTP Server" -msgstr "Máy chủ FTP" +msgid "local config: false" +msgstr "Cấu hình cục bộ: sai" -#: share/compssUsers.pl:106 +#: standalone/drakTermServ:1143 #, c-format -msgid "ProFTPd" -msgstr "ProFTPd" +msgid "local config: true" +msgstr "cấu hình cục bộ: true" -#: share/compssUsers.pl:109 +#: standalone/drakTermServ:1151 #, c-format -msgid "DNS/NIS" -msgstr "DNS/NIS" +msgid "<-- Edit Client" +msgstr "<-- Biên soạn Máy Khách" -#: share/compssUsers.pl:110 +#: standalone/drakTermServ:1176 #, c-format -msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "Máy chủ thông tin mạng và tên miền" +msgid "Disable Local Config" +msgstr "Tắt chức năng Cấu Hình Cục Bộ" -#: share/compssUsers.pl:113 +#: standalone/drakTermServ:1183 #, c-format -msgid "File and Printer Sharing Server" -msgstr "Máy chủ chia sẻ máy in và tập tin" +msgid "Delete Client" +msgstr "Xoá Máy Khách" -#: share/compssUsers.pl:114 +#: standalone/drakTermServ:1205 #, c-format -msgid "NFS Server, Samba server" -msgstr "Máy chủ Samba, NFS" +msgid "" +"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" +"(service dm restart - at the console)" +msgstr "" +"Cần khởi chạy lại Trình Quản Lý Hiển Thị để mọi thay đổi có tác dụng. \n" +"(khởi chạy lại dịch vụ DM - tại console)" -#: share/compssUsers.pl:117 share/compssUsers.pl:130 +#: standalone/drakTermServ:1250 #, c-format -msgid "Database" -msgstr "Cơ sở dữ liệu" +msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?" +msgstr "Thin client không làm việc với đăng nhập tự động. Tắt autologin?" -#: share/compssUsers.pl:118 +#: standalone/drakTermServ:1266 #, c-format -msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" -msgstr "Máy chủ cơ sở dữ liệu PostgreSQL và MySQL" +msgid "All clients will use %s" +msgstr "All clients will use %s" -#: share/compssUsers.pl:122 +#: standalone/drakTermServ:1300 #, c-format -msgid "Web/FTP" -msgstr "Web/FTP" +msgid "Subnet:" +msgstr "Subnet:" + +#: standalone/drakTermServ:1307 +#, c-format +msgid "Netmask:" +msgstr "Netmask:" + +#: standalone/drakTermServ:1314 +#, c-format +msgid "Routers:" +msgstr "Routers:" + +#: standalone/drakTermServ:1321 +#, c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Subnet Mask:" + +#: standalone/drakTermServ:1328 +#, c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Địa Chỉ Truyền Thông (Address Broadcast):" + +#: standalone/drakTermServ:1335 +#, c-format +msgid "Domain Name:" +msgstr "Tên Miền:" + +#: standalone/drakTermServ:1343 +#, c-format +msgid "Name Servers:" +msgstr "Tên Máy Chủ:" + +#: standalone/drakTermServ:1354 +#, c-format +msgid "IP Range Start:" +msgstr "Bắt đầu chuỗi IP:" + +#: standalone/drakTermServ:1355 +#, c-format +msgid "IP Range End:" +msgstr "Kết thúc chuỗi IP:" + +#: standalone/drakTermServ:1397 +#, c-format +msgid "Append TS Includes To Existing Config" +msgstr "Thêm TS includes vào cấu hình hiện thời" + +#: standalone/drakTermServ:1399 +#, c-format +msgid "Write Config" +msgstr "Ghi Cấu Hình" + +#: standalone/drakTermServ:1415 +#, c-format +msgid "dhcpd Server Configuration" +msgstr "Cấu hình Máy chủ dhcpd" + +#: standalone/drakTermServ:1416 +#, c-format +msgid "" +"Most of these values were extracted\n" +"from your running system.\n" +"You can modify as needed." +msgstr "" +"Hầu hết các giá trị này đã được lấy\n" +"ra từ hệ thống bạn đang chạy.\n" +"Bạn có thể biến đổi nếu cần." + +#: standalone/drakTermServ:1419 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic IP Address Pool\n" +"(needed for PXE clients):" +msgstr "" +"Dynamic IP Address Pool\n" +"(cần có cho PXE client):" + +#: standalone/drakTermServ:1572 +#, c-format +msgid "Write to %s failed!" +msgstr "Không ghi được vào %s !" -#: share/compssUsers.pl:123 +#: standalone/drakTermServ:1584 #, c-format -msgid "Apache, Pro-ftpd" -msgstr "Apache và Pro-ftpd" +msgid "Please insert floppy disk:" +msgstr "Hãy nạp đĩa mềm :" -#: share/compssUsers.pl:126 +#: standalone/drakTermServ:1588 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Thư" +msgid "Could not access the floppy!" +msgstr "Không thể truy cập đĩa mềm!" -#: share/compssUsers.pl:127 +#: standalone/drakTermServ:1590 #, c-format -msgid "Postfix mail server" -msgstr "Máy chủ thư Postfix" +msgid "Floppy can be removed now" +msgstr "Bây giờ có thể bỏ đĩa mềm ra" -#: share/compssUsers.pl:131 +#: standalone/drakTermServ:1593 #, c-format -msgid "PostgreSQL or MySQL database server" -msgstr "PostgreSQL hay MySQL máy chủ cơ sở dữ liệu" +msgid "No floppy drive available!" +msgstr "Hiện không có ổ đĩa mềm nào!" -#: share/compssUsers.pl:138 +#: standalone/drakTermServ:1599 #, c-format -msgid "Network Computer server" -msgstr "Máy chủ mạng" +msgid "PXE image is %s/%s" +msgstr "Ảnh PXE là %s/%s" -#: share/compssUsers.pl:139 +#: standalone/drakTermServ:1601 #, c-format -msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" -msgstr "Máy chủ NFS, SMB, SSH, ủy nhiệm" +msgid "Error writing %s/%s" +msgstr "Lỗi ghi %s/%s" -#: share/compssUsers.pl:147 +#: standalone/drakTermServ:1611 #, c-format -msgid "KDE Workstation" -msgstr "KDE" +msgid "Etherboot ISO image is %s" +msgstr "Ảnh Etherboot ISO là %s" -#: share/compssUsers.pl:148 +#: standalone/drakTermServ:1613 #, c-format -msgid "" -"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " -"of accompanying tools" -msgstr "" -"K Desktop Environment, một môi trường đồ họa với một sưu tập tiện ích đi kèm" +msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" +msgstr "Điều gì đó không đúng! - Đã cài đặt mkisofs chưa?" -#: share/compssUsers.pl:152 +#: standalone/drakTermServ:1634 #, c-format -msgid "GNOME Workstation" -msgstr "GNOME Workstation" +msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" +msgstr "Cần tạo /etc/dhcpd.conf trước tiên!" -#: share/compssUsers.pl:153 +#: standalone/drakTermServ:1793 #, c-format -msgid "" -"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " -"tools" -msgstr "" -"Môi trường đồ họa thân thiện cho các ứng dụng và các tiện ích màn hình nền" +msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n" +msgstr "%s passwd hỏng trong Terminal Server - đang viết lại...\n" -#: share/compssUsers.pl:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "IceWm Desktop" -msgstr "Plucker Desktop" +#: standalone/drakTermServ:1806 +#, c-format +msgid "%s is not a user..\n" +msgstr "%s không phải là người dùng..\n" -#: share/compssUsers.pl:160 +#: standalone/drakTermServ:1807 #, c-format -msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "Các màn hình nền đồ hoạ khác" +msgid "%s is already a Terminal Server user\n" +msgstr "%s đã là người dùng Terminal Server rồi\n" -#: share/compssUsers.pl:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, v.v..." +#: standalone/drakTermServ:1809 +#, c-format +msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n" +msgstr "Không bổ sung được %s vào Terminal Server!\n" -#: share/compssUsers.pl:184 +#: standalone/drakTermServ:1811 #, c-format -msgid "Utilities" -msgstr "Tiện ích" +msgid "%s added to Terminal Server\n" +msgstr "%s được thêm vào Terminal Server\n" -#: share/compssUsers.pl:186 share/compssUsers.pl:187 standalone/logdrake:381 +#: standalone/drakTermServ:1828 #, c-format -msgid "SSH Server" -msgstr "Máy chủ SSH" +msgid "Deleted %s...\n" +msgstr "Đã xóa %s...\n" -#: share/compssUsers.pl:191 +#: standalone/drakTermServ:1830 standalone/drakTermServ:1903 #, c-format -msgid "Webmin" -msgstr "Webmin" +msgid "%s not found...\n" +msgstr "Không tìm thấy %s ...\n" -#: share/compssUsers.pl:192 +#: standalone/drakTermServ:1931 #, c-format -msgid "Webmin Remote Configuration Server" -msgstr "Cấu hình máy chủ từ xa Webmin" +msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" +msgstr "/etc/hosts.allow và /etc/hosts.deny đã cấu hình rồi - không thay đổi" -#: share/compssUsers.pl:196 +#: standalone/drakTermServ:2071 #, c-format -msgid "Network Utilities/Monitoring" -msgstr "Giám sát và công cụ mạng" +msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?" +msgstr "Cấu hình đã thay đổi - Có khởi chạy lại clusternfs/dhcpd không?" -#: share/compssUsers.pl:197 +#: standalone/drakautoinst:38 standalone/drakhosts:123 +#: standalone/drakhosts:129 standalone/draknfs:84 standalone/draknfs:105 +#: standalone/draknfs:444 standalone/draknfs:447 standalone/draknfs:539 +#: standalone/draknfs:546 standalone/draksambashare:181 +#: standalone/draksambashare:202 standalone/draksambashare:625 +#: standalone/draksambashare:792 #, c-format -msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." -msgstr "Các công cụ theo dõi, quản lý tiến trình, tcpdump, nmap, ..." +msgid "Error!" +msgstr "Lỗi!" -#: share/compssUsers.pl:201 +#: standalone/drakautoinst:39 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Đồ thuật Mandriva" +msgid "I can not find needed image file `%s'." +msgstr "Không thể tìm thấy tập tin ảnh cần dùng `%s'." -#: share/compssUsers.pl:202 +#: standalone/drakautoinst:41 #, c-format -msgid "Wizards to configure server" -msgstr "Đồ thuật cấu hình máy chủ" +msgid "Auto Install Configurator" +msgstr "Cấu hình cài đặt tự động" -#: standalone.pm:21 +#: standalone/drakautoinst:42 #, c-format msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" -"any later version.\n" +"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " +"dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +"With that feature, you will be able to replay the installation you've " +"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " +"order to change their values.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " +"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" +"\n" +"Press ok to continue." msgstr "" -"Chương trình này là phần mềm miễn phí; bạn có thể phân phối lại hay\n" -"thay đổi theo các điều khoản của GNU/GPL mà Quỹ Phần Mềm Tự Do\n" -"công bố; với phiên bản 2, hay bất kỳ phiên bản mới nhất nào.\n" +"Bạn sắp cấu hình một đĩa mềm cài đặt tự động. Tính năng này có phần nguy " +"hiểm và phải được sử dụng một cách thận trọng.\n" "\n" -"Chương trình này được phân phối với hy vọng là nó có ích,\n" -"nhưng Không Có Bất Kỳ Bảo Đảm Nào; thậm chí không có bảo đảm về\n" -"Khả Năng Thương Mại hay Thích Hợp Với Mục Đích Đặc Biệt. Hãy xem\n" -"GNU/GPL để biết thêm chi tiết.\n" +"Với tính năng đó, bạn sẽ có khả năng diễn lại quá trình cài đặt mà bạn đã " +"thực hiện trên máy này, được nhắc theo kiểu tương tác cho một số bước, để " +"thay đổi các giá trị của chúng.\n" "\n" -"Bạn nên nhận lấy một bản sao của GNU/GPL đi kèm theo\n" -"chương trình; nếu không có, xin viết thư tới: Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Để giữ an toàn tối đa, việc phân vùng và format đĩa sẽ không bao giờ được " +"thực hiện tự động theo những gì mà bạn đã chọn khi cài đặt trên máy này.\n" +"\n" +"Nhấn Ok để tiếp tục." -#: standalone.pm:40 +#: standalone/drakautoinst:60 #, c-format -msgid "" -"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" -"Backup and Restore application\n" -"\n" -"--default : save default directories.\n" -"--debug : show all debug messages.\n" -"--show-conf : list of files or directories to backup.\n" -"--config-info : explain configuration file options (for non-X " -"users).\n" -"--daemon : use daemon configuration. \n" -"--help : show this message.\n" -"--version : show version number.\n" -msgstr "" -"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" -"Chương trình Sao Lưu và Khôi Phục\n" -"\n" -"--default : lưu các thư mục mặc định.\n" -"--debug : hiển thị mọi thông báo gỡ lỗi.\n" -"--show-conf : danh sách tập tin hay thư mục để sao lưu.\n" -"--config-info : giải thích các tùy chọn của tập tin cấu hình (cho " -"chế độ không có X).\n" -"--daemon : dùng cấu hình daemon. \n" -"--help : hiện thông điệp này.\n" -"--version : hiện số hiệu phiên bản.\n" +msgid "replay" +msgstr "Diễn lại" -#: standalone.pm:52 +#: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69 +#, c-format +msgid "manual" +msgstr "thủ công" + +#: standalone/drakautoinst:64 +#, c-format +msgid "Automatic Steps Configuration" +msgstr "Cấu hình các bước tự động" + +#: standalone/drakautoinst:65 #, c-format msgid "" -"[--boot] [--splash]\n" -"OPTIONS:\n" -" --boot - enable to configure boot loader\n" -" --splash - enable to configure boot theme\n" -"default mode: offer to configure autologin feature" +"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " +"will be manual" msgstr "" -"[--boot] [--splash]\n" -"Tùy chọn:\n" -" --boot - cho phép cấu hình trình nạp khởi động\n" -" --splash - cho phép cấu hình theme khởi động\n" -"chế độ mặc định: cho phép cấu hình đăng nhập tự động" +"Hãy thực hiện chọn cho từng bước: nó sẽ diễn lại giống như bạn đã cài đặt " +"hay là sẽ được thao tác thủ công" -#: standalone.pm:57 +#: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78 +#: standalone/drakautoinst:92 +#, c-format +msgid "Creating auto install floppy" +msgstr "Tạo đĩa mềm cài đặt tự động" + +#: standalone/drakautoinst:90 +#, c-format +msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" +msgstr "Hãy nạp một đĩa mềm trắng khácvào ổ %s" + +#: standalone/drakautoinst:91 +#, c-format +msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" +msgstr "Tạo đĩa mềm cài đặt tự động" + +#: standalone/drakautoinst:156 #, c-format msgid "" -"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" -"OPTIONS:\n" -" --help - print this help message.\n" -" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" -" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" +"Welcome.\n" +"\n" +"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" -"[Tùy_Chọn] [Tên_Chương_Trình]\n" "\n" -"Tùy Chọn:\n" -" --help - in thông điệp trợ giúp này.\n" -" --report - Chương trình nên là loại công cụ của Mandriva Linux\n" -" --incident - Chương trình nên là loại công cụ của Mandriva Linux" +"Chào mừng.\n" +"\n" +"Các thông số có sẵn cho việc cài đặt tự động nằm ở các mục ở bên trái" -#: standalone.pm:63 +#: standalone/drakautoinst:251 #, c-format msgid "" -"[--add]\n" -" --add - \"add a network interface\" wizard\n" -" --del - \"delete a network interface\" wizard\n" -" --skip-wizard - manage connections\n" -" --internet - configure internet\n" -" --wizard - like --add" +"The floppy has been successfully generated.\n" +"You may now replay your installation." msgstr "" -"[--add]\n" -" --add - Đồ thuật \"bổ sung giao diện mạng\" \n" -" --del - Đồ thuật \"xóa giao diện mạng\" \n" -" --skip-wizard - quản lý kết nối\n" -" --internet - cấu hình internet\n" -" --wizard - giống --add" +"Đĩa mềm tự động cài đặt đã được tạo ra.\n" +"Bạn có thể diễn lại quá trình cài đặt đã thực hiện." -#: standalone.pm:69 +#: standalone/drakautoinst:287 +#, c-format +msgid "Auto Install" +msgstr "Cài đặt tự động" + +#: standalone/drakautoinst:356 +#, c-format +msgid "Add an item" +msgstr "Thêm một mục" + +#: standalone/drakautoinst:363 +#, c-format +msgid "Remove the last item" +msgstr "Bỏ mục gần đây nhất" + +#: standalone/drakbackup:153 #, c-format msgid "" -"\n" -"Font Importation and monitoring application\n" -"\n" -"OPTIONS:\n" -"--windows_import : import from all available windows partitions.\n" -"--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" -"--install : accept any font file and any directory.\n" -"--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" -"--replace : replace all font if already exist\n" -"--application : 0 none application.\n" -" : 1 all application available supported.\n" -" : name_of_application like so for staroffice \n" -" : and gs for ghostscript for only this one." +"Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive " +"sessions without user intervention." msgstr "" -"\n" -"Nhập phông chữ và giám sát chương trình\n" -"\n" -"Tùy chọn:\n" -" \n" -"--windows_import : nhập từ mọi phân vùng windows hiện có.\n" -"--xls_fonts : hiện mọi phông đã tồn tại từ xls\n" -"--install : chấp nhận bất kỳ tập tin phông và thư mục nào.\n" -"--uninstall : gỡ cài đặt bấy kỳ phông hay thư mục chứa phông nào.\n" -"--replace : thay thế mọi phông đã đang tồn tại\n" -"--application : 0 không ứng dụng.\n" -" : 1 mọi ứng dụng hiện có được hỗ trợ.\n" -" : tên_của_ứng dụng như thế cho staroffice \n" -" : và gs cho ghostscript cho mỗi cái này." +"Mong đợi là phần mở rộng đến ngôn ngữ TCL scripting cho phép các phiên tương " +"tác không cần sự can thiệp của người dùng." -#: standalone.pm:84 +#: standalone/drakbackup:154 +#, c-format +msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration." +msgstr "Lưu cất mật khẩu cho hệ thống này trong cấu hình của DrakBackup." + +#: standalone/drakbackup:155 #, c-format msgid "" -"[OPTIONS]...\n" -"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n" -"--enable : enable MTS\n" -"--disable : disable MTS\n" -"--start : start MTS\n" -"--stop : stop MTS\n" -"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" -"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " -"username)\n" -"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " -"nbi image name)\n" -"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " -"IP, nbi image name)" +"For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise " +"the cdrw is erased before each backup." msgstr "" -"[Tùy Chọn]...\n" -"Chương Trình Cấu Hình Mandriva Terminal Server\n" -"--enable : bật chạy MTS\n" -"--disable : tắt MTS\n" -"--start : chạy MTS\n" -"--stop : dừng MTS\n" -"--adduser : thêm một người dùng đang có vào MTS (yêu cầu tên người " -"dùng)\n" -"--deluser : xóa người dùng đang có khỏi MTS (yêu cầu tên người dùng)\n" -"--addclient : thêm máy khách vào MTS (yêu cầu địa chỉ MAC, IP, tên ảnh " -"nbi)\n" -"--delclient : xóa máy khách khỏi MTS (yêu cầu địa chỉ MAC, IP, tên ảnh " -"nbi)" +"Đối với CD đa phiên làm việc, chỉ có phiên đầu tiên sẽ xóa CD-RW. Nếu không " +"phải đa phiên thì CD-RW bị xóa trước mỗi lần sao lưu." -#: standalone.pm:96 +#: standalone/drakbackup:156 #, c-format -msgid "[keyboard]" -msgstr "[bàn phím]" +msgid "" +"This option will save files that have changed. Exact behavior depends on " +"whether incremental or differential mode is used." +msgstr "" +"Tùy chọn này sẽ lưu các tập tin đã thay đổi. Hành động chính xác phụ thuộc " +"vào phương thức được dùng là incremental hay differential." -#: standalone.pm:97 +#: standalone/drakbackup:157 #, c-format -msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" -msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" +msgid "" +"Incremental backups only save files that have changed or are new since the " +"last backup." +msgstr "" +"Sao lưu phát sinh (Incremental) chỉ lưu các tập tin đã thay đổi hay là mới " +"kể từ lần sao lưu mới đây." -#: standalone.pm:98 +#: standalone/drakbackup:158 #, c-format msgid "" -"[OPTIONS]\n" -"Network & Internet connection and monitoring application\n" -"\n" -"--defaultintf interface : show this interface by default\n" -"--connect : connect to internet if not already connected\n" -"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" -"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" -"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" -"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect." +"Differential backups only save files that have changed or are new since the " +"original 'base' backup." msgstr "" -"[Tùy Chọn]\n" -"Kết Nối Mạng & Internet và giám sát ứng dụng\n" -"\n" -"--defaultintf interface : hiển thị giao tiếp này theo mặc định\n" -"--connect : kết nối vào internet nếu chưa sẵn có\n" -"--disconnect : ngắt kết nối internet nếu đã kết nối rồi\n" -"--force : được dùng với (ngắt)kết nối : ép buộc (ngắt)kết nối.\n" -"--status : trả về 1 nếu connected 0 otherwise, sau đó thoát ra.\n" -"--quiet : không tương tác. Được dùng với (ngắt)kết nối." +"Sao lưu khác biệt (Differential) chỉ lưu các tập tin đã thay đổi hay là mới " +"kể từ lần sao lưu gốc ('base')." -#: standalone.pm:107 +#: standalone/drakbackup:159 #, c-format -msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" -msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" +msgid "" +"This should be a local user or email address that you want the backup " +"results sent to. You will need to define a functioning mail server." +msgstr "" +"Đó nên là người dùng nội bộ hoặc địa chỉ email mà bạn muốn gửi kết quả sao " +"lưu đến. Bạn cần định ra một máy chủ thư thực hiện việc này." -#: standalone.pm:108 +#: standalone/drakbackup:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"This should be the return address that you want the backup results sent " +"from. Default is drakbackup." +msgstr "" +"Việc này dùng để sao lưu các kết quả gửi đi từ địa chỉ phản hồi. Mặc định là " +"drakbakup." + +#: standalone/drakbackup:161 #, c-format msgid "" -"[OPTION]...\n" -" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " -"Update mode\n" -" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window\n" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +"Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory " +"tree will not be backed up." msgstr "" -"[Tùy Chọn]...\n" -" --no-confirmation không hỏi câu khẳng định trước trong chế độ " -"Mandriva Update\n" -" --no-verify-rpm không kiểm tra chữ ký các gói\n" -" --changelog-first hiển thị bản ghi thay đổi trước danh sách tập tin " -"trong cửa sổ mô tả\n" -" --merge-all-rpmnew đề nghị hợp nhất mọi tập tin được thấy .rpmnew/." -"rpmsave" +"Tập tin hay wildcards được liệt kê trong tập tin .backupignore nằm ở đầu cây " +"thư mục sẽ không được sao lưu." -#: standalone.pm:113 +#: standalone/drakbackup:162 #, c-format msgid "" -"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" -"usbtable] [--dynamic=dev]" +"For backups to other media, files are still created on the hard drive, then " +"moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive " +"tar files after the backup." msgstr "" -"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" -"usbtable] [--dynamic=dev]" +"Để sao lưu vào một phương tiện khác, vẫn phải tạo các tập tin trên đĩa cứng " +"rồi chuyển chúng tới. Cho phép chạy tùy chọn này sẽ xoá bỏ các tập tin tar " +"trên đĩa cứng sau khi sao lưu xong." -#: standalone.pm:114 +#: standalone/drakbackup:163 #, c-format msgid "" -" [everything]\n" -" XFdrake [--noauto] monitor\n" -" XFdrake resolution" +"Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather " +"than using a directory path, you would use the 'module' name for the service " +"path." msgstr "" -" [everything]\n" -" XFdrake [--noauto] monitor\n" -" XFdrake resolution" +"Một số giao thức, như rsync, có thể cấu hình tại server end. Tốt hơn việc " +"dùng đường dẫn thư mục, bạn nên dùng tên 'module' cho đường dẫn dịch vụ." -#: standalone.pm:146 +#: standalone/drakbackup:164 #, c-format msgid "" -"\n" -"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" -"testing] [-v|--version] " +"Custom allows you to specify your own day and time. The other options use " +"run-parts in /etc/crontab." msgstr "" -"\n" -"Cách dùng: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" -"testing] [-v|--version] " +"Tuỳ chỉnh cho phép định riêng cho bạn ngày giờ. Các tùy chọn khác dùng run-" +"parts trong /etc/crontab." -#: standalone/XFdrake:59 +#: standalone/drakbackup:327 #, c-format -msgid "You need to reboot for changes to take effect" -msgstr "Bạn cần khởi động lại để thay đổi có tác dụng" +msgid "No media selected for cron operation." +msgstr "Chưa có phương tiện được chọn cho cron operation." -#: standalone/XFdrake:90 +#: standalone/drakbackup:331 #, c-format -msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" -msgstr "Hãy thoát ra rồi dùng Ctrl-Alt-BackSpace" +msgid "No interval selected for cron operation." +msgstr "Chưa có khỏang thời gian được chọn cho cron operation." -#: standalone/XFdrake:94 +#: standalone/drakbackup:378 #, c-format -msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "Bạn cần đăng xuất rồi đăng nhập trở lại để các thay đổi có tác dụng" +msgid "Interval cron not available as non-root" +msgstr "Không có interval cron nếu không phải root" -#: standalone/drakTermServ:102 standalone/drakTermServ:108 +#: standalone/drakbackup:465 standalone/logdrake:437 #, c-format -msgid "%s: %s requires a username...\n" -msgstr "%s: %s yêu cầu tên người dùng...\n" +msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" +msgstr "\"%s\" không phải là email hợp lệ hay người dùng cục bộ hiện có!" -#: standalone/drakTermServ:119 +#: standalone/drakbackup:469 standalone/logdrake:442 #, c-format msgid "" -"%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, " -"0/1 for Local Config...\n" +"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " +"a complete email address!" msgstr "" -"%s: %s yêu cầu hostname, địa chỉ MAC, IP, nbi-image, 0/1 cho THIN_CLIENT, " -"0/1 cho Cấu Hình Cục Bộ...\n" +"\"%s\" là một người dùng cục bộ, nhưng bạn đã không chọn một local smtp, do " +"đó bạn phải dùng một địa chỉ email hoàn chỉnh!" -#: standalone/drakTermServ:125 +#: standalone/drakbackup:478 #, c-format -msgid "%s: %s requires hostname...\n" -msgstr "%s: %s yêu cầu hostname...\n" +msgid "Valid user list changed, rewriting config file." +msgstr "Danh sách người dùng hợp lệ đã thay đổi, ghi lại tập tin cấu hình." -#: standalone/drakTermServ:207 standalone/drakTermServ:210 +#: standalone/drakbackup:480 #, c-format -msgid "Terminal Server Configuration" -msgstr "Cấu hình máy chủ terminal" +msgid "Old user list:\n" +msgstr "Danh sách người dùng cũ:\n" -#: standalone/drakTermServ:216 -#, fuzzy, c-format -msgid "dhcpd Config" -msgstr "Cấu hình DHCPd..." +#: standalone/drakbackup:482 +#, c-format +msgid "New user list:\n" +msgstr "Danh sách người dùng mới:\n" -#: standalone/drakTermServ:220 +#: standalone/drakbackup:511 #, c-format -msgid "Enable Server" -msgstr "Bật Máy chủ" +msgid "" +"\n" +" DrakBackup Report \n" +msgstr "" +"\n" +" Báo Cáo DrakBackup \n" -#: standalone/drakTermServ:226 +#: standalone/drakbackup:512 #, c-format -msgid "Disable Server" -msgstr "Tắt Máy chủ" +msgid "" +"\n" +" DrakBackup Daemon Report\n" +msgstr "" +"\n" +" Báo Cáo của DrakBackup Daemon\n" -#: standalone/drakTermServ:232 +#: standalone/drakbackup:518 #, c-format -msgid "Start Server" -msgstr "Chạy Máy chủ" +msgid "" +"\n" +" DrakBackup Report Details\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Báo cáo Chi tiết của DrakBackup\n" +"\n" +"\n" -#: standalone/drakTermServ:238 +#: standalone/drakbackup:543 standalone/drakbackup:614 +#: standalone/drakbackup:670 #, c-format -msgid "Stop Server" -msgstr "Dừng Máy chủ" +msgid "Total progress" +msgstr "Toàn bộ tiến trình" -#: standalone/drakTermServ:247 +#: standalone/drakbackup:596 #, c-format -msgid "Etherboot Floppy/ISO" -msgstr "Etherboot Floppy/ISO" +msgid "" +"%s exists, delete?\n" +"\n" +"If you've already done this process you'll probably\n" +" need to purge the entry from authorized_keys on the server." +msgstr "" +"%s tồn tại, muốn xoá không?\n" +"\n" +"Cảnh báo: Nếu đã hoàn thành tiến trình này bạn sẽ có thể \n" +" cần xoá mục nhập ra khỏi authorized_keys trên máy chủ." -#: standalone/drakTermServ:251 +#: standalone/drakbackup:605 #, c-format -msgid "Net Boot Images" -msgstr "Ảnh khởi động qua mạng" +msgid "This may take a moment to generate the keys." +msgstr "Việc này mất chút thời gian để tạo các khoá (key)." -#: standalone/drakTermServ:258 +#: standalone/drakbackup:612 #, c-format -msgid "Add/Del Users" -msgstr "Thêm/Bỏ Người Dùng" +msgid "Cannot spawn %s." +msgstr "Không thể spawn %s." -#: standalone/drakTermServ:262 +#: standalone/drakbackup:629 #, c-format -msgid "Add/Del Clients" -msgstr "Thêm/Bỏ Client" +msgid "No password prompt on %s at port %s" +msgstr "Không có dấu nhắc mật khẩu trên %s tại cổng %s" -#: standalone/drakTermServ:270 +#: standalone/drakbackup:630 #, c-format -msgid "Images" -msgstr "Ảnh" +msgid "Bad password on %s" +msgstr "Mật khẩu sai ở %s" -#: standalone/drakTermServ:271 +#: standalone/drakbackup:631 #, c-format -msgid "Clients/Users" -msgstr "Máy khách/Người dùng" +msgid "Permission denied transferring %s to %s" +msgstr "Quyền sử dụng bị từ chối khi truyền tải %s đến %s" -#: standalone/drakTermServ:289 standalone/drakbug:47 +#: standalone/drakbackup:632 #, c-format -msgid "First Time Wizard" -msgstr "Đồ Thuật Chạy Lần Đầu Tiên" +msgid "Can not find %s on %s" +msgstr "Không thể tìm %s trên %s" -#: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:327 +#: standalone/drakbackup:636 #, c-format -msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$" -msgstr "%s được dùng làm dm, thêm người dùng gdm vào /etc/passwd$$CLIENT$$" +msgid "%s not responding" +msgstr "%s không đáp ứng" -#: standalone/drakTermServ:333 +#: standalone/drakbackup:640 #, c-format msgid "" +"Transfer successful\n" +"You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" -" This wizard routine will:\n" -" \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n" -"\t2) Setup DHCP.\n" -"\t\n" -"After doing these steps, the wizard will:\n" -"\t\n" -" a) Make all " -"nbis. \n" -" b) Activate the " -"server. \n" -" c) Start the " -"server. \n" -" d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n" -" are added to the shadow$$CLIENT$$ " -"file. \n" -" e) Ask you to make a boot floppy.\n" -" f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n" +"ssh -i %s %s@%s\n" +"\n" +"without being prompted for a password." msgstr "" +"Truyền tải thành công.\n" +"Có thể kiểm tra là bạn có thể đăng nhập vào máy chủ bằng:\n" "\n" -" Đồ thuật này sẽ:\n" -" \t1) Yêu cầu bạn chọn 'thin' hay 'fat' clients.\n" -"\t2) Thiết lập DHCP.\n" -"\t\n" -"Sau khi thực hiện các bước này, đồ thuật sẽ:\n" -"\t\n" -" a) Tạo toàn bộ " -"nbis. \n" -" b) Kích hoạt " -"server. \n" -" c) Chạy server. \n" -" d) Đồng bộ hoá các shadow file để thêm toàn bộ người dùng, \n" -" kể cả root vào shadow$$CLIENT$$ " -"file. \n" -" e) Yêu cầu bạn tạo đĩa mềm khởi động.\n" -" f) Nếu là thin clients, thì sẽ hỏi bạn muốn khởi chạy lại KDM không.\n" - -#: standalone/drakTermServ:379 -#, c-format -msgid "Cancel Wizard" -msgstr "Bỏ qua đồ thuật" - -#: standalone/drakTermServ:394 -#, c-format -msgid "Please save dhcpd config!" -msgstr "Hãy lưu lại cấu hình dhcpd !" +"ssh -i %s %s@%s\n" +"\n" +"mà không bị nhắc nhở về mật khẩu." -#: standalone/drakTermServ:422 +#: standalone/drakbackup:690 #, c-format -msgid "Use thin clients." -msgstr "Dùng thin client." +msgid "No CD-R/DVD-R in drive!" +msgstr "Không có CDR/DVDR trong ổ đĩa!" -#: standalone/drakTermServ:424 +#: standalone/drakbackup:694 #, c-format -msgid "Sync client X keyboard settings with server." -msgstr "Đồng bộ thiết lập bàn phím của máy khách đồ họa với máy chủ." - -#: standalone/drakTermServ:426 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Please select default client type (Fat is the default type if 'Use thin' is " -"unchecked).\n" -" 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client " -"display.\n" -" 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." -msgstr "" -"Hãy chọn kiểu máy khách (client) mặc định.\n" -" 'Thin' clients chạy mọi thứ trên CPU/RAM của máy chủ, dùng client " -"display.\n" -" 'Fat' clients dùng CPU/RAM của chính nó nhưng kại sử dụng filesystem của " -"máy chủ." +msgid "Does not appear to be recordable media!" +msgstr "Có vẻ như không phải phương tiện có thể ghi lại được!" -#: standalone/drakTermServ:446 +#: standalone/drakbackup:699 #, c-format -msgid "Creating net boot images for all kernels" -msgstr "Tạo các ảnh khởi động mạng cho mọi kernel" +msgid "Not erasable media!" +msgstr "Không phải phương tiện xoá được!" -#: standalone/drakTermServ:447 standalone/drakTermServ:769 -#: standalone/drakTermServ:785 +#: standalone/drakbackup:741 #, c-format -msgid "This will take a few minutes." -msgstr "Việc này kéo dài ít phút." +msgid "This may take a moment to erase the media." +msgstr "Việc này mất chút thời gian để xoá phương tiện." -#: standalone/drakTermServ:453 standalone/drakTermServ:493 +#: standalone/drakbackup:799 #, c-format -msgid "Done!" -msgstr "Hoàn thành!" +msgid "Permission problem accessing CD." +msgstr "Có vấn đề về quyền truy cập CD." -#: standalone/drakTermServ:464 standalone/drakTermServ:849 +#: standalone/drakbackup:826 #, c-format -msgid "%s failed" -msgstr "%s lỗi" +msgid "No tape in %s!" +msgstr "Không có băng từ trong %s!" -#: standalone/drakTermServ:473 +#: standalone/drakbackup:935 #, c-format msgid "" -"Not enough space to create\n" -"NBIs in %s.\n" -"Needed: %d MB, Free: %d MB" +"Backup destination quota exceeded!\n" +"%d MB used vs %d MB allocated." msgstr "" -"Không đủ không gian để tạo\n" -"NBIs trong %s.\n" -"Cần: %d MB, Dư: %d MB" +"Đã vượt quá quota dành cho sao lưu!\n" +"Dùng %d MB mà chỉ cho phép %d MB." + +#: standalone/drakbackup:954 standalone/drakbackup:986 +#, c-format +msgid "Backup system files..." +msgstr "Sao lưu các tập tin hệ thống..." -#: standalone/drakTermServ:479 +#: standalone/drakbackup:987 standalone/drakbackup:1027 #, c-format -msgid "Syncing server user list with client list, including root." -msgstr "" -"Đồng bộ danh sách người dùng trên máy chủ với danh sách máy khách, kể cả " -"root." +msgid "Hard Disk Backup files..." +msgstr "Các file Sao chép Dự phòng trên HDD ..." -#: standalone/drakTermServ:499 +#: standalone/drakbackup:1026 #, c-format -msgid "" -"In order to enable changes made for thin clients, the display manager must " -"be restarted. Restart now?" -msgstr "" -"Để các thay đổi này có tác dụng cho thin clients, trình quản lý hiển thị " -"phải được khởi chạy lại. Có thực hiện không?" +msgid "Backup User files..." +msgstr "Sao lưu Tập tin Người dùng ..." -#: standalone/drakTermServ:534 +#: standalone/drakbackup:1060 #, c-format -msgid "Terminal Server Overview" -msgstr "Xem lại Terminal Server" +msgid "Backup Other files..." +msgstr "Sao lưu các Tập tin khác ..." -#: standalone/drakTermServ:535 +#: standalone/drakbackup:1061 #, c-format -msgid "" -" - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" -" \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must " -"be created.\n" -" \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " -"graphical \n" -" \tinterface to help manage/customize these images. To create the " -"file \n" -" \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an " -"include in \n" -" \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least " -"one full kernel." -msgstr "" -" - Tạo các ảnh khởi động được phép chạy bằng Etherboot:\n" -" \tĐể khởi động một kernel qua etherboot, cần tạo ảnh kernel/initrd " -"đặc biệt.\n" -" \tmkinitrd-net thực hiện việc này và drakTermServ là giao diện đồ " -"họa\n" -" \tđể giúp quản lý/tùy chỉnh những ảnh này. Để tạo tập tin \n" -" \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include mà nó được đặt vào trong " -"như \n" -" \tmột thành phần trong dhcpd.conf, bạn nên tạo các ảnh etherboot cho " -"ít nhất một kernel đầy đủ." +msgid "Hard Disk Backup Progress..." +msgstr "Tiến trình Sao lưu Đĩa cứng..." -#: standalone/drakTermServ:541 +#: standalone/drakbackup:1066 #, c-format -msgid "" -" - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" -" \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " -"assigning an IP \n" -" \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps " -"create/remove \n" -" \tthese entries.\n" -"\t\t\t\n" -" \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct " -"image. \n" -"\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it " -"expects \n" -"\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" -"\t\t\t \n" -" \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " -"like:" -msgstr "" -" - Bảo trì /etc/dhcpd.conf:\n" -" \t\tcho các máy khách khởi động qua mạng, mỗi máy khách cần một mục " -"nhập dhcpd.conf, cấp phát một địa chỉ IP\n" -" \t\tvà các ảnh khởi động mạng đến máy tính. drakTermServ giúp tạo/bỏ " -"các mục nhập này.\n" -"\t\t\t\n" -" \t\t(Các PCI card có thể bỏ quên ảnh - etherboot sẽ yêu cầu ảnh " -"đúng. Bạn cũng\n" -" \t\tnên biết là khi etherboot tìm các ảnh, nó sẽ cần các tên kiểu " -"như\n" -" \t\tboot-3c59x.nbi, hơn là boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" -"\t\t\t \n" -" \t\tMột dhcpd.conf stanza điển hình để hỗ trợ máy khách không ổ đĩa " -"sẽ có kiểu:" +msgid "No changes to backup!" +msgstr "Không có thay đổi nào để sao lưu !" -#: standalone/drakTermServ:559 +#: standalone/drakbackup:1083 standalone/drakbackup:1106 #, c-format msgid "" -" While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " -"specific entry for\n" -" a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " -"functionality\n" -" of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" -"\t\t\t\n" -" Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can " -"either be 'thin'\n" -" or 'fat'. Thin clients run most software on the server via XDMCP, " -"while fat clients run \n" -" most software on the client machine. A special inittab, %s is\n" -" written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " -"gdm.conf are \n" -" modified if thin clients are used, to enable XDMCP. Since there are " -"security issues in \n" -" using XDMCP, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access " -"to the local\n" -" subnet.\n" -"\t\t\t\n" -" Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. " -"Clients can either \n" -" be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client " -"machine and allows local \n" -" hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' " -"tools. This is enabled \n" -" by creating separate config files associated with the client's IP " -"address and creating \n" -" read/write mount points to allow the client to alter the file. Once " -"you are satisfied \n" -" with the configuration, you can remove root login privileges from " -"the client.\n" -"\t\t\t\n" -" Note: You must stop/start the server after adding or changing " -"clients." +"\n" +"Drakbackup activities via %s:\n" +"\n" msgstr "" -"\t\t\tKhi bạn có thể dùng pool của địa chỉ IP, hơn là lập một mục nhập riêng " -"cho\n" -"\t\t\tmột máy khách, dùng một fixed address scheme để tiện dùng tính năng " -"này\n" -"\t\t\tcủa các tập tin cấu hình máy khách cụ thể mà ClusterNFS cung cấp.\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tLưu ý: Mục nhập \"/*type\" chỉ có drakTermServ sử dụng. Máy khách có " -"thể là \"gầy\"*/\n" -"\t\t\tor 'béo'. Máy khách gầy chạy các phần mềm trên máy chủ qua XDMCP, " -"trong khi máy khách béo chạy\n" -"\t\t\tchủ yếu trên máy tính khách. Một inittab, %s is\n" -"\t\t\tđặc biệt được viết cho máy khách gầy. Các tập tin cấu hình hệ thống " -"xdm-config, kdmrc, và gdm.conf được thay đổi\n" -"\t\t\tnếu máy khách gầy được dùng, để bật chạy XDMCP. Vì có các vấn đề về " -"bảo mật khi dùng XDMCP,\n" -"\t\t\thosts.deny và hosts.allow được thay đổi để giới hạn truy cập vào " -"subnet cục bộ.\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tLưu ý: Bạn phải dừng/chạy máy chủ sau khi thêm hay thay đổi các máy " -"khách." +"\n" +"Các hoạt động của Drakbackup thông qua %s:\n" +"\n" -#: standalone/drakTermServ:579 +#: standalone/drakbackup:1092 #, c-format msgid "" -" - Maintain /etc/exports:\n" -" \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " -"clients. drakTermServ\n" -" \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " -"filesystem from\n" -" \tdiskless clients.\n" "\n" -" \tA typical exports entry for clusternfs is:\n" -" \t\t\n" -" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" -" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" -"\t\t\t\n" -" \tWith SUBNET/MASK being defined for your network." +" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " +"FTP.\n" msgstr "" -" - Bảo trì /etc/exports:\n" -" \t\tClusternfs cho phép xuất ra hệ thống tập tin root tới các máy " -"khách không đĩa. drakTermServ\n" -" \t\tthiết lập mục nhập đúng để cho phép người dùng vô danh truy cập " -"hệ thống tập tin root từ\n" -" \t\tmáy khách không đĩa.\n" "\n" -" \t\tMột mục xuất ra điển hình cho clusternfs là:\n" -" \t\t\n" -" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" -" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tVới SUBNET/MASK đang được định nghĩa cho mạng của bạn." +" Kết nối FTP có vấn đề: đã không thể gửi các tập tin sao lưu bằng kết nối " +"FTP.\n" -#: standalone/drakTermServ:591 +#: standalone/drakbackup:1093 #, c-format msgid "" -" - Maintain %s:\n" -" \tFor users to be able to log into the system from a diskless " -"client, their entry in\n" -" \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n" -" \thelps in this respect by adding or removing system users from this " -"file." -msgstr "" -" - Bảo trì %s:\n" -" \t\tĐể người dùng có thể đăng nhập hệ thống từ máy khách không đĩa, " -"mục nhập của chúng trong\n" -" \t\t/etc/shadow cần được nhân đôi trong %s$. Trợ giúp drakTermServ\n" -" \t\ttrong sự lưu ý này bằng việc thêm hay bớt người dùng hệ thống từ " -"tập tin này." +"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." +msgstr "Lỗi khi gửi tập tin qua FTP. Hãy hiệu chỉnh cấu hình FTP của bạn." -#: standalone/drakTermServ:595 +#: standalone/drakbackup:1095 +#, c-format +msgid "file list sent by FTP: %s\n" +msgstr "danh sách tập tin gửi qua FTP: %s\n" + +#: standalone/drakbackup:1111 #, c-format msgid "" -" - Per client %s:\n" -" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " -"configuration files\n" -" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " -"hardware configuration, \n" -" \tdrakTermServ will help create these files." +"\n" +"Drakbackup activities via CD:\n" +"\n" msgstr "" -" - Cho từng máy khách %s:\n" -" \t\tThông qua clusternfs, mỗi máy khách không ổ đĩa có thể có riêng " -"các tập tin cấu hình\n" -" \t\tduy nhất trên hệ thống tập tin root của máy chủ. Bằng việc cho " -"phép cấu hình phần cứng\n" -" \t\tmáy khách cục bộ, drakTermServ sẽ giúp tạo các tập tin này." +"\n" +"Các hoạt động của Drakbackup thông qua CD:\n" +"\n" -#: standalone/drakTermServ:600 +#: standalone/drakbackup:1116 #, c-format msgid "" -" - Per client system configuration files:\n" -" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " -"configuration files\n" -" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " -"hardware configuration, \n" -" \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" -"sysconfig/mouse, \n" -" \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" "\n" -" Note: Enabling local client hardware configuration does enable root " -"login to the terminal \n" -" server on each client machine that has this feature enabled. Local " -"configuration can be\n" -" turned back off, retaining the configuration files, once the client " -"machine is configured." +"Drakbackup activities via tape:\n" +"\n" msgstr "" -" - Đối với từng tập tin cấu hình hệ thống máy khách:\n" -" \tThông qua clusternfs, mỗi máy khách không ổ đĩa có thể có riêng " -"các tập tin cấu hình\n" -" \tduy nhất trên hệ thống tập tin root của máy chủ. Bằng việc cho " -"phép cấu hình phần cứng,\n" -" \tmáy khách cục bộ, máy khách có thể tùy chỉnh tập tin như /etc/" -"modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, \n" -" \t/etc/sysconfig/keyboard trên cơ sở từng máy khách một.\n" "\n" -" Lưu ý: Bật cấu hình phần cứng máy khách cục bộ là cho đăng nhập root " -"đến terminal server \n" -" trên từng máy khách có bật chức năng này. Cấu hình cục bộ có thể " -"tắt đi, giữ lại tập tin cấu hình,\n" -" mỗi khi máy khách được cấu hình." +"Các hoạt động của Drakbackup thông qua băng từ:\n" +"\n" + +#: standalone/drakbackup:1125 +#, c-format +msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent." +msgstr "Lỗi gửi thư. Thư báo cáo không được gửi." -#: standalone/drakTermServ:609 +#: standalone/drakbackup:1126 +#, c-format +msgid " Error while sending mail. \n" +msgstr " Lỗi khi đang gửi mail. \n" + +#: standalone/drakbackup:1156 +#, c-format +msgid "Can not create catalog!" +msgstr "Không thể tạo catalog!" + +#: standalone/drakbackup:1397 #, c-format msgid "" -" - /etc/xinetd.d/tftp:\n" -" \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with " -"the images created\n" -" \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " -"the boot image to \n" -" \teach diskless client.\n" "\n" -" \tA typical TFTP configuration file looks like:\n" -" \t\t\n" -" \tservice tftp\n" -"\t\t\t{\n" -" disable = no\n" -" socket_type = dgram\n" -" protocol = udp\n" -" wait = yes\n" -" user = root\n" -" server = /usr/sbin/in.tftpd\n" -" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" -" \t}\n" -" \t\t\n" -" \tThe changes here from the default installation are changing the " -"disable flag to\n" -" \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " -"mkinitrd-net\n" -" \tputs its images." +"Please check all options that you need.\n" msgstr "" -" - /etc/xinetd.d/tftp:\n" -" \t\tdrakTermServ sẽ cấu hình tập tin này để làm việc kết hợp với các " -"ảnh được tạo bởi\n" -" \t\tmkinitrd-net, và các mục nhập trong /etc/dhcpd.conf, để cung cấp " -"ảnh khởi động đến\n" -" \t\ttừng máy khách không ổ đĩa.\n" "\n" -" \t\tMột tập tin cấu hình TFTP nhìn như sau:\n" -" \t\t\n" -" \tservice tftp\n" -"\t\t\t{\n" -" disable = no\n" -" socket_type = dgram\n" -" protocol = udp\n" -" wait = yes\n" -" user = root\n" -" server = /usr/sbin/in.tftpd\n" -" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" -" \t}\n" -" \t\t\n" -" \tThe changes here from the default installation are changing the " -"disable flag to\n" -" \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " -"mkinitrd-net\n" -" \tputs its images." +"Hãy kiểm tra mọi tùy chọn được cần đến.\n" -#: standalone/drakTermServ:630 +#: standalone/drakbackup:1398 #, c-format msgid "" -" - Create etherboot floppies/CDs:\n" -" \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or " -"a boot floppy\n" -" \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help " -"generate these\n" -" \timages, based on the NIC in the client machine.\n" -" \t\t\n" -" \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " -"manually:\n" -" \t\t\n" -" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" +"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" -" - Tạo đĩa mềm/CD etherboot:\n" -" \tMáy khách không đĩa cần ảnh ROM trên NIC hoặc đĩa mềm khởi động,\n" -" \thay CD để khởi tạo boot sequence. drakTermServ sẽ giúp tạo các " -"ảnh\n" -" \tnày, dựa trên NIC nằm trong máy khách.\n" -" \t\t\n" -" \tĐây là ví dụ cơ bản để tự tạo đĩa mềm khởi động cho 3Com 3c509:\n" -" \t\t\n" -" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" +"Những tùy chọn này có thể sao lưu và khôi phục mọi tập tin trong thư mục /" +"etc\n" -#: standalone/drakTermServ:663 +#: standalone/drakbackup:1399 #, c-format -msgid "Boot Floppy" -msgstr "Đĩa mềm Khởi động" +msgid "Backup your System files. (/etc directory)" +msgstr "Sao lưu các tập tin hệ thống của bạn. (thư mục /etc)" -#: standalone/drakTermServ:665 +#: standalone/drakbackup:1400 standalone/drakbackup:1464 +#: standalone/drakbackup:1530 #, c-format -msgid "Boot ISO" -msgstr "ISO khởi động" +msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" +msgstr "Dùng các sao lưu mới/loại khác (không thay thế các sao lưu cũ)" -#: standalone/drakTermServ:667 +#: standalone/drakbackup:1402 standalone/drakbackup:1466 +#: standalone/drakbackup:1532 #, c-format -msgid "PXE Image" -msgstr "Ảnh PXE" +msgid "Use Incremental Backups" +msgstr "Dùng các sao lưu mới" -#: standalone/drakTermServ:728 +#: standalone/drakbackup:1402 standalone/drakbackup:1466 +#: standalone/drakbackup:1532 #, c-format -msgid "Default kernel version" -msgstr "Phiên bản kernel mặc định" +msgid "Use Differential Backups" +msgstr "Dùng kiểu lưu trữ khác" -#: standalone/drakTermServ:731 +#: standalone/drakbackup:1404 #, c-format -msgid "Create PXE images." -msgstr "Tạo ảnh PXE." +msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" +msgstr "Không bao gồm các tập tin đặc biệt (mật khẩu, nhóm, fstab)" -#: standalone/drakTermServ:757 +#: standalone/drakbackup:1405 #, c-format -msgid "Install i586 kernel for older clients" +msgid "" +"With this option you will be able to restore any version\n" +" of your /etc directory." msgstr "" +"Với tùy chọn này, có thể khôi phục bất kỳ phiên bản\n" +" trong thư mục /etc ." -#: standalone/drakTermServ:767 -#, c-format -msgid "Build Whole Kernel -->" -msgstr "Xây dựng toàn bộ Kernel -->" - -#: standalone/drakTermServ:774 +#: standalone/drakbackup:1436 #, c-format -msgid "No kernel selected!" -msgstr "Không có Kernel được chọn!" +msgid "Please check all users that you want to include in your backup." +msgstr "Hãy chọn toàn bộ người dùng bạn muốn giữ trong sao lưu." -#: standalone/drakTermServ:777 +#: standalone/drakbackup:1463 #, c-format -msgid "Build Single NIC -->" -msgstr "Xây dựng NIC Đơn -->" +msgid "Do not include the browser cache" +msgstr "Không bao gồm cache của trình duyệt" -#: standalone/drakTermServ:781 +#: standalone/drakbackup:1517 #, c-format -msgid "No NIC selected!" -msgstr "Không có NIC nào được chọn!" +msgid "Select the files or directories and click on 'OK'" +msgstr "Chọn các tập tin hay thư mục và nhấn 'OK'" -#: standalone/drakTermServ:784 +#: standalone/drakbackup:1518 standalone/drakfont:656 #, c-format -msgid "Build All Kernels -->" -msgstr "Xây dựng toàn bộ Kernel -->" +msgid "Remove Selected" +msgstr "Bỏ cái được chọn" -#: standalone/drakTermServ:797 +#: standalone/drakbackup:1581 #, c-format -msgid "<-- Delete" -msgstr "<-- Xoá" +msgid "Users" +msgstr "Người dùng" -#: standalone/drakTermServ:802 +#: standalone/drakbackup:1601 #, c-format -msgid "No image selected!" -msgstr "Không có ảnh nào được chọn!" +msgid "Use network connection to backup" +msgstr "Dùng kết nối mạng để sao lưu" -#: standalone/drakTermServ:805 +#: standalone/drakbackup:1603 #, c-format -msgid "Delete All NBIs" -msgstr "Xoá mọi NBI" - -#: standalone/drakTermServ:880 -#, fuzzy, c-format -msgid "Building images for kernel:" -msgstr "Tạo các ảnh khởi động mạng cho mọi kernel" +msgid "Net Method:" +msgstr "Chế Độ Mạng:" -#: standalone/drakTermServ:1004 +#: standalone/drakbackup:1607 #, c-format -msgid "" -"!!! Indicates the password in the system database is different than\n" -" the one in the Terminal Server database.\n" -"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." -msgstr "" -"!!! Các chỉ thị mật khẩu trong cơ sở dữ liệu hệ thống là khác với \n" -" chỉ thị trong cơ sở dữ liệu của Terminal Server.\n" -"Xóa/thêm lại người dùng vào Terminal Server để cho đăng nhập." +msgid "Use Expect for SSH" +msgstr "Dùng Expect cho SSH" -#: standalone/drakTermServ:1009 +#: standalone/drakbackup:1608 #, c-format -msgid "Add User -->" -msgstr "Thêm người dùng-->" +msgid "Create/Transfer backup keys for SSH" +msgstr "Tạo/Tuyền tải các khoá sao lưu cho SSH" -#: standalone/drakTermServ:1015 +#: standalone/drakbackup:1610 #, c-format -msgid "<-- Del User" -msgstr "<-- Xoá Người Dùng" +msgid "Transfer Now" +msgstr " Truyền bây giờ" -#: standalone/drakTermServ:1051 +#: standalone/drakbackup:1612 #, c-format -msgid "type: %s" -msgstr "kiểu: %s" +msgid "Other (not drakbackup) keys in place already" +msgstr "Các khóa khác ( không phải drakbackup) đã nằm vào chỗ rồi" -#: standalone/drakTermServ:1055 +#: standalone/drakbackup:1615 #, c-format -msgid "local config: %s" -msgstr "cấu hình cục bộ: %s" +msgid "Host name or IP." +msgstr "Hostname hoặc IP." -#: standalone/drakTermServ:1086 +#: standalone/drakbackup:1620 #, c-format -msgid "" -"Allow local hardware\n" -"configuration." -msgstr "" -"Cho phép cấu hình\n" -"phần cứng cục bộ." +msgid "Directory (or module) to put the backup on this host." +msgstr "Thư mục (hay module) để đặt sao lưu trên máy chủ này." -#: standalone/drakTermServ:1095 +#: standalone/drakbackup:1632 #, c-format -msgid "No net boot images created!" -msgstr "Không có các ảnh khởi động qua mạng được tạo!" +msgid "Remember this password" +msgstr "Ghi nhớ mật khẩu này" -#: standalone/drakTermServ:1114 +#: standalone/drakbackup:1648 #, c-format -msgid "Thin Client" -msgstr "Thin Client" +msgid "Need hostname, username and password!" +msgstr "Cần tên chủ (hostname), tên người dùng và mật khẩu!" -#: standalone/drakTermServ:1118 +#: standalone/drakbackup:1739 #, c-format -msgid "Allow Thin Clients" -msgstr "Cho phép Thin Client" +msgid "Use CD-R/DVD-R to backup" +msgstr "Dùng CD/DVDROM để sao lưu" -#: standalone/drakTermServ:1119 +#: standalone/drakbackup:1742 #, c-format -msgid "" -"Sync client X keyboard\n" -" settings with server." -msgstr "" -"Sync client X keyboard\n" -" thiết lập với server." +msgid "Choose your CD/DVD device" +msgstr "Chọn phương tiện CD/DVD" -#: standalone/drakTermServ:1120 +#: standalone/drakbackup:1747 #, c-format -msgid "Add Client -->" -msgstr "Thêm Máy Khách-->" +msgid "Choose your CD/DVD media size" +msgstr "Chọn kích thước phương tiện CD/DVD" -#: standalone/drakTermServ:1134 +#: standalone/drakbackup:1754 #, c-format -msgid "type: fat" -msgstr "loại: FAT" +msgid "Multisession CD" +msgstr "Multisession CD" -#: standalone/drakTermServ:1135 +#: standalone/drakbackup:1756 #, c-format -msgid "type: thin" -msgstr "kiểu: mỏng" +msgid "CDRW media" +msgstr "CDRW media" -#: standalone/drakTermServ:1142 +#: standalone/drakbackup:1762 #, c-format -msgid "local config: false" -msgstr "Cấu hình cục bộ: sai" +msgid "Erase your RW media (1st Session)" +msgstr "Xoá phương tiện RW (phiên làm việc thứ nhất)" -#: standalone/drakTermServ:1143 +#: standalone/drakbackup:1763 #, c-format -msgid "local config: true" -msgstr "cấu hình cục bộ: true" +msgid " Erase Now " +msgstr " Xoá bây giờ " -#: standalone/drakTermServ:1151 +#: standalone/drakbackup:1769 #, c-format -msgid "<-- Edit Client" -msgstr "<-- Biên soạn Máy Khách" +msgid "DVD+RW media" +msgstr "Phương tiện DVD+RW" -#: standalone/drakTermServ:1176 +#: standalone/drakbackup:1771 #, c-format -msgid "Disable Local Config" -msgstr "Tắt chức năng Cấu Hình Cục Bộ" +msgid "DVD-R media" +msgstr "Phương tiện DVD-R" -#: standalone/drakTermServ:1183 +#: standalone/drakbackup:1773 #, c-format -msgid "Delete Client" -msgstr "Xoá Máy Khách" +msgid "DVDRAM device" +msgstr "Thiết bị DVD-RAM" -#: standalone/drakTermServ:1205 +#: standalone/drakbackup:1804 #, c-format -msgid "" -"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" -"(service dm restart - at the console)" -msgstr "" -"Cần khởi chạy lại Trình Quản Lý Hiển Thị để mọi thay đổi có tác dụng. \n" -"(khởi chạy lại dịch vụ DM - tại console)" +msgid "No CD device defined!" +msgstr "Không có thiết bị CD được chỉ định!" -#: standalone/drakTermServ:1250 +#: standalone/drakbackup:1846 #, c-format -msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?" -msgstr "Thin client không làm việc với đăng nhập tự động. Tắt autologin?" +msgid "Use tape to backup" +msgstr "Dùng băng từ để sao lưu" -#: standalone/drakTermServ:1266 +#: standalone/drakbackup:1849 #, c-format -msgid "All clients will use %s" -msgstr "All clients will use %s" +msgid "Device name to use for backup" +msgstr "Tên thiết bị dùng cho sao lưu" -#: standalone/drakTermServ:1300 +#: standalone/drakbackup:1855 #, c-format -msgid "Subnet:" -msgstr "Subnet:" +msgid "Backup directly to tape" +msgstr "Sao lưu trực tiếp vào băng từ" -#: standalone/drakTermServ:1307 +#: standalone/drakbackup:1861 #, c-format -msgid "Netmask:" -msgstr "Netmask:" +msgid "Use tape hardware compression (EXPERIMENTAL)" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1314 +#: standalone/drakbackup:1867 #, c-format -msgid "Routers:" -msgstr "Routers:" +msgid "Do not rewind tape after backup" +msgstr "Không tua lại băng từ sau khi sao lưu" -#: standalone/drakTermServ:1321 +#: standalone/drakbackup:1873 #, c-format -msgid "Subnet Mask:" -msgstr "Subnet Mask:" +msgid "Erase tape before backup" +msgstr "Xóa băng từ trước khi sao lưu" -#: standalone/drakTermServ:1328 +#: standalone/drakbackup:1879 #, c-format -msgid "Broadcast Address:" -msgstr "Địa Chỉ Truyền Thông (Address Broadcast):" +msgid "Eject tape after the backup" +msgstr "Nhả băng từ ra sau khi sao lưu" -#: standalone/drakTermServ:1335 +#: standalone/drakbackup:1960 #, c-format -msgid "Domain Name:" -msgstr "Tên Miền:" +msgid "Enter the directory to save to:" +msgstr "Nhập thư mục để lưu vào:" -#: standalone/drakTermServ:1343 +#: standalone/drakbackup:1964 #, c-format -msgid "Name Servers:" -msgstr "Tên Máy Chủ:" +msgid "Directory to save to" +msgstr "Thư mục để lưu vào" -#: standalone/drakTermServ:1354 +#: standalone/drakbackup:1969 #, c-format -msgid "IP Range Start:" -msgstr "Bắt đầu chuỗi IP:" +msgid "" +"Maximum disk space\n" +" allocated for backups (MB)" +msgstr "" +"Không gian đĩa tối đa\n" +" dành cho sao lưu (MB)" -#: standalone/drakTermServ:1355 +#: standalone/drakbackup:1973 #, c-format -msgid "IP Range End:" -msgstr "Kết thúc chuỗi IP:" +msgid "" +"Delete incremental or differential\n" +" backups older than N days\n" +" (0 is keep all backups) to save space" +msgstr "" +"Xóa các sao lưu đã quá N ngày\n" +"để tiết kiệm không gian đĩa\n" +" (0 là giữ toàn bộ sao lưu)" -#: standalone/drakTermServ:1397 +#: standalone/drakbackup:2040 #, c-format -msgid "Append TS Includes To Existing Config" -msgstr "Thêm TS includes vào cấu hình hiện thời" +msgid "CD-R / DVD-R" +msgstr "CDROM / DVDROM" -#: standalone/drakTermServ:1399 +#: standalone/drakbackup:2045 #, c-format -msgid "Write Config" -msgstr "Ghi Cấu Hình" +msgid "HardDrive / NFS" +msgstr "Đĩa cứng / NFS" -#: standalone/drakTermServ:1415 +#: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2061 +#: standalone/drakbackup:2066 #, c-format -msgid "dhcpd Server Configuration" -msgstr "Cấu hình Máy chủ dhcpd" +msgid "hourly" +msgstr "hàng giờ" -#: standalone/drakTermServ:1416 +#: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2062 +#: standalone/drakbackup:2067 #, c-format -msgid "" -"Most of these values were extracted\n" -"from your running system.\n" -"You can modify as needed." -msgstr "" -"Hầu hết các giá trị này đã được lấy\n" -"ra từ hệ thống bạn đang chạy.\n" -"Bạn có thể biến đổi nếu cần." +msgid "daily" +msgstr "hàng ngày" -#: standalone/drakTermServ:1419 +#: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2063 +#: standalone/drakbackup:2068 #, c-format -msgid "" -"Dynamic IP Address Pool\n" -"(needed for PXE clients):" -msgstr "" -"Dynamic IP Address Pool\n" -"(cần có cho PXE client):" +msgid "weekly" +msgstr "hàng tuần" -#: standalone/drakTermServ:1572 +#: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2064 +#: standalone/drakbackup:2069 #, c-format -msgid "Write to %s failed!" -msgstr "Không ghi được vào %s !" +msgid "monthly" +msgstr "hàng tháng" -#: standalone/drakTermServ:1584 +#: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2065 +#: standalone/drakbackup:2070 #, c-format -msgid "Please insert floppy disk:" -msgstr "Hãy nạp đĩa mềm :" +msgid "custom" +msgstr "tùy chỉnh" -#: standalone/drakTermServ:1588 +#: standalone/drakbackup:2074 #, c-format -msgid "Could not access the floppy!" -msgstr "Không thể truy cập đĩa mềm!" +msgid "January" +msgstr "Tháng Một" -#: standalone/drakTermServ:1590 +#: standalone/drakbackup:2074 #, c-format -msgid "Floppy can be removed now" -msgstr "Bây giờ có thể bỏ đĩa mềm ra" +msgid "February" +msgstr "Tháng Hai" -#: standalone/drakTermServ:1593 +#: standalone/drakbackup:2074 #, c-format -msgid "No floppy drive available!" -msgstr "Hiện không có ổ đĩa mềm nào!" +msgid "March" +msgstr "Tháng Ba" -#: standalone/drakTermServ:1599 +#: standalone/drakbackup:2075 #, c-format -msgid "PXE image is %s/%s" -msgstr "Ảnh PXE là %s/%s" +msgid "April" +msgstr "Tháng Tư" -#: standalone/drakTermServ:1601 +#: standalone/drakbackup:2075 #, c-format -msgid "Error writing %s/%s" -msgstr "Lỗi ghi %s/%s" +msgid "May" +msgstr "Tháng Năm" -#: standalone/drakTermServ:1611 +#: standalone/drakbackup:2075 #, c-format -msgid "Etherboot ISO image is %s" -msgstr "Ảnh Etherboot ISO là %s" +msgid "June" +msgstr "Tháng Sáu" -#: standalone/drakTermServ:1613 +#: standalone/drakbackup:2075 #, c-format -msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" -msgstr "Điều gì đó không đúng! - Đã cài đặt mkisofs chưa?" +msgid "July" +msgstr "Tháng Bảy" -#: standalone/drakTermServ:1634 +#: standalone/drakbackup:2075 #, c-format -msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" -msgstr "Cần tạo /etc/dhcpd.conf trước tiên!" +msgid "August" +msgstr "Tháng Tám" -#: standalone/drakTermServ:1793 +#: standalone/drakbackup:2075 #, c-format -msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n" -msgstr "%s passwd hỏng trong Terminal Server - đang viết lại...\n" +msgid "September" +msgstr "Tháng Chín" -#: standalone/drakTermServ:1806 +#: standalone/drakbackup:2076 #, c-format -msgid "%s is not a user..\n" -msgstr "%s không phải là người dùng..\n" +msgid "October" +msgstr "Tháng Mười" + +#: standalone/drakbackup:2076 +#, c-format +msgid "November" +msgstr "Tháng Mười Một" -#: standalone/drakTermServ:1807 +#: standalone/drakbackup:2076 #, c-format -msgid "%s is already a Terminal Server user\n" -msgstr "%s đã là người dùng Terminal Server rồi\n" +msgid "December" +msgstr "Tháng Mười Hai" -#: standalone/drakTermServ:1809 +#: standalone/drakbackup:2079 #, c-format -msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n" -msgstr "Không bổ sung được %s vào Terminal Server!\n" +msgid "Sunday" +msgstr "Chủ nhật" -#: standalone/drakTermServ:1811 +#: standalone/drakbackup:2079 #, c-format -msgid "%s added to Terminal Server\n" -msgstr "%s được thêm vào Terminal Server\n" +msgid "Monday" +msgstr "Thứ Hai" -#: standalone/drakTermServ:1828 +#: standalone/drakbackup:2079 #, c-format -msgid "Deleted %s...\n" -msgstr "Đã xóa %s...\n" +msgid "Tuesday" +msgstr "Thứ Ba" -#: standalone/drakTermServ:1830 standalone/drakTermServ:1903 +#: standalone/drakbackup:2080 #, c-format -msgid "%s not found...\n" -msgstr "Không tìm thấy %s ...\n" +msgid "Wednesday" +msgstr "Thứ Tư" -#: standalone/drakTermServ:1931 +#: standalone/drakbackup:2080 #, c-format -msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" -msgstr "/etc/hosts.allow và /etc/hosts.deny đã cấu hình rồi - không thay đổi" +msgid "Thursday" +msgstr "Thứ Năm" -#: standalone/drakTermServ:2071 +#: standalone/drakbackup:2080 #, c-format -msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?" -msgstr "Cấu hình đã thay đổi - Có khởi chạy lại clusternfs/dhcpd không?" +msgid "Friday" +msgstr "Thứ Sáu" -#: standalone/drakautoinst:38 standalone/drakhosts:123 -#: standalone/drakhosts:129 standalone/draknfs:84 standalone/draknfs:105 -#: standalone/draknfs:433 standalone/draknfs:435 standalone/draknfs:525 -#: standalone/draknfs:532 standalone/draksambashare:181 -#: standalone/draksambashare:202 standalone/draksambashare:625 -#: standalone/draksambashare:792 +#: standalone/drakbackup:2080 #, c-format -msgid "Error!" -msgstr "Lỗi!" +msgid "Saturday" +msgstr "Thứ Bảy" -#: standalone/drakautoinst:39 +#: standalone/drakbackup:2112 #, c-format -msgid "I can not find needed image file `%s'." -msgstr "Không thể tìm thấy tập tin ảnh cần dùng `%s'." +msgid "Use daemon" +msgstr "Dùng daemon" -#: standalone/drakautoinst:41 +#: standalone/drakbackup:2116 #, c-format -msgid "Auto Install Configurator" -msgstr "Cấu hình cài đặt tự động" +msgid "Please choose the time interval between each backup" +msgstr "Hãy chọn khoảng thời giữa mỗi lần sao lưu" -#: standalone/drakautoinst:42 +#: standalone/drakbackup:2122 #, c-format -msgid "" -"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " -"dangerous and must be used circumspectly.\n" -"\n" -"With that feature, you will be able to replay the installation you've " -"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " -"order to change their values.\n" -"\n" -"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " -"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" -"\n" -"Press ok to continue." -msgstr "" -"Bạn sắp cấu hình một đĩa mềm cài đặt tự động. Tính năng này có phần nguy " -"hiểm và phải được sử dụng một cách thận trọng.\n" -"\n" -"Với tính năng đó, bạn sẽ có khả năng diễn lại quá trình cài đặt mà bạn đã " -"thực hiện trên máy này, được nhắc theo kiểu tương tác cho một số bước, để " -"thay đổi các giá trị của chúng.\n" -"\n" -"Để giữ an toàn tối đa, việc phân vùng và format đĩa sẽ không bao giờ được " -"thực hiện tự động theo những gì mà bạn đã chọn khi cài đặt trên máy này.\n" -"\n" -"Nhấn Ok để tiếp tục." +msgid "Custom setup/crontab entry:" +msgstr "Tùy chỉnh mục nhập setup/crontab" -#: standalone/drakautoinst:60 +#: standalone/drakbackup:2127 #, c-format -msgid "replay" -msgstr "Diễn lại" +msgid "Minute" +msgstr "Phút" -#: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69 +#: standalone/drakbackup:2131 #, c-format -msgid "manual" -msgstr "thủ công" +msgid "Hour" +msgstr "Giờ" -#: standalone/drakautoinst:64 +#: standalone/drakbackup:2135 #, c-format -msgid "Automatic Steps Configuration" -msgstr "Cấu hình các bước tự động" +msgid "Day" +msgstr "Ngày" -#: standalone/drakautoinst:65 +#: standalone/drakbackup:2139 #, c-format -msgid "" -"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " -"will be manual" -msgstr "" -"Hãy thực hiện chọn cho từng bước: nó sẽ diễn lại giống như bạn đã cài đặt " -"hay là sẽ được thao tác thủ công" +msgid "Month" +msgstr "Tháng" -#: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78 -#: standalone/drakautoinst:92 +#: standalone/drakbackup:2143 #, c-format -msgid "Creating auto install floppy" -msgstr "Tạo đĩa mềm cài đặt tự động" +msgid "Weekday" +msgstr "Ngày của tuần" -#: standalone/drakautoinst:90 +#: standalone/drakbackup:2149 #, c-format -msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" -msgstr "Hãy nạp một đĩa mềm trắng khácvào ổ %s" +msgid "Please choose the media for backup." +msgstr "Hãy chọn phương tiện dùng để sao lưu." -#: standalone/drakautoinst:91 +#: standalone/drakbackup:2155 #, c-format -msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" -msgstr "Tạo đĩa mềm cài đặt tự động" +msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." +msgstr "Hãy đảm bảo là cron daemon đã có kèm trong các dịch vụ của bạn." -#: standalone/drakautoinst:156 +#: standalone/drakbackup:2156 #, c-format msgid "" -"\n" -"Welcome.\n" -"\n" -"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" -msgstr "" -"\n" -"Chào mừng.\n" -"\n" -"Các thông số có sẵn cho việc cài đặt tự động nằm ở các mục ở bên trái" +"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." +msgstr "Nếu máy tính của bạn không bật chạy liên tục, bạn nên cài đặt anacron." -#: standalone/drakautoinst:251 +#: standalone/drakbackup:2157 #, c-format -msgid "" -"The floppy has been successfully generated.\n" -"You may now replay your installation." -msgstr "" -"Đĩa mềm tự động cài đặt đã được tạo ra.\n" -"Bạn có thể diễn lại quá trình cài đặt đã thực hiện." +msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive." +msgstr "Lưu ý là toàn bộ phương tiện 'net' hiện thời cũng dùng đĩa cứng." -#: standalone/drakautoinst:287 +#: standalone/drakbackup:2204 #, c-format -msgid "Auto Install" -msgstr "Cài đặt tự động" +msgid "Please choose the compression type" +msgstr "Hãy chọn kiểu nén" -#: standalone/drakautoinst:356 +#: standalone/drakbackup:2208 #, c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Thêm một mục" +msgid "Use .backupignore files" +msgstr "Dùng các tập tin .backupignore" -#: standalone/drakautoinst:363 +#: standalone/drakbackup:2210 #, c-format -msgid "Remove the last item" -msgstr "Bỏ mục gần đây nhất" +msgid "Send mail report after each backup to:" +msgstr "Gửi báo cáo mail sau mỗi lần sao lưu đến:" -#: standalone/drakbackup:153 +#: standalone/drakbackup:2216 #, c-format -msgid "" -"Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive " -"sessions without user intervention." -msgstr "" -"Mong đợi là phần mở rộng đến ngôn ngữ TCL scripting cho phép các phiên tương " -"tác không cần sự can thiệp của người dùng." +msgid "Return address for sent mail:" +msgstr "Địa chỉ trả lời cho thư gửi đi:" -#: standalone/drakbackup:154 +#: standalone/drakbackup:2222 #, c-format -msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration." -msgstr "Lưu cất mật khẩu cho hệ thống này trong cấu hình của DrakBackup." +msgid "SMTP server for mail:" +msgstr "SMTP server cho thư mail:" -#: standalone/drakbackup:155 +#: standalone/drakbackup:2227 #, c-format -msgid "" -"For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise " -"the cdrw is erased before each backup." +msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "" -"Đối với CD đa phiên làm việc, chỉ có phiên đầu tiên sẽ xóa CD-RW. Nếu không " -"phải đa phiên thì CD-RW bị xóa trước mỗi lần sao lưu." +"Xoá các tập tin dạng tar của ổ cứng sau khi sao lưu vào một phương tiện khác." -#: standalone/drakbackup:156 +#: standalone/drakbackup:2270 #, c-format -msgid "" -"This option will save files that have changed. Exact behavior depends on " -"whether incremental or differential mode is used." -msgstr "" -"Tùy chọn này sẽ lưu các tập tin đã thay đổi. Hành động chính xác phụ thuộc " -"vào phương thức được dùng là incremental hay differential." +msgid "What" +msgstr "Cái gì" -#: standalone/drakbackup:157 +#: standalone/drakbackup:2275 #, c-format -msgid "" -"Incremental backups only save files that have changed or are new since the " -"last backup." -msgstr "" -"Sao lưu phát sinh (Incremental) chỉ lưu các tập tin đã thay đổi hay là mới " -"kể từ lần sao lưu mới đây." +msgid "Where" +msgstr "Vị trí" -#: standalone/drakbackup:158 +#: standalone/drakbackup:2280 #, c-format -msgid "" -"Differential backups only save files that have changed or are new since the " -"original 'base' backup." -msgstr "" -"Sao lưu khác biệt (Differential) chỉ lưu các tập tin đã thay đổi hay là mới " -"kể từ lần sao lưu gốc ('base')." +msgid "When" +msgstr "Khi" -#: standalone/drakbackup:159 +#: standalone/drakbackup:2285 #, c-format -msgid "" -"This should be a local user or email address that you want the backup " -"results sent to. You will need to define a functioning mail server." -msgstr "" -"Đó nên là người dùng nội bộ hoặc địa chỉ email mà bạn muốn gửi kết quả sao " -"lưu đến. Bạn cần định ra một máy chủ thư thực hiện việc này." +msgid "More Options" +msgstr "Thêm Tùy chọn" -#: standalone/drakbackup:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"This should be the return address that you want the backup results sent " -"from. Default is drakbackup." -msgstr "" -"Việc này dùng để sao lưu các kết quả gửi đi từ địa chỉ phản hồi. Mặc định là " -"drakbakup." +#: standalone/drakbackup:2298 +#, c-format +msgid "Backup destination not configured..." +msgstr "Chưa cấu hình chức vị trí chứa sao lưu..." -#: standalone/drakbackup:161 +#: standalone/drakbackup:2318 standalone/drakbackup:4242 #, c-format -msgid "" -"Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory " -"tree will not be backed up." -msgstr "" -"Tập tin hay wildcards được liệt kê trong tập tin .backupignore nằm ở đầu cây " -"thư mục sẽ không được sao lưu." +msgid "Drakbackup Configuration" +msgstr "Cấu Hình Drakbackup" -#: standalone/drakbackup:162 +#: standalone/drakbackup:2334 #, c-format -msgid "" -"For backups to other media, files are still created on the hard drive, then " -"moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive " -"tar files after the backup." -msgstr "" -"Để sao lưu vào một phương tiện khác, vẫn phải tạo các tập tin trên đĩa cứng " -"rồi chuyển chúng tới. Cho phép chạy tùy chọn này sẽ xoá bỏ các tập tin tar " -"trên đĩa cứng sau khi sao lưu xong." +msgid "Please choose where you want to backup" +msgstr "Hãy chọn vị trí bạn muốn sao lưu" -#: standalone/drakbackup:163 +#: standalone/drakbackup:2337 #, c-format -msgid "" -"Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather " -"than using a directory path, you would use the 'module' name for the service " -"path." -msgstr "" -"Một số giao thức, như rsync, có thể cấu hình tại server end. Tốt hơn việc " -"dùng đường dẫn thư mục, bạn nên dùng tên 'module' cho đường dẫn dịch vụ." +msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media" +msgstr "Đĩa cứng được dùng để sao lưu cho mọi phương tiện." -#: standalone/drakbackup:164 +#: standalone/drakbackup:2337 #, c-format -msgid "" -"Custom allows you to specify your own day and time. The other options use " -"run-parts in /etc/crontab." -msgstr "" -"Tuỳ chỉnh cho phép định riêng cho bạn ngày giờ. Các tùy chọn khác dùng run-" -"parts trong /etc/crontab." +msgid "Across Network" +msgstr "qua Mạng" -#: standalone/drakbackup:327 +#: standalone/drakbackup:2337 #, c-format -msgid "No media selected for cron operation." -msgstr "Chưa có phương tiện được chọn cho cron operation." +msgid "On CD-R" +msgstr "trên CDROM" -#: standalone/drakbackup:331 +#: standalone/drakbackup:2337 #, c-format -msgid "No interval selected for cron operation." -msgstr "Chưa có khỏang thời gian được chọn cho cron operation." +msgid "On Tape Device" +msgstr "trên Thiết Bị Băng Từ" -#: standalone/drakbackup:378 +#: standalone/drakbackup:2383 #, c-format -msgid "Interval cron not available as non-root" -msgstr "Không có interval cron nếu không phải root" +msgid "Backup Users" +msgstr "Sao lưu Người dùng" -#: standalone/drakbackup:465 standalone/logdrake:437 +#: standalone/drakbackup:2384 #, c-format -msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" -msgstr "\"%s\" không phải là email hợp lệ hay người dùng cục bộ hiện có!" +msgid " (Default is all users)" +msgstr "(Mặc định là mọi người dùng)" -#: standalone/drakbackup:469 standalone/logdrake:442 +#: standalone/drakbackup:2397 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " -"a complete email address!" -msgstr "" -"\"%s\" là một người dùng cục bộ, nhưng bạn đã không chọn một local smtp, do " -"đó bạn phải dùng một địa chỉ email hoàn chỉnh!" +msgid "Please choose what you want to backup" +msgstr "Hãy chọn cái mà bạn muốn sao lưu" -#: standalone/drakbackup:478 +#: standalone/drakbackup:2398 #, c-format -msgid "Valid user list changed, rewriting config file." -msgstr "Danh sách người dùng hợp lệ đã thay đổi, ghi lại tập tin cấu hình." +msgid "Backup System" +msgstr "Sao lưu hệ thống" -#: standalone/drakbackup:480 +#: standalone/drakbackup:2400 #, c-format -msgid "Old user list:\n" -msgstr "Danh sách người dùng cũ:\n" +msgid "Select user manually" +msgstr "Chọn người dùng thủ công" -#: standalone/drakbackup:482 +#: standalone/drakbackup:2429 #, c-format -msgid "New user list:\n" -msgstr "Danh sách người dùng mới:\n" +msgid "Please select data to backup..." +msgstr "Hãy chọn dữ liệu để sao lưu..." -#: standalone/drakbackup:511 +#: standalone/drakbackup:2501 #, c-format msgid "" "\n" -" DrakBackup Report \n" +"Backup Sources: \n" msgstr "" "\n" -" Báo Cáo DrakBackup \n" +"Sao lưu Nguồn: \n" -#: standalone/drakbackup:512 +#: standalone/drakbackup:2502 #, c-format msgid "" "\n" -" DrakBackup Daemon Report\n" +"- System Files:\n" msgstr "" "\n" -" Báo Cáo của DrakBackup Daemon\n" +"- Tập tin Hệ thống:\n" -#: standalone/drakbackup:518 +#: standalone/drakbackup:2504 #, c-format msgid "" "\n" -" DrakBackup Report Details\n" +"- User Files:\n" +msgstr "" "\n" +"- Tập tin Người dùng:\n" + +#: standalone/drakbackup:2506 +#, c-format +msgid "" "\n" +"- Other Files:\n" msgstr "" "\n" -" Báo cáo Chi tiết của DrakBackup\n" +"- Các Tập Tin Khác:\n" + +#: standalone/drakbackup:2508 +#, c-format +msgid "" "\n" +"- Save on Hard drive on path: %s\n" +msgstr "" "\n" +"- Lưu trên Đĩa cứng với đường dẫn: %s\n" -#: standalone/drakbackup:543 standalone/drakbackup:614 -#: standalone/drakbackup:670 +#: standalone/drakbackup:2509 #, c-format -msgid "Total progress" -msgstr "Toàn bộ tiến trình" +msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n" +msgstr "\tGiới hạn sử dụng đĩa đến %s MB\n" -#: standalone/drakbackup:596 +#: standalone/drakbackup:2510 +#, c-format +msgid "\tDelete backups older than %s day(s)\n" +msgstr "\tXóa các sao lưu đã quá %s ngày\n" + +#: standalone/drakbackup:2513 #, c-format msgid "" -"%s exists, delete?\n" "\n" -"If you've already done this process you'll probably\n" -" need to purge the entry from authorized_keys on the server." +"- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" -"%s tồn tại, muốn xoá không?\n" "\n" -"Cảnh báo: Nếu đã hoàn thành tiến trình này bạn sẽ có thể \n" -" cần xoá mục nhập ra khỏi authorized_keys trên máy chủ." +"- Xoá các tập tin dạng tar ở ổ cứng sau khi sao lưu.\n" -#: standalone/drakbackup:605 +#: standalone/drakbackup:2518 #, c-format -msgid "This may take a moment to generate the keys." -msgstr "Việc này mất chút thời gian để tạo các khoá (key)." +msgid "" +"\n" +"- Burn to CD" +msgstr "" +"\n" +"G-hi vào CD" -#: standalone/drakbackup:612 +#: standalone/drakbackup:2519 #, c-format -msgid "Cannot spawn %s." -msgstr "Không thể spawn %s." +msgid "RW" +msgstr "Ghi Lại" -#: standalone/drakbackup:629 +#: standalone/drakbackup:2520 #, c-format -msgid "No password prompt on %s at port %s" -msgstr "Không có dấu nhắc mật khẩu trên %s tại cổng %s" +msgid " on device: %s" +msgstr " trên thiết bị: %s" -#: standalone/drakbackup:630 +#: standalone/drakbackup:2521 #, c-format -msgid "Bad password on %s" -msgstr "Mật khẩu sai ở %s" +msgid " (multi-session)" +msgstr " (multi-session)" -#: standalone/drakbackup:631 +#: standalone/drakbackup:2522 #, c-format -msgid "Permission denied transferring %s to %s" -msgstr "Quyền sử dụng bị từ chối khi truyền tải %s đến %s" +msgid "" +"\n" +"- Save to Tape on device: %s" +msgstr "" +"\n" +"- Lưu vào băng từ trên thiết bị: %s" -#: standalone/drakbackup:632 +#: standalone/drakbackup:2523 #, c-format -msgid "Can not find %s on %s" -msgstr "Không thể tìm %s trên %s" +msgid "\t\tErase=%s" +msgstr "\t\tErase=%s" -#: standalone/drakbackup:636 +#: standalone/drakbackup:2525 #, c-format -msgid "%s not responding" -msgstr "%s không đáp ứng" +msgid "\tBackup directly to Tape\n" +msgstr "\tSao lưu trực tiếp vào băng từ\n" -#: standalone/drakbackup:640 +#: standalone/drakbackup:2527 #, c-format msgid "" -"Transfer successful\n" -"You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" -"ssh -i %s %s@%s\n" +"- Save via %s on host: %s\n" +msgstr "" "\n" -"without being prompted for a password." +"- Lưu qua %s trên máy chủ: %s\n" + +#: standalone/drakbackup:2528 +#, c-format +msgid "" +"\t\t user name: %s\n" +"\t\t on path: %s \n" msgstr "" -"Truyền tải thành công.\n" -"Có thể kiểm tra là bạn có thể đăng nhập vào máy chủ bằng:\n" +"\t\t tên người dùng: %s\n" +"\t\t với đường dẫn: %s \n" + +#: standalone/drakbackup:2529 +#, c-format +msgid "" "\n" -"ssh -i %s %s@%s\n" +"- Options:\n" +msgstr "" "\n" -"mà không bị nhắc nhở về mật khẩu." +"- Tùy chọn:\n" -#: standalone/drakbackup:690 +#: standalone/drakbackup:2530 #, c-format -msgid "No CD-R/DVD-R in drive!" -msgstr "Không có CDR/DVDR trong ổ đĩa!" +msgid "\tDo not include System Files\n" +msgstr "\tKhông bao gồm các Tập tin Hệ thống\n" -#: standalone/drakbackup:694 +#: standalone/drakbackup:2532 #, c-format -msgid "Does not appear to be recordable media!" -msgstr "Có vẻ như không phải phương tiện có thể ghi lại được!" +msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" +msgstr "\tCác sao lưu sử dụng tar và bzip2\n" -#: standalone/drakbackup:699 +#: standalone/drakbackup:2533 #, c-format -msgid "Not erasable media!" -msgstr "Không phải phương tiện xoá được!" +msgid "\tBackups use tar and gzip\n" +msgstr "\tCác sao lưu sử dụng tar và gzip\n" -#: standalone/drakbackup:741 +#: standalone/drakbackup:2534 +#, c-format +msgid "\tBackups use tar only\n" +msgstr "\tCác sao lưu chỉ dùng tar\n" + +#: standalone/drakbackup:2536 +#, c-format +msgid "\tUse .backupignore files\n" +msgstr "\tDùng tập tin .backupignore\n" + +#: standalone/drakbackup:2537 #, c-format -msgid "This may take a moment to erase the media." -msgstr "Việc này mất chút thời gian để xoá phương tiện." +msgid "\tSend mail to %s\n" +msgstr "\tGửi thư đến %s\n" -#: standalone/drakbackup:799 +#: standalone/drakbackup:2538 #, c-format -msgid "Permission problem accessing CD." -msgstr "Có vấn đề về quyền truy cập CD." +msgid "\tSend mail from %s\n" +msgstr "\tGửi mail từ %s\n" -#: standalone/drakbackup:826 +#: standalone/drakbackup:2539 #, c-format -msgid "No tape in %s!" -msgstr "Không có băng từ trong %s!" +msgid "\tUsing SMTP server %s\n" +msgstr "\tDùng SMTP server %s\n" -#: standalone/drakbackup:935 +#: standalone/drakbackup:2541 #, c-format msgid "" -"Backup destination quota exceeded!\n" -"%d MB used vs %d MB allocated." +"\n" +"- Daemon, %s via:\n" msgstr "" -"Đã vượt quá quota dành cho sao lưu!\n" -"Dùng %d MB mà chỉ cho phép %d MB." +"\n" +"- Daemon, %s qua:\n" -#: standalone/drakbackup:954 standalone/drakbackup:986 +#: standalone/drakbackup:2542 #, c-format -msgid "Backup system files..." -msgstr "Sao lưu các tập tin hệ thống..." +msgid "\t-Hard drive.\n" +msgstr "\t-Đĩa Cứng.\n" -#: standalone/drakbackup:987 standalone/drakbackup:1027 +#: standalone/drakbackup:2543 #, c-format -msgid "Hard Disk Backup files..." -msgstr "Các file Sao chép Dự phòng trên HDD ..." +msgid "\t-CD-R.\n" +msgstr "\t-CD-R.\n" -#: standalone/drakbackup:1026 +#: standalone/drakbackup:2544 #, c-format -msgid "Backup User files..." -msgstr "Sao lưu Tập tin Người dùng ..." +msgid "\t-Tape \n" +msgstr "\t-Băng từ \n" -#: standalone/drakbackup:1060 +#: standalone/drakbackup:2545 #, c-format -msgid "Backup Other files..." -msgstr "Sao lưu các Tập tin khác ..." +msgid "\t-Network by FTP.\n" +msgstr "\t-Mạng bằng FTP.\n" -#: standalone/drakbackup:1061 +#: standalone/drakbackup:2546 #, c-format -msgid "Hard Disk Backup Progress..." -msgstr "Tiến trình Sao lưu Đĩa cứng..." +msgid "\t-Network by SSH.\n" +msgstr "\t-Mạng bằng SSH.\n" -#: standalone/drakbackup:1066 +#: standalone/drakbackup:2547 #, c-format -msgid "No changes to backup!" -msgstr "Không có thay đổi nào để sao lưu !" +msgid "\t-Network by rsync.\n" +msgstr "\t-Mạng bằng rsync.\n" -#: standalone/drakbackup:1083 standalone/drakbackup:1106 +#: standalone/drakbackup:2549 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via %s:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Các hoạt động của Drakbackup thông qua %s:\n" -"\n" +msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" +msgstr "Chưa được cấu hình, hãy nhấn Đồ thuật hay Nâng cao.\n" -#: standalone/drakbackup:1092 +#: standalone/drakbackup:2554 #, c-format msgid "" +"List of data to restore:\n" "\n" -" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " -"FTP.\n" msgstr "" +"Danh sách dữ liệu để khôi phục:\n" "\n" -" Kết nối FTP có vấn đề: đã không thể gửi các tập tin sao lưu bằng kết nối " -"FTP.\n" -#: standalone/drakbackup:1093 +#: standalone/drakbackup:2556 #, c-format -msgid "" -"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." -msgstr "Lỗi khi gửi tập tin qua FTP. Hãy hiệu chỉnh cấu hình FTP của bạn." +msgid "- Restore System Files.\n" +msgstr "- Phục hồi các tập tin hệ thống.\n" -#: standalone/drakbackup:1095 +#: standalone/drakbackup:2558 standalone/drakbackup:2568 #, c-format -msgid "file list sent by FTP: %s\n" -msgstr "danh sách tập tin gửi qua FTP: %s\n" +msgid " - from date: %s %s\n" +msgstr " - từ ngày: %s %s\n" -#: standalone/drakbackup:1111 +#: standalone/drakbackup:2561 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via CD:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Các hoạt động của Drakbackup thông qua CD:\n" -"\n" +msgid "- Restore User Files: \n" +msgstr "- Phục hồi các tập tin của người dùng: \n" -#: standalone/drakbackup:1116 +#: standalone/drakbackup:2566 +#, c-format +msgid "- Restore Other Files: \n" +msgstr "- Phục hồi các tập tin khác: \n" + +#: standalone/drakbackup:2745 #, c-format msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via tape:\n" +"List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"Các hoạt động của Drakbackup thông qua băng từ:\n" +"Danh sách dữ liệu hỏng:\n" "\n" -#: standalone/drakbackup:1125 +#: standalone/drakbackup:2747 #, c-format -msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent." -msgstr "Lỗi gửi thư. Thư báo cáo không được gửi." +msgid "Please uncheck or remove it on next time." +msgstr "Hãy bỏ chọn hay gỡ bỏ vào lần sau." -#: standalone/drakbackup:1126 +#: standalone/drakbackup:2757 #, c-format -msgid " Error while sending mail. \n" -msgstr " Lỗi khi đang gửi mail. \n" +msgid "Backup files are corrupted" +msgstr "Sao lưu các tập tin bị hỏng" -#: standalone/drakbackup:1156 +#: standalone/drakbackup:2778 #, c-format -msgid "Can not create catalog!" -msgstr "Không thể tạo catalog!" +msgid " All of your selected data have been " +msgstr " Toàn bộ dữ liệu được chọn của bạn đã được " -#: standalone/drakbackup:1397 +#: standalone/drakbackup:2779 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Please check all options that you need.\n" -msgstr "" -"\n" -"Hãy kiểm tra mọi tùy chọn được cần đến.\n" +msgid " Successfully Restored on %s " +msgstr " Đã sao lưu thành công lên %s " -#: standalone/drakbackup:1398 +#: standalone/drakbackup:2899 #, c-format -msgid "" -"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" +msgid " Restore Configuration " +msgstr " Khôi phục Cấu hình " + +#: standalone/drakbackup:2927 +#, c-format +msgid "OK to restore the other files." +msgstr "OK để khôi phục các tập tin khác." + +#: standalone/drakbackup:2943 +#, c-format +msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "" -"Những tùy chọn này có thể sao lưu và khôi phục mọi tập tin trong thư mục /" -"etc\n" +"Danh sách người dùng để khôi phục (chỉ có thời gian gần đây nhất của mỗi " +"người dùng là quan trọng)" -#: standalone/drakbackup:1399 +#: standalone/drakbackup:3008 #, c-format -msgid "Backup your System files. (/etc directory)" -msgstr "Sao lưu các tập tin hệ thống của bạn. (thư mục /etc)" +msgid "Please choose the date to restore:" +msgstr "Hãy chọn ngày để khôi phục:" -#: standalone/drakbackup:1400 standalone/drakbackup:1464 -#: standalone/drakbackup:1530 +#: standalone/drakbackup:3045 #, c-format -msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" -msgstr "Dùng các sao lưu mới/loại khác (không thay thế các sao lưu cũ)" +msgid "Restore from Hard Disk." +msgstr "Khôi phục từ đĩa cứng" -#: standalone/drakbackup:1402 standalone/drakbackup:1466 -#: standalone/drakbackup:1532 +#: standalone/drakbackup:3047 #, c-format -msgid "Use Incremental Backups" -msgstr "Dùng các sao lưu mới" +msgid "Enter the directory where backups are stored" +msgstr "Hãy nhập thư mục, nơi sẽ chứa các sao lưu" -#: standalone/drakbackup:1402 standalone/drakbackup:1466 -#: standalone/drakbackup:1532 +#: standalone/drakbackup:3051 #, c-format -msgid "Use Differential Backups" -msgstr "Dùng kiểu lưu trữ khác" +msgid "Directory with backups" +msgstr "Thư mục chứa sao lưu" -#: standalone/drakbackup:1404 +#: standalone/drakbackup:3105 #, c-format -msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" -msgstr "Không bao gồm các tập tin đặc biệt (mật khẩu, nhóm, fstab)" +msgid "Select another media to restore from" +msgstr "Chọn phương tiện khác để khôi phục từ đó" -#: standalone/drakbackup:1405 +#: standalone/drakbackup:3107 #, c-format -msgid "" -"With this option you will be able to restore any version\n" -" of your /etc directory." -msgstr "" -"Với tùy chọn này, có thể khôi phục bất kỳ phiên bản\n" -" trong thư mục /etc ." +msgid "Other Media" +msgstr "Phương tiện Khác" -#: standalone/drakbackup:1436 +#: standalone/drakbackup:3112 #, c-format -msgid "Please check all users that you want to include in your backup." -msgstr "Hãy chọn toàn bộ người dùng bạn muốn giữ trong sao lưu." +msgid "Restore system" +msgstr "Khôi phục Hệ thống" -#: standalone/drakbackup:1463 +#: standalone/drakbackup:3113 #, c-format -msgid "Do not include the browser cache" -msgstr "Không bao gồm cache của trình duyệt" +msgid "Restore Users" +msgstr "Khôi phục Người dùng" -#: standalone/drakbackup:1517 +#: standalone/drakbackup:3114 #, c-format -msgid "Select the files or directories and click on 'OK'" -msgstr "Chọn các tập tin hay thư mục và nhấn 'OK'" +msgid "Restore Other" +msgstr "Khôi phục cái khác" -#: standalone/drakbackup:1518 standalone/drakfont:656 +#: standalone/drakbackup:3116 #, c-format -msgid "Remove Selected" -msgstr "Bỏ cái được chọn" +msgid "Select path to restore (instead of /)" +msgstr "chọn đường dẫn để khôi phục (thay cho /)" -#: standalone/drakbackup:1581 +#: standalone/drakbackup:3120 standalone/drakbackup:3402 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Người dùng" +msgid "Path To Restore To" +msgstr "Đường dẫn đưa khôi phục đến" + +#: standalone/drakbackup:3123 +#, c-format +msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" +msgstr "Thực hiện sao lưu mới trước khi khôi phục (chỉ cho các sao lưu mới)" + +#: standalone/drakbackup:3125 +#, c-format +msgid "Remove user directories before restore." +msgstr "Gỡ bỏ các thư mục người dùng trước khi khôi phục." + +#: standalone/drakbackup:3210 +#, c-format +msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):" +msgstr "Chuỗi con của tên tập tin tìm kiếm (để trống sẽ là tìm toàn bộ):" -#: standalone/drakbackup:1601 +#: standalone/drakbackup:3213 #, c-format -msgid "Use network connection to backup" -msgstr "Dùng kết nối mạng để sao lưu" +msgid "Search Backups" +msgstr "Tìm kiếm sao lưu" -#: standalone/drakbackup:1603 +#: standalone/drakbackup:3231 #, c-format -msgid "Net Method:" -msgstr "Chế Độ Mạng:" +msgid "No matches found..." +msgstr "Không có kết quả..." -#: standalone/drakbackup:1607 +#: standalone/drakbackup:3235 #, c-format -msgid "Use Expect for SSH" -msgstr "Dùng Expect cho SSH" +msgid "Restore Selected" +msgstr "Khôi Phục Cái Được Chọn" -#: standalone/drakbackup:1608 +#: standalone/drakbackup:3370 #, c-format -msgid "Create/Transfer backup keys for SSH" -msgstr "Tạo/Tuyền tải các khoá sao lưu cho SSH" +msgid "" +"Click date/time to see backup files.\n" +"Ctrl-Click files to select multiple files." +msgstr "" +"Nhấn ngày/giờ để xem các tập tin sao lưu.\n" +"Ctrl-Click lên các tập tin để chọn nhiều tập tin." -#: standalone/drakbackup:1610 +#: standalone/drakbackup:3376 #, c-format -msgid "Transfer Now" -msgstr " Truyền bây giờ" +msgid "" +"Restore Selected\n" +"Catalog Entry" +msgstr "" +"Khôi phục Mục Nhập\n" +"Catalog Được Chọn" -#: standalone/drakbackup:1612 +#: standalone/drakbackup:3385 #, c-format -msgid "Other (not drakbackup) keys in place already" -msgstr "Các khóa khác ( không phải drakbackup) đã nằm vào chỗ rồi" +msgid "" +"Restore Selected\n" +"Files" +msgstr "" +"Khôi Phục Các Tập Tin\n" +"Được Chọn" -#: standalone/drakbackup:1615 +#: standalone/drakbackup:3462 #, c-format -msgid "Host name or IP." -msgstr "Hostname hoặc IP." +msgid "Backup files not found at %s." +msgstr "Không tìm thấy các tập tin sao lưu tại %s." -#: standalone/drakbackup:1620 +#: standalone/drakbackup:3475 #, c-format -msgid "Directory (or module) to put the backup on this host." -msgstr "Thư mục (hay module) để đặt sao lưu trên máy chủ này." +msgid "Restore From CD" +msgstr "Khôi Phục Từ CD" -#: standalone/drakbackup:1632 +#: standalone/drakbackup:3475 #, c-format -msgid "Remember this password" -msgstr "Ghi nhớ mật khẩu này" +msgid "" +"Insert the CD with volume label %s\n" +" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" +msgstr "" +"Hãy nạp CD có nhãn %s\n" +" vào ổ CD dưới điểm gắn kết /mnt/cdrom" -#: standalone/drakbackup:1648 +#: standalone/drakbackup:3477 #, c-format -msgid "Need hostname, username and password!" -msgstr "Cần tên chủ (hostname), tên người dùng và mật khẩu!" +msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." +msgstr "Không đúng nhãn CD. Đĩa có nhãn là %s." -#: standalone/drakbackup:1739 +#: standalone/drakbackup:3487 #, c-format -msgid "Use CD-R/DVD-R to backup" -msgstr "Dùng CD/DVDROM để sao lưu" +msgid "Restore From Tape" +msgstr "Khôi Phục Từ Băng Từ" -#: standalone/drakbackup:1742 +#: standalone/drakbackup:3487 #, c-format -msgid "Choose your CD/DVD device" -msgstr "Chọn phương tiện CD/DVD" +msgid "" +"Insert the tape with volume label %s\n" +" in the tape drive device %s" +msgstr "" +"Hãy nạp băng từ có nhãn là %s\n" +" vào thiết bị băng từ %s" -#: standalone/drakbackup:1747 +#: standalone/drakbackup:3489 #, c-format -msgid "Choose your CD/DVD media size" -msgstr "Chọn kích thước phương tiện CD/DVD" +msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." +msgstr "Không đúng nhãn của băng từ. Băng từ có nhãn là %s." -#: standalone/drakbackup:1754 +#: standalone/drakbackup:3500 #, c-format -msgid "Multisession CD" -msgstr "Multisession CD" +msgid "Restore Via Network" +msgstr "Khôi Phục Qua Mạng" -#: standalone/drakbackup:1756 +#: standalone/drakbackup:3500 #, c-format -msgid "CDRW media" -msgstr "CDRW media" +msgid "Restore Via Network Protocol: %s" +msgstr "Khôi Phục Qua Giao Thức Mạng: %s" -#: standalone/drakbackup:1762 +#: standalone/drakbackup:3501 #, c-format -msgid "Erase your RW media (1st Session)" -msgstr "Xoá phương tiện RW (phiên làm việc thứ nhất)" +msgid "Host Name" +msgstr "Tên Chủ" -#: standalone/drakbackup:1763 +#: standalone/drakbackup:3502 #, c-format -msgid " Erase Now " -msgstr " Xoá bây giờ " +msgid "Host Path or Module" +msgstr "Đường Dẫn Host Hay Module" -#: standalone/drakbackup:1769 +#: standalone/drakbackup:3509 #, c-format -msgid "DVD+RW media" -msgstr "Phương tiện DVD+RW" +msgid "Password required" +msgstr "Yêu cầu mật khẩu" -#: standalone/drakbackup:1771 +#: standalone/drakbackup:3515 #, c-format -msgid "DVD-R media" -msgstr "Phương tiện DVD-R" +msgid "Username required" +msgstr "Yêu Cầu Tên Người Dùng" -#: standalone/drakbackup:1773 +#: standalone/drakbackup:3518 #, c-format -msgid "DVDRAM device" -msgstr "Thiết bị DVD-RAM" +msgid "Hostname required" +msgstr "Yêu Cầu Tên Chủ" -#: standalone/drakbackup:1804 +#: standalone/drakbackup:3523 #, c-format -msgid "No CD device defined!" -msgstr "Không có thiết bị CD được chỉ định!" +msgid "Path or Module required" +msgstr "Yêu Cầu Đường Dẫn hay Module" -#: standalone/drakbackup:1846 +#: standalone/drakbackup:3536 #, c-format -msgid "Use tape to backup" -msgstr "Dùng băng từ để sao lưu" +msgid "Files Restored..." +msgstr "Khôi Phục Các tập Tin..." -#: standalone/drakbackup:1849 +#: standalone/drakbackup:3539 #, c-format -msgid "Device name to use for backup" -msgstr "Tên thiết bị dùng cho sao lưu" +msgid "Restore Failed..." +msgstr "Không Khôi Phục Được..." -#: standalone/drakbackup:1855 +#: standalone/drakbackup:3557 #, c-format -msgid "Backup directly to tape" -msgstr "Sao lưu trực tiếp vào băng từ" +msgid "%s not retrieved..." +msgstr "Không lấy được %s ..." -#: standalone/drakbackup:1861 +#: standalone/drakbackup:3778 standalone/drakbackup:3847 #, c-format -msgid "Use tape hardware compression (EXPERIMENTAL)" -msgstr "" +msgid "Search for files to restore" +msgstr "Tìm kiếm các tập tin để khôi phục" -#: standalone/drakbackup:1867 +#: standalone/drakbackup:3782 #, c-format -msgid "Do not rewind tape after backup" -msgstr "Không tua lại băng từ sau khi sao lưu" +msgid "Restore all backups" +msgstr "Khôi phục mọi sao lưu" -#: standalone/drakbackup:1873 +#: standalone/drakbackup:3790 #, c-format -msgid "Erase tape before backup" -msgstr "Xóa băng từ trước khi sao lưu" +msgid "Custom Restore" +msgstr "Khôi phục Tùy chỉnh" -#: standalone/drakbackup:1879 +#: standalone/drakbackup:3794 standalone/drakbackup:3843 #, c-format -msgid "Eject tape after the backup" -msgstr "Nhả băng từ ra sau khi sao lưu" +msgid "Restore From Catalog" +msgstr "Khôi Phục Từ Catalog" -#: standalone/drakbackup:1960 +#: standalone/drakbackup:3815 #, c-format -msgid "Enter the directory to save to:" -msgstr "Nhập thư mục để lưu vào:" +msgid "Unable to find backups to restore...\n" +msgstr "Không thể tìm được các sao lưu để khôi phục...\n" -#: standalone/drakbackup:1964 +#: standalone/drakbackup:3816 #, c-format -msgid "Directory to save to" -msgstr "Thư mục để lưu vào" +msgid "Verify that %s is the correct path" +msgstr "Hãy kiểm tra %s là đường dẫn đúng" -#: standalone/drakbackup:1969 +#: standalone/drakbackup:3817 #, c-format -msgid "" -"Maximum disk space\n" -" allocated for backups (MB)" -msgstr "" -"Không gian đĩa tối đa\n" -" dành cho sao lưu (MB)" +msgid " and the CD is in the drive" +msgstr "và CD đang có trong ổ đĩa" -#: standalone/drakbackup:1973 +#: standalone/drakbackup:3819 #, c-format -msgid "" -"Delete incremental or differential\n" -" backups older than N days\n" -" (0 is keep all backups) to save space" +msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore" msgstr "" -"Xóa các sao lưu đã quá N ngày\n" -"để tiết kiệm không gian đĩa\n" -" (0 là giữ toàn bộ sao lưu)" - -#: standalone/drakbackup:2040 -#, c-format -msgid "CD-R / DVD-R" -msgstr "CDROM / DVDROM" +"Sao lưu nằm trên phương tiện không thể gắn kết - Hãy dùng Catalog để khôi " +"phục" -#: standalone/drakbackup:2045 +#: standalone/drakbackup:3835 #, c-format -msgid "HardDrive / NFS" -msgstr "Đĩa cứng / NFS" +msgid "CD in place - continue." +msgstr "CD ở vị trí - tiếp tục." -#: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2061 -#: standalone/drakbackup:2066 +#: standalone/drakbackup:3840 #, c-format -msgid "hourly" -msgstr "hàng giờ" +msgid "Browse to new restore repository." +msgstr "Duyệt đến nơi chứa khôi phụcmới." -#: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2062 -#: standalone/drakbackup:2067 +#: standalone/drakbackup:3841 #, c-format -msgid "daily" -msgstr "hàng ngày" +msgid "Directory To Restore From" +msgstr "Thư mục để khôi phục từ đây" -#: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2063 -#: standalone/drakbackup:2068 +#: standalone/drakbackup:3877 #, c-format -msgid "weekly" -msgstr "hàng tuần" +msgid "Restore Progress" +msgstr "Khôi Phục Tiến Trình" -#: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2064 -#: standalone/drakbackup:2069 +#: standalone/drakbackup:3988 #, c-format -msgid "monthly" -msgstr "hàng tháng" +msgid "Build Backup" +msgstr "Tạo Sao lưu" -#: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2065 -#: standalone/drakbackup:2070 +#: standalone/drakbackup:4021 standalone/drakbackup:4341 #, c-format -msgid "custom" -msgstr "tùy chỉnh" +msgid "Restore" +msgstr "Khôi phục" -#: standalone/drakbackup:2074 +#: standalone/drakbackup:4109 standalone/harddrake2:479 #, c-format -msgid "January" -msgstr "Tháng Một" +msgid "The following packages need to be installed:\n" +msgstr "Các gói sau đây cần được cài đặt:\n" -#: standalone/drakbackup:2074 +#: standalone/drakbackup:4136 #, c-format -msgid "February" -msgstr "Tháng Hai" +msgid "Please select data to restore..." +msgstr "Hãy chọn dữ liệu cần khôi phục..." -#: standalone/drakbackup:2074 +#: standalone/drakbackup:4176 #, c-format -msgid "March" -msgstr "Tháng Ba" +msgid "Backup system files" +msgstr "Sao lưu các file hệ thống" -#: standalone/drakbackup:2075 +#: standalone/drakbackup:4179 #, c-format -msgid "April" -msgstr "Tháng Tư" +msgid "Backup user files" +msgstr "Sao lưu các tập tin người dùng" -#: standalone/drakbackup:2075 +#: standalone/drakbackup:4182 #, c-format -msgid "May" -msgstr "Tháng Năm" +msgid "Backup other files" +msgstr "Sao lưu các tập tin khác" -#: standalone/drakbackup:2075 +#: standalone/drakbackup:4185 standalone/drakbackup:4219 #, c-format -msgid "June" -msgstr "Tháng Sáu" +msgid "Total Progress" +msgstr "Tổng Tiến trình" -#: standalone/drakbackup:2075 +#: standalone/drakbackup:4211 #, c-format -msgid "July" -msgstr "Tháng Bảy" +msgid "Sending files by FTP" +msgstr "Gửi tập tin qua FTP" -#: standalone/drakbackup:2075 +#: standalone/drakbackup:4214 #, c-format -msgid "August" -msgstr "Tháng Tám" +msgid "Sending files..." +msgstr "Đang gửi các file..." -#: standalone/drakbackup:2075 +#: standalone/drakbackup:4284 #, c-format -msgid "September" -msgstr "Tháng Chín" +msgid "Backup Now from configuration file" +msgstr "Bây giờ Sao lưu từ file Cấu Hình" -#: standalone/drakbackup:2076 +#: standalone/drakbackup:4289 #, c-format -msgid "October" -msgstr "Tháng Mười" +msgid "View Backup Configuration." +msgstr "Xem Cấu Hình Sao lưu." -#: standalone/drakbackup:2076 +#: standalone/drakbackup:4315 #, c-format -msgid "November" -msgstr "Tháng Mười Một" +msgid "Wizard Configuration" +msgstr "Đồ thuật Cấu hình" -#: standalone/drakbackup:2076 +#: standalone/drakbackup:4320 #, c-format -msgid "December" -msgstr "Tháng Mười Hai" +msgid "Advanced Configuration" +msgstr "Cấu hình Nâng cao" -#: standalone/drakbackup:2079 +#: standalone/drakbackup:4325 #, c-format -msgid "Sunday" -msgstr "Chủ nhật" +msgid "View Configuration" +msgstr "Xem Cấu Hình" -#: standalone/drakbackup:2079 +#: standalone/drakbackup:4329 #, c-format -msgid "Monday" -msgstr "Thứ Hai" +msgid "View Last Log" +msgstr "Xem bản ghi gần nhất" -#: standalone/drakbackup:2079 +#: standalone/drakbackup:4334 #, c-format -msgid "Tuesday" -msgstr "Thứ Ba" +msgid "Backup Now" +msgstr "Sao lưu Bây giờ" -#: standalone/drakbackup:2080 +#: standalone/drakbackup:4338 #, c-format -msgid "Wednesday" -msgstr "Thứ Tư" +msgid "" +"No configuration file found \n" +"please click Wizard or Advanced." +msgstr "" +"Không thấy tập tin cấu hình \n" +"Hãy nhấn Đồ thuật hay Nâng cao." -#: standalone/drakbackup:2080 +#: standalone/drakbackup:4358 standalone/drakbackup:4361 #, c-format -msgid "Thursday" -msgstr "Thứ Năm" +msgid "Drakbackup" +msgstr "Drakbackup" -#: standalone/drakbackup:2080 +#: standalone/drakboot:49 #, c-format -msgid "Friday" -msgstr "Thứ Sáu" +msgid "No bootloader found, creating a new configuration" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2080 +#: standalone/drakboot:84 standalone/harddrake2:190 standalone/harddrake2:191 +#: standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:69 +#: standalone/printerdrake:148 standalone/printerdrake:149 +#: standalone/printerdrake:150 #, c-format -msgid "Saturday" -msgstr "Thứ Bảy" +msgid "/_File" +msgstr "/_Tệp" -#: standalone/drakbackup:2112 +#: standalone/drakboot:85 standalone/logdrake:75 #, c-format -msgid "Use daemon" -msgstr "Dùng daemon" +msgid "/File/_Quit" +msgstr "/Tệp/T_hoát" -#: standalone/drakbackup:2116 +#: standalone/drakboot:85 standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:75 +#: standalone/printerdrake:150 #, c-format -msgid "Please choose the time interval between each backup" -msgstr "Hãy chọn khoảng thời giữa mỗi lần sao lưu" +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: standalone/drakbackup:2122 +#: standalone/drakboot:125 #, c-format -msgid "Custom setup/crontab entry:" -msgstr "Tùy chỉnh mục nhập setup/crontab" +msgid "Text only" +msgstr "Text only" -#: standalone/drakbackup:2127 +#: standalone/drakboot:126 #, c-format -msgid "Minute" -msgstr "Phút" +msgid "Verbose" +msgstr "Verbose" -#: standalone/drakbackup:2131 +#: standalone/drakboot:127 #, c-format -msgid "Hour" -msgstr "Giờ" +msgid "Silent" +msgstr "Silent" -#: standalone/drakbackup:2135 +#: standalone/drakboot:134 #, c-format -msgid "Day" -msgstr "Ngày" +msgid "" +"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " +"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." +msgstr "" +"Trình nạp khởi động hệ thống không ở chế độ framebuffer. Để kích hoạt khởi " +"động đồ họa, hãy chọn chế độ graphic video bằng công cụ cấu hình trình nạp " +"khởi động." -#: standalone/drakbackup:2139 +#: standalone/drakboot:135 #, c-format -msgid "Month" -msgstr "Tháng" +msgid "Do you want to configure it now?" +msgstr "Bạn muốn cấu hình không?" -#: standalone/drakbackup:2143 +#: standalone/drakboot:144 #, c-format -msgid "Weekday" -msgstr "Ngày của tuần" +msgid "Install themes" +msgstr "Cài đặt theme" -#: standalone/drakbackup:2149 +#: standalone/drakboot:146 #, c-format -msgid "Please choose the media for backup." -msgstr "Hãy chọn phương tiện dùng để sao lưu." +msgid "Graphical boot theme selection" +msgstr "Lựa chọn theme khởi động đồ họa" -#: standalone/drakbackup:2155 +#: standalone/drakboot:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphical boot mode:" +msgstr "Dùng khởi động đồ họa" + +#: standalone/drakboot:151 #, c-format -msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." -msgstr "Hãy đảm bảo là cron daemon đã có kèm trong các dịch vụ của bạn." +msgid "Theme" +msgstr "Theme" -#: standalone/drakbackup:2156 +#: standalone/drakboot:154 #, c-format msgid "" -"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." -msgstr "Nếu máy tính của bạn không bật chạy liên tục, bạn nên cài đặt anacron." +"Display theme\n" +"under console" +msgstr "" +"Hiển thị theme\n" +"dưới console" -#: standalone/drakbackup:2157 +#: standalone/drakboot:159 #, c-format -msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive." -msgstr "Lưu ý là toàn bộ phương tiện 'net' hiện thời cũng dùng đĩa cứng." +msgid "Create new theme" +msgstr "Tạo theme mới" -#: standalone/drakbackup:2204 +#: standalone/drakboot:191 #, c-format -msgid "Please choose the compression type" -msgstr "Hãy chọn kiểu nén" +msgid "Default user" +msgstr "Người dùng mặc định" -#: standalone/drakbackup:2208 +#: standalone/drakboot:192 #, c-format -msgid "Use .backupignore files" -msgstr "Dùng các tập tin .backupignore" +msgid "Default desktop" +msgstr "Desktop mặc định" -#: standalone/drakbackup:2210 +#: standalone/drakboot:195 #, c-format -msgid "Send mail report after each backup to:" -msgstr "Gửi báo cáo mail sau mỗi lần sao lưu đến:" +msgid "No, I do not want autologin" +msgstr "Tôi không muốn đăng nhập tự động" -#: standalone/drakbackup:2216 +#: standalone/drakboot:196 #, c-format -msgid "Return address for sent mail:" -msgstr "Địa chỉ trả lời cho thư gửi đi:" +msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" +msgstr "Tôi muốn đăng nhập tự động với cái này (người dùng, màn hình nền)" -#: standalone/drakbackup:2222 +#: standalone/drakboot:203 #, c-format -msgid "SMTP server for mail:" -msgstr "SMTP server cho thư mail:" +msgid "System mode" +msgstr "Chế độ hệ thống" -#: standalone/drakbackup:2227 +#: standalone/drakboot:206 #, c-format -msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." +msgid "Launch the graphical environment when your system starts" +msgstr "Chạy hệ thống X-Window khi khởi động" + +#: standalone/drakboot:272 +#, c-format +msgid "" +"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " +"selected below.\n" +"Be sure your video card supports the mode you choose." msgstr "" -"Xoá các tập tin dạng tar của ổ cứng sau khi sao lưu vào một phương tiện khác." +"Hãy chọn chế độ video để áp dụng vào từng mục nhập khởi động được chọn dưới " +"đây.\n" +"Hãy đảm bảo là video card hỗ trợ chế độ bạn chọn." -#: standalone/drakbackup:2270 +#: standalone/drakbug:41 #, c-format -msgid "What" -msgstr "Cái gì" +msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool" +msgstr "Công cụ báo cáo lỗi của Mandriva Linux" + +#: standalone/drakbug:46 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Control Center" +msgstr "Trung tâm Điều khiển Mandriva Linux" -#: standalone/drakbackup:2275 +#: standalone/drakbug:48 #, c-format -msgid "Where" -msgstr "Vị trí" +msgid "Synchronization tool" +msgstr "Công Cụ Đồng Bộ Hoá" -#: standalone/drakbackup:2280 +#: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:152 #, c-format -msgid "When" -msgstr "Khi" +msgid "Standalone Tools" +msgstr "Các Công Cụ Chuẩn" -#: standalone/drakbackup:2285 +#: standalone/drakbug:50 #, c-format -msgid "More Options" -msgstr "Thêm Tùy chọn" +msgid "HardDrake" +msgstr "HardDrake" -#: standalone/drakbackup:2298 +#: standalone/drakbug:51 #, c-format -msgid "Backup destination not configured..." -msgstr "Chưa cấu hình chức vị trí chứa sao lưu..." +msgid "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva Online" -#: standalone/drakbackup:2318 standalone/drakbackup:4242 +#: standalone/drakbug:52 #, c-format -msgid "Drakbackup Configuration" -msgstr "Cấu Hình Drakbackup" +msgid "Menudrake" +msgstr "Menudrake" -#: standalone/drakbackup:2334 +#: standalone/drakbug:53 #, c-format -msgid "Please choose where you want to backup" -msgstr "Hãy chọn vị trí bạn muốn sao lưu" +msgid "Msec" +msgstr "Msec" -#: standalone/drakbackup:2337 +#: standalone/drakbug:54 #, c-format -msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media" -msgstr "Đĩa cứng được dùng để sao lưu cho mọi phương tiện." +msgid "Remote Control" +msgstr "Điều Khiển Từ Xa" -#: standalone/drakbackup:2337 +#: standalone/drakbug:55 #, c-format -msgid "Across Network" -msgstr "qua Mạng" +msgid "Software Manager" +msgstr "Chương Trình Quản Lý Phần Mềm" -#: standalone/drakbackup:2337 +#: standalone/drakbug:56 #, c-format -msgid "On CD-R" -msgstr "trên CDROM" +msgid "Urpmi" +msgstr "Urpmi" -#: standalone/drakbackup:2337 +#: standalone/drakbug:57 #, c-format -msgid "On Tape Device" -msgstr "trên Thiết Bị Băng Từ" +msgid "Windows Migration tool" +msgstr "Công Cụ Di Cư Từ Windows" -#: standalone/drakbackup:2383 +#: standalone/drakbug:58 standalone/draksambashare:1230 #, c-format -msgid "Backup Users" -msgstr "Sao lưu Người dùng" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: standalone/drakbackup:2384 +#: standalone/drakbug:59 #, c-format -msgid " (Default is all users)" -msgstr "(Mặc định là mọi người dùng)" +msgid "Configuration Wizards" +msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình" -#: standalone/drakbackup:2397 +#: standalone/drakbug:81 #, c-format -msgid "Please choose what you want to backup" -msgstr "Hãy chọn cái mà bạn muốn sao lưu" +msgid "Select Mandriva Tool:" +msgstr "Hãy chọn công cụ Mandriva:" -#: standalone/drakbackup:2398 +#: standalone/drakbug:82 #, c-format -msgid "Backup System" -msgstr "Sao lưu hệ thống" +msgid "" +"or Application Name\n" +"(or Full Path):" +msgstr "" +"Hay tên ứng dụng\n" +"(hoặc đường dẫn):" -#: standalone/drakbackup:2400 +#: standalone/drakbug:85 #, c-format -msgid "Select user manually" -msgstr "Chọn người dùng thủ công" +msgid "Find Package" +msgstr "Tìm Gói Tin" -#: standalone/drakbackup:2429 +#: standalone/drakbug:87 #, c-format -msgid "Please select data to backup..." -msgstr "Hãy chọn dữ liệu để sao lưu..." +msgid "Package: " +msgstr "Gói tin:" -#: standalone/drakbackup:2501 +#: standalone/drakbug:88 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Backup Sources: \n" -msgstr "" -"\n" -"Sao lưu Nguồn: \n" +msgid "Kernel:" +msgstr "Kernel:" -#: standalone/drakbackup:2502 +#: standalone/drakbug:101 #, c-format msgid "" -"\n" -"- System Files:\n" +"To submit a bug report, click on the report button. \n" +"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " +"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n" +"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel " +"version, and /proc/cpuinfo." msgstr "" -"\n" -"- Tập tin Hệ thống:\n" +"Để thông báo ghi nhận lỗi, nhấn nút báo cáo. \n" +"Nó sẽ mở một cửa sổ trình duyệt web trên %s, nơi bạn sẽ thấy một biểu mẫu để " +"điền vào. Thông tin hiển thị ở trên sẽ được truyền đến máy chủ đó.\n" +"Mọi thứ sẽ hữu ích khi gửi kèm báo cáo là output của lspci, phiên bản " +"kernel, và /proc/cpuinfo." -#: standalone/drakbackup:2504 +#: standalone/drakbug:107 #, c-format -msgid "" -"\n" -"- User Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Tập tin Người dùng:\n" +msgid "Report" +msgstr "Báo cáo" -#: standalone/drakbackup:2506 +#: standalone/drakbug:162 #, c-format -msgid "" -"\n" -"- Other Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Các Tập Tin Khác:\n" +msgid "Not installed" +msgstr "Không được cài đặt" -#: standalone/drakbackup:2508 +#: standalone/drakbug:174 #, c-format -msgid "" -"\n" -"- Save on Hard drive on path: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"- Lưu trên Đĩa cứng với đường dẫn: %s\n" +msgid "Package not installed" +msgstr "Gói tin không được cài đặt" -#: standalone/drakbackup:2509 +#: standalone/drakclock:29 #, c-format -msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n" -msgstr "\tGiới hạn sử dụng đĩa đến %s MB\n" +msgid "DrakClock" +msgstr "DrakClock" -#: standalone/drakbackup:2510 +#: standalone/drakclock:39 #, c-format -msgid "\tDelete backups older than %s day(s)\n" -msgstr "\tXóa các sao lưu đã quá %s ngày\n" +msgid "not defined" +msgstr "chưa định nghĩa" -#: standalone/drakbackup:2513 +#: standalone/drakclock:41 #, c-format -msgid "" -"\n" -"- Delete hard drive tar files after backup.\n" -msgstr "" -"\n" -"- Xoá các tập tin dạng tar ở ổ cứng sau khi sao lưu.\n" +msgid "Change Time Zone" +msgstr "Đổi múi giờ" -#: standalone/drakbackup:2518 +#: standalone/drakclock:45 #, c-format -msgid "" -"\n" -"- Burn to CD" -msgstr "" -"\n" -"G-hi vào CD" +msgid "Timezone - DrakClock" +msgstr "Múi giờ - DrakClock" -#: standalone/drakbackup:2519 +#: standalone/drakclock:47 #, c-format -msgid "RW" -msgstr "Ghi Lại" +msgid "GMT - DrakClock" +msgstr "GMT - DrakClock" -#: standalone/drakbackup:2520 +#: standalone/drakclock:47 #, c-format -msgid " on device: %s" -msgstr " trên thiết bị: %s" +msgid "Is your hardware clock set to GMT?" +msgstr "Đồng hồ trong máy đặt theo GMT?" -#: standalone/drakbackup:2521 +#: standalone/drakclock:75 #, c-format -msgid " (multi-session)" -msgstr " (multi-session)" +msgid "Network Time Protocol" +msgstr "Giao thức thời gian mạng" -#: standalone/drakbackup:2522 +#: standalone/drakclock:77 #, c-format msgid "" -"\n" -"- Save to Tape on device: %s" +"Your computer can synchronize its clock\n" +" with a remote time server using NTP" msgstr "" -"\n" -"- Lưu vào băng từ trên thiết bị: %s" +"Máy tính của bạn có thể đồng bộ hóa đồng hồ\n" +"với máy chủ thời gian ở xa bằng NTP" -#: standalone/drakbackup:2523 +#: standalone/drakclock:78 #, c-format -msgid "\t\tErase=%s" -msgstr "\t\tErase=%s" +msgid "Enable Network Time Protocol" +msgstr "Bật giao thức thời gian mạng" -#: standalone/drakbackup:2525 +#: standalone/drakclock:86 #, c-format -msgid "\tBackup directly to Tape\n" -msgstr "\tSao lưu trực tiếp vào băng từ\n" +msgid "Server:" +msgstr "Máy chủ:" -#: standalone/drakbackup:2527 +#: standalone/drakclock:124 #, c-format -msgid "" -"\n" -"- Save via %s on host: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"- Lưu qua %s trên máy chủ: %s\n" +msgid "Could not synchronize with %s." +msgstr "Không thể đồng bộ hóa với %s." -#: standalone/drakbackup:2528 +#: standalone/drakclock:146 standalone/drakclock:156 #, c-format -msgid "" -"\t\t user name: %s\n" -"\t\t on path: %s \n" -msgstr "" -"\t\t tên người dùng: %s\n" -"\t\t với đường dẫn: %s \n" +msgid "Reset" +msgstr "Đặt lại" -#: standalone/drakbackup:2529 +#: standalone/drakclock:224 #, c-format msgid "" +"We need to install ntp package\n" +" to enable Network Time Protocol\n" "\n" -"- Options:\n" +"Do you want to install ntp?" msgstr "" +"Cần cài đặt gói ntp\n" +"để chạy Network Time Protocol\n" "\n" -"- Tùy chọn:\n" +"Bạn muốn cài đặt ntp không?" -#: standalone/drakbackup:2530 +#: standalone/drakconnect:80 #, c-format -msgid "\tDo not include System Files\n" -msgstr "\tKhông bao gồm các Tập tin Hệ thống\n" +msgid "Network configuration (%d adapters)" +msgstr "Cấu hình mạng (các bộ điều hợp %d)" -#: standalone/drakbackup:2532 +#: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807 #, c-format -msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" -msgstr "\tCác sao lưu sử dụng tar và bzip2\n" +msgid "Gateway:" +msgstr "Cổng kết nối:" -#: standalone/drakbackup:2533 +#: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807 #, c-format -msgid "\tBackups use tar and gzip\n" -msgstr "\tCác sao lưu sử dụng tar và gzip\n" +msgid "Interface:" +msgstr "Giao diện :" -#: standalone/drakbackup:2534 +#: standalone/drakconnect:93 standalone/net_monitor:116 #, c-format -msgid "\tBackups use tar only\n" -msgstr "\tCác sao lưu chỉ dùng tar\n" +msgid "Wait please" +msgstr "Hãy đợi" -#: standalone/drakbackup:2536 +#: standalone/drakconnect:109 #, c-format -msgid "\tUse .backupignore files\n" -msgstr "\tDùng tập tin .backupignore\n" +msgid "Interface" +msgstr "Giao diện" -#: standalone/drakbackup:2537 +#: standalone/drakconnect:109 standalone/printerdrake:222 +#: standalone/printerdrake:229 #, c-format -msgid "\tSend mail to %s\n" -msgstr "\tGửi thư đến %s\n" +msgid "State" +msgstr "Tình trạng" -#: standalone/drakbackup:2538 +#: standalone/drakconnect:126 #, c-format -msgid "\tSend mail from %s\n" -msgstr "\tGửi mail từ %s\n" +msgid "Hostname: " +msgstr "Tên máy chủ:" -#: standalone/drakbackup:2539 +#: standalone/drakconnect:128 #, c-format -msgid "\tUsing SMTP server %s\n" -msgstr "\tDùng SMTP server %s\n" +msgid "Configure hostname..." +msgstr "Cấu hình hostname..." -#: standalone/drakbackup:2541 +#: standalone/drakconnect:142 standalone/drakconnect:845 #, c-format -msgid "" -"\n" -"- Daemon, %s via:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Daemon, %s qua:\n" +msgid "LAN configuration" +msgstr "Cấu hình LAN" -#: standalone/drakbackup:2542 +#: standalone/drakconnect:147 #, c-format -msgid "\t-Hard drive.\n" -msgstr "\t-Đĩa Cứng.\n" +msgid "Configure Local Area Network..." +msgstr "Cấu hình mạng cục bộ..." -#: standalone/drakbackup:2543 +#: standalone/drakconnect:155 standalone/drakconnect:237 +#: standalone/drakconnect:241 #, c-format -msgid "\t-CD-R.\n" -msgstr "\t-CD-R.\n" +msgid "Apply" +msgstr "áp dụng" -#: standalone/drakbackup:2544 +#: standalone/drakconnect:188 #, c-format -msgid "\t-Tape \n" -msgstr "\t-Băng từ \n" +msgid "Manage connections" +msgstr "Quản lý kết nối" -#: standalone/drakbackup:2545 +#: standalone/drakconnect:215 #, c-format -msgid "\t-Network by FTP.\n" -msgstr "\t-Mạng bằng FTP.\n" +msgid "Device selected" +msgstr "Thiết bị được chọn" -#: standalone/drakbackup:2546 +#: standalone/drakconnect:296 #, c-format -msgid "\t-Network by SSH.\n" -msgstr "\t-Mạng bằng SSH.\n" +msgid "IP configuration" +msgstr "Cấu hình IP" -#: standalone/drakbackup:2547 +#: standalone/drakconnect:335 #, c-format -msgid "\t-Network by rsync.\n" -msgstr "\t-Mạng bằng rsync.\n" +msgid "DNS servers" +msgstr "Máy chủ DNS" -#: standalone/drakbackup:2549 +#: standalone/drakconnect:343 #, c-format -msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" -msgstr "Chưa được cấu hình, hãy nhấn Đồ thuật hay Nâng cao.\n" +msgid "Search Domain" +msgstr "Tìm kiếm miền" -#: standalone/drakbackup:2554 +#: standalone/drakconnect:351 #, c-format -msgid "" -"List of data to restore:\n" -"\n" -msgstr "" -"Danh sách dữ liệu để khôi phục:\n" -"\n" +msgid "static" +msgstr "tĩnh" -#: standalone/drakbackup:2556 +#: standalone/drakconnect:351 #, c-format -msgid "- Restore System Files.\n" -msgstr "- Phục hồi các tập tin hệ thống.\n" +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" -#: standalone/drakbackup:2558 standalone/drakbackup:2568 +#: standalone/drakconnect:515 #, c-format -msgid " - from date: %s %s\n" -msgstr " - từ ngày: %s %s\n" +msgid "Flow control" +msgstr "Flow control" -#: standalone/drakbackup:2561 +#: standalone/drakconnect:516 #, c-format -msgid "- Restore User Files: \n" -msgstr "- Phục hồi các tập tin của người dùng: \n" +msgid "Line termination" +msgstr "Dòng kết thúc" -#: standalone/drakbackup:2566 +#: standalone/drakconnect:527 #, c-format -msgid "- Restore Other Files: \n" -msgstr "- Phục hồi các tập tin khác: \n" +msgid "Modem timeout" +msgstr "Thời hạn modem" -#: standalone/drakbackup:2745 +#: standalone/drakconnect:531 #, c-format -msgid "" -"List of data corrupted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Danh sách dữ liệu hỏng:\n" -"\n" +msgid "Use lock file" +msgstr "Use lock file" -#: standalone/drakbackup:2747 +#: standalone/drakconnect:533 #, c-format -msgid "Please uncheck or remove it on next time." -msgstr "Hãy bỏ chọn hay gỡ bỏ vào lần sau." +msgid "Wait for dialup tone before dialing" +msgstr "Chờ dialup tone trước khi quay số" -#: standalone/drakbackup:2757 +#: standalone/drakconnect:536 #, c-format -msgid "Backup files are corrupted" -msgstr "Sao lưu các tập tin bị hỏng" +msgid "Busy wait" +msgstr "thời gian chờ bận" -#: standalone/drakbackup:2778 +#: standalone/drakconnect:541 #, c-format -msgid " All of your selected data have been " -msgstr " Toàn bộ dữ liệu được chọn của bạn đã được " +msgid "Modem sound" +msgstr "Âm thanh modem" -#: standalone/drakbackup:2779 +#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105 #, c-format -msgid " Successfully Restored on %s " -msgstr " Đã sao lưu thành công lên %s " +msgid "Enable" +msgstr "Bật" -#: standalone/drakbackup:2899 +#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105 #, c-format -msgid " Restore Configuration " -msgstr " Khôi phục Cấu hình " +msgid "Disable" +msgstr "Tắt" -#: standalone/drakbackup:2927 +#: standalone/drakconnect:593 standalone/harddrake2:50 #, c-format -msgid "OK to restore the other files." -msgstr "OK để khôi phục các tập tin khác." +msgid "Media class" +msgstr "Loại Phương tiện" -#: standalone/drakbackup:2943 +#: standalone/drakconnect:594 #, c-format -msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" -msgstr "" -"Danh sách người dùng để khôi phục (chỉ có thời gian gần đây nhất của mỗi " -"người dùng là quan trọng)" +msgid "Module name" +msgstr "Tên module" -#: standalone/drakbackup:3008 +#: standalone/drakconnect:595 #, c-format -msgid "Please choose the date to restore:" -msgstr "Hãy chọn ngày để khôi phục:" +msgid "Mac Address" +msgstr "Địa chỉ Mac" -#: standalone/drakbackup:3045 +#: standalone/drakconnect:596 standalone/harddrake2:28 +#: standalone/harddrake2:120 #, c-format -msgid "Restore from Hard Disk." -msgstr "Khôi phục từ đĩa cứng" +msgid "Bus" +msgstr "Bus" -#: standalone/drakbackup:3047 +#: standalone/drakconnect:597 standalone/harddrake2:34 #, c-format -msgid "Enter the directory where backups are stored" -msgstr "Hãy nhập thư mục, nơi sẽ chứa các sao lưu" +msgid "Location on the bus" +msgstr "Vị trí trên Bus" -#: standalone/drakbackup:3051 +#: standalone/drakconnect:700 standalone/drakgw:311 #, c-format -msgid "Directory with backups" -msgstr "Thư mục chứa sao lưu" +msgid "" +"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " +"hardware configuration tool." +msgstr "" +"Không có adapter mạng ethernet được tìm thấy trong hệ thống. Hãy chạy công " +"cụ cấu hình phần cứng." -#: standalone/drakbackup:3105 +#: standalone/drakconnect:708 #, c-format -msgid "Select another media to restore from" -msgstr "Chọn phương tiện khác để khôi phục từ đó" +msgid "Remove a network interface" +msgstr "Bỏ giao diện mạng" -#: standalone/drakbackup:3107 +#: standalone/drakconnect:712 #, c-format -msgid "Other Media" -msgstr "Phương tiện Khác" +msgid "Select the network interface to remove:" +msgstr "Chọn giao diện mạng để bỏ:" -#: standalone/drakbackup:3112 +#: standalone/drakconnect:744 #, c-format -msgid "Restore system" -msgstr "Khôi phục Hệ thống" +msgid "" +"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Lỗi xảy ra khi xóa giao diện mạng \"%s\":\n" +"\n" +"%s" -#: standalone/drakbackup:3113 +#: standalone/drakconnect:745 #, c-format -msgid "Restore Users" -msgstr "Khôi phục Người dùng" +msgid "" +"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgstr "Chúc mừng, giao diện mạng \"%s\" đã được xóa" + +#: standalone/drakconnect:761 +#, c-format +msgid "No IP" +msgstr "Không có IP" -#: standalone/drakbackup:3114 +#: standalone/drakconnect:762 #, c-format -msgid "Restore Other" -msgstr "Khôi phục cái khác" +msgid "No Mask" +msgstr "Không có Mask" -#: standalone/drakbackup:3116 +#: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916 #, c-format -msgid "Select path to restore (instead of /)" -msgstr "chọn đường dẫn để khôi phục (thay cho /)" +msgid "up" +msgstr "lên" -#: standalone/drakbackup:3120 standalone/drakbackup:3402 +#: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916 #, c-format -msgid "Path To Restore To" -msgstr "Đường dẫn đưa khôi phục đến" +msgid "down" +msgstr "xuống" -#: standalone/drakbackup:3123 +#: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:465 #, c-format -msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" -msgstr "Thực hiện sao lưu mới trước khi khôi phục (chỉ cho các sao lưu mới)" +msgid "Connected" +msgstr "Đã kết nối" -#: standalone/drakbackup:3125 +#: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:465 #, c-format -msgid "Remove user directories before restore." -msgstr "Gỡ bỏ các thư mục người dùng trước khi khôi phục." +msgid "Not connected" +msgstr "Chưa kết nối" -#: standalone/drakbackup:3210 +#: standalone/drakconnect:800 #, c-format -msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):" -msgstr "Chuỗi con của tên tập tin tìm kiếm (để trống sẽ là tìm toàn bộ):" +msgid "Disconnect..." +msgstr "Ngắt kết nối..." -#: standalone/drakbackup:3213 +#: standalone/drakconnect:800 #, c-format -msgid "Search Backups" -msgstr "Tìm kiếm sao lưu" +msgid "Connect..." +msgstr "Kết nối..." -#: standalone/drakbackup:3231 +#: standalone/drakconnect:841 #, c-format -msgid "No matches found..." -msgstr "Không có kết quả..." +msgid "Deactivate now" +msgstr "Bất hoạt bây giờ" -#: standalone/drakbackup:3235 +#: standalone/drakconnect:841 #, c-format -msgid "Restore Selected" -msgstr "Khôi Phục Cái Được Chọn" +msgid "Activate now" +msgstr "Kích hoạt bây giờ" -#: standalone/drakbackup:3370 +#: standalone/drakconnect:849 #, c-format msgid "" -"Click date/time to see backup files.\n" -"Ctrl-Click files to select multiple files." +"You do not have any configured interface.\n" +"Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" -"Nhấn ngày/giờ để xem các tập tin sao lưu.\n" -"Ctrl-Click lên các tập tin để chọn nhiều tập tin." +"Bạn không có giao diện nào đã được định cấu hình.\n" +"Cấu hình chúng bằng cách nhấn vào 'Configure'" -#: standalone/drakbackup:3376 +#: standalone/drakconnect:863 #, c-format -msgid "" -"Restore Selected\n" -"Catalog Entry" -msgstr "" -"Khôi phục Mục Nhập\n" -"Catalog Được Chọn" +msgid "LAN Configuration" +msgstr "Cấu hình LAN" -#: standalone/drakbackup:3385 +#: standalone/drakconnect:875 #, c-format -msgid "" -"Restore Selected\n" -"Files" -msgstr "" -"Khôi Phục Các Tập Tin\n" -"Được Chọn" +msgid "Adapter %s: %s" +msgstr "Adapter %s: %s" -#: standalone/drakbackup:3462 +#: standalone/drakconnect:884 #, c-format -msgid "Backup files not found at %s." -msgstr "Không tìm thấy các tập tin sao lưu tại %s." +msgid "Boot Protocol" +msgstr "Giao thức khởi động" -#: standalone/drakbackup:3475 +#: standalone/drakconnect:885 #, c-format -msgid "Restore From CD" -msgstr "Khôi Phục Từ CD" +msgid "Started on boot" +msgstr "Được chạy lúc khởi động " -#: standalone/drakbackup:3475 +#: standalone/drakconnect:921 #, c-format msgid "" -"Insert the CD with volume label %s\n" -" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" +"This interface has not been configured yet.\n" +"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" -"Hãy nạp CD có nhãn %s\n" -" vào ổ CD dưới điểm gắn kết /mnt/cdrom" +"Giao diện này vẫn còn chưa được cấu hình.\n" +"Hãy chạy \"Bổ sung giao diện\" trong Trung Tâm Điều Khiển Mandriva Linuxlinux" -#: standalone/drakbackup:3477 +# -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center +#: standalone/drakconnect:975 standalone/net_applet:51 #, c-format -msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." -msgstr "Không đúng nhãn CD. Đĩa có nhãn là %s." +msgid "" +"You do not have any configured Internet connection.\n" +"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +msgstr "" +"Bạn chưa cấu hình kết nối internet.\n" +"Hãy chạy \"%s\" từ Trung Tâm Điều Khiển Mandriva Linuxlinux" -#: standalone/drakbackup:3487 +#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center +#: standalone/drakconnect:976 standalone/drakroam:30 standalone/net_applet:52 #, c-format -msgid "Restore From Tape" -msgstr "Khôi Phục Từ Băng Từ" +msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "Thiết lập giao diện mạng mới (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -#: standalone/drakbackup:3487 +#: standalone/drakconnect:981 #, c-format -msgid "" -"Insert the tape with volume label %s\n" -" in the tape drive device %s" -msgstr "" -"Hãy nạp băng từ có nhãn là %s\n" -" vào thiết bị băng từ %s" +msgid "Internet connection configuration" +msgstr "Cấu hình kết nối Internet" -#: standalone/drakbackup:3489 +#: standalone/drakconnect:994 #, c-format -msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." -msgstr "Không đúng nhãn của băng từ. Băng từ có nhãn là %s." +msgid "Third DNS server (optional)" +msgstr "Máy chủ DNS thứ ba (chọn thêm)" -#: standalone/drakbackup:3500 +#: standalone/drakconnect:1016 #, c-format -msgid "Restore Via Network" -msgstr "Khôi Phục Qua Mạng" +msgid "Internet Connection Configuration" +msgstr "Cấu Hình Kết Nối Internet" -#: standalone/drakbackup:3500 +#: standalone/drakconnect:1017 #, c-format -msgid "Restore Via Network Protocol: %s" -msgstr "Khôi Phục Qua Giao Thức Mạng: %s" +msgid "Internet access" +msgstr "Truy cập Internet" -#: standalone/drakbackup:3501 +#: standalone/drakconnect:1019 standalone/net_monitor:95 #, c-format -msgid "Host Name" -msgstr "Tên Chủ" +msgid "Connection type: " +msgstr "Kiểu kết nối:" -#: standalone/drakbackup:3502 +#: standalone/drakconnect:1022 #, c-format -msgid "Host Path or Module" -msgstr "Đường Dẫn Host Hay Module" +msgid "Status:" +msgstr "Tình trạng:" -#: standalone/drakbackup:3509 +#: standalone/drakedm:40 #, c-format -msgid "Password required" -msgstr "Yêu cầu mật khẩu" +msgid "GDM (GNOME Display Manager)" +msgstr "GDM (Trình quản lý hiển thị GNOME)" -#: standalone/drakbackup:3515 +#: standalone/drakedm:41 #, c-format -msgid "Username required" -msgstr "Yêu Cầu Tên Người Dùng" +msgid "KDM (KDE Display Manager)" +msgstr "KDM (Trình quản lý hiển thị KDE)" -#: standalone/drakbackup:3518 +#: standalone/drakedm:42 #, c-format -msgid "Hostname required" -msgstr "Yêu Cầu Tên Chủ" +msgid "XDM (X Display Manager)" +msgstr "XDM (Trình quản lý hiển thị X)" -#: standalone/drakbackup:3523 +#: standalone/drakedm:53 #, c-format -msgid "Path or Module required" -msgstr "Yêu Cầu Đường Dẫn hay Module" +msgid "Choosing a display manager" +msgstr "Đang chọn một trình quản lý hiển thị" -#: standalone/drakbackup:3536 +#: standalone/drakedm:54 #, c-format -msgid "Files Restored..." -msgstr "Khôi Phục Các tập Tin..." +msgid "" +"X11 Display Manager allows you to graphically log\n" +"into your system with the X Window System running and supports running\n" +"several different X sessions on your local machine at the same time." +msgstr "" +"Trìng Quản Lý Hiển Thị X11 cho phép bạn đăng nhập\n" +"vào hệ thống chạy Hệ Thống Cửa Sổ X và hỗ trợ việc chạy một vài\n" +"phiên làm việc X khác cùng một lúc trên máy tính cục bộ của bạn." -#: standalone/drakbackup:3539 +#: standalone/drakedm:72 #, c-format -msgid "Restore Failed..." -msgstr "Không Khôi Phục Được..." +msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" +msgstr "Hoàn thành việc thay đổi, bạn có muốn chạy lại dịch vụ dm không?" -#: standalone/drakbackup:3557 +#: standalone/drakedm:73 #, c-format -msgid "%s not retrieved..." -msgstr "Không lấy được %s ..." +msgid "" +"You are going to close all running programs and lose your current session. " +"Are you really sure that you want to restart the dm service?" +msgstr "" +"Bạn chuẩn bị đóng mọi chương trình đang chạy và sẽ mất session hiện thời. Có " +"chắc là bạn muốn khởi chạy lại dm service?" -#: standalone/drakbackup:3778 standalone/drakbackup:3847 +#: standalone/drakfont:183 #, c-format -msgid "Search for files to restore" -msgstr "Tìm kiếm các tập tin để khôi phục" +msgid "Search installed fonts" +msgstr "Tìm các phông chữ đã cài đặt" -#: standalone/drakbackup:3782 +#: standalone/drakfont:185 #, c-format -msgid "Restore all backups" -msgstr "Khôi phục mọi sao lưu" +msgid "Unselect fonts installed" +msgstr "Bỏ chọn các phông chữ đã cài đặt" -#: standalone/drakbackup:3790 +#: standalone/drakfont:208 #, c-format -msgid "Custom Restore" -msgstr "Khôi phục Tùy chỉnh" +msgid "parse all fonts" +msgstr "phân tích toàn bộ các phông chữ" -#: standalone/drakbackup:3794 standalone/drakbackup:3843 +#: standalone/drakfont:210 #, c-format -msgid "Restore From Catalog" -msgstr "Khôi Phục Từ Catalog" +msgid "No fonts found" +msgstr "không thấy phông chữ nào" -#: standalone/drakbackup:3815 +#: standalone/drakfont:218 standalone/drakfont:260 standalone/drakfont:327 +#: standalone/drakfont:360 standalone/drakfont:368 standalone/drakfont:394 +#: standalone/drakfont:412 standalone/drakfont:426 #, c-format -msgid "Unable to find backups to restore...\n" -msgstr "Không thể tìm được các sao lưu để khôi phục...\n" +msgid "done" +msgstr "hoàn thành" + +#: standalone/drakfont:223 +#, c-format +msgid "Could not find any font in your mounted partitions" +msgstr "Không tìm thấy phông chữ trong các phân vùng đã gắn kết" + +#: standalone/drakfont:258 +#, c-format +msgid "Reselect correct fonts" +msgstr "Chọn lại các phông chữ đúng" -#: standalone/drakbackup:3816 +#: standalone/drakfont:261 #, c-format -msgid "Verify that %s is the correct path" -msgstr "Hãy kiểm tra %s là đường dẫn đúng" +msgid "Could not find any font.\n" +msgstr "Không tìm thấy bất kỳ phông chữ nào.\n" -#: standalone/drakbackup:3817 +#: standalone/drakfont:271 #, c-format -msgid " and the CD is in the drive" -msgstr "và CD đang có trong ổ đĩa" +msgid "Search for fonts in installed list" +msgstr "Tìm phông chữ trong danh sách đã cài đặt" -#: standalone/drakbackup:3819 +#: standalone/drakfont:296 #, c-format -msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore" -msgstr "" -"Sao lưu nằm trên phương tiện không thể gắn kết - Hãy dùng Catalog để khôi " -"phục" +msgid "%s fonts conversion" +msgstr "chuyển đổi phông chữ %s" -#: standalone/drakbackup:3835 +#: standalone/drakfont:325 #, c-format -msgid "CD in place - continue." -msgstr "CD ở vị trí - tiếp tục." +msgid "Fonts copy" +msgstr "Sao chép phông chữ" -#: standalone/drakbackup:3840 +#: standalone/drakfont:328 #, c-format -msgid "Browse to new restore repository." -msgstr "Duyệt đến nơi chứa khôi phụcmới." +msgid "True Type fonts installation" +msgstr "Cài đặt phông True Type" -#: standalone/drakbackup:3841 +#: standalone/drakfont:335 #, c-format -msgid "Directory To Restore From" -msgstr "Thư mục để khôi phục từ đây" +msgid "please wait during ttmkfdir..." +msgstr "hãy đợi khi đang thực hiện ttmkfdir..." -#: standalone/drakbackup:3877 +#: standalone/drakfont:336 #, c-format -msgid "Restore Progress" -msgstr "Khôi Phục Tiến Trình" +msgid "True Type install done" +msgstr "Hoàn thành cài đặt phông True Type" -#: standalone/drakbackup:3988 +#: standalone/drakfont:342 standalone/drakfont:357 #, c-format -msgid "Build Backup" -msgstr "Tạo Sao lưu" +msgid "type1inst building" +msgstr "tạo cài đặt Type1" -#: standalone/drakbackup:4021 standalone/drakbackup:4341 +#: standalone/drakfont:351 #, c-format -msgid "Restore" -msgstr "Khôi phục" +msgid "Ghostscript referencing" +msgstr "chuyển giao cho Ghostscript" -#: standalone/drakbackup:4109 standalone/harddrake2:479 +#: standalone/drakfont:361 #, c-format -msgid "The following packages need to be installed:\n" -msgstr "Các gói sau đây cần được cài đặt:\n" +msgid "Suppress Temporary Files" +msgstr "Triệt các tập tin tạm thời" -#: standalone/drakbackup:4136 +#: standalone/drakfont:364 #, c-format -msgid "Please select data to restore..." -msgstr "Hãy chọn dữ liệu cần khôi phục..." +msgid "Restart XFS" +msgstr "Khởi chạy lại XFS" -#: standalone/drakbackup:4176 +#: standalone/drakfont:410 standalone/drakfont:420 #, c-format -msgid "Backup system files" -msgstr "Sao lưu các file hệ thống" +msgid "Suppress Fonts Files" +msgstr "Triệt các tập tin phông chữ" -#: standalone/drakbackup:4179 +#: standalone/drakfont:422 #, c-format -msgid "Backup user files" -msgstr "Sao lưu các tập tin người dùng" +msgid "xfs restart" +msgstr "khởi động lại xfs" -#: standalone/drakbackup:4182 +#: standalone/drakfont:430 #, c-format -msgid "Backup other files" -msgstr "Sao lưu các tập tin khác" +msgid "" +"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " +"install them on your system.\n" +"\n" +"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " +"hang up your X Server." +msgstr "" +"Trước khi cài đặt bất kỳ phông chữ nào, hãy đảm bảo là bạn có quyền dùng và " +"cài đặt chúng vào hệ thống.\n" +"\n" +"-Có thể cài đặt phông theo cách thông thường. Trong một số hiếm trường hợp, " +"phông giả sẽ làm treo X Server." -#: standalone/drakbackup:4185 standalone/drakbackup:4219 +#: standalone/drakfont:474 standalone/drakfont:483 #, c-format -msgid "Total Progress" -msgstr "Tổng Tiến trình" +msgid "DrakFont" +msgstr "DrakFont" -#: standalone/drakbackup:4211 +#: standalone/drakfont:484 #, c-format -msgid "Sending files by FTP" -msgstr "Gửi tập tin qua FTP" +msgid "Font List" +msgstr "Danh sách phông" -#: standalone/drakbackup:4214 +#: standalone/drakfont:490 #, c-format -msgid "Sending files..." -msgstr "Đang gửi các file..." +msgid "About" +msgstr "Giới thiệu về" -#: standalone/drakbackup:4284 +#: standalone/drakfont:492 standalone/drakfont:687 standalone/drakfont:725 #, c-format -msgid "Backup Now from configuration file" -msgstr "Bây giờ Sao lưu từ file Cấu Hình" +msgid "Uninstall" +msgstr "Gỡ bỏ cài đặt" -#: standalone/drakbackup:4289 +#: standalone/drakfont:493 #, c-format -msgid "View Backup Configuration." -msgstr "Xem Cấu Hình Sao lưu." +msgid "Import" +msgstr "Nhập" -#: standalone/drakbackup:4315 +#: standalone/drakfont:494 #, c-format -msgid "Wizard Configuration" -msgstr "Đồ thuật Cấu hình" +msgid "Get Windows Fonts" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:4320 +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: standalone/drakfont:512 #, c-format -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "Cấu hình Nâng cao" +msgid "" +"Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n" +"\n" +"\n" +" DUPONT Sebastien (original version)\n" +"\n" +" CHAUMETTE Damien \n" +"\n" +" VIGNAUD Thierry " +msgstr "" +"Bản quyền (C) 2001-2002 của Mandriva \n" +"\n" +"\n" +" DUPONT Sebastien (phiên bản gốc)\n" +"\n" +" CHAUMETTE Damien \n" +"\n" +" VIGNAUD Thierry " -#: standalone/drakbackup:4325 +#: standalone/drakfont:521 #, c-format -msgid "View Configuration" -msgstr "Xem Cấu Hình" +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" +" any later version.\n" +"\n" +"\n" +" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +" GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"\n" +" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +" along with this program; if not, write to the Free Software\n" +" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "" +"Chương trình này là phần mềm miễn phí; bạn có thể phân phối lại hay\n" +"thay đổi theo các điều khoản của GNU/GPL mà Quỹ Phần Mềm Tự Do\n" +"công bố; với phiên bản 2, hay bất kỳ phiên bản mới nhất nào.\n" +"\n" +"Chương trình này được phân phối với hy vọng là nó có ích,\n" +"nhưng Không Có Bất Kỳ Bảo Đảm Nào; thậm chí không có bảo đảm về\n" +"Khả Năng Thương Mại hay Thích Hợp Với Mục Đích Đặc Biệt. Hãy xem\n" +"GNU/GPL để biết thêm chi tiết.\n" +"\n" +"Bạn nên nhận lấy một bản sao của GNU/GPL đi kèm theo\n" +"chương trình; nếu không có, xin viết thư tới: Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: standalone/drakbackup:4329 +#: standalone/drakfont:537 #, c-format -msgid "View Last Log" -msgstr "Xem bản ghi gần nhất" +msgid "" +"Thanks:\n" +"\n" +" - pfm2afm: \n" +"\t by Ken Borgendale:\n" +"\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" +"\n" +" - type1inst:\n" +"\t by James Macnicol: \n" +"\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" +"\n" +" - ttf2pt1: \n" +"\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" +" Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" +msgstr "" +"Lời cảm ơn tới:\n" +"\n" +" - pfm2afm: \n" +"\t do Ken Borgendale:\n" +"\t Chuyển đổi tập tin .pfm của Windows .thành afm (Adobe Font Metrics)\n" +"\n" +" - type1inst:\n" +"\t do James Macnicol: \n" +"\t type1inst tạo các tập tin fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" +"\n" +" - ttf2pt1: \n" +"\t do Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" +" Chuyển đổi tập tin ttf thành afm và pfb\n" -#: standalone/drakbackup:4334 +#: standalone/drakfont:556 #, c-format -msgid "Backup Now" -msgstr "Sao lưu Bây giờ" +msgid "Choose the applications that will support the fonts:" +msgstr "Hãy chọn các ứng dụng sẽ hỗ trợ cho các phông chữ :" -#: standalone/drakbackup:4338 +#: standalone/drakfont:557 #, c-format msgid "" -"No configuration file found \n" -"please click Wizard or Advanced." +"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " +"install them on your system.\n" +"\n" +"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " +"hang up your X Server." msgstr "" -"Không thấy tập tin cấu hình \n" -"Hãy nhấn Đồ thuật hay Nâng cao." +"Trước khi cài đặt bất kỳ phông chữ nào, hãy đảm bảo là bạn có quyền dùng và " +"cài đặt chúng vào hệ thống.\n" +"\n" +"Có thể cài đặt phông theo cách thông thường. Một số ít trường hợp, phông giả " +"sẽ làm treo X Server." -#: standalone/drakbackup:4358 standalone/drakbackup:4361 +#: standalone/drakfont:567 #, c-format -msgid "Drakbackup" -msgstr "Drakbackup" +msgid "Ghostscript" +msgstr "Ghostscript" -#: standalone/drakboot:76 standalone/harddrake2:190 standalone/harddrake2:191 -#: standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:69 -#: standalone/printerdrake:148 standalone/printerdrake:149 -#: standalone/printerdrake:150 +#: standalone/drakfont:568 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Tệp" +msgid "StarOffice" +msgstr "StarOffice" -#: standalone/drakboot:77 standalone/logdrake:75 +#: standalone/drakfont:569 #, c-format -msgid "/File/_Quit" -msgstr "/Tệp/T_hoát" +msgid "Abiword" +msgstr "Abiword" -#: standalone/drakboot:77 standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:75 -#: standalone/printerdrake:150 +#: standalone/drakfont:570 #, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" +msgid "Generic Printers" +msgstr "Máy in Chung" -#: standalone/drakboot:117 +#: standalone/drakfont:584 #, c-format -msgid "Text only" -msgstr "Text only" +msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" +msgstr "Chọn tập tin hay thư mục chứa phông rồi nhấn 'Thêm'" -#: standalone/drakboot:118 +#: standalone/drakfont:585 #, c-format -msgid "Verbose" -msgstr "Verbose" +msgid "File Selection" +msgstr "Lựa chọn File" -#: standalone/drakboot:119 +#: standalone/drakfont:589 #, c-format -msgid "Silent" -msgstr "Silent" +msgid "Fonts" +msgstr "Phông chữ" -#: standalone/drakboot:126 +#: standalone/drakfont:652 #, c-format -msgid "" -"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " -"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." -msgstr "" -"Trình nạp khởi động hệ thống không ở chế độ framebuffer. Để kích hoạt khởi " -"động đồ họa, hãy chọn chế độ graphic video bằng công cụ cấu hình trình nạp " -"khởi động." +msgid "Import fonts" +msgstr "Nhập phông chữ" -#: standalone/drakboot:127 +#: standalone/drakfont:657 #, c-format -msgid "Do you want to configure it now?" -msgstr "Bạn muốn cấu hình không?" +msgid "Install fonts" +msgstr "Cài đặt phông chữ" -#: standalone/drakboot:136 +#: standalone/drakfont:692 #, c-format -msgid "Install themes" -msgstr "Cài đặt theme" +msgid "click here if you are sure." +msgstr "nhấn vào đây nếu thấy đúng." -#: standalone/drakboot:138 +#: standalone/drakfont:694 #, c-format -msgid "Graphical boot theme selection" -msgstr "Lựa chọn theme khởi động đồ họa" - -#: standalone/drakboot:141 -#, fuzzy, c-format -msgid "Graphical boot mode:" -msgstr "Dùng khởi động đồ họa" +msgid "here if no." +msgstr "ở đây nếu không." -#: standalone/drakboot:143 +#: standalone/drakfont:733 #, c-format -msgid "Theme" -msgstr "Theme" +msgid "Unselected All" +msgstr "Mọi thứ không được chọn" -#: standalone/drakboot:146 +#: standalone/drakfont:736 #, c-format -msgid "" -"Display theme\n" -"under console" -msgstr "" -"Hiển thị theme\n" -"dưới console" +msgid "Selected All" +msgstr "Mọi thứ được chọn" -#: standalone/drakboot:151 +#: standalone/drakfont:739 #, c-format -msgid "Create new theme" -msgstr "Tạo theme mới" +msgid "Remove List" +msgstr "Gỡbỏ Danh sách" -#: standalone/drakboot:183 +#: standalone/drakfont:750 standalone/drakfont:769 #, c-format -msgid "Default user" -msgstr "Người dùng mặc định" +msgid "Importing fonts" +msgstr "Nhập phông chữ" -#: standalone/drakboot:184 +#: standalone/drakfont:754 standalone/drakfont:774 #, c-format -msgid "Default desktop" -msgstr "Desktop mặc định" +msgid "Initial tests" +msgstr "Các test sơ khởi" -#: standalone/drakboot:187 +#: standalone/drakfont:755 #, c-format -msgid "No, I do not want autologin" -msgstr "Tôi không muốn đăng nhập tự động" +msgid "Copy fonts on your system" +msgstr "Sao chép các phông chữ vào hệ thống" -#: standalone/drakboot:188 +#: standalone/drakfont:756 #, c-format -msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "Tôi muốn đăng nhập tự động với cái này (người dùng, màn hình nền)" +msgid "Install & convert Fonts" +msgstr "Cài đặt & chuyển đổi phông" -#: standalone/drakboot:195 +#: standalone/drakfont:757 #, c-format -msgid "System mode" -msgstr "Chế độ hệ thống" +msgid "Post Install" +msgstr "Sau cài đặt" -#: standalone/drakboot:198 +#: standalone/drakfont:775 #, c-format -msgid "Launch the graphical environment when your system starts" -msgstr "Chạy hệ thống X-Window khi khởi động" +msgid "Remove fonts on your system" +msgstr "Gỡ bỏ phông chữ trong hệ thống" -#: standalone/drakboot:264 +#: standalone/drakfont:776 #, c-format -msgid "" -"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " -"selected below.\n" -"Be sure your video card supports the mode you choose." -msgstr "" -"Hãy chọn chế độ video để áp dụng vào từng mục nhập khởi động được chọn dưới " -"đây.\n" -"Hãy đảm bảo là video card hỗ trợ chế độ bạn chọn." +msgid "Post Uninstall" +msgstr "Sau gỡ cài đặt" -#: standalone/drakbug:41 +#: standalone/drakgw:50 standalone/drakvpn:51 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool" -msgstr "Công cụ báo cáo lỗi của Mandriva Linux" +msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels." +msgstr "Xin lỗi, chỉ hỗ trợ từ kernel 2.4 trở đi." -#: standalone/drakbug:46 +#: standalone/drakgw:75 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Control Center" -msgstr "Trung tâm Điều khiển Mandriva Linux" +msgid "Internet Connection Sharing" +msgstr "Chia Sẻ Kết Nối Internet" -#: standalone/drakbug:48 +#: standalone/drakgw:79 #, c-format -msgid "Synchronization tool" -msgstr "Công Cụ Đồng Bộ Hoá" +msgid "" +"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" +"With that feature, other computers on your local network will be able to use " +"this computer's Internet connection.\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " +"before going any further.\n" +"\n" +"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " +"(LAN)." +msgstr "" +"Bạn sắp cấu hình cho máy tính chia sẻ kết nối Internet của nó.\n" +"Với tính năng đó, các máy khác trong mạng cục bộ có thể sử dụng kết nối " +"Internet của máy tính này.\n" +"\n" +"Hãy bảo đảm là bạn đã cấu hình truy cập Mạng/Internet bằng drakconnect trước " +"đó.\n" +"\n" +"Lưu ý: bạn cần một bộ điều hợp mạng dành cho việc thiết lập mạng cục bộ " +"(LAN)." -#: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:152 +#: standalone/drakgw:95 #, c-format -msgid "Standalone Tools" -msgstr "Các Công Cụ Chuẩn" +msgid "" +"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" +"It's currently enabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Thiết lập chia sẻ kết nối internet đã được hoàn thành.\n" +"Hiện thời nó đang hoạt động.\n" +"\n" +"Bạn muốn làm gì?" -#: standalone/drakbug:50 +#: standalone/drakgw:99 #, c-format -msgid "HardDrake" -msgstr "HardDrake" +msgid "" +"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" +"It's currently disabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Thiết lập chia sẻ kết nối internet đã hoàn thành.\n" +"Hiện tại không hoạt động.\n" +"\n" +"Bạn muốn làm gì?" -#: standalone/drakbug:51 +#: standalone/drakgw:105 #, c-format -msgid "Mandriva Online" -msgstr "Mandriva Online" +msgid "Reconfigure" +msgstr "Cấu hình lại" -#: standalone/drakbug:52 +#: standalone/drakgw:145 #, c-format -msgid "Menudrake" -msgstr "Menudrake" +msgid "" +"There is only one configured network adapter on your system:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." +msgstr "" +"Chỉ có một adapter mạng được cấu hình trong hệ thống của bạn:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Chuẩn bị thiết lập mạng cục bộ của bạn với adapter đó." -#: standalone/drakbug:53 +#: standalone/drakgw:156 #, c-format -msgid "Msec" -msgstr "Msec" +msgid "" +"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " +"Network." +msgstr "Hãy chọn adapter mạng nào sẽ được kết nối vào mạng cục bộ của bạn. " -#: standalone/drakbug:54 +#: standalone/drakgw:177 #, c-format -msgid "Remote Control" -msgstr "Điều Khiển Từ Xa" +msgid "Local Area Network setings" +msgstr "Thiết lập mạng cục bộ" -#: standalone/drakbug:55 +#: standalone/drakgw:180 #, c-format -msgid "Software Manager" -msgstr "Chương Trình Quản Lý Phần Mềm" +msgid "Local IP address" +msgstr "" -#: standalone/drakbug:56 +#: standalone/drakgw:182 #, c-format -msgid "Urpmi" -msgstr "Urpmi" +msgid "The internal domain name" +msgstr "Tên miền nội bộ" -#: standalone/drakbug:57 +#: standalone/drakgw:188 #, c-format -msgid "Windows Migration tool" -msgstr "Công Cụ Di Cư Từ Windows" +msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" +msgstr "" +"Khả năng xung đột địa chỉ LAN được tìm ra trong cấu hình hiện thời của %s!\n" -#: standalone/drakbug:58 standalone/draksambashare:1230 +#: standalone/drakgw:204 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" +msgstr "Cấu hình Domain Name Server (DNS)" -#: standalone/drakbug:59 +#: standalone/drakgw:208 #, c-format -msgid "Configuration Wizards" -msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình" +msgid "Use this gateway as domain name server" +msgstr "Dùng gateway này làm domain name server (dns)" -#: standalone/drakbug:81 +#: standalone/drakgw:209 #, c-format -msgid "Select Mandriva Tool:" -msgstr "Hãy chọn công cụ Mandriva:" +msgid "The DNS Server IP" +msgstr "IP của máy chủ DHCP" -#: standalone/drakbug:82 +#: standalone/drakgw:236 #, c-format msgid "" -"or Application Name\n" -"(or Full Path):" +"DHCP Server Configuration.\n" +"\n" +"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" +"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." msgstr "" -"Hay tên ứng dụng\n" -"(hoặc đường dẫn):" +"Cấu hình máy chủ DHCP.\n" +"\n" +"Tại đây có thể chọn các tùy chọn khác nhau cho cấu hình máy chủ DHCP.\n" +"Nếu không biết ý nghĩa của tùy chọn nào đó, hãy để nguyên nó như vậy." -#: standalone/drakbug:85 +#: standalone/drakgw:243 #, c-format -msgid "Find Package" -msgstr "Tìm Gói Tin" +msgid "Use automatic configuration (DHCP)" +msgstr "Dùng cấu hình tự động (DHCP)" -#: standalone/drakbug:87 +#: standalone/drakgw:244 #, c-format -msgid "Package: " -msgstr "Gói tin:" +msgid "The DHCP start range" +msgstr "Chuỗi bắt đầu của DHCP" -#: standalone/drakbug:88 +#: standalone/drakgw:245 #, c-format -msgid "Kernel:" -msgstr "Kernel:" +msgid "The DHCP end range" +msgstr "Chuỗi kết thúc của DHCP" -#: standalone/drakbug:101 +#: standalone/drakgw:246 #, c-format -msgid "" -"To submit a bug report, click on the report button. \n" -"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " -"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n" -"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel " -"version, and /proc/cpuinfo." -msgstr "" -"Để thông báo ghi nhận lỗi, nhấn nút báo cáo. \n" -"Nó sẽ mở một cửa sổ trình duyệt web trên %s, nơi bạn sẽ thấy một biểu mẫu để " -"điền vào. Thông tin hiển thị ở trên sẽ được truyền đến máy chủ đó.\n" -"Mọi thứ sẽ hữu ích khi gửi kèm báo cáo là output của lspci, phiên bản " -"kernel, và /proc/cpuinfo." +msgid "The default lease (in seconds)" +msgstr "Kênh thuê mặc định (theo giây)" -#: standalone/drakbug:107 +#: standalone/drakgw:247 #, c-format -msgid "Report" -msgstr "Báo cáo" +msgid "The maximum lease (in seconds)" +msgstr "Kênh thuê tối đa (theo giây)" -#: standalone/drakbug:162 +#: standalone/drakgw:270 #, c-format -msgid "Not installed" -msgstr "Không được cài đặt" +msgid "Proxy caching server (SQUID)" +msgstr "Proxy caching server (SQUID)" -#: standalone/drakbug:174 +#: standalone/drakgw:274 #, c-format -msgid "Package not installed" -msgstr "Gói tin không được cài đặt" +msgid "Use this gateway as proxy caching server" +msgstr "Dùng gateway này làm proxy caching server" -#: standalone/drakclock:29 +#: standalone/drakgw:275 #, c-format -msgid "DrakClock" -msgstr "DrakClock" +msgid "Admin mail" +msgstr "Admin mail" -#: standalone/drakclock:39 +#: standalone/drakgw:276 #, c-format -msgid "not defined" -msgstr "chưa định nghĩa" +msgid "Visible hostname" +msgstr "Visible hostname" -#: standalone/drakclock:41 +#: standalone/drakgw:277 #, c-format -msgid "Change Time Zone" -msgstr "Đổi múi giờ" +msgid "Proxy port" +msgstr "Proxy port" -#: standalone/drakclock:45 +#: standalone/drakgw:278 #, c-format -msgid "Timezone - DrakClock" -msgstr "Múi giờ - DrakClock" +msgid "Cache size (MB)" +msgstr "Kích thước cache (MB)" -#: standalone/drakclock:47 +#: standalone/drakgw:300 #, c-format -msgid "GMT - DrakClock" -msgstr "GMT - DrakClock" +msgid "Broadcast printer information" +msgstr "Loan truyền thông tin máy in" -#: standalone/drakclock:47 +#: standalone/drakgw:317 #, c-format -msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "Đồng hồ trong máy đặt theo GMT?" +msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." +msgstr "Bây giờ chia sẻ kết nối internet có thể hoạt động." -#: standalone/drakclock:75 +#: standalone/drakgw:323 #, c-format -msgid "Network Time Protocol" -msgstr "Giao thức thời gian mạng" +msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." +msgstr "Bây giờ chia sẻ kết nối internet đã tắt." -#: standalone/drakclock:77 +#: standalone/drakgw:329 #, c-format msgid "" -"Your computer can synchronize its clock\n" -" with a remote time server using NTP" +"Everything has been configured.\n" +"You may now share Internet connection with other computers on your Local " +"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" +" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." msgstr "" -"Máy tính của bạn có thể đồng bộ hóa đồng hồ\n" -"với máy chủ thời gian ở xa bằng NTP" +"Mọi thứ đã được cấu hình.\n" +"Bây giờ bạn có thể chia sẻ kết nối Internet với các máy tính khác trong mạng " +"cục bộ của bạn, sử dụng cấu hình mạng tự động (DHCP) và\n" +"Transparent Proxy Cache server (SQUID)." -#: standalone/drakclock:78 +#: standalone/drakgw:364 #, c-format -msgid "Enable Network Time Protocol" -msgstr "Bật giao thức thời gian mạng" +msgid "Disabling servers..." +msgstr "đang tắt các server..." -#: standalone/drakclock:86 +#: standalone/drakgw:378 #, c-format -msgid "Server:" -msgstr "Máy chủ:" +msgid "Firewalling configuration detected!" +msgstr "Phát hiện ra cấu hình tường lửa!" -#: standalone/drakclock:124 +#: standalone/drakgw:379 #, c-format -msgid "Could not synchronize with %s." -msgstr "Không thể đồng bộ hóa với %s." +msgid "" +"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " +"need some manual fixes after installation." +msgstr "" +"Cảnh báo! Cấu hình tường lửa hiện thời được phát hiện. Có thể bạn cần ấn " +"định thêm một số chi tiết sau khi cài đặt." -#: standalone/drakclock:146 standalone/drakclock:156 +#: standalone/drakgw:384 #, c-format -msgid "Reset" -msgstr "Đặt lại" +msgid "Configuring..." +msgstr "Đang cấu hình..." -#: standalone/drakclock:224 +#: standalone/drakgw:385 +#, c-format +msgid "Configuring firewall..." +msgstr "" + +#: standalone/drakhelp:17 #, c-format msgid "" -"We need to install ntp package\n" -" to enable Network Time Protocol\n" +" drakhelp 0.1\n" +"Copyright (C) 2003-2005 Mandriva.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" -"Do you want to install ntp?" +"Usage: \n" msgstr "" -"Cần cài đặt gói ntp\n" -"để chạy Network Time Protocol\n" +"Bản Drakhelp 0.1\n" +"Bản quyền (C) 2003-2005 Mandriva.\n" +"Đây là phần mềm tự do và có thể phân phối lại theo các điều khoản của GNU " +"GPL.\n" "\n" -"Bạn muốn cài đặt ntp không?" - -#: standalone/drakconnect:80 -#, c-format -msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "Cấu hình mạng (các bộ điều hợp %d)" - -#: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807 -#: standalone/drakroam:163 -#, c-format -msgid "Gateway:" -msgstr "Cổng kết nối:" +"Cách dùng: \n" -#: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807 +#: standalone/drakhelp:22 #, c-format -msgid "Interface:" -msgstr "Giao diện :" +msgid " --help - display this help \n" +msgstr " --help - hiển thị trợ giúp này \n" -#: standalone/drakconnect:93 standalone/net_monitor:117 +#: standalone/drakhelp:23 #, c-format -msgid "Wait please" -msgstr "Hãy đợi" +msgid "" +" --id - load the html help page which refers to id_label\n" +msgstr "" +" --id - nạp trang trợ giúp html mà nó tham chiếu đến " +"id_label\n" -#: standalone/drakconnect:109 +#: standalone/drakhelp:24 #, c-format -msgid "Interface" -msgstr "Giao diện" +msgid "" +" --doc - link to another web page ( for WM welcome " +"frontend)\n" +msgstr "" +" --doc - liên kết tới trang web khác ( cho WM welcome " +"frontend)\n" -#: standalone/drakconnect:109 standalone/printerdrake:222 -#: standalone/printerdrake:229 +#: standalone/drakhelp:36 #, c-format -msgid "State" -msgstr "Tình trạng" +msgid "Mandriva Linux Help Center" +msgstr "Trung tâm trợ giúp Mandriva Linux" -#: standalone/drakconnect:126 +#: standalone/drakhelp:36 #, c-format -msgid "Hostname: " -msgstr "Tên máy chủ:" +msgid "" +"%s cannot be displayed \n" +". No Help entry of this type\n" +msgstr "" +"%s không thể hiển thị \n" +"Không có trợ giúp cho loại này\n" -#: standalone/drakconnect:128 +#: standalone/drakhosts:98 #, c-format -msgid "Configure hostname..." -msgstr "Cấu hình hostname..." +msgid "Please add an host to be able to modify it." +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:142 standalone/drakconnect:845 -#, c-format -msgid "LAN configuration" -msgstr "Cấu hình LAN" +#: standalone/drakhosts:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please modify information" +msgstr "Thông tin chi tiết" -#: standalone/drakconnect:147 -#, c-format -msgid "Configure Local Area Network..." -msgstr "Cấu hình mạng cục bộ..." +#: standalone/drakhosts:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please delete information" +msgstr "Thông tin chi tiết" -#: standalone/drakconnect:155 standalone/drakconnect:237 -#: standalone/drakconnect:241 -#, c-format -msgid "Apply" -msgstr "áp dụng" +#: standalone/drakhosts:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please add information" +msgstr "Thông tin chi tiết" -#: standalone/drakconnect:188 +#: standalone/drakhosts:115 #, c-format -msgid "Manage connections" -msgstr "Quản lý kết nối" +msgid "IP address:" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:215 +#: standalone/drakhosts:116 #, c-format -msgid "Device selected" -msgstr "Thiết bị được chọn" +msgid "Host name:" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:296 +#: standalone/drakhosts:117 #, c-format -msgid "IP configuration" -msgstr "Cấu hình IP" +msgid "Host Aliases:" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:335 +#: standalone/drakhosts:123 #, c-format -msgid "DNS servers" -msgstr "Máy chủ DNS" +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:343 +#: standalone/drakhosts:129 #, c-format -msgid "Search Domain" -msgstr "Tìm kiếm miền" +msgid "Same IP is already in %s file." +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:351 +#: standalone/drakhosts:197 #, c-format -msgid "static" -msgstr "tĩnh" +msgid "Host Aliases" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:351 standalone/drakroam:144 +#: standalone/drakhosts:237 #, c-format -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" +msgid "DrakHOSTS manage hosts definitions" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:515 +#: standalone/drakhosts:246 #, c-format -msgid "Flow control" -msgstr "Flow control" +msgid "Failed to add host." +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:516 +#: standalone/drakhosts:253 #, c-format -msgid "Line termination" -msgstr "Dòng kết thúc" +msgid "Failed to Modify host." +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:527 +#: standalone/drakhosts:260 #, c-format -msgid "Modem timeout" -msgstr "Thời hạn modem" +msgid "Failed to remove host." +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:531 +#: standalone/drakids:26 +#, fuzzy, c-format +msgid "Allowed addresses" +msgstr "Cho phép mọi người dùng" + +#: standalone/drakids:57 #, c-format -msgid "Use lock file" -msgstr "Use lock file" +msgid "Log" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:533 +#: standalone/drakids:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clear logs" +msgstr "Xóa hết" + +#: standalone/drakids:65 standalone/net_applet:439 #, c-format -msgid "Wait for dialup tone before dialing" -msgstr "Chờ dialup tone trước khi quay số" +msgid "Blacklist" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:536 +#: standalone/drakids:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove from blacklist" +msgstr "Gỡ bỏ khỏi LVM" + +#: standalone/drakids:70 #, c-format -msgid "Busy wait" -msgstr "thời gian chờ bận" +msgid "Move to whitelist" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:541 +#: standalone/drakids:74 standalone/net_applet:444 #, c-format -msgid "Modem sound" -msgstr "Âm thanh modem" +msgid "Whitelist" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105 +#: standalone/drakids:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove from whitelist" +msgstr "Gỡ bỏ khỏi LVM" + +#: standalone/drakids:134 standalone/drakids:160 standalone/drakids:169 +#: standalone/drakids:179 standalone/drakids:246 standalone/drakroam:140 +#: standalone/net_applet:180 standalone/net_applet:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to contact daemon" +msgstr "Không thể kết nối được với mirror %s" + +#: standalone/drakids:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Date" +msgstr "Tình trạng" + +#: standalone/drakids:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attacker" +msgstr "Thông tin tấn công" + +#: standalone/drakids:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attack type" +msgstr "Kiểu tấn công: %s" + +#: standalone/drakids:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Service" +msgstr "Dịch vụ" + +#: standalone/drakids:195 #, c-format -msgid "Enable" -msgstr "Bật" +msgid "Network interface" +msgstr "Giao diện mạng" -#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105 +#: standalone/draknfs:41 #, c-format -msgid "Disable" -msgstr "Tắt" +msgid "map root user as anonymous" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:593 standalone/harddrake2:50 +#: standalone/draknfs:42 #, c-format -msgid "Media class" -msgstr "Loại Phương tiện" +msgid "map all users to anonymous user" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:594 +#: standalone/draknfs:43 #, c-format -msgid "Module name" -msgstr "Tên module" +msgid "No user UID mapping" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:595 +#: standalone/draknfs:44 #, c-format -msgid "Mac Address" -msgstr "Địa chỉ Mac" +msgid "allow real remote root access" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:596 standalone/harddrake2:28 -#: standalone/harddrake2:120 +#: standalone/draknfs:83 #, c-format -msgid "Bus" -msgstr "Bus" +msgid "NFS server" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:597 standalone/harddrake2:34 +#: standalone/draknfs:83 #, c-format -msgid "Location on the bus" -msgstr "Vị trí trên Bus" +msgid "Restarting/Reloading NFS server..." +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:700 standalone/drakgw:311 +#: standalone/draknfs:84 #, c-format -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " -"hardware configuration tool." +msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "" -"Không có adapter mạng ethernet được tìm thấy trong hệ thống. Hãy chạy công " -"cụ cấu hình phần cứng." -#: standalone/drakconnect:708 +#: standalone/draknfs:100 standalone/draksambashare:197 #, c-format -msgid "Remove a network interface" -msgstr "Bỏ giao diện mạng" +msgid "Directory Selection" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:712 +#: standalone/draknfs:105 standalone/draksambashare:202 #, c-format -msgid "Select the network interface to remove:" -msgstr "Chọn giao diện mạng để bỏ:" +msgid "Should be a directory." +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:744 +#: standalone/draknfs:136 #, c-format msgid "" -"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" +"NFS clients may be specified in a number of " +"ways:\n" "\n" -"%s" -msgstr "" -"Lỗi xảy ra khi xóa giao diện mạng \"%s\":\n" "\n" -"%s" +"single host: a host either by an " +"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " +"an IP address\n" +"\n" +"\n" +"netgroups: NIS netgroups may be given " +"as @group.\n" +"\n" +"\n" +"wildcards: machine names may contain " +"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " +"hosts in the domain cs.foo.edu.\n" +"\n" +"\n" +"IP networks: you can also export " +"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " +"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " +"result.\n" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:745 +#: standalone/draknfs:151 #, c-format msgid "" -"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" -msgstr "Chúc mừng, giao diện mạng \"%s\" đã được xóa" - -#: standalone/drakconnect:761 -#, c-format -msgid "No IP" -msgstr "Không có IP" +"User ID options\n" +"\n" +"\n" +"map root user as anonymou: map " +"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"allow real remote root access: turn " +"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " +"(no_root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"map all users to anonymous user: map " +"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" +"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " +"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " +"setting.\n" +"\n" +"\n" +"anonuid and anongid: explicitly set " +"the uid and gid of the anonymous account.\n" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:762 +#: standalone/draknfs:167 #, c-format -msgid "No Mask" -msgstr "Không có Mask" +msgid "Synchronous access:" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916 +#: standalone/draknfs:168 #, c-format -msgid "up" -msgstr "lên" +msgid "Secured Connection:" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916 +#: standalone/draknfs:169 #, c-format -msgid "down" -msgstr "xuống" +msgid "Read-Only share:" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:466 +#: standalone/draknfs:171 #, c-format -msgid "Connected" -msgstr "Đã kết nối" +msgid "Advanced Options" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:466 +#: standalone/draknfs:172 #, c-format -msgid "Not connected" -msgstr "Chưa kết nối" +msgid "" +"%s: this option requires that " +"requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). " +"This option is on by default." +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:800 +#: standalone/draknfs:173 #, c-format -msgid "Disconnect..." -msgstr "Ngắt kết nối..." +msgid "" +"%s: allow either only read or both " +"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " +"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " +"using this option." +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:800 +#: standalone/draknfs:174 #, c-format -msgid "Connect..." -msgstr "Kết nối..." +msgid "" +"%s: disallows the NFS server to " +"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " +"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:841 +#: standalone/draknfs:306 #, c-format -msgid "Deactivate now" -msgstr "Bất hoạt bây giờ" +msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:841 +#: standalone/draknfs:378 +#, fuzzy, c-format +msgid "Advanced Options Help" +msgstr "Cấu hình Nâng cao" + +#: standalone/draknfs:389 #, c-format -msgid "Activate now" -msgstr "Kích hoạt bây giờ" +msgid "NFS directory" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:849 +#: standalone/draknfs:391 standalone/draksambashare:588 +#: standalone/draksambashare:767 #, c-format -msgid "" -"You do not have any configured interface.\n" -"Configure them first by clicking on 'Configure'" +msgid "Directory:" msgstr "" -"Bạn không có giao diện nào đã được định cấu hình.\n" -"Cấu hình chúng bằng cách nhấn vào 'Configure'" -#: standalone/drakconnect:863 +#: standalone/draknfs:394 #, c-format -msgid "LAN Configuration" -msgstr "Cấu hình LAN" +msgid "Host access" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:875 +#: standalone/draknfs:396 #, c-format -msgid "Adapter %s: %s" -msgstr "Adapter %s: %s" +msgid "Access:" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:884 +#: standalone/draknfs:396 #, c-format -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Giao thức khởi động" +msgid "Hosts Access" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:885 +#: standalone/draknfs:399 #, c-format -msgid "Started on boot" -msgstr "Được chạy lúc khởi động " +msgid "User ID Mapping" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:921 +#: standalone/draknfs:401 #, c-format -msgid "" -"This interface has not been configured yet.\n" -"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +msgid "User ID:" msgstr "" -"Giao diện này vẫn còn chưa được cấu hình.\n" -"Hãy chạy \"Bổ sung giao diện\" trong Trung Tâm Điều Khiển Mandriva Linuxlinux" -# -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center -#: standalone/drakconnect:975 standalone/net_applet:51 +#: standalone/draknfs:401 #, c-format -msgid "" -"You do not have any configured Internet connection.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +msgid "Help User ID" msgstr "" -"Bạn chưa cấu hình kết nối internet.\n" -"Hãy chạy \"%s\" từ Trung Tâm Điều Khiển Mandriva Linuxlinux" -#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center -#: standalone/drakconnect:976 standalone/drakroam:42 standalone/net_applet:52 +#: standalone/draknfs:402 #, c-format -msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "Thiết lập giao diện mạng mới (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgid "Anonymous user ID:" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:981 +#: standalone/draknfs:403 #, c-format -msgid "Internet connection configuration" -msgstr "Cấu hình kết nối Internet" +msgid "Anonymous Group ID:" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:994 +#: standalone/draknfs:444 #, c-format -msgid "Third DNS server (optional)" -msgstr "Máy chủ DNS thứ ba (chọn thêm)" +msgid "Can't create this directory." +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:1016 +#: standalone/draknfs:447 #, c-format -msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "Cấu Hình Kết Nối Internet" +msgid "You must specify hosts access." +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:1017 +#: standalone/draknfs:527 #, c-format -msgid "Internet access" -msgstr "Truy cập Internet" +msgid "Share Directory" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:1019 standalone/net_monitor:96 +#: standalone/draknfs:527 #, c-format -msgid "Connection type: " -msgstr "Kiểu kết nối:" +msgid "Hosts Wildcard" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:1022 +#: standalone/draknfs:527 #, c-format -msgid "Status:" -msgstr "Tình trạng:" +msgid "General Options" +msgstr "" -#: standalone/drakedm:40 +#: standalone/draknfs:527 #, c-format -msgid "GDM (GNOME Display Manager)" -msgstr "GDM (Trình quản lý hiển thị GNOME)" +msgid "Custom Options" +msgstr "" -#: standalone/drakedm:41 +#: standalone/draknfs:539 standalone/draksambashare:625 +#: standalone/draksambashare:792 #, c-format -msgid "KDM (KDE Display Manager)" -msgstr "KDM (Trình quản lý hiển thị KDE)" +msgid "Please enter a directory to share." +msgstr "" -#: standalone/drakedm:42 +#: standalone/draknfs:546 #, c-format -msgid "XDM (X Display Manager)" -msgstr "XDM (Trình quản lý hiển thị X)" +msgid "Please use the modify button to set right access." +msgstr "" -#: standalone/drakedm:53 +#: standalone/draknfs:600 #, c-format -msgid "Choosing a display manager" -msgstr "Đang chọn một trình quản lý hiển thị" +msgid "DrakNFS manage NFS shares" +msgstr "" -#: standalone/drakedm:54 +#: standalone/draknfs:609 #, c-format -msgid "" -"X11 Display Manager allows you to graphically log\n" -"into your system with the X Window System running and supports running\n" -"several different X sessions on your local machine at the same time." +msgid "Failed to add NFS share." msgstr "" -"Trìng Quản Lý Hiển Thị X11 cho phép bạn đăng nhập\n" -"vào hệ thống chạy Hệ Thống Cửa Sổ X và hỗ trợ việc chạy một vài\n" -"phiên làm việc X khác cùng một lúc trên máy tính cục bộ của bạn." -#: standalone/drakedm:72 +#: standalone/draknfs:616 #, c-format -msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" -msgstr "Hoàn thành việc thay đổi, bạn có muốn chạy lại dịch vụ dm không?" +msgid "Failed to Modify NFS share." +msgstr "" -#: standalone/drakedm:73 +#: standalone/draknfs:623 #, c-format -msgid "" -"You are going to close all running programs and lose your current session. " -"Are you really sure that you want to restart the dm service?" +msgid "Failed to remove an NFS share." msgstr "" -"Bạn chuẩn bị đóng mọi chương trình đang chạy và sẽ mất session hiện thời. Có " -"chắc là bạn muốn khởi chạy lại dm service?" -#: standalone/drakfont:183 +#: standalone/drakperm:21 #, c-format -msgid "Search installed fonts" -msgstr "Tìm các phông chữ đã cài đặt" +msgid "System settings" +msgstr "Thiết lập của hệ thống" -#: standalone/drakfont:185 +#: standalone/drakperm:22 #, c-format -msgid "Unselect fonts installed" -msgstr "Bỏ chọn các phông chữ đã cài đặt" +msgid "Custom settings" +msgstr "Thiết lập tùy chọn" -#: standalone/drakfont:208 +#: standalone/drakperm:23 #, c-format -msgid "parse all fonts" -msgstr "phân tích toàn bộ các phông chữ" +msgid "Custom & system settings" +msgstr "Thiết lập hệ thống và tùy chỉnh" -#: standalone/drakfont:210 +#: standalone/drakperm:43 #, c-format -msgid "No fonts found" -msgstr "không thấy phông chữ nào" +msgid "Editable" +msgstr "Có thể hiệu chỉnh" -#: standalone/drakfont:218 standalone/drakfont:260 standalone/drakfont:327 -#: standalone/drakfont:360 standalone/drakfont:368 standalone/drakfont:394 -#: standalone/drakfont:412 standalone/drakfont:426 +#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:323 standalone/draksambashare:95 #, c-format -msgid "done" -msgstr "hoàn thành" +msgid "Path" +msgstr "Đường dẫn" -#: standalone/drakfont:223 +#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250 #, c-format -msgid "Could not find any font in your mounted partitions" -msgstr "Không tìm thấy phông chữ trong các phân vùng đã gắn kết" +msgid "User" +msgstr "Người dùng" -#: standalone/drakfont:258 +#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250 #, c-format -msgid "Reselect correct fonts" -msgstr "Chọn lại các phông chữ đúng" +msgid "Group" +msgstr "Nhóm" -#: standalone/drakfont:261 +#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:335 #, c-format -msgid "Could not find any font.\n" -msgstr "Không tìm thấy bất kỳ phông chữ nào.\n" +msgid "Permissions" +msgstr "Sự chấp thuận" -#: standalone/drakfont:271 +#: standalone/drakperm:57 #, c-format -msgid "Search for fonts in installed list" -msgstr "Tìm phông chữ trong danh sách đã cài đặt" +msgid "Add a new rule" +msgstr "Thêm quy tắc mới" -#: standalone/drakfont:296 +#: standalone/drakperm:64 standalone/drakperm:99 standalone/drakperm:124 #, c-format -msgid "%s fonts conversion" -msgstr "chuyển đổi phông chữ %s" +msgid "Edit current rule" +msgstr "Biên soạn quy tắc hiện thời" -#: standalone/drakfont:325 +#: standalone/drakperm:106 #, c-format -msgid "Fonts copy" -msgstr "Sao chép phông chữ" +msgid "" +"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " +"groups via msec.\n" +"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." +msgstr "" +"Tại đây bạn có thể xem các tập tin dùng để sửa lỗi quyền hạn, chủ sở hữu, và " +"nhóm thông qua msec.\n" +"Bạn cũng có thể biên soạn quy tắc riêng, nó sẽ ghi đè lên các quy tắc mặc " +"định." -#: standalone/drakfont:328 +#: standalone/drakperm:109 #, c-format -msgid "True Type fonts installation" -msgstr "Cài đặt phông True Type" +msgid "" +"The current security level is %s.\n" +"Select permissions to see/edit" +msgstr "" +"Mức bảo mật hiện thời là %s.\n" +"Hãy chọn quyền hạn để xem/hiệu chỉnh" -#: standalone/drakfont:335 +#: standalone/drakperm:120 #, c-format -msgid "please wait during ttmkfdir..." -msgstr "hãy đợi khi đang thực hiện ttmkfdir..." +msgid "Up" +msgstr "Lên" -#: standalone/drakfont:336 +#: standalone/drakperm:120 #, c-format -msgid "True Type install done" -msgstr "Hoàn thành cài đặt phông True Type" +msgid "Move selected rule up one level" +msgstr "Nâng quy tắc được chọn lên một mức" -#: standalone/drakfont:342 standalone/drakfont:357 +#: standalone/drakperm:121 #, c-format -msgid "type1inst building" -msgstr "tạo cài đặt Type1" +msgid "Down" +msgstr "Xuống" -#: standalone/drakfont:351 +#: standalone/drakperm:121 #, c-format -msgid "Ghostscript referencing" -msgstr "chuyển giao cho Ghostscript" +msgid "Move selected rule down one level" +msgstr "Hạ quy tắc được chọn xuống một mức" -#: standalone/drakfont:361 +#: standalone/drakperm:122 #, c-format -msgid "Suppress Temporary Files" -msgstr "Triệt các tập tin tạm thời" +msgid "Add a rule" +msgstr "Thêm quy tắc" -#: standalone/drakfont:364 +#: standalone/drakperm:122 #, c-format -msgid "Restart XFS" -msgstr "Khởi chạy lại XFS" +msgid "Add a new rule at the end" +msgstr "Thêm quy tắc mới lúc kết thúc" -#: standalone/drakfont:410 standalone/drakfont:420 +#: standalone/drakperm:123 #, c-format -msgid "Suppress Fonts Files" -msgstr "Triệt các tập tin phông chữ" +msgid "Delete selected rule" +msgstr "Xóa quy tắc được chọn" -#: standalone/drakfont:422 +#. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE +#: standalone/drakperm:124 standalone/drakups:302 standalone/drakups:362 +#: standalone/drakups:382 standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 +#: standalone/printerdrake:243 #, c-format -msgid "xfs restart" -msgstr "khởi động lại xfs" +msgid "Edit" +msgstr "Biên soạn" -#: standalone/drakfont:430 +#: standalone/drakperm:242 #, c-format -msgid "" -"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " -"install them on your system.\n" -"\n" -"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " -"hang up your X Server." -msgstr "" -"Trước khi cài đặt bất kỳ phông chữ nào, hãy đảm bảo là bạn có quyền dùng và " -"cài đặt chúng vào hệ thống.\n" -"\n" -"-Có thể cài đặt phông theo cách thông thường. Trong một số hiếm trường hợp, " -"phông giả sẽ làm treo X Server." +msgid "browse" +msgstr "duyệt" -#: standalone/drakfont:474 standalone/drakfont:483 +#: standalone/drakperm:247 #, c-format -msgid "DrakFont" -msgstr "DrakFont" +msgid "user" +msgstr "người dùng" -#: standalone/drakfont:484 +#: standalone/drakperm:247 #, c-format -msgid "Font List" -msgstr "Danh sách phông" +msgid "group" +msgstr "nhóm" -#: standalone/drakfont:490 +#: standalone/drakperm:247 #, c-format -msgid "About" -msgstr "Giới thiệu về" +msgid "other" +msgstr "Thứ khác" -#: standalone/drakfont:492 standalone/drakfont:687 standalone/drakfont:725 +#: standalone/drakperm:252 #, c-format -msgid "Uninstall" -msgstr "Gỡ bỏ cài đặt" +msgid "Read" +msgstr "Đọc" -#: standalone/drakfont:493 +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: standalone/drakperm:255 #, c-format -msgid "Import" -msgstr "Nhập" +msgid "Enable \"%s\" to read the file" +msgstr "Bật chạy \"%s\" để đọc tập tin" -#: standalone/drakfont:494 +#: standalone/drakperm:259 #, c-format -msgid "Get Windows Fonts" -msgstr "" +msgid "Write" +msgstr "Ghi" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: standalone/drakfont:512 +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: standalone/drakperm:262 #, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n" -"\n" -"\n" -" DUPONT Sebastien (original version)\n" -"\n" -" CHAUMETTE Damien \n" -"\n" -" VIGNAUD Thierry " -msgstr "" -"Bản quyền (C) 2001-2002 của Mandriva \n" -"\n" -"\n" -" DUPONT Sebastien (phiên bản gốc)\n" -"\n" -" CHAUMETTE Damien \n" -"\n" -" VIGNAUD Thierry " +msgid "Enable \"%s\" to write the file" +msgstr "Bật chạy \"%s\" để ghi tập tin" -#: standalone/drakfont:521 +#: standalone/drakperm:266 #, c-format -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" -" any later version.\n" -"\n" -"\n" -" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -" GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"\n" -" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -" along with this program; if not, write to the Free Software\n" -" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "" -"Chương trình này là phần mềm miễn phí; bạn có thể phân phối lại hay\n" -"thay đổi theo các điều khoản của GNU/GPL mà Quỹ Phần Mềm Tự Do\n" -"công bố; với phiên bản 2, hay bất kỳ phiên bản mới nhất nào.\n" -"\n" -"Chương trình này được phân phối với hy vọng là nó có ích,\n" -"nhưng Không Có Bất Kỳ Bảo Đảm Nào; thậm chí không có bảo đảm về\n" -"Khả Năng Thương Mại hay Thích Hợp Với Mục Đích Đặc Biệt. Hãy xem\n" -"GNU/GPL để biết thêm chi tiết.\n" -"\n" -"Bạn nên nhận lấy một bản sao của GNU/GPL đi kèm theo\n" -"chương trình; nếu không có, xin viết thư tới: Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgid "Execute" +msgstr "Thực thi" -#: standalone/drakfont:537 +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: standalone/drakperm:269 #, c-format -msgid "" -"Thanks:\n" -"\n" -" - pfm2afm: \n" -"\t by Ken Borgendale:\n" -"\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" -"\n" -" - type1inst:\n" -"\t by James Macnicol: \n" -"\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" -"\n" -" - ttf2pt1: \n" -"\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" -" Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" -msgstr "" -"Lời cảm ơn tới:\n" -"\n" -" - pfm2afm: \n" -"\t do Ken Borgendale:\n" -"\t Chuyển đổi tập tin .pfm của Windows .thành afm (Adobe Font Metrics)\n" -"\n" -" - type1inst:\n" -"\t do James Macnicol: \n" -"\t type1inst tạo các tập tin fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" -"\n" -" - ttf2pt1: \n" -"\t do Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" -" Chuyển đổi tập tin ttf thành afm và pfb\n" +msgid "Enable \"%s\" to execute the file" +msgstr "Bật chạy \"%s\" để thực thi tập tin" -#: standalone/drakfont:556 +#: standalone/drakperm:272 #, c-format -msgid "Choose the applications that will support the fonts:" -msgstr "Hãy chọn các ứng dụng sẽ hỗ trợ cho các phông chữ :" +msgid "Sticky-bit" +msgstr "Sticky-bit" -#: standalone/drakfont:557 +#: standalone/drakperm:272 #, c-format msgid "" -"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " -"install them on your system.\n" -"\n" -"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " -"hang up your X Server." +"Used for directory:\n" +" only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" -"Trước khi cài đặt bất kỳ phông chữ nào, hãy đảm bảo là bạn có quyền dùng và " -"cài đặt chúng vào hệ thống.\n" -"\n" -"Có thể cài đặt phông theo cách thông thường. Một số ít trường hợp, phông giả " -"sẽ làm treo X Server." +"Được dùng cho thư mục:\n" +" chỉ có chủ sở hữu của thư mục hay tập tin trong thư mục này có thể xóa nó" -#: standalone/drakfont:567 +#: standalone/drakperm:273 #, c-format -msgid "Ghostscript" -msgstr "Ghostscript" +msgid "Set-UID" +msgstr "Set-UID" -#: standalone/drakfont:568 +#: standalone/drakperm:273 #, c-format -msgid "StarOffice" -msgstr "StarOffice" +msgid "Use owner id for execution" +msgstr "Dùng ID chủ sở hữu để thực thi" -#: standalone/drakfont:569 +#: standalone/drakperm:274 #, c-format -msgid "Abiword" -msgstr "Abiword" +msgid "Set-GID" +msgstr "Set-GID" -#: standalone/drakfont:570 +#: standalone/drakperm:274 #, c-format -msgid "Generic Printers" -msgstr "Máy in Chung" +msgid "Use group id for execution" +msgstr "Dùng ID của nhóm để thực thi" -#: standalone/drakfont:584 +#: standalone/drakperm:292 standalone/drakxtv:89 #, c-format -msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" -msgstr "Chọn tập tin hay thư mục chứa phông rồi nhấn 'Thêm'" +msgid "User:" +msgstr "Người dùng:" -#: standalone/drakfont:585 +#: standalone/drakperm:294 #, c-format -msgid "File Selection" -msgstr "Lựa chọn File" +msgid "Group:" +msgstr "Nhóm :" -#: standalone/drakfont:589 +#: standalone/drakperm:298 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Phông chữ" +msgid "Current user" +msgstr "Người dùng hiện thời" -#: standalone/drakfont:652 +#: standalone/drakperm:299 #, c-format -msgid "Import fonts" -msgstr "Nhập phông chữ" +msgid "When checked, owner and group will not be changed" +msgstr "Khi được kiểm dấu, chủ sở hữu và nhóm sẽ không bị thay đổi" -#: standalone/drakfont:657 +#: standalone/drakperm:309 #, c-format -msgid "Install fonts" -msgstr "Cài đặt phông chữ" +msgid "Path selection" +msgstr "Chọn đường dẫn" -#: standalone/drakfont:692 +#: standalone/drakperm:329 #, c-format -msgid "click here if you are sure." -msgstr "nhấn vào đây nếu thấy đúng." +msgid "Property" +msgstr "Đặc tính" -#: standalone/drakfont:694 +#: standalone/drakroam:29 #, c-format -msgid "here if no." -msgstr "ở đây nếu không." +msgid "" +"You do not have any wireless interface.\n" +"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +msgstr "" +"Bạn chưa có bất kỳ giao diện không dây nào.\n" +"Hãy chạy trợ giúp \"%s\" từ Trung Tâm Điều Khiển Mandriva Linux" -#: standalone/drakfont:733 +#: standalone/drakroam:44 #, c-format -msgid "Unselected All" -msgstr "Mọi thứ không được chọn" +msgid "SSID" +msgstr "" -#: standalone/drakfont:736 +#: standalone/drakroam:47 #, c-format -msgid "Selected All" -msgstr "Mọi thứ được chọn" +msgid "Signal strength" +msgstr "" -#: standalone/drakfont:739 +#: standalone/drakroam:104 #, c-format -msgid "Remove List" -msgstr "Gỡbỏ Danh sách" +msgid "Please enter settings for wireless network \"%s\"" +msgstr "" -#: standalone/drakfont:750 standalone/drakfont:769 +#: standalone/drakroam:115 #, c-format -msgid "Importing fonts" -msgstr "Nhập phông chữ" +msgid "DNS server" +msgstr "" -#: standalone/drakfont:754 standalone/drakfont:774 +#: standalone/drakroam:166 #, c-format -msgid "Initial tests" -msgstr "Các test sơ khởi" +msgid "Connect" +msgstr "Kết nối" -#: standalone/drakfont:755 +#. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE +#: standalone/drakroam:167 standalone/printerdrake:249 #, c-format -msgid "Copy fonts on your system" -msgstr "Sao chép các phông chữ vào hệ thống" +msgid "Refresh" +msgstr "Cập nhật" -#: standalone/drakfont:756 +#: standalone/draksambashare:62 +#, fuzzy, c-format +msgid "Share directory" +msgstr "Không có thư mục như vậy" + +#: standalone/draksambashare:63 standalone/draksambashare:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "Comment" +msgstr "Xác nhận" + +#: standalone/draksambashare:64 standalone/draksambashare:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Browseable" +msgstr "Duyệt" + +#: standalone/draksambashare:65 #, c-format -msgid "Install & convert Fonts" -msgstr "Cài đặt & chuyển đổi phông" +msgid "Public" +msgstr "" -#: standalone/drakfont:757 +#: standalone/draksambashare:66 standalone/draksambashare:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Writable" +msgstr "Ghi" + +#: standalone/draksambashare:67 standalone/draksambashare:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Create mask" +msgstr "Tạo" + +#: standalone/draksambashare:68 standalone/draksambashare:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory mask" +msgstr "Thư mục chứa sao lưu" + +#: standalone/draksambashare:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "Read list" +msgstr "Đọc" + +#: standalone/draksambashare:70 standalone/draksambashare:103 +#: standalone/draksambashare:602 +#, fuzzy, c-format +msgid "Write list" +msgstr "Ghi" + +#: standalone/draksambashare:71 standalone/draksambashare:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Admin users" +msgstr "Thêm người dùng" + +#: standalone/draksambashare:72 standalone/draksambashare:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid users" +msgstr "Thêm người dùng" + +#: standalone/draksambashare:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inherit Permissions" +msgstr "Sự chấp thuận" + +#: standalone/draksambashare:74 standalone/draksambashare:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide dot files" +msgstr "Các tập tin ẩn" + +#: standalone/draksambashare:76 standalone/draksambashare:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preserve case" +msgstr "Tùy thích" + +#: standalone/draksambashare:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "Force create mode" +msgstr "Model máy in của bạn" + +#: standalone/draksambashare:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "Force group" +msgstr "Nhóm PFS" + +#: standalone/draksambashare:79 standalone/draksambashare:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Default case" +msgstr "Người dùng mặc định" + +#: standalone/draksambashare:94 #, c-format -msgid "Post Install" -msgstr "Sau cài đặt" +msgid "Printer name" +msgstr "" -#: standalone/drakfont:775 +#: standalone/draksambashare:98 standalone/draksambashare:594 #, c-format -msgid "Remove fonts on your system" -msgstr "Gỡ bỏ phông chữ trong hệ thống" +msgid "Printable" +msgstr "" -#: standalone/drakfont:776 +#: standalone/draksambashare:99 #, c-format -msgid "Post Uninstall" -msgstr "Sau gỡ cài đặt" +msgid "Print Command" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:50 standalone/drakvpn:51 +#: standalone/draksambashare:100 #, c-format -msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels." -msgstr "Xin lỗi, chỉ hỗ trợ từ kernel 2.4 trở đi." +msgid "LPQ command" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:75 +#: standalone/draksambashare:101 #, c-format -msgid "Internet Connection Sharing" -msgstr "Chia Sẻ Kết Nối Internet" +msgid "Guest ok" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:79 +#: standalone/draksambashare:104 standalone/draksambashare:145 +#: standalone/draksambashare:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inherit permissions" +msgstr "Sự chấp thuận" + +#: standalone/draksambashare:106 #, c-format -msgid "" -"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be able to use " -"this computer's Internet connection.\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " -"before going any further.\n" -"\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -"(LAN)." +msgid "Create mode" msgstr "" -"Bạn sắp cấu hình cho máy tính chia sẻ kết nối Internet của nó.\n" -"Với tính năng đó, các máy khác trong mạng cục bộ có thể sử dụng kết nối " -"Internet của máy tính này.\n" -"\n" -"Hãy bảo đảm là bạn đã cấu hình truy cập Mạng/Internet bằng drakconnect trước " -"đó.\n" -"\n" -"Lưu ý: bạn cần một bộ điều hợp mạng dành cho việc thiết lập mạng cục bộ " -"(LAN)." -#: standalone/drakgw:95 +#: standalone/draksambashare:107 #, c-format -msgid "" -"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" +msgid "Use client driver" msgstr "" -"Thiết lập chia sẻ kết nối internet đã được hoàn thành.\n" -"Hiện thời nó đang hoạt động.\n" -"\n" -"Bạn muốn làm gì?" -#: standalone/drakgw:99 +#: standalone/draksambashare:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Read List" +msgstr "Gỡbỏ Danh sách" + +#: standalone/draksambashare:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Write List" +msgstr "Ghi" + +#: standalone/draksambashare:139 +#, fuzzy, c-format +msgid "Force Group" +msgstr "Nhóm" + +#: standalone/draksambashare:140 #, c-format -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" +msgid "Force create group" msgstr "" -"Thiết lập chia sẻ kết nối internet đã hoàn thành.\n" -"Hiện tại không hoạt động.\n" -"\n" -"Bạn muốn làm gì?" -#: standalone/drakgw:105 +#: standalone/draksambashare:160 #, c-format -msgid "Reconfigure" -msgstr "Cấu hình lại" +msgid "About Draksambashare" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:145 +#: standalone/draksambashare:160 #, c-format msgid "" -"There is only one configured network adapter on your system:\n" -"\n" -"%s\n" +"Mandriva Linux \n" +"Release: %s\n" +"Author: Antoine Ginies\n" "\n" -"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." +"This is a simple tool to easily manage Samba configuration." msgstr "" -"Chỉ có một adapter mạng được cấu hình trong hệ thống của bạn:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Chuẩn bị thiết lập mạng cục bộ của bạn với adapter đó." -#: standalone/drakgw:156 -#, c-format -msgid "" -"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " -"Network." -msgstr "Hãy chọn adapter mạng nào sẽ được kết nối vào mạng cục bộ của bạn. " +#: standalone/draksambashare:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Samba server" +msgstr "Máy Chủ Samba" -#: standalone/drakgw:177 +#: standalone/draksambashare:180 #, c-format -msgid "Local Area Network setings" -msgstr "Thiết lập mạng cục bộ" +msgid "Restarting/Reloading Samba server..." +msgstr "" -#: standalone/drakgw:180 +#: standalone/draksambashare:181 #, c-format -msgid "Local IP address" +msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" msgstr "" -#: standalone/drakgw:182 +#: standalone/draksambashare:367 #, c-format -msgid "The internal domain name" -msgstr "Tên miền nội bộ" +msgid "Add a Samba share" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:188 +#: standalone/draksambashare:370 #, c-format -msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new Samba share." msgstr "" -"Khả năng xung đột địa chỉ LAN được tìm ra trong cấu hình hiện thời của %s!\n" -#: standalone/drakgw:204 -#, c-format -msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" -msgstr "Cấu hình Domain Name Server (DNS)" +#: standalone/draksambashare:372 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name of the share:" +msgstr "Tên chứng thực" -#: standalone/drakgw:208 -#, c-format -msgid "Use this gateway as domain name server" -msgstr "Dùng gateway này làm domain name server (dns)" +#: standalone/draksambashare:373 standalone/draksambashare:587 +#: standalone/draksambashare:768 +#, fuzzy, c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Xác nhận" -#: standalone/drakgw:209 -#, c-format -msgid "The DNS Server IP" -msgstr "IP của máy chủ DHCP" +#: standalone/draksambashare:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path:" +msgstr "Đường dẫn" -#: standalone/drakgw:236 +#: standalone/draksambashare:379 #, c-format msgid "" -"DHCP Server Configuration.\n" -"\n" -"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" -"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." +"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " +"another name." msgstr "" -"Cấu hình máy chủ DHCP.\n" -"\n" -"Tại đây có thể chọn các tùy chọn khác nhau cho cấu hình máy chủ DHCP.\n" -"Nếu không biết ý nghĩa của tùy chọn nào đó, hãy để nguyên nó như vậy." - -#: standalone/drakgw:243 -#, c-format -msgid "Use automatic configuration (DHCP)" -msgstr "Dùng cấu hình tự động (DHCP)" - -#: standalone/drakgw:244 -#, c-format -msgid "The DHCP start range" -msgstr "Chuỗi bắt đầu của DHCP" -#: standalone/drakgw:245 +#: standalone/draksambashare:383 standalone/draksambashare:389 #, c-format -msgid "The DHCP end range" -msgstr "Chuỗi kết thúc của DHCP" +msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." +msgstr "" -#: standalone/drakgw:246 -#, c-format -msgid "The default lease (in seconds)" -msgstr "Kênh thuê mặc định (theo giây)" +#: standalone/draksambashare:386 standalone/draksambashare:623 +#: standalone/draksambashare:790 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter a Comment for this share." +msgstr "Hãy nhập các tham số kết nối không dây cho card:" -#: standalone/drakgw:247 +#: standalone/draksambashare:417 #, c-format -msgid "The maximum lease (in seconds)" -msgstr "Kênh thuê tối đa (theo giây)" +msgid "" +"The wizard successfully added the Samba share. Now just double click on it " +"in treeview to modify it" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:270 +#: standalone/draksambashare:433 #, c-format -msgid "Proxy caching server (SQUID)" -msgstr "Proxy caching server (SQUID)" +msgid "pdf-gen - a PDF generator" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:274 +#: standalone/draksambashare:434 #, c-format -msgid "Use this gateway as proxy caching server" -msgstr "Dùng gateway này làm proxy caching server" +msgid "printers - all printers available" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:275 +#: standalone/draksambashare:438 #, c-format -msgid "Admin mail" -msgstr "Admin mail" +msgid "Add Special Printer share" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:276 +#: standalone/draksambashare:441 #, c-format -msgid "Visible hostname" -msgstr "Visible hostname" +msgid "" +"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgstr "" -#: standalone/drakgw:277 +#: standalone/draksambashare:449 #, c-format -msgid "Proxy port" -msgstr "Proxy port" +msgid "A PDF generator already exists." +msgstr "" -#: standalone/drakgw:278 +#: standalone/draksambashare:473 #, c-format -msgid "Cache size (MB)" -msgstr "Kích thước cache (MB)" +msgid "Printers and print$ already exist." +msgstr "" -#: standalone/drakgw:300 +#: standalone/draksambashare:524 #, c-format -msgid "Broadcast printer information" -msgstr "Loan truyền thông tin máy in" +msgid "The wizard successfully the Samba share" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:317 +#: standalone/draksambashare:547 #, c-format -msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." -msgstr "Bây giờ chia sẻ kết nối internet có thể hoạt động." +msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." +msgstr "" -#: standalone/drakgw:323 +#: standalone/draksambashare:583 #, c-format -msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." -msgstr "Bây giờ chia sẻ kết nối internet đã tắt." +msgid "Printer share" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:329 +#: standalone/draksambashare:586 #, c-format -msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"You may now share Internet connection with other computers on your Local " -"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" -" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." +msgid "Printer name:" msgstr "" -"Mọi thứ đã được cấu hình.\n" -"Bây giờ bạn có thể chia sẻ kết nối Internet với các máy tính khác trong mạng " -"cục bộ của bạn, sử dụng cấu hình mạng tự động (DHCP) và\n" -"Transparent Proxy Cache server (SQUID)." -#: standalone/drakgw:364 -#, c-format -msgid "Disabling servers..." -msgstr "đang tắt các server..." +#: standalone/draksambashare:592 standalone/draksambashare:773 +#, fuzzy, c-format +msgid "Writable:" +msgstr "Ghi" -#: standalone/drakgw:378 +#: standalone/draksambashare:593 standalone/draksambashare:774 +#, fuzzy, c-format +msgid "Browseable:" +msgstr "Duyệt" + +#: standalone/draksambashare:598 #, c-format -msgid "Firewalling configuration detected!" -msgstr "Phát hiện ra cấu hình tường lửa!" +msgid "Advanced options" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:379 +#: standalone/draksambashare:600 #, c-format -msgid "" -"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " -"need some manual fixes after installation." +msgid "Printer access" msgstr "" -"Cảnh báo! Cấu hình tường lửa hiện thời được phát hiện. Có thể bạn cần ấn " -"định thêm một số chi tiết sau khi cài đặt." -#: standalone/drakgw:384 +#: standalone/draksambashare:604 #, c-format -msgid "Configuring..." -msgstr "Đang cấu hình..." +msgid "Guest ok:" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:385 +#: standalone/draksambashare:605 #, c-format -msgid "Configuring firewall..." +msgid "Create mode:" msgstr "" -#: standalone/drakhelp:17 +#: standalone/draksambashare:609 #, c-format -msgid "" -" drakhelp 0.1\n" -"Copyright (C) 2003-2005 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"Usage: \n" +msgid "Printer command" msgstr "" -"Bản Drakhelp 0.1\n" -"Bản quyền (C) 2003-2005 Mandriva.\n" -"Đây là phần mềm tự do và có thể phân phối lại theo các điều khoản của GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"Cách dùng: \n" -#: standalone/drakhelp:22 +#: standalone/draksambashare:611 #, c-format -msgid " --help - display this help \n" -msgstr " --help - hiển thị trợ giúp này \n" +msgid "Print command:" +msgstr "" -#: standalone/drakhelp:23 +#: standalone/draksambashare:612 #, c-format -msgid "" -" --id - load the html help page which refers to id_label\n" +msgid "LPQ command:" msgstr "" -" --id - nạp trang trợ giúp html mà nó tham chiếu đến " -"id_label\n" -#: standalone/drakhelp:24 +#: standalone/draksambashare:613 #, c-format -msgid "" -" --doc - link to another web page ( for WM welcome " -"frontend)\n" +msgid "Printing:" msgstr "" -" --doc - liên kết tới trang web khác ( cho WM welcome " -"frontend)\n" -#: standalone/drakhelp:36 +#: standalone/draksambashare:629 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Help Center" -msgstr "Trung tâm trợ giúp Mandriva Linux" +msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." +msgstr "" -#: standalone/drakhelp:36 +#: standalone/draksambashare:691 #, c-format -msgid "" -"%s cannot be displayed \n" -". No Help entry of this type\n" +msgid "DrakSamba entry" msgstr "" -"%s không thể hiển thị \n" -"Không có trợ giúp cho loại này\n" -#: standalone/drakhosts:98 +#: standalone/draksambashare:696 #, c-format -msgid "Please add an host to be able to modify it." +msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." msgstr "" -#: standalone/drakhosts:108 +#: standalone/draksambashare:719 #, fuzzy, c-format -msgid "Please modify information" -msgstr "Thông tin chi tiết" +msgid "Samba user access" +msgstr "Máy Chủ Samba" -#: standalone/drakhosts:109 +#: standalone/draksambashare:727 #, fuzzy, c-format -msgid "Please delete information" -msgstr "Thông tin chi tiết" +msgid "Mask options" +msgstr "Tùy Chọn Cơ Bản" -#: standalone/drakhosts:110 +#: standalone/draksambashare:741 #, fuzzy, c-format -msgid "Please add information" -msgstr "Thông tin chi tiết" +msgid "Display options" +msgstr "Định rõ tùy chọn" -#: standalone/drakhosts:115 +#: standalone/draksambashare:763 +#, fuzzy, c-format +msgid "Samba share directory" +msgstr "Không có thư mục như vậy" + +#: standalone/draksambashare:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "Share name:" +msgstr "Tên chia sẻ" + +#: standalone/draksambashare:772 #, c-format -msgid "IP address:" +msgid "Public:" msgstr "" -#: standalone/drakhosts:116 +#: standalone/draksambashare:796 #, c-format -msgid "Host name:" +msgid "" +"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" -#: standalone/drakhosts:117 +#: standalone/draksambashare:803 #, c-format -msgid "Host Aliases:" +msgid "Please create this Samba user: %s" msgstr "" -#: standalone/drakhosts:123 +#: standalone/draksambashare:926 #, c-format -msgid "Please enter a valid IP address." +msgid "User information" msgstr "" -#: standalone/drakhosts:129 +#: standalone/draksambashare:928 #, c-format -msgid "Same IP is already in %s file." +msgid "User name:" msgstr "" -#: standalone/drakhosts:197 +#: standalone/draksambashare:929 #, c-format -msgid "Host Aliases" +msgid "Passwd:" msgstr "" -#: standalone/drakhosts:237 +#: standalone/draksambashare:1129 #, c-format -msgid "DrakHOSTS manage hosts definitions" +msgid "Failed to add Samba share." msgstr "" -#: standalone/drakhosts:246 +#: standalone/draksambashare:1138 #, c-format -msgid "Failed to add host." +msgid "Failed to Modify Samba share." msgstr "" -#: standalone/drakhosts:253 +#: standalone/draksambashare:1147 #, c-format -msgid "Failed to Modify host." +msgid "Failed to remove a Samba share." msgstr "" -#: standalone/drakhosts:260 +#: standalone/draksambashare:1154 #, c-format -msgid "Failed to remove host." +msgid "File share" msgstr "" -#: standalone/drakids:26 -#, fuzzy, c-format -msgid "Allowed addresses" -msgstr "Cho phép mọi người dùng" - -#: standalone/drakids:33 standalone/drakids:134 standalone/drakids:160 -#: standalone/drakids:169 standalone/drakids:179 standalone/drakids:246 -#: standalone/net_applet:59 standalone/net_applet:181 -#: standalone/net_applet:353 standalone/net_applet:390 -#, fuzzy, c-format -msgid "Interactive Firewall" -msgstr "Tường lửa" - -#: standalone/drakids:57 +#: standalone/draksambashare:1162 #, c-format -msgid "Log" +msgid "Add printers" msgstr "" -#: standalone/drakids:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "Clear logs" -msgstr "Xóa hết" - -#: standalone/drakids:65 standalone/net_applet:439 +#: standalone/draksambashare:1168 #, c-format -msgid "Blacklist" +msgid "Failed to add printers." msgstr "" -#: standalone/drakids:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove from blacklist" -msgstr "Gỡ bỏ khỏi LVM" - -#: standalone/drakids:70 +#: standalone/draksambashare:1177 #, c-format -msgid "Move to whitelist" +msgid "Failed to Modify." msgstr "" -#: standalone/drakids:74 standalone/net_applet:444 +#: standalone/draksambashare:1186 #, c-format -msgid "Whitelist" +msgid "Failed to remove." msgstr "" -#: standalone/drakids:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove from whitelist" -msgstr "Gỡ bỏ khỏi LVM" - -#: standalone/drakids:134 standalone/drakids:160 standalone/drakids:169 -#: standalone/drakids:179 standalone/drakids:246 standalone/net_applet:181 -#: standalone/net_applet:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to contact daemon" -msgstr "Không thể kết nối được với mirror %s" - -#: standalone/drakids:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "Date" -msgstr "Tình trạng" - -#: standalone/drakids:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attacker" -msgstr "Thông tin tấn công" - -#: standalone/drakids:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attack type" -msgstr "Kiểu tấn công: %s" - -#: standalone/drakids:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Service" -msgstr "Dịch vụ" - -#: standalone/drakids:195 +#: standalone/draksambashare:1193 #, c-format -msgid "Network interface" -msgstr "Giao diện mạng" +msgid "Printers" +msgstr "" -#: standalone/draknfs:41 +#: standalone/draksambashare:1201 #, c-format -msgid "map root user as anonymous" +msgid "Change password" msgstr "" -#: standalone/draknfs:42 +#: standalone/draksambashare:1206 #, c-format -msgid "map all users to anonymous user" +msgid "Failed to change user password." msgstr "" -#: standalone/draknfs:43 +#: standalone/draksambashare:1214 #, c-format -msgid "No user UID mapping" +msgid "Failed to add user." msgstr "" -#: standalone/draknfs:44 +#: standalone/draksambashare:1217 #, c-format -msgid "allow real remote root access" +msgid "Delete user" msgstr "" -#: standalone/draknfs:83 +#: standalone/draksambashare:1226 #, c-format -msgid "NFS server" +msgid "Failed to delete user." msgstr "" -#: standalone/draknfs:83 +#: standalone/draksambashare:1238 #, c-format -msgid "Restarting/Reloading NFS server..." +msgid "Samba Users" msgstr "" -#: standalone/draknfs:84 +#: standalone/draksambashare:1247 #, c-format -msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" +msgid "DrakSamba manage Samba shares" msgstr "" -#: standalone/draknfs:100 standalone/draksambashare:197 +#: standalone/draksec:49 #, c-format -msgid "Directory Selection" -msgstr "" +msgid "ALL" +msgstr "Toàn Bộ" -#: standalone/draknfs:105 standalone/draksambashare:202 +#: standalone/draksec:50 #, c-format -msgid "Should be a directory." -msgstr "" +msgid "LOCAL" +msgstr "CỤC BỘ" -#: standalone/draknfs:136 +#: standalone/draksec:53 standalone/net_applet:449 +#, c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Bỏ qua" + +# -PO: Do not alter the and tags. +# -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words. +# -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX. +# -PO: Do not alter the and tags. +# -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words. +# -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX. +#. -PO: Do not alter the and tags. +#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words. +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX. +#: standalone/draksec:101 #, c-format msgid "" -"NFS clients may be specified in a number of " -"ways:\n" +"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" +"\n" +"\n" +"The 'Security Administrator' is the one who " +"will receive security alerts if the\n" +"'Security Alerts' option is set. It can be a " +"username or an email.\n" +"\n" +"\n" +"The 'Security Level' menu allows you to select " +"one of the six preconfigured security levels\n" +"provided with msec. These levels range from 'poor' security and ease of use, to\n" +"'paranoid' config, suitable for very sensitive " +"server applications:\n" +"\n" +"\n" +"Poor: This is a totally unsafe but " +"very\n" +"easy to use security level. It should only be used for machines not " +"connected to\n" +"any network and that are not accessible to everybody.\n" +"\n" +"\n" +"Standard: This is the standard " +"security\n" +"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " +"a\n" +"client.\n" +"\n" +"\n" +"High: There are already some\n" +"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" +"\n" +"\n" +"Higher: The security is now high " +"enough\n" +"to use the system as a server which can accept connections from many " +"clients. If\n" +"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " +"level.\n" "\n" "\n" -"single host: a host either by an " -"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " -"an IP address\n" +"Paranoid: This is similar to the " +"previous\n" +"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" +"maximum" +msgstr "" +"Tại đây bạn có thể thiết lập mức bảo mật và người quản trị máy.\n" "\n" "\n" -"netgroups: NIS netgroups may be given " -"as @group.\n" +"'Người Quản Trị Bảo Mật' sẽ nhận cảnh báo bảo " +"mật khi tùy chọn\n" +"'Cảnh Báo Bảo Mật' được lập. Người này có thể " +"là tên người dùng hay email.\n" "\n" "\n" -"wildcards: machine names may contain " -"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " -"hosts in the domain cs.foo.edu.\n" +"Menu 'Mức Bảo Mật' cho phép chọn một trong sáu " +"mức bảo mật đã cấu hình sẵn\n" +"mà msec cung cấp. Các mức này đi từ mức bảo mật 'thấp' và dễ dùng,\n" +"đến mức 'hoang tưởng', thích hợp với các ứng " +"dụng máy dịch vụ có độ nhạy cảm cao:\n" "\n" "\n" -"IP networks: you can also export " -"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " -"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " -"result.\n" -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:151 -#, c-format -msgid "" -"User ID options\n" +"Thấp: Là mức bảo mật hoàn toàn không\n" +"an toàn nhưng rất dễ dùng. Chỉ nên dùng mức này cho các máy không nối mạng " +"và\n" +"mọi người không được truy cập.\n" "\n" "\n" -"map root user as anonymou: map " -"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" +"Chuẩn: đây là mức bảo mật chuẩn\n" +"thích hợp với các máy khách kết nối Internet\n" "\n" "\n" -"allow real remote root access: turn " -"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " -"(no_root_squash).\n" +"Cao: cung cấp thêm một số hạn chế\n" +"và tự động chạy kiểm tra hàng đêm.\n" "\n" "\n" -"map all users to anonymous user: map " -"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" -"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " -"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " -"setting.\n" +"Cao hơn: mức bảo mật này cho phép\n" +"dùng hệ thống làm máy chủ để cho các máy khách kết nối đến. Nếu như máy " +"tính\n" +"này chỉ là máy khách kết nối Internet, bạn nên chọn mức thấp hơn.\n" "\n" "\n" -"anonuid and anongid: explicitly set " -"the uid and gid of the anonymous account.\n" -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:167 -#, c-format -msgid "Synchronous access:" -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:168 -#, c-format -msgid "Secured Connection:" -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:169 -#, c-format -msgid "Read-Only share:" -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:171 -#, c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "" +"Hoang tưởng: giống như mức bảo mật \n" +"Cao hơn, nhưng hệ thống được đóng kín hoàn toàn và các tính năng bảo mật ở\n" +"mức tối đa." -#: standalone/draknfs:172 +#: standalone/draksec:154 standalone/harddrake2:208 #, c-format msgid "" -"%s: this option requires that " -"requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). " -"This option is on by default." +"Description of the fields:\n" +"\n" msgstr "" +"Mô tả về các trường:\n" +"\n" -#: standalone/draknfs:173 +#: standalone/draksec:168 #, c-format -msgid "" -"%s: allow either only read or both " -"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " -"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " -"using this option." -msgstr "" +msgid "(default value: %s)" +msgstr "(giá trị mặc định: %s)" -#: standalone/draknfs:174 +#: standalone/draksec:210 #, c-format -msgid "" -"%s: disallows the NFS server to " -"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " -"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." -msgstr "" +msgid "Security Level:" +msgstr "Mức độ bảo mật:" -#: standalone/draknfs:304 +#: standalone/draksec:217 #, c-format -msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." -msgstr "" - -#: standalone/draknfs:371 -#, fuzzy, c-format -msgid "Advanced Options Help" -msgstr "Cấu hình Nâng cao" +msgid "Security Administrator:" +msgstr "Người Quản Trị Bảo Mật:" -#: standalone/draknfs:382 +#: standalone/draksec:219 #, c-format -msgid "NFS directory" -msgstr "" +msgid "Basic options" +msgstr "Tùy Chọn Cơ Bản" -#: standalone/draknfs:384 standalone/draksambashare:588 -#: standalone/draksambashare:767 +#: standalone/draksec:233 #, c-format -msgid "Directory:" -msgstr "" +msgid "Network Options" +msgstr "Tùy Chọn Mạng" -#: standalone/draknfs:387 +#: standalone/draksec:233 #, c-format -msgid "Host access" -msgstr "" +msgid "System Options" +msgstr "Tùy Chọn Hệ Thống" -#: standalone/draknfs:389 +#: standalone/draksec:268 #, c-format -msgid "Access:" -msgstr "" +msgid "Periodic Checks" +msgstr "Kiểm tra theo giai đoạn" -#: standalone/draknfs:389 +#: standalone/draksec:298 #, c-format -msgid "Hosts Access" -msgstr "" +msgid "Please wait, setting security level..." +msgstr "Hãy đợi, đang thiết lập mức bảo mật..." -#: standalone/draknfs:392 +#: standalone/draksec:304 #, c-format -msgid "User ID Mapping" -msgstr "" +msgid "Please wait, setting security options..." +msgstr "Hãy đợi, đang thiết lập tùy chọn bảo mật..." -#: standalone/draknfs:394 +#: standalone/draksound:47 #, c-format -msgid "User ID:" -msgstr "" +msgid "No Sound Card detected!" +msgstr "Không phát hiện được card âm thanh nào!" -#: standalone/draknfs:394 +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: standalone/draksound:50 #, c-format -msgid "Help User ID" +msgid "" +"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Sound Card is correctly plugged in.\n" +"\n" +"\n" +"You can visit our hardware database at:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" +"Không phát hiện được Card Âm Thanh nào trong máy. Hãy kiểm tra xem card Âm " +"Thanh được linux hỗ trợ đã gắn đúng hay không.\n" +"\n" +"\n" +"Bạn có thể tham khảo cơ sở dữ liệu về phần cứng tại:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" -#: standalone/draknfs:395 +#: standalone/draksound:57 #, c-format -msgid "Anonymous user ID:" +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " +"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"Lưu ý: nếu có card âm thanh loại ISA PnP, bạn sẽ phải dùng chương trình " +"alsaconf hay sndconfig. Chỉ việc gõ \"alsaconf\" hay \"sndconfig\" trong " +"console." -#: standalone/draknfs:396 +#: standalone/draksplash:30 #, c-format -msgid "Anonymous Group ID:" +msgid "x coordinate of text box" msgstr "" -#: standalone/draknfs:433 +#: standalone/draksplash:31 #, c-format -msgid "Can't create this directory." +msgid "y coordinate of text box" msgstr "" -#: standalone/draknfs:435 +#: standalone/draksplash:32 #, c-format -msgid "You must specify hosts access." +msgid "text box width" msgstr "" -#: standalone/draknfs:513 +#: standalone/draksplash:33 #, c-format -msgid "Share Directory" -msgstr "" +msgid "text box height" +msgstr "chiều cao hộp văn bản" -#: standalone/draknfs:513 +#: standalone/draksplash:34 #, c-format -msgid "Hosts Wildcard" +msgid "" +"the progress bar x coordinate\n" +"of its upper left corner" msgstr "" +"thanh tiến trình x coordinate\n" +"của góc trên trái của nó" -#: standalone/draknfs:513 +#: standalone/draksplash:35 #, c-format -msgid "General Options" +msgid "" +"the progress bar y coordinate\n" +"of its upper left corner" msgstr "" +"thanh tiến trình y coordinate\n" +"của góc trên trái của nó" -#: standalone/draknfs:513 +#: standalone/draksplash:36 #, c-format -msgid "Custom Options" -msgstr "" +msgid "the width of the progress bar" +msgstr "bề rộng của thanh tiến trình" -#: standalone/draknfs:525 standalone/draksambashare:625 -#: standalone/draksambashare:792 +#: standalone/draksplash:37 #, c-format -msgid "Please enter a directory to share." -msgstr "" +msgid "the height of the progress bar" +msgstr "chiều cao của thanh tiến trình" -#: standalone/draknfs:532 +#: standalone/draksplash:38 #, c-format -msgid "Please use the modify button to set right access." +msgid "x coordinate of the text" msgstr "" -#: standalone/draknfs:584 +#: standalone/draksplash:39 #, c-format -msgid "DrakNFS manage NFS shares" +msgid "y coordinate of the text" msgstr "" -#: standalone/draknfs:593 +#: standalone/draksplash:40 #, c-format -msgid "Failed to add NFS share." +msgid "text box transparency" msgstr "" -#: standalone/draknfs:600 +#: standalone/draksplash:41 #, c-format -msgid "Failed to Modify NFS share." +msgid "progress box transparency" msgstr "" -#: standalone/draknfs:607 +#: standalone/draksplash:42 #, c-format -msgid "Failed to remove an NFS share." +msgid "text size" msgstr "" -#: standalone/drakperm:21 -#, c-format -msgid "System settings" -msgstr "Thiết lập của hệ thống" - -#: standalone/drakperm:22 -#, c-format -msgid "Custom settings" -msgstr "Thiết lập tùy chọn" - -#: standalone/drakperm:23 -#, c-format -msgid "Custom & system settings" -msgstr "Thiết lập hệ thống và tùy chỉnh" +#: standalone/draksplash:60 +#, c-format +msgid "Choose progress bar color 1" +msgstr "" -#: standalone/drakperm:43 +#: standalone/draksplash:61 #, c-format -msgid "Editable" -msgstr "Có thể hiệu chỉnh" +msgid "Choose progress bar color 2" +msgstr "" -#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:323 standalone/draksambashare:95 +#: standalone/draksplash:62 #, c-format -msgid "Path" -msgstr "Đường dẫn" +msgid "Choose progress bar background" +msgstr "" -#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250 +#: standalone/draksplash:63 #, c-format -msgid "User" -msgstr "Người dùng" +msgid "Gradient type" +msgstr "" -#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250 +#: standalone/draksplash:64 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Nhóm" +msgid "Choose text color" +msgstr "" -#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:335 +#: standalone/draksplash:66 standalone/draksplash:73 #, c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Sự chấp thuận" +msgid "Choose picture" +msgstr "Chọn ảnh" -#: standalone/drakperm:57 +#: standalone/draksplash:67 #, c-format -msgid "Add a new rule" -msgstr "Thêm quy tắc mới" +msgid "Silent bootsplash" +msgstr "Silent bootsplash" -#: standalone/drakperm:64 standalone/drakperm:99 standalone/drakperm:124 +#: standalone/draksplash:70 #, c-format -msgid "Edit current rule" -msgstr "Biên soạn quy tắc hiện thời" +msgid "Choose text zone color" +msgstr "" -#: standalone/drakperm:106 +#: standalone/draksplash:71 #, c-format -msgid "" -"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " -"groups via msec.\n" -"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." +msgid "Text color" msgstr "" -"Tại đây bạn có thể xem các tập tin dùng để sửa lỗi quyền hạn, chủ sở hữu, và " -"nhóm thông qua msec.\n" -"Bạn cũng có thể biên soạn quy tắc riêng, nó sẽ ghi đè lên các quy tắc mặc " -"định." -#: standalone/drakperm:109 +#: standalone/draksplash:72 #, c-format -msgid "" -"The current security level is %s.\n" -"Select permissions to see/edit" +msgid "Background color" msgstr "" -"Mức bảo mật hiện thời là %s.\n" -"Hãy chọn quyền hạn để xem/hiệu chỉnh" -#: standalone/drakperm:120 +#: standalone/draksplash:74 #, c-format -msgid "Up" -msgstr "Lên" +msgid "Verbose bootsplash" +msgstr "Verbose bootsplash" -#: standalone/drakperm:120 +#: standalone/draksplash:76 #, c-format -msgid "Move selected rule up one level" -msgstr "Nâng quy tắc được chọn lên một mức" +msgid "Display logo on Console" +msgstr "Hiển thị Logo trên Console" -#: standalone/drakperm:121 +#: standalone/draksplash:79 #, c-format -msgid "Down" -msgstr "Xuống" +msgid "Console bootsplash" +msgstr "Console bootsplash" -#: standalone/drakperm:121 +#: standalone/draksplash:85 #, c-format -msgid "Move selected rule down one level" -msgstr "Hạ quy tắc được chọn xuống một mức" +msgid "Theme name" +msgstr "Tên của theme" -#: standalone/drakperm:122 +#: standalone/draksplash:88 #, c-format -msgid "Add a rule" -msgstr "Thêm quy tắc" +msgid "final resolution" +msgstr "Độ phân giải cuối cùng" -#: standalone/drakperm:122 +#: standalone/draksplash:93 #, c-format -msgid "Add a new rule at the end" -msgstr "Thêm quy tắc mới lúc kết thúc" +msgid "Save theme" +msgstr "lưu theme" -#: standalone/drakperm:123 +#: standalone/draksplash:154 #, c-format -msgid "Delete selected rule" -msgstr "Xóa quy tắc được chọn" +msgid "saving Bootsplash theme..." +msgstr "đang lưu theme của Bootsplash..." -#. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/drakperm:124 standalone/drakups:302 standalone/drakups:362 -#: standalone/drakups:382 standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 -#: standalone/printerdrake:243 +#: standalone/draksplash:163 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Biên soạn" +msgid "Unable to load image file %s" +msgstr "" -#: standalone/drakperm:242 +#: standalone/draksplash:174 #, c-format -msgid "browse" -msgstr "duyệt" +msgid "choose image" +msgstr "Chọn ảnh" -#: standalone/drakperm:247 +#: standalone/draksplash:189 #, c-format -msgid "user" -msgstr "người dùng" +msgid "Color selection" +msgstr "" -#: standalone/drakperm:247 +#: standalone/drakups:74 #, c-format -msgid "group" -msgstr "nhóm" +msgid "Connected through a serial port or an usb cable" +msgstr "Đã kết nối thông qua cổng serial hoặc cáp usb" -#: standalone/drakperm:247 +#: standalone/drakups:80 #, c-format -msgid "other" -msgstr "Thứ khác" +msgid "Add an UPS device" +msgstr "Bổ sung thiết bị UPS" -#: standalone/drakperm:252 +#: standalone/drakups:83 #, c-format -msgid "Read" -msgstr "Đọc" +msgid "" +"Welcome to the UPS configuration utility.\n" +"\n" +"Here, you'll add a new UPS to your system.\n" +msgstr "" +"Chào mừng tiện ích cấu hình UPS.\n" +"\n" +"Tại đây, bạn có thể bổ sung UPS mới cho hệ thống.\n" -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: standalone/drakperm:255 +#: standalone/drakups:90 #, c-format -msgid "Enable \"%s\" to read the file" -msgstr "Bật chạy \"%s\" để đọc tập tin" +msgid "" +"We're going to add an UPS device.\n" +"\n" +"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " +"manually select them?" +msgstr "" +"Thêm thiết bị ÚP.\n" +"\n" +"Bạn muốn phát hiện tự động thiết bị UPS được nối với máy tính này không?" -#: standalone/drakperm:259 +#: standalone/drakups:93 #, c-format -msgid "Write" -msgstr "Ghi" +msgid "Autodetection" +msgstr "Tự động phát hiện" -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: standalone/drakperm:262 +#: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:246 #, c-format -msgid "Enable \"%s\" to write the file" -msgstr "Bật chạy \"%s\" để ghi tập tin" +msgid "Detection in progress" +msgstr "Đang dò tìm" -#: standalone/drakperm:266 +#: standalone/drakups:121 #, c-format -msgid "Execute" -msgstr "Thực thi" +msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" +msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành việc thêm các thiết bị UPS sau đây:" -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: standalone/drakperm:269 +#: standalone/drakups:123 #, c-format -msgid "Enable \"%s\" to execute the file" -msgstr "Bật chạy \"%s\" để thực thi tập tin" +msgid "No new UPS devices was found" +msgstr "Không tìm thấy thiết bị UPS mới nào" -#: standalone/drakperm:272 +#: standalone/drakups:128 standalone/drakups:140 #, c-format -msgid "Sticky-bit" -msgstr "Sticky-bit" +msgid "UPS driver configuration" +msgstr "Cấu hình UPS driver" -#: standalone/drakperm:272 +#: standalone/drakups:128 #, c-format -msgid "" -"Used for directory:\n" -" only owner of directory or file in this directory can delete it" -msgstr "" -"Được dùng cho thư mục:\n" -" chỉ có chủ sở hữu của thư mục hay tập tin trong thư mục này có thể xóa nó" +msgid "Please select your UPS model." +msgstr "Hãy chọn UPS model của bạn." -#: standalone/drakperm:273 +#: standalone/drakups:129 #, c-format -msgid "Set-UID" -msgstr "Set-UID" +msgid "Manufacturer / Model:" +msgstr "Hãng sản xuất / Model:" -#: standalone/drakperm:273 +#: standalone/drakups:140 #, c-format -msgid "Use owner id for execution" -msgstr "Dùng ID chủ sở hữu để thực thi" +msgid "" +"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" +"Please fill in its name, its driver and its port." +msgstr "" +"Đang cấu hình UPS \"%s\" từ \"%s\".\n" +"Hãy điền tên, driver và cổng thiết bị." -#: standalone/drakperm:274 +#: standalone/drakups:145 #, c-format -msgid "Set-GID" -msgstr "Set-GID" +msgid "Name:" +msgstr "Tên:" -#: standalone/drakperm:274 +#: standalone/drakups:145 #, c-format -msgid "Use group id for execution" -msgstr "Dùng ID của nhóm để thực thi" +msgid "The name of your ups" +msgstr "Tên UPS" -#: standalone/drakperm:292 standalone/drakxtv:89 +#: standalone/drakups:146 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Người dùng:" +msgid "The driver that manages your ups" +msgstr "Driver quản lý UPS của bạn" -#: standalone/drakperm:294 +#: standalone/drakups:147 #, c-format -msgid "Group:" -msgstr "Nhóm :" +msgid "Port:" +msgstr "Cổng:" -#: standalone/drakperm:298 +#: standalone/drakups:149 #, c-format -msgid "Current user" -msgstr "Người dùng hiện thời" +msgid "The port on which is connected your ups" +msgstr "Cổng nào gắn với UPS của bạn" -#: standalone/drakperm:299 +#: standalone/drakups:159 #, c-format -msgid "When checked, owner and group will not be changed" -msgstr "Khi được kiểm dấu, chủ sở hữu và nhóm sẽ không bị thay đổi" +msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." +msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành việc cấu hình thiết bị UPS mới \"%s\"." -#: standalone/drakperm:309 +#: standalone/drakups:250 #, c-format -msgid "Path selection" -msgstr "Chọn đường dẫn" +msgid "UPS devices" +msgstr "Thiết bị UPS" -#: standalone/drakperm:329 +#: standalone/drakups:251 standalone/drakups:270 standalone/drakups:286 +#: standalone/harddrake2:85 standalone/harddrake2:111 +#: standalone/harddrake2:118 #, c-format -msgid "Property" -msgstr "Đặc tính" +msgid "Name" +msgstr "Tên" -#: standalone/drakroam:41 +#: standalone/drakups:269 #, c-format -msgid "" -"You do not have any wireless interface.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" -msgstr "" -"Bạn chưa có bất kỳ giao diện không dây nào.\n" -"Hãy chạy trợ giúp \"%s\" từ Trung Tâm Điều Khiển Mandriva Linux" +msgid "UPS users" +msgstr "Người dùng UPS" -#: standalone/drakroam:141 +#: standalone/drakups:285 #, c-format -msgid "ESSID" -msgstr "ESSID" +msgid "Access Control Lists" +msgstr "Truy cập danh sách điều khiển" -#: standalone/drakroam:142 standalone/drakvpn:1129 +#: standalone/drakups:286 #, c-format -msgid "Mode" -msgstr "Phương thức" +msgid "IP mask" +msgstr "IP mask" -#: standalone/drakroam:143 standalone/harddrake2:97 +#: standalone/drakups:298 #, c-format -msgid "Channel" -msgstr "Kênh" +msgid "Rules" +msgstr "Quy tắc" -#: standalone/drakroam:145 +#: standalone/drakups:299 #, c-format -msgid "Key" -msgstr "Khoá" +msgid "Action" +msgstr "Hành động" -#: standalone/drakroam:161 +#: standalone/drakups:299 standalone/drakvpn:1132 standalone/harddrake2:82 #, c-format -msgid "Network:" -msgstr "Mạng:" +msgid "Level" +msgstr "Mức độ" -#: standalone/drakroam:162 +#: standalone/drakups:299 #, c-format -msgid "IP:" -msgstr "IP:" +msgid "ACL name" +msgstr "Tên ACL" -#: standalone/drakroam:164 +#: standalone/drakups:329 standalone/drakups:333 standalone/drakups:342 #, c-format -msgid "Mode:" -msgstr "Chế độ:" +msgid "DrakUPS" +msgstr "DrakUPS" -#: standalone/drakroam:165 +#: standalone/drakups:339 #, c-format -msgid "Encryption:" -msgstr "Mã hóa bảo mật:" +msgid "Welcome to the UPS configuration tools" +msgstr "Chào mừng công cụ cấu hình UPS" -#: standalone/drakroam:166 +#: standalone/drakvpn:73 #, c-format -msgid "Signal:" -msgstr "Tín hiệu:" +msgid "DrakVPN" +msgstr "DrakVPN" -#: standalone/drakroam:180 +#: standalone/drakvpn:95 #, c-format -msgid "Roaming" -msgstr "Roaming" +msgid "The VPN connection is enabled." +msgstr "Kết nối VPN hoạt động." -#: standalone/drakroam:183 standalone/drakroam:266 +#: standalone/drakvpn:96 #, c-format -msgid "Roaming: %s" -msgstr "Roaming: %s" +msgid "" +"The setup of a VPN connection has already been done.\n" +"\n" +"It's currently enabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Hòan thành việc thiết lập kết nối VPN.\n" +"\n" +"Hiện thời nó đang hoạt động.\n" +"\n" +"Bạn muốn làm gì?" -#: standalone/drakroam:183 standalone/drakroam:265 standalone/drakvpn:1047 -#: standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076 +#: standalone/drakvpn:101 #, c-format -msgid "off" -msgstr "tắt" +msgid "disable" +msgstr "Tắt" -#: standalone/drakroam:190 +#: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127 #, c-format -msgid "Scan interval (sec): " -msgstr "Quãng thời gian quét (giây): " +msgid "reconfigure" +msgstr "cấu hình lại" -#: standalone/drakroam:193 +#: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:362 +#: standalone/drakvpn:721 #, c-format -msgid "Set" -msgstr "Đặt" +msgid "dismiss" +msgstr "gạt bỏ" -#: standalone/drakroam:198 +#: standalone/drakvpn:105 #, c-format -msgid "Known Networks (Drag up/down or edit)" -msgstr "Mạng hiện có (Kéo lên/xuống hoặc hiệu chỉnh)" +msgid "Disabling VPN..." +msgstr "Đang tắt VNP..." -#: standalone/drakroam:206 +#: standalone/drakvpn:114 #, c-format -msgid "Connect" -msgstr "Kết nối" +msgid "The VPN connection is now disabled." +msgstr "Kết nối VPN bây giờ đã tắt." -#: standalone/drakroam:214 +#: standalone/drakvpn:121 #, c-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Mạng hiện có" +msgid "VPN connection currently disabled" +msgstr "Hiện thời kết nối VPN đang tắt" -#: standalone/drakroam:229 +#: standalone/drakvpn:122 #, c-format -msgid "Rescan" -msgstr "Quét lại" +msgid "" +"The setup of a VPN connection has already been done.\n" +"\n" +"It's currently disabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Thiết lập kết nối VPN đã thực hiện xong.\n" +"\n" +"Hiện tại nó đang tắt.\n" +"\n" +"Bạn muốn làm gì?" -#: standalone/drakroam:233 +#: standalone/drakvpn:127 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Trạng thái" +msgid "enable" +msgstr "cho hoạt động" -#: standalone/drakroam:240 +#: standalone/drakvpn:135 #, c-format -msgid "Disconnect" -msgstr "Ngắt kết nối" +msgid "Enabling VPN..." +msgstr "Bật chạy VPN..." -#. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/drakroam:241 standalone/printerdrake:249 +#: standalone/drakvpn:141 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Cập nhật" +msgid "The VPN connection is now enabled." +msgstr "Bây giờ kết nối VPN hoạt động." -#: standalone/drakroam:265 standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 -#: standalone/drakvpn:1076 +#: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183 #, c-format -msgid "on" -msgstr "bật" - -#: standalone/draksambashare:62 -#, fuzzy, c-format -msgid "Share directory" -msgstr "Không có thư mục như vậy" - -#: standalone/draksambashare:63 standalone/draksambashare:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "Comment" -msgstr "Xác nhận" - -#: standalone/draksambashare:64 standalone/draksambashare:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Browseable" -msgstr "Duyệt" +msgid "Simple VPN setup." +msgstr "Thiết lập VPN đơn giản" -#: standalone/draksambashare:65 +#: standalone/drakvpn:156 #, c-format -msgid "Public" +msgid "" +"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" +"\n" +"With this feature, computers on your local private network and computers\n" +"on some other remote private networks, can share resources, through\n" +"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" +"\n" +"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" +"computers look as if they were on the same network.\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" +"drakconnect before going any further." msgstr "" +"Bạn chuẩn bị cấu hình kết nối VPN cho máy tính.\n" +"\n" +"Với tính năng này, các máy trong mạng riêng của bạn và các máy ở mạng\n" +"riêng khác có thể chia sẻ tài nguyên qua hệ thống tường lửa, truyền trên\n" +"Internet, bằng phương thức bảo mật. \n" +"\n" +"Truyền thông qua Internet được bảo mật. Máy tính cục bộ và máy ở xa\n" +"được xem như trong cùng một mạng.\n" +"\n" +"Hãy đảm bảo là truy cập mạng/Internet của bạn đã được cấu hình bằng\n" +"drakconnect trước khi thực hiện cấu hình tiếp." -#: standalone/draksambashare:66 standalone/draksambashare:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "Writable" -msgstr "Ghi" - -#: standalone/draksambashare:67 standalone/draksambashare:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "Create mask" -msgstr "Tạo" - -#: standalone/draksambashare:68 standalone/draksambashare:144 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory mask" -msgstr "Thư mục chứa sao lưu" - -#: standalone/draksambashare:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "Read list" -msgstr "Đọc" - -#: standalone/draksambashare:70 standalone/draksambashare:103 -#: standalone/draksambashare:602 -#, fuzzy, c-format -msgid "Write list" -msgstr "Ghi" - -#: standalone/draksambashare:71 standalone/draksambashare:135 -#, fuzzy, c-format -msgid "Admin users" -msgstr "Thêm người dùng" - -#: standalone/draksambashare:72 standalone/draksambashare:136 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid users" -msgstr "Thêm người dùng" - -#: standalone/draksambashare:73 -#, fuzzy, c-format -msgid "Inherit Permissions" -msgstr "Sự chấp thuận" - -#: standalone/draksambashare:74 standalone/draksambashare:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hide dot files" -msgstr "Các tập tin ẩn" - -#: standalone/draksambashare:76 standalone/draksambashare:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preserve case" -msgstr "Tùy thích" +#: standalone/drakvpn:184 +#, c-format +msgid "" +"VPN connection.\n" +"\n" +"This program is based on the following projects:\n" +" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" +" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" +" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" +" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" +" - the docs and man pages coming with the %s package\n" +"\n" +"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" +"before going any further." +msgstr "" +"Kết nối mạng riêng ảo (VPN).\n" +"\n" +"Chương trình này dựa trên các dự án sau:\n" +" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" +" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" +" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" +" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" +" - the docs and man pages coming with the %s package\n" +"\n" +"Hãy đọc tài liệu ipsec-howto trước khi\n" +"thực hiện tiếp." -#: standalone/draksambashare:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "Force create mode" -msgstr "Model máy in của bạn" +#: standalone/drakvpn:196 +#, c-format +msgid "Kernel module." +msgstr "Kernel module." -#: standalone/draksambashare:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Force group" -msgstr "Nhóm PFS" +#: standalone/drakvpn:197 +#, c-format +msgid "" +"The kernel needs to have ipsec support.\n" +"\n" +"You're running a %s kernel version.\n" +"\n" +"This kernel has '%s' support." +msgstr "" +"Kernel cần có hỗ trợ ipsec.\n" +"\n" +"Bạn đang dùng phiên bản kernel %s.\n" +"\n" +"Kernel này có hỗ trợ '%s'." -#: standalone/draksambashare:79 standalone/draksambashare:141 -#, fuzzy, c-format -msgid "Default case" -msgstr "Người dùng mặc định" +#: standalone/drakvpn:264 +#, c-format +msgid "Problems installing package %s" +msgstr "Các trục trặc cài đặt gói %s" -#: standalone/draksambashare:94 +#: standalone/drakvpn:278 #, c-format -msgid "Printer name" -msgstr "" +msgid "Security Policies" +msgstr "Chính sách bảo mật" -#: standalone/draksambashare:98 standalone/draksambashare:594 +#: standalone/drakvpn:278 #, c-format -msgid "Printable" -msgstr "" +msgid "IKE daemon racoon" +msgstr "IKE daemon racoon" -#: standalone/draksambashare:99 +#: standalone/drakvpn:281 standalone/drakvpn:292 #, c-format -msgid "Print Command" -msgstr "" +msgid "Configuration file" +msgstr "Tập tin cấu hình" -#: standalone/draksambashare:100 +#: standalone/drakvpn:282 #, c-format -msgid "LPQ command" +msgid "" +"Configuration step!\n" +"\n" +"You need to define the Security Policies and then to \n" +"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" +"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" +"\n" +"What would you like to configure?\n" msgstr "" +"Bước cấu hình!\n" +"\n" +"Bạn cần định nghĩa Chính Sách Bảo Mật và sau đó \n" +"sẽ cấu hình automatic key exchange (IKE) daemon. \n" +"KAME IKE daemon đang dùng gọi là 'racoon'.\n" +"\n" +"Bạn muốn cấu hình cái gì?\n" -#: standalone/draksambashare:101 +#: standalone/drakvpn:293 #, c-format -msgid "Guest ok" +msgid "" +"Next, we will configure the %s file.\n" +"\n" +"\n" +"Simply click on Next.\n" msgstr "" +"Tiếp theo là cấu hình tập tin %s.\n" +"\n" +"\n" +"Hãy nhấn Tiếp theo.\n" -#: standalone/draksambashare:104 standalone/draksambashare:145 -#: standalone/draksambashare:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "Inherit permissions" -msgstr "Sự chấp thuận" - -#: standalone/draksambashare:106 +#: standalone/drakvpn:311 standalone/drakvpn:671 #, c-format -msgid "Create mode" -msgstr "" +msgid "%s entries" +msgstr "mục nhập %s" -#: standalone/draksambashare:107 +#: standalone/drakvpn:312 #, c-format -msgid "Use client driver" +msgid "" +"The %s file contents\n" +"is divided into sections.\n" +"\n" +"You can now:\n" +"\n" +" - display, add, edit, or remove sections, then\n" +" - commit the changes\n" +"\n" +"What would you like to do?\n" msgstr "" +"Nội dung tập tin %s\n" +"được chia thành các phần (section).\n" +"\n" +"Bạn có thể:\n" +"\n" +" - hiển thị, thêm, hiệu chỉnh hay xoá bỏ section, và\n" +" - xác nhận sự thay đổi\n" +"\n" +"Bạn muốn làm gì?\n" -#: standalone/draksambashare:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Read List" -msgstr "Gỡbỏ Danh sách" +#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 +#, c-format +msgid "" +"_:display here is a verb\n" +"Display" +msgstr "Hiển thị" -#: standalone/draksambashare:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "Write List" -msgstr "Ghi" +#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 +#, c-format +msgid "Commit" +msgstr "Xác nhận" -#: standalone/draksambashare:139 -#, fuzzy, c-format -msgid "Force Group" -msgstr "Nhóm" +#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:337 standalone/drakvpn:695 +#: standalone/drakvpn:699 +#, c-format +msgid "" +"_:display here is a verb\n" +"Display configuration" +msgstr "Cấu hình hiển thị" -#: standalone/draksambashare:140 +#: standalone/drakvpn:338 #, c-format -msgid "Force create group" +msgid "" +"The %s file does not exist.\n" +"\n" +"This must be a new configuration.\n" +"\n" +"You'll have to go back and choose 'add'.\n" msgstr "" +"Tập tin %s không tồn tại.\n" +"\n" +"Nó hẳn là một cấu hình mới.\n" +"\n" +"Bạn phải trở về trước và nhấn 'Thêm'.\n" -#: standalone/draksambashare:160 +#: standalone/drakvpn:354 #, c-format -msgid "About Draksambashare" -msgstr "" +msgid "ipsec.conf entries" +msgstr "mục nhập của ipsec.conf" -#: standalone/draksambashare:160 +#: standalone/drakvpn:355 #, c-format msgid "" -"Mandriva Linux \n" -"Release: %s\n" -"Author: Antoine Ginies\n" +"The %s file contains different sections.\n" "\n" -"This is a simple tool to easily manage Samba configuration." +"Here is its skeleton:\t'config setup' \n" +"\t\t\t\t\t'conn default' \n" +"\t\t\t\t\t'normal1'\n" +"\t\t\t\t\t'normal2' \n" +"\n" +"You can now add one of these sections.\n" +"\n" +"Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" +"Tập tin %s chứa các phần khác nhau.\n" +"\n" +"Đây là phần khung của nó:\t'thiết lập cấu hình' \n" +"\t\t\t\t\t'conn mặc định' \n" +"\t\t\t\t\t'normal1'\n" +"\t\t\t\t\t'normal2' \n" +"\n" +"You can now add one of these sections.\n" +"\n" +"Choose the section you would like to add.\n" -#: standalone/draksambashare:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Samba server" -msgstr "Máy Chủ Samba" +#: standalone/drakvpn:362 +#, c-format +msgid "config setup" +msgstr "thiết lập cấu hình" -#: standalone/draksambashare:180 +#: standalone/drakvpn:362 #, c-format -msgid "Restarting/Reloading Samba server..." -msgstr "" +msgid "conn %default" +msgstr "conn %default" -#: standalone/draksambashare:181 +#: standalone/drakvpn:362 #, c-format -msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" -msgstr "" +msgid "normal conn" +msgstr "normal conn" -#: standalone/draksambashare:367 +#: standalone/drakvpn:368 standalone/drakvpn:409 standalone/drakvpn:496 #, c-format -msgid "Add a Samba share" -msgstr "" +msgid "Exists!" +msgstr "Tồn tại " -#: standalone/draksambashare:370 +#: standalone/drakvpn:369 standalone/drakvpn:410 #, c-format -msgid "Goal of this wizard is to easily create a new Samba share." +msgid "" +"A section with this name already exists.\n" +"The section names have to be unique.\n" +"\n" +"You'll have to go back and add another section\n" +"or change its name.\n" msgstr "" +"Đang tồn tại section có tên như vậy rồi.\n" +"Tên section phải là duy nhất.\n" +"\n" +"Bạn phải quay lại để thêm section mới\n" +"hoặc phải đổi tên nó.\n" -#: standalone/draksambashare:372 -#, fuzzy, c-format -msgid "Name of the share:" -msgstr "Tên chứng thực" - -#: standalone/draksambashare:373 standalone/draksambashare:587 -#: standalone/draksambashare:768 -#, fuzzy, c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Xác nhận" - -#: standalone/draksambashare:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Đường dẫn" - -#: standalone/draksambashare:379 +#: standalone/drakvpn:386 #, c-format msgid "" -"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " -"another name." +"This section has to be on top of your\n" +"%s file.\n" +"\n" +"Make sure all other sections follow this config\n" +"setup section.\n" +"\n" +"Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" +"Section nằm ở phần đầu của tập tin %s\n" +"của bạn.\n" +"\n" +"Hãy đảm bảo là mọi section khác đi theo phần\n" +"hình section.\n" +"\n" +"Chọn tiếp tục hoặc về trước khi bạn thực hiện xong.\n" -#: standalone/draksambashare:383 standalone/draksambashare:389 +#: standalone/drakvpn:391 #, c-format -msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." -msgstr "" +msgid "interfaces" +msgstr "giao diện" -#: standalone/draksambashare:386 standalone/draksambashare:623 -#: standalone/draksambashare:790 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please enter a Comment for this share." -msgstr "Hãy nhập các tham số kết nối không dây cho card:" +#: standalone/drakvpn:392 +#, c-format +msgid "klipsdebug" +msgstr "klipsdebug" -#: standalone/draksambashare:417 +#: standalone/drakvpn:393 #, c-format -msgid "" -"The wizard successfully added the Samba share. Now just double click on it " -"in treeview to modify it" -msgstr "" +msgid "plutodebug" +msgstr "plutodebug" + +#: standalone/drakvpn:394 +#, c-format +msgid "plutoload" +msgstr "plutoload" -#: standalone/draksambashare:433 +#: standalone/drakvpn:395 #, c-format -msgid "pdf-gen - a PDF generator" -msgstr "" +msgid "plutostart" +msgstr "plutostart" -#: standalone/draksambashare:434 +#: standalone/drakvpn:396 #, c-format -msgid "printers - all printers available" -msgstr "" +msgid "uniqueids" +msgstr "uniqueids" -#: standalone/draksambashare:438 +#: standalone/drakvpn:430 #, c-format -msgid "Add Special Printer share" +msgid "" +"This is the first section after the config\n" +"setup one.\n" +"\n" +"Here you define the default settings. \n" +"All the other sections will follow this one.\n" +"The left settings are optional. If do not define\n" +"them here, globally, you can define them in each\n" +"section.\n" msgstr "" +"Đây là section đầu tiên sau một thiết lập\n" +"cấu hình.\n" +"\n" +"Tại đây có thể đặt các thiết lập mặc định. \n" +"Mọi section khác sẽ theo section này.\n" +"Các thiết lập bên trái là tuỳ chọn thêm. Nếu không định\n" +"nghĩa chúng, bạn có thể định nghĩa chúng trong từng\n" +"section.\n" -#: standalone/draksambashare:441 +#: standalone/drakvpn:437 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." -msgstr "" +msgid "PFS" +msgstr "PFS" -#: standalone/draksambashare:449 +#: standalone/drakvpn:438 #, c-format -msgid "A PDF generator already exists." -msgstr "" +msgid "keyingtries" +msgstr "keyingtries" -#: standalone/draksambashare:473 +#: standalone/drakvpn:439 #, c-format -msgid "Printers and print$ already exist." -msgstr "" +msgid "compress" +msgstr "nén" -#: standalone/draksambashare:524 +#: standalone/drakvpn:440 #, c-format -msgid "The wizard successfully the Samba share" -msgstr "" +msgid "disablearrivalcheck" +msgstr "disablearrivalcheck" -#: standalone/draksambashare:547 +#: standalone/drakvpn:441 standalone/drakvpn:480 #, c-format -msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." -msgstr "" +msgid "left" +msgstr "trái" -#: standalone/draksambashare:583 +#: standalone/drakvpn:442 standalone/drakvpn:481 #, c-format -msgid "Printer share" -msgstr "" +msgid "leftcert" +msgstr "leftcert" -#: standalone/draksambashare:586 +#: standalone/drakvpn:443 standalone/drakvpn:482 #, c-format -msgid "Printer name:" -msgstr "" +msgid "leftrsasigkey" +msgstr "leftrsasigkey" -#: standalone/draksambashare:592 standalone/draksambashare:773 -#, fuzzy, c-format -msgid "Writable:" -msgstr "Ghi" +#: standalone/drakvpn:444 standalone/drakvpn:483 +#, c-format +msgid "leftsubnet" +msgstr "leftsubnet" -#: standalone/draksambashare:593 standalone/draksambashare:774 -#, fuzzy, c-format -msgid "Browseable:" -msgstr "Duyệt" +#: standalone/drakvpn:445 standalone/drakvpn:484 +#, c-format +msgid "leftnexthop" +msgstr "leftnexthop" -#: standalone/draksambashare:598 +#: standalone/drakvpn:474 #, c-format -msgid "Advanced options" +msgid "" +"Your %s file has several sections, or connections.\n" +"\n" +"You can now add a new section.\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" +"Tập tin %s có một số section hoặc kết nối.\n" +"\n" +"Bây giờ bạn có thể thêm section mới.\n" +"Chọn tiếp tục khi bạn đã ghi xong dữ liệu.\n" -#: standalone/draksambashare:600 +#: standalone/drakvpn:477 #, c-format -msgid "Printer access" -msgstr "" +msgid "section name" +msgstr "Tên bộ phận" -#: standalone/draksambashare:604 +#: standalone/drakvpn:478 #, c-format -msgid "Guest ok:" -msgstr "" +msgid "authby" +msgstr "authby" -#: standalone/draksambashare:605 +#: standalone/drakvpn:479 #, c-format -msgid "Create mode:" -msgstr "" +msgid "auto" +msgstr "Tự động" -#: standalone/draksambashare:609 +#: standalone/drakvpn:485 #, c-format -msgid "Printer command" -msgstr "" +msgid "right" +msgstr "phải" -#: standalone/draksambashare:611 +#: standalone/drakvpn:486 #, c-format -msgid "Print command:" -msgstr "" +msgid "rightcert" +msgstr "rightcert" -#: standalone/draksambashare:612 +#: standalone/drakvpn:487 #, c-format -msgid "LPQ command:" -msgstr "" +msgid "rightrsasigkey" +msgstr "rightrsasigkey" -#: standalone/draksambashare:613 +#: standalone/drakvpn:488 #, c-format -msgid "Printing:" -msgstr "" +msgid "rightsubnet" +msgstr "rightsubnet" -#: standalone/draksambashare:629 +#: standalone/drakvpn:489 #, c-format -msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." -msgstr "" +msgid "rightnexthop" +msgstr "rightnexthop" -#: standalone/draksambashare:691 +#: standalone/drakvpn:497 #, c-format -msgid "DrakSamba entry" +msgid "" +"A section with this name already exists.\n" +"The section names have to be unique.\n" +"\n" +"You'll have to go back and add another section\n" +"or change the name of the section.\n" msgstr "" +"Section có tên này đang tồn tại rồi.\n" +"Tên section phải là duy nhất.\n" +"\n" +"Bạn phải quay lại để thêm một section\n" +"mới hoặc đổi tên section.\n" -#: standalone/draksambashare:696 +#: standalone/drakvpn:529 #, c-format -msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." +msgid "" +"Add a Security Policy.\n" +"\n" +"You can now add a Security Policy.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" +"Thêm chính sách bảo mật.\n" +"\n" +"Bây giờ bạn có thể thực hiện.\n" +"\n" +"Hãy chọn tiếp tục khi đã nhập xong dữ liệu.\n" -#: standalone/draksambashare:719 -#, fuzzy, c-format -msgid "Samba user access" -msgstr "Máy Chủ Samba" - -#: standalone/draksambashare:727 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mask options" -msgstr "Tùy Chọn Cơ Bản" - -#: standalone/draksambashare:741 -#, fuzzy, c-format -msgid "Display options" -msgstr "Định rõ tùy chọn" - -#: standalone/draksambashare:763 -#, fuzzy, c-format -msgid "Samba share directory" -msgstr "Không có thư mục như vậy" - -#: standalone/draksambashare:766 -#, fuzzy, c-format -msgid "Share name:" -msgstr "Tên chia sẻ" - -#: standalone/draksambashare:772 +#: standalone/drakvpn:562 standalone/drakvpn:812 #, c-format -msgid "Public:" -msgstr "" +msgid "Edit section" +msgstr "Hiệu chỉnh bộ phận" -#: standalone/draksambashare:796 +#: standalone/drakvpn:563 #, c-format msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +"Your %s file has several sections or connections.\n" +"\n" +"You can choose here below the one you want to edit \n" +"and then click on next.\n" msgstr "" +"Tập tin %s có một số section hay kết nối.\n" +"\n" +"Bạn có thể chọn bên dưới đây cái nào bạn muốn\n" +"hiệu chỉnh và nhấn tiếp theo.\n" -#: standalone/draksambashare:803 +#: standalone/drakvpn:566 standalone/drakvpn:646 standalone/drakvpn:817 +#: standalone/drakvpn:863 #, c-format -msgid "Please create this Samba user: %s" -msgstr "" +msgid "Section names" +msgstr "Tên bộ phận" -#: standalone/draksambashare:926 +#: standalone/drakvpn:576 #, c-format -msgid "User information" +msgid "Can not edit!" +msgstr "Không thể hiệu chỉnh!" + +#: standalone/drakvpn:577 +#, c-format +msgid "" +"You cannot edit this section.\n" +"\n" +"This section is mandatory for Freeswan 2.X.\n" +"One has to specify version 2.0 on the top\n" +"of the %s file, and eventually, disable or\n" +"enable the opportunistic encryption.\n" msgstr "" +"Bạn không thể hiệu chỉnh section này.\n" +"\n" +"Section này là bắt buộc cho Freeswan 2.X.\n" +"Nó phải chỉ ra phiên bản 2.0 ở phần đầu\n" +"của tập tin %s, và cuối cùng là bật hay tắt\n" +"mã hoá khi có thể (opportunistic encryption).\n" -#: standalone/draksambashare:928 +#: standalone/drakvpn:586 #, c-format -msgid "User name:" +msgid "" +"Your %s file has several sections.\n" +"\n" +"You can now edit the config setup section entries.\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" +"Tập tin %s có một số section.\n" +"\n" +"Bây giờ bạn có thể hiệu chỉnh mục cấu hình thiết lập section.\n" +"Chọn tiếp tục khi bạn đã điền xong dữ liệu.\n" -#: standalone/draksambashare:929 +#: standalone/drakvpn:597 #, c-format -msgid "Passwd:" +msgid "" +"Your %s file has several sections or connections.\n" +"\n" +"You can now edit the default section entries.\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" +"Tập tin %s có một số section hoặc kết nối.\n" +"\n" +"Bây giờ bạn có thể hiệu chỉnh mục nhập section mặc định.\n" +"Chọn tiếp tục khi bạn đã điền xong dữ liệu.\n" -#: standalone/draksambashare:1129 +#: standalone/drakvpn:610 #, c-format -msgid "Failed to add Samba share." +msgid "" +"Your %s file has several sections or connections.\n" +"\n" +"You can now edit the normal section entries.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" +"Tập tin %s có một số section hoặc kết nối.\n" +"\n" +"Bây giờ bạn có thể hiệu chỉnh mục nhập section thông thường.\n" +"\n" +"Chọn tiếp tục khi bạn đã điền xong dữ liệu.\n" -#: standalone/draksambashare:1138 +#: standalone/drakvpn:631 #, c-format -msgid "Failed to Modify Samba share." +msgid "" +"Edit a Security Policy.\n" +"\n" +"You can now edit a Security Policy.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" +"Hiệu chỉnh chính sách bảo mật.\n" +"\n" +"Bây giờ bạn có thể hiệu chỉnh.\n" +"\n" +"Hãy chọn tiếp tục khi đã nhập xong dữ liệu.\n" -#: standalone/draksambashare:1147 +#: standalone/drakvpn:642 standalone/drakvpn:859 #, c-format -msgid "Failed to remove a Samba share." -msgstr "" +msgid "Remove section" +msgstr "Gỡbỏ bộ phận" -#: standalone/draksambashare:1154 +#: standalone/drakvpn:643 standalone/drakvpn:860 #, c-format -msgid "File share" +msgid "" +"Your %s file has several sections or connections.\n" +"\n" +"You can choose here below the one you want to remove\n" +"and then click on next.\n" msgstr "" +"Tập tin %s có một số section hoặc kết nối.\n" +"\n" +"Bạn có thể chọn một mục nhập section bên dưới\n" +"để xoá bỏ rồi nhấn tiếp theo.\n" -#: standalone/draksambashare:1162 +#: standalone/drakvpn:672 #, c-format -msgid "Add printers" +msgid "" +"The racoon.conf file configuration.\n" +"\n" +"The contents of this file is divided into sections.\n" +"You can now:\n" +" - display \t\t (display the file contents)\n" +" - add\t\t\t (add one section)\n" +" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" +" - remove \t\t (remove an existing section)\n" +" - commit \t\t (writes the changes to the real file)" msgstr "" +"Cấu hình tập tin racoon.conf\n" +"\n" +"Nội dung của tập tin này được chia thành các section.\n" +"Bạn có thể:\n" +" - display \t\t (hiển thị nội dung tập tin)\n" +" - add\t\t\t (thêm một section)\n" +" - edit \t\t\t (thay đổi các tham số của section hiện có)\n" +" - remove \t\t (bỏ một section hiện có)\n" +" - commit \t\t (ghi các thay đổi vào tập tin)" -#: standalone/draksambashare:1168 +#: standalone/drakvpn:700 #, c-format -msgid "Failed to add printers." +msgid "" +"The %s file does not exist\n" +"\n" +"This must be a new configuration.\n" +"\n" +"You'll have to go back and choose configure.\n" msgstr "" +"Tập tin %s không tồn tại\n" +"\n" +"Đây phải là một cấu hình mới.\n" +"\n" +"Bạn phải quay lại và chọn cấu hình.\n" -#: standalone/draksambashare:1177 +#: standalone/drakvpn:714 #, c-format -msgid "Failed to Modify." -msgstr "" +msgid "racoonf.conf entries" +msgstr "mục nhập racoonf.conf" -#: standalone/draksambashare:1186 +#: standalone/drakvpn:715 #, c-format -msgid "Failed to remove." +msgid "" +"The 'add' sections step.\n" +"\n" +"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" +"\t'path'\n" +"\t'remote'\n" +"\t'sainfo' \n" +"\n" +"Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" +"Bước 'thêm' các section.\n" +"\n" +"Dưới đây là bộ khung của tập tin acoon.conf:\n" +"\t'path'\n" +"\t'remote'\n" +"\t'sainfo' \n" +"\n" +"Hãy chọn section mà bạn muốn thêm.\n" -#: standalone/draksambashare:1193 +#: standalone/drakvpn:721 #, c-format -msgid "Printers" -msgstr "" +msgid "path" +msgstr "đường dẫn" -#: standalone/draksambashare:1201 +#: standalone/drakvpn:721 #, c-format -msgid "Change password" -msgstr "" +msgid "remote" +msgstr "từ xa" -#: standalone/draksambashare:1206 +#: standalone/drakvpn:721 #, c-format -msgid "Failed to change user password." -msgstr "" +msgid "sainfo" +msgstr "sainfo" -#: standalone/draksambashare:1214 +#: standalone/drakvpn:729 #, c-format -msgid "Failed to add user." +msgid "" +"The 'add path' section step.\n" +"\n" +"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" +"\n" +"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." msgstr "" +"Bước tạo 'add path' section.\n" +"\n" +"Các path section phải nằm ở đầu tập tin racoon.conf\n" +"\n" +"Nhấn chuột lên certificate entry để nhận trợ giúp." -#: standalone/draksambashare:1217 +#: standalone/drakvpn:732 #, c-format -msgid "Delete user" -msgstr "" +msgid "path type" +msgstr "Loại đường dẫn" -#: standalone/draksambashare:1226 +#: standalone/drakvpn:736 #, c-format -msgid "Failed to delete user." +msgid "" +"path include path: specifies a path to include\n" +"a file. See File Inclusion.\n" +"\tExample: path include '/etc/racoon'\n" +"\n" +"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" +"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" +"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" +"\n" +"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" +"if a certificate or certificate request is received.\n" +"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" +"\n" +"File Inclusion: include file \n" +"other configuration files can be included.\n" +"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" +"\n" +"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" +"of the identifier and the shared secret key which are used at\n" +"Pre-shared key authentication method in phase 1." msgstr "" +"path include path: chỉ ra đường dẫn trong tập\n" +"tin. Hãy xem File Inclusion.\n" +"\tVí dụ: path include '/etc/racoon'\n" +"\n" +"path pre_shared_key file: chỉ ra tập tin có chứa\n" +"pre-shared key(s) cho các ID. Hãy xem Pre-shared key File.\n" +"\tVí dụ: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" +"\n" +"path certificate path: racoon(8) sẽ tìm kiếm trong thư mục\n" +"này nếu nhận được certificate hay certificate request.\n" +"\tVí dụ: path certificate '/etc/cert' ;\n" +"\n" +"File Inclusion: include file \n" +"other configuration files can be included.\n" +"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" +"\n" +"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" +"of the identifier and the shared secret key which are used at\n" +"Pre-shared key authentication method in phase 1." -#: standalone/draksambashare:1238 +#: standalone/drakvpn:756 standalone/drakvpn:849 #, c-format -msgid "Samba Users" -msgstr "" +msgid "real file" +msgstr "tập tin thực" -#: standalone/draksambashare:1247 +#: standalone/drakvpn:779 #, c-format -msgid "DrakSamba manage Samba shares" +msgid "" +"Make sure you already have the path sections\n" +"on the top of your racoon.conf file.\n" +"\n" +"You can now choose the remote settings.\n" +"Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" +"Đảm bảo là đã có các path section\n" +"ở phần đầu của tập tin racoon.conf rồi.\n" +"\n" +"Bây giờ có thể chọn các thiết lập từ xa.\n" +"Chọn tiếp tục hay về trước khi chọn xong.\n" -#: standalone/draksec:49 -#, c-format -msgid "ALL" -msgstr "Toàn Bộ" - -#: standalone/draksec:50 +#: standalone/drakvpn:796 #, c-format -msgid "LOCAL" -msgstr "CỤC BỘ" +msgid "" +"Make sure you already have the path sections\n" +"on the top of your %s file.\n" +"\n" +"You can now choose the sainfo settings.\n" +"Choose continue or previous when you are done.\n" +msgstr "" +"Đảm bảo là đã có các path section ở\n" +"phần đầu của tập tin %s rồi.\n" +"\n" +"Bây giờ có thể chọn các thiết lập sainfo.\n" +"Chọn tiếp tục hay về trước khi đã chọn xong.\n" -#: standalone/draksec:53 standalone/net_applet:449 +#: standalone/drakvpn:813 #, c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Bỏ qua" +msgid "" +"Your %s file has several sections or connections.\n" +"\n" +"You can choose here in the list below the one you want\n" +"to edit and then click on next.\n" +msgstr "" +"Tập tin %s có một số section hoặc kết nối.\n" +"\n" +"Bạn có thể chọn trong danh sách dưới đây\n" +"cái mà bạn muốn hiệu chỉnh rồi nhấn tiếp theo.\n" -# -PO: Do not alter the and tags. -# -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words. -# -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX. -# -PO: Do not alter the and tags. -# -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words. -# -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX. -#. -PO: Do not alter the and tags. -#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words. -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX. -#: standalone/draksec:101 +#: standalone/drakvpn:824 #, c-format msgid "" -"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" +"Your %s file has several sections.\n" "\n" "\n" -"The 'Security Administrator' is the one who " -"will receive security alerts if the\n" -"'Security Alerts' option is set. It can be a " -"username or an email.\n" +"You can now edit the remote section entries.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" +msgstr "" +"Tập tin %s có một số section.\n" "\n" "\n" -"The 'Security Level' menu allows you to select " -"one of the six preconfigured security levels\n" -"provided with msec. These levels range from 'poor' security and ease of use, to\n" -"'paranoid' config, suitable for very sensitive " -"server applications:\n" +"Bạn có thể hiệu chỉnh mục nhập remote section.\n" "\n" +"Chọn tiếp tục khi đã chọn xong để ghi lại dữ liệu.\n" + +#: standalone/drakvpn:833 +#, c-format +msgid "" +"Your %s file has several sections.\n" "\n" -"Poor: This is a totally unsafe but " -"very\n" -"easy to use security level. It should only be used for machines not " -"connected to\n" -"any network and that are not accessible to everybody.\n" +"You can now edit the sainfo section entries.\n" "\n" +"Choose continue when you are done to write the data." +msgstr "" +"Tập tin %s có một số section.\n" "\n" -"Standard: This is the standard " -"security\n" -"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " -"a\n" -"client.\n" +"Bạn có thể hiệu chỉnh mục nhập sainfo section.\n" "\n" +"Chọn tiếp tục khi đã chọn xong để ghi lại dữ liệu." + +#: standalone/drakvpn:841 +#, c-format +msgid "" +"This section has to be on top of your\n" +"%s file.\n" "\n" -"High: There are already some\n" -"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" +"Make sure all other sections follow these path\n" +"sections.\n" "\n" +"You can now edit the path entries.\n" "\n" -"Higher: The security is now high " -"enough\n" -"to use the system as a server which can accept connections from many " -"clients. If\n" -"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " -"level.\n" +"Choose continue or previous when you are done.\n" +msgstr "" +"Section này phải nằm ở phần đầu tập\n" +"tin %s.\n" "\n" +"Hãy đảm bảo là mọi section khác đi theo các path\n" +"section này.\n" "\n" -"Paranoid: This is similar to the " -"previous\n" -"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" -"maximum" +"Bạn có thể hiệu chỉnh mục nhập đường dẫn (path entry).\n" +"\n" +"Chọn tiếp tục hoặc về trước khi bạn làm xong.\n" + +#: standalone/drakvpn:848 +#, c-format +msgid "path_type" +msgstr "path_type" + +#: standalone/drakvpn:889 +#, c-format +msgid "" +"Everything has been configured.\n" +"\n" +"You may now share resources through the Internet,\n" +"in a secure way, using a VPN connection.\n" +"\n" +"You should make sure that that the tunnels shorewall\n" +"section is configured." msgstr "" -"Tại đây bạn có thể thiết lập mức bảo mật và người quản trị máy.\n" +"Đã cấu hình xong mọi thứ.\n" "\n" +"Bây giờ bạn có thể chia sẻ tài nguyên qua Internet,\n" +"với phương cách bảo mật, sử dụng kết nối VPN.\n" "\n" -"'Người Quản Trị Bảo Mật' sẽ nhận cảnh báo bảo " -"mật khi tùy chọn\n" -"'Cảnh Báo Bảo Mật' được lập. Người này có thể " -"là tên người dùng hay email.\n" +"Bạn cần đảm bảo là đã cấu hình tunnels shorewall\n" +"section." + +#: standalone/drakvpn:909 +#, c-format +msgid "Sainfo source address" +msgstr "Địa chỉ nguồn Sainfo" + +#: standalone/drakvpn:910 +#, c-format +msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" "\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" -"Menu 'Mức Bảo Mật' cho phép chọn một trong sáu " -"mức bảo mật đã cấu hình sẵn\n" -"mà msec cung cấp. Các mức này đi từ mức bảo mật 'thấp' và dễ dùng,\n" -"đến mức 'hoang tưởng', thích hợp với các ứng " -"dụng máy dịch vụ có độ nhạy cảm cao:\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" +"Examples: \n" "\n" -"Thấp: Là mức bảo mật hoàn toàn không\n" -"an toàn nhưng rất dễ dùng. Chỉ nên dùng mức này cho các máy không nối mạng " -"và\n" -"mọi người không được truy cập.\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.209 is the source address\n" "\n" -"Chuẩn: đây là mức bảo mật chuẩn\n" -"thích hợp với các máy khách kết nối Internet\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.1.0/24 is the source address" +msgstr "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"định nghĩa các tham số của IKE phase 2\n" +"(Việc thiết lập IPsec-SA).\n" "\n" +"source_id và destination_id có cấu trúc như sau:\n" "\n" -"Cao: cung cấp thêm một số hạn chế\n" -"và tự động chạy kiểm tra hàng đêm.\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" +"Ví dụ: \n" "\n" -"Cao hơn: mức bảo mật này cho phép\n" -"dùng hệ thống làm máy chủ để cho các máy khách kết nối đến. Nếu như máy " -"tính\n" -"này chỉ là máy khách kết nối Internet, bạn nên chọn mức thấp hơn.\n" +"sainfo anonymous (chấp nhận mọi kết nối từ bất cứ đâu)\n" +"\tđể trống mục này nếu bạn muốn anonymous\n" "\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.209 là địa chỉ nguồn\n" "\n" -"Hoang tưởng: giống như mức bảo mật \n" -"Cao hơn, nhưng hệ thống được đóng kín hoàn toàn và các tính năng bảo mật ở\n" -"mức tối đa." +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.1.0/24 là địa chỉ nguồn" -#: standalone/draksec:154 standalone/harddrake2:208 +#: standalone/drakvpn:927 +#, c-format +msgid "Sainfo source protocol" +msgstr "Giao thức nguồn Sainfo" + +#: standalone/drakvpn:928 #, c-format msgid "" -"Description of the fields:\n" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\tthe first 'any' allows any protocol for the source" msgstr "" -"Mô tả về các trường:\n" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"định nghĩa các tham số cho IKE phase 2\n" +"(Thiết lập IPsec-SA).\n" "\n" +"source_id and destination_id có cấu trúc:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Ví dụ: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (chấp nhận mọi kết nối từ bất cứ đâu)\n" +"\tđể trống mục này nếu muốn anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t 'any' đầu tiên cho phép mọi giao thức từ nguồn kết nối đến" -#: standalone/draksec:168 -#, c-format -msgid "(default value: %s)" -msgstr "(giá trị mặc định: %s)" - -#: standalone/draksec:210 -#, c-format -msgid "Security Level:" -msgstr "Mức độ bảo mật:" - -#: standalone/draksec:217 -#, c-format -msgid "Security Administrator:" -msgstr "Người Quản Trị Bảo Mật:" - -#: standalone/draksec:219 -#, c-format -msgid "Basic options" -msgstr "Tùy Chọn Cơ Bản" - -#: standalone/draksec:233 -#, c-format -msgid "Network Options" -msgstr "Tùy Chọn Mạng" - -#: standalone/draksec:233 -#, c-format -msgid "System Options" -msgstr "Tùy Chọn Hệ Thống" - -#: standalone/draksec:268 -#, c-format -msgid "Periodic Checks" -msgstr "Kiểm tra theo giai đoạn" - -#: standalone/draksec:298 -#, c-format -msgid "Please wait, setting security level..." -msgstr "Hãy đợi, đang thiết lập mức bảo mật..." - -#: standalone/draksec:304 -#, c-format -msgid "Please wait, setting security options..." -msgstr "Hãy đợi, đang thiết lập tùy chọn bảo mật..." - -#: standalone/draksound:47 +#: standalone/drakvpn:942 #, c-format -msgid "No Sound Card detected!" -msgstr "Không phát hiện được card âm thanh nào!" +msgid "Sainfo destination address" +msgstr "Địa chỉ đích Sainfo" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: standalone/draksound:50 +#: standalone/drakvpn:943 #, c-format msgid "" -"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Sound Card is correctly plugged in.\n" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" "\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" -"You can visit our hardware database at:\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" +"Examples: \n" "\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.218 is the destination address\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.2.0/24 is the destination address" msgstr "" -"Không phát hiện được Card Âm Thanh nào trong máy. Hãy kiểm tra xem card Âm " -"Thanh được linux hỗ trợ đã gắn đúng hay không.\n" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"định nghĩa tham số cho IKE phase 2\n" +"(Thiết lập IPsec-SA).\n" "\n" +"source_id và destination_id có cấu trúc như sau:\n" "\n" -"Bạn có thể tham khảo cơ sở dữ liệu về phần cứng tại:\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Ví dụ: \n" "\n" +"sainfo anonymous (chấp nhận mọi kết nối từ bất cứ đâu)\n" +"\tđể trống mục nhập này nếu muốn anonymous\n" "\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.218 là địa chỉ đích\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.2.0/24 là địa chỉ đích" -#: standalone/draksound:57 +#: standalone/drakvpn:960 +#, c-format +msgid "Sainfo destination protocol" +msgstr "Giao thức đích Sainfo" + +#: standalone/drakvpn:961 #, c-format msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" +"Examples: \n" "\n" -"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " -"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" msgstr "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"định nghĩa các tham số cho IKE phase 2\n" +"(Thiết lập IPsec-SA).\n" "\n" +"source_id và destination_id có cấu trúc như sau:\n" "\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" -"Lưu ý: nếu có card âm thanh loại ISA PnP, bạn sẽ phải dùng chương trình " -"alsaconf hay sndconfig. Chỉ việc gõ \"alsaconf\" hay \"sndconfig\" trong " -"console." +"Ví dụ: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (chấp nhận mọi kết nối từ bất cứ đâu)\n" +"\tđể trống mục này nếu muốn anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t 'any' cuối cùng cho phép mọi giao thức từ đích" -#: standalone/draksplash:30 +#: standalone/drakvpn:975 #, c-format -msgid "" -"x coordinate of text box\n" -"in number of characters" -msgstr "" -"x coordinate của hộp văn bản (text box)\n" -"trong số hiệu của ký tự" +msgid "PFS group" +msgstr "Nhóm PFS" -#: standalone/draksplash:31 +#: standalone/drakvpn:977 #, c-format msgid "" -"y coordinate of text box\n" -"in number of characters" +"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" +"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" +"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" +"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" +"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." msgstr "" -"y coordinate của hộp văn bản (text box)\n" -"trong số hiệu của ký tự" - -#: standalone/draksplash:32 -#, c-format -msgid "text width" -msgstr "độ rộng văn bản" - -#: standalone/draksplash:33 -#, c-format -msgid "text box height" -msgstr "chiều cao hộp văn bản" +"định ra nhóm mũ hoá Diffie-Hellman. nếu bạn không\n" +"đòi hỏi PFS thì bạn có thể bỏ qua chỉ dẫn (directive) này.\n" +"Bất kỳ yêu cầu nào sẽ được chấp nhận nếu không định ra.\n" +"nhóm là một trong số sau: modp768, modp1024, modp1536.\n" +"Hoặc bạn có thể định ra 1, 2, hay 5 làm số hiệu nhóm DH." -#: standalone/draksplash:34 +#: standalone/drakvpn:982 #, c-format -msgid "" -"the progress bar x coordinate\n" -"of its upper left corner" -msgstr "" -"thanh tiến trình x coordinate\n" -"của góc trên trái của nó" +msgid "Lifetime number" +msgstr "Số lifetime" -#: standalone/draksplash:35 +#: standalone/drakvpn:983 #, c-format msgid "" -"the progress bar y coordinate\n" -"of its upper left corner" -msgstr "" -"thanh tiến trình y coordinate\n" -"của góc trên trái của nó" - -#: standalone/draksplash:36 -#, c-format -msgid "the width of the progress bar" -msgstr "bề rộng của thanh tiến trình" - -#: standalone/draksplash:37 -#, c-format -msgid "the height of the progress bar" -msgstr "chiều cao của thanh tiến trình" - -#: standalone/draksplash:54 standalone/draksplash:59 -#, c-format -msgid "Choose progress bar color" -msgstr "Chọn màu thanh tiến trình" - -#: standalone/draksplash:55 standalone/draksplash:60 -#, c-format -msgid "Choose picture" -msgstr "Chọn ảnh" - -#: standalone/draksplash:56 -#, c-format -msgid "Silent bootsplash" -msgstr "Silent bootsplash" - -#: standalone/draksplash:61 -#, c-format -msgid "Verbose bootsplash" -msgstr "Verbose bootsplash" - -#: standalone/draksplash:63 -#, c-format -msgid "Display logo on Console" -msgstr "Hiển thị Logo trên Console" - -#: standalone/draksplash:66 -#, c-format -msgid "Console bootsplash" -msgstr "Console bootsplash" - -#: standalone/draksplash:72 -#, c-format -msgid "Theme name" -msgstr "Tên của theme" - -#: standalone/draksplash:75 -#, c-format -msgid "final resolution" -msgstr "Độ phân giải cuối cùng" - -#: standalone/draksplash:80 -#, c-format -msgid "Save theme" -msgstr "lưu theme" - -#: standalone/draksplash:141 -#, c-format -msgid "saving Bootsplash theme..." -msgstr "đang lưu theme của Bootsplash..." - -#: standalone/draksplash:150 -#, c-format -msgid "Unable to load image file %s" +"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" +"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" +"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" +"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" +"individually specified in each proposal.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" msgstr "" +"định ra một lifetime cho thời gian cụ thể mà sẽ được\n" +"đòi hỏi trong các phase 1 negotiation. Bất kỳ yêu cầu nào\n" +"sẽ được chấp nhận và sẽ không đòi hỏi các thuộc tính\n" +"(attribute) cho peer nếu không chỉ định chúng. Chúng có\n" +"thể được định ra riêng cho từng yêu cầu (proposal).\n" +"\n" +"Ví dụ: \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"Trong ví dụ này, số lifetime là 1, 1, 30, 30, 60 và 12.\n" -#: standalone/draksplash:161 -#, c-format -msgid "choose image" -msgstr "Chọn ảnh" - -#: standalone/draksplash:175 -#, c-format -msgid "ProgressBar color selection" -msgstr "Chọn màu sắc của Thanh Tiến Trình" - -#: standalone/drakups:74 -#, c-format -msgid "Connected through a serial port or an usb cable" -msgstr "Đã kết nối thông qua cổng serial hoặc cáp usb" - -#: standalone/drakups:80 +#: standalone/drakvpn:999 #, c-format -msgid "Add an UPS device" -msgstr "Bổ sung thiết bị UPS" +msgid "Lifetime unit" +msgstr "Đơn vị Lifetime" -#: standalone/drakups:83 +#: standalone/drakvpn:1001 #, c-format msgid "" -"Welcome to the UPS configuration utility.\n" +"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" +"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" +"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" +"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" +"individually specified in each proposal.\n" "\n" -"Here, you'll add a new UPS to your system.\n" -msgstr "" -"Chào mừng tiện ích cấu hình UPS.\n" +"Examples: \n" "\n" -"Tại đây, bạn có thể bổ sung UPS mới cho hệ thống.\n" - -#: standalone/drakups:90 -#, c-format -msgid "" -"We're going to add an UPS device.\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" "\n" -"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " -"manually select them?" +"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " +"'hour'.\n" msgstr "" -"Thêm thiết bị ÚP.\n" +"chỉ định lifetime cho thời gian cụ thể sẽ được đòi hỏi\n" +"trong các phase 1 negotiation. Bất kỳ yêu cầu nào cũng\n" +"sẽ được chấp nhận, và sẽ không đòi hỏi các thuộc tính\n" +"(attribute) cho peer nếu bạn không chỉ định. Chúng có thể\n" +"được chỉ ra riêng trong từng yêu cầu (proposal).\n" +"\n" +"Ví dụ: \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" "\n" -"Bạn muốn phát hiện tự động thiết bị UPS được nối với máy tính này không?" - -#: standalone/drakups:93 -#, c-format -msgid "Autodetection" -msgstr "Tự động phát hiện" +"Trong ví dụ này, đơn vị lifetime là 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' và " +"'hour'.\n" -#: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:246 +#: standalone/drakvpn:1019 #, c-format -msgid "Detection in progress" -msgstr "Đang dò tìm" +msgid "Authentication algorithm" +msgstr "Thuật toán chứng thực" -#: standalone/drakups:121 +#: standalone/drakvpn:1021 #, c-format -msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" -msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành việc thêm các thiết bị UPS sau đây:" +msgid "Compression algorithm" +msgstr "Thuật toán nén" -#: standalone/drakups:123 +#: standalone/drakvpn:1022 #, c-format -msgid "No new UPS devices was found" -msgstr "Không tìm thấy thiết bị UPS mới nào" +msgid "deflate" +msgstr "giảm" -#: standalone/drakups:128 standalone/drakups:140 +#: standalone/drakvpn:1029 #, c-format -msgid "UPS driver configuration" -msgstr "Cấu hình UPS driver" +msgid "Remote" +msgstr "Từ xa" -#: standalone/drakups:128 +#: standalone/drakvpn:1030 #, c-format -msgid "Please select your UPS model." -msgstr "Hãy chọn UPS model của bạn." +msgid "" +"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" +"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" +"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" +"ments apply to all peers which do not match any other remote\n" +"directive.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"remote anonymous\n" +"remote ::1 [8000]" +msgstr "" +"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" +"định ra các tham số cho IKE phase 1 cho từng remote node.\n" +"Port mặc định là 500. Nếu anonymous được chỉ định, các khai\n" +"báo sẽ được áp dụng cho các peer không khớp với bất kỳ chỉ\n" +"dẫn từ xa nào (remote directive).\n" +"\n" +"Ví dụ: \n" +"\n" +"remote anonymous\n" +"remote ::1 [8000]" -#: standalone/drakups:129 +#: standalone/drakvpn:1038 #, c-format -msgid "Manufacturer / Model:" -msgstr "Hãng sản xuất / Model:" +msgid "Exchange mode" +msgstr "Chế độ trao đổi" -#: standalone/drakups:140 +#: standalone/drakvpn:1040 #, c-format msgid "" -"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" -"Please fill in its name, its driver and its port." +"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" +"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" +"when racoon is responder. More than one mode can be\n" +"specified by separating them with a comma. All of the\n" +"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" +"racoon uses when it is the initiator.\n" msgstr "" -"Đang cấu hình UPS \"%s\" từ \"%s\".\n" -"Hãy điền tên, driver và cổng thiết bị." +"chỉ định exchange mode cho phase 1 khi racoon là\n" +"initiator. Cũng như vậy nó có nghĩa là exchange mode\n" +"được chấp nhận khi racoon là responder. Có thể chỉ định\n" +"nhiều mode được tách bằng dấu phẩy. Toàn bộ các\n" +"là được chấp nhận. Exchange mode đầu tiên là cái mà\n" +"racoon sử dụng khi nó là initiator.\n" -#: standalone/drakups:145 +#: standalone/drakvpn:1046 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Tên:" +msgid "Generate policy" +msgstr "Chính sách chung" -#: standalone/drakups:145 +#: standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076 #, c-format -msgid "The name of your ups" -msgstr "Tên UPS" +msgid "off" +msgstr "tắt" -#: standalone/drakups:146 +#: standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076 #, c-format -msgid "The driver that manages your ups" -msgstr "Driver quản lý UPS của bạn" +msgid "on" +msgstr "bật" -#: standalone/drakups:147 +#: standalone/drakvpn:1048 #, c-format -msgid "Port:" -msgstr "Cổng:" +msgid "" +"This directive is for the responder. Therefore you\n" +"should set passive on in order that racoon(8) only\n" +"becomes a responder. If the responder does not have any\n" +"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" +"tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n" +"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" +"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" +"tiate with the client which is allocated IP address\n" +"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" +"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" +"that other communication might fail if such policies\n" +"installed due to some policy mismatches between the ini-\n" +"tiator and the responder. This directive is ignored in\n" +"the initiator case. The default value is off." +msgstr "" +"Chỉ dẫn (directive) này là cho responder. Vì thế bạn \n" +"nên bật passive để racoon(8) chỉ trở thành một\n" +"responder. Nếu responder không có bất kỳ chính sách\n" +"nào trong SPD ở phase 2 negotiation, và chỉ dẫn (direc-\n" +"tive) được bật, thì racoon(8) sẽ chọn yêu cầu đầu tiên\n" +"trong SA payload từ initiator, và tạo các mục nhập chính\n" +"sách (policy entry) từ yêu cầu (proposal). Việc này có ích\n" +"khi negotiate với client được cấp phát IP address động.\n" +"Lưu ý là chính sách không phù hợp có thể được cài đặt\n" +"vào trong SPD của responder bởi initiator. Vì thế nên việc\n" +"truyền thông khác sẽ bị lỗi nếu có chính sách không phù hợp\n" +"installed due to some policy mismatches between the ini-\n" +"tiator and the responder. This directive is ignored in\n" +"the initiator case. The default value is off." -#: standalone/drakups:149 +#: standalone/drakvpn:1062 #, c-format -msgid "The port on which is connected your ups" -msgstr "Cổng nào gắn với UPS của bạn" +msgid "Passive" +msgstr "Thụ động" -#: standalone/drakups:159 +#: standalone/drakvpn:1064 #, c-format -msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." -msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành việc cấu hình thiết bị UPS mới \"%s\"." +msgid "" +"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" +"to on. The default value is off. It is useful for a\n" +"server." +msgstr "" +"Nếu không muốn sơ khởi negotiation, đặt nó \n" +"thành on. Mặc định là off. Hữu ích cho một\n" +"server." -#: standalone/drakups:250 +#: standalone/drakvpn:1067 #, c-format -msgid "UPS devices" -msgstr "Thiết bị UPS" +msgid "Certificate type" +msgstr "Kiểu chứng thực" -#: standalone/drakups:251 standalone/drakups:270 standalone/drakups:286 -#: standalone/harddrake2:85 standalone/harddrake2:111 -#: standalone/harddrake2:118 +#: standalone/drakvpn:1069 #, c-format -msgid "Name" -msgstr "Tên" +msgid "My certfile" +msgstr "Tập tin chứng thực" -#: standalone/drakups:269 +#: standalone/drakvpn:1070 #, c-format -msgid "UPS users" -msgstr "Người dùng UPS" +msgid "Name of the certificate" +msgstr "Tên chứng thực" -#: standalone/drakups:285 +#: standalone/drakvpn:1071 #, c-format -msgid "Access Control Lists" -msgstr "Truy cập danh sách điều khiển" +msgid "My private key" +msgstr "Khóa riêng của tôi (private key)" -#: standalone/drakups:286 +#: standalone/drakvpn:1072 #, c-format -msgid "IP mask" -msgstr "IP mask" +msgid "Name of the private key" +msgstr "Tên khóa cá nhân (private key)" -#: standalone/drakups:298 +#: standalone/drakvpn:1073 #, c-format -msgid "Rules" -msgstr "Quy tắc" +msgid "Peers certfile" +msgstr "Chứng thực peer" -#: standalone/drakups:299 +#: standalone/drakvpn:1074 #, c-format -msgid "Action" -msgstr "Hành động" +msgid "Name of the peers certificate" +msgstr "Tên chứng thực peer" -#: standalone/drakups:299 standalone/drakvpn:1132 standalone/harddrake2:82 +#: standalone/drakvpn:1075 #, c-format -msgid "Level" -msgstr "Mức độ" +msgid "Verify cert" +msgstr "Thẩm tra chứng thực" -#: standalone/drakups:299 +#: standalone/drakvpn:1077 #, c-format -msgid "ACL name" -msgstr "Tên ACL" +msgid "" +"If you do not want to verify the peer's certificate for\n" +"some reason, set this to off. The default is on." +msgstr "" +"Nếu vì một lý do nào đó mà bạn không muốn kiểm tra\n" +"chứng thực của peer, đặt nó thành off. Mặc định là on." -#: standalone/drakups:329 standalone/drakups:333 standalone/drakups:342 +#: standalone/drakvpn:1079 #, c-format -msgid "DrakUPS" -msgstr "DrakUPS" +msgid "My identifier" +msgstr "Định danh của tôi" -#: standalone/drakups:339 +#: standalone/drakvpn:1080 #, c-format -msgid "Welcome to the UPS configuration tools" -msgstr "Chào mừng công cụ cấu hình UPS" +msgid "" +"specifies the identifier sent to the remote host and the\n" +"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" +"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" +"they are used like:\n" +"\tmy_identifier address [address];\n" +"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" +"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" +"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" +"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" +"\t\tdomain name).\n" +"\tmy_identifier FQDN string;\n" +"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" +"\tmy_identifier keyid file;\n" +"\t\tthe type is a KEY_ID.\n" +"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" +"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" +"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" +"\t\tSubject field in the certificate.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" +msgstr "" +"chỉ ra identifier để gửi đến remote host và loại (type) để\n" +"dùng trong phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" +"user_fqdn, keyid và asn1dn được dùng như một idtype.\n" +"chúng được dùng như sau:\n" +"\tmy_identifier address [address];\n" +"\t\t type là IP address. Đây là type mặc định nếu bạn\n" +"\t\tkhông chỉ ra một identifier để dùng.\n" +"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" +"\t\ttype là một USER_FQDN (user fully-qualified\n" +"\t\tdomain name).\n" +"\tmy_identifier FQDN string;\n" +"\t\ttype là một FQDN (fully-qualified domain name).\n" +"\tmy_identifier keyid file;\n" +"\t\ttype là một KEY_ID.\n" +"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" +"\t\ttype là một ASN.1 distinguished name. Nếu\n" +"\t\tstring bị bỏ sót, racoon(8) sẽ lấy DN từ trường\n" +"\t\tSubject trong certificate.\n" +"\n" +"Ví dụ: \n" +"\n" +"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" -#: standalone/drakvpn:73 +#: standalone/drakvpn:1100 #, c-format -msgid "DrakVPN" -msgstr "DrakVPN" +msgid "Peers identifier" +msgstr "Trình nhận dạng peer" -#: standalone/drakvpn:95 +#: standalone/drakvpn:1101 #, c-format -msgid "The VPN connection is enabled." -msgstr "Kết nối VPN hoạt động." +msgid "Proposal" +msgstr "Đề xuất" -#: standalone/drakvpn:96 +#: standalone/drakvpn:1103 #, c-format msgid "" -"The setup of a VPN connection has already been done.\n" +"specify the encryption algorithm used for the\n" +"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" +"algorithm is one of the following: \n" "\n" -"It's currently enabled.\n" +"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" "\n" -"What would you like to do?" +"For other transforms, this statement should not be used." msgstr "" -"Hòan thành việc thiết lập kết nối VPN.\n" +"thuật toán mã hoá dùng cho phase 1 negotiation.\n" +"Cần định nghĩa chỉ dẫn này. \n" +"thuật toán có thể là: \n" "\n" -"Hiện thời nó đang hoạt động.\n" +"DES, 3DES, blowfish, cast128 cho oakley.\n" "\n" -"Bạn muốn làm gì?" - -#: standalone/drakvpn:101 -#, c-format -msgid "disable" -msgstr "Tắt" - -#: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127 -#, c-format -msgid "reconfigure" -msgstr "cấu hình lại" - -#: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:362 -#: standalone/drakvpn:721 -#, c-format -msgid "dismiss" -msgstr "gạt bỏ" - -#: standalone/drakvpn:105 -#, c-format -msgid "Disabling VPN..." -msgstr "Đang tắt VNP..." +"Đối với các dạng thức khác, không nên dùng khai báo này." -#: standalone/drakvpn:114 +#: standalone/drakvpn:1110 #, c-format -msgid "The VPN connection is now disabled." -msgstr "Kết nối VPN bây giờ đã tắt." +msgid "Hash algorithm" +msgstr "Thuật toán Hash" -#: standalone/drakvpn:121 +#: standalone/drakvpn:1112 #, c-format -msgid "VPN connection currently disabled" -msgstr "Hiện thời kết nối VPN đang tắt" +msgid "DH group" +msgstr "Nhóm DH" -#: standalone/drakvpn:122 +#: standalone/drakvpn:1119 #, c-format -msgid "" -"The setup of a VPN connection has already been done.\n" -"\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Thiết lập kết nối VPN đã thực hiện xong.\n" -"\n" -"Hiện tại nó đang tắt.\n" -"\n" -"Bạn muốn làm gì?" +msgid "Command" +msgstr "Lệnh" -#: standalone/drakvpn:127 +#: standalone/drakvpn:1120 #, c-format -msgid "enable" -msgstr "cho hoạt động" +msgid "Source IP range" +msgstr "Dãy IP nguồn" -#: standalone/drakvpn:135 +#: standalone/drakvpn:1121 #, c-format -msgid "Enabling VPN..." -msgstr "Bật chạy VPN..." +msgid "Destination IP range" +msgstr "Dãy IP đích" -#: standalone/drakvpn:141 +#: standalone/drakvpn:1122 #, c-format -msgid "The VPN connection is now enabled." -msgstr "Bây giờ kết nối VPN hoạt động." +msgid "Upper-layer protocol" +msgstr "Giao thức Upper-layer" -#: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183 +#: standalone/drakvpn:1122 standalone/drakvpn:1129 #, c-format -msgid "Simple VPN setup." -msgstr "Thiết lập VPN đơn giản" +msgid "any" +msgstr "bất kỳ" -#: standalone/drakvpn:156 +#: standalone/drakvpn:1124 #, c-format -msgid "" -"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" -"\n" -"With this feature, computers on your local private network and computers\n" -"on some other remote private networks, can share resources, through\n" -"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" -"\n" -"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" -"computers look as if they were on the same network.\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" -"drakconnect before going any further." -msgstr "" -"Bạn chuẩn bị cấu hình kết nối VPN cho máy tính.\n" -"\n" -"Với tính năng này, các máy trong mạng riêng của bạn và các máy ở mạng\n" -"riêng khác có thể chia sẻ tài nguyên qua hệ thống tường lửa, truyền trên\n" -"Internet, bằng phương thức bảo mật. \n" -"\n" -"Truyền thông qua Internet được bảo mật. Máy tính cục bộ và máy ở xa\n" -"được xem như trong cùng một mạng.\n" -"\n" -"Hãy đảm bảo là truy cập mạng/Internet của bạn đã được cấu hình bằng\n" -"drakconnect trước khi thực hiện cấu hình tiếp." +msgid "Flag" +msgstr "Flag" -#: standalone/drakvpn:184 +#: standalone/drakvpn:1125 #, c-format -msgid "" -"VPN connection.\n" -"\n" -"This program is based on the following projects:\n" -" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -" - the docs and man pages coming with the %s package\n" -"\n" -"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" -"before going any further." -msgstr "" -"Kết nối mạng riêng ảo (VPN).\n" -"\n" -"Chương trình này dựa trên các dự án sau:\n" -" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -" - the docs and man pages coming with the %s package\n" -"\n" -"Hãy đọc tài liệu ipsec-howto trước khi\n" -"thực hiện tiếp." +msgid "Direction" +msgstr "Hướng" -#: standalone/drakvpn:196 +#: standalone/drakvpn:1126 #, c-format -msgid "Kernel module." -msgstr "Kernel module." +msgid "IPsec policy" +msgstr "Chính sách IPsec" -#: standalone/drakvpn:197 +#: standalone/drakvpn:1126 #, c-format -msgid "" -"The kernel needs to have ipsec support.\n" -"\n" -"You're running a %s kernel version.\n" -"\n" -"This kernel has '%s' support." -msgstr "" -"Kernel cần có hỗ trợ ipsec.\n" -"\n" -"Bạn đang dùng phiên bản kernel %s.\n" -"\n" -"Kernel này có hỗ trợ '%s'." +msgid "ipsec" +msgstr "ipsec" -#: standalone/drakvpn:264 +#: standalone/drakvpn:1126 #, c-format -msgid "Problems installing package %s" -msgstr "Các trục trặc cài đặt gói %s" +msgid "discard" +msgstr "bỏ" -#: standalone/drakvpn:278 +#: standalone/drakvpn:1129 #, c-format -msgid "Security Policies" -msgstr "Chính sách bảo mật" +msgid "Mode" +msgstr "Phương thức" -#: standalone/drakvpn:278 +#: standalone/drakvpn:1129 #, c-format -msgid "IKE daemon racoon" -msgstr "IKE daemon racoon" +msgid "tunnel" +msgstr "tunnel" -#: standalone/drakvpn:281 standalone/drakvpn:292 +#: standalone/drakvpn:1129 #, c-format -msgid "Configuration file" -msgstr "Tập tin cấu hình" +msgid "transport" +msgstr "vận chuyển" -#: standalone/drakvpn:282 +#: standalone/drakvpn:1131 #, c-format -msgid "" -"Configuration step!\n" -"\n" -"You need to define the Security Policies and then to \n" -"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" -"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" -"\n" -"What would you like to configure?\n" -msgstr "" -"Bước cấu hình!\n" -"\n" -"Bạn cần định nghĩa Chính Sách Bảo Mật và sau đó \n" -"sẽ cấu hình automatic key exchange (IKE) daemon. \n" -"KAME IKE daemon đang dùng gọi là 'racoon'.\n" -"\n" -"Bạn muốn cấu hình cái gì?\n" +msgid "Source/destination" +msgstr "Nguồn/đích" -#: standalone/drakvpn:293 +#: standalone/drakvpn:1132 #, c-format -msgid "" -"Next, we will configure the %s file.\n" -"\n" -"\n" -"Simply click on Next.\n" -msgstr "" -"Tiếp theo là cấu hình tập tin %s.\n" -"\n" -"\n" -"Hãy nhấn Tiếp theo.\n" +msgid "require" +msgstr "yêu cầu" -#: standalone/drakvpn:311 standalone/drakvpn:671 +#: standalone/drakvpn:1132 #, c-format -msgid "%s entries" -msgstr "mục nhập %s" +msgid "default" +msgstr "mặc định" -#: standalone/drakvpn:312 +#: standalone/drakvpn:1132 #, c-format -msgid "" -"The %s file contents\n" -"is divided into sections.\n" -"\n" -"You can now:\n" -"\n" -" - display, add, edit, or remove sections, then\n" -" - commit the changes\n" -"\n" -"What would you like to do?\n" -msgstr "" -"Nội dung tập tin %s\n" -"được chia thành các phần (section).\n" -"\n" -"Bạn có thể:\n" -"\n" -" - hiển thị, thêm, hiệu chỉnh hay xoá bỏ section, và\n" -" - xác nhận sự thay đổi\n" -"\n" -"Bạn muốn làm gì?\n" +msgid "use" +msgstr "dùng" -#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 +#: standalone/drakvpn:1132 #, c-format -msgid "" -"_:display here is a verb\n" -"Display" -msgstr "Hiển thị" +msgid "unique" +msgstr "đơn nhất" -#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 +#: standalone/drakxtv:45 #, c-format -msgid "Commit" -msgstr "Xác nhận" +msgid "USA (broadcast)" +msgstr "USA (broadcast)" -#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:337 standalone/drakvpn:695 -#: standalone/drakvpn:699 +#: standalone/drakxtv:45 #, c-format -msgid "" -"_:display here is a verb\n" -"Display configuration" -msgstr "Cấu hình hiển thị" +msgid "USA (cable)" +msgstr "USA (cable)" -#: standalone/drakvpn:338 +#: standalone/drakxtv:45 #, c-format -msgid "" -"The %s file does not exist.\n" -"\n" -"This must be a new configuration.\n" -"\n" -"You'll have to go back and choose 'add'.\n" -msgstr "" -"Tập tin %s không tồn tại.\n" -"\n" -"Nó hẳn là một cấu hình mới.\n" -"\n" -"Bạn phải trở về trước và nhấn 'Thêm'.\n" +msgid "USA (cable-hrc)" +msgstr "USA (cable-hrc)" -#: standalone/drakvpn:354 +#: standalone/drakxtv:45 #, c-format -msgid "ipsec.conf entries" -msgstr "mục nhập của ipsec.conf" +msgid "Canada (cable)" +msgstr "Canada (cable)" -#: standalone/drakvpn:355 +#: standalone/drakxtv:46 #, c-format -msgid "" -"The %s file contains different sections.\n" -"\n" -"Here is its skeleton:\t'config setup' \n" -"\t\t\t\t\t'conn default' \n" -"\t\t\t\t\t'normal1'\n" -"\t\t\t\t\t'normal2' \n" -"\n" -"You can now add one of these sections.\n" -"\n" -"Choose the section you would like to add.\n" -msgstr "" -"Tập tin %s chứa các phần khác nhau.\n" -"\n" -"Đây là phần khung của nó:\t'thiết lập cấu hình' \n" -"\t\t\t\t\t'conn mặc định' \n" -"\t\t\t\t\t'normal1'\n" -"\t\t\t\t\t'normal2' \n" -"\n" -"You can now add one of these sections.\n" -"\n" -"Choose the section you would like to add.\n" +msgid "Japan (broadcast)" +msgstr "Japan (broadcast)" -#: standalone/drakvpn:362 +#: standalone/drakxtv:46 #, c-format -msgid "config setup" -msgstr "thiết lập cấu hình" +msgid "Japan (cable)" +msgstr "Japan (cable)" -#: standalone/drakvpn:362 +#: standalone/drakxtv:46 #, c-format -msgid "conn %default" -msgstr "conn %default" +msgid "China (broadcast)" +msgstr "China (broadcast)" -#: standalone/drakvpn:362 +#: standalone/drakxtv:47 #, c-format -msgid "normal conn" -msgstr "normal conn" +msgid "West Europe" +msgstr "Tây Âu" -#: standalone/drakvpn:368 standalone/drakvpn:409 standalone/drakvpn:496 +#: standalone/drakxtv:47 #, c-format -msgid "Exists!" -msgstr "Tồn tại " +msgid "East Europe" +msgstr "Đông Âu" -#: standalone/drakvpn:369 standalone/drakvpn:410 +#: standalone/drakxtv:47 #, c-format -msgid "" -"A section with this name already exists.\n" -"The section names have to be unique.\n" -"\n" -"You'll have to go back and add another section\n" -"or change its name.\n" -msgstr "" -"Đang tồn tại section có tên như vậy rồi.\n" -"Tên section phải là duy nhất.\n" -"\n" -"Bạn phải quay lại để thêm section mới\n" -"hoặc phải đổi tên nó.\n" +msgid "France [SECAM]" +msgstr "Pháp [SECAM]" -#: standalone/drakvpn:386 +#: standalone/drakxtv:48 #, c-format -msgid "" -"This section has to be on top of your\n" -"%s file.\n" -"\n" -"Make sure all other sections follow this config\n" -"setup section.\n" -"\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Section nằm ở phần đầu của tập tin %s\n" -"của bạn.\n" -"\n" -"Hãy đảm bảo là mọi section khác đi theo phần\n" -"hình section.\n" -"\n" -"Chọn tiếp tục hoặc về trước khi bạn thực hiện xong.\n" +msgid "Newzealand" +msgstr "Newzealand" -#: standalone/drakvpn:391 +#: standalone/drakxtv:51 #, c-format -msgid "interfaces" -msgstr "giao diện" +msgid "Australian Optus cable TV" +msgstr "Australian Optus cable TV" -#: standalone/drakvpn:392 +#: standalone/drakxtv:85 #, c-format -msgid "klipsdebug" -msgstr "klipsdebug" +msgid "" +"Please,\n" +"type in your tv norm and country" +msgstr "" +"Làm ơn,\n" +"hãy gõ trong tiêu chuẩn TV và quốc gia của bạn" -#: standalone/drakvpn:393 +#: standalone/drakxtv:87 #, c-format -msgid "plutodebug" -msgstr "plutodebug" +msgid "TV norm:" +msgstr "Tiêu chuẩn TV :" -#: standalone/drakvpn:394 +#: standalone/drakxtv:88 #, c-format -msgid "plutoload" -msgstr "plutoload" +msgid "Area:" +msgstr "Vùng :" -#: standalone/drakvpn:395 +#: standalone/drakxtv:93 #, c-format -msgid "plutostart" -msgstr "plutostart" +msgid "Scanning for TV channels in progress..." +msgstr "Đang tiến hành quét tìm các kênh TV..." -#: standalone/drakvpn:396 +#: standalone/drakxtv:103 #, c-format -msgid "uniqueids" -msgstr "uniqueids" +msgid "Scanning for TV channels" +msgstr "Quét tìm các kênh TV" -#: standalone/drakvpn:430 +#: standalone/drakxtv:107 #, c-format -msgid "" -"This is the first section after the config\n" -"setup one.\n" -"\n" -"Here you define the default settings. \n" -"All the other sections will follow this one.\n" -"The left settings are optional. If do not define\n" -"them here, globally, you can define them in each\n" -"section.\n" -msgstr "" -"Đây là section đầu tiên sau một thiết lập\n" -"cấu hình.\n" -"\n" -"Tại đây có thể đặt các thiết lập mặc định. \n" -"Mọi section khác sẽ theo section này.\n" -"Các thiết lập bên trái là tuỳ chọn thêm. Nếu không định\n" -"nghĩa chúng, bạn có thể định nghĩa chúng trong từng\n" -"section.\n" +msgid "There was an error while scanning for TV channels" +msgstr "Đã xảy ra lỗi khi đang dò tìm các kênh TV" -#: standalone/drakvpn:437 +#: standalone/drakxtv:110 #, c-format -msgid "PFS" -msgstr "PFS" +msgid "Have a nice day!" +msgstr "Chúc một ngày tốt lành!" -#: standalone/drakvpn:438 +#: standalone/drakxtv:111 #, c-format -msgid "keyingtries" -msgstr "keyingtries" +msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" +msgstr "Bây giờ, bạn có thể chạy xawtv (trong X Window!) !\n" -#: standalone/drakvpn:439 +#: standalone/drakxtv:149 #, c-format -msgid "compress" -msgstr "nén" +msgid "No TV Card detected!" +msgstr "Không phát hiện được card TV nào!" -#: standalone/drakvpn:440 +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: standalone/drakxtv:151 #, c-format -msgid "disablearrivalcheck" -msgstr "disablearrivalcheck" +msgid "" +"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" +"\n" +"\n" +"You can visit our hardware database at:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" +msgstr "" +"Không phát hiện được Card TV nào trong máy. Hãy kiểm tra xem card TV/Video " +"được linux hỗ trợ đã được gắn đúng hay không.\n" +"\n" +"\n" +"Bạn có thể tham khảo cơ sở dữ liệu về phần cứng tại:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" -#: standalone/drakvpn:441 standalone/drakvpn:480 +#: standalone/harddrake2:25 #, c-format -msgid "left" -msgstr "trái" +msgid "Alternative drivers" +msgstr "Các driver thay thế" -#: standalone/drakvpn:442 standalone/drakvpn:481 +#: standalone/harddrake2:26 #, c-format -msgid "leftcert" -msgstr "leftcert" +msgid "the list of alternative drivers for this sound card" +msgstr "Danh sách các driver thay thế cho card âm thanh này" -#: standalone/drakvpn:443 standalone/drakvpn:482 +#: standalone/harddrake2:29 #, c-format -msgid "leftrsasigkey" -msgstr "leftrsasigkey" +msgid "" +"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgstr "" +"Đây là bus vật lý mà các thiết bị được cắm (nối) vào (VD: PCI, USB,...)" -#: standalone/drakvpn:444 standalone/drakvpn:483 +#: standalone/harddrake2:31 standalone/harddrake2:146 #, c-format -msgid "leftsubnet" -msgstr "leftsubnet" +msgid "Bus identification" +msgstr "Xác nhận Bus" -#: standalone/drakvpn:445 standalone/drakvpn:484 +#: standalone/harddrake2:32 #, c-format -msgid "leftnexthop" -msgstr "leftnexthop" +msgid "" +"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " +"subdevice PCI/USB ids" +msgstr "" +"- Thiết bị PCI và USB: liệt kê nhà sản xuất, thiết bị, chi nhánh phân phối " +"và ID PCI/USB của linh kiện" -#: standalone/drakvpn:474 +#: standalone/harddrake2:35 #, c-format msgid "" -"Your %s file has several sections, or connections.\n" -"\n" -"You can now add a new section.\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" +"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" +"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" +"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" -"Tập tin %s có một số section hoặc kết nối.\n" -"\n" -"Bây giờ bạn có thể thêm section mới.\n" -"Chọn tiếp tục khi bạn đã ghi xong dữ liệu.\n" +"- Thiết bị PCI: cung cấp khe cắm PCI, thiết bị và chức năng cho card này\n" +"- Thiết bị EIDE: là thiết bị phụ (slave) hay chính (master)\n" +"- Thiết bị SCSI: bus SCSI và các ID của thiết bị SCSI" -#: standalone/drakvpn:477 +#: standalone/harddrake2:38 #, c-format -msgid "section name" -msgstr "Tên bộ phận" +msgid "Drive capacity" +msgstr "Dung lượng đĩa" -#: standalone/drakvpn:478 +#: standalone/harddrake2:38 #, c-format -msgid "authby" -msgstr "authby" +msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" +msgstr "Dung lượng của từng ổ đĩa (khả năng ghi và/hoặc hỗ trợ DVD)" -#: standalone/drakvpn:479 +#: standalone/harddrake2:39 #, c-format -msgid "auto" -msgstr "Tự động" +msgid "this field describes the device" +msgstr "trường này mô tả thiết bị" -#: standalone/drakvpn:485 +#: standalone/harddrake2:40 #, c-format -msgid "right" -msgstr "phải" +msgid "Old device file" +msgstr "Tập tin thiết bị cũ" -#: standalone/drakvpn:486 +#: standalone/harddrake2:41 #, c-format -msgid "rightcert" -msgstr "rightcert" +msgid "old static device name used in dev package" +msgstr "Tên thiết bị tĩnh cũ được dùng trong gói tin dev" -#: standalone/drakvpn:487 +#: standalone/harddrake2:42 #, c-format -msgid "rightrsasigkey" -msgstr "rightrsasigkey" +msgid "New devfs device" +msgstr "Thiết bị DEVFS mới" -#: standalone/drakvpn:488 +#: standalone/harddrake2:43 #, c-format -msgid "rightsubnet" -msgstr "rightsubnet" +msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" +msgstr "tên thiết bị động mới được tạo bởi core kernel devfs" -#: standalone/drakvpn:489 +#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver +#: standalone/harddrake2:46 #, c-format -msgid "rightnexthop" -msgstr "rightnexthop" +msgid "Module" +msgstr "Module" -#: standalone/drakvpn:497 +#: standalone/harddrake2:46 #, c-format -msgid "" -"A section with this name already exists.\n" -"The section names have to be unique.\n" -"\n" -"You'll have to go back and add another section\n" -"or change the name of the section.\n" -msgstr "" -"Section có tên này đang tồn tại rồi.\n" -"Tên section phải là duy nhất.\n" -"\n" -"Bạn phải quay lại để thêm một section\n" -"mới hoặc đổi tên section.\n" +msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" +msgstr "Module của GNU/Linux kernel quản lý thiết bị đó" -#: standalone/drakvpn:529 +#: standalone/harddrake2:47 #, c-format -msgid "" -"Add a Security Policy.\n" -"\n" -"You can now add a Security Policy.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Thêm chính sách bảo mật.\n" -"\n" -"Bây giờ bạn có thể thực hiện.\n" -"\n" -"Hãy chọn tiếp tục khi đã nhập xong dữ liệu.\n" +msgid "Extended partitions" +msgstr "Phân vùng mở rộng" -#: standalone/drakvpn:562 standalone/drakvpn:812 +#: standalone/harddrake2:47 #, c-format -msgid "Edit section" -msgstr "Hiệu chỉnh bộ phận" +msgid "the number of extended partitions" +msgstr "số phân vùng mở rộng" -#: standalone/drakvpn:563 +#: standalone/harddrake2:48 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here below the one you want to edit \n" -"and then click on next.\n" -msgstr "" -"Tập tin %s có một số section hay kết nối.\n" -"\n" -"Bạn có thể chọn bên dưới đây cái nào bạn muốn\n" -"hiệu chỉnh và nhấn tiếp theo.\n" +msgid "Geometry" +msgstr "Hình học" -#: standalone/drakvpn:566 standalone/drakvpn:646 standalone/drakvpn:817 -#: standalone/drakvpn:863 +#: standalone/harddrake2:48 #, c-format -msgid "Section names" -msgstr "Tên bộ phận" +msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" +msgstr "Cylinder/head/sectors geometry của đĩa" -#: standalone/drakvpn:576 +#: standalone/harddrake2:49 #, c-format -msgid "Can not edit!" -msgstr "Không thể hiệu chỉnh!" +msgid "Disk controller" +msgstr "Disk controller" -#: standalone/drakvpn:577 +#: standalone/harddrake2:49 #, c-format -msgid "" -"You cannot edit this section.\n" -"\n" -"This section is mandatory for Freeswan 2.X.\n" -"One has to specify version 2.0 on the top\n" -"of the %s file, and eventually, disable or\n" -"enable the opportunistic encryption.\n" -msgstr "" -"Bạn không thể hiệu chỉnh section này.\n" -"\n" -"Section này là bắt buộc cho Freeswan 2.X.\n" -"Nó phải chỉ ra phiên bản 2.0 ở phần đầu\n" -"của tập tin %s, và cuối cùng là bật hay tắt\n" -"mã hoá khi có thể (opportunistic encryption).\n" +msgid "the disk controller on the host side" +msgstr "disk controller trên host side" -#: standalone/drakvpn:586 +#: standalone/harddrake2:50 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"You can now edit the config setup section entries.\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Tập tin %s có một số section.\n" -"\n" -"Bây giờ bạn có thể hiệu chỉnh mục cấu hình thiết lập section.\n" -"Chọn tiếp tục khi bạn đã điền xong dữ liệu.\n" +msgid "class of hardware device" +msgstr "loại của thiết bị phần cứng" -#: standalone/drakvpn:597 +#: standalone/harddrake2:51 standalone/harddrake2:83 +#: standalone/printerdrake:222 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can now edit the default section entries.\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Tập tin %s có một số section hoặc kết nối.\n" -"\n" -"Bây giờ bạn có thể hiệu chỉnh mục nhập section mặc định.\n" -"Chọn tiếp tục khi bạn đã điền xong dữ liệu.\n" +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: standalone/drakvpn:610 +#: standalone/harddrake2:51 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can now edit the normal section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Tập tin %s có một số section hoặc kết nối.\n" -"\n" -"Bây giờ bạn có thể hiệu chỉnh mục nhập section thông thường.\n" -"\n" -"Chọn tiếp tục khi bạn đã điền xong dữ liệu.\n" +msgid "hard disk model" +msgstr "Model đĩa cứng " -#: standalone/drakvpn:631 +#: standalone/harddrake2:52 #, c-format -msgid "" -"Edit a Security Policy.\n" -"\n" -"You can now edit a Security Policy.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Hiệu chỉnh chính sách bảo mật.\n" -"\n" -"Bây giờ bạn có thể hiệu chỉnh.\n" -"\n" -"Hãy chọn tiếp tục khi đã nhập xong dữ liệu.\n" +msgid "network printer port" +msgstr "Cổng máy in mạng" -#: standalone/drakvpn:642 standalone/drakvpn:859 +#: standalone/harddrake2:53 #, c-format -msgid "Remove section" -msgstr "Gỡbỏ bộ phận" +msgid "Primary partitions" +msgstr "Phân vùng chính (primary)" -#: standalone/drakvpn:643 standalone/drakvpn:860 +#: standalone/harddrake2:53 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here below the one you want to remove\n" -"and then click on next.\n" -msgstr "" -"Tập tin %s có một số section hoặc kết nối.\n" -"\n" -"Bạn có thể chọn một mục nhập section bên dưới\n" -"để xoá bỏ rồi nhấn tiếp theo.\n" +msgid "the number of the primary partitions" +msgstr "số phân vùng chính" -#: standalone/drakvpn:672 +#: standalone/harddrake2:54 #, c-format -msgid "" -"The racoon.conf file configuration.\n" -"\n" -"The contents of this file is divided into sections.\n" -"You can now:\n" -" - display \t\t (display the file contents)\n" -" - add\t\t\t (add one section)\n" -" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" -" - remove \t\t (remove an existing section)\n" -" - commit \t\t (writes the changes to the real file)" -msgstr "" -"Cấu hình tập tin racoon.conf\n" -"\n" -"Nội dung của tập tin này được chia thành các section.\n" -"Bạn có thể:\n" -" - display \t\t (hiển thị nội dung tập tin)\n" -" - add\t\t\t (thêm một section)\n" -" - edit \t\t\t (thay đổi các tham số của section hiện có)\n" -" - remove \t\t (bỏ một section hiện có)\n" -" - commit \t\t (ghi các thay đổi vào tập tin)" +msgid "the vendor name of the device" +msgstr "tên nhà sản xuất thiết bị" -#: standalone/drakvpn:700 +#: standalone/harddrake2:55 #, c-format -msgid "" -"The %s file does not exist\n" -"\n" -"This must be a new configuration.\n" -"\n" -"You'll have to go back and choose configure.\n" -msgstr "" -"Tập tin %s không tồn tại\n" -"\n" -"Đây phải là một cấu hình mới.\n" -"\n" -"Bạn phải quay lại và chọn cấu hình.\n" +msgid "Bus PCI #" +msgstr "Bus PCI #" -#: standalone/drakvpn:714 +#: standalone/harddrake2:55 #, c-format -msgid "racoonf.conf entries" -msgstr "mục nhập racoonf.conf" +msgid "the PCI bus on which the device is plugged" +msgstr "PCI bus mà các thiết bị được gắn vào" -#: standalone/drakvpn:715 +#: standalone/harddrake2:56 #, c-format -msgid "" -"The 'add' sections step.\n" -"\n" -"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" -"\t'path'\n" -"\t'remote'\n" -"\t'sainfo' \n" -"\n" -"Choose the section you would like to add.\n" -msgstr "" -"Bước 'thêm' các section.\n" -"\n" -"Dưới đây là bộ khung của tập tin acoon.conf:\n" -"\t'path'\n" -"\t'remote'\n" -"\t'sainfo' \n" -"\n" -"Hãy chọn section mà bạn muốn thêm.\n" +msgid "PCI device #" +msgstr "PCI device #" -#: standalone/drakvpn:721 +#: standalone/harddrake2:56 #, c-format -msgid "path" -msgstr "đường dẫn" +msgid "PCI device number" +msgstr "Số thiết bị PCI" -#: standalone/drakvpn:721 +#: standalone/harddrake2:57 #, c-format -msgid "remote" -msgstr "từ xa" +msgid "PCI function #" +msgstr "PCI function #" -#: standalone/drakvpn:721 +#: standalone/harddrake2:57 #, c-format -msgid "sainfo" -msgstr "sainfo" +msgid "PCI function number" +msgstr "Số PCI Function" -#: standalone/drakvpn:729 +#: standalone/harddrake2:58 #, c-format -msgid "" -"The 'add path' section step.\n" -"\n" -"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" -"\n" -"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." -msgstr "" -"Bước tạo 'add path' section.\n" -"\n" -"Các path section phải nằm ở đầu tập tin racoon.conf\n" -"\n" -"Nhấn chuột lên certificate entry để nhận trợ giúp." +msgid "Vendor ID" +msgstr "Vendor ID" -#: standalone/drakvpn:732 +#: standalone/harddrake2:58 #, c-format -msgid "path type" -msgstr "Loại đường dẫn" +msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" +msgstr "đây là trình định danh số chuẩn của nhà sản xuất" -#: standalone/drakvpn:736 +#: standalone/harddrake2:59 #, c-format -msgid "" -"path include path: specifies a path to include\n" -"a file. See File Inclusion.\n" -"\tExample: path include '/etc/racoon'\n" -"\n" -"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" -"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" -"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -"\n" -"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" -"if a certificate or certificate request is received.\n" -"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" -"\n" -"File Inclusion: include file \n" -"other configuration files can be included.\n" -"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" -"\n" -"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" -"of the identifier and the shared secret key which are used at\n" -"Pre-shared key authentication method in phase 1." -msgstr "" -"path include path: chỉ ra đường dẫn trong tập\n" -"tin. Hãy xem File Inclusion.\n" -"\tVí dụ: path include '/etc/racoon'\n" -"\n" -"path pre_shared_key file: chỉ ra tập tin có chứa\n" -"pre-shared key(s) cho các ID. Hãy xem Pre-shared key File.\n" -"\tVí dụ: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -"\n" -"path certificate path: racoon(8) sẽ tìm kiếm trong thư mục\n" -"này nếu nhận được certificate hay certificate request.\n" -"\tVí dụ: path certificate '/etc/cert' ;\n" -"\n" -"File Inclusion: include file \n" -"other configuration files can be included.\n" -"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" -"\n" -"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" -"of the identifier and the shared secret key which are used at\n" -"Pre-shared key authentication method in phase 1." +msgid "Device ID" +msgstr "Device ID" -#: standalone/drakvpn:756 standalone/drakvpn:849 +#: standalone/harddrake2:59 #, c-format -msgid "real file" -msgstr "tập tin thực" +msgid "this is the numerical identifier of the device" +msgstr "đây là trình định danh số của thiết bị" -#: standalone/drakvpn:779 +#: standalone/harddrake2:60 #, c-format -msgid "" -"Make sure you already have the path sections\n" -"on the top of your racoon.conf file.\n" -"\n" -"You can now choose the remote settings.\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Đảm bảo là đã có các path section\n" -"ở phần đầu của tập tin racoon.conf rồi.\n" -"\n" -"Bây giờ có thể chọn các thiết lập từ xa.\n" -"Chọn tiếp tục hay về trước khi chọn xong.\n" +msgid "Sub vendor ID" +msgstr "Sub vendor ID" -#: standalone/drakvpn:796 +#: standalone/harddrake2:60 #, c-format -msgid "" -"Make sure you already have the path sections\n" -"on the top of your %s file.\n" -"\n" -"You can now choose the sainfo settings.\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Đảm bảo là đã có các path section ở\n" -"phần đầu của tập tin %s rồi.\n" -"\n" -"Bây giờ có thể chọn các thiết lập sainfo.\n" -"Chọn tiếp tục hay về trước khi đã chọn xong.\n" +msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" +msgstr "đây là trình định danh số phụ của nhà sản xuất" -#: standalone/drakvpn:813 +#: standalone/harddrake2:61 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here in the list below the one you want\n" -"to edit and then click on next.\n" -msgstr "" -"Tập tin %s có một số section hoặc kết nối.\n" -"\n" -"Bạn có thể chọn trong danh sách dưới đây\n" -"cái mà bạn muốn hiệu chỉnh rồi nhấn tiếp theo.\n" +msgid "Sub device ID" +msgstr "Sub device ID" -#: standalone/drakvpn:824 +#: standalone/harddrake2:61 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"\n" -"You can now edit the remote section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Tập tin %s có một số section.\n" -"\n" -"\n" -"Bạn có thể hiệu chỉnh mục nhập remote section.\n" -"\n" -"Chọn tiếp tục khi đã chọn xong để ghi lại dữ liệu.\n" +msgid "this is the minor numerical identifier of the device" +msgstr "đây là trình định danh số phụ của thiết bị" -#: standalone/drakvpn:833 +#: standalone/harddrake2:62 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"You can now edit the sainfo section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data." -msgstr "" -"Tập tin %s có một số section.\n" -"\n" -"Bạn có thể hiệu chỉnh mục nhập sainfo section.\n" -"\n" -"Chọn tiếp tục khi đã chọn xong để ghi lại dữ liệu." +msgid "Device USB ID" +msgstr "Device USB ID" + +#: standalone/harddrake2:62 +#, c-format +msgid ".." +msgstr ".." -#: standalone/drakvpn:841 +#: standalone/harddrake2:66 +#, c-format +msgid "Bogomips" +msgstr "Bogomips" + +#: standalone/harddrake2:66 #, c-format msgid "" -"This section has to be on top of your\n" -"%s file.\n" -"\n" -"Make sure all other sections follow these path\n" -"sections.\n" -"\n" -"You can now edit the path entries.\n" -"\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" +"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " +"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " +"\"benchmark\" the cpu." msgstr "" -"Section này phải nằm ở phần đầu tập\n" -"tin %s.\n" -"\n" -"Hãy đảm bảo là mọi section khác đi theo các path\n" -"section này.\n" -"\n" -"Bạn có thể hiệu chỉnh mục nhập đường dẫn (path entry).\n" -"\n" -"Chọn tiếp tục hoặc về trước khi bạn làm xong.\n" +"GNU/Linux kernel cần chạy một calculation loop khi khởi động để khởi tạo " +"timer counter. Kết quả của nó được lưu là bogomips là cách để \"benchmark\" " +"CPU." -#: standalone/drakvpn:848 +#: standalone/harddrake2:67 #, c-format -msgid "path_type" -msgstr "path_type" +msgid "Cache size" +msgstr "Kích thước cache" -#: standalone/drakvpn:889 +#: standalone/harddrake2:67 #, c-format -msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"\n" -"You may now share resources through the Internet,\n" -"in a secure way, using a VPN connection.\n" -"\n" -"You should make sure that that the tunnels shorewall\n" -"section is configured." -msgstr "" -"Đã cấu hình xong mọi thứ.\n" -"\n" -"Bây giờ bạn có thể chia sẻ tài nguyên qua Internet,\n" -"với phương cách bảo mật, sử dụng kết nối VPN.\n" -"\n" -"Bạn cần đảm bảo là đã cấu hình tunnels shorewall\n" -"section." +msgid "size of the (second level) cpu cache" +msgstr "Kích thước cache (L2) của CPU" -#: standalone/drakvpn:909 +#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!! +#: standalone/harddrake2:70 #, c-format -msgid "Sainfo source address" -msgstr "Địa chỉ nguồn Sainfo" +msgid "Coma bug" +msgstr "Lỗi Coma" -#: standalone/drakvpn:910 +#: standalone/harddrake2:70 #, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.209 is the source address\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.1.0/24 is the source address" -msgstr "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"định nghĩa các tham số của IKE phase 2\n" -"(Việc thiết lập IPsec-SA).\n" -"\n" -"source_id và destination_id có cấu trúc như sau:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Ví dụ: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (chấp nhận mọi kết nối từ bất cứ đâu)\n" -"\tđể trống mục này nếu bạn muốn anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.209 là địa chỉ nguồn\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.1.0/24 là địa chỉ nguồn" +msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" +msgstr "CPU này có Cyrix 6x86 Coma bug hay không" -#: standalone/drakvpn:927 +#: standalone/harddrake2:71 #, c-format -msgid "Sainfo source protocol" -msgstr "Giao thức nguồn Sainfo" +msgid "Cpuid family" +msgstr "Họ CPUID" -#: standalone/drakvpn:928 +#: standalone/harddrake2:71 #, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tthe first 'any' allows any protocol for the source" -msgstr "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"định nghĩa các tham số cho IKE phase 2\n" -"(Thiết lập IPsec-SA).\n" -"\n" -"source_id and destination_id có cấu trúc:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Ví dụ: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (chấp nhận mọi kết nối từ bất cứ đâu)\n" -"\tđể trống mục này nếu muốn anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t 'any' đầu tiên cho phép mọi giao thức từ nguồn kết nối đến" +msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" +msgstr "họ CPU (vd: 6 cho loại i686)" -#: standalone/drakvpn:942 +#: standalone/harddrake2:72 #, c-format -msgid "Sainfo destination address" -msgstr "Địa chỉ đích Sainfo" +msgid "Cpuid level" +msgstr "Mức CPUID" -#: standalone/drakvpn:943 +#: standalone/harddrake2:72 #, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.218 is the destination address\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.2.0/24 is the destination address" -msgstr "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"định nghĩa tham số cho IKE phase 2\n" -"(Thiết lập IPsec-SA).\n" -"\n" -"source_id và destination_id có cấu trúc như sau:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Ví dụ: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (chấp nhận mọi kết nối từ bất cứ đâu)\n" -"\tđể trống mục nhập này nếu muốn anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.218 là địa chỉ đích\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.2.0/24 là địa chỉ đích" +msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" +msgstr "mức thông tin có thể lấy qua hướng dẫn của cpuid" -#: standalone/drakvpn:960 +#: standalone/harddrake2:73 #, c-format -msgid "Sainfo destination protocol" -msgstr "Giao thức đích Sainfo" +msgid "Frequency (MHz)" +msgstr "Tần số (MHz)" -#: standalone/drakvpn:961 +#: standalone/harddrake2:73 #, c-format msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" +"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " +"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " +"per second)" msgstr "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"định nghĩa các tham số cho IKE phase 2\n" -"(Thiết lập IPsec-SA).\n" -"\n" -"source_id và destination_id có cấu trúc như sau:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Ví dụ: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (chấp nhận mọi kết nối từ bất cứ đâu)\n" -"\tđể trống mục này nếu muốn anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t 'any' cuối cùng cho phép mọi giao thức từ đích" +"tần số CPU tính theo MHz (MHz là đánh giá ban đầu có thể được hiểu là số mà " +"CPU có thể thực thi trong một giây)" -#: standalone/drakvpn:975 +#: standalone/harddrake2:74 #, c-format -msgid "PFS group" -msgstr "Nhóm PFS" +msgid "Flags" +msgstr "Flags" + +#: standalone/harddrake2:74 +#, c-format +msgid "CPU flags reported by the kernel" +msgstr "CPU flags do kernel báo cáo" + +#: standalone/harddrake2:75 +#, c-format +msgid "Fdiv bug" +msgstr "Lỗi Fdiv" -#: standalone/drakvpn:977 +#: standalone/harddrake2:76 #, c-format msgid "" -"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" -"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" -"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" -"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" -"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." +"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " +"processor which did not achieve the required precision when performing a " +"Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" -"định ra nhóm mũ hoá Diffie-Hellman. nếu bạn không\n" -"đòi hỏi PFS thì bạn có thể bỏ qua chỉ dẫn (directive) này.\n" -"Bất kỳ yêu cầu nào sẽ được chấp nhận nếu không định ra.\n" -"nhóm là một trong số sau: modp768, modp1024, modp1536.\n" -"Hoặc bạn có thể định ra 1, 2, hay 5 làm số hiệu nhóm DH." +"Các chip Intel Pentium cũ hơn có một lỗi trong tiến trình dấu phẩy động " +"không đạt được sự chính xác đi cùng khi thực hiện một Floating point " +"DIVision (FDIV)" -#: standalone/drakvpn:982 +#: standalone/harddrake2:77 #, c-format -msgid "Lifetime number" -msgstr "Số lifetime" +msgid "Is FPU present" +msgstr "FPU có mặt không" -#: standalone/drakvpn:983 +#: standalone/harddrake2:77 #, c-format -msgid "" -"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -"individually specified in each proposal.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" -msgstr "" -"định ra một lifetime cho thời gian cụ thể mà sẽ được\n" -"đòi hỏi trong các phase 1 negotiation. Bất kỳ yêu cầu nào\n" -"sẽ được chấp nhận và sẽ không đòi hỏi các thuộc tính\n" -"(attribute) cho peer nếu không chỉ định chúng. Chúng có\n" -"thể được định ra riêng cho từng yêu cầu (proposal).\n" -"\n" -"Ví dụ: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"Trong ví dụ này, số lifetime là 1, 1, 30, 30, 60 và 12.\n" +msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" +msgstr "có nghĩa là bộ vi xử lý có một bộ đồng bộ vi xử lý số học" -#: standalone/drakvpn:999 +#: standalone/harddrake2:78 #, c-format -msgid "Lifetime unit" -msgstr "Đơn vị Lifetime" +msgid "Whether the FPU has an irq vector" +msgstr "FPU có một irq vector hay không" -#: standalone/drakvpn:1001 +#: standalone/harddrake2:78 +#, c-format +msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" +msgstr "có nghĩa là bộ đồng xử lý số học có kèm một exception vector" + +#: standalone/harddrake2:79 +#, c-format +msgid "F00f bug" +msgstr "Lỗi F00f" + +#: standalone/harddrake2:79 +#, c-format +msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" +msgstr "Pentium cũ bị lỗi và ì ra khi giải mã F00F bytecode" + +#: standalone/harddrake2:80 +#, c-format +msgid "Halt bug" +msgstr "Ngừng lỗi" + +#: standalone/harddrake2:81 #, c-format msgid "" -"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -"individually specified in each proposal.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " -"'hour'.\n" +"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " +"after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" -"chỉ định lifetime cho thời gian cụ thể sẽ được đòi hỏi\n" -"trong các phase 1 negotiation. Bất kỳ yêu cầu nào cũng\n" -"sẽ được chấp nhận, và sẽ không đòi hỏi các thuộc tính\n" -"(attribute) cho peer nếu bạn không chỉ định. Chúng có thể\n" -"được chỉ ra riêng trong từng yêu cầu (proposal).\n" -"\n" -"Ví dụ: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"Trong ví dụ này, đơn vị lifetime là 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' và " -"'hour'.\n" +"Một số i486DX-100 chip cũ không thể thật sự trở về chế độ hoạt động sau khi " +"dùng hướng dẫn \"ngừng\"" -#: standalone/drakvpn:1019 +#: standalone/harddrake2:82 #, c-format -msgid "Authentication algorithm" -msgstr "Thuật toán chứng thực" +msgid "sub generation of the cpu" +msgstr "Thế hệ con của CPU" -#: standalone/drakvpn:1021 +#: standalone/harddrake2:83 #, c-format -msgid "Compression algorithm" -msgstr "Thuật toán nén" +msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" +msgstr "thế hệ CPU (vd: 8 cho Pentium III, ...)" -#: standalone/drakvpn:1022 +#: standalone/harddrake2:84 #, c-format -msgid "deflate" -msgstr "giảm" +msgid "Model name" +msgstr "Tên model" -#: standalone/drakvpn:1029 +#: standalone/harddrake2:84 #, c-format -msgid "Remote" -msgstr "Từ xa" +msgid "official vendor name of the cpu" +msgstr "tên nhà sản xuất CPU chính thức" -#: standalone/drakvpn:1030 +#: standalone/harddrake2:85 #, c-format -msgid "" -"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" -"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" -"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" -"ments apply to all peers which do not match any other remote\n" -"directive.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"remote anonymous\n" -"remote ::1 [8000]" -msgstr "" -"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" -"định ra các tham số cho IKE phase 1 cho từng remote node.\n" -"Port mặc định là 500. Nếu anonymous được chỉ định, các khai\n" -"báo sẽ được áp dụng cho các peer không khớp với bất kỳ chỉ\n" -"dẫn từ xa nào (remote directive).\n" -"\n" -"Ví dụ: \n" -"\n" -"remote anonymous\n" -"remote ::1 [8000]" +msgid "the name of the CPU" +msgstr "tên CPU" -#: standalone/drakvpn:1038 +#: standalone/harddrake2:86 #, c-format -msgid "Exchange mode" -msgstr "Chế độ trao đổi" +msgid "Processor ID" +msgstr "ID bộ vi xử lý" -#: standalone/drakvpn:1040 +#: standalone/harddrake2:86 #, c-format -msgid "" -"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" -"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" -"when racoon is responder. More than one mode can be\n" -"specified by separating them with a comma. All of the\n" -"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" -"racoon uses when it is the initiator.\n" -msgstr "" -"chỉ định exchange mode cho phase 1 khi racoon là\n" -"initiator. Cũng như vậy nó có nghĩa là exchange mode\n" -"được chấp nhận khi racoon là responder. Có thể chỉ định\n" -"nhiều mode được tách bằng dấu phẩy. Toàn bộ các\n" -"là được chấp nhận. Exchange mode đầu tiên là cái mà\n" -"racoon sử dụng khi nó là initiator.\n" +msgid "the number of the processor" +msgstr "số bộ vi xử lý" -#: standalone/drakvpn:1046 +#: standalone/harddrake2:87 #, c-format -msgid "Generate policy" -msgstr "Chính sách chung" +msgid "Model stepping" +msgstr "Xếp bậc model" -#: standalone/drakvpn:1048 +#: standalone/harddrake2:87 #, c-format -msgid "" -"This directive is for the responder. Therefore you\n" -"should set passive on in order that racoon(8) only\n" -"becomes a responder. If the responder does not have any\n" -"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" -"tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n" -"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" -"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" -"tiate with the client which is allocated IP address\n" -"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" -"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" -"that other communication might fail if such policies\n" -"installed due to some policy mismatches between the ini-\n" -"tiator and the responder. This directive is ignored in\n" -"the initiator case. The default value is off." -msgstr "" -"Chỉ dẫn (directive) này là cho responder. Vì thế bạn \n" -"nên bật passive để racoon(8) chỉ trở thành một\n" -"responder. Nếu responder không có bất kỳ chính sách\n" -"nào trong SPD ở phase 2 negotiation, và chỉ dẫn (direc-\n" -"tive) được bật, thì racoon(8) sẽ chọn yêu cầu đầu tiên\n" -"trong SA payload từ initiator, và tạo các mục nhập chính\n" -"sách (policy entry) từ yêu cầu (proposal). Việc này có ích\n" -"khi negotiate với client được cấp phát IP address động.\n" -"Lưu ý là chính sách không phù hợp có thể được cài đặt\n" -"vào trong SPD của responder bởi initiator. Vì thế nên việc\n" -"truyền thông khác sẽ bị lỗi nếu có chính sách không phù hợp\n" -"installed due to some policy mismatches between the ini-\n" -"tiator and the responder. This directive is ignored in\n" -"the initiator case. The default value is off." +msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" +msgstr "bậc của CPU (số model (thế hệ) con)" -#: standalone/drakvpn:1062 +#: standalone/harddrake2:88 #, c-format -msgid "Passive" -msgstr "Thụ động" +msgid "the vendor name of the processor" +msgstr "tên nhà sản xuất bộ vi xử lý" -#: standalone/drakvpn:1064 +#: standalone/harddrake2:89 +#, c-format +msgid "Write protection" +msgstr "Chống ghi" + +#: standalone/harddrake2:89 #, c-format msgid "" -"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" -"to on. The default value is off. It is useful for a\n" -"server." +"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " +"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " +"accesses to user memory (aka this is a bug guard)" msgstr "" -"Nếu không muốn sơ khởi negotiation, đặt nó \n" -"thành on. Mặc định là off. Hữu ích cho một\n" -"server." - -#: standalone/drakvpn:1067 -#, c-format -msgid "Certificate type" -msgstr "Kiểu chứng thực" +"WP flag trong CR0 register của cpu buộc phải chống ghi lên memory page " +"level, do đó cho phép bộ vi xử lý phòng chống việc truy cập kernel không " +"được kiểm đến bộ nhớ của người dùng (aka đây là cơ chế bảo vệ lỗi)" -#: standalone/drakvpn:1069 +#: standalone/harddrake2:93 #, c-format -msgid "My certfile" -msgstr "Tập tin chứng thực" +msgid "Floppy format" +msgstr "Format đĩa mềm" -#: standalone/drakvpn:1070 +#: standalone/harddrake2:93 #, c-format -msgid "Name of the certificate" -msgstr "Tên chứng thực" +msgid "format of floppies supported by the drive" +msgstr "định dạng đĩa mềm được hỗ trợ" -#: standalone/drakvpn:1071 +#: standalone/harddrake2:97 #, c-format -msgid "My private key" -msgstr "Khóa riêng của tôi (private key)" +msgid "Channel" +msgstr "Kênh" -#: standalone/drakvpn:1072 +#: standalone/harddrake2:97 #, c-format -msgid "Name of the private key" -msgstr "Tên khóa cá nhân (private key)" +msgid "EIDE/SCSI channel" +msgstr "Kênh EIDE/SCSI" -#: standalone/drakvpn:1073 +#: standalone/harddrake2:98 #, c-format -msgid "Peers certfile" -msgstr "Chứng thực peer" +msgid "Disk identifier" +msgstr "Trình nhận dạng đĩa" -#: standalone/drakvpn:1074 +#: standalone/harddrake2:98 #, c-format -msgid "Name of the peers certificate" -msgstr "Tên chứng thực peer" +msgid "usually the disk serial number" +msgstr "thường là số serial của đĩa" -#: standalone/drakvpn:1075 +#: standalone/harddrake2:99 #, c-format -msgid "Verify cert" -msgstr "Thẩm tra chứng thực" +msgid "Logical unit number" +msgstr "Số đơn vị logic" -#: standalone/drakvpn:1077 +#: standalone/harddrake2:99 #, c-format msgid "" -"If you do not want to verify the peer's certificate for\n" -"some reason, set this to off. The default is on." +"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely " +"identified by a\n" +"channel number, a target id and a logical unit number" msgstr "" -"Nếu vì một lý do nào đó mà bạn không muốn kiểm tra\n" -"chứng thực của peer, đặt nó thành off. Mặc định là on." +"SCSI target number (LUN). Các thiết bị SCSI kết nối với một host được nhận " +"dạng theo cách duy nhất là bằng\n" +"channel number, target id và logical unit number" -#: standalone/drakvpn:1079 +# -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) +#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) +#: standalone/harddrake2:106 #, c-format -msgid "My identifier" -msgstr "Định danh của tôi" +msgid "Installed size" +msgstr "Kích thước cài đặt" -#: standalone/drakvpn:1080 +#: standalone/harddrake2:106 #, c-format -msgid "" -"specifies the identifier sent to the remote host and the\n" -"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" -"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" -"they are used like:\n" -"\tmy_identifier address [address];\n" -"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" -"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" -"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" -"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" -"\t\tdomain name).\n" -"\tmy_identifier FQDN string;\n" -"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" -"\tmy_identifier keyid file;\n" -"\t\tthe type is a KEY_ID.\n" -"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" -"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" -"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" -"\t\tSubject field in the certificate.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" -msgstr "" -"chỉ ra identifier để gửi đến remote host và loại (type) để\n" -"dùng trong phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" -"user_fqdn, keyid và asn1dn được dùng như một idtype.\n" -"chúng được dùng như sau:\n" -"\tmy_identifier address [address];\n" -"\t\t type là IP address. Đây là type mặc định nếu bạn\n" -"\t\tkhông chỉ ra một identifier để dùng.\n" -"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" -"\t\ttype là một USER_FQDN (user fully-qualified\n" -"\t\tdomain name).\n" -"\tmy_identifier FQDN string;\n" -"\t\ttype là một FQDN (fully-qualified domain name).\n" -"\tmy_identifier keyid file;\n" -"\t\ttype là một KEY_ID.\n" -"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" -"\t\ttype là một ASN.1 distinguished name. Nếu\n" -"\t\tstring bị bỏ sót, racoon(8) sẽ lấy DN từ trường\n" -"\t\tSubject trong certificate.\n" -"\n" -"Ví dụ: \n" -"\n" -"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" +msgid "Installed size of the memory bank" +msgstr "Kích thước đã cài đặt của memory bank" -#: standalone/drakvpn:1100 +#: standalone/harddrake2:107 #, c-format -msgid "Peers identifier" -msgstr "Trình nhận dạng peer" +msgid "Enabled Size" +msgstr "Kích thước cho phép" -#: standalone/drakvpn:1101 +#: standalone/harddrake2:107 #, c-format -msgid "Proposal" -msgstr "Đề xuất" +msgid "Enabled size of the memory bank" +msgstr "Kích thước cho phép của memory bank" -#: standalone/drakvpn:1103 +#: standalone/harddrake2:108 #, c-format -msgid "" -"specify the encryption algorithm used for the\n" -"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" -"algorithm is one of the following: \n" -"\n" -"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" -"\n" -"For other transforms, this statement should not be used." -msgstr "" -"thuật toán mã hoá dùng cho phase 1 negotiation.\n" -"Cần định nghĩa chỉ dẫn này. \n" -"thuật toán có thể là: \n" -"\n" -"DES, 3DES, blowfish, cast128 cho oakley.\n" -"\n" -"Đối với các dạng thức khác, không nên dùng khai báo này." +msgid "type of the memory device" +msgstr "loại thiết bị bộ nhớ" -#: standalone/drakvpn:1110 +#: standalone/harddrake2:109 #, c-format -msgid "Hash algorithm" -msgstr "Thuật toán Hash" +msgid "Speed" +msgstr "Tốc độ" -#: standalone/drakvpn:1112 +#: standalone/harddrake2:109 #, c-format -msgid "DH group" -msgstr "Nhóm DH" +msgid "Speed of the memory bank" +msgstr "Tốc độ của memory bank" -#: standalone/drakvpn:1119 +#: standalone/harddrake2:110 #, c-format -msgid "Command" -msgstr "Lệnh" +msgid "Bank connections" +msgstr "Kết nối với nhà băng" -#: standalone/drakvpn:1120 +#: standalone/harddrake2:111 #, c-format -msgid "Source IP range" -msgstr "Dãy IP nguồn" +msgid "Socket designation of the memory bank" +msgstr "Thiết kế socket của memory bank" -#: standalone/drakvpn:1121 +#: standalone/harddrake2:115 #, c-format -msgid "Destination IP range" -msgstr "Dãy IP đích" +msgid "Device file" +msgstr "Tập tin thiết bị" -#: standalone/drakvpn:1122 +#: standalone/harddrake2:115 #, c-format -msgid "Upper-layer protocol" -msgstr "Giao thức Upper-layer" +msgid "" +"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgstr "tập tin thiết bị dùng để truyền thông với kernel driver cho chuột" -#: standalone/drakvpn:1122 standalone/drakvpn:1129 +#: standalone/harddrake2:116 #, c-format -msgid "any" -msgstr "bất kỳ" +msgid "Emulated wheel" +msgstr "mô phỏng bánh xe" -#: standalone/drakvpn:1124 +#: standalone/harddrake2:116 #, c-format -msgid "Flag" -msgstr "Flag" +msgid "whether the wheel is emulated or not" +msgstr "có mô phỏng bánh xe hay không" -#: standalone/drakvpn:1125 +#: standalone/harddrake2:117 #, c-format -msgid "Direction" -msgstr "Hướng" +msgid "the type of the mouse" +msgstr "kiểu chuột" -#: standalone/drakvpn:1126 +#: standalone/harddrake2:118 #, c-format -msgid "IPsec policy" -msgstr "Chính sách IPsec" +msgid "the name of the mouse" +msgstr "tên chuột" -#: standalone/drakvpn:1126 +#: standalone/harddrake2:119 #, c-format -msgid "ipsec" -msgstr "ipsec" +msgid "Number of buttons" +msgstr "Số lượng nút" -#: standalone/drakvpn:1126 +#: standalone/harddrake2:119 #, c-format -msgid "discard" -msgstr "bỏ" +msgid "the number of buttons the mouse has" +msgstr "số lượng nút của chuột" -#: standalone/drakvpn:1129 +#: standalone/harddrake2:120 #, c-format -msgid "tunnel" -msgstr "tunnel" +msgid "the type of bus on which the mouse is connected" +msgstr "loại bus mà chuột được gắn vào" -#: standalone/drakvpn:1129 +#: standalone/harddrake2:121 #, c-format -msgid "transport" -msgstr "vận chuyển" +msgid "Mouse protocol used by X11" +msgstr "Giao thức chuột dùng bởi X11" + +#: standalone/harddrake2:121 +#, c-format +msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" +msgstr "Giao thức mà desktop đồ họa sử dụng chuột" + +#: standalone/harddrake2:128 standalone/harddrake2:137 +#: standalone/harddrake2:144 standalone/harddrake2:152 +#: standalone/harddrake2:319 +#, c-format +msgid "Identification" +msgstr "định danh" -#: standalone/drakvpn:1131 +#: standalone/harddrake2:129 standalone/harddrake2:145 #, c-format -msgid "Source/destination" -msgstr "Nguồn/đích" +msgid "Connection" +msgstr "Kết nối" -#: standalone/drakvpn:1132 +#: standalone/harddrake2:138 #, c-format -msgid "require" -msgstr "yêu cầu" +msgid "Performances" +msgstr "Hiệu suất" -#: standalone/drakvpn:1132 +#: standalone/harddrake2:139 #, c-format -msgid "default" -msgstr "mặc định" +msgid "Bugs" +msgstr "Bugs" -#: standalone/drakvpn:1132 +#: standalone/harddrake2:140 #, c-format -msgid "use" -msgstr "dùng" +msgid "FPU" +msgstr "FPU" -#: standalone/drakvpn:1132 +#: standalone/harddrake2:147 #, c-format -msgid "unique" -msgstr "đơn nhất" +msgid "Device" +msgstr "Thiết bị" -#: standalone/drakxtv:45 +#: standalone/harddrake2:148 #, c-format -msgid "USA (broadcast)" -msgstr "USA (broadcast)" +msgid "Partitions" +msgstr "Phân vùng" -#: standalone/drakxtv:45 +#: standalone/harddrake2:153 #, c-format -msgid "USA (cable)" -msgstr "USA (cable)" +msgid "Features" +msgstr "Tính năng" -#: standalone/drakxtv:45 +#. -PO: please keep all "/" characters !!! +#: standalone/harddrake2:176 standalone/logdrake:76 +#: standalone/printerdrake:144 standalone/printerdrake:157 +#: standalone/printerdrake:169 #, c-format -msgid "USA (cable-hrc)" -msgstr "USA (cable-hrc)" +msgid "/_Options" +msgstr "/Tuỳ _chọn" -#: standalone/drakxtv:45 +#: standalone/harddrake2:177 standalone/harddrake2:203 standalone/logdrake:78 +#: standalone/printerdrake:170 standalone/printerdrake:172 +#: standalone/printerdrake:175 standalone/printerdrake:177 #, c-format -msgid "Canada (cable)" -msgstr "Canada (cable)" +msgid "/_Help" +msgstr "/Trợ _giúp" -#: standalone/drakxtv:46 +#: standalone/harddrake2:181 #, c-format -msgid "Japan (broadcast)" -msgstr "Japan (broadcast)" +msgid "/Autodetect _printers" +msgstr "/Tự động dò Máy _in" -#: standalone/drakxtv:46 +#: standalone/harddrake2:182 #, c-format -msgid "Japan (cable)" -msgstr "Japan (cable)" +msgid "/Autodetect _modems" +msgstr "/Tự động dò mo_dem" -#: standalone/drakxtv:46 +#: standalone/harddrake2:183 #, c-format -msgid "China (broadcast)" -msgstr "China (broadcast)" +msgid "/Autodetect _jaz drives" +msgstr "/Tự động phát hiện _jaz drive" -#: standalone/drakxtv:47 +#: standalone/harddrake2:184 #, c-format -msgid "West Europe" -msgstr "Tây Âu" +msgid "/Autodetect parallel _zip drives" +msgstr "/Tự động phát hiện parallel _zip drives" -#: standalone/drakxtv:47 +#: standalone/harddrake2:191 #, c-format -msgid "East Europe" -msgstr "Đông Âu" +msgid "/_Upload the hardware list" +msgstr "/_Tải lên danh sách phần cứng" -#: standalone/drakxtv:47 +#: standalone/harddrake2:192 standalone/printerdrake:150 #, c-format -msgid "France [SECAM]" -msgstr "Pháp [SECAM]" +msgid "/_Quit" +msgstr "/T_hoát" -#: standalone/drakxtv:48 +#: standalone/harddrake2:205 #, c-format -msgid "Newzealand" -msgstr "Newzealand" +msgid "/_Fields description" +msgstr "/Mô tả các t_rường" -#: standalone/drakxtv:51 +#: standalone/harddrake2:207 #, c-format -msgid "Australian Optus cable TV" -msgstr "Australian Optus cable TV" +msgid "Harddrake help" +msgstr "Trợ Giúp Mandriva" -#: standalone/drakxtv:85 +#: standalone/harddrake2:216 #, c-format msgid "" -"Please,\n" -"type in your tv norm and country" +"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " +"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" -"Làm ơn,\n" -"hãy gõ trong tiêu chuẩn TV và quốc gia của bạn" +"Mỗi lần chọn một thiết bị, bạn sẽ thấy thông tin thiết bị trong các trường " +"được hiển thị trên khung bên phải (\"Thông tin\")" -#: standalone/drakxtv:87 +#: standalone/harddrake2:222 standalone/printerdrake:175 #, c-format -msgid "TV norm:" -msgstr "Tiêu chuẩn TV :" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Báo cáo lỗi" -#: standalone/drakxtv:88 +#: standalone/harddrake2:224 standalone/printerdrake:177 #, c-format -msgid "Area:" -msgstr "Vùng :" +msgid "/_About..." +msgstr "/Giới thiệ_u..." -#: standalone/drakxtv:93 +#: standalone/harddrake2:225 #, c-format -msgid "Scanning for TV channels in progress..." -msgstr "Đang tiến hành quét tìm các kênh TV..." +msgid "About Harddrake" +msgstr "Nói về Harddrake" -#: standalone/drakxtv:103 +# -PO: Do not alter the and tags +#. -PO: Do not alter the and tags +#: standalone/harddrake2:227 #, c-format -msgid "Scanning for TV channels" -msgstr "Quét tìm các kênh TV" +msgid "" +"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n" +"Version: %s\n" +"Author: Thierry Vignaud <" +"tvignaud@mandriva.com>\n" +"\n" +msgstr "" +"Đây là HardDrake, công cụ cấu hình phần cứng của %s.\n" +"Phiên bản: %s\n" +"Tác giả: Thierry Vignaud <" +"tvignaud@mandriva.com>\n" +"\n" -#: standalone/drakxtv:107 +#: standalone/harddrake2:242 #, c-format -msgid "There was an error while scanning for TV channels" -msgstr "Đã xảy ra lỗi khi đang dò tìm các kênh TV" +msgid "Harddrake2" +msgstr "Harddrake2" -#: standalone/drakxtv:110 +#: standalone/harddrake2:256 #, c-format -msgid "Have a nice day!" -msgstr "Chúc một ngày tốt lành!" +msgid "Detected hardware" +msgstr "Phần cứng được phát hiện" -#: standalone/drakxtv:111 +#: standalone/harddrake2:261 #, c-format -msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" -msgstr "Bây giờ, bạn có thể chạy xawtv (trong X Window!) !\n" +msgid "Configure module" +msgstr "Cấu hình module" -#: standalone/drakxtv:149 +#: standalone/harddrake2:268 #, c-format -msgid "No TV Card detected!" -msgstr "Không phát hiện được card TV nào!" +msgid "Run config tool" +msgstr "Chạy công cụ cấu hình" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: standalone/drakxtv:151 +#: standalone/harddrake2:306 standalone/net_monitor:102 +#: standalone/net_monitor:103 standalone/net_monitor:108 #, c-format -msgid "" -"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" -"\n" -"\n" -"You can visit our hardware database at:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" -msgstr "" -"Không phát hiện được Card TV nào trong máy. Hãy kiểm tra xem card TV/Video " -"được linux hỗ trợ đã được gắn đúng hay không.\n" -"\n" -"\n" -"Bạn có thể tham khảo cơ sở dữ liệu về phần cứng tại:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" +msgid "unknown" +msgstr "không xác định" -#: standalone/harddrake2:25 +#: standalone/harddrake2:307 standalone/printerdrake:309 +#: standalone/printerdrake:347 #, c-format -msgid "Alternative drivers" -msgstr "Các driver thay thế" +msgid "Unknown" +msgstr "Không xác định" -#: standalone/harddrake2:26 +#: standalone/harddrake2:327 #, c-format -msgid "the list of alternative drivers for this sound card" -msgstr "Danh sách các driver thay thế cho card âm thanh này" +msgid "Misc" +msgstr "Linh tinh" -#: standalone/harddrake2:29 +#: standalone/harddrake2:342 #, c-format msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "" -"Đây là bus vật lý mà các thiết bị được cắm (nối) vào (VD: PCI, USB,...)" +"Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgstr "Nhấn chuột lên thiết bị ở cây bên trái để xem thông tin về nó tại đây." -#: standalone/harddrake2:31 standalone/harddrake2:146 +#: standalone/harddrake2:394 #, c-format -msgid "Bus identification" -msgstr "Xác nhận Bus" +msgid "secondary" +msgstr "phụ" -#: standalone/harddrake2:32 +#: standalone/harddrake2:394 #, c-format -msgid "" -"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " -"subdevice PCI/USB ids" -msgstr "" -"- Thiết bị PCI và USB: liệt kê nhà sản xuất, thiết bị, chi nhánh phân phối " -"và ID PCI/USB của linh kiện" +msgid "primary" +msgstr "chính" -#: standalone/harddrake2:35 +#: standalone/harddrake2:398 #, c-format -msgid "" -"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" -"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" -"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" -msgstr "" -"- Thiết bị PCI: cung cấp khe cắm PCI, thiết bị và chức năng cho card này\n" -"- Thiết bị EIDE: là thiết bị phụ (slave) hay chính (master)\n" -"- Thiết bị SCSI: bus SCSI và các ID của thiết bị SCSI" +msgid "burner" +msgstr "ổ ghi" -#: standalone/harddrake2:38 +#: standalone/harddrake2:398 +#, c-format +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: standalone/harddrake2:545 standalone/harddrake2:548 #, c-format -msgid "Drive capacity" -msgstr "Dung lượng đĩa" +msgid "Upload the hardware list" +msgstr "Tải lên danh sách phần cứng" -#: standalone/harddrake2:38 +#: standalone/harddrake2:550 #, c-format -msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" -msgstr "Dung lượng của từng ổ đĩa (khả năng ghi và/hoặc hỗ trợ DVD)" +msgid "Account:" +msgstr "Tài khoản:" -#: standalone/harddrake2:39 +#: standalone/harddrake2:551 #, c-format -msgid "this field describes the device" -msgstr "trường này mô tả thiết bị" +msgid "Password:" +msgstr "Mật khẩu:" -#: standalone/harddrake2:40 +#: standalone/harddrake2:552 #, c-format -msgid "Old device file" -msgstr "Tập tin thiết bị cũ" +msgid "Hostname:" +msgstr "Tên máy chủ:" -#: standalone/harddrake2:41 +#: standalone/keyboarddrake:30 #, c-format -msgid "old static device name used in dev package" -msgstr "Tên thiết bị tĩnh cũ được dùng trong gói tin dev" +msgid "Please, choose your keyboard layout." +msgstr "Hãy chọn tổ chức bàn phím" -#: standalone/harddrake2:42 +#: standalone/keyboarddrake:45 #, c-format -msgid "New devfs device" -msgstr "Thiết bị DEVFS mới" +msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" +msgstr "Bạn có muốn phím BackSpace trở thành phím Delete trong console không?" -#: standalone/harddrake2:43 +#: standalone/localedrake:38 #, c-format -msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" -msgstr "tên thiết bị động mới được tạo bởi core kernel devfs" +msgid "LocaleDrake" +msgstr "LocaleDrake" -#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver -#: standalone/harddrake2:46 +#: standalone/localedrake:44 #, c-format -msgid "Module" -msgstr "Module" +msgid "You should install the following packages: %s" +msgstr "Bạn nên cài đặt các gói sau: %s" -#: standalone/harddrake2:46 +#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" +#: standalone/localedrake:47 standalone/scannerdrake:135 #, c-format -msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" -msgstr "Module của GNU/Linux kernel quản lý thiết bị đó" +msgid ", " +msgstr ", " -#: standalone/harddrake2:47 +#: standalone/localedrake:55 #, c-format -msgid "Extended partitions" -msgstr "Phân vùng mở rộng" +msgid "The change is done, but to be effective you must logout" +msgstr "Thay đổi đã xong, nhưng để có hiệu lực bạn phải thoát ra" -#: standalone/harddrake2:47 +#: standalone/logdrake:49 #, c-format -msgid "the number of extended partitions" -msgstr "số phân vùng mở rộng" +msgid "Mandriva Linux Tools Logs" +msgstr "Bản ghi công cụ của Mandriva Linux" -#: standalone/harddrake2:48 +#: standalone/logdrake:50 #, c-format -msgid "Geometry" -msgstr "Hình học" +msgid "Logdrake" +msgstr "Logdrake" -#: standalone/harddrake2:48 +#: standalone/logdrake:63 #, c-format -msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" -msgstr "Cylinder/head/sectors geometry của đĩa" +msgid "Show only for the selected day" +msgstr "Chỉ hiển thị với ngày được chọn" -#: standalone/harddrake2:49 +#: standalone/logdrake:70 #, c-format -msgid "Disk controller" -msgstr "Disk controller" +msgid "/File/_New" +msgstr "/Tệp/M_ới" -#: standalone/harddrake2:49 +#: standalone/logdrake:70 #, c-format -msgid "the disk controller on the host side" -msgstr "disk controller trên host side" +msgid "N" +msgstr "N" -#: standalone/harddrake2:50 +#: standalone/logdrake:71 #, c-format -msgid "class of hardware device" -msgstr "loại của thiết bị phần cứng" +msgid "/File/_Open" +msgstr "/Tệp/M_ở" -#: standalone/harddrake2:51 standalone/harddrake2:83 -#: standalone/printerdrake:222 +#: standalone/logdrake:71 #, c-format -msgid "Model" -msgstr "Model" +msgid "O" +msgstr "O" -#: standalone/harddrake2:51 +#: standalone/logdrake:72 #, c-format -msgid "hard disk model" -msgstr "Model đĩa cứng " +msgid "/File/_Save" +msgstr "/Tệp/_Lưu" -#: standalone/harddrake2:52 +#: standalone/logdrake:72 #, c-format -msgid "network printer port" -msgstr "Cổng máy in mạng" +msgid "S" +msgstr "S" -#: standalone/harddrake2:53 +#: standalone/logdrake:73 #, c-format -msgid "Primary partitions" -msgstr "Phân vùng chính (primary)" +msgid "/File/Save _As" +msgstr "/Tệp/Lưu l_à" -#: standalone/harddrake2:53 +#: standalone/logdrake:74 #, c-format -msgid "the number of the primary partitions" -msgstr "số phân vùng chính" +msgid "/File/-" +msgstr "/Tệp/-" -#: standalone/harddrake2:54 +#: standalone/logdrake:77 #, c-format -msgid "the vendor name of the device" -msgstr "tên nhà sản xuất thiết bị" +msgid "/Options/Test" +msgstr "/Tuỳ chọn/Thử" -#: standalone/harddrake2:55 +#: standalone/logdrake:79 #, c-format -msgid "Bus PCI #" -msgstr "Bus PCI #" +msgid "/Help/_About..." +msgstr "/Trợ giúp/Giới thiệ_u..." -#: standalone/harddrake2:55 +#: standalone/logdrake:108 #, c-format -msgid "the PCI bus on which the device is plugged" -msgstr "PCI bus mà các thiết bị được gắn vào" +msgid "" +"_:this is the auth.log log file\n" +"Authentication" +msgstr "Xác thực" -#: standalone/harddrake2:56 +#: standalone/logdrake:109 #, c-format -msgid "PCI device #" -msgstr "PCI device #" +msgid "" +"_:this is the user.log log file\n" +"User" +msgstr "Người dùng" -#: standalone/harddrake2:56 +#: standalone/logdrake:110 #, c-format -msgid "PCI device number" -msgstr "Số thiết bị PCI" +msgid "" +"_:this is the /var/log/messages log file\n" +"Messages" +msgstr "Thông điệp" -#: standalone/harddrake2:57 +#: standalone/logdrake:111 #, c-format -msgid "PCI function #" -msgstr "PCI function #" +msgid "" +"_:this is the /var/log/syslog log file\n" +"Syslog" +msgstr "Syslog" -#: standalone/harddrake2:57 +#: standalone/logdrake:115 #, c-format -msgid "PCI function number" -msgstr "Số PCI Function" +msgid "search" +msgstr "tìm kiếm" -#: standalone/harddrake2:58 +#: standalone/logdrake:127 #, c-format -msgid "Vendor ID" -msgstr "Vendor ID" +msgid "A tool to monitor your logs" +msgstr "Công cụ xem bản ghi" -#: standalone/harddrake2:58 +#: standalone/logdrake:128 standalone/net_applet:316 standalone/net_monitor:93 #, c-format -msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" -msgstr "đây là trình định danh số chuẩn của nhà sản xuất" +msgid "Settings" +msgstr "Các thiết lập" -#: standalone/harddrake2:59 +#: standalone/logdrake:133 #, c-format -msgid "Device ID" -msgstr "Device ID" +msgid "Matching" +msgstr "Khớp nhau" -#: standalone/harddrake2:59 +#: standalone/logdrake:134 #, c-format -msgid "this is the numerical identifier of the device" -msgstr "đây là trình định danh số của thiết bị" +msgid "but not matching" +msgstr "nhưng không khớp" -#: standalone/harddrake2:60 +#: standalone/logdrake:138 #, c-format -msgid "Sub vendor ID" -msgstr "Sub vendor ID" +msgid "Choose file" +msgstr "Chọn tập tin" -#: standalone/harddrake2:60 +#: standalone/logdrake:147 #, c-format -msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" -msgstr "đây là trình định danh số phụ của nhà sản xuất" +msgid "Calendar" +msgstr "Lịch" -#: standalone/harddrake2:61 +#: standalone/logdrake:157 #, c-format -msgid "Sub device ID" -msgstr "Sub device ID" +msgid "Content of the file" +msgstr "Nội dung tập tin" -#: standalone/harddrake2:61 +#: standalone/logdrake:161 standalone/logdrake:399 #, c-format -msgid "this is the minor numerical identifier of the device" -msgstr "đây là trình định danh số phụ của thiết bị" +msgid "Mail alert" +msgstr "Thư Cảnh báo" -#: standalone/harddrake2:62 +#: standalone/logdrake:168 #, c-format -msgid "Device USB ID" -msgstr "Device USB ID" +msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" +msgstr "Lỗi đồ thuật cảnh báo :" -#: standalone/harddrake2:62 +#: standalone/logdrake:221 #, c-format -msgid ".." -msgstr ".." +msgid "please wait, parsing file: %s" +msgstr "Hãy đợi, đang phân tích tập tin: %s" -#: standalone/harddrake2:66 +#: standalone/logdrake:376 #, c-format -msgid "Bogomips" -msgstr "Bogomips" +msgid "Apache World Wide Web Server" +msgstr "Máy Chủ WWW Apache" -#: standalone/harddrake2:66 +#: standalone/logdrake:377 #, c-format -msgid "" -"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " -"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " -"\"benchmark\" the cpu." -msgstr "" -"GNU/Linux kernel cần chạy một calculation loop khi khởi động để khởi tạo " -"timer counter. Kết quả của nó được lưu là bogomips là cách để \"benchmark\" " -"CPU." +msgid "Domain Name Resolver" +msgstr "Trình Xử Lý Tên Miền" + +#: standalone/logdrake:378 +#, c-format +msgid "Ftp Server" +msgstr "Máy chủ FTP" -#: standalone/harddrake2:67 +#: standalone/logdrake:379 #, c-format -msgid "Cache size" -msgstr "Kích thước cache" +msgid "Postfix Mail Server" +msgstr "Máy Chủ Thư Postfix" -#: standalone/harddrake2:67 +#: standalone/logdrake:380 #, c-format -msgid "size of the (second level) cpu cache" -msgstr "Kích thước cache (L2) của CPU" +msgid "Samba Server" +msgstr "Máy Chủ Samba" -#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!! -#: standalone/harddrake2:70 +#: standalone/logdrake:382 #, c-format -msgid "Coma bug" -msgstr "Lỗi Coma" +msgid "Webmin Service" +msgstr "Dịch vụ Webmin" -#: standalone/harddrake2:70 +#: standalone/logdrake:383 #, c-format -msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" -msgstr "CPU này có Cyrix 6x86 Coma bug hay không" +msgid "Xinetd Service" +msgstr "Dịch Vụ Xinetd" -#: standalone/harddrake2:71 +#: standalone/logdrake:394 #, c-format -msgid "Cpuid family" -msgstr "Họ CPUID" +msgid "Configure the mail alert system" +msgstr "Cấu hình hệ thống cảnh báo qua thư" -#: standalone/harddrake2:71 +#: standalone/logdrake:395 #, c-format -msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" -msgstr "họ CPU (vd: 6 cho loại i686)" +msgid "Stop the mail alert system" +msgstr "Dừng hệ thống cảnh báo qua thư" -#: standalone/harddrake2:72 +#: standalone/logdrake:402 #, c-format -msgid "Cpuid level" -msgstr "Mức CPUID" +msgid "Mail alert configuration" +msgstr "Cấu hình Thư Cảnh Báo" -#: standalone/harddrake2:72 +#: standalone/logdrake:403 #, c-format -msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" -msgstr "mức thông tin có thể lấy qua hướng dẫn của cpuid" +msgid "" +"Welcome to the mail configuration utility.\n" +"\n" +"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" +msgstr "" +"Chào mừng tiện ích cấu hình thư.\n" +"\n" +"Tại đây, có thể thiết lập hệ thống cảnh báo.\n" -#: standalone/harddrake2:73 +#: standalone/logdrake:406 #, c-format -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Tần số (MHz)" +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Bạn muốn làm gì?" -#: standalone/harddrake2:73 +#: standalone/logdrake:413 +#, c-format +msgid "Services settings" +msgstr "Các thiết lập dịch vụ" + +#: standalone/logdrake:414 #, c-format msgid "" -"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " -"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " -"per second)" +"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " +"running" msgstr "" -"tần số CPU tính theo MHz (MHz là đánh giá ban đầu có thể được hiểu là số mà " -"CPU có thể thực thi trong một giây)" +"Bạn sẽ nhận được cảnh báo nếu một trong những dịch vụ được chọn không còn " +"chạy nữa" -#: standalone/harddrake2:74 +#: standalone/logdrake:421 #, c-format -msgid "Flags" -msgstr "Flags" +msgid "Load setting" +msgstr "Nạp thiết lập" -#: standalone/harddrake2:74 +#: standalone/logdrake:422 #, c-format -msgid "CPU flags reported by the kernel" -msgstr "CPU flags do kernel báo cáo" +msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" +msgstr "Bạn sẽ nhận được cảnh báo nếu tải cao hơn giá trị này" -#: standalone/harddrake2:75 +#: standalone/logdrake:423 #, c-format -msgid "Fdiv bug" -msgstr "Lỗi Fdiv" +msgid "" +"_: load here is a noun, the load of the system\n" +"Load" +msgstr "Tải" -#: standalone/harddrake2:76 +#: standalone/logdrake:428 #, c-format -msgid "" -"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " -"processor which did not achieve the required precision when performing a " -"Floating point DIVision (FDIV)" -msgstr "" -"Các chip Intel Pentium cũ hơn có một lỗi trong tiến trình dấu phẩy động " -"không đạt được sự chính xác đi cùng khi thực hiện một Floating point " -"DIVision (FDIV)" +msgid "Alert configuration" +msgstr "Cấu hình cảnh báo" -#: standalone/harddrake2:77 +#: standalone/logdrake:429 #, c-format -msgid "Is FPU present" -msgstr "FPU có mặt không" +msgid "Please enter your email address below " +msgstr "Hãy nhập địa chỉ e-mail của bạn ở dưới" -#: standalone/harddrake2:77 +#: standalone/logdrake:430 #, c-format -msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" -msgstr "có nghĩa là bộ vi xử lý có một bộ đồng bộ vi xử lý số học" +msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" +msgstr "và nhập tên hoặc IP của máy chủ SMTP mà bạn muốn dùng." -#: standalone/harddrake2:78 +#: standalone/logdrake:449 #, c-format -msgid "Whether the FPU has an irq vector" -msgstr "FPU có một irq vector hay không" +msgid "The wizard successfully configured the mail alert." +msgstr "Đồ thuật cấu hình thành công cảnh báo qua thư." -#: standalone/harddrake2:78 +#: standalone/logdrake:455 #, c-format -msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -msgstr "có nghĩa là bộ đồng xử lý số học có kèm một exception vector" +msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." +msgstr "Đồ thuật tắt thành công cảnh báo qua thư." -#: standalone/harddrake2:79 +#: standalone/logdrake:514 #, c-format -msgid "F00f bug" -msgstr "Lỗi F00f" +msgid "Save as.." +msgstr "Lưu là.." -#: standalone/harddrake2:79 +#: standalone/mousedrake:31 #, c-format -msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -msgstr "Pentium cũ bị lỗi và ì ra khi giải mã F00F bytecode" +msgid "Please choose your mouse type." +msgstr "Hãy chọn kiểu chuột" -#: standalone/harddrake2:80 +#: standalone/mousedrake:44 #, c-format -msgid "Halt bug" -msgstr "Ngừng lỗi" +msgid "Emulate third button?" +msgstr "Mô phỏng nút thứ ba?" -#: standalone/harddrake2:81 +#: standalone/mousedrake:61 #, c-format -msgid "" -"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " -"after the \"halt\" instruction is used" -msgstr "" -"Một số i486DX-100 chip cũ không thể thật sự trở về chế độ hoạt động sau khi " -"dùng hướng dẫn \"ngừng\"" +msgid "Mouse test" +msgstr "Chạy thử chuột" -#: standalone/harddrake2:82 +#: standalone/mousedrake:64 #, c-format -msgid "sub generation of the cpu" -msgstr "Thế hệ con của CPU" +msgid "Please test your mouse:" +msgstr "Hãy chạy thử chuột:" -#: standalone/harddrake2:83 +#: standalone/net_applet:47 #, c-format -msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" -msgstr "thế hệ CPU (vd: 8 cho Pentium III, ...)" +msgid "Network is up on interface %s" +msgstr "Mạng hoạt động ở giao diện %s" -#: standalone/harddrake2:84 +# -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below +#. -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below +#: standalone/net_applet:50 #, c-format -msgid "Model name" -msgstr "Tên model" +msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\"" +msgstr "Mạng không hoạt động ở giao diện %s. Hãy nhấn \"Cấu hình mạng\"" -#: standalone/harddrake2:84 +#: standalone/net_applet:56 standalone/net_monitor:468 #, c-format -msgid "official vendor name of the cpu" -msgstr "tên nhà sản xuất CPU chính thức" +msgid "Connect %s" +msgstr "Kết nối %s" -#: standalone/harddrake2:85 +#: standalone/net_applet:57 standalone/net_monitor:468 #, c-format -msgid "the name of the CPU" -msgstr "tên CPU" +msgid "Disconnect %s" +msgstr "Ngắt kết nối %s" -#: standalone/harddrake2:86 +#: standalone/net_applet:58 #, c-format -msgid "Processor ID" -msgstr "ID bộ vi xử lý" +msgid "Monitor Network" +msgstr "Theo dõi mạng" -#: standalone/harddrake2:86 +#: standalone/net_applet:60 #, c-format -msgid "the number of the processor" -msgstr "số bộ vi xử lý" +msgid "Manage wireless networks" +msgstr "Quản lý mạng không dây" -#: standalone/harddrake2:87 +#: standalone/net_applet:61 #, c-format -msgid "Model stepping" -msgstr "Xếp bậc model" +msgid "Configure Network" +msgstr "Cấu hình mạng" -#: standalone/harddrake2:87 +#: standalone/net_applet:63 #, c-format -msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" -msgstr "bậc của CPU (số model (thế hệ) con)" +msgid "Watched interface" +msgstr "giao diện theo dõi" -#: standalone/harddrake2:88 +#: standalone/net_applet:72 #, c-format -msgid "the vendor name of the processor" -msgstr "tên nhà sản xuất bộ vi xử lý" +msgid "Profiles" +msgstr "Hồ sơ" -#: standalone/harddrake2:89 +#: standalone/net_applet:81 #, c-format -msgid "Write protection" -msgstr "Chống ghi" +msgid "Get Online Help" +msgstr "Nhận hỗ trợ trực tuyến" -#: standalone/harddrake2:89 +#: standalone/net_applet:305 #, c-format -msgid "" -"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " -"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " -"accesses to user memory (aka this is a bug guard)" +msgid "Interactive Firewall automatic mode" msgstr "" -"WP flag trong CR0 register của cpu buộc phải chống ghi lên memory page " -"level, do đó cho phép bộ vi xử lý phòng chống việc truy cập kernel không " -"được kiểm đến bộ nhớ của người dùng (aka đây là cơ chế bảo vệ lỗi)" -#: standalone/harddrake2:93 +#: standalone/net_applet:310 #, c-format -msgid "Floppy format" -msgstr "Format đĩa mềm" +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Luôn chạy khi khởi động" + +#: standalone/net_applet:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wireless networks" +msgstr "Quản lý mạng không dây" + +#: standalone/net_applet:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" +msgstr "Tường lửa hoạt động: phát hiện có đột nhập" + +#: standalone/net_applet:411 +#, fuzzy, c-format +msgid "What do you want to do with this attacker?" +msgstr "Bạn muốn bỏ kẻ tấn công vào danh sách đen không?" -#: standalone/harddrake2:93 +#: standalone/net_applet:414 #, c-format -msgid "format of floppies supported by the drive" -msgstr "định dạng đĩa mềm được hỗ trợ" +msgid "Attack details" +msgstr "Thông tin tấn công" -#: standalone/harddrake2:97 +#: standalone/net_applet:418 #, c-format -msgid "EIDE/SCSI channel" -msgstr "Kênh EIDE/SCSI" +msgid "Attack time: %s" +msgstr "Thời gian tấn công: %s" -#: standalone/harddrake2:98 +#: standalone/net_applet:419 #, c-format -msgid "Disk identifier" -msgstr "Trình nhận dạng đĩa" +msgid "Network interface: %s" +msgstr "Giao diện mạng: %s" -#: standalone/harddrake2:98 +#: standalone/net_applet:420 #, c-format -msgid "usually the disk serial number" -msgstr "thường là số serial của đĩa" +msgid "Attack type: %s" +msgstr "Kiểu tấn công: %s" -#: standalone/harddrake2:99 +#: standalone/net_applet:421 #, c-format -msgid "Logical unit number" -msgstr "Số đơn vị logic" +msgid "Protocol: %s" +msgstr "Giao thức: %s" -#: standalone/harddrake2:99 +#: standalone/net_applet:422 #, c-format -msgid "" -"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely " -"identified by a\n" -"channel number, a target id and a logical unit number" -msgstr "" -"SCSI target number (LUN). Các thiết bị SCSI kết nối với một host được nhận " -"dạng theo cách duy nhất là bằng\n" -"channel number, target id và logical unit number" +msgid "Attacker IP address: %s" +msgstr "IP address của kẻ tấn công: %s" -# -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) -#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) -#: standalone/harddrake2:106 +#: standalone/net_applet:423 #, c-format -msgid "Installed size" -msgstr "Kích thước cài đặt" +msgid "Attacker hostname: %s" +msgstr "Hostname của kẻ tấn công: %s" -#: standalone/harddrake2:106 +#: standalone/net_applet:426 #, c-format -msgid "Installed size of the memory bank" -msgstr "Kích thước đã cài đặt của memory bank" +msgid "Service attacked: %s" +msgstr "Dịch vụ bị tấn công: %s" -#: standalone/harddrake2:107 +#: standalone/net_applet:427 #, c-format -msgid "Enabled Size" -msgstr "Kích thước cho phép" +msgid "Port attacked: %s" +msgstr "Cổng bị tấn công: %s" -#: standalone/harddrake2:107 +#: standalone/net_applet:429 #, c-format -msgid "Enabled size of the memory bank" -msgstr "Kích thước cho phép của memory bank" +msgid "Type of ICMP attack: %s" +msgstr "Kiểu tấn công ICMP: %s" -#: standalone/harddrake2:108 +#: standalone/net_applet:434 #, c-format -msgid "type of the memory device" -msgstr "loại thiết bị bộ nhớ" +msgid "Always blacklist (do not ask again)" +msgstr "Luôn trong danh sách đen (không phải hỏi lại)" -#: standalone/harddrake2:109 +#: standalone/net_monitor:57 standalone/net_monitor:62 #, c-format -msgid "Speed" -msgstr "Tốc độ" +msgid "Network Monitoring" +msgstr "Giám sát mạng" -#: standalone/harddrake2:109 +#: standalone/net_monitor:98 #, c-format -msgid "Speed of the memory bank" -msgstr "Tốc độ của memory bank" +msgid "Global statistics" +msgstr "Thống kê toàn hệ thống" -#: standalone/harddrake2:110 +#: standalone/net_monitor:101 #, c-format -msgid "Bank connections" -msgstr "Kết nối với nhà băng" +msgid "Instantaneous" +msgstr "tức thời" -#: standalone/harddrake2:111 +#: standalone/net_monitor:101 #, c-format -msgid "Socket designation of the memory bank" -msgstr "Thiết kế socket của memory bank" +msgid "Average" +msgstr "Trung bình" -#: standalone/harddrake2:115 +#: standalone/net_monitor:102 #, c-format -msgid "Device file" -msgstr "Tập tin thiết bị" +msgid "" +"Sending\n" +"speed:" +msgstr "" +"Tốc độ\n" +"gửi:" -#: standalone/harddrake2:115 +#: standalone/net_monitor:103 #, c-format msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" -msgstr "tập tin thiết bị dùng để truyền thông với kernel driver cho chuột" +"Receiving\n" +"speed:" +msgstr "" +"Tốc độ\n" +"nhận:" -#: standalone/harddrake2:116 +#: standalone/net_monitor:107 #, c-format -msgid "Emulated wheel" -msgstr "mô phỏng bánh xe" +msgid "" +"Connection\n" +"time: " +msgstr "" +"Thời gian\n" +"kết nối: " -#: standalone/harddrake2:116 +#: standalone/net_monitor:114 #, c-format -msgid "whether the wheel is emulated or not" -msgstr "có mô phỏng bánh xe hay không" +msgid "Use same scale for received and transmitted" +msgstr "Dùng cùng scale để nhận và truyền" -#: standalone/harddrake2:117 +#: standalone/net_monitor:133 #, c-format -msgid "the type of the mouse" -msgstr "kiểu chuột" +msgid "Wait please, testing your connection..." +msgstr "Hãy chờ, đang thử kết nối của bạn ..." -#: standalone/harddrake2:118 +#: standalone/net_monitor:182 standalone/net_monitor:195 #, c-format -msgid "the name of the mouse" -msgstr "tên chuột" +msgid "Disconnecting from Internet " +msgstr "Ngắt kết nối khỏi internet " -#: standalone/harddrake2:119 +#: standalone/net_monitor:182 standalone/net_monitor:195 #, c-format -msgid "Number of buttons" -msgstr "Số lượng nút" +msgid "Connecting to Internet " +msgstr "Kết nối vào Internet " -#: standalone/harddrake2:119 +#: standalone/net_monitor:226 #, c-format -msgid "the number of buttons the mouse has" -msgstr "số lượng nút của chuột" +msgid "Disconnection from Internet failed." +msgstr "Không ngắt được kết nối Internet." -#: standalone/harddrake2:120 +#: standalone/net_monitor:227 #, c-format -msgid "the type of bus on which the mouse is connected" -msgstr "loại bus mà chuột được gắn vào" +msgid "Disconnection from Internet complete." +msgstr "Hoàn thành việc ngắt kết nối Internet." -#: standalone/harddrake2:121 +#: standalone/net_monitor:229 #, c-format -msgid "Mouse protocol used by X11" -msgstr "Giao thức chuột dùng bởi X11" +msgid "Connection complete." +msgstr "Hoàn thành kết nối." -#: standalone/harddrake2:121 +#: standalone/net_monitor:230 #, c-format -msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" -msgstr "Giao thức mà desktop đồ họa sử dụng chuột" +msgid "" +"Connection failed.\n" +"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." +msgstr "" +"Không kết nối được.\n" +"Hãy kiểm tra cấu hình trong Trung Tâm Điều Khiển Mandriva Linux." -#: standalone/harddrake2:128 standalone/harddrake2:137 -#: standalone/harddrake2:144 standalone/harddrake2:152 -#: standalone/harddrake2:319 +#: standalone/net_monitor:335 #, c-format -msgid "Identification" -msgstr "định danh" +msgid "Color configuration" +msgstr "Cấu hình màu sắc" -#: standalone/harddrake2:129 standalone/harddrake2:145 +#: standalone/net_monitor:383 standalone/net_monitor:403 #, c-format -msgid "Connection" -msgstr "Kết nối" +msgid "sent: " +msgstr "đã gửi: " -#: standalone/harddrake2:138 +#: standalone/net_monitor:390 standalone/net_monitor:407 #, c-format -msgid "Performances" -msgstr "Hiệu suất" +msgid "received: " +msgstr "đã nhận: " -#: standalone/harddrake2:139 +#: standalone/net_monitor:397 #, c-format -msgid "Bugs" -msgstr "Bugs" +msgid "average" +msgstr "trung bình" -#: standalone/harddrake2:140 +#: standalone/net_monitor:400 #, c-format -msgid "FPU" -msgstr "FPU" +msgid "Local measure" +msgstr "Đo cục bộ" -#: standalone/harddrake2:147 +#: standalone/net_monitor:461 #, c-format -msgid "Device" -msgstr "Thiết bị" +msgid "" +"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " +"network" +msgstr "" +"Cảnh báo, phát hiện thấy một kết nối Internet khác, có thể là đang dùng mạng " +"của bạn" -#: standalone/harddrake2:148 +#: standalone/net_monitor:472 #, c-format -msgid "Partitions" -msgstr "Phân vùng" +msgid "No internet connection configured" +msgstr "Chưa có kết nối Internet nào được cấu hình" -#: standalone/harddrake2:153 +#: standalone/printerdrake:74 #, c-format -msgid "Features" -msgstr "Tính năng" +msgid "Reading data of installed printers..." +msgstr "Đang đọc dữ liệu các máy in đã cài đặt..." -#. -PO: please keep all "/" characters !!! -#: standalone/harddrake2:176 standalone/logdrake:76 -#: standalone/printerdrake:144 standalone/printerdrake:157 -#: standalone/printerdrake:169 +#: standalone/printerdrake:126 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/Tuỳ _chọn" +msgid "%s Printer Management Tool" +msgstr "Công cụ quản lý máy in %s" -#: standalone/harddrake2:177 standalone/harddrake2:203 standalone/logdrake:78 -#: standalone/printerdrake:170 standalone/printerdrake:172 -#: standalone/printerdrake:175 standalone/printerdrake:177 +#: standalone/printerdrake:140 standalone/printerdrake:141 +#: standalone/printerdrake:142 standalone/printerdrake:143 +#: standalone/printerdrake:151 standalone/printerdrake:152 +#: standalone/printerdrake:156 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/Trợ _giúp" +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Hành động" -#: standalone/harddrake2:181 +#: standalone/printerdrake:140 standalone/printerdrake:152 #, c-format -msgid "/Autodetect _printers" -msgstr "/Tự động dò Máy _in" +msgid "/_Add Printer" +msgstr "/T_hêm máy in" -#: standalone/harddrake2:182 +#: standalone/printerdrake:141 #, c-format -msgid "/Autodetect _modems" -msgstr "/Tự động dò mo_dem" +msgid "/Set as _Default" +msgstr "/Lập làm mặc địn_h" -#: standalone/harddrake2:183 +#: standalone/printerdrake:142 #, c-format -msgid "/Autodetect _jaz drives" -msgstr "/Tự động phát hiện _jaz drive" +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Biên soạn" -#: standalone/harddrake2:184 +#: standalone/printerdrake:143 #, c-format -msgid "/Autodetect parallel _zip drives" -msgstr "/Tự động phát hiện parallel _zip drives" +msgid "/_Delete" +msgstr "/_Xóa" -#: standalone/harddrake2:191 +#: standalone/printerdrake:144 #, c-format -msgid "/_Upload the hardware list" -msgstr "/_Tải lên danh sách phần cứng" +msgid "/_Expert mode" +msgstr "/Chế độ _Chuyên Gia" -#: standalone/harddrake2:192 standalone/printerdrake:150 +#: standalone/printerdrake:149 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/T_hoát" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/Cậ_p Nhật" -#: standalone/harddrake2:205 +#: standalone/printerdrake:156 #, c-format -msgid "/_Fields description" -msgstr "/Mô tả các t_rường" +msgid "/_Configure CUPS" +msgstr "/Cấ_u hình CUPS" -#: standalone/harddrake2:207 +#: standalone/printerdrake:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "/Configure _Auto Administration" +msgstr "Quản trị từ xa" + +#: standalone/printerdrake:192 #, c-format -msgid "Harddrake help" -msgstr "Trợ Giúp Mandriva" +msgid "Search:" +msgstr "Tìm kiếm:" -#: standalone/harddrake2:216 +#: standalone/printerdrake:195 #, c-format -msgid "" -"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " -"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" -msgstr "" -"Mỗi lần chọn một thiết bị, bạn sẽ thấy thông tin thiết bị trong các trường " -"được hiển thị trên khung bên phải (\"Thông tin\")" +msgid "Apply filter" +msgstr "Áp dụng bộ lọc" -#: standalone/harddrake2:222 standalone/printerdrake:175 +#: standalone/printerdrake:222 standalone/printerdrake:229 #, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Báo cáo lỗi" +msgid "Def." +msgstr "Def." -#: standalone/harddrake2:224 standalone/printerdrake:177 +#: standalone/printerdrake:222 standalone/printerdrake:229 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/Giới thiệ_u..." +msgid "Printer Name" +msgstr "Tên máy in" -#: standalone/harddrake2:225 +#: standalone/printerdrake:222 #, c-format -msgid "About Harddrake" -msgstr "Nói về Harddrake" +msgid "Connection Type" +msgstr "Kiểu kết nối" -# -PO: Do not alter the and tags -#. -PO: Do not alter the and tags -#: standalone/harddrake2:227 +#: standalone/printerdrake:229 #, c-format -msgid "" -"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n" -"Version: %s\n" -"Author: Thierry Vignaud <" -"tvignaud@mandriva.com>\n" -"\n" -msgstr "" -"Đây là HardDrake, công cụ cấu hình phần cứng của %s.\n" -"Phiên bản: %s\n" -"Tác giả: Thierry Vignaud <" -"tvignaud@mandriva.com>\n" -"\n" +msgid "Server Name" +msgstr "Tên Máy Chủ" -#: standalone/harddrake2:242 +#. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE +#: standalone/printerdrake:237 #, c-format -msgid "Harddrake2" -msgstr "Harddrake2" +msgid "Add Printer" +msgstr "Thêm máy in" -#: standalone/harddrake2:256 +#: standalone/printerdrake:237 #, c-format -msgid "Detected hardware" -msgstr "Phần cứng được phát hiện" +msgid "Add a new printer to the system" +msgstr "Thêm máy in mới vào hệ thống" -#: standalone/harddrake2:261 +#. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE +#: standalone/printerdrake:240 #, c-format -msgid "Configure module" -msgstr "Cấu hình module" +msgid "Set as default" +msgstr "Lập làm mặc định" -#: standalone/harddrake2:268 +#: standalone/printerdrake:240 #, c-format -msgid "Run config tool" -msgstr "Chạy công cụ cấu hình" +msgid "Set selected printer as the default printer" +msgstr "Lập máy in được chọn làm mặc định" -#: standalone/harddrake2:306 standalone/net_monitor:103 -#: standalone/net_monitor:104 standalone/net_monitor:109 +#: standalone/printerdrake:243 #, c-format -msgid "unknown" -msgstr "không xác định" +msgid "Edit selected printer" +msgstr "Hiệu chỉnh máy in được chọn" -#: standalone/harddrake2:307 standalone/printerdrake:309 -#: standalone/printerdrake:347 +#: standalone/printerdrake:246 #, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Không xác định" +msgid "Delete selected printer" +msgstr "Xóa máy in được chọn" -#: standalone/harddrake2:327 +#: standalone/printerdrake:249 #, c-format -msgid "Misc" -msgstr "Linh tinh" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Cập nhật lại danh sách" -#: standalone/harddrake2:342 +#. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE +#: standalone/printerdrake:252 #, c-format -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." -msgstr "Nhấn chuột lên thiết bị ở cây bên trái để xem thông tin về nó tại đây." +msgid "Configure CUPS" +msgstr "Cấu hình CUPS" -#: standalone/harddrake2:394 +#: standalone/printerdrake:252 #, c-format -msgid "secondary" -msgstr "phụ" +msgid "Configure CUPS printing system" +msgstr "Cấu hình hệ thống in CUPS" -#: standalone/harddrake2:394 +#: standalone/printerdrake:310 standalone/printerdrake:348 #, c-format -msgid "primary" -msgstr "chính" +msgid "Enabled" +msgstr "Bật" -#: standalone/harddrake2:398 +#: standalone/printerdrake:311 standalone/printerdrake:349 #, c-format -msgid "burner" -msgstr "ổ ghi" +msgid "Disabled" +msgstr "Tắt" -#: standalone/harddrake2:398 +#: standalone/printerdrake:578 #, c-format -msgid "DVD" -msgstr "DVD" +msgid "Authors: " +msgstr "Tác giả:" -#: standalone/harddrake2:545 standalone/harddrake2:548 +# -PO: here %s is the version number +#. -PO: here %s is the version number +#: standalone/printerdrake:588 #, c-format -msgid "Upload the hardware list" -msgstr "Tải lên danh sách phần cứng" +msgid "Printer Management %s" +msgstr "Quản lý máy in %s" -#: standalone/harddrake2:550 +#: standalone/scannerdrake:51 #, c-format -msgid "Account:" -msgstr "Tài khoản:" +msgid "" +"SANE packages need to be installed to use scanners.\n" +"\n" +"Do you want to install the SANE packages?" +msgstr "" +"Gói tin cho SANE cần được cài đặt để sử dụng máy quét.\n" +"\n" +"Bạn muốn cài đặt không?" -#: standalone/harddrake2:551 +#: standalone/scannerdrake:55 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Mật khẩu:" +msgid "Aborting Scannerdrake." +msgstr "Ngừng Scannerdrake." -#: standalone/harddrake2:552 +#: standalone/scannerdrake:60 #, c-format -msgid "Hostname:" -msgstr "Tên máy chủ:" +msgid "" +"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgstr "" +"Không thể cài đặt các gói cho việc thiết lập máy quét bằng Scannerdrake." -#: standalone/keyboarddrake:30 +#: standalone/scannerdrake:61 #, c-format -msgid "Please, choose your keyboard layout." -msgstr "Hãy chọn tổ chức bàn phím" +msgid "Scannerdrake will not be started now." +msgstr "Scannerdrake sẽ không được chạy lúc này." -#: standalone/keyboarddrake:45 +#: standalone/scannerdrake:67 standalone/scannerdrake:491 #, c-format -msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" -msgstr "Bạn có muốn phím BackSpace trở thành phím Delete trong console không?" +msgid "Searching for configured scanners..." +msgstr "Đang tìm các máy quét đã cấu hình ..." -#: standalone/localedrake:38 +#: standalone/scannerdrake:71 standalone/scannerdrake:495 #, c-format -msgid "LocaleDrake" -msgstr "LocaleDrake" +msgid "Searching for new scanners..." +msgstr "Đang tìm các máy quét mới ..." -#: standalone/localedrake:44 +#: standalone/scannerdrake:79 standalone/scannerdrake:517 #, c-format -msgid "You should install the following packages: %s" -msgstr "Bạn nên cài đặt các gói sau: %s" +msgid "Re-generating list of configured scanners..." +msgstr "Đang tạo lại danh sách các máy quét đã cấu hình ..." -#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" -#: standalone/localedrake:47 standalone/scannerdrake:135 +#: standalone/scannerdrake:101 #, c-format -msgid ", " -msgstr ", " +msgid "The %s is not supported by this version of %s." +msgstr "%s không được hỗ trợ bởi phiên bản này của %s." -#: standalone/localedrake:55 +#: standalone/scannerdrake:104 #, c-format -msgid "The change is done, but to be effective you must logout" -msgstr "Thay đổi đã xong, nhưng để có hiệu lực bạn phải thoát ra" +msgid "%s found on %s, configure it automatically?" +msgstr "Đã tìm thấy %s trên %s, tự động cấu hình nó không?" -#: standalone/logdrake:49 +#: standalone/scannerdrake:116 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Tools Logs" -msgstr "Bản ghi công cụ của Mandriva Linux" +msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" +msgstr "" +"%s không phải là cơ sở dữ liệu của máy quét, có cấu hình nó thủ công hay " +"không?" -#: standalone/logdrake:50 +#: standalone/scannerdrake:131 #, c-format -msgid "Logdrake" -msgstr "Logdrake" +msgid "Select a scanner model" +msgstr "Chọn model máy quét" -#: standalone/logdrake:63 +#: standalone/scannerdrake:132 #, c-format -msgid "Show only for the selected day" -msgstr "Chỉ hiển thị với ngày được chọn" +msgid " (" +msgstr " (" -#: standalone/logdrake:70 +#: standalone/scannerdrake:133 #, c-format -msgid "/File/_New" -msgstr "/Tệp/M_ới" +msgid "Detected model: %s" +msgstr "Phát hiện được model: %s" -#: standalone/logdrake:70 +#: standalone/scannerdrake:136 #, c-format -msgid "N" -msgstr "N" +msgid "Port: %s" +msgstr "Cổng: %s" -#: standalone/logdrake:71 +#: standalone/scannerdrake:138 standalone/scannerdrake:141 #, c-format -msgid "/File/_Open" -msgstr "/Tệp/M_ở" +msgid " (UNSUPPORTED)" +msgstr " (KHÔNG HỖ TRỢ)" -#: standalone/logdrake:71 +#: standalone/scannerdrake:144 #, c-format -msgid "O" -msgstr "O" +msgid "The %s is not supported under Linux." +msgstr "%s không được linux hỗ trợ." -#: standalone/logdrake:72 +#: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185 #, c-format -msgid "/File/_Save" -msgstr "/Tệp/_Lưu" +msgid "Do not install firmware file" +msgstr "Đừng cài đặt tập tin firmware" -#: standalone/logdrake:72 +#: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:227 #, c-format -msgid "S" -msgstr "S" +msgid "" +"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " +"it is turned on." +msgstr "Có khả năng là %s cần có firmware được nạp lên mỗi khi bật nó lên." -#: standalone/logdrake:73 +#: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228 #, c-format -msgid "/File/Save _As" -msgstr "/Tệp/Lưu l_à" +msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." +msgstr "Nếu là như vậy, bạn có thể để nó tự động hoàn thành." -#: standalone/logdrake:74 +#: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231 #, c-format -msgid "/File/-" -msgstr "/Tệp/-" +msgid "" +"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " +"can be installed." +msgstr "" +"Để làm vậy, bạn cần cung cấp tập tin firmware cho máy quét để nó được cài " +"đặt." -#: standalone/logdrake:77 +#: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:232 #, c-format -msgid "/Options/Test" -msgstr "/Tuỳ chọn/Thử" +msgid "" +"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " +"manufacturer's home page, or on your Windows partition." +msgstr "" +"Bạn tìm thấy tập tin trên CD hay đĩa mềm đi kèm với máy quét, từ trang chủ " +"của nhà sản xuất, hay từ phân vùng Windows. " -#: standalone/logdrake:79 +#: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:239 #, c-format -msgid "/Help/_About..." -msgstr "/Trợ giúp/Giới thiệ_u..." +msgid "Install firmware file from" +msgstr "Cài đặt tập tin firmware từ" -#: standalone/logdrake:108 +#: standalone/scannerdrake:200 #, c-format -msgid "" -"_:this is the auth.log log file\n" -"Authentication" -msgstr "Xác thực" +msgid "Select firmware file" +msgstr "Chọn tập tin firmware" -#: standalone/logdrake:109 +#: standalone/scannerdrake:203 standalone/scannerdrake:262 #, c-format -msgid "" -"_:this is the user.log log file\n" -"User" -msgstr "Người dùng" +msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" +msgstr "Tập tin firmware %s không có hoặc không đọc được!" -#: standalone/logdrake:110 +#: standalone/scannerdrake:226 #, c-format msgid "" -"_:this is the /var/log/messages log file\n" -"Messages" -msgstr "Thông điệp" +"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " +"everytime when they are turned on." +msgstr "Điều này cho phép nạp firmware cho máy quét mỗi khi bật máy." -#: standalone/logdrake:111 +#: standalone/scannerdrake:230 #, c-format msgid "" -"_:this is the /var/log/syslog log file\n" -"Syslog" -msgstr "Syslog" +"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " +"can be installed." +msgstr "" +"Để làm vậy, bạn cần cung cấp tập tin firmware cho máy quét để cài đặt nó." -#: standalone/logdrake:115 +#: standalone/scannerdrake:233 #, c-format -msgid "search" -msgstr "tìm kiếm" +msgid "" +"If you have already installed your scanner's firmware you can update the " +"firmware here by supplying the new firmware file." +msgstr "" +"Nếu đã cài đặt firmware của máy quét, bạn có thể cập nhật firmware ở đây " +"bằng cách cung cấp tập tin firmware." -#: standalone/logdrake:127 +#: standalone/scannerdrake:235 #, c-format -msgid "A tool to monitor your logs" -msgstr "Công cụ xem bản ghi" +msgid "Install firmware for the" +msgstr "Cài đặt firmware cho" -#: standalone/logdrake:128 standalone/net_applet:315 standalone/net_monitor:94 +#: standalone/scannerdrake:258 #, c-format -msgid "Settings" -msgstr "Các thiết lập" +msgid "Select firmware file for the %s" +msgstr "Chọn tập tin firmware cho %s" -#: standalone/logdrake:133 +#: standalone/scannerdrake:276 #, c-format -msgid "Matching" -msgstr "Khớp nhau" +msgid "Could not install the firmware file for the %s!" +msgstr "Không thể cài đặt tập tin firmware cho %s!" -#: standalone/logdrake:134 +#: standalone/scannerdrake:289 #, c-format -msgid "but not matching" -msgstr "nhưng không khớp" +msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." +msgstr "Tập tin firmware cho %s của bạn đã được cài đặt thành công." -#: standalone/logdrake:138 +#: standalone/scannerdrake:299 #, c-format -msgid "Choose file" -msgstr "Chọn tập tin" +msgid "The %s is unsupported" +msgstr "%s không được hỗ trợ" -#: standalone/logdrake:147 +#: standalone/scannerdrake:304 #, c-format -msgid "Calendar" -msgstr "Lịch" +msgid "" +"The %s must be configured by printerdrake.\n" +"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section." +msgstr "" +"%s phải được cấu hình bằng printerdrake.\n" +"Có thể chạy printerdrake từ Trung Tâm Điều Khiển %s trong mục Phần Cứng." -#: standalone/logdrake:157 +#: standalone/scannerdrake:308 standalone/scannerdrake:315 +#: standalone/scannerdrake:345 #, c-format -msgid "Content of the file" -msgstr "Nội dung tập tin" +msgid "Auto-detect available ports" +msgstr "Tự động phát hiện các cổng hiện có" -#: standalone/logdrake:161 standalone/logdrake:399 +#: standalone/scannerdrake:310 standalone/scannerdrake:356 #, c-format -msgid "Mail alert" -msgstr "Thư Cảnh báo" +msgid "Please select the device where your %s is attached" +msgstr "Hãy chọn thiết bị nơi mà %s được gắn vào" -#: standalone/logdrake:168 +#: standalone/scannerdrake:311 #, c-format -msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" -msgstr "Lỗi đồ thuật cảnh báo :" +msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" +msgstr "(Lưu ý: Không thể tự động phát hiện các cổng song song)" -#: standalone/logdrake:221 +#: standalone/scannerdrake:313 standalone/scannerdrake:358 #, c-format -msgid "please wait, parsing file: %s" -msgstr "Hãy đợi, đang phân tích tập tin: %s" +msgid "choose device" +msgstr "Chọn thiết bị" -#: standalone/logdrake:376 +#: standalone/scannerdrake:347 #, c-format -msgid "Apache World Wide Web Server" -msgstr "Máy Chủ WWW Apache" +msgid "Searching for scanners..." +msgstr "Đang tìm máy quét ..." -#: standalone/logdrake:377 +#: standalone/scannerdrake:383 #, c-format -msgid "Domain Name Resolver" -msgstr "Trình Xử Lý Tên Miền" +msgid "Setting up kernel modules..." +msgstr "Đang thiết lập các kernel module..." -#: standalone/logdrake:378 +#: standalone/scannerdrake:390 standalone/scannerdrake:397 #, c-format -msgid "Ftp Server" -msgstr "Máy chủ FTP" +msgid "Attention!" +msgstr "Chú ý!" -#: standalone/logdrake:379 +#: standalone/scannerdrake:391 #, c-format -msgid "Postfix Mail Server" -msgstr "Máy Chủ Thư Postfix" +msgid "" +"Your %s cannot be configured fully automatically.\n" +"\n" +"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" +"sane.d/%s.conf. " +msgstr "" +"Không thể cấu hình theo cách tự động hoàn toàn %s.\n" +"\n" +"Bạn cần phải tự hiệu chỉnh, hãy hiệu chỉnh tập tin cấu hình /etc/sane.d/%s." +"conf." -#: standalone/logdrake:380 +#: standalone/scannerdrake:392 standalone/scannerdrake:401 #, c-format -msgid "Samba Server" -msgstr "Máy Chủ Samba" +msgid "" +"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " +"read it." +msgstr "" +"Thông tin chi tiết nằm trong driver's manual page. Hãy chạy lệnh \"man sane-%" +"s\" để đọc." -#: standalone/logdrake:382 +#: standalone/scannerdrake:394 standalone/scannerdrake:403 #, c-format -msgid "Webmin Service" -msgstr "Dịch vụ Webmin" +msgid "" +"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " +"Multimedia/Graphics in the applications menu." +msgstr "" +"Sau đó, bạn có thể quét tài liệu bằng \"XSane\" hoặc \"Kooka\" từ menu của " +"các ứng dụng đồ họa hay đa phương tiện." -#: standalone/logdrake:383 +#: standalone/scannerdrake:398 #, c-format -msgid "Xinetd Service" -msgstr "Dịch Vụ Xinetd" +msgid "" +"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " +"adjustments are needed to get it to work. " +msgstr "%s đã được cấu hình, nhưng bạn cần phải tự hiệu chỉnh thêm để chạy nó." -#: standalone/logdrake:394 +#: standalone/scannerdrake:399 #, c-format -msgid "Configure the mail alert system" -msgstr "Cấu hình hệ thống cảnh báo qua thư" +msgid "" +"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " +"of Scannerdrake or if it does not work correctly, " +msgstr "" +"Nếu nó không xuất hiện trong danh sách máy quét đã cấu hình ở cửa sổ chính " +"của Scannerdrake hoặc khi nó không làm việc đúng, " -#: standalone/logdrake:395 +#: standalone/scannerdrake:400 #, c-format -msgid "Stop the mail alert system" -msgstr "Dừng hệ thống cảnh báo qua thư" +msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " +msgstr "hiệu chỉnh tập tin cấu hình /etc/sane.d/%s.conf. " -#: standalone/logdrake:402 +#: standalone/scannerdrake:406 #, c-format -msgid "Mail alert configuration" -msgstr "Cấu hình Thư Cảnh Báo" +msgid "" +"Your %s has been configured.\n" +"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" +"Graphics in the applications menu." +msgstr "" +"%s đã được cấu hình.\n" +"Bây giờ có thể quét tài liệu bằng \"XSane\" hoặc \"Kooka\" từ menu của các " +"ứng dụng đồ họa và đa phương tiện." -#: standalone/logdrake:403 +#: standalone/scannerdrake:431 #, c-format msgid "" -"Welcome to the mail configuration utility.\n" +"The following scanners\n" "\n" -"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" +"%s\n" +"are available on your system.\n" msgstr "" -"Chào mừng tiện ích cấu hình thư.\n" +"Các máy quét sau đây\n" "\n" -"Tại đây, có thể thiết lập hệ thống cảnh báo.\n" - -#: standalone/logdrake:406 -#, c-format -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Bạn muốn làm gì?" - -#: standalone/logdrake:413 -#, c-format -msgid "Services settings" -msgstr "Các thiết lập dịch vụ" +"%s\n" +"sẵn dùng trên hệ thống của bạn.\n" -#: standalone/logdrake:414 +#: standalone/scannerdrake:432 #, c-format msgid "" -"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " -"running" +"The following scanner\n" +"\n" +"%s\n" +"is available on your system.\n" msgstr "" -"Bạn sẽ nhận được cảnh báo nếu một trong những dịch vụ được chọn không còn " -"chạy nữa" +"Máy quét sau đây\n" +"\n" +"%s\n" +"sẵn dùng trên hệ thống của bạn.\n" -#: standalone/logdrake:421 +#: standalone/scannerdrake:435 standalone/scannerdrake:438 #, c-format -msgid "Load setting" -msgstr "Nạp thiết lập" +msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" +msgstr "Không tìm thấy máy quét nào sẵn có trên hệ thống của bạn.\n" -#: standalone/logdrake:422 +#: standalone/scannerdrake:452 #, c-format -msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" -msgstr "Bạn sẽ nhận được cảnh báo nếu tải cao hơn giá trị này" +msgid "Search for new scanners" +msgstr "Tìm kiếm các máy quét mới" -#: standalone/logdrake:423 +#: standalone/scannerdrake:458 #, c-format -msgid "" -"_: load here is a noun, the load of the system\n" -"Load" -msgstr "Tải" +msgid "Add a scanner manually" +msgstr "Thêm máy quét theo cách thủ công" -#: standalone/logdrake:428 +#: standalone/scannerdrake:465 #, c-format -msgid "Alert configuration" -msgstr "Cấu hình cảnh báo" +msgid "Install/Update firmware files" +msgstr "Cài đặt/Cập nhật tập tin firmware" -#: standalone/logdrake:429 +#: standalone/scannerdrake:471 #, c-format -msgid "Please enter your email address below " -msgstr "Hãy nhập địa chỉ e-mail của bạn ở dưới" +msgid "Scanner sharing" +msgstr "Chia sẻ máy quét" -#: standalone/logdrake:430 +#: standalone/scannerdrake:530 standalone/scannerdrake:695 #, c-format -msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" -msgstr "và nhập tên hoặc IP của máy chủ SMTP mà bạn muốn dùng." +msgid "All remote machines" +msgstr "Toàn bộ các máy ở xa" -#: standalone/logdrake:449 +#: standalone/scannerdrake:542 standalone/scannerdrake:845 #, c-format -msgid "The wizard successfully configured the mail alert." -msgstr "Đồ thuật cấu hình thành công cảnh báo qua thư." +msgid "This machine" +msgstr "Máy tính này" -#: standalone/logdrake:455 +#: standalone/scannerdrake:582 #, c-format -msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." -msgstr "Đồ thuật tắt thành công cảnh báo qua thư." +msgid "" +"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " +"accessible by remote machines and by which remote machines." +msgstr "" +"Tại đây bạn có thể chọn máy quét nào kết nối với máy tính này có thể truy " +"cập được từ các máy tính ở xa và bởi máy ở xa nào." -#: standalone/logdrake:514 +#: standalone/scannerdrake:583 #, c-format -msgid "Save as.." -msgstr "Lưu là.." +msgid "" +"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " +"available on this machine." +msgstr "" +"Tại đây bạn cũng có thể quyết định máy quét nào trên máy tính ở xa sẽ sẵn " +"dùng trên máy tính này." -#: standalone/mousedrake:31 +#: standalone/scannerdrake:586 #, c-format -msgid "Please choose your mouse type." -msgstr "Hãy chọn kiểu chuột" +msgid "The scanners on this machine are available to other computers" +msgstr "Những máy quét trên máy tính này sẵn dùng cho các máy tính khác" -#: standalone/mousedrake:44 +#: standalone/scannerdrake:588 #, c-format -msgid "Emulate third button?" -msgstr "Mô phỏng nút thứ ba?" +msgid "Scanner sharing to hosts: " +msgstr "Chia sẻ máy quét trên các host: " -#: standalone/mousedrake:61 +#: standalone/scannerdrake:602 #, c-format -msgid "Mouse test" -msgstr "Chạy thử chuột" +msgid "Use scanners on remote computers" +msgstr "Dùng máy quét trên các máy tính ở xa" -#: standalone/mousedrake:64 +#: standalone/scannerdrake:605 #, c-format -msgid "Please test your mouse:" -msgstr "Hãy chạy thử chuột:" +msgid "Use the scanners on hosts: " +msgstr "Dùng các máy quét trên các host: " -#: standalone/net_applet:47 +#: standalone/scannerdrake:632 standalone/scannerdrake:704 +#: standalone/scannerdrake:854 #, c-format -msgid "Network is up on interface %s" -msgstr "Mạng hoạt động ở giao diện %s" +msgid "Sharing of local scanners" +msgstr "Chia sẻ máy quét cục bộ" -# -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below -#. -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below -#: standalone/net_applet:50 +#: standalone/scannerdrake:633 #, c-format -msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\"" -msgstr "Mạng không hoạt động ở giao diện %s. Hãy nhấn \"Cấu hình mạng\"" +msgid "" +"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " +"available:" +msgstr "" +"Đây là những máy tính mà trên đó các máy quét kết nối cục bộ sẽ sẵn dùng:" -#: standalone/net_applet:56 standalone/net_monitor:469 +#: standalone/scannerdrake:644 standalone/scannerdrake:794 #, c-format -msgid "Connect %s" -msgstr "Kết nối %s" +msgid "Add host" +msgstr "Thêm host" -#: standalone/net_applet:57 standalone/net_monitor:469 +#: standalone/scannerdrake:650 standalone/scannerdrake:800 #, c-format -msgid "Disconnect %s" -msgstr "Ngắt kết nối %s" +msgid "Edit selected host" +msgstr "Biên soạn host được chọn" -#: standalone/net_applet:58 +#: standalone/scannerdrake:659 standalone/scannerdrake:809 #, c-format -msgid "Monitor Network" -msgstr "Theo dõi mạng" +msgid "Remove selected host" +msgstr "Bỏ host được chọn" -#: standalone/net_applet:60 +#: standalone/scannerdrake:683 standalone/scannerdrake:691 +#: standalone/scannerdrake:696 standalone/scannerdrake:742 +#: standalone/scannerdrake:833 standalone/scannerdrake:841 +#: standalone/scannerdrake:846 standalone/scannerdrake:892 #, c-format -msgid "Manage wireless networks" -msgstr "Quản lý mạng không dây" +msgid "Name/IP address of host:" +msgstr "Tên / Địa chỉ IP của host:" -#: standalone/net_applet:61 +#: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855 #, c-format -msgid "Configure Network" -msgstr "Cấu hình mạng" +msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" +msgstr "Chọn host để tạo các máy quét cục bộ sẵn dùng trên đó:" -#: standalone/net_applet:63 +#: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866 #, c-format -msgid "Watched interface" -msgstr "giao diện theo dõi" +msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" +msgstr "Bạn phải nhập tên chủ (hostname) hay địa chỉ IP.\n" -#: standalone/net_applet:72 +#: standalone/scannerdrake:727 standalone/scannerdrake:877 #, c-format -msgid "Profiles" -msgstr "Hồ sơ" +msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" +msgstr "Host này có trong danh sách rồi, không thể thêm nữa.\n" -#: standalone/net_applet:81 +#: standalone/scannerdrake:782 #, c-format -msgid "Get Online Help" -msgstr "Nhận hỗ trợ trực tuyến" +msgid "Usage of remote scanners" +msgstr "Cách dùng máy quét ở xa" -#: standalone/net_applet:304 +#: standalone/scannerdrake:783 #, c-format -msgid "Interactive Firewall automatic mode" +msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" +msgstr "Đây là những máy tính mà trên đó máy quét sẽ được dùng:" + +#: standalone/scannerdrake:940 +#, c-format +msgid "" +"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" +"\n" +"Do you want to install the saned package?" msgstr "" +"Cần cài đặt SANE để chia sẻ máy quét.\n" +"\n" +"Bạn muốn cài đặt không?" -#: standalone/net_applet:309 +#: standalone/scannerdrake:944 standalone/scannerdrake:948 #, c-format -msgid "Always launch on startup" -msgstr "Luôn chạy khi khởi động" +msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." +msgstr "Máy quét của bạn sẽ không được chia sẻ qua mạng." -#: standalone/net_applet:313 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wireless networks" -msgstr "Quản lý mạng không dây" +#: standalone/service_harddrake:105 +#, c-format +msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" +msgstr "Đã gỡ bỏ một số thiết bị trong loại phần cứng \"%s\":\n" -#: standalone/net_applet:398 -#, fuzzy, c-format -msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" -msgstr "Tường lửa hoạt động: phát hiện có đột nhập" +#: standalone/service_harddrake:106 +#, c-format +msgid "- %s was removed\n" +msgstr "- %s đã được bỏ\n" -#: standalone/net_applet:411 -#, fuzzy, c-format -msgid "What do you want to do with this attacker?" -msgstr "Bạn muốn bỏ kẻ tấn công vào danh sách đen không?" +#: standalone/service_harddrake:109 +#, c-format +msgid "Some devices were added: %s\n" +msgstr "Đã thêm một số thiết bị: %s\n" -#: standalone/net_applet:414 +#: standalone/service_harddrake:110 #, c-format -msgid "Attack details" -msgstr "Thông tin tấn công" +msgid "- %s was added\n" +msgstr "- %s đã được thêm\n" -#: standalone/net_applet:418 +#: standalone/service_harddrake:207 #, c-format -msgid "Attack time: %s" -msgstr "Thời gian tấn công: %s" +msgid "Hardware probing in progress" +msgstr "Đang dò tìm phần cứng" -#: standalone/net_applet:419 +#: standalone/service_harddrake_confirm:7 #, c-format -msgid "Network interface: %s" -msgstr "Giao diện mạng: %s" +msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" +msgstr "Thay đổi phần cứng trong \"%s\" class (%s giây để trả lời)" -#: standalone/net_applet:420 +#: standalone/service_harddrake_confirm:8 #, c-format -msgid "Attack type: %s" -msgstr "Kiểu tấn công: %s" +msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" +msgstr "Bạn muốn chạy công cụ cấu hình thích ứng không?" -#: standalone/net_applet:421 +#: steps.pm:14 #, c-format -msgid "Protocol: %s" -msgstr "Giao thức: %s" +msgid "Language" +msgstr "Chọn ngôn ngữ" -#: standalone/net_applet:422 +#: steps.pm:15 #, c-format -msgid "Attacker IP address: %s" -msgstr "IP address của kẻ tấn công: %s" +msgid "License" +msgstr "Giấy phép" -#: standalone/net_applet:423 +#: steps.pm:16 #, c-format -msgid "Attacker hostname: %s" -msgstr "Hostname của kẻ tấn công: %s" +msgid "Configure mouse" +msgstr "Cấu hình chuột" -#: standalone/net_applet:426 +#: steps.pm:17 #, c-format -msgid "Service attacked: %s" -msgstr "Dịch vụ bị tấn công: %s" +msgid "Hard drive detection" +msgstr "Dò tìm đĩa cứng" -#: standalone/net_applet:427 +#: steps.pm:18 #, c-format -msgid "Port attacked: %s" -msgstr "Cổng bị tấn công: %s" +msgid "Select installation class" +msgstr "Chọn kiểu cài đặt" -#: standalone/net_applet:429 +#: steps.pm:19 #, c-format -msgid "Type of ICMP attack: %s" -msgstr "Kiểu tấn công ICMP: %s" +msgid "Choose your keyboard" +msgstr "Chọn bàn phím" -#: standalone/net_applet:434 +#: steps.pm:21 #, c-format -msgid "Always blacklist (do not ask again)" -msgstr "Luôn trong danh sách đen (không phải hỏi lại)" +msgid "Partitioning" +msgstr "Phân vùng đĩa" -#: standalone/net_monitor:58 standalone/net_monitor:63 +#: steps.pm:22 #, c-format -msgid "Network Monitoring" -msgstr "Giám sát mạng" +msgid "Format partitions" +msgstr "Format các phân vùng" -#: standalone/net_monitor:99 +#: steps.pm:23 #, c-format -msgid "Global statistics" -msgstr "Thống kê toàn hệ thống" +msgid "Choose packages to install" +msgstr "Chọn các gói cài đặt" -#: standalone/net_monitor:102 +#: steps.pm:24 #, c-format -msgid "Instantaneous" -msgstr "tức thời" +msgid "Install system" +msgstr "Cài đặt hệ thống" -#: standalone/net_monitor:102 +#: steps.pm:25 #, c-format -msgid "Average" -msgstr "Trung bình" +msgid "Administrator password" +msgstr "Mật khẩu root" -#: standalone/net_monitor:103 +#: steps.pm:26 #, c-format -msgid "" -"Sending\n" -"speed:" -msgstr "" -"Tốc độ\n" -"gửi:" +msgid "Add a user" +msgstr "Thêm người dùng" -#: standalone/net_monitor:104 +#: steps.pm:27 #, c-format -msgid "" -"Receiving\n" -"speed:" -msgstr "" -"Tốc độ\n" -"nhận:" +msgid "Configure networking" +msgstr "Cấu hình mạng làm việc" -#: standalone/net_monitor:108 +#: steps.pm:28 #, c-format -msgid "" -"Connection\n" -"time: " -msgstr "" -"Thời gian\n" -"kết nối: " +msgid "Install bootloader" +msgstr "Cài đặt trình khởi động" -#: standalone/net_monitor:115 +#: steps.pm:29 #, c-format -msgid "Use same scale for received and transmitted" -msgstr "Dùng cùng scale để nhận và truyền" +msgid "Configure X" +msgstr "Cấu hình X" -#: standalone/net_monitor:134 +#: steps.pm:31 #, c-format -msgid "Wait please, testing your connection..." -msgstr "Hãy chờ, đang thử kết nối của bạn ..." +msgid "Configure services" +msgstr "Cấu hình các dịch vụ" -#: standalone/net_monitor:183 standalone/net_monitor:196 +#: steps.pm:32 #, c-format -msgid "Disconnecting from Internet " -msgstr "Ngắt kết nối khỏi internet " +msgid "Install updates" +msgstr "Cài đặt các cập nhật" -#: standalone/net_monitor:183 standalone/net_monitor:196 +#: steps.pm:33 #, c-format -msgid "Connecting to Internet " -msgstr "Kết nối vào Internet " +msgid "Exit install" +msgstr "Thoát khỏi cài đặt" -#: standalone/net_monitor:227 +#: ugtk2.pm:919 #, c-format -msgid "Disconnection from Internet failed." -msgstr "Không ngắt được kết nối Internet." +msgid "Is this correct?" +msgstr "Có đúng không?" -#: standalone/net_monitor:228 +#: ugtk2.pm:979 #, c-format -msgid "Disconnection from Internet complete." -msgstr "Hoàn thành việc ngắt kết nối Internet." +msgid "No file chosen" +msgstr "Chưa chọn tập tin" -#: standalone/net_monitor:230 +#: ugtk2.pm:981 #, c-format -msgid "Connection complete." -msgstr "Hoàn thành kết nối." +msgid "You have chosen a file, not a directory" +msgstr "Bạn đã chọn một tập tin, không chọn thư mục" -#: standalone/net_monitor:231 +#: ugtk2.pm:983 #, c-format -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." -msgstr "" -"Không kết nối được.\n" -"Hãy kiểm tra cấu hình trong Trung Tâm Điều Khiển Mandriva Linux." +msgid "You have chosen a directory, not a file" +msgstr "Bạn đã chọn một thư mục, không chọn tập tin" -#: standalone/net_monitor:336 +#: ugtk2.pm:985 #, c-format -msgid "Color configuration" -msgstr "Cấu hình màu sắc" +msgid "No such directory" +msgstr "Không có thư mục như vậy" -#: standalone/net_monitor:384 standalone/net_monitor:404 +#: ugtk2.pm:985 #, c-format -msgid "sent: " -msgstr "đã gửi: " +msgid "No such file" +msgstr "Không có tập tin như vậy" -#: standalone/net_monitor:391 standalone/net_monitor:408 +#: ugtk2.pm:1066 #, c-format -msgid "received: " -msgstr "đã nhận: " +msgid "Expand Tree" +msgstr "Mở rộng Cây" -#: standalone/net_monitor:398 +#: ugtk2.pm:1067 #, c-format -msgid "average" -msgstr "trung bình" +msgid "Collapse Tree" +msgstr "Thu gọn Cây" -#: standalone/net_monitor:401 +#: ugtk2.pm:1068 #, c-format -msgid "Local measure" -msgstr "Đo cục bộ" +msgid "Toggle between flat and group sorted" +msgstr "Chuyển giữa dãy và nhóm được phân loại" -#: standalone/net_monitor:462 +#: wizards.pm:95 #, c-format msgid "" -"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " -"network" +"%s is not installed\n" +"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" -"Cảnh báo, phát hiện thấy một kết nối Internet khác, có thể là đang dùng mạng " -"của bạn" +"%s chưa được cài đặt\n" +"Nhấn \"Tiếp theo\" để cài đặt hoặc \"Bỏ qua\" để thoát" -#: standalone/net_monitor:473 +#: wizards.pm:99 #, c-format -msgid "No internet connection configured" -msgstr "Chưa có kết nối Internet nào được cấu hình" +msgid "Installation failed" +msgstr "Không cài đặt được" -#: standalone/printerdrake:74 -#, c-format -msgid "Reading data of installed printers..." -msgstr "Đang đọc dữ liệu các máy in đã cài đặt..." +#~ msgid "" +#~ "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users " +#~ "in a Windows domain." +#~ msgstr "" +#~ "Winbind cho phép hệ thống nhận thông tin và xác thực người dùng trong " +#~ "miền Windows." -#: standalone/printerdrake:126 -#, c-format -msgid "%s Printer Management Tool" -msgstr "Công cụ quản lý máy in %s" +#~ msgid "" +#~ "Kerberos is a secure system for providing network authentication services." +#~ msgstr "Kerberos là hệ thống bảo mật cho các dịch vụ chứng thực mạng." -#: standalone/printerdrake:140 standalone/printerdrake:141 -#: standalone/printerdrake:142 standalone/printerdrake:143 -#: standalone/printerdrake:151 standalone/printerdrake:152 -#: standalone/printerdrake:156 -#, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Hành động" +#~ msgid "Use Idmap for store UID/SID " +#~ msgstr "Dùng Idmap để lưu trữ UID/SID " -#: standalone/printerdrake:140 standalone/printerdrake:152 -#, c-format -msgid "/_Add Printer" -msgstr "/T_hêm máy in" +#~ msgid "Default Idmap " +#~ msgstr "ldmap mặc định" -#: standalone/printerdrake:141 -#, c-format -msgid "/Set as _Default" -msgstr "/Lập làm mặc địn_h" +#~ msgid "Please wait, preparing installation..." +#~ msgstr "Hãy chờ, đang chuẩn bị cài đặt." -#: standalone/printerdrake:142 -#, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Biên soạn" +#~ msgid "Installing package %s" +#~ msgstr "Đang cài đặt gói %s" + +#~ msgid "What is Mandriva Linux?" +#~ msgstr "Mandriva Linux là gì?" + +#~ msgid "Welcome to Mandriva Linux!" +#~ msgstr "Chào mừng Mandriva Linux!" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Linux is a Linux distribution that comprises the core of " +#~ "the system, called the operating system (based on the Linux " +#~ "kernel) together with a lot of applications meeting every need you " +#~ "could even think of." +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva Linux là phân phối Linux gồm có lõi (core) hệ thống gọi " +#~ "là hệ điều hành (dựa trên Linux kernel) cùng với rất nhiều " +#~ "ứng dụng thỏa mãn mọi nhu cầu của bạn." + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Linux is the most user-friendly Linux distribution today. " +#~ "It is also one of the most widely used Linux distributions " +#~ "worldwide!" +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva Linux là phân phối Linux thân thiện người dùng nhất. Nó " +#~ "cũng là một bản Linux được dùng nhiều nhất trên thế giới!" + +#~ msgid "Open Source" +#~ msgstr "Nguồn Mở" + +#~ msgid "Welcome to the world of open source!" +#~ msgstr "Chào Mừng Thế Giới Nguồn Mở!" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that " +#~ "this new release is the result of collaboration between " +#~ "Mandriva's team of developers and the worldwide community " +#~ "of Mandriva Linux contributors." +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva Linux trung thành với mô hình nguồn mở. Điều này có nghĩa là " +#~ "phát hành mới này là kết quả của sự cộng tác giữa đội ngũ phát " +#~ "triển của Mandriva với cộng đồng từ khắp nơi trên thế giới." + +#~ msgid "" +#~ "We would like to thank everyone who participated in the " +#~ "development of this latest release." +#~ msgstr "" +#~ "Chúng tôi muốn nói lời cảm ơn tới tất cả mọi người đã tham gia " +#~ "phát triển phiên bản mới nhất này." + +#~ msgid "The GPL" +#~ msgstr "The GPL" + +#~ msgid "" +#~ "Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva " +#~ "Linux tools are licensed under the General Public License." +#~ msgstr "" +#~ "Toàn bộ phần mềm và các công cụ của Mandriva Linux được phát hành theo " +#~ "giấy phép của GPL" + +#~ msgid "" +#~ "The GPL is at the heart of the open source model; it grants everyone the " +#~ "freedom to use, study, distribute and improve the software any way " +#~ "they want, provided they make the results available." +#~ msgstr "" +#~ "GPL là trái tim của model nguồn mở, nó cho phép mọi người tự do sử " +#~ "dụng, nghiên cứu, phân phối và cải tiến phần mềm theo cách của họ." + +#~ msgid "" +#~ "The main benefit of this is that the number of developers is virtually " +#~ "unlimited, resulting in very high quality software." +#~ msgstr "" +#~ "Lợi ích chính là số lượng ảo các nhà phát triển là vô giới hạn, và " +#~ "kết quả là phần mềm có chất lượng cao." + +#~ msgid "Join the Community" +#~ msgstr "Gia nhập cộng đồng" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Linux has one of the biggest communities of users and " +#~ "developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug " +#~ "reporting to the development of new applications. The community plays a " +#~ "key role in the Mandriva Linux world." +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva Linux có một cộng đồng lớn người dùng và nhà phát triển. " +#~ "Vai trò của cộng đồng này rất lớn, từ việc báo cáo lỗi cho đến việc phát " +#~ "triển các chương trình mới. Cộng đồng đóng vai trò chủ đạo trong " +#~ "thế giới Mandriva Linux." + +#~ msgid "" +#~ "To learn more about our dynamic community, please visit www." +#~ "mandrivalinux.com or directly www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel." +#~ "php3 if you would like to get involved in the development." +#~ msgstr "" +#~ "Để biết thêm về cộng đồng của chúng tôi, hãy xem tại: www." +#~ "mandrivalinux.com hoặc trực tiếp với www.mandrivalinux.com/en/" +#~ "cookerdevel.php3 nếu bạn muốn tham gia phát triển." + +#~ msgid "Download Version" +#~ msgstr "Phiên Bản Tải Xuống" + +#~ msgid "" +#~ "You are now installing Mandriva Linux Download. This is the free " +#~ "version that Mandriva wants to keep available to everyone." +#~ msgstr "" +#~ "Bạn đang cài đặt Mandriva Linux Download. Đây là bản miễn phí mà " +#~ "Mandriva muốn dành cho mọi người dùng." + +#~ msgid "" +#~ "The Download version cannot include all the software that is not " +#~ "open source. Therefore, you will not find in the Download version:" +#~ msgstr "" +#~ "Phiên bản tải xuống không có các phần mềm không mở mã nguồn. Bởi " +#~ "vậy bạn sẽ không tìm thấy:" + +#~ msgid "" +#~ "\t* Proprietary drivers (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Các driver độc quyền (như là driver cho NVIDIA®, ATI™, ...)." + +#~ msgid "" +#~ "\t* Proprietary software (such as Acrobat® Reader®, RealPlayer®, " +#~ "Flash™, etc.)." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Phần mềm độc quyền (như là Acrobat® Reader®, RealPlayer®, " +#~ "Flash™, ...)." + +#~ msgid "" +#~ "You will not have access to the services included in the other " +#~ "Mandriva products either." +#~ msgstr "" +#~ "Bạn cũng sẽ không truy cập được vào các dịch vụ có trong các sản " +#~ "phẩm khác của Mandriva." + +#~ msgid "Discovery, Your First Linux Desktop" +#~ msgstr "Discovery, Linux Desktop đầu tiên của bạn" + +#~ msgid "You are now installing Mandriva Linux Discovery." +#~ msgstr "Bây giờ bạn đang cài đặt Mandriva Linux Discovery." + +#~ msgid "" +#~ "Discovery is the easiest and most user-friendly Linux " +#~ "distribution. It includes a hand-picked selection of premium software for office, multimedia and Internet activities. Its menu is task-" +#~ "oriented, with a single application per task." +#~ msgstr "" +#~ "Discovery là một phân phối Linux dễ dùngthân thiện người " +#~ "dùng nhất. Nó bao gồm tập hợp tùy chọn phần mềm tốt cho các " +#~ "hoạt động văn phòng, đa phương tiện và Internet. Menu của nó có tính " +#~ "hướng tác vụ, với ứng dụng đơn cho từng tác vụ." -#: standalone/printerdrake:143 -#, c-format -msgid "/_Delete" -msgstr "/_Xóa" +#~ msgid "PowerPack, The Ultimate Linux Desktop" +#~ msgstr "PowerPack, Linux Desktop tốt nhất" -#: standalone/printerdrake:144 -#, c-format -msgid "/_Expert mode" -msgstr "/Chế độ _Chuyên Gia" +#~ msgid "You are now installing Mandriva Linux PowerPack." +#~ msgstr "Bây giờ bạn cài đặt Mandriva Linux PowerPack." -#: standalone/printerdrake:149 -#, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/Cậ_p Nhật" +#~ msgid "" +#~ "PowerPack is Mandriva's premier Linux desktop product. PowerPack " +#~ "includes thousands of applications - everything from the most " +#~ "popular to the most advanced." +#~ msgstr "" +#~ "PowerPack là một sản phẩm Linux desktop tốt của Mandriva. " +#~ "PowerPack bao gồm hàng ngàn ứng dụng - mọi thứ đều là phổ biến và " +#~ "tân tiến nhất." -#: standalone/printerdrake:156 -#, c-format -msgid "/_Configure CUPS" -msgstr "/Cấ_u hình CUPS" +#~ msgid "PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers" +#~ msgstr "PowerPack+, giải pháp Linux cho Desktop và Server" -#: standalone/printerdrake:169 -#, fuzzy, c-format -msgid "/Configure _Auto Administration" -msgstr "Quản trị từ xa" +#~ msgid "You are now installing Mandriva Linux PowerPack+." +#~ msgstr "Bây giờ bạn cài đặt Mandriva Linux PowerPack+." -#: standalone/printerdrake:192 -#, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Tìm kiếm:" +#~ msgid "" +#~ "PowerPack+ is a full-featured Linux solution for small to medium-" +#~ "sized networks. PowerPack+ includes thousands of desktop " +#~ "applications and a comprehensive selection of world-class server " +#~ "applications." +#~ msgstr "" +#~ "PowerPack+ là một giải pháp Linux hoàn chỉnh cho mạng nhỏ " +#~ "và vừa. PowerPack+ bao gồm hàng ngàn ứng dụng desktop và tập hợp " +#~ "đầy đủ các ứng dụng máy chủ nổi tiếng." -#: standalone/printerdrake:195 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Áp dụng bộ lọc" +#~ msgid "Mandriva Products" +#~ msgstr "Sản Phẩm Của Mandriva" -#: standalone/printerdrake:222 standalone/printerdrake:229 -#, c-format -msgid "Def." -msgstr "Def." +#~ msgid "" +#~ "Mandriva has developed a wide range of Mandriva Linux " +#~ "products." +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva phát triển hàng loạt sản phẩm cho Mandriva Linux." -#: standalone/printerdrake:222 standalone/printerdrake:229 -#, c-format -msgid "Printer Name" -msgstr "Tên máy in" +#~ msgid "The Mandriva Linux products are:" +#~ msgstr "Sản phẩm Mandriva Linux là:" -#: standalone/printerdrake:222 -#, c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Kiểu kết nối" +#~ msgid "\t* Discovery, Your First Linux Desktop." +#~ msgstr "\t* Discovery, Linux Desktop đầu tiên của bạn." -#: standalone/printerdrake:229 -#, c-format -msgid "Server Name" -msgstr "Tên Máy Chủ" +#~ msgid "\t* PowerPack, The Ultimate Linux Desktop." +#~ msgstr "\t* PowerPack, Linux Desktop tốt nhất." -#. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/printerdrake:237 -#, c-format -msgid "Add Printer" -msgstr "Thêm máy in" +#~ msgid "\t* PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers." +#~ msgstr "\t* PowerPack+, giải pháp cho Desktop và Server." -#: standalone/printerdrake:237 -#, c-format -msgid "Add a new printer to the system" -msgstr "Thêm máy in mới vào hệ thống" +#~ msgid "" +#~ "\t* Mandriva Linux for x86-64, The Mandriva Linux solution for " +#~ "making the most of your 64-bit processor." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Mandriva Linux cho x86-64, giải pháp cho hầu hết các bộ vi xử " +#~ "lý 64-bit" -#. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/printerdrake:240 -#, c-format -msgid "Set as default" -msgstr "Lập làm mặc định" +#~ msgid "Mandriva Products (Nomad Products)" +#~ msgstr "Sản phẩm của Mandriva (di động)" -#: standalone/printerdrake:240 -#, c-format -msgid "Set selected printer as the default printer" -msgstr "Lập máy in được chọn làm mặc định" +#~ msgid "" +#~ "Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux " +#~ "on any computer and without any need to actually install it:" +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva phát triển hai sản phẩm cho phép bạn sửdụng Mandriva Linux trên " +#~ "bất kỳ máy tính nào mà không cần phải cài đặt:" -#: standalone/printerdrake:243 -#, c-format -msgid "Edit selected printer" -msgstr "Hiệu chỉnh máy in được chọn" +#~ msgid "" +#~ "\t* Move, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a " +#~ "bootable CD-ROM." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Move, phiên bản Mandriva Linux chạy hoàn toàn trên đĩa CD khởi " +#~ "động được." -#: standalone/printerdrake:246 -#, c-format -msgid "Delete selected printer" -msgstr "Xóa máy in được chọn" +#~ msgid "" +#~ "\t* GlobeTrotter, a Mandriva Linux distribution pre-installed on " +#~ "the ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”." +#~ msgstr "" +#~ "\t* GlobeTrotter, một phân phối cài đặt sẵn trên ultra-compact " +#~ "“LaCie Mobile Hard Drive”." -#: standalone/printerdrake:249 -#, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Cập nhật lại danh sách" +#~ msgid "Mandriva Products (Professional Solutions)" +#~ msgstr "Sản phẩm của Mandriva (chuyên nghiệp)" -#. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/printerdrake:252 -#, c-format -msgid "Configure CUPS" -msgstr "Cấu hình CUPS" +#~ msgid "" +#~ "Below are the Mandriva products designed to meet the professional " +#~ "needs:" +#~ msgstr "" +#~ "Dưới đây là các sản phẩm của Mandriva được thiết kế cho nhu cầu chuyên " +#~ "nghiệp:" -#: standalone/printerdrake:252 -#, c-format -msgid "Configure CUPS printing system" -msgstr "Cấu hình hệ thống in CUPS" +#~ msgid "" +#~ "\t* Corporate Desktop, The Mandriva Linux Desktop for Businesses." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Corporate Desktop, Mandriva Linux Desktop cho doanh nghiệp." -#: standalone/printerdrake:310 standalone/printerdrake:348 -#, c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Bật" +#~ msgid "\t* Corporate Server, The Mandriva Linux Server Solution." +#~ msgstr "\t* Corporate Server, Giải pháp máy chủ của Mandriva Linux." -#: standalone/printerdrake:311 standalone/printerdrake:349 -#, c-format -msgid "Disabled" -msgstr "Tắt" +#~ msgid "" +#~ "\t* Multi-Network Firewall, The Mandriva Linux Security Solution." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Multi-Network Firewall, giải pháp bảo mật của Mandriva Linux." -#: standalone/printerdrake:578 -#, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Tác giả:" +#~ msgid "The KDE Choice" +#~ msgstr "Lựa chọn KDE" -# -PO: here %s is the version number -#. -PO: here %s is the version number -#: standalone/printerdrake:588 -#, c-format -msgid "Printer Management %s" -msgstr "Quản lý máy in %s" +#~ msgid "" +#~ "With your Discovery, you will be introduced to KDE, the most " +#~ "advanced and user-friendly graphical desktop environment available." +#~ msgstr "" +#~ "Với Discovery, bạn sẽ được giới thiệu về KDE, một môi trường đồ " +#~ "họa tiên tiến và thân thiện người dùng." -#: standalone/scannerdrake:51 -#, c-format -msgid "" -"SANE packages need to be installed to use scanners.\n" -"\n" -"Do you want to install the SANE packages?" -msgstr "" -"Gói tin cho SANE cần được cài đặt để sử dụng máy quét.\n" -"\n" -"Bạn muốn cài đặt không?" +#~ msgid "" +#~ "KDE will make your first steps with Linux so easy that you " +#~ "will not ever think of running another operating system!" +#~ msgstr "" +#~ "KDE tạo cho bạn có bước khởi đầu với linux một cách dễ dàng " +#~ "và sẽ không phải nghĩ đến việc sử dụng thêm hệ điều hành nào khác nữa! " -#: standalone/scannerdrake:55 -#, c-format -msgid "Aborting Scannerdrake." -msgstr "Ngừng Scannerdrake." +#~ msgid "" +#~ "KDE also includes a lot of well integrated applications such as " +#~ "Konqueror, the web browser and Kontact, the personal information manager." +#~ msgstr "" +#~ "KDE cũng có nhiều ứng dụng tích hợp tốt như là Konqueror, một " +#~ "trình duyệt web và Kontact, một trình quản lý thông tin cá nhân." -#: standalone/scannerdrake:60 -#, c-format -msgid "" -"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." -msgstr "" -"Không thể cài đặt các gói cho việc thiết lập máy quét bằng Scannerdrake." +#~ msgid "Choose your Favorite Desktop Environment" +#~ msgstr "Chọn môi trường desktop ưa thích cho bạn!" -#: standalone/scannerdrake:61 -#, c-format -msgid "Scannerdrake will not be started now." -msgstr "Scannerdrake sẽ không được chạy lúc này." +#~ msgid "" +#~ "With PowerPack, you will have the choice of the graphical desktop " +#~ "environment. Mandriva has chosen KDE as the default one." +#~ msgstr "" +#~ "Với PowerPack, bạn có nhiều lựa chọn cho môi trường desktop đồ họa. Mandriva chọn KDE làm mặc định." -#: standalone/scannerdrake:67 standalone/scannerdrake:491 -#, c-format -msgid "Searching for configured scanners..." -msgstr "Đang tìm các máy quét đã cấu hình ..." +#~ msgid "" +#~ "KDE is one of the most advanced and user-friendly graphical " +#~ "desktop environment available. It includes a lot of integrated " +#~ "applications." +#~ msgstr "" +#~ "KDE là môi trường desktop đồ họa tân tiếnthân thiện " +#~ "nhất. Nó bao gồm nhiều ứng dụng tích hợp." -#: standalone/scannerdrake:71 standalone/scannerdrake:495 -#, c-format -msgid "Searching for new scanners..." -msgstr "Đang tìm các máy quét mới ..." +#~ msgid "" +#~ "But we advise you to try all available ones (including GNOME, " +#~ "IceWM, etc.) and pick your favorite." +#~ msgstr "" +#~ "Bạn cũng nên chạy thử các desktop khác như GNOME, IceWM, v." +#~ "v... và chọn cái bạn thích. " -#: standalone/scannerdrake:79 standalone/scannerdrake:517 -#, c-format -msgid "Re-generating list of configured scanners..." -msgstr "Đang tạo lại danh sách các máy quét đã cấu hình ..." +#~ msgid "" +#~ "With PowerPack+, you will have the choice of the graphical desktop " +#~ "environment. Mandriva has chosen KDE as the default one." +#~ msgstr "" +#~ "Với PowerPack+, bạn sẽ có lựa chọn cho môi trường desktop đồ họa. " +#~ "Mandriva đã chọn KDE làm mặc định." -#: standalone/scannerdrake:101 -#, c-format -msgid "The %s is not supported by this version of %s." -msgstr "%s không được hỗ trợ bởi phiên bản này của %s." +#~ msgid "OpenOffice.org" +#~ msgstr "OpenOffice.org" -#: standalone/scannerdrake:104 -#, c-format -msgid "%s found on %s, configure it automatically?" -msgstr "Đã tìm thấy %s trên %s, tự động cấu hình nó không?" +#~ msgid "With Discovery, you will discover OpenOffice.org." +#~ msgstr "Bằng Discovery, bạn sẽ khám phá OpenOffice.org." -#: standalone/scannerdrake:116 -#, c-format -msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" -msgstr "" -"%s không phải là cơ sở dữ liệu của máy quét, có cấu hình nó thủ công hay " -"không?" +#~ msgid "" +#~ "It is a full-featured office suite that includes word processor, " +#~ "spreadsheet, presentation and drawing applications." +#~ msgstr "" +#~ "Đây là bộ công cụ văn phòng hoàn chỉnh gồm có word processor, " +#~ "spreadsheet, presentation và drawing." -#: standalone/scannerdrake:131 -#, c-format -msgid "Select a scanner model" -msgstr "Chọn model máy quét" +#~ msgid "" +#~ "OpenOffice.org can read and write most types of Microsoft® Office " +#~ "documents such as Word, Excel and PowerPoint® files." +#~ msgstr "" +#~ "OpenOffice.org có thể đọc và soạn thảo mọi định dạng tập tin của " +#~ "Microsoft® Office như là Word, Excel và PowerPoint® ." -#: standalone/scannerdrake:132 -#, c-format -msgid " (" -msgstr " (" +#~ msgid "Kontact" +#~ msgstr "Kontact" -#: standalone/scannerdrake:133 -#, c-format -msgid "Detected model: %s" -msgstr "Phát hiện được model: %s" +#~ msgid "" +#~ "Discovery includes Kontact, the new KDE groupware solution." +#~ msgstr "Discovery có Kontact, giải pháp groupware của KDE." -#: standalone/scannerdrake:136 -#, c-format -msgid "Port: %s" -msgstr "Cổng: %s" +#~ msgid "" +#~ "More than just a full-featured e-mail client, Kontact also " +#~ "includes an address book, a calendar, plus a tool for " +#~ "taking notes!" +#~ msgstr "" +#~ "Không chỉ là máy khách e-mail đầy đủ tính năng, Kontact còn có " +#~ "sổ địa chỉ, lịch, và công cụ tạo ghi chép!" -#: standalone/scannerdrake:138 standalone/scannerdrake:141 -#, c-format -msgid " (UNSUPPORTED)" -msgstr " (KHÔNG HỖ TRỢ)" +#~ msgid "" +#~ "It is the easiest way to communicate with your contacts and to organize " +#~ "your time." +#~ msgstr "" +#~ "Đây là cách dễ nhất để bạn giữ liên lạc với mọi người và sắp xếp thời " +#~ "gian của bạn." -#: standalone/scannerdrake:144 -#, c-format -msgid "The %s is not supported under Linux." -msgstr "%s không được linux hỗ trợ." +#~ msgid "Surf the Internet" +#~ msgstr "Lướt internet" -#: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185 -#, c-format -msgid "Do not install firmware file" -msgstr "Đừng cài đặt tập tin firmware" +#~ msgid "Discovery will give you access to every Internet resource:" +#~ msgstr "Discovery cho phép bạn truy cập đến mọi tài nguyên Internet:" -#: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:227 -#, c-format -msgid "" -"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " -"it is turned on." -msgstr "Có khả năng là %s cần có firmware được nạp lên mỗi khi bật nó lên." +#~ msgid "\t* Browse the Web with Konqueror." +#~ msgstr "\t* Duyệt Web bằng Konqueror." -#: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228 -#, c-format -msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." -msgstr "Nếu là như vậy, bạn có thể để nó tự động hoàn thành." +#~ msgid "\t* Chat online with your friends using Kopete." +#~ msgstr "\t* Tán gẫu trực tuyến với bạn bè bằng Kopete." -#: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231 -#, c-format -msgid "" -"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " -"can be installed." -msgstr "" -"Để làm vậy, bạn cần cung cấp tập tin firmware cho máy quét để nó được cài " -"đặt." +#~ msgid "\t* Transfer files with KBear." +#~ msgstr "\t* Truyền tập tin bằng KBear." -#: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:232 -#, c-format -msgid "" -"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " -"manufacturer's home page, or on your Windows partition." -msgstr "" -"Bạn tìm thấy tập tin trên CD hay đĩa mềm đi kèm với máy quét, từ trang chủ " -"của nhà sản xuất, hay từ phân vùng Windows. " +#~ msgid "\t* ..." +#~ msgstr "\t* ..." -#: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:239 -#, c-format -msgid "Install firmware file from" -msgstr "Cài đặt tập tin firmware từ" +#~ msgid "Enjoy our Multimedia Features" +#~ msgstr "Thưởng thức các tính năng đa phương tiện" + +#~ msgid "Discovery will also make multimedia very easy for you:" +#~ msgstr "" +#~ "Discovery cũng làm cho tính năng đa phương tiện trở nên đơn giản:" + +#~ msgid "\t* Watch your favorite videos with Kaffeine." +#~ msgstr "\t* Xem video bằng Kaffeine." + +#~ msgid "\t* Listen to your music files with amaroK." +#~ msgstr "\t* Nghe tập tin nhạc bằng amaroK." -#: standalone/scannerdrake:200 -#, c-format -msgid "Select firmware file" -msgstr "Chọn tập tin firmware" +#~ msgid "\t* Edit and create images with the GIMP." +#~ msgstr "\t* Hiệu chỉnh và tạo ảnh bằng GIMP." -#: standalone/scannerdrake:203 standalone/scannerdrake:262 -#, c-format -msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" -msgstr "Tập tin firmware %s không có hoặc không đọc được!" +#~ msgid "Enjoy the Wide Range of Applications" +#~ msgstr "Thưởng thức nhiều ứng dụng" -#: standalone/scannerdrake:226 -#, c-format -msgid "" -"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " -"everytime when they are turned on." -msgstr "Điều này cho phép nạp firmware cho máy quét mỗi khi bật máy." +#~ msgid "" +#~ "In the Mandriva Linux menu you will find easy-to-use applications " +#~ "for all of your tasks:" +#~ msgstr "" +#~ "Trên menu của Mandriva Linux, bạn sẽ thấy các ứng dụng dễ dùng cho " +#~ "mọi tác vụ:" -#: standalone/scannerdrake:230 -#, c-format -msgid "" -"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " -"can be installed." -msgstr "" -"Để làm vậy, bạn cần cung cấp tập tin firmware cho máy quét để cài đặt nó." +#~ msgid "" +#~ "\t* Create, edit and share office documents with OpenOffice.org." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Tạo, hiệu chỉnh và chia sẻ tài liệu văn phòng bằng OpenOffice.org." -#: standalone/scannerdrake:233 -#, c-format -msgid "" -"If you have already installed your scanner's firmware you can update the " -"firmware here by supplying the new firmware file." -msgstr "" -"Nếu đã cài đặt firmware của máy quét, bạn có thể cập nhật firmware ở đây " -"bằng cách cung cấp tập tin firmware." +#~ msgid "" +#~ "\t* Manage your personal data with the integrated personal information " +#~ "suites Kontact and Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Quản lý dữ liệu cá nhân của bạn bằng bộ ứng dụng thông tin cá nhân " +#~ "tích hợp KontactEvolution." -#: standalone/scannerdrake:235 -#, c-format -msgid "Install firmware for the" -msgstr "Cài đặt firmware cho" +#~ msgid "\t* Browse the web with Mozilla and Konqueror." +#~ msgstr "\t* Duyệt web bằng MozillaKonqueror." -#: standalone/scannerdrake:258 -#, c-format -msgid "Select firmware file for the %s" -msgstr "Chọn tập tin firmware cho %s" +#~ msgid "\t* Participate in online chat with Kopete." +#~ msgstr "\t* Chat trực tuyến bằng Kopete" -#: standalone/scannerdrake:276 -#, c-format -msgid "Could not install the firmware file for the %s!" -msgstr "Không thể cài đặt tập tin firmware cho %s!" +#~ msgid "" +#~ "\t* Listen to your audio CDs and music files, watch your " +#~ "videos." +#~ msgstr "\t* Nghe audio CDtập tin nhạc, xem video." -#: standalone/scannerdrake:289 -#, c-format -msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." -msgstr "Tập tin firmware cho %s của bạn đã được cài đặt thành công." +#~ msgid "\t* Edit and create images with the GIMP." +#~ msgstr "\t* Hiệu chỉnh ảnh và hình chụp bằng The Gimp" -#: standalone/scannerdrake:299 -#, c-format -msgid "The %s is unsupported" -msgstr "%s không được hỗ trợ" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Các môi trường phát triển" -#: standalone/scannerdrake:304 -#, c-format -msgid "" -"The %s must be configured by printerdrake.\n" -"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section." -msgstr "" -"%s phải được cấu hình bằng printerdrake.\n" -"Có thể chạy printerdrake từ Trung Tâm Điều Khiển %s trong mục Phần Cứng." +#~ msgid "" +#~ "PowerPack gives you the best tools to develop your own " +#~ "applications." +#~ msgstr "" +#~ "PowerPack cung cấp những công cụ tốt nhất để phát triển các ứng " +#~ "dụng riêng của bạn." -#: standalone/scannerdrake:308 standalone/scannerdrake:315 -#: standalone/scannerdrake:345 -#, c-format -msgid "Auto-detect available ports" -msgstr "Tự động phát hiện các cổng hiện có" +#~ msgid "" +#~ "You will enjoy the powerful, integrated development environment from KDE, " +#~ "KDevelop, which will let you program in a lot of languages." +#~ msgstr "" +#~ "Bạn sẽ được tận hưởng một môi trường phát triển tích hợp mạnh mẽ của KDE " +#~ "KDevelop, chương trình cho phép bạn phát triển bằng nhiều ngôn ngữ." -#: standalone/scannerdrake:310 standalone/scannerdrake:356 -#, c-format -msgid "Please select the device where your %s is attached" -msgstr "Hãy chọn thiết bị nơi mà %s được gắn vào" +#~ msgid "" +#~ "PowerPack also ships with GCC, the leading Linux compiler and " +#~ "GDB, the associated debugger." +#~ msgstr "" +#~ "PowerPack cũng có GCC, một trình biên dịch Linux hàng đầu và kèm " +#~ "theo là GDB, một trình gỡ rối." -#: standalone/scannerdrake:311 -#, c-format -msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" -msgstr "(Lưu ý: Không thể tự động phát hiện các cổng song song)" +#~ msgid "Development Editors" +#~ msgstr "Trình soạn thảo lập trình" -#: standalone/scannerdrake:313 standalone/scannerdrake:358 -#, c-format -msgid "choose device" -msgstr "Chọn thiết bị" +#~ msgid "PowerPack will let you choose between those popular editors:" +#~ msgstr "" +#~ "PowerPack cho phép bạn chọn dùng trong số các trình soạn thảo phổ " +#~ "biến:" -#: standalone/scannerdrake:347 -#, c-format -msgid "Searching for scanners..." -msgstr "Đang tìm máy quét ..." +#~ msgid "\t* Emacs: a customizable and real time display editor." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Emacs: một trình soạn thảo hiển thị theo thời gian thực và khả " +#~ "năng tuỳ biến cao." -#: standalone/scannerdrake:383 -#, c-format -msgid "Setting up kernel modules..." -msgstr "Đang thiết lập các kernel module..." +#~ msgid "" +#~ "\t* XEmacs: another open source text editor and application " +#~ "development system." +#~ msgstr "" +#~ "\t* XEmacs: một trình soạn thảo nguồn mở và hệ thống phát triển " +#~ "ứng dụng." -#: standalone/scannerdrake:390 standalone/scannerdrake:397 -#, c-format -msgid "Attention!" -msgstr "Chú ý!" +#~ msgid "" +#~ "\t* Vim: an advanced text editor with more features than standard " +#~ "Vi." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Vim: một trình soạn thảo nâng cao có nhiều tính năng hơn Vi." -#: standalone/scannerdrake:391 -#, c-format -msgid "" -"Your %s cannot be configured fully automatically.\n" -"\n" -"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" -"sane.d/%s.conf. " -msgstr "" -"Không thể cấu hình theo cách tự động hoàn toàn %s.\n" -"\n" -"Bạn cần phải tự hiệu chỉnh, hãy hiệu chỉnh tập tin cấu hình /etc/sane.d/%s." -"conf." +#~ msgid "Development Languages" +#~ msgstr "Ngôn ngữ lập trình" -#: standalone/scannerdrake:392 standalone/scannerdrake:401 -#, c-format -msgid "" -"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " -"read it." -msgstr "" -"Thông tin chi tiết nằm trong driver's manual page. Hãy chạy lệnh \"man sane-%" -"s\" để đọc." +#~ msgid "" +#~ "With all these powerful tools, you will be able to write " +#~ "applications in dozens of programming languages:" +#~ msgstr "" +#~ "Với toàn bộ công cụ mạnh này, bạn có thể viết các chương trình " +#~ "bằng hàng tá ngôn ngữ lập trình:" -#: standalone/scannerdrake:394 standalone/scannerdrake:403 -#, c-format -msgid "" -"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " -"Multimedia/Graphics in the applications menu." -msgstr "" -"Sau đó, bạn có thể quét tài liệu bằng \"XSane\" hoặc \"Kooka\" từ menu của " -"các ứng dụng đồ họa hay đa phương tiện." +#~ msgid "\t* The famous C language." +#~ msgstr "\t* Ngôn ngữ lập trình nổi tiếng." -#: standalone/scannerdrake:398 -#, c-format -msgid "" -"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " -"adjustments are needed to get it to work. " -msgstr "%s đã được cấu hình, nhưng bạn cần phải tự hiệu chỉnh thêm để chạy nó." +#~ msgid "\t* Object oriented languages:" +#~ msgstr "\t* Ngôn ngữ hướng đối tượng:" -#: standalone/scannerdrake:399 -#, c-format -msgid "" -"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " -"of Scannerdrake or if it does not work correctly, " -msgstr "" -"Nếu nó không xuất hiện trong danh sách máy quét đã cấu hình ở cửa sổ chính " -"của Scannerdrake hoặc khi nó không làm việc đúng, " +#~ msgid "\t\t* C++" +#~ msgstr "\t\t* C++" -#: standalone/scannerdrake:400 -#, c-format -msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " -msgstr "hiệu chỉnh tập tin cấu hình /etc/sane.d/%s.conf. " +#~ msgid "\t\t* Java™" +#~ msgstr "\t\t* Java™" -#: standalone/scannerdrake:406 -#, c-format -msgid "" -"Your %s has been configured.\n" -"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" -"Graphics in the applications menu." -msgstr "" -"%s đã được cấu hình.\n" -"Bây giờ có thể quét tài liệu bằng \"XSane\" hoặc \"Kooka\" từ menu của các " -"ứng dụng đồ họa và đa phương tiện." +#~ msgid "\t* Scripting languages:" +#~ msgstr "\t* Ngôn ngữ scripting:" -#: standalone/scannerdrake:431 -#, c-format -msgid "" -"The following scanners\n" -"\n" -"%s\n" -"are available on your system.\n" -msgstr "" -"Các máy quét sau đây\n" -"\n" -"%s\n" -"sẵn dùng trên hệ thống của bạn.\n" +#~ msgid "\t\t* Perl" +#~ msgstr "\t\t* Perl" -#: standalone/scannerdrake:432 -#, c-format -msgid "" -"The following scanner\n" -"\n" -"%s\n" -"is available on your system.\n" -msgstr "" -"Máy quét sau đây\n" -"\n" -"%s\n" -"sẵn dùng trên hệ thống của bạn.\n" +#~ msgid "\t\t* Python" +#~ msgstr "\t\t* Python" -#: standalone/scannerdrake:435 standalone/scannerdrake:438 -#, c-format -msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" -msgstr "Không tìm thấy máy quét nào sẵn có trên hệ thống của bạn.\n" +#~ msgid "\t* And many more." +#~ msgstr "\t* Và các chương trình khác." -#: standalone/scannerdrake:452 -#, c-format -msgid "Search for new scanners" -msgstr "Tìm kiếm các máy quét mới" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Công cụ phát triển" -#: standalone/scannerdrake:458 -#, c-format -msgid "Add a scanner manually" -msgstr "Thêm máy quét theo cách thủ công" +#~ msgid "" +#~ "With the powerful integrated development environment KDevelop and " +#~ "the leading Linux compiler GCC, you will be able to create " +#~ "applications in many different languages (C, C++, Java™, Perl, " +#~ "Python, etc.)." +#~ msgstr "" +#~ "Với môi trường phát triển tích hợp mạnh KDevelop và trình biên " +#~ "dịch linux hàng đầu GCC, bạn có thể tạo các ứng dụng bằng nhiều " +#~ "ngôn ngữ khác nhau (C, C++, Java™, Perl, Python, etc.)." -#: standalone/scannerdrake:465 -#, c-format -msgid "Install/Update firmware files" -msgstr "Cài đặt/Cập nhật tập tin firmware" +#~ msgid "Groupware Server" +#~ msgstr "Máy Chủ Groupware" -#: standalone/scannerdrake:471 -#, c-format -msgid "Scanner sharing" -msgstr "Chia sẻ máy quét" +#~ msgid "" +#~ "PowerPack+ will give you access to Kolab, a full-featured " +#~ "groupware server which will, thanks to the client Kontact, " +#~ "allow you to:" +#~ msgstr "" +#~ "PowerPack+ cho phép bạn truy cập đến Kolab, một groupware " +#~ "server có tính năng hoàn chỉnh, nhờ có máy khách Kontact, để " +#~ "cho bạn có thể:" -#: standalone/scannerdrake:530 standalone/scannerdrake:695 -#, c-format -msgid "All remote machines" -msgstr "Toàn bộ các máy ở xa" +#~ msgid "\t* Send and receive your e-mails." +#~ msgstr "\t* Gửi và nhận email." -#: standalone/scannerdrake:542 standalone/scannerdrake:845 -#, c-format -msgid "This machine" -msgstr "Máy tính này" +#~ msgid "\t* Share your agendas and your address books." +#~ msgstr "\t* Chia sẻ lịch làm việcsổ địa chỉ của bạn." -#: standalone/scannerdrake:582 -#, c-format -msgid "" -"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " -"accessible by remote machines and by which remote machines." -msgstr "" -"Tại đây bạn có thể chọn máy quét nào kết nối với máy tính này có thể truy " -"cập được từ các máy tính ở xa và bởi máy ở xa nào." +#~ msgid "\t* Manage your memos and task lists." +#~ msgstr "\t* Quản lý ghi nhớdanh mục công việc." -#: standalone/scannerdrake:583 -#, c-format -msgid "" -"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " -"available on this machine." -msgstr "" -"Tại đây bạn cũng có thể quyết định máy quét nào trên máy tính ở xa sẽ sẵn " -"dùng trên máy tính này." +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "Máy chủ" -#: standalone/scannerdrake:586 -#, c-format -msgid "The scanners on this machine are available to other computers" -msgstr "Những máy quét trên máy tính này sẵn dùng cho các máy tính khác" +#~ msgid "" +#~ "Empower your business network with premier server solutions " +#~ "including:" +#~ msgstr "" +#~ "Cấp quyền hợp pháp cho mạng làm việc của bạn với các giải pháp máy chủ " +#~ "cao cấp bao gồm:" -#: standalone/scannerdrake:588 -#, c-format -msgid "Scanner sharing to hosts: " -msgstr "Chia sẻ máy quét trên các host: " +#~ msgid "" +#~ "\t* Samba: File and print services for Microsoft® Windows® clients." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Samba: Dịch vụ tập tin và in ấn cho máy khách MS-Windows." -#: standalone/scannerdrake:602 -#, c-format -msgid "Use scanners on remote computers" -msgstr "Dùng máy quét trên các máy tính ở xa" +#~ msgid "\t* Apache: The most widely used web server." +#~ msgstr "\t* Apache: Máy chủ web phổ biến nhất." + +#~ msgid "" +#~ "\t* MySQL and PostgreSQL: The world's most popular open " +#~ "source databases." +#~ msgstr "" +#~ "\t* MySQLPostgreSQL: cơ sở dữ liệu phổ biến nhất trên " +#~ "thế giới." + +#~ msgid "" +#~ "\t* CVS: Concurrent Versions System, the dominant open source " +#~ "network-transparent version control system." +#~ msgstr "" +#~ "\t* CVS: Concurrent Versions System, hệ thống quản lý phiên bản " +#~ "qua mạng nổi trội của thế giới nguồn mở." -#: standalone/scannerdrake:605 -#, c-format -msgid "Use the scanners on hosts: " -msgstr "Dùng các máy quét trên các host: " +#~ msgid "" +#~ "\t* ProFTPD: The highly configurable GPL-licensed FTP server " +#~ "software." +#~ msgstr "" +#~ "\t* ProFTPD: phần mềm máy chủ FTP dễ cấu hình và theo giấy phép " +#~ "GPL." -#: standalone/scannerdrake:632 standalone/scannerdrake:704 -#: standalone/scannerdrake:854 -#, c-format -msgid "Sharing of local scanners" -msgstr "Chia sẻ máy quét cục bộ" +#~ msgid "" +#~ "\t* Postfix and Sendmail: The popular and powerful mail " +#~ "servers." +#~ msgstr "" +#~ "\t* PostfixSendmail: máy chủ thư phổ biến và mạnh mẽ." -#: standalone/scannerdrake:633 -#, c-format -msgid "" -"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " -"available:" -msgstr "" -"Đây là những máy tính mà trên đó các máy quét kết nối cục bộ sẽ sẵn dùng:" +#~ msgid "Mandriva Linux Control Center" +#~ msgstr "Trung tâm Điều khiển Mandriva Linuxlinux" -#: standalone/scannerdrake:644 standalone/scannerdrake:794 -#, c-format -msgid "Add host" -msgstr "Thêm host" +#~ msgid "" +#~ "The Mandriva Linux Control Center is an essential collection of " +#~ "Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration " +#~ "of your computer." +#~ msgstr "" +#~ "Trung Tâm Điều Khiển Mandriva Linux là một tập hợp các tiện ích " +#~ "riêng của Mandriva Linux-được thiết kế nhằm đơn giản hoá việc cấu hình " +#~ "máy tính của bạn." -#: standalone/scannerdrake:650 standalone/scannerdrake:800 -#, c-format -msgid "Edit selected host" -msgstr "Biên soạn host được chọn" +#~ msgid "" +#~ "You will immediately appreciate this collection of more than 60 " +#~ "handy utilities for easily configuring your system: hardware " +#~ "devices, mount points, network and Internet, security level of your " +#~ "computer, etc." +#~ msgstr "" +#~ "Bạn sẽ đánh giá cao tập hợp với hơn 60 tiện ích tiện lợi giúp bạn " +#~ "dễ dàng cấu hình hệ thống: thiết bị phần cứng, các điểm gắn kết " +#~ "(mount point), mạng và Internet, mức bảo mật của máy tính, v.v..." -#: standalone/scannerdrake:659 standalone/scannerdrake:809 -#, c-format -msgid "Remove selected host" -msgstr "Bỏ host được chọn" +#~ msgid "The Open Source Model" +#~ msgstr "The Open Source Model" -#: standalone/scannerdrake:683 standalone/scannerdrake:691 -#: standalone/scannerdrake:696 standalone/scannerdrake:742 -#: standalone/scannerdrake:833 standalone/scannerdrake:841 -#: standalone/scannerdrake:846 standalone/scannerdrake:892 -#, c-format -msgid "Name/IP address of host:" -msgstr "Tên / Địa chỉ IP của host:" +#~ msgid "" +#~ "Like all computer programming, open source software requires time and " +#~ "people for development. In order to respect the open source " +#~ "philosophy, Mandriva sells added value products and services to keep " +#~ "improving Mandriva Linux. If you want to support the open source " +#~ "philosophy and the development of Mandriva Linux, please " +#~ "consider buying one of our products or services!" +#~ msgstr "" +#~ "Giống như mọi chương trình điện toán khác, phần mềm nguồn mở cần có " +#~ "thời gian và con người để phát triển. Tuân thủ triết lý nguồn mở, " +#~ "Mandriva bán các sản phẩm và dịch vụ giá trị gia tăng để phất triển " +#~ "Mandriva Linux. Nếu bạn muốn hỗ trợ triết lý nguồn mở và phát " +#~ "triển Mandriva Linux, hãy mua một sản phẩm hay dịch vụ của hãng!" -#: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855 -#, c-format -msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" -msgstr "Chọn host để tạo các máy quét cục bộ sẵn dùng trên đó:" +#~ msgid "Online Store" +#~ msgstr "Online Store" -#: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866 -#, c-format -msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" -msgstr "Bạn phải nhập tên chủ (hostname) hay địa chỉ IP.\n" +#~ msgid "" +#~ "To learn more about Mandriva products and services, you can visit our " +#~ "e-commerce platform." +#~ msgstr "" +#~ "Để biết thêm về sản phẩm và dịch vụ của Mandriva, bạn có thể thăm e-" +#~ "commerce platform." -#: standalone/scannerdrake:727 standalone/scannerdrake:877 -#, c-format -msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "Host này có trong danh sách rồi, không thể thêm nữa.\n" +#~ msgid "" +#~ "There you can find all our products, services and third-party products." +#~ msgstr "" +#~ "Tại đó bạn có thể tìm thấy toàn bộ các sản phẩm và dịch vụ của chúng tôi " +#~ "và của hãng thứ ba. " -#: standalone/scannerdrake:782 -#, c-format -msgid "Usage of remote scanners" -msgstr "Cách dùng máy quét ở xa" +#~ msgid "" +#~ "This platform has just been redesigned to improve its efficiency " +#~ "and usability." +#~ msgstr "" +#~ "Platform này đã được thiết kế lại nhằm tăng tính hiệu quả và tính " +#~ "khả dụng." -#: standalone/scannerdrake:783 -#, c-format -msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" -msgstr "Đây là những máy tính mà trên đó máy quét sẽ được dùng:" +#~ msgid "Stop by today at store.mandriva.com!" +#~ msgstr "Hãy tới thăm store.mandriva.com" -#: standalone/scannerdrake:940 -#, c-format -msgid "" -"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" -"\n" -"Do you want to install the saned package?" -msgstr "" -"Cần cài đặt SANE để chia sẻ máy quét.\n" -"\n" -"Bạn muốn cài đặt không?" +#~ msgid "Mandriva Club" +#~ msgstr "Mandriva Club" -#: standalone/scannerdrake:944 standalone/scannerdrake:948 -#, c-format -msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." -msgstr "Máy quét của bạn sẽ không được chia sẻ qua mạng." +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Club is the perfect companion to your Mandriva " +#~ "Linux product.." +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva Club là một nơi tuyệt vời cho bạn sử dụng Mandriva " +#~ "Linux..." -#: standalone/service_harddrake:105 -#, c-format -msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" -msgstr "Đã gỡ bỏ một số thiết bị trong loại phần cứng \"%s\":\n" +#~ msgid "" +#~ "Take advantage of valuable benefits by joining Mandriva Club, such " +#~ "as:" +#~ msgstr "" +#~ "Hãy nắm lợi thế từ các lợi ích có giá trị bằng việc tham gia " +#~ "Mandriva Club, như:" -#: standalone/service_harddrake:106 -#, c-format -msgid "- %s was removed\n" -msgstr "- %s đã được bỏ\n" +#~ msgid "" +#~ "\t* Special discounts on products and services of our online store " +#~ "store.mandriva.com." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Giảm giá đặc biệt cho các sản phẩm và dịch vụ tại cửa hàng " +#~ "trực tuyến của hãng store.mandriva.com." -#: standalone/service_harddrake:109 -#, c-format -msgid "Some devices were added: %s\n" -msgstr "Đã thêm một số thiết bị: %s\n" +#~ msgid "" +#~ "\t* Access to commercial applications (for example to NVIDIA® or " +#~ "ATI™ drivers)." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Truy cập đến các ứng dụng thương mại (ví dụ là NVIDIA® hay " +#~ "ATI™ drivers)." -#: standalone/service_harddrake:110 -#, c-format -msgid "- %s was added\n" -msgstr "- %s đã được thêm\n" +#~ msgid "\t* Participation in Mandriva Linux user forums." +#~ msgstr "\t* Tham gia Mandriva Linux user forums." -#: standalone/service_harddrake:207 -#, c-format -msgid "Hardware probing in progress" -msgstr "Đang dò tìm phần cứng" +#~ msgid "" +#~ "\t* Early and privileged access, before public release, to " +#~ "Mandriva Linux ISO images." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Truy cập đặc quyền và sớm, trước khi phát hành công cộng, đến " +#~ "các Mandriva Linux ISO image." -#: standalone/service_harddrake_confirm:7 -#, c-format -msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" -msgstr "Thay đổi phần cứng trong \"%s\" class (%s giây để trả lời)" +#~ msgid "Mandriva Online" +#~ msgstr "Mandriva Online" -#: standalone/service_harddrake_confirm:8 -#, c-format -msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" -msgstr "Bạn muốn chạy công cụ cấu hình thích ứng không?" +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Online is a new premium service that Mandriva is proud to " +#~ "offer its customers!" +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva Online là một dịch vụ mới cao cấp mà Mandriva tự hào giới " +#~ "thiệu cho người dùng của hãng!" -#: steps.pm:14 -#, c-format -msgid "Language" -msgstr "Chọn ngôn ngữ" +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Online provides a wide range of valuable services for easily " +#~ "updating your Mandriva Linux systems:" +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva Online cung cấp hàng loạt các dịch vụ giá trị để dễ dàng cập " +#~ "nhật hệ thống Mandriva Linux của bạn:" -#: steps.pm:15 -#, c-format -msgid "License" -msgstr "Giấy phép" +#~ msgid "\t* Perfect system security (automated software updates)." +#~ msgstr "\t* Bảo mật hệ thống hoàn hảo (tự động cập nhật phần mềm)." -#: steps.pm:16 -#, c-format -msgid "Configure mouse" -msgstr "Cấu hình chuột" +#~ msgid "" +#~ "\t* Notification of updates (by e-mail or by an applet on the " +#~ "desktop)." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Thông báo cập nhật (bằng e-mail hay bằng một applet trên " +#~ "desktop)." -#: steps.pm:17 -#, c-format -msgid "Hard drive detection" -msgstr "Dò tìm đĩa cứng" +#~ msgid "\t* Flexible scheduled updates." +#~ msgstr "\t* Cập nhật theo lịch mềm dẻo." -#: steps.pm:18 -#, c-format -msgid "Select installation class" -msgstr "Chọn kiểu cài đặt" +#~ msgid "" +#~ "\t* Management of all your Mandriva Linux systems with one account." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Quản lý toàn bộhệ thống Mandriva Linux bằng một tài khoản." -#: steps.pm:19 -#, c-format -msgid "Choose your keyboard" -msgstr "Chọn bàn phím" +#~ msgid "Mandriva Expert" +#~ msgstr "Mandriva Expert" -#: steps.pm:21 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Phân vùng đĩa" +#~ msgid "" +#~ "Do you require assistance? Meet Mandriva's technical experts on " +#~ "our technical support platform www.mandrivaexpert.com." +#~ msgstr "" +#~ "Bạn yêu cầu sự trợ giúp? Gặp gỡ các chuyên gia kỹ thuật của " +#~ "Mandriva trên site hỗ trợ kỹ thuật của chúng tôi: www." +#~ "mandrivaexpert.com." -#: steps.pm:22 -#, c-format -msgid "Format partitions" -msgstr "Format các phân vùng" +#~ msgid "" +#~ "Thanks to the help of qualified Mandriva Linux experts, you will " +#~ "save a lot of time." +#~ msgstr "" +#~ "Nhờ sự trợ giúp của các chuyên gia Mandriva Linux, bạn sẽ tiết " +#~ "kiệm được rất nhiều thời gian." -#: steps.pm:23 -#, c-format -msgid "Choose packages to install" -msgstr "Chọn các gói cài đặt" +#~ msgid "" +#~ "For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to " +#~ "purchase support incidents at store.mandriva.com." +#~ msgstr "" +#~ "Để nhận mọi trả lời về Mandriva Linux, bạn có khả năng mua phí hỗ trợ " +#~ "tại store.mandriva.com." -#: steps.pm:24 -#, c-format -msgid "Install system" -msgstr "Cài đặt hệ thống" +#~ msgid "ESSID" +#~ msgstr "ESSID" -#: steps.pm:25 -#, c-format -msgid "Administrator password" -msgstr "Mật khẩu root" +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Khoá" -#: steps.pm:26 -#, c-format -msgid "Add a user" -msgstr "Thêm người dùng" +#~ msgid "Network:" +#~ msgstr "Mạng:" -#: steps.pm:27 -#, c-format -msgid "Configure networking" -msgstr "Cấu hình mạng làm việc" +#~ msgid "IP:" +#~ msgstr "IP:" -#: steps.pm:28 -#, c-format -msgid "Install bootloader" -msgstr "Cài đặt trình khởi động" +#~ msgid "Mode:" +#~ msgstr "Chế độ:" -#: steps.pm:29 -#, c-format -msgid "Configure X" -msgstr "Cấu hình X" +#~ msgid "Encryption:" +#~ msgstr "Mã hóa bảo mật:" -#: steps.pm:31 -#, c-format -msgid "Configure services" -msgstr "Cấu hình các dịch vụ" +#~ msgid "Signal:" +#~ msgstr "Tín hiệu:" -#: steps.pm:32 -#, c-format -msgid "Install updates" -msgstr "Cài đặt các cập nhật" +#~ msgid "Roaming" +#~ msgstr "Roaming" -#: steps.pm:33 -#, c-format -msgid "Exit install" -msgstr "Thoát khỏi cài đặt" +#~ msgid "Roaming: %s" +#~ msgstr "Roaming: %s" -#: ugtk2.pm:918 -#, c-format -msgid "Is this correct?" -msgstr "Có đúng không?" +#~ msgid "Scan interval (sec): " +#~ msgstr "Quãng thời gian quét (giây): " -#: ugtk2.pm:978 -#, c-format -msgid "No file chosen" -msgstr "Chưa chọn tập tin" +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Đặt" -#: ugtk2.pm:980 -#, c-format -msgid "You have chosen a file, not a directory" -msgstr "Bạn đã chọn một tập tin, không chọn thư mục" +#~ msgid "Known Networks (Drag up/down or edit)" +#~ msgstr "Mạng hiện có (Kéo lên/xuống hoặc hiệu chỉnh)" -#: ugtk2.pm:982 -#, c-format -msgid "You have chosen a directory, not a file" -msgstr "Bạn đã chọn một thư mục, không chọn tập tin" +#~ msgid "Available Networks" +#~ msgstr "Mạng hiện có" -#: ugtk2.pm:984 -#, c-format -msgid "No such directory" -msgstr "Không có thư mục như vậy" +#~ msgid "Rescan" +#~ msgstr "Quét lại" -#: ugtk2.pm:984 -#, c-format -msgid "No such file" -msgstr "Không có tập tin như vậy" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Trạng thái" -#: ugtk2.pm:1065 -#, c-format -msgid "Expand Tree" -msgstr "Mở rộng Cây" +#~ msgid "Disconnect" +#~ msgstr "Ngắt kết nối" -#: ugtk2.pm:1066 -#, c-format -msgid "Collapse Tree" -msgstr "Thu gọn Cây" +#~ msgid "" +#~ "x coordinate of text box\n" +#~ "in number of characters" +#~ msgstr "" +#~ "x coordinate của hộp văn bản (text box)\n" +#~ "trong số hiệu của ký tự" -#: ugtk2.pm:1067 -#, c-format -msgid "Toggle between flat and group sorted" -msgstr "Chuyển giữa dãy và nhóm được phân loại" +#~ msgid "" +#~ "y coordinate of text box\n" +#~ "in number of characters" +#~ msgstr "" +#~ "y coordinate của hộp văn bản (text box)\n" +#~ "trong số hiệu của ký tự" -#: wizards.pm:95 -#, c-format -msgid "" -"%s is not installed\n" -"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" -msgstr "" -"%s chưa được cài đặt\n" -"Nhấn \"Tiếp theo\" để cài đặt hoặc \"Bỏ qua\" để thoát" +#~ msgid "text width" +#~ msgstr "độ rộng văn bản" -#: wizards.pm:99 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Không cài đặt được" +#~ msgid "Choose progress bar color" +#~ msgstr "Chọn màu thanh tiến trình" + +#~ msgid "ProgressBar color selection" +#~ msgstr "Chọn màu sắc của Thanh Tiến Trình" #~ msgid "Connect to the Internet" #~ msgstr "Kết nối vào Internet" -- cgit v1.2.1