From e833e5453d35222f212f9b0ca9ebc92aa2f42313 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Wed, 21 Sep 2005 21:41:11 +0000 Subject: updated pot file --- perl-install/share/po/ru.po | 231 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 160 insertions(+), 71 deletions(-) (limited to 'perl-install/share/po/ru.po') diff --git a/perl-install/share/po/ru.po b/perl-install/share/po/ru.po index 2cc85128f..1bb7f82fe 100644 --- a/perl-install/share/po/ru.po +++ b/perl-install/share/po/ru.po @@ -472,7 +472,8 @@ msgstr "Xorg %s с аппаратным 3D-ускорением" #: Xconfig/card.pm:419 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s." -msgstr "Ваша видеокарта может иметь аппаратную поддержку 3D-ускорения в Xorg %s." +msgstr "" +"Ваша видеокарта может иметь аппаратную поддержку 3D-ускорения в Xorg %s." #: Xconfig/card.pm:425 #, c-format @@ -716,7 +717,8 @@ msgstr "Хотите протестировать настройки?" #: Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" -msgstr "Предупреждение: тестирование этой видеокарты может подвесить ваш компьютер" +msgstr "" +"Предупреждение: тестирование этой видеокарты может подвесить ваш компьютер" #: Xconfig/test.pm:69 #, c-format @@ -962,8 +964,10 @@ msgstr "Укажите объем RAM в MB" #: any.pm:277 #, c-format -msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -msgstr "Опция ``Ограничить параметры командной строки'' не используется без пароля" +msgid "" +"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgstr "" +"Опция ``Ограничить параметры командной строки'' не используется без пароля" #: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:181 #, c-format @@ -1219,7 +1223,8 @@ msgstr "Укажите имя пользователя, пожалуйста" #: any.pm:618 #, c-format -msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "" +"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Имя пользователя должно содержать только буквы в нижнем регистре, \n" "цифры , `-' и `_'" @@ -1448,7 +1453,8 @@ msgstr "" #: any.pm:1000 #, c-format -msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "" +"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "" "Вы можете экспортировать при помощи NFS или SMB. Пожалуйста, выберите, " "который из них вы желаете использовать." @@ -1520,7 +1526,8 @@ msgstr "Локальный файл:" #: authentication.pm:55 #, c-format -msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgid "" +"Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "" "Использовать локальную авторизацию и информацию пользователя из локального " "файла" @@ -2308,7 +2315,8 @@ msgstr "Желаете сохранить изменения /etc/fstab" #: diskdrake/interactive.pm:292 install_steps_interactive.pm:340 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "Вам нужно перезагрузиться, чтобы изменения таблицы разделов вступили в силу" +msgstr "" +"Вам нужно перезагрузиться, чтобы изменения таблицы разделов вступили в силу" #: diskdrake/interactive.pm:297 #, c-format @@ -2513,8 +2521,10 @@ msgstr "Удалить файл loopback?" #: diskdrake/interactive.pm:607 #, c-format -msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "После изменения типа раздела %s, все данные в этом разделе будут потеряны" +msgid "" +"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "" +"После изменения типа раздела %s, все данные в этом разделе будут потеряны" #: diskdrake/interactive.pm:619 #, c-format @@ -2579,7 +2589,8 @@ msgstr "Для всех данных в этом разделе должна б #: diskdrake/interactive.pm:755 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "После изменения размера раздела %s все данные в этом разделе будут потеряны" +msgstr "" +"После изменения размера раздела %s все данные в этом разделе будут потеряны" #: diskdrake/interactive.pm:760 #, c-format @@ -2714,7 +2725,8 @@ msgstr "Таблица разделов устройства %s будет за #: diskdrake/interactive.pm:1138 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "После форматирования раздела %s, все данные на этом разделе будут потеряны" +msgstr "" +"После форматирования раздела %s, все данные на этом разделе будут потеряны" #: diskdrake/interactive.pm:1154 #, c-format @@ -3002,7 +3014,8 @@ msgstr "Еще один" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format -msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgid "" +"Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Пожалуйста, введите свои имя пользователя, пароль и имя домена, чтобы " "получить доступ к хосту" @@ -3129,7 +3142,8 @@ msgstr "Использовать шифрованную файловую сис #: fs/mount_options.pm:113 #, c-format msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits" -msgstr "Разрешить подсчет дисковых квот для групп и опционально установку лимитов" +msgstr "" +"Разрешить подсчет дисковых квот для групп и опционально установку лимитов" #: fs/mount_options.pm:115 #, c-format @@ -3603,7 +3617,7 @@ msgstr "" "Здесь вы можете выбрать альтернативный драйвер (OSS или ALSA) для своей " "звуковой карты (%s)" -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:242 @@ -6922,7 +6936,8 @@ msgstr "чтобы сохранить %s" msgid "" "You can not select this package as there is not enough space left to install " "it" -msgstr "Вы не можете выбрать этот пакет, т.к. для его установки не хватает места" +msgstr "" +"Вы не можете выбрать этот пакет, т.к. для его установки не хватает места" #: install_steps_gtk.pm:351 #, c-format @@ -7244,7 +7259,8 @@ msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:406 #, c-format msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." -msgstr "Выполняется поиск доступных пакетов и перестраивается база данных rpm..." +msgstr "" +"Выполняется поиск доступных пакетов и перестраивается база данных rpm..." #: install_steps_interactive.pm:407 install_steps_interactive.pm:459 #, c-format @@ -7362,7 +7378,8 @@ msgstr "Настройка после установки" #: install_steps_interactive.pm:778 #, c-format msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" -msgstr "Пожалуйста, убедитесь что источник Update Modules находится в устройстве %s" +msgstr "" +"Пожалуйста, убедитесь что источник Update Modules находится в устройстве %s" #: install_steps_interactive.pm:812 #, c-format @@ -7392,7 +7409,8 @@ msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:834 #, c-format -msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgid "" +"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Выполняется подключение к веб-сайту Mandriva Linux для получения списка " "доступных пакетов..." @@ -7400,7 +7418,8 @@ msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:853 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." -msgstr "Выполняется подключение к зеркалу для получения списка доступных пакетов..." +msgstr "" +"Выполняется подключение к зеркалу для получения списка доступных пакетов..." #: install_steps_interactive.pm:857 #, c-format @@ -7628,8 +7647,10 @@ msgstr "Установка Mandriva Linux %s" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 #, c-format -msgid " / between elements | selects | next screen " -msgstr " / между элементами | выбор | следующий экран " +msgid "" +" / between elements | selects | next screen " +msgstr "" +" / между элементами | выбор | следующий экран " #: interactive.pm:196 #, c-format @@ -7984,6 +8005,13 @@ msgid "" "Dvorak (US)" msgstr "Дворака (США)" +#: keyboard.pm:211 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dvorak (Esperanto)" +msgstr "Dvorak (Esperanto)" + #: keyboard.pm:215 #, c-format msgid "" @@ -8194,6 +8222,13 @@ msgid "" "Laotian" msgstr "Лаосская" +#: keyboard.pm:255 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Lithuanian AZERTY (old)" +msgstr "Литовская AZERTY (старая)" + #: keyboard.pm:261 #, c-format msgid "" @@ -8208,6 +8243,13 @@ msgid "" "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Литовская \"числовой ряд\" QWERTY" +#: keyboard.pm:259 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" +msgstr "Литовская \"фонетическая\" QWERTY" + #: keyboard.pm:264 #, c-format msgid "" @@ -9701,7 +9743,8 @@ msgstr "Сначала удалите логические тома\n" #: lvm.pm:178 #, c-format msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physicals volumes" -msgstr "Загрузчик не может управлять разделом /boot на нескольких физических разделах" +msgstr "" +"Загрузчик не может управлять разделом /boot на нескольких физических разделах" #: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1027 #, c-format @@ -10764,7 +10807,8 @@ msgstr "Выберите модем для настройки:" #: network/netconnect.pm:514 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "Пожалуйста, выберите, к какому последовательному порту подключен ваш модем." +msgstr "" +"Пожалуйста, выберите, к какому последовательному порту подключен ваш модем." #: network/netconnect.pm:543 #, c-format @@ -11635,7 +11679,8 @@ msgstr "Некоторые пакеты (%s) необходимы, но недо msgid "" "These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " "releases." -msgstr "Данные пакеты можно найти в Mandriva Club или коммерческих релизах Mandriva." +msgstr "" +"Данные пакеты можно найти в Mandriva Club или коммерческих релизах Mandriva." #: network/thirdparty.pm:330 #, c-format @@ -12456,7 +12501,8 @@ msgstr "Удалить выбранный сервер" #: printer/printerdrake.pm:417 #, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." -msgstr "Введите IP адрес и порт хоста, принтеры которого вы хотите использовать." +msgstr "" +"Введите IP адрес и порт хоста, принтеры которого вы хотите использовать." #: printer/printerdrake.pm:418 #, c-format @@ -12543,14 +12589,16 @@ msgstr "Перезапускается CUPS..." #: printer/printerdrake.pm:614 #, c-format -msgid "Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled" +msgid "" +"Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled" msgstr "" "Разрешить всплывающие окна, настройка принтера и установка пакетов могут " "быть отменены" #: printer/printerdrake.pm:616 #, c-format -msgid "No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled" +msgid "" +"No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled" msgstr "" "Запретить всплывающие окна, настройка принтера и установка пакетов не могут " "быть отменены" @@ -12679,7 +12727,8 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:758 #, c-format -msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" +msgid "" +"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" msgstr "" "Автоопределение принтера (локальные, TCP/Socket, SMB-принтеры, и URI " "устройства)" @@ -12786,7 +12835,8 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:846 #, c-format -msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine" +msgid "" +"There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "Не найдены принтеры, непосредственно подключенные к вашей машине." #: printer/printerdrake.pm:849 @@ -12830,7 +12880,8 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:884 #, c-format msgid "Do not setup printer automatically now, and never do it again" -msgstr "Не настраивать сейчас принтер автоматически и никогда больше не делать этого" +msgstr "" +"Не настраивать сейчас принтер автоматически и никогда больше не делать этого" #: printer/printerdrake.pm:928 #, c-format @@ -13302,7 +13353,8 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1602 #, c-format -msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" +msgid "" +"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "" "В качестве альтернативы вы можете ввести название устройства/имя файла в " "строке ввода данных" @@ -13789,7 +13841,8 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2429 #, c-format msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? " -msgstr "Каков ваш выбор (выберите \"Никакой (None)\" для отличных от HP принтеров)? " +msgstr "" +"Каков ваш выбор (выберите \"Никакой (None)\" для отличных от HP принтеров)? " #: printer/printerdrake.pm:2430 printer/printerdrake.pm:2431 #: printer/printerdrake.pm:2457 printer/printerdrake.pm:2463 @@ -13829,7 +13882,8 @@ msgstr "На %s можно будет только печатать." #: printer/printerdrake.pm:2479 #, c-format msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! " -msgstr "Не удалось удалить ваш старый конфигурационный файл HPOJ %s для вашего: %s!" +msgstr "" +"Не удалось удалить ваш старый конфигурационный файл HPOJ %s для вашего: %s!" #: printer/printerdrake.pm:2481 #, c-format @@ -13905,7 +13959,8 @@ msgstr "Введите Имя принтера и Комментарии" #: printer/printerdrake.pm:3037 printer/printerdrake.pm:4360 #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" -msgstr "Имя принтера должно содержать только буквы, цифры и символ подчеркивания" +msgstr "" +"Имя принтера должно содержать только буквы, цифры и символ подчеркивания" #: printer/printerdrake.pm:3043 printer/printerdrake.pm:4365 #, c-format @@ -14431,7 +14486,8 @@ msgstr "" msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" -msgstr "Здесь представлен список опций печати, доступных для данного принтера:\n" +msgstr "" +"Здесь представлен список опций печати, доступных для данного принтера:\n" #: printer/printerdrake.pm:4149 printer/printerdrake.pm:4159 #, c-format @@ -15038,7 +15094,8 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4761 #, c-format msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. " -msgstr "2. Все запросы на печать немедленно отправляются на удаленный сервер CUPS. " +msgstr "" +"2. Все запросы на печать немедленно отправляются на удаленный сервер CUPS. " #: printer/printerdrake.pm:4762 #, c-format @@ -15122,7 +15179,8 @@ msgstr "Вывести все доступные удаленные принте #: printer/printerdrake.pm:5119 #, c-format msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" -msgstr "Обновить список принтеров (отобразить все доступные удаленные принтеры CUPS)" +msgstr "" +"Обновить список принтеров (отобразить все доступные удаленные принтеры CUPS)" #: printer/printerdrake.pm:5130 #, c-format @@ -15522,7 +15580,8 @@ msgstr "Включает/Отключает проверку безопасно #: security/help.pm:90 #, c-format -msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." +msgid "" +" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" "Разрешает su только для членов группы wheel или разрешает su для любого " "пользователя." @@ -15628,7 +15687,8 @@ msgstr "если установлено Да, ежедневно выполня #: security/help.pm:120 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." -msgstr "если установлено Да, проверяется добавление/удаление файлов с sgid-битами." +msgstr "" +"если установлено Да, проверяется добавление/удаление файлов с sgid-битами." #: security/help.pm:121 #, c-format @@ -15638,7 +15698,8 @@ msgstr "если установлено Да, проверяется налич #: security/help.pm:122 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." -msgstr "если установлено Да, проверяется контрольная сумма файлов с битами suid/sgid." +msgstr "" +"если установлено Да, проверяется контрольная сумма файлов с битами suid/sgid." #: security/help.pm:123 #, c-format @@ -15666,7 +15727,8 @@ msgstr "если установлено Да, выполняются прове #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgid "" +"if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" "если установлено, письмо с отчетом отправляется на этот адрес, иначе " "отправляется root'у." @@ -15679,7 +15741,8 @@ msgstr "если установлено Да, результаты провер #: security/help.pm:129 #, c-format msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" -msgstr "если установлено Да, сообщения не отправляются, если не о чем предупреждать." +msgstr "" +"если установлено Да, сообщения не отправляются, если не о чем предупреждать." #: security/help.pm:130 #, c-format @@ -15855,7 +15918,8 @@ msgstr "Нет возраста пароля для" #: security/l10n.pm:38 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" -msgstr "Установить сроки действия паролей и длительности неактивности аккаунтов" +msgstr "" +"Установить сроки действия паролей и длительности неактивности аккаунтов" #: security/l10n.pm:39 #, c-format @@ -16092,7 +16156,8 @@ msgstr "Использовать libsafe для серверов" #: security/level.pm:64 #, c-format -msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgid "" +"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "Библиотека, защищающая от атак переполнения буфера и формата строки." #: security/level.pm:65 @@ -16103,7 +16168,8 @@ msgstr "Администратор безопасности (логин или e #: services.pm:19 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" -msgstr "Запустить звуковую систему ALSA (Расширенная звуковая архитектура Linux)" +msgstr "" +"Запустить звуковую систему ALSA (Расширенная звуковая архитектура Linux)" #: services.pm:20 #, c-format @@ -16178,7 +16244,8 @@ msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format -msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "" +"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache является сервером всемирной паутины. Он используется для обслуживания " "файлов HTML и CGI." @@ -16443,7 +16510,8 @@ msgstr "Запускает сервер шрифтов X (это обязате #: services.pm:115 services.pm:157 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -msgstr "Выберите, какие службы должны быть автоматически запущены во время загрузки" +msgstr "" +"Выберите, какие службы должны быть автоматически запущены во время загрузки" #: services.pm:127 standalone/draksambashare:105 #, c-format @@ -17332,7 +17400,8 @@ msgstr "Мастер первого запуска" #: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:327 #, c-format msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$" -msgstr "%s определен как dm, добавляется gdm пользователь в /etc/passwd$$CLIENT$$" +msgstr "" +"%s определен как dm, добавляется gdm пользователь в /etc/passwd$$CLIENT$$" #: standalone/drakTermServ:333 #, c-format @@ -18422,7 +18491,8 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:478 #, c-format msgid "Valid user list changed, rewriting config file." -msgstr "Изменен действительный пользовательский список, перезаписывается config файл." +msgstr "" +"Изменен действительный пользовательский список, перезаписывается config файл." #: standalone/drakbackup:480 #, c-format @@ -18629,8 +18699,10 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:1093 #, c-format -msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." -msgstr "Ошибка при отправке файла по FTP. Пожалуйста, исправьте свою настройку FTP." +msgid "" +"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." +msgstr "" +"Ошибка при отправке файла по FTP. Пожалуйста, исправьте свою настройку FTP." #: standalone/drakbackup:1095 #, c-format @@ -19089,7 +19161,8 @@ msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что демон cron вкл #: standalone/drakbackup:2154 #, c-format -msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." +msgid "" +"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." msgstr "" "Если ваша машина не включена все время, вам возможно будет удобно установить " "anacron." @@ -19097,7 +19170,8 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:2155 #, c-format msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive." -msgstr "Заметьте, что сейчас все 'сетевые' носители также используют жесткий диск." +msgstr "" +"Заметьте, что сейчас все 'сетевые' носители также используют жесткий диск." #: standalone/drakbackup:2202 #, c-format @@ -19127,7 +19201,8 @@ msgstr "SMTP сервер для отправки почты:" #: standalone/drakbackup:2225 #, c-format msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." -msgstr "Удалить tar-файлы с жесткого диска после резервирования на другой носитель." +msgstr "" +"Удалить tar-файлы с жесткого диска после резервирования на другой носитель." #: standalone/drakbackup:2268 #, c-format @@ -20406,7 +20481,8 @@ msgstr "" #: standalone/drakconnect:745 #, c-format -msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgid "" +"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "Поздравления, сетевой интерфейс\"%s\" был успешно удален" #: standalone/drakconnect:761 @@ -21226,7 +21302,8 @@ msgstr " --help - вывести эту справку \n" #: standalone/drakhelp:23 #, c-format -msgid " --id - load the html help page which refers to id_label\n" +msgid "" +" --id - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" " --id - загрузить html-страницу справки,\n" " которая ссылается на id_label\n" @@ -22269,7 +22346,8 @@ msgstr "Добавить специальный ресурс печати" #: standalone/draksambashare:441 #, c-format -msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "" +"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" "Целью этого мастера является простое создание нового специального ресурса " "печати Samba." @@ -22292,7 +22370,8 @@ msgstr "Мастер успешно добавил ресурс печати Sam #: standalone/draksambashare:547 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." -msgstr "Пожалуйста, добавьте или выберите ресурс печати Samba, чтобы изменить его." +msgstr "" +"Пожалуйста, добавьте или выберите ресурс печати Samba, чтобы изменить его." #: standalone/draksambashare:583 #, c-format @@ -22401,7 +22480,8 @@ msgstr "Общедоступный:" #: standalone/draksambashare:796 #, c-format -msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "" +"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Маска создания, режим создания и маска каталога должны быть числами. Пример: " "0755." @@ -24770,8 +24850,10 @@ msgstr "список альтернативных драйверов для эт #: standalone/harddrake2:29 #, c-format -msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "это физическая шина, к которой подключено устройство (напр.: PCI, USB, ...)" +msgid "" +"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgstr "" +"это физическая шина, к которой подключено устройство (напр.: PCI, USB, ...)" #: standalone/harddrake2:31 standalone/harddrake2:146 #, c-format @@ -25119,7 +25201,8 @@ msgstr "Ошибка F00f" #: standalone/harddrake2:79 #, c-format msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -msgstr "раньше Pentium-ы имели ошибки и зависали при декодировании байт-кода F00F" +msgstr "" +"раньше Pentium-ы имели ошибки и зависали при декодировании байт-кода F00F" #: standalone/harddrake2:80 #, c-format @@ -25300,7 +25383,8 @@ msgstr "Файл устройства" #: standalone/harddrake2:115 #, c-format -msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgid "" +"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "файл устройства используется для общения с драйвером ядра для мыши" #: standalone/harddrake2:116 @@ -25507,8 +25591,10 @@ msgstr "Запустить средство настройки" #: standalone/harddrake2:289 #, c-format -msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." -msgstr "Щелкните на устройство из дерева слева, чтобы увидеть здесь информацию о нем." +msgid "" +"Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgstr "" +"Щелкните на устройство из дерева слева, чтобы увидеть здесь информацию о нем." #: standalone/harddrake2:310 standalone/printerdrake:306 #: standalone/printerdrake:320 @@ -25585,7 +25671,8 @@ msgstr ", " #: standalone/localedrake:55 #, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" -msgstr "Изменение выполнено, но чтобы оно вступило в силу, вы должны выйти из системы" +msgstr "" +"Изменение выполнено, но чтобы оно вступило в силу, вы должны выйти из системы" #: standalone/logdrake:49 #, c-format @@ -25811,7 +25898,8 @@ msgstr "Настройка служб" msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" -msgstr "Вы получите уведомление, если одна из выбранных служб больше не выполняется" +msgstr "" +"Вы получите уведомление, если одна из выбранных служб больше не выполняется" #: standalone/logdrake:424 #, c-format @@ -26320,7 +26408,8 @@ msgstr "Прекращение работы Scannerdrake." #: standalone/scannerdrake:60 #, c-format -msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgid "" +"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Не получается установить пакеты, необходимые для настройки сканера с помощью " "Scannerdrake." @@ -26400,7 +26489,8 @@ msgstr "Не устанавливать firmware файл" msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " "it is turned on." -msgstr "Возможно, что вашему %s требуется загружать firmware при каждом включении." +msgstr "" +"Возможно, что вашему %s требуется загружать firmware при каждом включении." #: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228 #, c-format @@ -26965,4 +27055,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Установка завершилась неудачей" - -- cgit v1.2.1