From acdc50b952ddd71ca7ca73c44017b4cedf1b3611 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nurali Abdurahmonov Date: Sun, 10 Jan 2010 02:03:28 +0000 Subject: updated uzbek translations by nurali --- perl-install/share/po/uz@cyrillic.po | 246 ++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 140 insertions(+), 106 deletions(-) (limited to 'perl-install/share/po/uz@cyrillic.po') diff --git a/perl-install/share/po/uz@cyrillic.po b/perl-install/share/po/uz@cyrillic.po index 8a015f13f..2d698130f 100644 --- a/perl-install/share/po/uz@cyrillic.po +++ b/perl-install/share/po/uz@cyrillic.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uz@cyrillic\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-07 13:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-08 21:34+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-09 21:22+0500\n" "Last-Translator: Nurali Abdurahmonov \n" "Language-Team: American English \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1728,6 +1728,9 @@ msgid "" "Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" +"Ушбу диск қисми loop back учун ишлатилаётганлиги учун уланиш нуқтасини узиб " +"бўлмайди.\n" +"Аввал loopback олиб ташлансинми" #: diskdrake/interactive.pm:687 #, c-format @@ -1743,23 +1746,23 @@ msgstr "Ҳажм ўзгартирилмоқда" #: diskdrake/interactive.pm:711 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" -msgstr "FAT файл тизимининг боғлари ҳисобланмоқда" +msgstr "FAT файл тизимининг чегаралари ҳисобланмоқда" #: diskdrake/interactive.pm:747 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" -msgstr "Дискнинг бу қисмининг ҳажмини ўзгартириб бўлмайди" +msgstr "Дискнинг бу қисмини ҳажмини ўзгартириб бўлмайди" #: diskdrake/interactive.pm:752 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" -msgstr "" +msgstr "Ушбу диск қисмидаги барча маълумотлардан заҳира нусха олиниши керак" #: diskdrake/interactive.pm:754 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" -"Дискнинг %s қисмининг ҳажмини ўзгартиргандан кейин у ердаги ҳамма маълумот " +"Дискнинг %s қисмини ҳажми ўзгартирилгандан кейин у ердаги ҳамма маълумот " "йўқолади" #: diskdrake/interactive.pm:761 @@ -1788,11 +1791,13 @@ msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n" "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" msgstr "" +"Диск қисми ҳажми ўзгартирилганда маълумот бутунлиги сақлаб қолиш учун\n" +"Microsoft Windows® кейинги юкланганда файл тизими текширилади" #: diskdrake/interactive.pm:853 diskdrake/interactive.pm:1415 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" -msgstr "Файл тизимининг кодлаш калити" +msgstr "Файл тизимининг шифрлаш калити" #: diskdrake/interactive.pm:854, c-format msgid "Enter your filesystem encryption key" @@ -1801,12 +1806,12 @@ msgstr "Файл тизими шифрлаш калитини киритинг" #: diskdrake/interactive.pm:855 diskdrake/interactive.pm:1423 #, c-format msgid "Encryption key" -msgstr "Кодлаш калити" +msgstr "Шифрлаш калити" #: diskdrake/interactive.pm:862 #, c-format msgid "Invalid key" -msgstr "" +msgstr "хато калит" #: diskdrake/interactive.pm:870 #, c-format @@ -1846,7 +1851,7 @@ msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:942 #, c-format msgid "Moving physical extents" -msgstr "" +msgstr "Физик кенгайтмаларни кўчириш" #: diskdrake/interactive.pm:960 #, c-format @@ -1861,12 +1866,12 @@ msgstr "Loopback" #: diskdrake/interactive.pm:974 #, c-format msgid "Loopback file name: " -msgstr "Loopback файлининг номи:" +msgstr "Loopback файлининг номи: " #: diskdrake/interactive.pm:979 #, c-format msgid "Give a file name" -msgstr "Файлнинг номини киритинг" +msgstr "Файл номини киритинг" #: diskdrake/interactive.pm:982 #, c-format @@ -1876,12 +1881,12 @@ msgstr "Файлни бошқа loopback ишлатаяпти, бошқасин #: diskdrake/interactive.pm:983 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" -msgstr "Файл аллақачон мавжуд. Ишлатайми?" +msgstr "Файл аллақачон мавжуд. Ундан фойдаланилсинми?" #: diskdrake/interactive.pm:1015 diskdrake/interactive.pm:1018 #, c-format msgid "Mount options" -msgstr "Улаш мосламалари" +msgstr "Улаш параметрлари" #: diskdrake/interactive.pm:1025 #, c-format @@ -1906,7 +1911,7 @@ msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1112 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." -msgstr "Диққат! Бу амал хавфли." +msgstr "Диққат: Бу амал хавфли." #: diskdrake/interactive.pm:1127, c-format msgid "Partitioning Type" @@ -1941,7 +1946,7 @@ msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1218 fs/partitioning.pm:48 #, c-format msgid "Check bad blocks?" -msgstr " Хато блокларни текширайми?" +msgstr "Хато блокларни текширайми?" #: diskdrake/interactive.pm:1232 #, c-format @@ -1987,7 +1992,7 @@ msgstr "дискнинг %s қисми энди %s сифатида маълум #: diskdrake/interactive.pm:1271 #, c-format msgid "Partitions have been renumbered: " -msgstr "" +msgstr "Диск қисми рақами ўзгартирилди: " #: diskdrake/interactive.pm:1296 diskdrake/interactive.pm:1364 #, c-format @@ -2002,7 +2007,7 @@ msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1298 #, c-format msgid "UUID: " -msgstr "" +msgstr "UUID: " #: diskdrake/interactive.pm:1299 #, c-format @@ -2043,12 +2048,12 @@ msgstr "Цилиндр %d дан %d гача\n" #: diskdrake/interactive.pm:1320 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d\n" -msgstr "" +msgstr "Логик кенгайтмаларнинг сони: %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1321 #, c-format msgid "Formatted\n" -msgstr "Формат қилинган\n" +msgstr "Форматланган\n" #: diskdrake/interactive.pm:1322 #, c-format @@ -2082,7 +2087,7 @@ msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1328 #, c-format msgid " (inactive)" -msgstr "" +msgstr " (актив эмас)" #: diskdrake/interactive.pm:1334 #, c-format @@ -2099,6 +2104,8 @@ msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" +"Андоза юкланадиган диск қисми\n" +" (MS-DOS юкланиши учун, lilo учун эмас)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1337 #, c-format @@ -2145,7 +2152,7 @@ msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1356 #, c-format msgid "Free space on %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s) даги бўш жой" #: diskdrake/interactive.pm:1365 #, c-format @@ -2174,37 +2181,37 @@ msgstr "LVM дисклар %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1371 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" -msgstr "Диск қисмлар жадвалининг тури: %s\n" +msgstr "Диск қисми жадвали тури: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1372 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" -msgstr "" +msgstr "%d id %d каналида\n" #: diskdrake/interactive.pm:1416 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" -msgstr "Файл тизимининг кодлаш калитини танланг" +msgstr "Файл тизими шифрлаш калитини танланг" #: diskdrake/interactive.pm:1419 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "Кодлаш калити жуда содда (у энг ками %d белгидан иборат бўлиши шарт)" +msgstr "Шифрлаш калити жуда содда (у энг ками %d белгидан иборат бўлиши шарт)" #: diskdrake/interactive.pm:1420 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" -msgstr "Кодлаш калитлари мос келмайди" +msgstr "Шифрлар калитлари мос келмайди" #: diskdrake/interactive.pm:1424 #, c-format msgid "Encryption key (again)" -msgstr "Кодлаш калити (яна)" +msgstr "Шифрлаш калити (яна)" #: diskdrake/interactive.pm:1426 #, c-format msgid "Encryption algorithm" -msgstr "" +msgstr "Шифрлаш алгоритми" #: diskdrake/removable.pm:46 #, c-format @@ -2222,12 +2229,12 @@ msgstr "Бекор қилиш" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164 #, c-format msgid "Can not login using username %s (bad password?)" -msgstr "" +msgstr "%s фойдаланувчи номи остида кириб бўлмайди (махфий сўз хатоми?)" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" -msgstr "" +msgstr "Домен аутентификацияси талаб қилинади" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 #, c-format @@ -2244,6 +2251,8 @@ msgstr "Бошқаси" msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" +"Ушбу хостга кириш учун фойдаланувчи номи, махфий сўз ва домен номини " +"киритинг." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #, c-format @@ -2268,7 +2277,7 @@ msgstr "Янги серверларни қидириш" #: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:57 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" -msgstr "Пакет (%s) ўрнатилиши керак. Уни ўрнатишни истайсизми?" +msgstr "%s пакети ўрнатилиши керак. Уни ўрнатишни истайсизми?" #: do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:82 #, c-format @@ -2278,7 +2287,7 @@ msgstr "%s пакетини ўрнатиб бўлмади!" #: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:65 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" -msgstr "Шарт бўлган пакет (%s) етишмаяпти" +msgstr "Шарт бўлган %s пакети етишмаяпти" #: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:77 #, c-format @@ -2293,7 +2302,7 @@ msgstr "Пакетлар ўрнатилмоқда..." #: do_pkgs.pm:287 pkgs.pm:281 #, c-format msgid "Removing packages..." -msgstr "Пакетлар ўчирилмоқда..." +msgstr "Пакетлар олиб ташланмоқда..." #: fs/any.pm:17 #, c-format @@ -2301,6 +2310,8 @@ msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" +"Хатолик рўй берди - файл тизимини яратиш учун яроқли ускуна топилмади. " +"Илтимос ушбу муаммони тузатиш учун ускунангизни текшириб кўринг" #: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:60 #, c-format @@ -2343,7 +2354,7 @@ msgstr "Диск қисми (%s) уланмоқда" #: fs/mount.pm:86 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" -msgstr "Диск қисмини (%s) директорияга (%s) улаш муваффақиятсиз тугади" +msgstr "%s диск қисмини %s директорияга улаш муваффақиятсиз тугади" #: fs/mount.pm:91 fs/mount.pm:108 #, c-format @@ -2363,12 +2374,12 @@ msgstr "Дискнинг своп қисми (%s) ёқилмоқда" #: fs/mount_options.pm:114 #, c-format msgid "Use an encrypted file system" -msgstr "" +msgstr "Шифрланган файл тизимидан фойдаланиш" #: fs/mount_options.pm:116 #, c-format msgid "Flush write cache on file close" -msgstr "" +msgstr "Файлни ёпишда кэшни тозалаш" #: fs/mount_options.pm:118 #, c-format @@ -2430,12 +2441,12 @@ msgstr "" #: fs/mount_options.pm:143 #, c-format msgid "Allow every user to mount and umount the file system." -msgstr "" +msgstr "Барча фойдаланувчиларга файл тизимини улаш ва узишга рухсат бериш." #: fs/mount_options.pm:145 #, c-format msgid "Allow an ordinary user to mount the file system." -msgstr "" +msgstr "Оддий фойдаланувчига файл тизимини улашга рухсат бериш." #: fs/mount_options.pm:147 #, c-format @@ -2445,7 +2456,7 @@ msgstr "" #: fs/mount_options.pm:149 #, c-format msgid "Support \"user.\" extended attributes" -msgstr "" +msgstr "\"user.\" кенгайтирилган атрибутларини қўллаш" #: fs/mount_options.pm:151 #, c-format @@ -2455,7 +2466,7 @@ msgstr "Оддий фойдаланувчиларга ёзиш рухсатин #: fs/mount_options.pm:153 #, c-format msgid "Give read-only access to ordinary users" -msgstr "Оддий фойдаланувчиларга фақат ўқишга рухсатини бериш" +msgstr "Оддий фойдаланувчиларга фақат ўқишга рухсатини бериш" #: fs/mount_point.pm:80 #, c-format @@ -2538,12 +2549,12 @@ msgstr "Дискда бор қисмлардан фойдаланиш" #: fs/partitioning_wizard.pm:105 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Фойдаланиш учун дискнинг қисми мавжуд эмас" +msgstr "Фойдаланиш учун диск қисми мавжуд эмас" #: fs/partitioning_wizard.pm:129 #, c-format msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition" -msgstr "Дискнинг Microsoft Windows® қисмининг ҳажми ҳисобланмоқда" +msgstr "Дискнинг Microsoft Windows® қисми ҳажми ҳисобланмоқда" #: fs/partitioning_wizard.pm:148 #, c-format @@ -2553,7 +2564,7 @@ msgstr "Дискнинг Windows® қисмидаги бўш жойдан фой #: fs/partitioning_wizard.pm:152 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Дискнинг қайси қисмининг ҳажмини ўзгартиришни истайсиз?" +msgstr "Дискнинг қайси қисми ҳажмини ўзгартиришни истайсиз?" #: fs/partitioning_wizard.pm:162 #, c-format @@ -2562,6 +2573,9 @@ msgid "" "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " "the Mandriva Linux installation." msgstr "" +"Microsoft Windows® диск қисми дефрагментация қилиниши керак. Илтимос " +"Microsoft Windows® тизимини юкланг ва ``defrag'' воситасини ишга туширинг ва " +"яна қайтадан Mandriva Linux тизимини ўрнатиб кўринг." #: fs/partitioning_wizard.pm:166 #, c-format @@ -2585,7 +2599,7 @@ msgstr "" "ДИҚҚАТ!\n" "\n" "\n" -"Дискнинг танланган Microsoft Windows® қисмининг ҳажми ўзгартирилади.\n" +"Дискнинг танланган Microsoft Windows® қисми ҳажми ўзгартирилади.\n" "\n" "\n" "Жуда эҳтиёт бўлинг, бу амал жуда хавфли. Агар жараён давомида хато рўй " @@ -2624,12 +2638,12 @@ msgstr "Ҳажми" #: fs/partitioning_wizard.pm:191 #, c-format msgid "Resizing Microsoft Windows® partition" -msgstr "Дискнинг Microsoft Windows® қисмининг ҳажмини ўзгартириш" +msgstr "Дискнинг Microsoft Windows® қисми ҳажмини ўзгартириш" #: fs/partitioning_wizard.pm:196 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Дискнинг FAT қисмининг ҳажмини ўзгартириш муваффақиятсиз тугади: %s" +msgstr "Дискнинг FAT қисми ҳажмини ўзгартириш муваффақиятсиз тугади: %s" #: fs/partitioning_wizard.pm:199 #, c-format @@ -2637,6 +2651,8 @@ msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" msgstr "" +"Диск қисми ҳажми ўзгартирилганда маълумот бутунлиги сақлаб қолиш учун\n" +"Microsoft Windows® кейинги юкланганда файл тизими текширилади" #: fs/partitioning_wizard.pm:212 #, c-format @@ -2648,12 +2664,12 @@ msgstr "" #: fs/partitioning_wizard.pm:217 #, c-format msgid "Remove Microsoft Windows®" -msgstr "Microsoft Windows®'ни ўчириш" +msgstr "Microsoft Windows® тизимиини олиб ташлаш" #: fs/partitioning_wizard.pm:217 #, c-format msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Бутун дискни ўчириб ишлатиш" +msgstr "Бутун дискни ўчириб ташлаб фойдаланиш" #: fs/partitioning_wizard.pm:221 #, c-format @@ -2699,7 +2715,7 @@ msgstr "Дискни бўлиш воситаси қуйидаги ечимлар #: fs/partitioning_wizard.pm:459 #, c-format msgid "Here is the content of your disk drive " -msgstr "" +msgstr "Бу қаттиқ дискнинг таркиби " #: fs/partitioning_wizard.pm:535 #, c-format @@ -2737,7 +2753,7 @@ msgstr "сервер" #: fsedit.pm:137 #, c-format msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?" -msgstr "" +msgstr "%s дискда дастурий BIOS RAID топилди. У активлаштирилсинми?" #: fsedit.pm:247 #, c-format @@ -2773,6 +2789,9 @@ msgid "" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" +"Сиз root (/) сифатида дастурий RAID диск қисмини танладингиз.\n" +"Ҳеч бир юкловчи уларни /boot диск қисмисиз бошқара олмайди.\n" +"Илтимос /boot диск қисми қўшилганлигини текшириб кўринг" #: fsedit.pm:437 #, c-format @@ -2807,7 +2826,7 @@ msgstr "" #: fsedit.pm:451 #, c-format msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" -msgstr "%s улаш нуқтаси учун кодланган файл тизимини ишлатиб бўлмайди" +msgstr "%s улаш нуқтаси учун шифрланган файл тизимини ишлатиб бўлмайди" #: fsedit.pm:516 #, c-format @@ -2837,12 +2856,12 @@ msgstr "(E)IDE/ATA контроллерлар" #: harddrake/data.pm:92 #, c-format msgid "Card readers" -msgstr "Карта ўқувчиси" +msgstr "Картадан ўқиш воситаси" #: harddrake/data.pm:101 #, c-format msgid "Firewire controllers" -msgstr "Файервол контроллерлар" +msgstr "Firewire контроллерлари" #: harddrake/data.pm:110 #, c-format @@ -2872,7 +2891,7 @@ msgstr "SMBus контроллерлар" #: harddrake/data.pm:155 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" -msgstr "Кўприклар ва тизимнинг контроллерлари" +msgstr "Кўприклар ва тизим контроллерлари" #: harddrake/data.pm:167 #, c-format @@ -2887,22 +2906,22 @@ msgstr "Zip" #: harddrake/data.pm:193 #, c-format msgid "Hard Disk" -msgstr "Диск" +msgstr "Қаттиқ диск" #: harddrake/data.pm:203 #, c-format msgid "USB Mass Storage Devices" -msgstr "USB сақлаш ускуналар" +msgstr "USB маълумот сақлаш ускуналар" #: harddrake/data.pm:212 #, c-format msgid "CDROM" -msgstr "Компакт-диск" +msgstr "CDROM" #: harddrake/data.pm:222 #, c-format msgid "CD/DVD burners" -msgstr "Ёзадиган компакт-диск/DVD" +msgstr "CD/DVD ёзувчилари" #: harddrake/data.pm:232 #, c-format @@ -3013,7 +3032,7 @@ msgstr "Принтер" #: harddrake/data.pm:455 #, c-format msgid "Game port controllers" -msgstr "" +msgstr "Ўйин порти контроллерлари" #: harddrake/data.pm:464 #, c-format @@ -3028,7 +3047,7 @@ msgstr "Клавиатура" #: harddrake/data.pm:488 #, c-format msgid "Tablet and touchscreen" -msgstr "" +msgstr "Планшет ва сенсорли экран" #: harddrake/data.pm:497 #, c-format @@ -3038,7 +3057,7 @@ msgstr "Сичқонча" #: harddrake/data.pm:512 #, c-format msgid "Biometry" -msgstr "" +msgstr "Биометрия" #: harddrake/data.pm:520 #, c-format @@ -3068,27 +3087,27 @@ msgstr "Илтимос кутиб туринг... Мосламалар қўлл #: harddrake/sound.pm:366 #, c-format msgid "Enable PulseAudio" -msgstr "" +msgstr "PulseAudio'ни ёқиш" #: harddrake/sound.pm:370 #, c-format msgid "Enable 5.1 sound with Pulse Audio" -msgstr "" +msgstr "Pulse Audio 5.1 товушини ёқиш" #: harddrake/sound.pm:375 #, c-format msgid "Enable user switching for audio applications" -msgstr "" +msgstr "Товуш дастурларида фойдаланувчиларни алмаштиришни ёқиш" #: harddrake/sound.pm:379 #, c-format msgid "Use Glitch-Free mode" -msgstr "" +msgstr "Glitch-Free усулидан фойдаланиш" #: harddrake/sound.pm:385 #, c-format msgid "Reset sound mixer to default values" -msgstr "" +msgstr "Товуш микшери андоза қийматларини тиклаш" #: harddrake/sound.pm:390 #, c-format @@ -3112,7 +3131,7 @@ msgstr "" #: harddrake/sound.pm:405 #, c-format msgid "Sound configuration" -msgstr "Товушни мослаш" +msgstr "Товушни созлаш" #: harddrake/sound.pm:407 #, c-format @@ -3177,7 +3196,7 @@ msgstr "" #: harddrake/sound.pm:450 #, c-format msgid "No open source driver" -msgstr "" +msgstr "Очиқ кодли драйвер мавжуд эмас" #: harddrake/sound.pm:451 #, c-format @@ -3289,7 +3308,7 @@ msgstr "Картанинг модели:" #: harddrake/v4l.pm:479 #, c-format msgid "Tuner type:" -msgstr "" +msgstr "Тюнер тури:" #: interactive.pm:128 interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 #: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39 @@ -3357,12 +3376,12 @@ msgstr "Бундай файл мавжуд эмас" #: interactive/gtk.pm:594 #, c-format msgid "Beware, Caps Lock is enabled" -msgstr "" +msgstr "Caps Lock босилганига эътибор беринг" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" -msgstr "Нотўғри танлов, бошқадан уриниб кўринг\n" +msgstr "Нотўғри танлов, қайтадан уриниб кўринг\n" #: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155 #, c-format @@ -3711,7 +3730,7 @@ msgstr "Чех Республикаси" #: lang.pm:265 mirror.pm:22 timezone.pm:238 #, c-format msgid "Germany" -msgstr "Олмония" +msgstr "Германия" #: lang.pm:266 #, c-format @@ -3726,12 +3745,12 @@ msgstr "Дания" #: lang.pm:268 #, c-format msgid "Dominica" -msgstr "Доминика" +msgstr "Доминикан" #: lang.pm:269 #, c-format msgid "Dominican Republic" -msgstr "Доминикана Республикаси" +msgstr "Доминикан Республикаси" #: lang.pm:270 #, c-format @@ -3776,7 +3795,7 @@ msgstr "Эфиопия" #: lang.pm:278 mirror.pm:20 timezone.pm:236 #, c-format msgid "Finland" -msgstr "Финляндия" +msgstr "Финландия" #: lang.pm:279 #, c-format @@ -3821,7 +3840,7 @@ msgstr "Гренада" #: lang.pm:287 #, c-format msgid "Georgia" -msgstr "Гуржистон" +msgstr "Грузия" #: lang.pm:288 #, c-format @@ -4026,7 +4045,7 @@ msgstr "Корея" #: lang.pm:328 #, c-format msgid "Kuwait" -msgstr "Кувайт" +msgstr "Қувайт" #: lang.pm:329 #, c-format @@ -4136,7 +4155,7 @@ msgstr "Мянмар" #: lang.pm:350 #, c-format msgid "Mongolia" -msgstr "Муғилистон" +msgstr "Мўғилистон" #: lang.pm:351 #, c-format @@ -4351,7 +4370,7 @@ msgstr "Россия" #: lang.pm:393 #, c-format msgid "Rwanda" -msgstr "Рванда" +msgstr "Руанда" #: lang.pm:394 #, c-format @@ -4653,8 +4672,7 @@ msgstr "" msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes" msgstr "" -#: messages.pm:11 -#, fuzzy, c-format +#: messages.pm:11, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" @@ -5053,12 +5071,12 @@ msgstr "" #: modules/interactive.pm:19 #, c-format msgid "This driver has no configuration parameter!" -msgstr "" +msgstr "Ушбу драйверда созлаш параметрлари йўқ!" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "Module configuration" -msgstr "Модулни мослаш" +msgstr "Модулни созлаш" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format @@ -5115,7 +5133,7 @@ msgstr "%s картаси (%s) учун драйвер ўрнатилмоқда" #: modules/interactive.pm:100 #, c-format msgid "Configuring Hardware" -msgstr "" +msgstr "Асбоб-ускуналарни созлаш" #: modules/interactive.pm:111 #, c-format @@ -5138,7 +5156,7 @@ msgstr "" #: modules/interactive.pm:119 #, c-format msgid "Module options:" -msgstr "Модулнинг мосламалари:" +msgstr "Модулнинг параметрлари:" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: modules/interactive.pm:132 @@ -5180,12 +5198,12 @@ msgstr "" #: mygtk2.pm:1540 mygtk2.pm:1541 #, c-format msgid "Password is trivial to guess" -msgstr "" +msgstr "Махфий сўз жуда содда" #: mygtk2.pm:1542 #, c-format msgid "Password should resist to basic attacks" -msgstr "" +msgstr "Махфий сўз оддий ҳужумларга чидамли бўлиши керак" #: mygtk2.pm:1543 mygtk2.pm:1544, c-format msgid "Password seems secure" @@ -5199,7 +5217,7 @@ msgstr "улаш муваффақиятсиз тугади: " #: partition_table.pm:523 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" -msgstr "" +msgstr "Ушбу платформада кенгайтирилган диск қисми қўлланилмайди" #: partition_table.pm:541 #, c-format @@ -5221,29 +5239,29 @@ msgstr "" #: pkgs.pm:252 pkgs.pm:255 pkgs.pm:264 #, c-format msgid "Unused packages removal" -msgstr "" +msgstr "Ишлатилмайдиган пакетларни олиб ташлаш" #: pkgs.pm:252 #, c-format msgid "Finding unused hardware packages..." -msgstr "" +msgstr "Ишлатилмайдиган ускуна пакетлари қидирилмоқда..." #: pkgs.pm:255 #, c-format msgid "Finding unused localization packages..." -msgstr "" +msgstr "Ишлатилмайдиган маҳаллийлаштириш пакетлари қидирилмоқда..." #: pkgs.pm:265 #, c-format msgid "" "We have detected that some packages are not needed for your system " "configuration." -msgstr "" +msgstr "Баъзи пакетлар жорий тизим мосламаси учун керак эмас деб аниқланди." #: pkgs.pm:266 #, c-format msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:" -msgstr "" +msgstr "Агар ҳеч нарсани ўзгартирмасангиз, қуйидаги пакетлар олиб ташланади:" #: pkgs.pm:269 pkgs.pm:270, c-format msgid "Unused hardware support" @@ -5252,12 +5270,12 @@ msgstr "Фойдаланилмайдиган ускуналар қўлланув #: pkgs.pm:273 pkgs.pm:274 #, c-format msgid "Unused localization" -msgstr "" +msgstr "Ишлатилмайдиган маҳаллийлаштириш" #: raid.pm:42 #, c-format msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s" -msgstr "" +msgstr "_Форматланган_ RAID %s га диск қисмини қўшиб бўлмади" #: raid.pm:161 #, c-format @@ -5272,17 +5290,17 @@ msgstr "/usr/share/sane/firmware директориясини яратиб бў #: scanner.pm:107 #, c-format msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" -msgstr "/usr/share/sane/%s боғини яратиб бўлмади!" +msgstr "/usr/share/sane/%s боғламасини яратиб бўлмади!" #: scanner.pm:114 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" -msgstr "" +msgstr "%s прошивка файлидан /usr/share/sane/firmware га нусха олиб бўлмади!" #: scanner.pm:121 #, c-format msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" -msgstr "" +msgstr "%s прошивка файли учун ҳуқуқларни ўрнатиб бўлмаяпти!" #: scanner.pm:200 #, c-format @@ -5292,27 +5310,27 @@ msgstr "Scannerdrake" #: scanner.pm:201 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." -msgstr "" +msgstr "Сканер(лар)ни бўлиш учун фойдаланиладиган пакетларни ўрнатиб бўлмади." #: scanner.pm:202 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." -msgstr "" +msgstr "Сканер(лар) учун оддий фойдаланувчиларга рухсат йўқ." #: security/help.pm:11 #, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "" +msgstr "bogus IPv4 хатолик хабарини қабул қилиш." #: security/help.pm:13 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo." -msgstr "" +msgstr "Бродкаст icmp эхо пакетини қабул қилиш." #: security/help.pm:15 #, c-format msgid "Accept icmp echo." -msgstr "" +msgstr "icmp эхо пакетини қабул қилиш." #: security/help.pm:17 #, c-format @@ -5338,18 +5356,18 @@ msgstr "Терминал орқали компьютерни ўчириб-ёқи #: security/help.pm:29 #, c-format msgid "Allow remote root login." -msgstr "Фойдаланувчи root масофадан киришига рухсат этиш." +msgstr "Root фойдаланувчисига масофадан киришига рухсат этиш." #: security/help.pm:31 #, c-format msgid "Allow direct root login." -msgstr "Root тўғридан-тўғри киришига рухсат этиш." +msgstr "Root фойдаланувчисига тўғридан-тўғри киришига рухсат этиш." #: security/help.pm:33 #, c-format msgid "" "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." -msgstr "" +msgstr "Ойна бошқарувчиларида (kdm ва gdm) фойдаланувчилар рўйхатини чиқариш." #: security/help.pm:35 #, c-format @@ -5359,6 +5377,10 @@ msgid "" "\n" "See pam_xauth(8) for more details.'" msgstr "" +"Root фойдаланувчисидан бошқасига ўтганда\n" +"дисплейни экспорт қилишга рухсат бериш.\n" +"\n" +"Тафсилот учун pam_xauth(8) га қаранг.'" #: security/help.pm:40 #, c-format @@ -5371,6 +5393,13 @@ msgid "" "\n" "- \"None\" (no connection)." msgstr "" +"X уланишга рухсат бериш:\n" +"\n" +"- \"Ҳаммаси\" (барча уланишларга рухсат берилади),\n" +"\n" +"- \"Локал\" (фақат локал компьютерлардан уланишга рухсат),\n" +"\n" +"- \"Йўқ\" (уланиш йўқ)." #: security/help.pm:48 #, c-format @@ -6517,6 +6546,8 @@ msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" +"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" +"usbtable] [--dynamic=dev]" #: standalone.pm:118 #, c-format @@ -6525,6 +6556,9 @@ msgid "" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" +" [everything]\n" +" XFdrake [--noauto] монитор\n" +" XFdrake ўлчам" #: standalone.pm:154 #, c-format -- cgit v1.2.1