From 62e677956c46e039924911b13117944bccb33ece Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Tue, 18 Sep 2012 10:40:23 +0000 Subject: split license titles from their paragraphs (syncing with code, keeping fuzzy tags where they belong to) --- perl-install/share/po/tr.po | 72 ++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 33 deletions(-) (limited to 'perl-install/share/po/tr.po') diff --git a/perl-install/share/po/tr.po b/perl-install/share/po/tr.po index 844967350..b28e28ffc 100644 --- a/perl-install/share/po/tr.po +++ b/perl-install/share/po/tr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx_share\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-16 15:54+0000\n" "Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -4830,11 +4830,14 @@ msgstr "" msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" -#: messages.pm:19 +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Giriş" + +#: messages.pm:20 #, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4845,8 +4848,6 @@ msgid "" "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -"Giriş\n" -"\n" "İşletim sistemi ve Mageia Linux dağıtımında bulunan farklı bileşenler " "buradan itibaren\n" " \"Yazılım Ürünleri\" olarak adlandırılacaktır. Yazılım Ürünleri işletim " @@ -4857,11 +4858,14 @@ msgstr "" "içermektedir,\n" "fakat bunlarla sınırlandırılmamaktadır." -#: messages.pm:28 +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "1. Lisans Sözleşmesi" + +#: messages.pm:29 #, c-format msgid "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4880,8 +4884,6 @@ msgid "" "copies of the \n" "Software Products." msgstr "" -"1. Lisans Sözleşmesi\n" -"\n" "Lütfen bu belgeyi dikkatle okuyun. Bu belge Yazılım Ürünlerine uygulanacak " "Mageia ile sizin\n" "aranızdaki lisans sözleşmesidir. Yazılım Ürünlerini \n" @@ -4898,12 +4900,15 @@ msgstr "" "Bu sözleşmenin ihlali durumunda, Yazılım Ürünlerinin tüm kopyalarını derhal\n" "yok etmeniz gerekmektedir." +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "2. Sınırlı Garanti" + #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:43 +#: messages.pm:44 #, c-format msgid "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4944,8 +4949,6 @@ msgid "" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " "you." msgstr "" -"2. Sınırlı Garanti\n" -"\n" "Yazılım Ürünleri ve yanlarında gelen belgeler \"oldukları gibi\", ve " "kanunların izin verdiği\n" "ölçüde garanti dışıdırlar.\n" @@ -4972,11 +4975,14 @@ msgstr "" "sorumluluk taşımaz. Bu sınırlı sorumluluk, yazılım ürünleri içindeki güçlü\n" "şifreleme araçlarını kapsar, fakat bunlarla sınırlı değildir." -#: messages.pm:69 +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "3. GPL Lisansı ve İlgili Lisanslar" + +#: messages.pm:70 #, fuzzy, c-format msgid "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -4990,8 +4996,6 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -"3. GPL Lisansı ve İlgili Lisanslar\n" -"\n" "Yazılım Ürünleri farklı birçok kişi veya kuruluş tarafından oluşturulmuş " "bileşenlerden oluşmaktadır.\n" "Lisansların çoğu kapsadıkları bileşenlerin kullanımına,çoğaltılmasına, " @@ -5005,11 +5009,14 @@ msgstr "" "özel bir lisansa tabidir. Daha fazla bilgi için lütfen dokümanlara\n" "göz atınız." -#: messages.pm:80 +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "4. Marka Tescil Hakları" + +#: messages.pm:81 #, c-format msgid "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -5019,8 +5026,6 @@ msgid "" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -"4. Marka Tescil Hakları\n" -"\n" "Yazılım ürünleri üzerindeki tüm haklar bu yazılımın geliştiricisine aittir;\n" " yazılıma uygulanan marka ve patent yasalarıyla\n" "korunmaktadırlar. Mageia, sağlayıcıları ve tescil sahipleri, yazılım " @@ -5029,11 +5034,14 @@ msgstr "" "haklarını saklı tutarlar. \"Mageia\" ve ilgili\n" "logolar\" %s'nın müseccel markalarıdır." -#: messages.pm:89 +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws " +msgstr "5. Uygulanacak Yasalar" + +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -5047,8 +5055,6 @@ msgid "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -"5. Uygulanacak Yasalar\n" -"\n" "Bu lisansın herhangi bir hükmü bir mahkeme tarafından yasa dışı ya da\n" "uygulanamaz bulunursa, o kısım bu sözleşme haricinde bırakılacaktır.\n" "Diğer hükümlerle bağlı olamaya devam edeceksiniz. Bu lisans ile ilgili her " @@ -5058,7 +5064,7 @@ msgstr "" "Paris Mahkemeleri tarafından görülecektir. Bu belge hakkında herhangi bir\n" "soru için lütfen Mageia'ya başvurun." -#: messages.pm:103 +#: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -5079,7 +5085,7 @@ msgstr "" "değilseniz ülkeniz yasalarını araştırın." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:112 +#: messages.pm:111 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" -- cgit v1.2.1