From 2a47bab783d6edf8c0412bfbb45f34acc7c46198 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Funda Wang Date: Fri, 2 Sep 2005 17:56:13 +0000 Subject: Updated POT file. --- perl-install/share/po/pt_BR.po | 15124 ++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 10120 insertions(+), 5004 deletions(-) (limited to 'perl-install/share/po/pt_BR.po') diff --git a/perl-install/share/po/pt_BR.po b/perl-install/share/po/pt_BR.po index 886e12143..7ade85476 100644 --- a/perl-install/share/po/pt_BR.po +++ b/perl-install/share/po/pt_BR.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-pt_BR\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-25 15:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-03 01:06+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-26 13:56-0300\n" "Last-Translator: Arthur R. Mello \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -165,7 +165,8 @@ msgstr "Configurando a chave USB" #: ../move/move.pm:517 #, c-format msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..." -msgstr "Por favor aguarde, carregando os arquivos de configuração na chave USB..." +msgstr "" +"Por favor aguarde, carregando os arquivos de configuração na chave USB..." #: ../move/move.pm:546 #, c-format @@ -189,15 +190,15 @@ msgstr "Por favor aguarde, detectando e configurando dispositivos..." #: diskdrake/interactive.pm:243 diskdrake/interactive.pm:404 #: diskdrake/interactive.pm:422 diskdrake/interactive.pm:558 #: diskdrake/interactive.pm:563 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:41 do_pkgs.pm:19 -#: do_pkgs.pm:37 fsedit.pm:209 install_any.pm:1730 install_any.pm:1782 +#: do_pkgs.pm:37 fsedit.pm:209 install_any.pm:1754 install_any.pm:1806 #: install_steps.pm:81 install_steps_interactive.pm:37 interactive/http.pm:117 #: interactive/http.pm:118 network/ndiswrapper.pm:27 network/ndiswrapper.pm:42 #: network/ndiswrapper.pm:89 network/ndiswrapper.pm:101 -#: network/netconnect.pm:918 network/netconnect.pm:922 -#: network/netconnect.pm:926 network/netconnect.pm:931 -#: network/netconnect.pm:1074 network/netconnect.pm:1078 -#: network/netconnect.pm:1196 network/netconnect.pm:1201 -#: network/netconnect.pm:1221 network/netconnect.pm:1374 +#: network/netconnect.pm:908 network/netconnect.pm:912 +#: network/netconnect.pm:916 network/netconnect.pm:921 +#: network/netconnect.pm:1065 network/netconnect.pm:1069 +#: network/netconnect.pm:1187 network/netconnect.pm:1192 +#: network/netconnect.pm:1212 network/netconnect.pm:1365 #: network/thirdparty.pm:266 network/thirdparty.pm:273 #: network/thirdparty.pm:309 network/thirdparty.pm:311 #: network/thirdparty.pm:332 network/thirdparty.pm:356 @@ -206,25 +207,25 @@ msgstr "Por favor aguarde, detectando e configurando dispositivos..." #: printer/printerdrake.pm:427 printer/printerdrake.pm:440 #: printer/printerdrake.pm:450 printer/printerdrake.pm:514 #: printer/printerdrake.pm:686 printer/printerdrake.pm:690 -#: printer/printerdrake.pm:772 printer/printerdrake.pm:1575 -#: printer/printerdrake.pm:1622 printer/printerdrake.pm:1659 -#: printer/printerdrake.pm:1704 printer/printerdrake.pm:1708 -#: printer/printerdrake.pm:1722 printer/printerdrake.pm:1814 -#: printer/printerdrake.pm:1895 printer/printerdrake.pm:1899 -#: printer/printerdrake.pm:1903 printer/printerdrake.pm:1952 -#: printer/printerdrake.pm:2010 printer/printerdrake.pm:2014 -#: printer/printerdrake.pm:2028 printer/printerdrake.pm:2148 -#: printer/printerdrake.pm:2152 printer/printerdrake.pm:2195 -#: printer/printerdrake.pm:2270 printer/printerdrake.pm:2288 -#: printer/printerdrake.pm:2297 printer/printerdrake.pm:2306 -#: printer/printerdrake.pm:2317 printer/printerdrake.pm:2381 -#: printer/printerdrake.pm:2476 printer/printerdrake.pm:3025 -#: printer/printerdrake.pm:3309 printer/printerdrake.pm:3315 -#: printer/printerdrake.pm:3879 printer/printerdrake.pm:3883 -#: printer/printerdrake.pm:3887 printer/printerdrake.pm:4348 -#: printer/printerdrake.pm:4589 printer/printerdrake.pm:4613 -#: printer/printerdrake.pm:4690 printer/printerdrake.pm:4756 -#: printer/printerdrake.pm:4876 standalone/drakTermServ:394 +#: printer/printerdrake.pm:772 printer/printerdrake.pm:1576 +#: printer/printerdrake.pm:1624 printer/printerdrake.pm:1661 +#: printer/printerdrake.pm:1706 printer/printerdrake.pm:1710 +#: printer/printerdrake.pm:1724 printer/printerdrake.pm:1816 +#: printer/printerdrake.pm:1897 printer/printerdrake.pm:1901 +#: printer/printerdrake.pm:1905 printer/printerdrake.pm:1954 +#: printer/printerdrake.pm:2012 printer/printerdrake.pm:2016 +#: printer/printerdrake.pm:2030 printer/printerdrake.pm:2150 +#: printer/printerdrake.pm:2154 printer/printerdrake.pm:2197 +#: printer/printerdrake.pm:2272 printer/printerdrake.pm:2290 +#: printer/printerdrake.pm:2299 printer/printerdrake.pm:2308 +#: printer/printerdrake.pm:2319 printer/printerdrake.pm:2383 +#: printer/printerdrake.pm:2478 printer/printerdrake.pm:3032 +#: printer/printerdrake.pm:3316 printer/printerdrake.pm:3322 +#: printer/printerdrake.pm:3886 printer/printerdrake.pm:3890 +#: printer/printerdrake.pm:3894 printer/printerdrake.pm:4355 +#: printer/printerdrake.pm:4596 printer/printerdrake.pm:4620 +#: printer/printerdrake.pm:4697 printer/printerdrake.pm:4763 +#: printer/printerdrake.pm:4883 standalone/drakTermServ:394 #: standalone/drakTermServ:464 standalone/drakTermServ:473 #: standalone/drakTermServ:774 standalone/drakTermServ:781 #: standalone/drakTermServ:802 standalone/drakTermServ:849 @@ -241,14 +242,20 @@ msgstr "Por favor aguarde, detectando e configurando dispositivos..." #: standalone/drakconnect:685 standalone/drakconnect:700 #: standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223 standalone/drakfont:261 #: standalone/drakgw:50 standalone/drakgw:188 standalone/drakhosts:98 -#: standalone/drakhosts:248 standalone/drakhosts:255 standalone/drakhosts:262 -#: standalone/draknfs:306 standalone/draknfs:598 standalone/draknfs:605 -#: standalone/draknfs:612 standalone/drakroam:41 standalone/draksambashare:251 -#: standalone/draksambashare:255 standalone/draksambashare:258 -#: standalone/draksambashare:261 standalone/draksambashare:325 -#: standalone/draksambashare:430 standalone/draksambashare:601 -#: standalone/draksambashare:609 standalone/draksambashare:616 -#: standalone/draksplash:150 standalone/drakxtv:107 +#: standalone/drakhosts:246 standalone/drakhosts:253 standalone/drakhosts:260 +#: standalone/draknfs:306 standalone/draknfs:609 standalone/draknfs:616 +#: standalone/draknfs:623 standalone/drakroam:29 standalone/draksambashare:379 +#: standalone/draksambashare:383 standalone/draksambashare:386 +#: standalone/draksambashare:389 standalone/draksambashare:449 +#: standalone/draksambashare:473 standalone/draksambashare:547 +#: standalone/draksambashare:629 standalone/draksambashare:696 +#: standalone/draksambashare:796 standalone/draksambashare:803 +#: standalone/draksambashare:938 standalone/draksambashare:1129 +#: standalone/draksambashare:1138 standalone/draksambashare:1147 +#: standalone/draksambashare:1168 standalone/draksambashare:1177 +#: standalone/draksambashare:1186 standalone/draksambashare:1206 +#: standalone/draksambashare:1214 standalone/draksambashare:1226 +#: standalone/draksplash:163 standalone/drakxtv:107 #: standalone/finish-install:49 standalone/logdrake:168 #: standalone/logdrake:437 standalone/logdrake:442 standalone/scannerdrake:59 #: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261 @@ -434,52 +441,52 @@ msgstr "Não foi possível instalar o pacote Xorg: %s" msgid "Select the memory size of your graphics card" msgstr "Selecione o tamanho da memória de sua placa de vídeo" -#: Xconfig/card.pm:345 +#: Xconfig/card.pm:351 #, c-format msgid "Xorg configuration" msgstr "Configuração do Xorg" -#: Xconfig/card.pm:347 +#: Xconfig/card.pm:353 #, c-format msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?" msgstr "Qual configuração do Xorg você deseja ter?" -#: Xconfig/card.pm:380 +#: Xconfig/card.pm:386 #, c-format msgid "Configure all heads independently" msgstr "Configurar todos os terminais independentemente" -#: Xconfig/card.pm:381 +#: Xconfig/card.pm:387 #, c-format msgid "Use Xinerama extension" msgstr "Usar extensão Xinerama" -#: Xconfig/card.pm:386 +#: Xconfig/card.pm:392 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" msgstr "Configurar apenas placa \"%s\" %s" -#: Xconfig/card.pm:398 Xconfig/various.pm:23 +#: Xconfig/card.pm:404 Xconfig/various.pm:23 #, c-format msgid "Xorg %s" msgstr "Xorg %s" -#: Xconfig/card.pm:405 Xconfig/various.pm:22 +#: Xconfig/card.pm:411 Xconfig/various.pm:22 #, c-format msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration" msgstr "Xorg %s com aceleração 3D de hardware" -#: Xconfig/card.pm:407 +#: Xconfig/card.pm:413 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s." msgstr "Sua placa suporta aceleração 3D de hardware com o Xorg %s." -#: Xconfig/card.pm:413 +#: Xconfig/card.pm:419 #, c-format msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "Xorg %s com a aceleração 3D de hardware EXPERIMENTAL" -#: Xconfig/card.pm:415 +#: Xconfig/card.pm:421 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n" @@ -488,18 +495,19 @@ msgstr "" "Sua placa suporta aceleração 3D de hardware com o Xorg %s,\n" "NOTE QUE O SUPORTE É EXPERIMENTAL E PODE TRAVAR O SEU COMPUTADOR." -#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:116 any.pm:964 +#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:116 any.pm:973 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Personalizar" #: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14 -#: install_steps_interactive.pm:85 install_steps_interactive.pm:1320 +#: install_steps_interactive.pm:86 install_steps_interactive.pm:1320 #: printer/printerdrake.pm:882 printer/printerdrake.pm:899 -#: printer/printerdrake.pm:4685 printer/printerdrake.pm:5140 -#: standalone/drakhosts:265 standalone/drakids:62 standalone/drakids:71 -#: standalone/drakids:79 standalone/draksplash:81 standalone/logdrake:173 -#: standalone/net_applet:84 standalone/scannerdrake:477 +#: printer/printerdrake.pm:4692 printer/printerdrake.pm:5147 +#: standalone/drakhosts:263 standalone/drakids:62 standalone/drakids:71 +#: standalone/drakids:79 standalone/drakroam:168 standalone/draksplash:94 +#: standalone/logdrake:173 standalone/net_applet:82 +#: standalone/scannerdrake:477 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Sair" @@ -527,7 +535,7 @@ msgstr "Testar" #: Xconfig/main.pm:133 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:448 #: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 #: printer/printerdrake.pm:1125 standalone/drakfont:491 -#: standalone/drakfont:553 +#: standalone/drakfont:554 #, c-format msgid "Options" msgstr "Opções" @@ -661,48 +669,46 @@ msgstr "Escolha a resolução e a profundidade de cores" msgid "Graphics card: %s" msgstr "Placa de vídeo: %s" -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 interactive.pm:432 -#: interactive/gtk.pm:811 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 -#: interactive/newt.pm:321 interactive/newt.pm:424 interactive/stdio.pm:39 -#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172 +#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 interactive.pm:119 interactive.pm:436 +#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/newt.pm:321 +#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 #: standalone/drakTermServ:195 standalone/drakTermServ:515 #: standalone/drakbackup:1350 standalone/drakbackup:3975 #: standalone/drakbackup:4035 standalone/drakbackup:4079 #: standalone/drakconnect:158 standalone/drakconnect:852 #: standalone/drakconnect:939 standalone/drakconnect:1030 -#: standalone/drakfont:574 standalone/drakfont:584 standalone/drakroam:392 -#: standalone/draksplash:161 standalone/drakups:212 standalone/net_monitor:340 -#: ugtk2.pm:412 ugtk2.pm:510 ugtk2.pm:916 ugtk2.pm:939 +#: standalone/drakfont:575 standalone/drakfont:585 standalone/draksplash:174 +#: standalone/drakups:212 standalone/net_monitor:339 ugtk2.pm:412 ugtk2.pm:510 +#: ugtk2.pm:919 ugtk2.pm:942 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 help.pm:89 -#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:485 install_steps_interactive.pm:423 -#: install_steps_interactive.pm:832 interactive.pm:433 interactive/gtk.pm:815 +#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:458 install_steps_interactive.pm:425 +#: install_steps_interactive.pm:830 interactive.pm:120 interactive.pm:437 #: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:318 -#: interactive/newt.pm:428 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 -#: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3959 -#: standalone/drakautoinst:215 standalone/drakbackup:1350 -#: standalone/drakbackup:3901 standalone/drakbackup:3905 -#: standalone/drakbackup:3963 standalone/drakconnect:157 -#: standalone/drakconnect:937 standalone/drakconnect:1029 -#: standalone/drakfont:584 standalone/drakfont:662 standalone/drakfont:739 -#: standalone/draksplash:161 standalone/drakups:219 standalone/logdrake:173 -#: standalone/net_monitor:339 ugtk2.pm:406 ugtk2.pm:508 ugtk2.pm:517 -#: ugtk2.pm:916 +#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 +#: printer/printerdrake.pm:3966 standalone/drakautoinst:215 +#: standalone/drakbackup:1350 standalone/drakbackup:3901 +#: standalone/drakbackup:3905 standalone/drakbackup:3963 +#: standalone/drakconnect:157 standalone/drakconnect:937 +#: standalone/drakconnect:1029 standalone/drakfont:585 standalone/drakfont:663 +#: standalone/drakfont:740 standalone/draksplash:174 standalone/drakups:219 +#: standalone/logdrake:173 standalone/net_monitor:338 ugtk2.pm:406 +#: ugtk2.pm:508 ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:919 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 diskdrake/hd_gtk.pm:150 -#: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_gtk.pm:634 interactive.pm:527 +#: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_gtk.pm:620 interactive.pm:564 #: interactive/gtk.pm:681 interactive/gtk.pm:683 standalone/drakTermServ:284 #: standalone/drakbackup:3897 standalone/drakbug:105 #: standalone/drakconnect:153 standalone/drakconnect:236 -#: standalone/drakfont:509 standalone/draknfs:208 standalone/drakperm:133 -#: standalone/draksambashare:213 standalone/draksec:336 standalone/draksec:338 -#: standalone/draksec:356 standalone/draksec:358 ugtk2.pm:1048 ugtk2.pm:1049 +#: standalone/drakfont:510 standalone/draknfs:206 standalone/drakperm:133 +#: standalone/draksambashare:314 standalone/draksec:336 standalone/draksec:338 +#: standalone/draksec:356 standalone/draksec:358 ugtk2.pm:1051 ugtk2.pm:1052 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -848,7 +854,7 @@ msgid "" "other" msgstr "outro" -#: any.pm:142 harddrake/sound.pm:192 interactive.pm:470 pkgs.pm:460 +#: any.pm:142 harddrake/sound.pm:192 interactive.pm:474 pkgs.pm:473 #: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:635 standalone/draksec:68 #: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:246 #: standalone/service_harddrake:207 @@ -934,7 +940,7 @@ msgstr "Primeiro setor da partição raiz" msgid "On Floppy" msgstr "Pelo Disquete" -#: any.pm:236 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:4345 +#: any.pm:236 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:4352 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Ignorar" @@ -949,225 +955,227 @@ msgstr "Instalação do LILO/grub" msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Onde você quer instalar o gerenciador de inicialização?" -#: any.pm:267 standalone/drakboot:261 +#: any.pm:267 standalone/drakboot:269 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Configuração do estilo de inicialização" -#: any.pm:269 any.pm:301 +#: any.pm:269 any.pm:270 any.pm:303 any.pm:304 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "Principais opções do gerenciador de inicialização" -#: any.pm:273 +#: any.pm:275 #, c-format msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Indique o tamanho da RAM em MB" -#: any.pm:275 +#: any.pm:277 #, c-format -msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -msgstr "A opção \"Restringi opções da linha de comando\" não tem uso sem uma senha" +msgid "" +"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgstr "" +"A opção \"Restringi opções da linha de comando\" não tem uso sem uma senha" -#: any.pm:276 any.pm:609 authentication.pm:181 +#: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:181 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "As senhas não conferem" -#: any.pm:276 any.pm:609 authentication.pm:181 diskdrake/interactive.pm:1326 +#: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:181 diskdrake/interactive.pm:1326 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "Por favor, tente novamente" -#: any.pm:281 any.pm:304 +#: any.pm:283 any.pm:308 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Gerenciador de inicialização a ser usado" -#: any.pm:283 any.pm:306 +#: any.pm:285 any.pm:310 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "Dispositivo de boot" -#: any.pm:285 +#: any.pm:287 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "Tempo antes de iniciar a imagem padrão" -#: any.pm:286 +#: any.pm:288 #, c-format msgid "Enable ACPI" msgstr "Habilitar ACPI" -#: any.pm:288 +#: any.pm:290 #, c-format msgid "Force no APIC" msgstr "Forçar sem APIC" -#: any.pm:290 +#: any.pm:292 #, c-format msgid "Force No Local APIC" msgstr "Forçar sem APIC Local" -#: any.pm:292 any.pm:643 authentication.pm:186 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 -#: network/netconnect.pm:571 printer/printerdrake.pm:1886 -#: printer/printerdrake.pm:2007 standalone/drakbackup:1630 +#: any.pm:294 any.pm:650 authentication.pm:186 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 +#: network/netconnect.pm:563 printer/printerdrake.pm:1888 +#: printer/printerdrake.pm:2009 standalone/drakbackup:1630 #: standalone/drakbackup:3504 standalone/drakups:299 #, c-format msgid "Password" msgstr "Senha" -#: any.pm:293 any.pm:644 authentication.pm:187 +#: any.pm:295 any.pm:651 authentication.pm:187 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Senha (de novo)" -#: any.pm:294 +#: any.pm:296 #, c-format msgid "Restrict command line options" msgstr "Restringir opções da linha de comando" -#: any.pm:294 +#: any.pm:296 #, c-format msgid "restrict" msgstr "restrito" -#: any.pm:296 +#: any.pm:298 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Limpar /tmp a cada inicialização" -#: any.pm:297 +#: any.pm:299 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Se necessário, indique o tamanho exato da RAM (%d MB encontrados)" -#: any.pm:305 +#: any.pm:309 #, c-format msgid "Init Message" msgstr "Mensagem do Init" -#: any.pm:307 +#: any.pm:311 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" msgstr "Atraso do Open Firmware" -#: any.pm:308 +#: any.pm:312 #, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "Tempo limite de boot do kernel" -#: any.pm:309 +#: any.pm:313 #, c-format msgid "Enable CD Boot?" msgstr "Habilitar Boot pelo CD?" -#: any.pm:310 +#: any.pm:314 #, c-format msgid "Enable OF Boot?" msgstr "Permitir OF Boot?" -#: any.pm:311 +#: any.pm:315 #, c-format msgid "Default OS?" msgstr "Sistema Operacional Padrão?" -#: any.pm:364 +#: any.pm:369 #, c-format msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: any.pm:365 any.pm:375 +#: any.pm:370 any.pm:380 #, c-format msgid "Root" msgstr "Raiz" -#: any.pm:366 any.pm:388 +#: any.pm:371 any.pm:393 #, c-format msgid "Append" msgstr "Acrescentar" -#: any.pm:368 standalone/drakboot:263 standalone/drakboot:267 +#: any.pm:373 standalone/drakboot:271 standalone/drakboot:275 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Modo de Vídeo" -#: any.pm:370 +#: any.pm:375 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" -#: any.pm:371 +#: any.pm:376 #, c-format msgid "Network profile" msgstr "Perfil de Rede" -#: any.pm:380 any.pm:385 any.pm:387 +#: any.pm:385 any.pm:390 any.pm:392 #, c-format msgid "Label" msgstr "Nome" -#: any.pm:382 any.pm:392 harddrake/v4l.pm:358 standalone/draksec:52 +#: any.pm:387 any.pm:397 harddrake/v4l.pm:368 standalone/draksec:52 #, c-format msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: any.pm:389 +#: any.pm:394 #, c-format msgid "Initrd-size" msgstr "Tamanho do Initrd" -#: any.pm:391 +#: any.pm:396 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "Sem vídeo" -#: any.pm:402 +#: any.pm:407 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "Não é permitido o campo de nome vazio" -#: any.pm:403 +#: any.pm:408 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Você precisa especificar uma imagem do kernel" -#: any.pm:403 +#: any.pm:408 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "Você precisa especificar uma partição raiz" -#: any.pm:404 +#: any.pm:409 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "Este nome já está sendo utilizado" -#: any.pm:418 +#: any.pm:423 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Qual tipo de entrada você quer adicionar?" -#: any.pm:419 +#: any.pm:424 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: any.pm:419 +#: any.pm:424 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Outro S.O. (SunOS...)" -#: any.pm:420 +#: any.pm:425 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Outro S.O. (MacOS...)" -#: any.pm:420 +#: any.pm:425 #, c-format msgid "Other OS (Windows...)" msgstr "Outro S.O. (Windows...)" -#: any.pm:448 +#: any.pm:453 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" @@ -1176,94 +1184,95 @@ msgstr "" "Aqui estão as entradas contidas no menu de boot.\n" "Você pode adicionar mais ou modificar as existentes." -#: any.pm:595 +#: any.pm:601 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "Acesso a programas X" -#: any.pm:596 +#: any.pm:602 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "Acesso a ferramentas rpm" -#: any.pm:597 +#: any.pm:603 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "Permitir \"su\"" -#: any.pm:598 +#: any.pm:604 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "Acesso a arquivos administrativos" -#: any.pm:599 +#: any.pm:605 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "Acesso as ferramentas da rede" -#: any.pm:600 +#: any.pm:606 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "Acesso a ferramentas da compilação" -#: any.pm:605 +#: any.pm:611 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(%s já adicionado)" -#: any.pm:610 +#: any.pm:616 #, c-format msgid "This password is too simple" msgstr "Esta senha é muito simples" -#: any.pm:611 +#: any.pm:617 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "Por favor, informe um nome de usuário" -#: any.pm:612 +#: any.pm:618 #, c-format -msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "" +"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "O nome do usuário deve conter apenas letras minúsculas, números e os " "caracteres `-' e `_'" -#: any.pm:613 +#: any.pm:619 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "Nome de usuário muito grande" -#: any.pm:614 +#: any.pm:620 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "Este nome de usuário já foi adicionado" -#: any.pm:615 any.pm:646 +#: any.pm:621 any.pm:653 #, c-format msgid "User ID" msgstr "ID do Usuário" -#: any.pm:616 any.pm:647 +#: any.pm:622 any.pm:654 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "ID do Grupo" -#: any.pm:619 +#: any.pm:625 #, c-format msgid "%s must be a number" msgstr "A opção %s tem que ser um número" -#: any.pm:620 +#: any.pm:626 #, c-format msgid "%s should be above 500. Accept anyway?" msgstr "%s deve ser acima de 500. Aceitar mesmo assim?" -#: any.pm:625 +#: any.pm:631 standalone/draksambashare:1210 #, c-format msgid "Add user" msgstr "Adicionar usuário" -#: any.pm:626 +#: any.pm:633 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" @@ -1272,79 +1281,79 @@ msgstr "" "Digite um usuário\n" "%s" -#: any.pm:629 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:154 +#: any.pm:636 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:154 #: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:530 #: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:197 -#: printer/printerdrake.pm:382 printer/printerdrake.pm:5140 +#: printer/printerdrake.pm:382 printer/printerdrake.pm:5147 #: standalone/drakbackup:2717 standalone/scannerdrake:668 #: standalone/scannerdrake:818 #, c-format msgid "Done" msgstr "Pronto" -#: any.pm:630 help.pm:51 +#: any.pm:637 help.pm:51 #, c-format msgid "Accept user" msgstr "Aceitar usuário" -#: any.pm:641 +#: any.pm:648 #, c-format msgid "Real name" msgstr "Nome real" -#: any.pm:642 standalone/drakbackup:1625 +#: any.pm:649 standalone/drakbackup:1625 #, c-format msgid "Login name" msgstr "Nome de login" -#: any.pm:645 +#: any.pm:652 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Shell" -#: any.pm:649 +#: any.pm:656 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: any.pm:696 security/l10n.pm:14 +#: any.pm:703 security/l10n.pm:14 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Login automático" -#: any.pm:697 +#: any.pm:704 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "" "Eu posso configurar seu computador para acessar o sistema automaticamente " "através de um usuário." -#: any.pm:698 +#: any.pm:705 #, c-format msgid "Use this feature" msgstr "Usar este recurso" -#: any.pm:699 +#: any.pm:706 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Escolha o usuário padrão:" -#: any.pm:700 +#: any.pm:707 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Escolha o gerenciador de janelas a ser executado:" -#: any.pm:712 any.pm:779 +#: any.pm:719 any.pm:787 #, c-format msgid "Please choose a language to use." msgstr "Por favor, escolha o idioma a ser utilizado." -#: any.pm:713 any.pm:780 +#: any.pm:720 any.pm:788 #, c-format msgid "Language choice" msgstr "Escolha do idioma" -#: any.pm:740 +#: any.pm:748 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" @@ -1355,66 +1364,70 @@ msgstr "" "os que você deseja instalar. Eles estarão disponíveis após você\n" "completar a instalação e reiniciar o seu sistema." -#: any.pm:759 any.pm:788 help.pm:647 +#: any.pm:751 +#, c-format +msgid "Multi languages" +msgstr "" + +#: any.pm:767 any.pm:796 help.pm:647 #, c-format msgid "Use Unicode by default" msgstr "Use Unicode por padrão" -#: any.pm:760 help.pm:647 +#: any.pm:768 help.pm:647 #, c-format msgid "All languages" msgstr "Todos os idiomas" -#: any.pm:832 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:953 +#: any.pm:840 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:951 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "País / Região" -#: any.pm:833 +#: any.pm:842 #, c-format msgid "Please choose your country." msgstr "Por favor, escolha seu país." -#: any.pm:835 +#: any.pm:844 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "Aqui está a lista completa dos países disponíveis" -#: any.pm:836 +#: any.pm:845 #, c-format msgid "Other Countries" msgstr "Outros Países" -#: any.pm:836 help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722 -#: interactive.pm:393 +#: any.pm:845 help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722 +#: interactive.pm:397 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: any.pm:844 +#: any.pm:853 #, c-format msgid "Input method:" msgstr "Método de entrada:" -#: any.pm:847 install_any.pm:421 network/netconnect.pm:153 -#: network/netconnect.pm:309 network/netconnect.pm:314 -#: network/netconnect.pm:1187 printer/printerdrake.pm:105 -#: printer/printerdrake.pm:2428 +#: any.pm:856 install_any.pm:417 network/netconnect.pm:301 +#: network/netconnect.pm:306 network/netconnect.pm:1178 network/wireless.pm:7 +#: printer/printerdrake.pm:105 printer/printerdrake.pm:2430 #, c-format msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: any.pm:964 +#: any.pm:973 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Sem compartilhamento" -#: any.pm:964 +#: any.pm:973 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Permitir todos os usuários" -#: any.pm:968 +#: any.pm:977 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" @@ -1430,7 +1443,7 @@ msgstr "" "\n" "\"Personalizar\" permite especificar para cada usuário individualmente.\n" -#: any.pm:980 +#: any.pm:989 #, c-format msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " @@ -1439,7 +1452,7 @@ msgstr "" "NFS:o tradicional sistema de compartilhamento de arquivos Unix, com pouco " "suporte em Mac e Windows." -#: any.pm:983 +#: any.pm:992 #, c-format msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " @@ -1448,29 +1461,30 @@ msgstr "" "SMB:um sistema de compartilhamento de arquivos usado em Windows, Mac OS X e " "muitos sistemas Linux modernos." -#: any.pm:991 +#: any.pm:1000 #, c-format -msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "" +"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "" "Você pode exportar usando SMB ou NFS. Por favor, seleciona qual você " "gostaria de usar." -#: any.pm:1016 +#: any.pm:1025 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Abrir o Userdrake" -#: any.pm:1016 printer/printerdrake.pm:4184 printer/printerdrake.pm:4187 -#: printer/printerdrake.pm:4188 printer/printerdrake.pm:4189 -#: printer/printerdrake.pm:5452 standalone/drakTermServ:294 -#: standalone/drakbackup:4097 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:497 -#: standalone/drakroam:242 standalone/net_monitor:118 +#: any.pm:1025 printer/printerdrake.pm:4191 printer/printerdrake.pm:4194 +#: printer/printerdrake.pm:4195 printer/printerdrake.pm:4196 +#: printer/printerdrake.pm:5459 standalone/drakTermServ:294 +#: standalone/drakbackup:4097 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:498 +#: standalone/draknfs:210 standalone/net_monitor:117 #: standalone/printerdrake:565 #, c-format msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: any.pm:1018 +#: any.pm:1027 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" @@ -1521,7 +1535,8 @@ msgstr "Arquivo local:" #: authentication.pm:55 #, c-format -msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgid "" +"Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "" "Use local para todas as autenticações e informações de usuário descritas em " "um arquivo local" @@ -1564,27 +1579,32 @@ msgstr "Domínio Windows:" #: authentication.pm:58 #, c-format msgid "" -"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " +"iWinbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " "a Windows domain." msgstr "" -"O Winbind possibilita ao sistema obter informações e autenticar usuários em " -"um domínio Windows." #: authentication.pm:59 #, c-format msgid "Active Directory with SFU:" msgstr "Active Directory com SFU:" -#: authentication.pm:59 authentication.pm:60 +#: authentication.pm:59 #, c-format -msgid "Kerberos is a secure system for providing network authentication services." -msgstr "O Kerberos é um sistema seguro que fornece serviços de autenticação de rede." +msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server " +msgstr "" #: authentication.pm:60 #, c-format msgid "Active Directory with Winbind:" msgstr "Active Directory com Winbind:" +#: authentication.pm:60 +#, c-format +msgid "" +"Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active " +"Directory Server." +msgstr "" + #: authentication.pm:85 #, c-format msgid "Authentication LDAP" @@ -1657,7 +1677,7 @@ msgstr "Usuário LDAP com permissão para acessar o Active Directory" msgid "Password for user" msgstr "Senha para o usuário" -#: authentication.pm:118 +#: authentication.pm:118 standalone/drakroam:46 #, c-format msgid "Encryption" msgstr "Criptografia" @@ -1721,20 +1741,11 @@ msgstr "Nome de usuário administrador do domínio" msgid "Domain Admin Password" msgstr "Senha de administrador do domínio" -#: authentication.pm:155 -#, c-format -msgid "Use Idmap for store UID/SID " -msgstr "Usar ldmap para armazenar UID/SID" - -#: authentication.pm:156 -#, c-format -msgid "Default Idmap " -msgstr "Ldmap padrão " - #: authentication.pm:170 #, c-format msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods" -msgstr "Defina a senha do administrador (root) e os métodos de autenticação da rede" +msgstr "" +"Defina a senha do administrador (root) e os métodos de autenticação da rede" #: authentication.pm:171 #, c-format @@ -1757,7 +1768,7 @@ msgstr "Nenhuma senha" msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "Essa senha é muito simples (deve ter ao menos %d caracteres)" -#: authentication.pm:188 network/netconnect.pm:314 network/netconnect.pm:572 +#: authentication.pm:188 network/netconnect.pm:306 network/netconnect.pm:564 #: standalone/drakauth:24 standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:481 #, c-format msgid "Authentication" @@ -1774,7 +1785,7 @@ msgstr "Não pode usar broadcast sem domínio NIS" # leave it in English, as it is the best for your language) # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: bootloader.pm:753 +#: bootloader.pm:731 #, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" @@ -1789,42 +1800,43 @@ msgstr "" "aguarde para entrar no sistema padrão.\n" "\n" -#: bootloader.pm:853 +#: bootloader.pm:871 #, c-format msgid "LILO with graphical menu" msgstr "LILO com menu gráfico" -#: bootloader.pm:854 +#: bootloader.pm:872 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO com menu de texto" -#: bootloader.pm:855 +#: bootloader.pm:873 #, c-format msgid "GRUB with graphical menu" msgstr "GRUB com menu gráfico" -#: bootloader.pm:856 +#: bootloader.pm:874 #, c-format msgid "GRUB with text menu" msgstr "GRUBo com menu de texto" -#: bootloader.pm:857 +#: bootloader.pm:875 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" -#: bootloader.pm:935 +#: bootloader.pm:953 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "sem espaço suficiente em /boot" -#: bootloader.pm:1414 +#: bootloader.pm:1442 #, c-format msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n" -msgstr "Você não pode instalar o gerenciador de inicialização em uma partição %s \n" +msgstr "" +"Você não pode instalar o gerenciador de inicialização em uma partição %s \n" -#: bootloader.pm:1454 +#: bootloader.pm:1482 #, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " @@ -1833,7 +1845,7 @@ msgstr "" "Seu gerenciador de inicialização precisa ser atualizado porque as partições " "foram renumeradas" -#: bootloader.pm:1467 +#: bootloader.pm:1495 #, c-format msgid "" "The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and " @@ -1842,7 +1854,7 @@ msgstr "" "O gerenciador de boot não pode ser instalado corretamente. Você deve iniciar " "com o modo de recuperação e escolher \"%s\"" -#: bootloader.pm:1468 +#: bootloader.pm:1496 #, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "Reinstalar gerenciador de inicialização" @@ -1882,12 +1894,12 @@ msgstr "1 minuto" msgid "%d seconds" msgstr "%d segundos" -#: common.pm:253 +#: common.pm:255 #, c-format msgid "kdesu missing" msgstr "kdesu ausente" -#: common.pm:256 +#: common.pm:258 #, c-format msgid "consolehelper missing" msgstr "consolehelper ausente" @@ -2182,7 +2194,7 @@ msgstr "" msgid "Please click on a partition" msgstr "Por favor, clique em uma partição" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:205 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:62 install_steps_gtk.pm:487 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:205 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:62 install_steps_gtk.pm:460 #: standalone/drakbackup:2952 standalone/drakbackup:3012 #, c-format msgid "Details" @@ -2313,7 +2325,7 @@ msgstr "Sair sem gravar na tabela de partição?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Você quer salvar as modificações do /etc/fstab" -#: diskdrake/interactive.pm:292 install_steps_interactive.pm:330 +#: diskdrake/interactive.pm:292 install_steps_interactive.pm:340 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" @@ -2343,7 +2355,7 @@ msgid "Auto allocate" msgstr "Alocar automaticamente" #: diskdrake/interactive.pm:312 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606 -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:122 +#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:123 #, c-format msgid "More" msgstr "Mais" @@ -2524,7 +2536,8 @@ msgstr "Remover o arquivo de loopback?" #: diskdrake/interactive.pm:607 #, c-format -msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgid "" +"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Após alterar o tipo da partição %s, todos os dados desta partição serão " "perdidos" @@ -2592,7 +2605,8 @@ msgstr "Você deveria fazer backup de todos os dados desta partição" #: diskdrake/interactive.pm:755 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "Após redimensionar a partição %s, todos os dados da partição serão perdidos" +msgstr "" +"Após redimensionar a partição %s, todos os dados da partição serão perdidos" #: diskdrake/interactive.pm:760 #, c-format @@ -2727,15 +2741,16 @@ msgstr "A tabela de partição do drive %s está para ser gravada no disco!" #: diskdrake/interactive.pm:1138 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "Após formatar a partição %s, todos os dados desta partição serão perdidos" +msgstr "" +"Após formatar a partição %s, todos os dados desta partição serão perdidos" #: diskdrake/interactive.pm:1154 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Mover arquivos para nova partição" -#: diskdrake/interactive.pm:1154 standalone/draksambashare:69 -#: standalone/draksambashare:543 +#: diskdrake/interactive.pm:1154 standalone/draksambashare:75 +#: standalone/draksambashare:138 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Esconder arquivos" @@ -2969,8 +2984,8 @@ msgstr "Essa chave é muito simples (deve ter ao menos %d caracteres)" msgid "The encryption keys do not match" msgstr "As chaves criptográficas não conferem" -#: diskdrake/interactive.pm:1329 network/netconnect.pm:1025 -#: standalone/drakconnect:419 +#: diskdrake/interactive.pm:1329 network/netconnect.pm:1016 +#: standalone/drakconnect:419 standalone/drakroam:112 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Chave criptográfica" @@ -3013,8 +3028,10 @@ msgstr "Mais uma" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format -msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." -msgstr "Favor digitar seu nome de usuário, senha e domínio para acessar esta máquina." +msgid "" +"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgstr "" +"Favor digitar seu nome de usuário, senha e domínio para acessar esta máquina." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3503 #, c-format @@ -3036,7 +3053,7 @@ msgstr "Procurar novos servidores" msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "O pacote %s precisa ser instalado. Você deseja instalá-lo?" -#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:37 printer/printerdrake.pm:4025 +#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:37 printer/printerdrake.pm:4032 #, c-format msgid "Could not install the %s package!" msgstr "Não foi possível instalar o pacote %s!" @@ -3193,7 +3210,8 @@ msgstr "" #: fs/mount_options.pm:143 #, c-format msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits" -msgstr "Habilita a quota de disco para usuário e , opcionalmente, limites reforçados" +msgstr "" +"Habilita a quota de disco para usuário e , opcionalmente, limites reforçados" #: fs/mount_options.pm:145 #, c-format @@ -3245,22 +3263,22 @@ msgstr "" "\n" "Você concorda em perder todas as suas partições?\n" -#: fsedit.pm:381 +#: fsedit.pm:378 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Pontos de montagem devem começar com uma /" -#: fsedit.pm:382 +#: fsedit.pm:379 #, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "O ponto de montagem deve conter apenas caracteres alfanuméricos" -#: fsedit.pm:383 +#: fsedit.pm:380 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Já existe uma partição no ponto de montagem %s\n" -#: fsedit.pm:385 +#: fsedit.pm:382 #, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" @@ -3271,7 +3289,7 @@ msgstr "" "O gerenciador de inicialização não consegue utilizá-la sem uma\n" "partição /boot. Não esqueça de adicionar uma partição /boot" -#: fsedit.pm:390 +#: fsedit.pm:387 #, c-format msgid "" "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " @@ -3280,7 +3298,7 @@ msgstr "" "Você não pode utilizar um Volume Lógico LVM para o ponto de montagem %s, " "pois o mesmoparece uma extensão física" -#: fsedit.pm:392 +#: fsedit.pm:389 #, c-format msgid "" "You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n" @@ -3293,12 +3311,12 @@ msgstr "" "extensão física. \n" "Você deve adicionar uma partição /boot primeiro" -#: fsedit.pm:396 fsedit.pm:398 +#: fsedit.pm:393 fsedit.pm:395 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Esse diretório deveria permanecer dentro do sistema de arquivos root" -#: fsedit.pm:400 fsedit.pm:402 +#: fsedit.pm:397 fsedit.pm:399 #, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " @@ -3307,24 +3325,24 @@ msgstr "" "Você precisa de um sistema de arquivos verdadeiro (ext2/ext3, reiserfs, xfs, " "ou jfs) para esse ponto de montagem\n" -#: fsedit.pm:404 +#: fsedit.pm:401 #, c-format msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "" "Você não pode usar um sistema de arquivos criptografados como ponto de " "montagem %s" -#: fsedit.pm:465 +#: fsedit.pm:462 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Sem espaço livre suficiente para auto-alocação" -#: fsedit.pm:467 +#: fsedit.pm:464 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "Nada a fazer" -#: harddrake/data.pm:62 install_any.pm:1665 +#: harddrake/data.pm:62 install_any.pm:1689 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Disquete" @@ -3334,12 +3352,12 @@ msgstr "Disquete" msgid "Zip" msgstr "Zip" -#: harddrake/data.pm:88 install_any.pm:1666 +#: harddrake/data.pm:88 install_any.pm:1690 #, c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Disco Rígido" -#: harddrake/data.pm:97 install_any.pm:1667 +#: harddrake/data.pm:97 install_any.pm:1691 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "CD-ROM" @@ -3429,7 +3447,7 @@ msgstr "Dispositivos Bluetooth" msgid "Ethernetcard" msgstr "Placa Ethernet" -#: harddrake/data.pm:282 network/netconnect.pm:484 +#: harddrake/data.pm:282 network/netconnect.pm:476 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Modem" @@ -3450,7 +3468,7 @@ msgid "AGP controllers" msgstr "Controladores AGP" #: harddrake/data.pm:324 help.pm:186 help.pm:855 -#: install_steps_interactive.pm:985 +#: install_steps_interactive.pm:983 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Impressora" @@ -3516,8 +3534,8 @@ msgstr "Controles SMBus" msgid "Bridges and system controllers" msgstr "Bridges e controladores do sistema" -#: harddrake/data.pm:447 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:118 -#: install_steps_interactive.pm:945 standalone/keyboarddrake:29 +#: harddrake/data.pm:447 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:119 +#: install_steps_interactive.pm:943 standalone/keyboarddrake:29 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" @@ -3527,7 +3545,7 @@ msgstr "Teclado" msgid "Tablet and touchscreen" msgstr "Mesa digitalizadora e touchscreen" -#: harddrake/data.pm:469 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:978 +#: harddrake/data.pm:469 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:976 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Mouse" @@ -3586,7 +3604,7 @@ msgstr "" "Aqui você pode selecionar um driver alternativo (como um OSS ou ALSA) para " "sua placa de som (%s)" -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:242 @@ -3646,20 +3664,20 @@ msgstr "Driver:" msgid "Trouble shooting" msgstr "Resolução de problemas" -#: harddrake/sound.pm:271 keyboard.pm:391 network/ndiswrapper.pm:95 -#: network/netconnect.pm:463 printer/printerdrake.pm:1429 -#: printer/printerdrake.pm:2459 printer/printerdrake.pm:2558 -#: printer/printerdrake.pm:2604 printer/printerdrake.pm:2671 -#: printer/printerdrake.pm:2706 printer/printerdrake.pm:3031 -#: printer/printerdrake.pm:3038 printer/printerdrake.pm:4024 -#: printer/printerdrake.pm:4353 printer/printerdrake.pm:4473 -#: printer/printerdrake.pm:5613 standalone/drakTermServ:326 -#: standalone/drakTermServ:1205 standalone/drakTermServ:1266 -#: standalone/drakTermServ:1931 standalone/drakbackup:497 -#: standalone/drakbackup:596 standalone/drakboot:125 standalone/drakclock:224 -#: standalone/drakconnect:973 standalone/drakups:27 standalone/harddrake2:479 -#: standalone/localedrake:43 standalone/scannerdrake:51 -#: standalone/scannerdrake:940 +#: harddrake/sound.pm:271 install_steps_interactive.pm:1305 keyboard.pm:391 +#: network/ndiswrapper.pm:95 network/netconnect.pm:455 +#: printer/printerdrake.pm:1429 printer/printerdrake.pm:2461 +#: printer/printerdrake.pm:2561 printer/printerdrake.pm:2607 +#: printer/printerdrake.pm:2674 printer/printerdrake.pm:2709 +#: printer/printerdrake.pm:3038 printer/printerdrake.pm:3045 +#: printer/printerdrake.pm:4031 printer/printerdrake.pm:4360 +#: printer/printerdrake.pm:4480 printer/printerdrake.pm:5620 +#: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:1205 +#: standalone/drakTermServ:1266 standalone/drakTermServ:1931 +#: standalone/drakbackup:497 standalone/drakbackup:596 standalone/drakboot:133 +#: standalone/drakclock:224 standalone/drakconnect:973 standalone/drakups:27 +#: standalone/harddrake2:479 standalone/localedrake:43 +#: standalone/scannerdrake:51 standalone/scannerdrake:940 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -3787,8 +3805,8 @@ msgstr "" "\n" "O driver atual para sua placa de som \"%s\" é \"%s\" " -#: harddrake/v4l.pm:12 standalone/net_applet:66 standalone/net_applet:67 -#: standalone/net_applet:69 +#: harddrake/v4l.pm:12 standalone/net_applet:64 standalone/net_applet:65 +#: standalone/net_applet:67 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Detecção automática" @@ -3808,7 +3826,7 @@ msgstr "Desconhecido|CPH05X (bt878) [vários fabricantes]" msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "Desconhecido|CPH06X (bt878) [vários fabricantes]" -#: harddrake/v4l.pm:394 +#: harddrake/v4l.pm:404 #, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" @@ -3822,37 +3840,37 @@ msgstr "" "tipos de placa aqui. Apenas escolha os parâmetros de sua placa, se " "necessário." -#: harddrake/v4l.pm:397 +#: harddrake/v4l.pm:407 #, c-format msgid "Card model:" msgstr "Modelo da placa:" -#: harddrake/v4l.pm:398 +#: harddrake/v4l.pm:408 #, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "Mudar tipo:" -#: harddrake/v4l.pm:399 +#: harddrake/v4l.pm:409 #, c-format msgid "Number of capture buffers:" msgstr "Número de buffers de captura:" -#: harddrake/v4l.pm:399 +#: harddrake/v4l.pm:409 #, c-format msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" msgstr "número de buffers de captura para a captura do tipo mmap" -#: harddrake/v4l.pm:401 +#: harddrake/v4l.pm:411 #, c-format msgid "PLL setting:" msgstr "Configuração PLL:" -#: harddrake/v4l.pm:402 +#: harddrake/v4l.pm:412 #, c-format msgid "Radio support:" msgstr "Suporte a rádio:" -#: harddrake/v4l.pm:402 +#: harddrake/v4l.pm:412 #, c-format msgid "enable radio support" msgstr "habilitar suporte a rádio" @@ -3871,8 +3889,8 @@ msgstr "" "clique em \"%s\". Se não concordar, clique no botão \"%s\"\n" "para reiniciar seu computador." -#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:557 install_steps_interactive.pm:91 -#: install_steps_interactive.pm:736 standalone/drakautoinst:214 +#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:542 install_steps_interactive.pm:92 +#: install_steps_interactive.pm:734 standalone/drakautoinst:214 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Aceitar" @@ -3963,14 +3981,15 @@ msgstr "" "desmarque\n" "a opção \"%s\"" -#: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1885 printer/printerdrake.pm:2006 +#: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1887 printer/printerdrake.pm:2008 +#: standalone/draksambashare:54 #, c-format msgid "User name" msgstr "Nome do usuário" #: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:237 -#: install_steps_gtk.pm:699 interactive.pm:432 interactive/newt.pm:321 -#: network/thirdparty.pm:322 printer/printerdrake.pm:3961 +#: install_steps_gtk.pm:685 interactive.pm:436 interactive/newt.pm:321 +#: network/thirdparty.pm:322 printer/printerdrake.pm:3968 #: standalone/drakTermServ:384 standalone/drakbackup:3954 #: standalone/drakbackup:4048 standalone/drakbackup:4065 #: standalone/drakbackup:4083 ugtk2.pm:510 @@ -4203,7 +4222,7 @@ msgstr "Desenvolvimento" msgid "Graphical Environment" msgstr "Ambiente Gráfico" -#: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:235 install_steps_interactive.pm:643 +#: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:235 install_steps_interactive.pm:642 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Seleção individual de pacotes" @@ -4213,7 +4232,7 @@ msgstr "Seleção individual de pacotes" msgid "Upgrade" msgstr "Atualizar" -#: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:601 +#: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:600 #, c-format msgid "With X" msgstr "Com X" @@ -4301,17 +4320,17 @@ msgstr "" "instalação. Veja a segunda dica no último passo sobre\n" "como criar esse disquete." -#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:904 -#: interactive.pm:157 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2517 -#: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:309 ugtk2.pm:915 wizards.pm:156 +#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:925 +#: interactive.pm:161 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2517 +#: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:309 ugtk2.pm:918 wizards.pm:156 #, c-format msgid "No" msgstr "Não" -#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:904 interactive.pm:157 +#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:925 interactive.pm:161 #: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:883 #: printer/printerdrake.pm:898 standalone/drakbackup:2517 -#: standalone/draksec:55 standalone/harddrake2:308 ugtk2.pm:915 wizards.pm:156 +#: standalone/draksec:55 standalone/harddrake2:308 ugtk2.pm:918 wizards.pm:156 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Sim" @@ -4335,9 +4354,10 @@ msgstr "" "mais informações sobre como configurar uma nova impressora. A interface\n" "apresentada no manual é similar à utilizada durante a instalação." -#: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:612 +#: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:598 #: standalone/drakbackup:2341 standalone/drakbackup:2345 #: standalone/drakbackup:2349 standalone/drakbackup:2353 +#: standalone/drakroam:165 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Configurar" @@ -4414,7 +4434,7 @@ msgstr "" "Esta opção, na verdade, instala um servidor de hora que poderá ser\n" "usado também por outras máquinas de sua rede local." -#: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:880 +#: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:878 #, c-format msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "O relógio está configurado para GMT" @@ -4936,8 +4956,8 @@ msgstr "" "verificadas, \n" "para a busca por blocos defeituosos." -#: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:392 interactive.pm:433 -#: interactive/newt.pm:318 printer/printerdrake.pm:3959 +#: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:392 interactive.pm:437 +#: interactive/newt.pm:318 printer/printerdrake.pm:3966 #: standalone/drakTermServ:363 standalone/drakbackup:3914 #: standalone/drakbackup:3953 standalone/drakbackup:4064 #: standalone/drakbackup:4079 ugtk2.pm:508 @@ -4975,7 +4995,7 @@ msgstr "" "interromper." #: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:391 -#: install_steps_interactive.pm:156 standalone/drakbackup:4111 +#: install_steps_interactive.pm:157 standalone/drakbackup:4111 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instalar" @@ -5786,8 +5806,8 @@ msgstr "" "realmente está presente em seu sistema, você pode clicar no botão e escolher " "outro driver." -#: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1012 -#: install_steps_interactive.pm:1029 +#: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1010 +#: install_steps_interactive.pm:1027 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Placa de som" @@ -5932,12 +5952,13 @@ msgstr "" "em sua máquina. Se você pretende usar sua máquina como servidor, é uma\n" "boa idéia verificar esta configuração e desativar o que não for necessário." -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:971 standalone/drakclock:100 +#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:874 +#: install_steps_interactive.pm:969 standalone/drakclock:100 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Fuso horário" -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1045 +#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1043 #, c-format msgid "TV card" msgstr "Placa de TV" @@ -5952,33 +5973,34 @@ msgstr "Placa ISDN" msgid "Graphical Interface" msgstr "Interface gráfica" -#: help.pm:855 install_any.pm:1688 install_steps_interactive.pm:1063 +#: help.pm:855 install_any.pm:1712 install_steps_interactive.pm:1061 #: standalone/drakbackup:2035 #, c-format msgid "Network" msgstr "Rede" -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1075 +#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1073 #, c-format msgid "Proxies" msgstr "Proxies" -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1086 +#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1084 #, c-format msgid "Security Level" msgstr "Nível de Segurança" -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1100 +#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1098 network/drakfirewall.pm:189 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Firewall" -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1116 +#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1114 #, c-format msgid "Bootloader" msgstr "Gerenciador de inicialização" -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1129 services.pm:193 +#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1127 services.pm:114 +#: services.pm:157 services.pm:193 #, c-format msgid "Services" msgstr "Serviços" @@ -6040,13 +6062,13 @@ msgstr "" msgid "You must also format %s" msgstr "Você também deve formatar %s" -#: install_any.pm:405 +#: install_any.pm:401 #, c-format msgid "Do you have further supplementary media?" msgstr "Você tem alguma mídia suplementar adicional?" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_any.pm:408 +#: install_any.pm:404 #, c-format msgid "" "The following media have been found and will be used during install: %s.\n" @@ -6059,75 +6081,75 @@ msgstr "" "\n" "Você tem uma mídia adicional de instalação para configurar?" -#: install_any.pm:421 printer/printerdrake.pm:3289 -#: printer/printerdrake.pm:3296 standalone/scannerdrake:182 +#: install_any.pm:417 printer/printerdrake.pm:3296 +#: printer/printerdrake.pm:3303 standalone/scannerdrake:182 #: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241 #: standalone/scannerdrake:248 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: install_any.pm:421 +#: install_any.pm:417 #, c-format msgid "Network (HTTP)" msgstr "Rede (HTTP)" -#: install_any.pm:421 +#: install_any.pm:417 #, c-format msgid "Network (FTP)" msgstr "Rede (FTP)" -#: install_any.pm:421 +#: install_any.pm:417 #, c-format msgid "Network (NFS)" msgstr "Rede (NFS)" -#: install_any.pm:451 +#: install_any.pm:447 #, c-format msgid "Insert the CD 1 again" msgstr "Insira o CD 1 novamente" -#: install_any.pm:477 standalone/drakbackup:112 +#: install_any.pm:473 standalone/drakbackup:112 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Nenhum dispositivo encontrado" -#: install_any.pm:482 +#: install_any.pm:478 #, c-format msgid "Insert the CD" msgstr "Insira o CD" -#: install_any.pm:487 +#: install_any.pm:483 #, c-format msgid "Unable to mount CD-ROM" msgstr "Não foi possível montar o CD-ROM" -#: install_any.pm:520 install_any.pm:539 +#: install_any.pm:516 install_any.pm:535 #, c-format msgid "URL of the mirror?" msgstr "URL do servidor espelho (mirror)?" -#: install_any.pm:525 +#: install_any.pm:521 #, c-format msgid "NFS setup" msgstr "Configuração NFS" -#: install_any.pm:525 +#: install_any.pm:521 #, c-format msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" msgstr "Por favor, entre o nome do servidor e o diretório da mídia NFS" -#: install_any.pm:526 +#: install_any.pm:522 #, c-format msgid "Hostname of the NFS mount ?" msgstr "Nome do servidor do ponto de montagem NFS" -#: install_any.pm:526 +#: install_any.pm:522 standalone/draknfs:288 #, c-format msgid "Directory" msgstr "Diretório" -#: install_any.pm:575 +#: install_any.pm:571 #, c-format msgid "" "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " @@ -6136,7 +6158,22 @@ msgstr "" "Não foi possível encontrar o arquivo da lista de pacotes neste servidor " "(mirror). Verifique se a localização está correta." -#: install_any.pm:740 +#: install_any.pm:647 +#, c-format +msgid "Removing packages prior to upgrade..." +msgstr "" + +#: install_any.pm:679 +#, c-format +msgid "Looking at packages already installed..." +msgstr "Procurando por pacotes já instalados..." + +#: install_any.pm:683 +#, c-format +msgid "Finding packages to upgrade..." +msgstr "Procurando pacotes para atualizar..." + +#: install_any.pm:761 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" @@ -6148,13 +6185,13 @@ msgstr "" "Por favor, insira o CD-ROM chamado \"%s\" no seu drive e clique em Ok quando " "estiver pronto." -#: install_any.pm:753 +#: install_any.pm:774 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Cópia em progresso" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_any.pm:895 +#: install_any.pm:916 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" @@ -6178,7 +6215,7 @@ msgstr "" "Você realmente quer instalar estes servidores?\n" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_any.pm:918 +#: install_any.pm:939 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" @@ -6192,22 +6229,22 @@ msgstr "" "\n" "Você realmente quer remover estes pacotes?\n" -#: install_any.pm:1354 partition_table.pm:597 +#: install_any.pm:1375 partition_table.pm:597 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Erro ao ler o arquivo %s" -#: install_any.pm:1585 +#: install_any.pm:1609 #, c-format msgid "The following disk(s) were renamed:" msgstr "O(s) seguinte(s) disco(s) foi renomeado:" -#: install_any.pm:1587 +#: install_any.pm:1611 #, c-format msgid "%s (previously named as %s)" msgstr "%s (previamente nomeado como %s)" -#: install_any.pm:1625 +#: install_any.pm:1649 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " @@ -6217,52 +6254,52 @@ msgstr "" "sistema de arquivos. Por favor, verifique seu hardware para a causa desse " "problema" -#: install_any.pm:1669 +#: install_any.pm:1693 #, c-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: install_any.pm:1669 +#: install_any.pm:1693 #, c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: install_any.pm:1669 +#: install_any.pm:1693 #, c-format msgid "NFS" msgstr "NFS" -#: install_any.pm:1692 +#: install_any.pm:1716 #, c-format msgid "Please choose a media" msgstr "Por favor, escolha uma mídia" -#: install_any.pm:1708 +#: install_any.pm:1732 #, c-format msgid "File already exists. Overwrite it?" msgstr "O arquivo já existe. Sobrescrevê-lo?" -#: install_any.pm:1712 +#: install_any.pm:1736 #, c-format msgid "Permission denied" msgstr "Permissão negada" -#: install_any.pm:1761 +#: install_any.pm:1785 #, c-format msgid "Bad NFS name" msgstr "Nome NFS inválido" -#: install_any.pm:1782 +#: install_any.pm:1806 #, c-format msgid "Bad media %s" msgstr "Mídia %s ruim" -#: install_any.pm:1829 +#: install_any.pm:1853 #, c-format msgid "Can not make screenshots before partitioning" msgstr "Não foi possível capturar telas antes de particionar" -#: install_any.pm:1836 +#: install_any.pm:1860 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "As telas estarão disponíveis depois da instalação em %s" @@ -6452,12 +6489,14 @@ msgstr "Remover Windows(TM)" #: install_interactive.pm:215 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Você tem mais de um disco rígido; em qual deles você quer instalar o Linux?" +msgstr "" +"Você tem mais de um disco rígido; em qual deles você quer instalar o Linux?" #: install_interactive.pm:219 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "Todas as partições existentes e todos os dados serão perdidos do disco %s" +msgstr "" +"Todas as partições existentes e todos os dados serão perdidos do disco %s" #: install_interactive.pm:232 #, c-format @@ -6860,7 +6899,7 @@ msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Ponto de montagem %s duplicado" -#: install_steps.pm:469 +#: install_steps.pm:471 #, c-format msgid "" "Some important packages did not get installed properly.\n" @@ -6891,12 +6930,13 @@ msgstr "" "usando o\n" "modo texto. Para isso, aperte 'F1' na tela de inicialização e escreva 'text'." -#: install_steps_gtk.pm:228 install_steps_interactive.pm:625 +#: install_steps_gtk.pm:211 install_steps_gtk.pm:228 +#: install_steps_interactive.pm:624 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Seleção de Grupo de Pacotes" -#: install_steps_gtk.pm:254 install_steps_interactive.pm:568 +#: install_steps_gtk.pm:254 install_steps_interactive.pm:567 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Tamanho total: %d / %d MB" @@ -7014,53 +7054,43 @@ msgstr "Atualizando seleção de pacotes" msgid "Minimal install" msgstr "Instalação mínima" -#: install_steps_gtk.pm:414 install_steps_interactive.pm:484 +#: install_steps_gtk.pm:414 install_steps_interactive.pm:486 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Escolha os pacotes que você quer instalar" -#: install_steps_gtk.pm:430 install_steps_interactive.pm:711 +#: install_steps_gtk.pm:431 install_steps_interactive.pm:710 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Instalando" -#: install_steps_gtk.pm:437 -#, c-format -msgid "Estimating" -msgstr "Estimando" - -#: install_steps_gtk.pm:487 +#: install_steps_gtk.pm:460 #, c-format msgid "No details" msgstr "Sem detalhes" -#: install_steps_gtk.pm:495 +#: install_steps_gtk.pm:475 #, c-format msgid "Time remaining " msgstr "Tempo restante " -#: install_steps_gtk.pm:502 +#: install_steps_gtk.pm:476 #, c-format -msgid "Please wait, preparing installation..." -msgstr "Por favor aguarde, preparando instalação..." +msgid "Estimating" +msgstr "Estimando" -#: install_steps_gtk.pm:517 +#: install_steps_gtk.pm:503 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d pacotes" -#: install_steps_gtk.pm:522 -#, c-format -msgid "Installing package %s" -msgstr "Instalando pacote %s" - -#: install_steps_gtk.pm:557 install_steps_interactive.pm:91 -#: install_steps_interactive.pm:736 +#: install_steps_gtk.pm:542 install_steps_interactive.pm:92 +#: install_steps_interactive.pm:734 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Recusar" -#: install_steps_gtk.pm:561 install_steps_interactive.pm:740 +#: install_steps_gtk.pm:546 install_steps_interactive.pm:738 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" @@ -7075,29 +7105,34 @@ msgstr "" "Se você não o tiver em mãos, clique em Cancelar para evitar a instalação " "desse CD-ROM." -#: install_steps_gtk.pm:576 install_steps_interactive.pm:751 +#: install_steps_gtk.pm:559 install_steps_interactive.pm:749 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Houve um erro durante a ordenação dos pacotes:" -#: install_steps_gtk.pm:576 install_steps_gtk.pm:580 -#: install_steps_interactive.pm:751 install_steps_interactive.pm:755 +#: install_steps_gtk.pm:561 install_steps_interactive.pm:753 +#, c-format +msgid "There was an error installing packages:" +msgstr "Houve um erro durante a instalação dos pacotes:" + +#: install_steps_gtk.pm:563 install_steps_interactive.pm:749 +#: install_steps_interactive.pm:753 #, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "Continuar mesmo assim?" -#: install_steps_gtk.pm:580 install_steps_interactive.pm:755 +#: install_steps_gtk.pm:585 install_steps_interactive.pm:929 steps.pm:30 #, c-format -msgid "There was an error installing packages:" -msgstr "Houve um erro durante a instalação dos pacotes:" +msgid "Summary" +msgstr "Sumário" -#: install_steps_gtk.pm:622 install_steps_interactive.pm:927 -#: install_steps_interactive.pm:1076 +#: install_steps_gtk.pm:608 install_steps_interactive.pm:925 +#: install_steps_interactive.pm:1074 #, c-format msgid "not configured" msgstr "não configurado" -#: install_steps_gtk.pm:685 +#: install_steps_gtk.pm:671 #, c-format msgid "" "The following installation media have been found.\n" @@ -7106,7 +7141,7 @@ msgstr "" "As seguintes mídias de instalação foram encontradas.\n" "Se você deseja ignorar alguma delas, você pode desmarcá-las agora." -#: install_steps_gtk.pm:694 +#: install_steps_gtk.pm:680 #, c-format msgid "" "You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive " @@ -7119,7 +7154,7 @@ msgstr "" "A instalação irá continuar a partir do seu disco rígido e os pacotes " "continuarão disponíveis após a instalação ser finalizada." -#: install_steps_gtk.pm:696 +#: install_steps_gtk.pm:682 #, c-format msgid "Copy whole CDs" msgstr "Copiar todos os CDs" @@ -7129,107 +7164,112 @@ msgstr "Copiar todos os CDs" msgid "License agreement" msgstr "Contrato de licença" -#: install_steps_interactive.pm:88 +#: install_steps_interactive.pm:89 #, c-format msgid "Release Notes" msgstr "Notas de Lançamento" -#: install_steps_interactive.pm:119 +#: install_steps_interactive.pm:120 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Por favor, escolha o layout do seu teclado." -#: install_steps_interactive.pm:121 +#: install_steps_interactive.pm:122 #, c-format msgid "Here is the full list of available keyboards" msgstr "Aqui está a lista completa dos teclados disponíveis" -#: install_steps_interactive.pm:151 +#: install_steps_interactive.pm:152 #, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "Instalar/Atualizar" -#: install_steps_interactive.pm:152 +#: install_steps_interactive.pm:153 #, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "Esta é uma instalação ou atualização?" -#: install_steps_interactive.pm:158 +#: install_steps_interactive.pm:159 #, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Atualizar %s" -#: install_steps_interactive.pm:169 +#: install_steps_interactive.pm:172 #, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "Chave de criptografia para %s" -#: install_steps_interactive.pm:186 +#: install_steps_interactive.pm:195 #, c-format msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "Por favor, escolha o tipo do seu mouse." -#: install_steps_interactive.pm:195 standalone/mousedrake:46 +#: install_steps_interactive.pm:196 +#, c-format +msgid "Mouse choice" +msgstr "" + +#: install_steps_interactive.pm:205 standalone/mousedrake:46 #, c-format msgid "Mouse Port" msgstr "Porta do Mouse" -#: install_steps_interactive.pm:196 standalone/mousedrake:47 +#: install_steps_interactive.pm:206 standalone/mousedrake:47 #, c-format msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." msgstr "Por favor, escolha em qual porta serial seu mouse está conectado." -#: install_steps_interactive.pm:206 +#: install_steps_interactive.pm:216 #, c-format msgid "Buttons emulation" msgstr "Emulação dos botões" -#: install_steps_interactive.pm:208 +#: install_steps_interactive.pm:218 #, c-format msgid "Button 2 Emulation" msgstr "Emulação dos 2 botões" -#: install_steps_interactive.pm:209 +#: install_steps_interactive.pm:219 #, c-format msgid "Button 3 Emulation" msgstr "Emulação dos 3 botões" -#: install_steps_interactive.pm:230 +#: install_steps_interactive.pm:240 #, c-format msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" -#: install_steps_interactive.pm:230 +#: install_steps_interactive.pm:240 #, c-format msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Configurando cartões PCMCIA..." -#: install_steps_interactive.pm:237 +#: install_steps_interactive.pm:247 #, c-format msgid "IDE" msgstr "IDE" -#: install_steps_interactive.pm:237 +#: install_steps_interactive.pm:247 #, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "Configurando IDE" -#: install_steps_interactive.pm:257 +#: install_steps_interactive.pm:267 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "Sem partição disponível" -#: install_steps_interactive.pm:260 +#: install_steps_interactive.pm:270 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Varrendo partições para encontrar pontos de montagem" -#: install_steps_interactive.pm:267 +#: install_steps_interactive.pm:277 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Escolha os ponto de montagem" -#: install_steps_interactive.pm:313 +#: install_steps_interactive.pm:323 #, c-format msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " @@ -7239,7 +7279,7 @@ msgstr "" "poder iniciar seu sistema você precisará criar uma partição bootstrap no " "DiskDrake" -#: install_steps_interactive.pm:318 +#: install_steps_interactive.pm:328 #, c-format msgid "" "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " @@ -7250,17 +7290,17 @@ msgstr "" "mas para iniciar seu sistema, você precisa criar uma partição bootstrap no " "DiskDrake." -#: install_steps_interactive.pm:354 +#: install_steps_interactive.pm:364 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Escolha as partições que você quer formatar" -#: install_steps_interactive.pm:356 +#: install_steps_interactive.pm:366 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Verificar blocos defeituosos?" -#: install_steps_interactive.pm:384 +#: install_steps_interactive.pm:394 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " @@ -7269,37 +7309,29 @@ msgstr "" "Ocorreu uma falha ao verificar o sistema de arquivos %s. Você quer reparar " "os erros? (cuidado, você pode perder dados)" -#: install_steps_interactive.pm:387 +#: install_steps_interactive.pm:397 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Sem swap suficiente para completar a instalação, por favor, adicione mais" +msgstr "" +"Sem swap suficiente para completar a instalação, por favor, adicione mais" -#: install_steps_interactive.pm:394 +#: install_steps_interactive.pm:404 #, c-format msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." -msgstr "Procurando por pacotes disponíveis e reconstruindo a base de dados RPM..." +msgstr "" +"Procurando por pacotes disponíveis e reconstruindo a base de dados RPM..." -#: install_steps_interactive.pm:395 install_steps_interactive.pm:453 +#: install_steps_interactive.pm:405 install_steps_interactive.pm:455 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "Procurando por pacotes disponíveis..." -#: install_steps_interactive.pm:398 -#, c-format -msgid "Looking at packages already installed..." -msgstr "Procurando por pacotes já instalados..." - -#: install_steps_interactive.pm:402 -#, c-format -msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "Procurando pacotes para atualizar..." - -#: install_steps_interactive.pm:422 install_steps_interactive.pm:831 +#: install_steps_interactive.pm:424 install_steps_interactive.pm:829 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Escolha um servidor espelho (mirror) de onde pegar os pacotes" -#: install_steps_interactive.pm:462 +#: install_steps_interactive.pm:464 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " @@ -7308,7 +7340,7 @@ msgstr "" "Seu sistema não tem espaço suficiente para instalação ou atualização (%d > %" "d)" -#: install_steps_interactive.pm:496 +#: install_steps_interactive.pm:498 #, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection.\n" @@ -7317,33 +7349,33 @@ msgstr "" "Por favor, escolha entre carregar ou salvar a seleção de pacotes. \n" "O formato é o mesmo que os arquivos gerados pelo auto_install." -#: install_steps_interactive.pm:498 +#: install_steps_interactive.pm:500 #, c-format msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: install_steps_interactive.pm:498 standalone/drakbackup:3932 -#: standalone/drakbackup:4005 standalone/drakroam:210 standalone/logdrake:172 +#: install_steps_interactive.pm:500 standalone/drakbackup:3932 +#: standalone/drakbackup:4005 standalone/logdrake:172 #, c-format msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: install_steps_interactive.pm:506 +#: install_steps_interactive.pm:508 #, c-format msgid "Bad file" msgstr "Arquivo corrompido" -#: install_steps_interactive.pm:582 +#: install_steps_interactive.pm:581 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "O tamanho escolhido é maior que o espaço disponível" -#: install_steps_interactive.pm:597 +#: install_steps_interactive.pm:596 #, c-format msgid "Type of install" msgstr "Tipo de instalação" -#: install_steps_interactive.pm:598 +#: install_steps_interactive.pm:597 #, c-format msgid "" "You have not selected any group of packages.\n" @@ -7352,22 +7384,22 @@ msgstr "" "Você não selecionou nenhum grupo de pacotes.\n" "Por favor, escolha a instalação mínima que deseja:" -#: install_steps_interactive.pm:602 +#: install_steps_interactive.pm:601 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "Com documentação básica (recomendado!)" -#: install_steps_interactive.pm:603 +#: install_steps_interactive.pm:602 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Instalação realmente mínima (especialmente sem o uprmi)" -#: install_steps_interactive.pm:642 standalone/drakxtv:52 +#: install_steps_interactive.pm:641 standalone/drakxtv:52 #, c-format msgid "All" msgstr "Tudo" -#: install_steps_interactive.pm:681 +#: install_steps_interactive.pm:680 #, c-format msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" @@ -7378,17 +7410,17 @@ msgstr "" "Se você não tiver nenhum desses CDs, clique em Cancelar.\n" "Se apenas alguns CDs estiverem faltando, desmarque-os, e então clique em Ok." -#: install_steps_interactive.pm:686 +#: install_steps_interactive.pm:685 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "CD-ROM chamado \"%s\"" -#: install_steps_interactive.pm:711 +#: install_steps_interactive.pm:710 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "Preparando a instalação" -#: install_steps_interactive.pm:720 +#: install_steps_interactive.pm:718 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" @@ -7397,17 +7429,23 @@ msgstr "" "Instalando pacote %s\n" "%d%%" -#: install_steps_interactive.pm:769 +#: install_steps_interactive.pm:767 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "Configuração pós-instalação" -#: install_steps_interactive.pm:776 +#: install_steps_interactive.pm:774 #, c-format msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" -msgstr "Por favor, certifique-se de que a mídia Atualizar Módulos está no drive %s" +msgstr "" +"Por favor, certifique-se de que a mídia Atualizar Módulos está no drive %s" + +#: install_steps_interactive.pm:802 +#, c-format +msgid "Updates" +msgstr "" -#: install_steps_interactive.pm:805 +#: install_steps_interactive.pm:803 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" @@ -7429,81 +7467,77 @@ msgstr "" "\n" "Você deseja instalar estas atualizações?" -#: install_steps_interactive.pm:826 +#: install_steps_interactive.pm:824 #, c-format -msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgid "" +"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Contatando o site da Mandriva Linux para pegar a lista de mirrors (espelhos) " "disponíveis..." -#: install_steps_interactive.pm:845 +#: install_steps_interactive.pm:843 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "" "Contatando o servidor espelho (mirror) para obter a lista de pacotes " "disponíveis..." -#: install_steps_interactive.pm:849 +#: install_steps_interactive.pm:847 #, c-format msgid "Unable to contact mirror %s" msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor %s" -#: install_steps_interactive.pm:849 +#: install_steps_interactive.pm:847 #, c-format msgid "Would you like to try again?" msgstr "Você gostaria de tentar outra vez?" -#: install_steps_interactive.pm:876 standalone/drakclock:45 +#: install_steps_interactive.pm:874 standalone/drakclock:45 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Qual é o seu fuso horário?" -#: install_steps_interactive.pm:881 +#: install_steps_interactive.pm:879 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Sincronização automática da hora (usando NTP)" -#: install_steps_interactive.pm:889 +#: install_steps_interactive.pm:887 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "Servidor NTP" -#: install_steps_interactive.pm:931 steps.pm:30 -#, c-format -msgid "Summary" -msgstr "Sumário" - -#: install_steps_interactive.pm:944 install_steps_interactive.pm:952 -#: install_steps_interactive.pm:970 install_steps_interactive.pm:977 -#: install_steps_interactive.pm:1128 services.pm:133 +#: install_steps_interactive.pm:942 install_steps_interactive.pm:950 +#: install_steps_interactive.pm:968 install_steps_interactive.pm:975 +#: install_steps_interactive.pm:1126 services.pm:133 #: standalone/drakbackup:1576 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" -#: install_steps_interactive.pm:984 install_steps_interactive.pm:1011 -#: install_steps_interactive.pm:1028 install_steps_interactive.pm:1044 -#: install_steps_interactive.pm:1055 +#: install_steps_interactive.pm:982 install_steps_interactive.pm:1009 +#: install_steps_interactive.pm:1026 install_steps_interactive.pm:1042 +#: install_steps_interactive.pm:1053 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: install_steps_interactive.pm:990 install_steps_interactive.pm:999 +#: install_steps_interactive.pm:988 install_steps_interactive.pm:997 #, c-format msgid "Remote CUPS server" msgstr "Servidor CUPS remoto" -#: install_steps_interactive.pm:990 +#: install_steps_interactive.pm:988 #, c-format msgid "No printer" msgstr "Nenhuma impressora" -#: install_steps_interactive.pm:1032 +#: install_steps_interactive.pm:1030 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Você tem alguma placa de som ISA?" -#: install_steps_interactive.pm:1034 +#: install_steps_interactive.pm:1032 #, c-format msgid "" "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " @@ -7512,69 +7546,70 @@ msgstr "" "Execute \"alsaconf\"ou \"sndconfig\" após a instalação para configurar sua " "placa de som" -#: install_steps_interactive.pm:1036 +#: install_steps_interactive.pm:1034 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" -msgstr "Nenhuma placa de som detectada. Tente o \"harddrake\" após a instalação" +msgstr "" +"Nenhuma placa de som detectada. Tente o \"harddrake\" após a instalação" -#: install_steps_interactive.pm:1056 +#: install_steps_interactive.pm:1054 #, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "Interface gráfica" -#: install_steps_interactive.pm:1062 install_steps_interactive.pm:1074 +#: install_steps_interactive.pm:1060 install_steps_interactive.pm:1072 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Rede & Internet" -#: install_steps_interactive.pm:1076 +#: install_steps_interactive.pm:1074 #, c-format msgid "configured" msgstr "configurado" -#: install_steps_interactive.pm:1085 install_steps_interactive.pm:1099 -#: steps.pm:20 +#: install_steps_interactive.pm:1083 install_steps_interactive.pm:1097 +#: security/level.pm:55 steps.pm:20 #, c-format msgid "Security" msgstr "Segurança" -#: install_steps_interactive.pm:1104 +#: install_steps_interactive.pm:1102 #, c-format msgid "activated" msgstr "ativado" -#: install_steps_interactive.pm:1104 +#: install_steps_interactive.pm:1102 #, c-format msgid "disabled" msgstr "desativado" -#: install_steps_interactive.pm:1115 +#: install_steps_interactive.pm:1113 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Boot" #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 -#: install_steps_interactive.pm:1119 printer/printerdrake.pm:974 +#: install_steps_interactive.pm:1117 printer/printerdrake.pm:974 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s em %s" -#: install_steps_interactive.pm:1133 services.pm:175 +#: install_steps_interactive.pm:1131 services.pm:175 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "Serviços : %d ativados dos %d registrados" -#: install_steps_interactive.pm:1143 +#: install_steps_interactive.pm:1141 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "Você não configurou o sistema X. Você quer realmente deixar assim?" -#: install_steps_interactive.pm:1224 +#: install_steps_interactive.pm:1222 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Preparando gerenciador de inicialização..." -#: install_steps_interactive.pm:1234 +#: install_steps_interactive.pm:1232 #, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " @@ -7587,12 +7622,12 @@ msgstr "" "você precisará usar o BootX ou outros meios para inicializar sua máquina. O " "argumento do kernel para o sistema de arquivos raiz é: root=%s" -#: install_steps_interactive.pm:1240 +#: install_steps_interactive.pm:1238 #, c-format msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Você quer usar o aboot?" -#: install_steps_interactive.pm:1243 +#: install_steps_interactive.pm:1241 #, c-format msgid "" "Error installing aboot, \n" @@ -7601,7 +7636,7 @@ msgstr "" "Erro ao instalar o aboot; \n" "tentar forçar a instalação, mesmo que isso destrua a primeira partição?" -#: install_steps_interactive.pm:1260 +#: install_steps_interactive.pm:1258 #, c-format msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " @@ -7610,22 +7645,22 @@ msgstr "" "Neste nível de segurança, o acesso aos arquivos em partições Windows é " "restrita apenas para o administrador." -#: install_steps_interactive.pm:1289 standalone/drakautoinst:76 +#: install_steps_interactive.pm:1287 standalone/drakautoinst:76 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Insira um disquete vazio no drive %s" -#: install_steps_interactive.pm:1294 +#: install_steps_interactive.pm:1292 #, c-format msgid "Please insert another floppy for drivers disk" msgstr "Por favor, insira outro disquete para o disco de drivers" -#: install_steps_interactive.pm:1296 +#: install_steps_interactive.pm:1294 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Criando disquete de instalação automática..." -#: install_steps_interactive.pm:1308 +#: install_steps_interactive.pm:1306 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" @@ -7636,7 +7671,14 @@ msgstr "" "\n" "Você realmente quer sair agora?" -#: install_steps_interactive.pm:1324 +#: install_steps_interactive.pm:1316 standalone/draksambashare:416 +#: standalone/draksambashare:523 standalone/drakups:120 standalone/drakups:159 +#: standalone/logdrake:449 standalone/logdrake:455 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "" + +#: install_steps_interactive.pm:1324 install_steps_interactive.pm:1325 #, c-format msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Criar disquete de instalação automática" @@ -7664,45 +7706,48 @@ msgstr "Instalação do Mandriva Linux %s" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 #, c-format -msgid " / between elements | selects | next screen " +msgid "" +" / between elements | selects | next screen " msgstr "" " / move entre opções | seleciona | próxima " "tela " -#: interactive.pm:192 +#: interactive.pm:196 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Escolher o arquivo" -#: interactive.pm:317 interactive/gtk.pm:507 standalone/drakbackup:1517 -#: standalone/drakfont:654 standalone/drakhosts:244 standalone/draknfs:594 -#: standalone/drakroam:218 standalone/draksambashare:595 -#: standalone/drakups:301 standalone/drakups:361 standalone/drakups:381 -#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 +#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:507 standalone/drakbackup:1517 +#: standalone/drakfont:655 standalone/drakhosts:242 standalone/draknfs:605 +#: standalone/draksambashare:1123 standalone/drakups:301 +#: standalone/drakups:361 standalone/drakups:381 standalone/drakvpn:319 +#: standalone/drakvpn:680 #, c-format msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: interactive.pm:317 interactive/gtk.pm:507 standalone/drakhosts:251 -#: standalone/draknfs:601 standalone/draksambashare:605 +#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:507 standalone/drakhosts:249 +#: standalone/draknfs:612 standalone/draksambashare:1080 +#: standalone/draksambashare:1133 standalone/draksambashare:1172 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Modificar" -#: interactive.pm:317 interactive/gtk.pm:507 standalone/drakhosts:258 -#: standalone/draknfs:608 standalone/drakroam:202 -#: standalone/draksambashare:612 standalone/drakups:303 standalone/drakups:363 -#: standalone/drakups:383 standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 +#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:507 standalone/drakhosts:256 +#: standalone/draknfs:619 standalone/draksambashare:1081 +#: standalone/draksambashare:1141 standalone/draksambashare:1180 +#: standalone/drakups:303 standalone/drakups:363 standalone/drakups:383 +#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: interactive.pm:394 +#: interactive.pm:398 #, c-format msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: interactive.pm:432 interactive/newt.pm:321 ugtk2.pm:510 +#: interactive.pm:436 interactive/newt.pm:321 ugtk2.pm:510 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Terminar" @@ -10174,9 +10219,9 @@ msgstr "GlidePoint" #: mouse.pm:36 network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49 #: network/modem.pm:68 network/modem.pm:82 network/modem.pm:87 -#: network/modem.pm:120 network/netconnect.pm:583 network/netconnect.pm:588 -#: network/netconnect.pm:600 network/netconnect.pm:605 -#: network/netconnect.pm:621 network/netconnect.pm:623 +#: network/modem.pm:120 network/netconnect.pm:575 network/netconnect.pm:580 +#: network/netconnect.pm:592 network/netconnect.pm:597 +#: network/netconnect.pm:613 network/netconnect.pm:615 #, c-format msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -10411,7 +10456,12 @@ msgstr "Requisição de eco (ping)" msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" -#: network/drakfirewall.pm:158 +#: network/drakfirewall.pm:74 +#, c-format +msgid "Port scan detection" +msgstr "" + +#: network/drakfirewall.pm:165 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" @@ -10426,7 +10476,7 @@ msgstr "" "Para um firewall dedicado potente, por favor procure a distribuição\n" "especializada Mandriva Security Firewall." -#: network/drakfirewall.pm:164 +#: network/drakfirewall.pm:171 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" @@ -10439,12 +10489,12 @@ msgstr "" "Certifique-se de que você configurou o acesso à Rede/Internet com o\n" "drakconnect antes de continuar." -#: network/drakfirewall.pm:181 +#: network/drakfirewall.pm:188 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "Quais serviços você gostaria de permitir conectar-se à internet?" -#: network/drakfirewall.pm:182 +#: network/drakfirewall.pm:191 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" @@ -10455,7 +10505,7 @@ msgstr "" "Exemplos válidos são: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Você pode olhar o arquivo /etc/services para mais informações." -#: network/drakfirewall.pm:188 +#: network/drakfirewall.pm:197 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" @@ -10470,16 +10520,38 @@ msgstr "" "\n" "Você pode também usar uma faixa de porta (ex: 24300:24350/udp)" -#: network/drakfirewall.pm:198 +#: network/drakfirewall.pm:207 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Todos (sem firewall)" -#: network/drakfirewall.pm:200 +#: network/drakfirewall.pm:209 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "Outras portas" +#: network/drakfirewall.pm:251 network/drakfirewall.pm:254 +#: standalone/drakids:33 standalone/drakids:134 standalone/drakids:160 +#: standalone/drakids:169 standalone/drakids:179 standalone/drakids:246 +#: standalone/net_applet:59 standalone/net_applet:180 +#: standalone/net_applet:354 standalone/net_applet:391 +#, c-format +msgid "Interactive Firewall" +msgstr "" + +#: network/drakfirewall.pm:252 +#, c-format +msgid "" +"You can be warned when someone access to a service or tries to intrude into " +"your computer.\n" +"Please select which network activity should be watched." +msgstr "" + +#: network/drakfirewall.pm:257 +#, c-format +msgid "Use Interactive Firewall" +msgstr "" + #: network/ifw.pm:136 #, c-format msgid "Port scanning" @@ -10520,36 +10592,36 @@ msgstr "Um ataque visando a quebra da senha foi identificado por %s." msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" msgstr "Um ataque \"%s\" foi identificada por %s." -#: network/isdn.pm:117 network/netconnect.pm:455 network/netconnect.pm:544 -#: network/netconnect.pm:547 network/netconnect.pm:690 -#: network/netconnect.pm:694 +#: network/isdn.pm:117 network/netconnect.pm:447 network/netconnect.pm:536 +#: network/netconnect.pm:539 network/netconnect.pm:682 +#: network/netconnect.pm:686 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "Não listada - editar manualmente" -#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:387 +#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:379 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" -#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:387 +#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:379 #, c-format msgid "I do not know" msgstr "Eu não sei" -#: network/isdn.pm:161 network/netconnect.pm:387 +#: network/isdn.pm:161 network/netconnect.pm:379 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: network/isdn.pm:162 network/netconnect.pm:387 +#: network/isdn.pm:162 network/netconnect.pm:379 #, c-format msgid "USB" msgstr "USB" #: network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49 -#: network/netconnect.pm:588 network/netconnect.pm:605 -#: network/netconnect.pm:621 +#: network/netconnect.pm:580 network/netconnect.pm:597 +#: network/netconnect.pm:613 #, c-format msgid "Manual" msgstr "Manual" @@ -10588,8 +10660,8 @@ msgstr "" msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" msgstr "Não foi possível encontrar a interface ndiswrapper!" -#: network/netconnect.pm:69 network/netconnect.pm:485 -#: network/netconnect.pm:492 +#: network/netconnect.pm:69 network/netconnect.pm:477 +#: network/netconnect.pm:484 #, c-format msgid "Manual choice" msgstr "Escolha manual" @@ -10599,12 +10671,12 @@ msgstr "Escolha manual" msgid "Internal ISDN card" msgstr "Placa ISDN interna" -#: network/netconnect.pm:80 printer/printerdrake.pm:1641 standalone/drakups:75 +#: network/netconnect.pm:80 printer/printerdrake.pm:1643 standalone/drakups:75 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Configuração manual" -#: network/netconnect.pm:81 +#: network/netconnect.pm:81 standalone/drakroam:113 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" msgstr "IP Automático (BOOTP/DHCP) " @@ -10633,305 +10705,291 @@ msgstr "" "Protocolo para o resto do mundo\n" "Sem Canal-D (linhas arrendadas)" -#: network/netconnect.pm:120 network/thirdparty.pm:184 +#: network/netconnect.pm:115 network/thirdparty.pm:184 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "Modem USB Alcatel speedtouch" -#: network/netconnect.pm:121 +#: network/netconnect.pm:116 #, c-format msgid "Sagem USB modem" msgstr "Modem USB Sagem" -#: network/netconnect.pm:122 +#: network/netconnect.pm:117 #, c-format msgid "Bewan modem" msgstr "Modem Bewan PCI" -#: network/netconnect.pm:123 +#: network/netconnect.pm:118 #, c-format msgid "ECI Hi-Focus modem" msgstr "Modem ECI Hi-Focus" -#: network/netconnect.pm:127 +#: network/netconnect.pm:122 #, c-format msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgstr "Protocolo de Configuração Dinâmica de Máquina (DHCP)" -#: network/netconnect.pm:128 +#: network/netconnect.pm:123 #, c-format msgid "Manual TCP/IP configuration" msgstr "Configuração TCP/IP manual" -#: network/netconnect.pm:129 +#: network/netconnect.pm:124 #, c-format msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" msgstr "Protocolo de Tunelamento Ponto-a-Ponto (PPTP)" -#: network/netconnect.pm:130 +#: network/netconnect.pm:125 #, c-format msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "PPP sobre Ethernet (PPPoE)" -#: network/netconnect.pm:131 +#: network/netconnect.pm:126 #, c-format msgid "PPP over ATM (PPPoA)" msgstr "PPP sobre ATM (PPPoA)" -#: network/netconnect.pm:132 +#: network/netconnect.pm:127 #, c-format msgid "DSL over CAPI" msgstr "DSL sobre CAPI" -#: network/netconnect.pm:136 +#: network/netconnect.pm:131 #, c-format msgid "Bridged Ethernet LLC" msgstr "Ponte Ethernet LLC" -#: network/netconnect.pm:137 +#: network/netconnect.pm:132 #, c-format msgid "Bridged Ethernet VC" msgstr "Ponte Ethernet VC" -#: network/netconnect.pm:138 +#: network/netconnect.pm:133 #, c-format msgid "Routed IP LLC" msgstr "Routed IP LLC" -#: network/netconnect.pm:139 +#: network/netconnect.pm:134 #, c-format msgid "Routed IP VC" msgstr "Routed IP VC" -#: network/netconnect.pm:140 +#: network/netconnect.pm:135 #, c-format msgid "PPPoA LLC" msgstr "PPPoA LLC" -#: network/netconnect.pm:141 +#: network/netconnect.pm:136 #, c-format msgid "PPPoA VC" msgstr "PPPoA VC" -#: network/netconnect.pm:145 standalone/drakconnect:498 +#: network/netconnect.pm:140 standalone/drakconnect:498 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Baseado em script" -#: network/netconnect.pm:146 standalone/drakconnect:498 +#: network/netconnect.pm:141 standalone/drakconnect:498 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: network/netconnect.pm:147 standalone/drakconnect:498 +#: network/netconnect.pm:142 standalone/drakconnect:498 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Baseado em terminal" -#: network/netconnect.pm:148 standalone/drakconnect:498 +#: network/netconnect.pm:143 standalone/drakconnect:498 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: network/netconnect.pm:149 standalone/drakconnect:498 +#: network/netconnect.pm:144 standalone/drakconnect:498 #, c-format msgid "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP" -#: network/netconnect.pm:154 -#, c-format -msgid "Open WEP" -msgstr "WEP aberto" - -#: network/netconnect.pm:155 -#, c-format -msgid "Restricted WEP" -msgstr "WEP Restrito" - -#: network/netconnect.pm:156 -#, c-format -msgid "WPA Pre-Shared Key" -msgstr "Chave WPA pré-compartilhada" - -#: network/netconnect.pm:242 standalone/drakconnect:56 +#: network/netconnect.pm:234 standalone/drakconnect:56 #, c-format msgid "Network & Internet Configuration" msgstr "Configuração da Rede & Internet" -#: network/netconnect.pm:248 +#: network/netconnect.pm:240 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "Conexão LAN" -#: network/netconnect.pm:249 network/netconnect.pm:268 +#: network/netconnect.pm:241 network/netconnect.pm:260 standalone/drakroam:140 +#: standalone/drakroam:158 standalone/drakroam:161 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Conexão Wireless" -#: network/netconnect.pm:250 +#: network/netconnect.pm:242 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "Conexão ADSL" -#: network/netconnect.pm:251 +#: network/netconnect.pm:243 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Conexão via cabo" -#: network/netconnect.pm:252 +#: network/netconnect.pm:244 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "Conexão ISDN" -#: network/netconnect.pm:253 +#: network/netconnect.pm:245 #, c-format msgid "Modem connection" msgstr "Conexão via Modem" -#: network/netconnect.pm:254 +#: network/netconnect.pm:246 #, c-format msgid "DVB connection" msgstr "Conexão DVB" -#: network/netconnect.pm:264 +#: network/netconnect.pm:256 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Escolha a conexão que deseja configurar" -#: network/netconnect.pm:279 network/netconnect.pm:769 +#: network/netconnect.pm:271 network/netconnect.pm:759 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Configuração da Conexão" -#: network/netconnect.pm:279 network/netconnect.pm:770 +#: network/netconnect.pm:271 network/netconnect.pm:760 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Por favor, preencha ou marque o campo abaixo" -#: network/netconnect.pm:282 +#: network/netconnect.pm:274 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "O número do seu telefone" -#: network/netconnect.pm:283 network/netconnect.pm:773 +#: network/netconnect.pm:275 network/netconnect.pm:763 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Nome do provedor (ex: provedor.net)" -#: network/netconnect.pm:284 standalone/drakconnect:493 +#: network/netconnect.pm:276 standalone/drakconnect:493 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Número do telefone do provedor" -#: network/netconnect.pm:285 +#: network/netconnect.pm:277 #, c-format msgid "Provider DNS 1 (optional)" msgstr "DNS 1 do provedor (opcional)" -#: network/netconnect.pm:286 +#: network/netconnect.pm:278 #, c-format msgid "Provider DNS 2 (optional)" msgstr "DNS 2 do provedor (opcional)" -#: network/netconnect.pm:287 standalone/drakconnect:444 +#: network/netconnect.pm:279 standalone/drakconnect:444 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "Modo de discagem" -#: network/netconnect.pm:288 standalone/drakconnect:449 +#: network/netconnect.pm:280 standalone/drakconnect:449 #: standalone/drakconnect:517 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Velocidade da conexão" -#: network/netconnect.pm:289 standalone/drakconnect:454 +#: network/netconnect.pm:281 standalone/drakconnect:454 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Tempo limite da conexão (em segundos)" -#: network/netconnect.pm:290 network/netconnect.pm:315 -#: network/netconnect.pm:776 standalone/drakconnect:491 +#: network/netconnect.pm:282 network/netconnect.pm:307 +#: network/netconnect.pm:766 standalone/drakconnect:491 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Nome da conta (nome do usuário)" -#: network/netconnect.pm:291 network/netconnect.pm:316 -#: network/netconnect.pm:777 standalone/drakconnect:492 +#: network/netconnect.pm:283 network/netconnect.pm:308 +#: network/netconnect.pm:767 standalone/drakconnect:492 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Senha da conta" -#: network/netconnect.pm:292 standalone/drakconnect:554 +#: network/netconnect.pm:284 standalone/drakconnect:554 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "IRQ da Placa" -#: network/netconnect.pm:293 standalone/drakconnect:555 +#: network/netconnect.pm:285 standalone/drakconnect:555 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Memória da Placa (DMA)" -#: network/netconnect.pm:294 standalone/drakconnect:556 +#: network/netconnect.pm:286 standalone/drakconnect:556 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "ES da Placa" -#: network/netconnect.pm:295 standalone/drakconnect:557 +#: network/netconnect.pm:287 standalone/drakconnect:557 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "ES_0 da Placa" -#: network/netconnect.pm:296 +#: network/netconnect.pm:288 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "ES_1 da Placa" -#: network/netconnect.pm:311 +#: network/netconnect.pm:303 #, c-format msgid "Cable: account options" msgstr "Cabo: opções de conta" -#: network/netconnect.pm:314 +#: network/netconnect.pm:306 #, c-format msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" msgstr "Usar BPALogin (necessário para Telstra)" -#: network/netconnect.pm:340 network/netconnect.pm:657 -#: network/netconnect.pm:808 network/netconnect.pm:1120 +#: network/netconnect.pm:332 network/netconnect.pm:649 +#: network/netconnect.pm:798 network/netconnect.pm:1111 #, c-format msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "Escolha a interface de rede para configurar" -#: network/netconnect.pm:342 network/netconnect.pm:377 -#: network/netconnect.pm:658 network/netconnect.pm:810 network/shorewall.pm:69 +#: network/netconnect.pm:334 network/netconnect.pm:369 +#: network/netconnect.pm:650 network/netconnect.pm:800 network/shorewall.pm:65 #: standalone/drakconnect:713 #, c-format msgid "Net Device" msgstr "Dispositivo de Rede" -#: network/netconnect.pm:343 network/netconnect.pm:348 +#: network/netconnect.pm:335 network/netconnect.pm:340 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Modem ISDN externo" -#: network/netconnect.pm:376 standalone/harddrake2:216 +#: network/netconnect.pm:368 standalone/harddrake2:216 #, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Selecione um dispositivo!" -#: network/netconnect.pm:385 network/netconnect.pm:395 -#: network/netconnect.pm:405 network/netconnect.pm:438 -#: network/netconnect.pm:452 +#: network/netconnect.pm:377 network/netconnect.pm:387 +#: network/netconnect.pm:397 network/netconnect.pm:430 +#: network/netconnect.pm:444 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "Configuração ISDN" -#: network/netconnect.pm:386 +#: network/netconnect.pm:378 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Qual tipo de placa você tem?" -#: network/netconnect.pm:396 +#: network/netconnect.pm:388 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10946,22 +11004,22 @@ msgstr "" "Se você tiver uma placa PCMCIA, você precisará saber o \"irq\" e \"io\" de " "sua placa.\n" -#: network/netconnect.pm:400 +#: network/netconnect.pm:392 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: network/netconnect.pm:400 +#: network/netconnect.pm:392 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Interromper" -#: network/netconnect.pm:406 +#: network/netconnect.pm:398 #, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "Qual das seguintes é a sua placa ISDN?" -#: network/netconnect.pm:424 +#: network/netconnect.pm:416 #, c-format msgid "" "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " @@ -10972,25 +11030,25 @@ msgstr "" "oferecer mais capacidades do que o driver livre (como enviar faxes). Qual " "driver você deseja usar?" -#: network/netconnect.pm:426 standalone/drakconnect:109 standalone/drakups:251 +#: network/netconnect.pm:418 standalone/drakconnect:109 standalone/drakups:251 #: standalone/harddrake2:133 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Driver" -#: network/netconnect.pm:438 +#: network/netconnect.pm:430 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Qual protocolo você quer usar?" -#: network/netconnect.pm:440 standalone/drakconnect:109 +#: network/netconnect.pm:432 standalone/drakconnect:109 #: standalone/drakconnect:300 standalone/drakconnect:562 #: standalone/drakids:196 standalone/drakvpn:1128 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: network/netconnect.pm:452 +#: network/netconnect.pm:444 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" @@ -10999,13 +11057,13 @@ msgstr "" "Selecione o seu provedor.\n" "Se não estiver na lista, escolha 'Não Listado'" -#: network/netconnect.pm:454 network/netconnect.pm:543 -#: network/netconnect.pm:689 +#: network/netconnect.pm:446 network/netconnect.pm:535 +#: network/netconnect.pm:681 #, c-format msgid "Provider:" msgstr "Provedor: " -#: network/netconnect.pm:463 +#: network/netconnect.pm:455 #, c-format msgid "" "Your modem is not supported by the system.\n" @@ -11014,174 +11072,165 @@ msgstr "" "Seu modem não é suportado pelo sistema.\n" "Dê uma olhada em http://www.linmodems.org" -#: network/netconnect.pm:482 +#: network/netconnect.pm:474 #, c-format msgid "Select the modem to configure:" msgstr "Selecione o modem para configurar:" -#: network/netconnect.pm:512 +#: network/netconnect.pm:504 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Por favor, escolha em qual porta serial seu modem está conectado." -#: network/netconnect.pm:541 +#: network/netconnect.pm:533 #, c-format msgid "Select your provider:" msgstr "Selecione o seu provedor:" -#: network/netconnect.pm:565 +#: network/netconnect.pm:557 #, c-format msgid "Dialup: account options" msgstr "Discagem (dialup): opções de conta" -#: network/netconnect.pm:568 +#: network/netconnect.pm:560 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Nome da conexão" -#: network/netconnect.pm:569 +#: network/netconnect.pm:561 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Número do telefone" -#: network/netconnect.pm:570 +#: network/netconnect.pm:562 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "ID de Login" -#: network/netconnect.pm:585 network/netconnect.pm:618 +#: network/netconnect.pm:577 network/netconnect.pm:610 #, c-format msgid "Dialup: IP parameters" msgstr "Discagem (dialup): parâmetros de IP" -#: network/netconnect.pm:588 +#: network/netconnect.pm:580 #, c-format msgid "IP parameters" msgstr "Parâmetros de IP" -#: network/netconnect.pm:589 network/netconnect.pm:894 +#: network/netconnect.pm:581 network/netconnect.pm:884 #: printer/printerdrake.pm:460 standalone/drakconnect:109 #: standalone/drakconnect:316 standalone/drakconnect:882 -#: standalone/drakhosts:198 standalone/drakups:286 +#: standalone/drakhosts:197 standalone/drakroam:114 standalone/drakups:286 #, c-format msgid "IP address" msgstr "Endereço IP" -#: network/netconnect.pm:590 +#: network/netconnect.pm:582 #, c-format msgid "Subnet mask" msgstr "Máscara de sub-rede" -#: network/netconnect.pm:602 +#: network/netconnect.pm:594 #, c-format msgid "Dialup: DNS parameters" msgstr "Discagem (dialup): parâmetros de DNS" -#: network/netconnect.pm:605 +#: network/netconnect.pm:597 #, c-format msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: network/netconnect.pm:606 +#: network/netconnect.pm:598 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "Nome do domínio" -#: network/netconnect.pm:607 network/netconnect.pm:774 +#: network/netconnect.pm:599 network/netconnect.pm:764 #: standalone/drakconnect:992 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Primeiro servidor DNS (opcional)" -#: network/netconnect.pm:608 network/netconnect.pm:775 +#: network/netconnect.pm:600 network/netconnect.pm:765 #: standalone/drakconnect:993 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Segundo servidor DNS (opcional)" -#: network/netconnect.pm:609 +#: network/netconnect.pm:601 #, c-format msgid "Set hostname from IP" msgstr "Configurar nome da máquina a partir do IP" -#: network/netconnect.pm:621 standalone/drakconnect:327 +#: network/netconnect.pm:613 standalone/drakconnect:327 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: network/netconnect.pm:622 +#: network/netconnect.pm:614 standalone/drakroam:116 #, c-format msgid "Gateway IP address" msgstr "Endereço IP do gateway" # c-format -#: network/netconnect.pm:657 +#: network/netconnect.pm:649 #, c-format msgid "ADSL configuration" msgstr "Configuração ADSL" -#: network/netconnect.pm:687 +#: network/netconnect.pm:679 #, c-format msgid "Please choose your ADSL provider" msgstr "Por favor, escolha seu provedor ADSL." -#: network/netconnect.pm:717 -#, c-format -msgid "Connect to the Internet" -msgstr "Conectar-se na Internet" - -#: network/netconnect.pm:718 +#: network/netconnect.pm:709 #, c-format msgid "" -"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" -"Some connections use PPTP, a few use DHCP.\n" -"If you do not know, choose 'use PPPoE'" +"Please choose your DSL connection type.\n" +"If you do not know it, keep the preselected type." msgstr "" -"A maneira mais comum de se conectar com ADSL é pppoe.\n" -"Algumas conexões usam PPTP, umas poucas usam DHCP.\n" -"Se você não sabe, escolha 'usar PPPoE'" -#: network/netconnect.pm:722 +#: network/netconnect.pm:712 #, c-format msgid "ADSL connection type:" msgstr "Tipo de conexão ADSL:" -#: network/netconnect.pm:779 +#: network/netconnect.pm:769 #, c-format msgid "Virtual Path ID (VPI):" msgstr "ID do Caminho Virtual (VPI):" -#: network/netconnect.pm:780 +#: network/netconnect.pm:770 #, c-format msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "ID do Circuito Virtual (VCI):" -#: network/netconnect.pm:783 +#: network/netconnect.pm:773 #, c-format msgid "Encapsulation:" msgstr "Encapsulamento:" -#: network/netconnect.pm:810 +#: network/netconnect.pm:800 #, c-format msgid "Manually load a driver" msgstr "Carregar um driver manualmente" -#: network/netconnect.pm:810 +#: network/netconnect.pm:800 #, c-format msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" msgstr "Utilizar um driver do Windows (com ndiswrapper)" -#: network/netconnect.pm:850 +#: network/netconnect.pm:840 #, c-format msgid "Zeroconf hostname resolution" msgstr "Resolvendo o nome da máquina Zeroconf" -#: network/netconnect.pm:851 network/netconnect.pm:881 +#: network/netconnect.pm:841 network/netconnect.pm:871 #, c-format msgid "Configuring network device %s (driver %s)" msgstr "Configurando dispositivo de rede %s (driver %s)" -#: network/netconnect.pm:852 +#: network/netconnect.pm:842 #, c-format msgid "" "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " @@ -11190,7 +11239,7 @@ msgstr "" "Os seguintes protocolos pode ser usados para configura uma conexão com a " "rede. Por favor, escolhe um deles para o uso" -#: network/netconnect.pm:882 +#: network/netconnect.pm:872 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" @@ -11201,196 +11250,197 @@ msgstr "" "Cada endereço deve ser colocado como um endereço decimal,\n" " separado por pontos (por exemplo, 1.2.3.4)." -#: network/netconnect.pm:889 standalone/drakconnect:373 +#: network/netconnect.pm:879 standalone/drakconnect:373 #, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "Obter o nome da máquina a partir do endereço DHCP" -#: network/netconnect.pm:890 standalone/drakconnect:375 +#: network/netconnect.pm:880 standalone/drakconnect:375 #, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "Nome da máquina DHCP" -#: network/netconnect.pm:895 standalone/drakconnect:321 +#: network/netconnect.pm:885 standalone/drakconnect:321 #: standalone/drakconnect:883 standalone/drakgw:181 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Máscara de rede" -#: network/netconnect.pm:897 standalone/drakconnect:437 +#: network/netconnect.pm:887 standalone/drakconnect:437 #, c-format msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "Rastrear ID da placa de rede (útil para laptops)" -#: network/netconnect.pm:898 standalone/drakconnect:438 +#: network/netconnect.pm:888 standalone/drakconnect:438 #, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Hotplugging de Rede" -#: network/netconnect.pm:900 standalone/drakconnect:432 +#: network/netconnect.pm:890 standalone/drakconnect:432 #, c-format msgid "Start at boot" msgstr "Acionar durante a inicialização da máquina" -#: network/netconnect.pm:902 standalone/drakconnect:460 +#: network/netconnect.pm:892 standalone/drakconnect:460 #, c-format msgid "Metric" msgstr "Métrica" -#: network/netconnect.pm:903 +#: network/netconnect.pm:893 #, c-format msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" msgstr "Habilitar tunelamento IPv6 para IPv4" -#: network/netconnect.pm:905 standalone/drakconnect:369 +#: network/netconnect.pm:895 standalone/drakconnect:369 #: standalone/drakconnect:886 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "Cliente DHCP" -#: network/netconnect.pm:907 standalone/drakconnect:379 +#: network/netconnect.pm:897 standalone/drakconnect:379 #, c-format msgid "DHCP timeout (in seconds)" msgstr "Tempo limite do DHCP (em segundos)" -#: network/netconnect.pm:908 standalone/drakconnect:382 +#: network/netconnect.pm:898 standalone/drakconnect:382 #, c-format msgid "Get DNS servers from DHCP" msgstr "Obter servidores DNS do DHCP" -#: network/netconnect.pm:909 standalone/drakconnect:383 +#: network/netconnect.pm:899 standalone/drakconnect:383 #, c-format msgid "Get YP servers from DHCP" msgstr "Obter servidores YP do DHCP" -#: network/netconnect.pm:910 standalone/drakconnect:384 +#: network/netconnect.pm:900 standalone/drakconnect:384 #, c-format msgid "Get NTPD servers from DHCP" msgstr "Obter servidores NTPD do DHCP" -#: network/netconnect.pm:918 printer/printerdrake.pm:1895 +#: network/netconnect.pm:908 printer/printerdrake.pm:1897 #: standalone/drakconnect:676 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "O endereço IP deve estar no formato 1.2.3.4" -#: network/netconnect.pm:922 standalone/drakconnect:680 +#: network/netconnect.pm:912 standalone/drakconnect:680 #, c-format msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" msgstr "A máscara de rede deve estar no formato 255.255.224.0" -#: network/netconnect.pm:926 +#: network/netconnect.pm:916 #, c-format msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" msgstr "Aviso: O endereço IP %s geralmente é reservado!" -#: network/netconnect.pm:931 standalone/drakTermServ:1852 +#: network/netconnect.pm:921 standalone/drakTermServ:1852 #: standalone/drakTermServ:1853 standalone/drakTermServ:1854 #, c-format msgid "%s already in use\n" msgstr "%s já está em uso\n" -#: network/netconnect.pm:971 +#: network/netconnect.pm:961 #, c-format msgid "Choose an ndiswrapper driver" msgstr "Escolha um driver ndiswrapper" -#: network/netconnect.pm:973 +#: network/netconnect.pm:963 #, c-format msgid "Use the ndiswrapper driver %s" msgstr "Usar o driver ndiswrapper %s" -#: network/netconnect.pm:973 +#: network/netconnect.pm:963 #, c-format msgid "Install a new driver" msgstr "Instalar um novo driver" -#: network/netconnect.pm:985 +#: network/netconnect.pm:975 #, c-format msgid "Select a device:" msgstr "Selecione um dispositivo:" -#: network/netconnect.pm:1014 +#: network/netconnect.pm:1004 #, c-format msgid "Please enter the wireless parameters for this card:" msgstr "Por favor, digite os parâmetros para esta placa wireless:" -#: network/netconnect.pm:1017 standalone/drakconnect:404 +#: network/netconnect.pm:1007 standalone/drakconnect:404 #, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Modo de operação" -#: network/netconnect.pm:1018 +#: network/netconnect.pm:1008 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" -#: network/netconnect.pm:1018 +#: network/netconnect.pm:1008 #, c-format msgid "Managed" msgstr "Gerenciado" -#: network/netconnect.pm:1018 +#: network/netconnect.pm:1008 #, c-format msgid "Master" msgstr "Mestre" -#: network/netconnect.pm:1018 +#: network/netconnect.pm:1008 #, c-format msgid "Repeater" msgstr "Repetidor" -#: network/netconnect.pm:1018 +#: network/netconnect.pm:1008 #, c-format msgid "Secondary" msgstr "Secundário" -#: network/netconnect.pm:1018 +#: network/netconnect.pm:1008 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: network/netconnect.pm:1021 standalone/drakconnect:405 +#: network/netconnect.pm:1011 standalone/drakconnect:405 +#: standalone/drakroam:107 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "Nome da Rede (ESSID)" -#: network/netconnect.pm:1022 +#: network/netconnect.pm:1012 standalone/drakroam:108 #, c-format msgid "Encryption mode" msgstr "Modo de criptografia" -#: network/netconnect.pm:1026 +#: network/netconnect.pm:1017 #, c-format msgid "Allow access point roaming" msgstr "Permitir ponto de acesso remoto" -#: network/netconnect.pm:1027 standalone/drakconnect:406 +#: network/netconnect.pm:1018 standalone/drakconnect:406 #, c-format msgid "Network ID" msgstr "ID da Rede" -#: network/netconnect.pm:1028 standalone/drakconnect:407 +#: network/netconnect.pm:1019 standalone/drakconnect:407 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "Freqüência de operação" -#: network/netconnect.pm:1029 standalone/drakconnect:408 +#: network/netconnect.pm:1020 standalone/drakconnect:408 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "Limite de sensibilidade" -#: network/netconnect.pm:1030 standalone/drakconnect:409 +#: network/netconnect.pm:1021 standalone/drakconnect:409 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "Taxa de Bits (em b/s)" -#: network/netconnect.pm:1031 standalone/drakconnect:420 +#: network/netconnect.pm:1022 standalone/drakconnect:420 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "RTS/CTS" -#: network/netconnect.pm:1032 +#: network/netconnect.pm:1023 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " @@ -11413,17 +11463,17 @@ msgstr "" " máximo do pacote desabilita o esquema. Você pode também ajustar este\n" "parâmetro para automático, fixo ou desligado." -#: network/netconnect.pm:1039 standalone/drakconnect:421 +#: network/netconnect.pm:1030 standalone/drakconnect:421 #, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Fragmentação" -#: network/netconnect.pm:1040 standalone/drakconnect:422 +#: network/netconnect.pm:1031 standalone/drakconnect:422 #, c-format -msgid "Iwconfig command extra arguments" -msgstr "Argumentos extras do comando Iwconfig" +msgid "iwconfig command extra arguments" +msgstr "" -#: network/netconnect.pm:1041 +#: network/netconnect.pm:1032 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" @@ -11439,15 +11489,15 @@ msgstr "" "Veja a página de manual do iwconfig(8) para informações adicionais." #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one -#: network/netconnect.pm:1048 standalone/drakconnect:423 +#: network/netconnect.pm:1039 standalone/drakconnect:423 #, c-format -msgid "Iwspy command extra arguments" -msgstr "Argumento extras do comando iwspy" +msgid "iwspy command extra arguments" +msgstr "" -#: network/netconnect.pm:1049 +#: network/netconnect.pm:1040 #, c-format msgid "" -"Iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" +"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" "interface and to read back quality of link information for each of those.\n" "\n" "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" @@ -11455,27 +11505,20 @@ msgid "" "\n" "See iwpspy(8) man page for further information." msgstr "" -"O Iwspy é usado para configurar uma lista de endereços numa interface de \n" -"rede wireless e para identificar a qualidade do link para cada um deles.\n" -"\n" -"Esta é a mesma informação disponível em /proc/net/wireless: qualidade do\n" -"link, eficácia do sinal e nível de ruído.\n" -"\n" -"Veja a página de manual do iwpspy(8) para informações adicionais." -#: network/netconnect.pm:1058 standalone/drakconnect:424 +#: network/netconnect.pm:1049 standalone/drakconnect:424 #, c-format -msgid "Iwpriv command extra arguments" -msgstr "Argumentos extras do comando iwpriv" +msgid "iwpriv command extra arguments" +msgstr "" -#: network/netconnect.pm:1059 +#: network/netconnect.pm:1050 #, c-format msgid "" -"Iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " +"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " "network\n" "interface.\n" "\n" -"Iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " +"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " "to\n" "iwconfig which deals with generic ones).\n" "\n" @@ -11485,21 +11528,8 @@ msgid "" "\n" "See iwpriv(8) man page for further information." msgstr "" -"O Iwpriv possibilita a configuração de parâmetros opcionais (privados) de " -"uma interface de rede\n" -"wireless \n" -"\n" -"Ele informa parâmetros e configurações específicas para cada driver (ao " -"contrário do\n" -"iwconfig, que trata apenas itens genéricos).\n" -"\n" -"Em tese, a documentação de cada driver de dispositivo deve indicar como " -"usar\n" -"os comandos numa interface específica e seus efeitos.\n" -"\n" -"Veja a página de manual do iwpriv(8) para informações adicionais." -#: network/netconnect.pm:1074 +#: network/netconnect.pm:1065 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " @@ -11508,7 +11538,7 @@ msgstr "" "Freq deve ter o sufixo k, M ou G (por exemplo, \"2.46G\" para a freqüência " "2.46GHz), ou deve adicionar '0' (zeros) suficientes." -#: network/netconnect.pm:1078 +#: network/netconnect.pm:1069 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " @@ -11517,37 +11547,37 @@ msgstr "" "Taxa deve ter o sufixo k, M ou G (por exemplo, \"11M\" para 11M), ou deve " "adicionar '0' (zeros) suficientes." -#: network/netconnect.pm:1120 +#: network/netconnect.pm:1111 #, c-format msgid "DVB configuration" msgstr "Configuração do DVB" -#: network/netconnect.pm:1121 +#: network/netconnect.pm:1112 #, c-format msgid "DVB Adapter" msgstr "Adaptador DVB" -#: network/netconnect.pm:1138 +#: network/netconnect.pm:1129 #, c-format msgid "DVB adapter settings" msgstr "Configurações do Adaptador DVB" -#: network/netconnect.pm:1141 +#: network/netconnect.pm:1132 #, c-format msgid "Adapter card" msgstr "Placa do adaptador" -#: network/netconnect.pm:1142 +#: network/netconnect.pm:1133 #, c-format msgid "Net demux" msgstr "Demux de rede" -#: network/netconnect.pm:1143 +#: network/netconnect.pm:1134 #, c-format msgid "PID" msgstr "PID" -#: network/netconnect.pm:1171 +#: network/netconnect.pm:1162 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" @@ -11560,69 +11590,69 @@ msgstr "" "como por exemplo 'minhamaquina.minhaempresa.com.br' .\n" "Você também pode digitar o endereço IP de um gateway, se você tiver um." -#: network/netconnect.pm:1176 +#: network/netconnect.pm:1167 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." msgstr "Você pode também digitar os endereços IP do servidor DNS." -#: network/netconnect.pm:1178 standalone/drakconnect:991 +#: network/netconnect.pm:1169 standalone/drakconnect:991 #, c-format msgid "Host name (optional)" msgstr "Nome da máquina (opcional)" -#: network/netconnect.pm:1178 standalone/drakhosts:198 +#: network/netconnect.pm:1169 standalone/drakhosts:197 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Nome da máquina" -#: network/netconnect.pm:1180 +#: network/netconnect.pm:1171 #, c-format msgid "DNS server 1" msgstr "Servidor DNS 1" -#: network/netconnect.pm:1181 +#: network/netconnect.pm:1172 #, c-format msgid "DNS server 2" msgstr "Servidor DNS 2" -#: network/netconnect.pm:1182 +#: network/netconnect.pm:1173 #, c-format msgid "DNS server 3" msgstr "Servidor DNS 3" -#: network/netconnect.pm:1183 +#: network/netconnect.pm:1174 #, c-format msgid "Search domain" msgstr "Pesquisar domínio" -#: network/netconnect.pm:1184 +#: network/netconnect.pm:1175 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "" "Por padrão, o nome de domínio deve ser configurado como um nome totalmente " "qualificado" -#: network/netconnect.pm:1185 +#: network/netconnect.pm:1176 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "Gateway (ex. %s)" -#: network/netconnect.pm:1187 +#: network/netconnect.pm:1178 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "Dispositivo de gateway" -#: network/netconnect.pm:1196 +#: network/netconnect.pm:1187 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "O endereço DNS deve ser no formato 1.2.3.4" -#: network/netconnect.pm:1201 standalone/drakconnect:685 +#: network/netconnect.pm:1192 standalone/drakconnect:685 #, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "O endereço do gateway deve estar no formato 1.2.3.4" -#: network/netconnect.pm:1214 +#: network/netconnect.pm:1205 #, c-format msgid "" "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" @@ -11635,67 +11665,68 @@ msgstr "" "sobre qualquer recurso compartilhado que não é gerenciado\n" "pela rede. Isto não é necessário para a maioria das redes." -#: network/netconnect.pm:1218 +#: network/netconnect.pm:1209 #, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Nome de máquina do Zeroconf" -#: network/netconnect.pm:1221 +#: network/netconnect.pm:1212 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "O nome de máquina do Zeroconf não pode conter um." -#: network/netconnect.pm:1231 +#: network/netconnect.pm:1222 #, c-format msgid "Do you want to allow users to start the connection?" msgstr "Você deseja permitir que usuários possam iniciar uma conexão?" -#: network/netconnect.pm:1244 +#: network/netconnect.pm:1235 #, c-format msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "Você quer iniciar sua conexão ao iniciar o sistema?" -#: network/netconnect.pm:1259 +#: network/netconnect.pm:1250 #, c-format msgid "Automatically at boot" msgstr "Automaticamente na inicialização da máquina" -#: network/netconnect.pm:1261 +#: network/netconnect.pm:1252 #, c-format msgid "By using Net Applet in the system tray" msgstr "Usando o mini-aplicativo de rede no painel do sistema" -#: network/netconnect.pm:1263 +#: network/netconnect.pm:1254 #, c-format msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" -msgstr "Manualmente (a interface ainda seria ativada quando a máquina fosse iniciada)" +msgstr "" +"Manualmente (a interface ainda seria ativada quando a máquina fosse iniciada)" -#: network/netconnect.pm:1272 +#: network/netconnect.pm:1263 #, c-format msgid "How do you want to dial this connection?" msgstr "Como você quer discar esta conexão?" -#: network/netconnect.pm:1285 +#: network/netconnect.pm:1276 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Você quer tentar se conectar à Internet agora?" -#: network/netconnect.pm:1293 standalone/drakconnect:1023 +#: network/netconnect.pm:1284 standalone/drakconnect:1023 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Testando sua conexão..." -#: network/netconnect.pm:1313 +#: network/netconnect.pm:1304 #, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "O sistema agora está conectado à Internet." -#: network/netconnect.pm:1314 +#: network/netconnect.pm:1305 #, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "Por razões de segurança, será desconectado agora." -#: network/netconnect.pm:1315 +#: network/netconnect.pm:1306 #, c-format msgid "" "The system does not seem to be connected to the Internet.\n" @@ -11704,7 +11735,7 @@ msgstr "" "O sistema não aparenta estar conectado à internet.\n" "Tente reconfigurar sua conexão." -#: network/netconnect.pm:1330 +#: network/netconnect.pm:1321 #, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" @@ -11713,7 +11744,7 @@ msgstr "" "Parabéns, as configurações da rede e Internet estão concluídas.\n" "\n" -#: network/netconnect.pm:1333 +#: network/netconnect.pm:1324 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " @@ -11722,7 +11753,7 @@ msgstr "" "Quando isso terminar, nós recomendados que você reinicie o seu ambiente X " "para evitar o problema da mudança do nome da máquina.." -#: network/netconnect.pm:1334 +#: network/netconnect.pm:1325 #, c-format msgid "" "Problems occurred during configuration.\n" @@ -11733,28 +11764,28 @@ msgstr "" "Teste sua conexão com o net_monitor ou mcc. Se sua conexão não estiver " "correta, você precisará refazer sua configuração." -#: network/netconnect.pm:1345 +#: network/netconnect.pm:1336 #, c-format msgid "(detected on port %s)" msgstr "(detectado na porta %s)" #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" -#: network/netconnect.pm:1347 +#: network/netconnect.pm:1338 #, c-format msgid "(detected %s)" msgstr "(detectado %s)" -#: network/netconnect.pm:1347 +#: network/netconnect.pm:1338 #, c-format msgid "(detected)" msgstr "(detectado)" -#: network/netconnect.pm:1348 +#: network/netconnect.pm:1339 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Configuração da Rede" -#: network/netconnect.pm:1349 +#: network/netconnect.pm:1340 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " @@ -11767,12 +11798,12 @@ msgstr "" "Clique em Ok para manter sua configuração, ou cancelar para reconfigurar sua " "conexão de Internet & Rede.\n" -#: network/netconnect.pm:1352 +#: network/netconnect.pm:1343 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" msgstr "A rede precisa ser reiniciada. Você deseja reiniciá-la agora?" -#: network/netconnect.pm:1353 +#: network/netconnect.pm:1344 #, c-format msgid "" "A problem occurred while restarting the network: \n" @@ -11783,7 +11814,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: network/netconnect.pm:1354 +#: network/netconnect.pm:1345 #, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" @@ -11796,12 +11827,13 @@ msgstr "" "\n" "Pressione \"%s\" para continuar." -#: network/netconnect.pm:1355 +#: network/netconnect.pm:1346 #, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" -msgstr "A configuração está completa, você gostaria de aplicar as modificações?" +msgstr "" +"A configuração está completa, você gostaria de aplicar as modificações?" -#: network/netconnect.pm:1356 +#: network/netconnect.pm:1347 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" @@ -11812,12 +11844,12 @@ msgstr "" "Escolha uma que deseja usar.\n" "\n" -#: network/netconnect.pm:1357 +#: network/netconnect.pm:1348 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Conexão à Internet" -#: network/netconnect.pm:1374 +#: network/netconnect.pm:1365 #, c-format msgid "" "An unexpected error has happened:\n" @@ -11826,32 +11858,32 @@ msgstr "" "Um erro inesperado ocorreu:\n" "%s" -#: network/network.pm:397 +#: network/network.pm:401 network/network.pm:402 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Configuração de proxies" -#: network/network.pm:398 +#: network/network.pm:403 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" -#: network/network.pm:399 +#: network/network.pm:404 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "Proxy FTP" -#: network/network.pm:402 +#: network/network.pm:407 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "O proxy deve ser http://..." -#: network/network.pm:403 +#: network/network.pm:408 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "A URL deve começar com 'http:' ou 'ftp:'" -#: network/shorewall.pm:54 +#: network/shorewall.pm:50 #, c-format msgid "" "Please enter the name of the interface connected to the internet.\n" @@ -11988,7 +12020,23 @@ msgstr "Procurando softwares e drivers requeridos..." #: network/thirdparty.pm:436 #, c-format msgid "Please wait, running device configuration commands..." -msgstr "Por favor aguarde, executando comandos deconfiguração dos dispositivos..." +msgstr "" +"Por favor aguarde, executando comandos deconfiguração dos dispositivos..." + +#: network/wireless.pm:8 +#, c-format +msgid "Open WEP" +msgstr "WEP aberto" + +#: network/wireless.pm:9 +#, c-format +msgid "Restricted WEP" +msgstr "WEP Restrito" + +#: network/wireless.pm:10 +#, c-format +msgid "WPA Pre-Shared Key" +msgstr "Chave WPA pré-compartilhada" #: partition_table.pm:391 #, c-format @@ -12064,7 +12112,7 @@ msgstr "bom" msgid "maybe" msgstr "talvez" -#: pkgs.pm:460 +#: pkgs.pm:473 #, c-format msgid "Downloading file %s..." msgstr "Baixando arquivo %s..." @@ -12089,9 +12137,9 @@ msgstr "Configurado em outras máquinas" msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "No servidor CUPS \"%s\"" -#: printer/cups.pm:117 printer/printerdrake.pm:5048 -#: printer/printerdrake.pm:5058 printer/printerdrake.pm:5203 -#: printer/printerdrake.pm:5214 printer/printerdrake.pm:5427 +#: printer/cups.pm:117 printer/printerdrake.pm:5055 +#: printer/printerdrake.pm:5065 printer/printerdrake.pm:5210 +#: printer/printerdrake.pm:5221 printer/printerdrake.pm:5434 #, c-format msgid " (Default)" msgstr " (Padrão)" @@ -12141,8 +12189,8 @@ msgstr "CUPS - Sistema UNIX de Impressão Comum (servidor remoto)" msgid "Remote CUPS" msgstr "CUPS remoto" -#: printer/detect.pm:156 printer/detect.pm:239 printer/detect.pm:441 -#: printer/detect.pm:478 +#: printer/detect.pm:166 printer/detect.pm:250 printer/detect.pm:452 +#: printer/detect.pm:489 #, c-format msgid "Unknown Model" msgstr "Modelo Desconhecido" @@ -12163,7 +12211,7 @@ msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "Impressora em um servidor CUPS remoto" #: printer/main.pm:30 printer/printerdrake.pm:1373 -#: printer/printerdrake.pm:1918 +#: printer/printerdrake.pm:1920 #, c-format msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "Impressora em um servidor lpd remoto" @@ -12183,7 +12231,7 @@ msgstr "Impressora em um Servidor SMB/Windows" msgid "Printer on NetWare server" msgstr "Impressora em um servidor NetWare" -#: printer/main.pm:34 printer/printerdrake.pm:1922 +#: printer/main.pm:34 printer/printerdrake.pm:1924 #, c-format msgid "Enter a printer device URI" msgstr "Digite a URL do dispositivo de impressão" @@ -12198,10 +12246,10 @@ msgstr "Envia o trabalho para um comando" msgid "recommended" msgstr "recomendado" -#: printer/main.pm:330 printer/main.pm:686 printer/main.pm:1776 -#: printer/main.pm:2917 printer/main.pm:2926 printer/printerdrake.pm:973 -#: printer/printerdrake.pm:1133 printer/printerdrake.pm:2410 -#: printer/printerdrake.pm:5464 +#: printer/main.pm:330 printer/main.pm:690 printer/main.pm:1805 +#: printer/main.pm:2973 printer/main.pm:2982 printer/printerdrake.pm:973 +#: printer/printerdrake.pm:1133 printer/printerdrake.pm:2412 +#: printer/printerdrake.pm:5471 #, c-format msgid "Unknown model" msgstr "Modelo desconhecido" @@ -12211,12 +12259,12 @@ msgstr "Modelo desconhecido" msgid "Configured on this machine" msgstr "Configurado nesta máquina" -#: printer/main.pm:361 printer/printerdrake.pm:1462 +#: printer/main.pm:361 printer/printerdrake.pm:1463 #, c-format msgid " on parallel port #%s" msgstr " na porta paralela #%s" -#: printer/main.pm:364 printer/printerdrake.pm:1465 +#: printer/main.pm:364 printer/printerdrake.pm:1466 #, c-format msgid ", USB printer #%s" msgstr ", impressora USB #%s" @@ -12306,8 +12354,8 @@ msgstr "; usando o comando %s" msgid "Parallel port #%s" msgstr "Porta paralela #%s" -#: printer/main.pm:432 printer/printerdrake.pm:1483 -#: printer/printerdrake.pm:1510 printer/printerdrake.pm:1528 +#: printer/main.pm:432 printer/printerdrake.pm:1484 +#: printer/printerdrake.pm:1511 printer/printerdrake.pm:1529 #, c-format msgid "USB printer #%s" msgstr "Impressora USB #%s" @@ -12397,34 +12445,34 @@ msgstr "Usa o comando %s" msgid "URI: %s" msgstr "URI: %s" -#: printer/main.pm:683 printer/printerdrake.pm:1060 -#: printer/printerdrake.pm:3220 +#: printer/main.pm:687 printer/printerdrake.pm:1060 +#: printer/printerdrake.pm:3227 #, c-format msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "Impressora bruta (sem driver)" -#: printer/main.pm:1274 printer/printerdrake.pm:211 +#: printer/main.pm:1304 printer/printerdrake.pm:211 #: printer/printerdrake.pm:223 #, c-format msgid "Local network(s)" msgstr "Rede(s) local(is)" -#: printer/main.pm:1276 printer/printerdrake.pm:227 +#: printer/main.pm:1306 printer/printerdrake.pm:227 #, c-format msgid "Interface \"%s\"" msgstr "Interface \"%s\"" -#: printer/main.pm:1278 +#: printer/main.pm:1308 #, c-format msgid "Network %s" msgstr "Rede %s" -#: printer/main.pm:1280 +#: printer/main.pm:1310 #, c-format msgid "Host %s" msgstr "Máquina %s" -#: printer/main.pm:1309 +#: printer/main.pm:1339 #, c-format msgid "%s (Port %s)" msgstr "%s (Porta %s)" @@ -12473,7 +12521,8 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:72 #, c-format msgid "The printers on this machine are available to other computers" -msgstr "As impressoras nesta máquina estão disponíveis para outros computadores" +msgstr "" +"As impressoras nesta máquina estão disponíveis para outros computadores" #: printer/printerdrake.pm:77 #, c-format @@ -12581,7 +12630,7 @@ msgstr "" "opção, porém, você terá que cuidar dos pontos acima citados." #: printer/printerdrake.pm:138 printer/printerdrake.pm:506 -#: printer/printerdrake.pm:4681 +#: printer/printerdrake.pm:4688 #, c-format msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon" msgstr "Servidor CUPS remoto e sem serviço CUPS local" @@ -12674,7 +12723,8 @@ msgstr "Exemplos de IPs corretos:\n" #: printer/printerdrake.pm:277 #, c-format msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "Esta máquina/rede já está na lista, e não pode ser adicionada novamente.\n" +msgstr "" +"Esta máquina/rede já está na lista, e não pode ser adicionada novamente.\n" #: printer/printerdrake.pm:346 printer/printerdrake.pm:416 #, c-format @@ -12710,7 +12760,8 @@ msgstr "Remover servidor selecionado" #: printer/printerdrake.pm:417 #, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." -msgstr "Digite o endereço IP e a porta da máquina das impressoras você quer usar. " +msgstr "" +"Digite o endereço IP e a porta da máquina das impressoras você quer usar. " #: printer/printerdrake.pm:418 #, c-format @@ -12727,7 +12778,7 @@ msgstr "Falta o endereço IP do servidor!" msgid "The entered IP is not correct.\n" msgstr "O IP digitado não é correto.\n" -#: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:2152 +#: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:2154 #, c-format msgid "The port number should be an integer!" msgstr "O número da porta deve ser um numérico inteiro!" @@ -12735,9 +12786,10 @@ msgstr "O número da porta deve ser um numérico inteiro!" #: printer/printerdrake.pm:451 #, c-format msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "Este servidor já existe na lista, e não pode ser adicionado novamente.\n" +msgstr "" +"Este servidor já existe na lista, e não pode ser adicionado novamente.\n" -#: printer/printerdrake.pm:462 printer/printerdrake.pm:2179 +#: printer/printerdrake.pm:462 printer/printerdrake.pm:2181 #: standalone/drakups:251 standalone/harddrake2:52 #, c-format msgid "Port" @@ -12750,8 +12802,8 @@ msgstr "Porta" msgid "On, Name or IP of remote server:" msgstr "Ligado, Nome ou IP do servidor remoto:" -#: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:4690 -#: printer/printerdrake.pm:4756 +#: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:4697 +#: printer/printerdrake.pm:4763 #, c-format msgid "CUPS server name or IP address missing." msgstr "O nome do servidor CUPS ou o seu endereço IP estão faltando." @@ -12761,31 +12813,31 @@ msgstr "O nome do servidor CUPS ou o seu endereço IP estão faltando." #: printer/printerdrake.pm:901 printer/printerdrake.pm:927 #: printer/printerdrake.pm:1036 printer/printerdrake.pm:1078 #: printer/printerdrake.pm:1088 printer/printerdrake.pm:1123 -#: printer/printerdrake.pm:2239 printer/printerdrake.pm:2454 -#: printer/printerdrake.pm:2486 printer/printerdrake.pm:2547 -#: printer/printerdrake.pm:2599 printer/printerdrake.pm:2616 -#: printer/printerdrake.pm:2660 printer/printerdrake.pm:2700 -#: printer/printerdrake.pm:2750 printer/printerdrake.pm:2784 -#: printer/printerdrake.pm:2794 printer/printerdrake.pm:3062 -#: printer/printerdrake.pm:3067 printer/printerdrake.pm:3215 -#: printer/printerdrake.pm:3326 printer/printerdrake.pm:3939 -#: printer/printerdrake.pm:4006 printer/printerdrake.pm:4055 -#: printer/printerdrake.pm:4058 printer/printerdrake.pm:4190 -#: printer/printerdrake.pm:4291 printer/printerdrake.pm:4363 -#: printer/printerdrake.pm:4384 printer/printerdrake.pm:4394 -#: printer/printerdrake.pm:4485 printer/printerdrake.pm:4580 -#: printer/printerdrake.pm:4586 printer/printerdrake.pm:4610 -#: printer/printerdrake.pm:4717 printer/printerdrake.pm:4826 -#: printer/printerdrake.pm:4846 printer/printerdrake.pm:4855 -#: printer/printerdrake.pm:4870 printer/printerdrake.pm:5071 -#: printer/printerdrake.pm:5533 printer/printerdrake.pm:5616 +#: printer/printerdrake.pm:2241 printer/printerdrake.pm:2456 +#: printer/printerdrake.pm:2488 printer/printerdrake.pm:2550 +#: printer/printerdrake.pm:2602 printer/printerdrake.pm:2619 +#: printer/printerdrake.pm:2663 printer/printerdrake.pm:2703 +#: printer/printerdrake.pm:2753 printer/printerdrake.pm:2790 +#: printer/printerdrake.pm:2801 printer/printerdrake.pm:3069 +#: printer/printerdrake.pm:3074 printer/printerdrake.pm:3222 +#: printer/printerdrake.pm:3333 printer/printerdrake.pm:3946 +#: printer/printerdrake.pm:4013 printer/printerdrake.pm:4062 +#: printer/printerdrake.pm:4065 printer/printerdrake.pm:4197 +#: printer/printerdrake.pm:4298 printer/printerdrake.pm:4370 +#: printer/printerdrake.pm:4391 printer/printerdrake.pm:4401 +#: printer/printerdrake.pm:4492 printer/printerdrake.pm:4587 +#: printer/printerdrake.pm:4593 printer/printerdrake.pm:4617 +#: printer/printerdrake.pm:4724 printer/printerdrake.pm:4833 +#: printer/printerdrake.pm:4853 printer/printerdrake.pm:4862 +#: printer/printerdrake.pm:4877 printer/printerdrake.pm:5078 +#: printer/printerdrake.pm:5540 printer/printerdrake.pm:5623 #: standalone/printerdrake:73 standalone/printerdrake:572 #, c-format msgid "Printerdrake" msgstr "Printerdrake" -#: printer/printerdrake.pm:567 printer/printerdrake.pm:4292 -#: printer/printerdrake.pm:4827 +#: printer/printerdrake.pm:567 printer/printerdrake.pm:4299 +#: printer/printerdrake.pm:4834 #, c-format msgid "Reading printer data..." msgstr "Lendo os dados da impressora..." @@ -12798,12 +12850,16 @@ msgstr "Reiniciando CUPS..." #: printer/printerdrake.pm:614 #, c-format msgid "Allow pop-up windows, canceling setup and package installation possible" -msgstr "Permitir janelas pop-up, cancelando configuração e possível instalação de pacote" +msgstr "" +"Permitir janelas pop-up, cancelando configuração e possível instalação de " +"pacote" #: printer/printerdrake.pm:616 #, c-format -msgid "No pop-up windows, canceling setup and package installation not possible" -msgstr "Sem janelas pop-up, cancelando configuração e possível instalação de pacote" +msgid "" +"No pop-up windows, canceling setup and package installation not possible" +msgstr "" +"Sem janelas pop-up, cancelando configuração e possível instalação de pacote" #: printer/printerdrake.pm:622 #, c-format @@ -12815,7 +12871,9 @@ msgstr "Administração automática de impressora" msgid "" "Here you can configure printer administration tasks which should be done " "automatically." -msgstr "Aqui você pode configurar as tarefas administrativas de impressora que devem ser feitas automaticamente." +msgstr "" +"Aqui você pode configurar as tarefas administrativas de impressora que devem " +"ser feitas automaticamente." #: printer/printerdrake.pm:626 #, c-format @@ -12858,7 +12916,10 @@ msgid "" "Here you can configure how errors during the communication between your " "computer and the printer \"%s\" should be handled (for example if the " "printer is not turned on)." -msgstr "Aqui você pode configurar como erros durante a comunicação entre seu computador e a impressora \"%s\" devem ser tratados (por exemplo se a impressora não está ligada)." +msgstr "" +"Aqui você pode configurar como erros durante a comunicação entre seu " +"computador e a impressora \"%s\" devem ser tratados (por exemplo se a " +"impressora não está ligada)." #: printer/printerdrake.pm:686 #, c-format @@ -12911,7 +12972,7 @@ msgstr "" "As impressoras em um servidor CUPS remoto não precisam ser configuradas " "aqui; essas impressoras serão detectadas automaticamente." -#: printer/printerdrake.pm:751 printer/printerdrake.pm:5073 +#: printer/printerdrake.pm:751 printer/printerdrake.pm:5080 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12924,7 +12985,8 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:758 #, c-format -msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" +msgid "" +"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" msgstr "" "Detectar automaticamente a impressora (local, TCP/Socket, impressoras SMB e " "dispositivos URI)" @@ -12932,7 +12994,8 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:760 #, c-format msgid "Modify timeout for network printer auto-detection" -msgstr "Modificar o tempo-limit para a detecção automática de impressoras de rede" +msgstr "" +"Modificar o tempo-limit para a detecção automática de impressoras de rede" #: printer/printerdrake.pm:766 #, c-format @@ -13032,8 +13095,10 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:846 #, c-format -msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine" -msgstr "Não foi encontrada nenhuma impressora conectada diretamente a sua máquina" +msgid "" +"There are no printers found which are directly connected to your machine" +msgstr "" +"Não foi encontrada nenhuma impressora conectada diretamente a sua máquina" #: printer/printerdrake.pm:849 #, c-format @@ -13076,7 +13141,8 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:884 #, c-format msgid "Do not do automatic printer setup and do not do it again" -msgstr "Não executar configuração automática de impressora e não fazer isso novamente" +msgstr "" +"Não executar configuração automática de impressora e não fazer isso novamente" #: printer/printerdrake.pm:928 #, c-format @@ -13104,7 +13170,11 @@ msgid "" "The following new printers were found and Printerdrake can automatically set " "them up for you. If you do not want to have all of them set up, unselect the " "ones which should be skipped, or click \"Cancel\" to set up none of them.\n" -msgstr "As seguintes novas impressoras foram encontradas e Printerdrake pode automáticamente configura-las para você. Se você não quer ter todas elas configuradas, retire da lista as que devem ser ignoradas, ou clique em \"Cancelar\" para não configurar nenhuma delas.\n" +msgstr "" +"As seguintes novas impressoras foram encontradas e Printerdrake pode " +"automáticamente configura-las para você. Se você não quer ter todas elas " +"configuradas, retire da lista as que devem ser ignoradas, ou clique em " +"\"Cancelar\" para não configurar nenhuma delas.\n" #: printer/printerdrake.pm:1000 #, c-format @@ -13112,14 +13182,19 @@ msgid "" "The following new printer was found and printerdrake can automatically set " "it up for you. If you do not want to have it set up, unselect it, or click " "\"Cancel\".\n" -msgstr "A seguinte nova impressora foi encontrada e Printerdrake pode configura-la automaticamente para você. Se você não quer tê-la configurada, retire ela da lista, ou clique em \"Cancelar\".\n" +msgstr "" +"A seguinte nova impressora foi encontrada e Printerdrake pode configura-la " +"automaticamente para você. Se você não quer tê-la configurada, retire ela da " +"lista, ou clique em \"Cancelar\".\n" #: printer/printerdrake.pm:1001 #, c-format msgid "" "Note that for certain printer models additional packages need to be " "installed. So keep your installation media handy.\n" -msgstr "Note que para certos modelos de impressora pacotes adicionais precisam ser instalados. Então mantenha suas mídias em mãos.\n" +msgstr "" +"Note que para certos modelos de impressora pacotes adicionais precisam ser " +"instalados. Então mantenha suas mídias em mãos.\n" #: printer/printerdrake.pm:1037 printer/printerdrake.pm:1079 #, c-format @@ -13141,12 +13216,12 @@ msgstr " ligada " msgid ")" msgstr ")" -#: printer/printerdrake.pm:1069 printer/printerdrake.pm:3227 +#: printer/printerdrake.pm:1069 printer/printerdrake.pm:3234 #, c-format msgid "Printer model selection" msgstr "Seleção do modelo da impressora" -#: printer/printerdrake.pm:1070 printer/printerdrake.pm:3228 +#: printer/printerdrake.pm:1070 printer/printerdrake.pm:3235 #, c-format msgid "Which printer model do you have?" msgstr "Qual modelo de impressora você possui?" @@ -13164,7 +13239,7 @@ msgstr "" "O Printerdrake não pôde determinar qual o modelo da sua impressora %s . Por " "favor, escolha o modelo correto da lista." -#: printer/printerdrake.pm:1074 printer/printerdrake.pm:3233 +#: printer/printerdrake.pm:1074 printer/printerdrake.pm:3240 #, c-format msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " @@ -13173,7 +13248,7 @@ msgstr "" "Se sua impressora não está na lista, escolha uma compatível (veja o manual " "da impressora) ou uma similar." -#: printer/printerdrake.pm:1089 printer/printerdrake.pm:4847 +#: printer/printerdrake.pm:1089 printer/printerdrake.pm:4854 #, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "Configurando impressora \"%s\"..." @@ -13192,7 +13267,9 @@ msgstr "" msgid "" "You can turn it back on again by choosing \"%s\" -> \"%s\" in Printerdrake's " "main menu. " -msgstr "Você pode religa-lo escolhendo \"%s\" -> \"%s\" no menu principal do Printerdrake." +msgstr "" +"Você pode religa-lo escolhendo \"%s\" -> \"%s\" no menu principal do " +"Printerdrake." #: printer/printerdrake.pm:1125 #, c-format @@ -13205,12 +13282,15 @@ msgid "" "There you can also choose in which situation automatic printer setup is done " "(On Printerdrake startup, on printing system startup, when connecting a new " "USB printer)." -msgstr "Você pode, também, escolher em qual situação a configuração automática da impressora será executada (No início do Printerdrake, no início do systema de impreção, quando conectando uma nova impressora USB)." +msgstr "" +"Você pode, também, escolher em qual situação a configuração automática da " +"impressora será executada (No início do Printerdrake, no início do systema " +"de impreção, quando conectando uma nova impressora USB)." #: printer/printerdrake.pm:1274 printer/printerdrake.pm:1286 -#: printer/printerdrake.pm:1393 printer/printerdrake.pm:2420 -#: printer/printerdrake.pm:2435 printer/printerdrake.pm:2507 -#: printer/printerdrake.pm:5090 printer/printerdrake.pm:5263 +#: printer/printerdrake.pm:1393 printer/printerdrake.pm:2422 +#: printer/printerdrake.pm:2437 printer/printerdrake.pm:2509 +#: printer/printerdrake.pm:5097 printer/printerdrake.pm:5270 #, c-format msgid "Add a new printer" msgstr "Adicionar nova impressora" @@ -13415,14 +13495,14 @@ msgstr "" "papel, qualidade da impressão, etc), selecione \"Impressora\" na seção de " "\"Hardware\" do Centro de Controle %s." -#: printer/printerdrake.pm:1430 printer/printerdrake.pm:1660 -#: printer/printerdrake.pm:1723 printer/printerdrake.pm:1815 -#: printer/printerdrake.pm:1953 printer/printerdrake.pm:2029 -#: printer/printerdrake.pm:2196 printer/printerdrake.pm:2289 -#: printer/printerdrake.pm:2298 printer/printerdrake.pm:2307 -#: printer/printerdrake.pm:2318 printer/printerdrake.pm:2460 -#: printer/printerdrake.pm:2559 printer/printerdrake.pm:2605 -#: printer/printerdrake.pm:2672 printer/printerdrake.pm:2707 +#: printer/printerdrake.pm:1430 printer/printerdrake.pm:1662 +#: printer/printerdrake.pm:1725 printer/printerdrake.pm:1817 +#: printer/printerdrake.pm:1955 printer/printerdrake.pm:2031 +#: printer/printerdrake.pm:2198 printer/printerdrake.pm:2291 +#: printer/printerdrake.pm:2300 printer/printerdrake.pm:2309 +#: printer/printerdrake.pm:2320 printer/printerdrake.pm:2462 +#: printer/printerdrake.pm:2562 printer/printerdrake.pm:2608 +#: printer/printerdrake.pm:2675 printer/printerdrake.pm:2710 #, c-format msgid "Could not install the %s packages!" msgstr "Não foi possível instalar %s pacotes!" @@ -13432,8 +13512,8 @@ msgstr "Não foi possível instalar %s pacotes!" msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection" msgstr "Pular detecção automática do servidor SMB/Windows" -#: printer/printerdrake.pm:1438 printer/printerdrake.pm:1583 -#: printer/printerdrake.pm:1821 printer/printerdrake.pm:2083 +#: printer/printerdrake.pm:1438 printer/printerdrake.pm:1585 +#: printer/printerdrake.pm:1823 printer/printerdrake.pm:2085 #, c-format msgid "Printer auto-detection" msgstr "Detecção automática de impressora" @@ -13443,43 +13523,43 @@ msgstr "Detecção automática de impressora" msgid "Detecting devices..." msgstr "Detectando dispositivos..." -#: printer/printerdrake.pm:1468 +#: printer/printerdrake.pm:1469 #, c-format msgid ", network printer \"%s\", port %s" msgstr ", impressora da rede \"%s\", porta %s" -#: printer/printerdrake.pm:1471 +#: printer/printerdrake.pm:1472 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr ", impressora \"%s\" em um servidor SMB/Windows \"%s\"" -#: printer/printerdrake.pm:1475 +#: printer/printerdrake.pm:1476 #, c-format msgid "Detected %s" msgstr "%s detectado" -#: printer/printerdrake.pm:1480 printer/printerdrake.pm:1507 -#: printer/printerdrake.pm:1525 +#: printer/printerdrake.pm:1481 printer/printerdrake.pm:1508 +#: printer/printerdrake.pm:1526 #, c-format msgid "Printer on parallel port #%s" msgstr "Impressora na porta paralela #%s" -#: printer/printerdrake.pm:1486 +#: printer/printerdrake.pm:1487 #, c-format msgid "Network printer \"%s\", port %s" msgstr "Impressora de rede \"%s\", porta %s" -#: printer/printerdrake.pm:1489 +#: printer/printerdrake.pm:1490 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "Impressora \"%s\" em um servidor SMB/Windows \"%s\"" -#: printer/printerdrake.pm:1570 +#: printer/printerdrake.pm:1571 #, c-format msgid "Local Printer" msgstr "Impressora local" -#: printer/printerdrake.pm:1571 +#: printer/printerdrake.pm:1572 #, c-format msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" @@ -13492,32 +13572,32 @@ msgstr "" "LPT1, LPT2,..., 1ª Impressora USB: /dev/usb/lp0, 2ª impressora USB /dev/usb/" "lp1,...)" -#: printer/printerdrake.pm:1575 +#: printer/printerdrake.pm:1576 #, c-format msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "Você precisa digitar o dispositivo ou o nome do arquivo!" -#: printer/printerdrake.pm:1584 +#: printer/printerdrake.pm:1586 #, c-format msgid "No printer found!" msgstr "Nenhuma impressora encontrada!" -#: printer/printerdrake.pm:1592 +#: printer/printerdrake.pm:1594 #, c-format msgid "Local Printers" msgstr "Impressoras locais" -#: printer/printerdrake.pm:1593 +#: printer/printerdrake.pm:1595 #, c-format msgid "Available printers" msgstr "Impressoras disponíveis" -#: printer/printerdrake.pm:1597 printer/printerdrake.pm:1606 +#: printer/printerdrake.pm:1599 printer/printerdrake.pm:1608 #, c-format msgid "The following printer was auto-detected. " msgstr "As seguintes impressoras foram detectadas automaticamente" -#: printer/printerdrake.pm:1599 +#: printer/printerdrake.pm:1601 #, c-format msgid "" "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " @@ -13526,19 +13606,20 @@ msgstr "" "Se esta não for uma que deseja configurar, digite o nome do dispositivo/" "arquivo na linha de entrada" -#: printer/printerdrake.pm:1600 +#: printer/printerdrake.pm:1602 #, c-format -msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" +msgid "" +"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "" "Alternativamente, você pode especificar um nome do dispositivo nome/arquivo " "na linha de entrada" -#: printer/printerdrake.pm:1601 printer/printerdrake.pm:1610 +#: printer/printerdrake.pm:1603 printer/printerdrake.pm:1612 #, c-format msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " msgstr "Esta é a lista das impressoras detectadas automaticamente" -#: printer/printerdrake.pm:1603 +#: printer/printerdrake.pm:1605 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " @@ -13547,7 +13628,7 @@ msgstr "" "Por favor, escolha a impressora que deseja configurar, ou digite o nome do " "dispositivo/arquivo na linha de entrada" -#: printer/printerdrake.pm:1604 +#: printer/printerdrake.pm:1606 #, c-format msgid "" "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " @@ -13556,7 +13637,7 @@ msgstr "" "Por favor, escolha a impressora para onde os trabalhos devem ser impressos, " "ou digite o nome do dispositivo/arquivo na linha de entrada" -#: printer/printerdrake.pm:1608 +#: printer/printerdrake.pm:1610 #, c-format msgid "" "The configuration of the printer will work fully automatically. If your " @@ -13567,12 +13648,12 @@ msgstr "" "não foi detectada corretamente ou se você prefere uma configuração " "personalizada da impressora, vá em \"Configuração Manual\"." -#: printer/printerdrake.pm:1609 +#: printer/printerdrake.pm:1611 #, c-format msgid "Currently, no alternative possibility is available" msgstr "Atualmente, nenhuma possibilidade alternativa está disponível" -#: printer/printerdrake.pm:1612 +#: printer/printerdrake.pm:1614 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " @@ -13585,14 +13666,14 @@ msgstr "" "corretamente ou você preferir usar uma configuração personalizada, vá em " "\"Configuração Manual\"." -#: printer/printerdrake.pm:1613 +#: printer/printerdrake.pm:1615 #, c-format msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." msgstr "" "Por favor, escolha a impressora para a qual os trabalhos de impressão " "deveriam ser enviados." -#: printer/printerdrake.pm:1615 +#: printer/printerdrake.pm:1617 #, c-format msgid "" "Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " @@ -13601,12 +13682,12 @@ msgstr "" "Por favor, escolha a porta na qual sua impressora está conectada ou digite o " "nome do dispositivo/arquivo na linha de entrada" -#: printer/printerdrake.pm:1616 +#: printer/printerdrake.pm:1618 #, c-format msgid "Please choose the port that your printer is connected to." msgstr "Por favor, escolha a porta na qual sua impressora está conectada." -#: printer/printerdrake.pm:1618 +#: printer/printerdrake.pm:1620 #, c-format msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " @@ -13616,26 +13697,26 @@ msgstr "" "LPT2:, ...,1a impressora USB: /dev/usb/lp0, 2a impressora USB: /dev/usb/" "lp1, ...)." -#: printer/printerdrake.pm:1622 +#: printer/printerdrake.pm:1624 #, c-format msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "Você precisa escolher/digitar uma impressora/dispositivo!" -#: printer/printerdrake.pm:1662 printer/printerdrake.pm:1725 -#: printer/printerdrake.pm:1817 printer/printerdrake.pm:1955 -#: printer/printerdrake.pm:2031 printer/printerdrake.pm:2198 -#: printer/printerdrake.pm:2291 printer/printerdrake.pm:2300 -#: printer/printerdrake.pm:2309 printer/printerdrake.pm:2320 +#: printer/printerdrake.pm:1664 printer/printerdrake.pm:1727 +#: printer/printerdrake.pm:1819 printer/printerdrake.pm:1957 +#: printer/printerdrake.pm:2033 printer/printerdrake.pm:2200 +#: printer/printerdrake.pm:2293 printer/printerdrake.pm:2302 +#: printer/printerdrake.pm:2311 printer/printerdrake.pm:2322 #, c-format msgid "Aborting" msgstr "Interrompendo" -#: printer/printerdrake.pm:1698 +#: printer/printerdrake.pm:1700 #, c-format msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Opções da impressora lpd Remota" -#: printer/printerdrake.pm:1699 +#: printer/printerdrake.pm:1701 #, c-format msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " @@ -13645,65 +13726,66 @@ msgstr "" "máquina do servidor de impressão e o nome da impressora/fila daquele " "servidor." -#: printer/printerdrake.pm:1700 +#: printer/printerdrake.pm:1702 #, c-format msgid "Remote host name" msgstr "Nome da máquina remota" -#: printer/printerdrake.pm:1701 +#: printer/printerdrake.pm:1703 #, c-format msgid "Remote printer name" msgstr "Nome da impressora remota" -#: printer/printerdrake.pm:1704 +#: printer/printerdrake.pm:1706 #, c-format msgid "Remote host name missing!" msgstr "O nome da máquina remota está faltando!" -#: printer/printerdrake.pm:1708 +#: printer/printerdrake.pm:1710 #, c-format msgid "Remote printer name missing!" msgstr "O nome da impressora remota está faltando!" -#: printer/printerdrake.pm:1738 printer/printerdrake.pm:2214 -#: printer/printerdrake.pm:2339 standalone/drakTermServ:447 +#: printer/printerdrake.pm:1740 printer/printerdrake.pm:2216 +#: printer/printerdrake.pm:2341 standalone/drakTermServ:447 #: standalone/drakTermServ:769 standalone/drakTermServ:785 #: standalone/drakTermServ:1590 standalone/drakTermServ:1599 #: standalone/drakTermServ:1611 standalone/drakbackup:499 #: standalone/drakbackup:605 standalone/drakbackup:640 -#: standalone/drakbackup:741 standalone/drakroam:390 -#: standalone/draksambashare:424 standalone/harddrake2:259 +#: standalone/drakbackup:741 standalone/draknfs:203 +#: standalone/draksambashare:623 standalone/draksambashare:790 +#: standalone/harddrake2:259 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informações" -#: printer/printerdrake.pm:1738 printer/printerdrake.pm:2214 -#: printer/printerdrake.pm:2339 +#: printer/printerdrake.pm:1740 printer/printerdrake.pm:2216 +#: printer/printerdrake.pm:2341 #, c-format msgid "Detected model: %s %s" msgstr "Modelo detectado %s %s" -#: printer/printerdrake.pm:1821 printer/printerdrake.pm:2083 +#: printer/printerdrake.pm:1823 printer/printerdrake.pm:2085 #, c-format msgid "Scanning network..." msgstr "Varrendo a rede..." -#: printer/printerdrake.pm:1833 printer/printerdrake.pm:1854 +#: printer/printerdrake.pm:1835 printer/printerdrake.pm:1856 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr ", impressora \"%s\" no servidor \"%s\"" -#: printer/printerdrake.pm:1836 printer/printerdrake.pm:1857 +#: printer/printerdrake.pm:1838 printer/printerdrake.pm:1859 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "Impressora \"%s\" no servidor \"%s\"" -#: printer/printerdrake.pm:1878 +#: printer/printerdrake.pm:1880 #, c-format msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "Opções de Impressão SMB (Windows 9x/NT)" -#: printer/printerdrake.pm:1879 +#: printer/printerdrake.pm:1881 #, c-format msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " @@ -13717,7 +13799,7 @@ msgstr "" "compartilhado para a impressora que você deseja acessar e qualquer " "informação aplicável sobre nome de usuário, senha e grupo de trabalho." -#: printer/printerdrake.pm:1880 +#: printer/printerdrake.pm:1882 #, c-format msgid "" " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " @@ -13727,47 +13809,47 @@ msgstr "" "la da lista, e então adicione nome de usuário, senha, e/ou grupo de " "trabalho, se necessário." -#: printer/printerdrake.pm:1882 +#: printer/printerdrake.pm:1884 #, c-format msgid "SMB server host" msgstr "Máquina do servidor SMB" -#: printer/printerdrake.pm:1883 +#: printer/printerdrake.pm:1885 #, c-format msgid "SMB server IP" msgstr "IP do servidor SMB" -#: printer/printerdrake.pm:1884 standalone/draksambashare:543 +#: printer/printerdrake.pm:1886 standalone/draksambashare:61 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Nome do compartilhamento" -#: printer/printerdrake.pm:1887 +#: printer/printerdrake.pm:1889 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Grupo de trabalho" -#: printer/printerdrake.pm:1889 +#: printer/printerdrake.pm:1891 #, c-format msgid "Auto-detected" msgstr "Detectado automaticamente" -#: printer/printerdrake.pm:1899 +#: printer/printerdrake.pm:1901 #, c-format msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "O nome ou endereço IP do servidor é obrigatório!" -#: printer/printerdrake.pm:1903 +#: printer/printerdrake.pm:1905 #, c-format msgid "Samba share name missing!" msgstr "Falta o nome do compartilhamento Samba!" -#: printer/printerdrake.pm:1909 +#: printer/printerdrake.pm:1911 #, c-format msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "ALERTA DE SEGURANÇA!" -#: printer/printerdrake.pm:1910 +#: printer/printerdrake.pm:1912 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " @@ -13812,7 +13894,7 @@ msgstr "" "máquina com o tipo de conexão \"%s\", utilizando o Printerdrake.\n" "\n" -#: printer/printerdrake.pm:1920 +#: printer/printerdrake.pm:1922 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " @@ -13825,7 +13907,7 @@ msgstr "" "s\" no Printerdrake.\n" "\n" -#: printer/printerdrake.pm:1923 +#: printer/printerdrake.pm:1925 #, c-format msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " @@ -13838,12 +13920,12 @@ msgstr "" "\n" "Você realmente deseja continuar configurando sua impressora desta maneira?" -#: printer/printerdrake.pm:2002 +#: printer/printerdrake.pm:2004 #, c-format msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Opções de Impressão NetWare" -#: printer/printerdrake.pm:2003 +#: printer/printerdrake.pm:2005 #, c-format msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " @@ -13856,42 +13938,42 @@ msgstr "" "máquina TCP/IP!), como também o nome da fila de impressão para a impressora " "que você deseja acessar, e um nome de usuário e senha aplicáveis ao usuário." -#: printer/printerdrake.pm:2004 +#: printer/printerdrake.pm:2006 #, c-format msgid "Printer Server" msgstr "Servidor de Impressão" -#: printer/printerdrake.pm:2005 +#: printer/printerdrake.pm:2007 #, c-format msgid "Print Queue Name" msgstr "Nome da Fila de Impressão" -#: printer/printerdrake.pm:2010 +#: printer/printerdrake.pm:2012 #, c-format msgid "NCP server name missing!" msgstr "Está faltando o nome do servidor NCP!" -#: printer/printerdrake.pm:2014 +#: printer/printerdrake.pm:2016 #, c-format msgid "NCP queue name missing!" msgstr "Está faltando o nome da fila NCP!" -#: printer/printerdrake.pm:2095 printer/printerdrake.pm:2116 +#: printer/printerdrake.pm:2097 printer/printerdrake.pm:2118 #, c-format msgid ", host \"%s\", port %s" msgstr ", máquina \"%s\", porta %s" -#: printer/printerdrake.pm:2098 printer/printerdrake.pm:2119 +#: printer/printerdrake.pm:2100 printer/printerdrake.pm:2121 #, c-format msgid "Host \"%s\", port %s" msgstr "Máquina \"%s\", porta %s" -#: printer/printerdrake.pm:2141 +#: printer/printerdrake.pm:2143 #, c-format msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "Opções da Impressora TCP/Socket" -#: printer/printerdrake.pm:2143 +#: printer/printerdrake.pm:2145 #, c-format msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " @@ -13901,7 +13983,7 @@ msgstr "" "nome da máquina ou IP, e, opcionalmente, o número da porta (o padrão é 9100) " "nos campos." -#: printer/printerdrake.pm:2144 +#: printer/printerdrake.pm:2146 #, c-format msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " @@ -13914,27 +13996,27 @@ msgstr "" "servidores HP JetDirect a porta é normalmente 9100, em outros servidores " "pode ser diferente. Consulte o manual do seu equipamento." -#: printer/printerdrake.pm:2148 +#: printer/printerdrake.pm:2150 #, c-format msgid "Printer host name or IP missing!" msgstr "Está faltando o nome da máquina ou endereço IP da impressora!" -#: printer/printerdrake.pm:2177 +#: printer/printerdrake.pm:2179 #, c-format msgid "Printer host name or IP" msgstr "Nome da máquina ou IP da impressora" -#: printer/printerdrake.pm:2240 +#: printer/printerdrake.pm:2242 #, c-format msgid "Refreshing Device URI list..." msgstr "Atualizando lista de dispositivos URI..." -#: printer/printerdrake.pm:2243 printer/printerdrake.pm:2245 +#: printer/printerdrake.pm:2245 printer/printerdrake.pm:2247 #, c-format msgid "Printer Device URI" msgstr "Dispositivo de Impressão URI" -#: printer/printerdrake.pm:2244 +#: printer/printerdrake.pm:2246 #, c-format msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " @@ -13945,17 +14027,17 @@ msgstr "" "conforme às especificações CUPS ou Foomatic. Note que todos os tipos de URI " "são suportados por todas as filas de impressão." -#: printer/printerdrake.pm:2270 +#: printer/printerdrake.pm:2272 #, c-format msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "Uma URI válida é necessária!" -#: printer/printerdrake.pm:2375 +#: printer/printerdrake.pm:2377 #, c-format msgid "Pipe into command" msgstr "Direcionar para comando" -#: printer/printerdrake.pm:2376 +#: printer/printerdrake.pm:2378 #, c-format msgid "" "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " @@ -13965,17 +14047,17 @@ msgstr "" "impressão deve ser direcionado, ao invés de ser enviado diretamente para a " "impressora." -#: printer/printerdrake.pm:2377 +#: printer/printerdrake.pm:2379 #, c-format msgid "Command line" msgstr "Linha de comando" -#: printer/printerdrake.pm:2381 +#: printer/printerdrake.pm:2383 #, c-format msgid "A command line must be entered!" msgstr "Uma linha de comando é necessária!" -#: printer/printerdrake.pm:2421 +#: printer/printerdrake.pm:2423 #, c-format msgid "" "On many HP printers there are special functions available, maintenance (ink " @@ -13989,7 +14071,7 @@ msgstr "" "dispositivos multi-funcionais, e acesso a cartão de memória em impressoras " "com leitores de cartão." -#: printer/printerdrake.pm:2423 +#: printer/printerdrake.pm:2425 #, c-format msgid "" "To access these extra functions on your HP printer, it must be set up with " @@ -13998,7 +14080,7 @@ msgstr "" "Para acessar estas funções extras em sua impressora HP, é necessário " "configurá-la com o software apropriado:" -#: printer/printerdrake.pm:2424 +#: printer/printerdrake.pm:2426 #, c-format msgid "" "Either with the newer HPLIP which allows printer maintenance through the " @@ -14009,7 +14091,7 @@ msgstr "" "interface gráfica \"Toolbox\" e o sistema four-edge full bleed dos novos " "modelos PhotoSmart" -#: printer/printerdrake.pm:2425 +#: printer/printerdrake.pm:2427 #, c-format msgid "" "or with the older HPOJ which allows only scanner and memory card access, but " @@ -14018,26 +14100,27 @@ msgstr "" "ou o HPOJ mais antigo, que permite apenas acesso a scanners e cartões de " "memória, mas pode ser útil em caso de falha do HPLIP." -#: printer/printerdrake.pm:2427 +#: printer/printerdrake.pm:2429 #, c-format msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? " -msgstr "Qual é a sua escolha (escolha \"Não\" para impressoras que não sejam HP)?" +msgstr "" +"Qual é a sua escolha (escolha \"Não\" para impressoras que não sejam HP)?" -#: printer/printerdrake.pm:2428 printer/printerdrake.pm:2429 -#: printer/printerdrake.pm:2455 printer/printerdrake.pm:2461 -#: printer/printerdrake.pm:2487 +#: printer/printerdrake.pm:2430 printer/printerdrake.pm:2431 +#: printer/printerdrake.pm:2457 printer/printerdrake.pm:2463 +#: printer/printerdrake.pm:2489 #, c-format msgid "HPLIP" msgstr "HPLIP" -#: printer/printerdrake.pm:2428 printer/printerdrake.pm:2431 -#: printer/printerdrake.pm:2600 printer/printerdrake.pm:2606 -#: printer/printerdrake.pm:2617 +#: printer/printerdrake.pm:2430 printer/printerdrake.pm:2433 +#: printer/printerdrake.pm:2603 printer/printerdrake.pm:2609 +#: printer/printerdrake.pm:2620 #, c-format msgid "HPOJ" msgstr "HPOJ" -#: printer/printerdrake.pm:2436 +#: printer/printerdrake.pm:2438 #, c-format msgid "" "Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " @@ -14048,100 +14131,100 @@ msgstr "" "1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 com scanner, DeskJet 450, Sony IJP-V100), " "uma HP PhotoSmart ou uma HP LaserJet 2200?" -#: printer/printerdrake.pm:2455 printer/printerdrake.pm:2600 +#: printer/printerdrake.pm:2457 printer/printerdrake.pm:2603 #, c-format msgid "Installing %s package..." msgstr "Instalando pacotes %s..." -#: printer/printerdrake.pm:2462 printer/printerdrake.pm:2607 +#: printer/printerdrake.pm:2464 printer/printerdrake.pm:2610 #, c-format msgid "Only printing will be possible on the %s." msgstr "Será possível apenas imprimir em %s." -#: printer/printerdrake.pm:2477 +#: printer/printerdrake.pm:2479 #, c-format msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! " msgstr "" "Não foi possível remover o antigo arquivo de configuração do HPOJ %s para " "seu %s!" -#: printer/printerdrake.pm:2479 +#: printer/printerdrake.pm:2481 #, c-format msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ." msgstr "Por favor, remova o arquivo manualmente e reinicie o HPOJ." -#: printer/printerdrake.pm:2487 printer/printerdrake.pm:2617 +#: printer/printerdrake.pm:2489 printer/printerdrake.pm:2620 #, c-format msgid "Checking device and configuring %s..." msgstr "Verificando dispositivo e configurando %s..." -#: printer/printerdrake.pm:2508 +#: printer/printerdrake.pm:2510 #, c-format msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?" msgstr "Qual impressora você deseja configurar com HPLIP?" -#: printer/printerdrake.pm:2548 printer/printerdrake.pm:2661 +#: printer/printerdrake.pm:2551 printer/printerdrake.pm:2664 #, c-format msgid "Installing SANE packages..." msgstr "Instalando pacotes do SANE..." -#: printer/printerdrake.pm:2561 printer/printerdrake.pm:2674 +#: printer/printerdrake.pm:2564 printer/printerdrake.pm:2677 #, c-format msgid "Scanning on the %s will not be possible." msgstr "A digitalização em %s não será possível." -#: printer/printerdrake.pm:2576 +#: printer/printerdrake.pm:2579 #, c-format msgid "Using and Maintaining your %s" msgstr "Usando e Mantendo seu %s" -#: printer/printerdrake.pm:2701 +#: printer/printerdrake.pm:2704 #, c-format msgid "Installing mtools packages..." msgstr "Instalando os pacotes do mtools..." -#: printer/printerdrake.pm:2709 +#: printer/printerdrake.pm:2712 #, c-format msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible." msgstr "Não foi possível acessar o cartão de memória de foto em %s." -#: printer/printerdrake.pm:2725 +#: printer/printerdrake.pm:2728 #, c-format msgid "Scanning on your HP multi-function device" msgstr "Digitalização de sua multi-funcional HP" -#: printer/printerdrake.pm:2734 +#: printer/printerdrake.pm:2737 #, c-format msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" msgstr "Acesso ao cartão de memória de foto de sua multi-funcional HP" -#: printer/printerdrake.pm:2751 +#: printer/printerdrake.pm:2754 #, c-format msgid "Configuring device..." msgstr "Configurando dispositivo..." -#: printer/printerdrake.pm:2785 +#: printer/printerdrake.pm:2791 #, c-format msgid "Making printer port available for CUPS..." msgstr "Tornando a porta da impressora disponível para o CUPS..." -#: printer/printerdrake.pm:2794 printer/printerdrake.pm:3063 -#: printer/printerdrake.pm:3216 +#: printer/printerdrake.pm:2801 printer/printerdrake.pm:3070 +#: printer/printerdrake.pm:3223 #, c-format msgid "Reading printer database..." msgstr "Lendo banco de dados de impressoras..." -#: printer/printerdrake.pm:3021 +#: printer/printerdrake.pm:3028 #, c-format msgid "Enter Printer Name and Comments" msgstr "Digite o Nome da Impressora e Comentários" -#: printer/printerdrake.pm:3025 printer/printerdrake.pm:4348 +#: printer/printerdrake.pm:3032 printer/printerdrake.pm:4355 #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "O nome da impressora pode conter apenas letras, números e o símbolo _" -#: printer/printerdrake.pm:3031 printer/printerdrake.pm:4353 +#: printer/printerdrake.pm:3038 printer/printerdrake.pm:4360 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" @@ -14150,7 +14233,7 @@ msgstr "" "A impressora \"%s\" já existe,\n" "você realmente deseja sobrescrever sua configuração?" -#: printer/printerdrake.pm:3038 +#: printer/printerdrake.pm:3045 #, c-format msgid "" "The printer name \"%s\" has more than 12 characters which can make the " @@ -14161,7 +14244,7 @@ msgstr "" "a impressora inacessível a partir de clientes Windows. Você tem certeza de " "que deseja utilizar este nome?" -#: printer/printerdrake.pm:3047 +#: printer/printerdrake.pm:3054 #, c-format msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " @@ -14171,35 +14254,35 @@ msgstr "" "Descrição e Localização não precisam ser preenchidos. Eles são comentários " "para os usuários." -#: printer/printerdrake.pm:3048 +#: printer/printerdrake.pm:3055 #, c-format msgid "Name of printer" msgstr "Nome da impressora" -#: printer/printerdrake.pm:3049 standalone/drakconnect:592 +#: printer/printerdrake.pm:3056 standalone/drakconnect:592 #: standalone/harddrake2:39 standalone/printerdrake:222 #: standalone/printerdrake:229 #, c-format msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: printer/printerdrake.pm:3050 standalone/printerdrake:222 +#: printer/printerdrake.pm:3057 standalone/printerdrake:222 #: standalone/printerdrake:229 #, c-format msgid "Location" msgstr "Local" -#: printer/printerdrake.pm:3068 +#: printer/printerdrake.pm:3075 #, c-format msgid "Preparing printer database..." msgstr "Preparando banco de dados das impressoras..." -#: printer/printerdrake.pm:3194 +#: printer/printerdrake.pm:3201 #, c-format msgid "Your printer model" msgstr "Modelo de sua impressora" -#: printer/printerdrake.pm:3195 +#: printer/printerdrake.pm:3202 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" @@ -14225,18 +14308,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: printer/printerdrake.pm:3200 printer/printerdrake.pm:3203 +#: printer/printerdrake.pm:3207 printer/printerdrake.pm:3210 #, c-format msgid "The model is correct" msgstr "O modelo é correto" -#: printer/printerdrake.pm:3201 printer/printerdrake.pm:3202 -#: printer/printerdrake.pm:3205 +#: printer/printerdrake.pm:3208 printer/printerdrake.pm:3209 +#: printer/printerdrake.pm:3212 #, c-format msgid "Select model manually" msgstr "Selecionar modelo manualmente" -#: printer/printerdrake.pm:3229 +#: printer/printerdrake.pm:3236 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14251,12 +14334,12 @@ msgstr "" "de sua impressora corretamente. Procure o modelo correto na lista, se um " "modelo incorreto ou se \"Impressora bruta\" estiver selecionado." -#: printer/printerdrake.pm:3248 +#: printer/printerdrake.pm:3255 #, c-format msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file" msgstr "Instalar o arquivo PPD fornecido pelo fabricante" -#: printer/printerdrake.pm:3280 +#: printer/printerdrake.pm:3287 #, c-format msgid "" "Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the " @@ -14265,7 +14348,7 @@ msgstr "" "Toda impressora PostScript acompanha um arquivo PPD que descreve as opções e " "recursos da impressora." -#: printer/printerdrake.pm:3281 +#: printer/printerdrake.pm:3288 #, c-format msgid "" "This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers " @@ -14274,12 +14357,12 @@ msgstr "" "Este arquivo geralmente está no CD que contém os drivers para Windows e Mac " "e que acompanha a impressora." -#: printer/printerdrake.pm:3282 +#: printer/printerdrake.pm:3289 #, c-format msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites." msgstr "Você também encontra os arquivos PPD nos sites dos fabricantes." -#: printer/printerdrake.pm:3283 +#: printer/printerdrake.pm:3290 #, c-format msgid "" "If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on " @@ -14288,7 +14371,7 @@ msgstr "" "Se você tem o Windows instalado em seu computador, pode encontrar o arquivo " "PPD também na partição Windows." -#: printer/printerdrake.pm:3284 +#: printer/printerdrake.pm:3291 #, c-format msgid "" "Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer " @@ -14298,7 +14381,7 @@ msgstr "" "Instalando o arquivo da impressora PPD, pode-se configurar a impressora com " "todas as opções disponíveis pelo fabricante da impressora" -#: printer/printerdrake.pm:3285 +#: printer/printerdrake.pm:3292 #, c-format msgid "" "Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will " @@ -14307,51 +14390,51 @@ msgstr "" "Escolha aqui o arquivo PPD que será instalado em seu computador; ele será " "utilizado para configurar sua impressora." -#: printer/printerdrake.pm:3287 +#: printer/printerdrake.pm:3294 #, c-format msgid "Install PPD file from" msgstr "Instalar arquivo PPD de" -#: printer/printerdrake.pm:3290 printer/printerdrake.pm:3298 +#: printer/printerdrake.pm:3297 printer/printerdrake.pm:3305 #: standalone/scannerdrake:183 standalone/scannerdrake:192 #: standalone/scannerdrake:242 standalone/scannerdrake:250 #, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "Disquete" -#: printer/printerdrake.pm:3291 printer/printerdrake.pm:3300 +#: printer/printerdrake.pm:3298 printer/printerdrake.pm:3307 #: standalone/scannerdrake:184 standalone/scannerdrake:194 #: standalone/scannerdrake:243 standalone/scannerdrake:252 #, c-format msgid "Other place" msgstr "Outro lugar" -#: printer/printerdrake.pm:3306 +#: printer/printerdrake.pm:3313 #, c-format msgid "Select PPD file" msgstr "Selecione o arquivo PPD" -#: printer/printerdrake.pm:3310 +#: printer/printerdrake.pm:3317 #, c-format msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "O arquivo PPD %s não existe ou não pode ser lido!" -#: printer/printerdrake.pm:3316 +#: printer/printerdrake.pm:3323 #, c-format msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!" msgstr "O arquivo PPD %s não está em conformidade com as especificações PPD!" -#: printer/printerdrake.pm:3327 +#: printer/printerdrake.pm:3334 #, c-format msgid "Installing PPD file..." msgstr "Instalando arquivo PPD ..." -#: printer/printerdrake.pm:3445 +#: printer/printerdrake.pm:3452 #, c-format msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "Configuração de winprinter OKI" -#: printer/printerdrake.pm:3446 +#: printer/printerdrake.pm:3453 #, c-format msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" @@ -14369,12 +14452,12 @@ msgstr "" "Caso contrário, a impressora não funcionará. Sua configuração do tipo de " "conexão será ignorada pelo driver." -#: printer/printerdrake.pm:3471 printer/printerdrake.pm:3501 +#: printer/printerdrake.pm:3478 printer/printerdrake.pm:3508 #, c-format msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Configuração de jato de tinta Lexmark" -#: printer/printerdrake.pm:3472 +#: printer/printerdrake.pm:3479 #, c-format msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " @@ -14387,7 +14470,7 @@ msgstr "" "impressão. Por favor, conecte sua impressora em uma porta local ou configure-" "a na máquina a qual está conectada " -#: printer/printerdrake.pm:3502 +#: printer/printerdrake.pm:3509 #, c-format msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " @@ -14408,12 +14491,12 @@ msgstr "" "acordo da licença, e então imprima as páginas de alinhamento com o comando " "\"lexmarkmaintain\" e ajuste o alinhamento das cabeças com este programa." -#: printer/printerdrake.pm:3512 +#: printer/printerdrake.pm:3519 #, c-format msgid "Lexmark X125 configuration" msgstr "Configuração da Lexmark X125" -#: printer/printerdrake.pm:3513 +#: printer/printerdrake.pm:3520 #, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected via " @@ -14426,12 +14509,12 @@ msgstr "" "Por favor, conecte sua impressora em uma porta USB ou configure-a na máquina " "a qual está conectada." -#: printer/printerdrake.pm:3535 +#: printer/printerdrake.pm:3542 #, c-format msgid "Samsung ML/QL-85G configuration" msgstr "Configuração do Samsung ML/QL-85G" -#: printer/printerdrake.pm:3536 printer/printerdrake.pm:3563 +#: printer/printerdrake.pm:3543 printer/printerdrake.pm:3570 #, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected on the " @@ -14445,17 +14528,17 @@ msgstr "" "favor, conecte sua impressora na primeira porta paralela ou configure-a na " "máquina a qual está conectada." -#: printer/printerdrake.pm:3562 +#: printer/printerdrake.pm:3569 #, c-format msgid "Canon LBP-460/660 configuration" msgstr "Configuração da Canon LBP-460/660" -#: printer/printerdrake.pm:3589 +#: printer/printerdrake.pm:3596 #, c-format msgid "Canon LBP-810/1120 (CAPT) configuration" msgstr "Configuração Canon LBP-810/1120 (CAPT)" -#: printer/printerdrake.pm:3590 +#: printer/printerdrake.pm:3597 #, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected via " @@ -14464,14 +14547,16 @@ msgid "" "where it is directly connected to." msgstr "" "O driver para esta impressora suporta apenas impressoras locais conectadas " -"via USB, mas não suporta impressoras remotas, servidores de impressão nem via porta paralela. Por favor, conecte sua impressora em uma porta USB ou configure-a na máquina a qual está diretamente conectada." +"via USB, mas não suporta impressoras remotas, servidores de impressão nem " +"via porta paralela. Por favor, conecte sua impressora em uma porta USB ou " +"configure-a na máquina a qual está diretamente conectada." -#: printer/printerdrake.pm:3597 +#: printer/printerdrake.pm:3604 #, c-format msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000" msgstr "Firmware-Enviado para a HP LaserJet 1000" -#: printer/printerdrake.pm:3747 +#: printer/printerdrake.pm:3754 #, c-format msgid "" "Printer default settings\n" @@ -14488,27 +14573,27 @@ msgstr "" "(memória, unidade duplex, bandejas extras) estão corretos. Note que uma " "impressão de alta qualidade/resolução pode ser muito lenta." -#: printer/printerdrake.pm:3872 +#: printer/printerdrake.pm:3879 #, c-format msgid "Printer default settings" msgstr "Configurações padrões da impressora" -#: printer/printerdrake.pm:3879 +#: printer/printerdrake.pm:3886 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "A opção %s tem que ser um número inteiro!" -#: printer/printerdrake.pm:3883 +#: printer/printerdrake.pm:3890 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "A opção %s tem que ser um número!" -#: printer/printerdrake.pm:3887 +#: printer/printerdrake.pm:3894 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "A opção %s está fora do intervalo correto!" -#: printer/printerdrake.pm:3939 +#: printer/printerdrake.pm:3946 #, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" @@ -14517,12 +14602,12 @@ msgstr "" "Você quer configurar a impressora (\"%s\")\n" "como impressora padrão?" -#: printer/printerdrake.pm:3955 +#: printer/printerdrake.pm:3962 #, c-format msgid "Test pages" msgstr "Páginas de teste" -#: printer/printerdrake.pm:3956 +#: printer/printerdrake.pm:3963 #, c-format msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" @@ -14536,52 +14621,47 @@ msgstr "" "mesmo imprimi-la. Na maioria dos casos, é suficiente imprimir a página de " "teste padrão." -#: printer/printerdrake.pm:3960 +#: printer/printerdrake.pm:3967 #, c-format msgid "No test pages" msgstr "Sem página de testes" -#: printer/printerdrake.pm:3961 +#: printer/printerdrake.pm:3968 #, c-format msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: printer/printerdrake.pm:3986 +#: printer/printerdrake.pm:3993 #, c-format msgid "Standard test page" msgstr "Página de teste padrão" -#: printer/printerdrake.pm:3989 +#: printer/printerdrake.pm:3996 #, c-format msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "Página de teste alternativa (Carta)" -#: printer/printerdrake.pm:3992 +#: printer/printerdrake.pm:3999 #, c-format msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "Pagina de teste alternativa (A4)" -#: printer/printerdrake.pm:3994 +#: printer/printerdrake.pm:4001 #, c-format msgid "Photo test page" msgstr "Página de teste com foto" -#: printer/printerdrake.pm:3999 -#, c-format -msgid "Do not print any test page" -msgstr "Não imprimir nenhuma página de teste" - -#: printer/printerdrake.pm:4007 printer/printerdrake.pm:4191 +#: printer/printerdrake.pm:4014 printer/printerdrake.pm:4198 #, c-format msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Imprimindo página(s) de teste..." -#: printer/printerdrake.pm:4027 +#: printer/printerdrake.pm:4034 #, c-format msgid "Skipping photo test page." msgstr "Ignorando página de teste com foto." -#: printer/printerdrake.pm:4044 +#: printer/printerdrake.pm:4051 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" @@ -14596,7 +14676,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: printer/printerdrake.pm:4048 +#: printer/printerdrake.pm:4055 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" @@ -14605,17 +14685,17 @@ msgstr "" "A(s) página(s) de teste foi enviada para a impressora,\n" "e isto pode levar algum tempo antes da impressão iniciar. \n" -#: printer/printerdrake.pm:4058 +#: printer/printerdrake.pm:4065 #, c-format msgid "Did it work properly?" msgstr "A impressora funcionou corretamente?" -#: printer/printerdrake.pm:4082 printer/printerdrake.pm:5465 +#: printer/printerdrake.pm:4089 printer/printerdrake.pm:5472 #, c-format msgid "Raw printer" msgstr "Impressora bruta" -#: printer/printerdrake.pm:4120 +#: printer/printerdrake.pm:4127 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " @@ -14629,7 +14709,7 @@ msgstr "" "gráficas lhe permitem escolher a impressão e facilmente modificar as " "opções.\n" -#: printer/printerdrake.pm:4122 +#: printer/printerdrake.pm:4129 #, c-format msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " @@ -14640,8 +14720,8 @@ msgstr "" "diálogos de impressão de muitos aplicativos, porém não especifique o nome do " "arquivo a ser impresso aqui, pois ele é fornecido pelo aplicativo.\n" -#: printer/printerdrake.pm:4125 printer/printerdrake.pm:4142 -#: printer/printerdrake.pm:4152 +#: printer/printerdrake.pm:4132 printer/printerdrake.pm:4149 +#: printer/printerdrake.pm:4159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14654,7 +14734,7 @@ msgstr "" "particular. Apenas adicione as configurações desejadas à linha de comando, " "como por exemplo: \"%s \". " -#: printer/printerdrake.pm:4128 printer/printerdrake.pm:4168 +#: printer/printerdrake.pm:4135 printer/printerdrake.pm:4175 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " @@ -14665,7 +14745,7 @@ msgstr "" "lista abaixo ou clique no botão \"Lista de opções da impressora\".%s%s%s\n" "\n" -#: printer/printerdrake.pm:4132 +#: printer/printerdrake.pm:4139 #, c-format msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" @@ -14675,7 +14755,7 @@ msgstr "" "atual:\n" "\n" -#: printer/printerdrake.pm:4137 printer/printerdrake.pm:4147 +#: printer/printerdrake.pm:4144 printer/printerdrake.pm:4154 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " @@ -14684,8 +14764,8 @@ msgstr "" "Para imprimir um arquivo a partir da linha de comando (janela de terminal), " "use o comando \"%s \".\n" -#: printer/printerdrake.pm:4139 printer/printerdrake.pm:4149 -#: printer/printerdrake.pm:4159 +#: printer/printerdrake.pm:4146 printer/printerdrake.pm:4156 +#: printer/printerdrake.pm:4166 #, c-format msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " @@ -14696,7 +14776,7 @@ msgstr "" "diálogos de impressão de muitos aplicativos, porém, não especifique o nome " "do arquivo a ser impresso aqui, pois ele é provido pelo aplicativo.\n" -#: printer/printerdrake.pm:4144 printer/printerdrake.pm:4154 +#: printer/printerdrake.pm:4151 printer/printerdrake.pm:4161 #, c-format msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " @@ -14705,7 +14785,7 @@ msgstr "" "Para obter uma lista das opções disponíveis para a impressora atual, clique " "no botão \"Lista de opções da impressora\"." -#: printer/printerdrake.pm:4157 +#: printer/printerdrake.pm:4164 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " @@ -14714,7 +14794,7 @@ msgstr "" "Para imprimir um arquivo a partir da linha de comando (janela de terminal), " "use o comando \"%s \" ou \"%s \".\n" -#: printer/printerdrake.pm:4161 +#: printer/printerdrake.pm:4168 #, c-format msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " @@ -14731,7 +14811,7 @@ msgstr "" "imediatamente todas as impressões ao ser clicado. Um exemplo de sua " "utilidade é quando o papel emperra.\n" -#: printer/printerdrake.pm:4165 +#: printer/printerdrake.pm:4172 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14744,37 +14824,37 @@ msgstr "" "impressão em particular. Apenas adicione as configurações desejadas à linha " "de comando, como por exemplo: \"%s \".\n" -#: printer/printerdrake.pm:4175 +#: printer/printerdrake.pm:4182 #, c-format msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" msgstr "Impressão/Digitalização/Cartões fotográficos em \"%s\"" -#: printer/printerdrake.pm:4176 +#: printer/printerdrake.pm:4183 #, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "Impressão/digitalização em \"%s\"" -#: printer/printerdrake.pm:4178 +#: printer/printerdrake.pm:4185 #, c-format msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" msgstr "Cartão de impressão/fotos acessível em \"%s\"" -#: printer/printerdrake.pm:4180 +#: printer/printerdrake.pm:4187 #, c-format msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\"" msgstr "Usando/Mantendo a impressora \"%s\"" -#: printer/printerdrake.pm:4181 +#: printer/printerdrake.pm:4188 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "Imprimindo na impressora \"%s\"" -#: printer/printerdrake.pm:4187 +#: printer/printerdrake.pm:4194 #, c-format msgid "Print option list" msgstr "Lista de opções da impressora" -#: printer/printerdrake.pm:4209 +#: printer/printerdrake.pm:4216 #, c-format msgid "" "Your %s is set up with HP's HPLIP driver software. This way many special " @@ -14785,7 +14865,7 @@ msgstr "" "muitas características de sua impressora são suportadas.\n" "\n" -#: printer/printerdrake.pm:4212 +#: printer/printerdrake.pm:4219 #, c-format msgid "" "The scanner in your printer can be used with the usual SANE software, for " @@ -14794,7 +14874,7 @@ msgstr "" "O scanner de sua impressora pode ser utilizado com o software SANE, usado " "por exemplo com o Kooka ou XSane (ambos no menu Multimídia/Gráficos)." -#: printer/printerdrake.pm:4213 +#: printer/printerdrake.pm:4220 #, c-format msgid "" "Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to " @@ -14805,7 +14885,7 @@ msgstr "" "Linux) para compartilhar seu scanner na rede.\n" "\n" -#: printer/printerdrake.pm:4217 +#: printer/printerdrake.pm:4224 #, c-format msgid "" "The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB " @@ -14814,7 +14894,7 @@ msgstr "" "Os cartões de memória de leituras de sua impressora podem ser acessados como " "um dispositivo de armazenamento USB qualquer." -#: printer/printerdrake.pm:4218 +#: printer/printerdrake.pm:4225 #, c-format msgid "" "After inserting a card a hard disk icon to access the card should appear on " @@ -14825,7 +14905,7 @@ msgstr "" "aparecer em seu ambiente de trabalho.\n" "\n" -#: printer/printerdrake.pm:4220 +#: printer/printerdrake.pm:4227 #, c-format msgid "" "The memory card readers in your printer can be accessed using HP's Printer " @@ -14836,7 +14916,7 @@ msgstr "" "através do ToolBox (Menu: Sistema/ Monitorando/ ToolBox da Impressora HP), " "clicando no botão \"Acessar Cartões de Fotos...\", na aba \"Funções\"." -#: printer/printerdrake.pm:4221 +#: printer/printerdrake.pm:4228 #, c-format msgid "" "Note that this is very slow, reading the pictures from the camera or a USB " @@ -14847,7 +14927,7 @@ msgstr "" "ou de um cartão de leitura USB é geralmente mais rápido.\n" "\n" -#: printer/printerdrake.pm:4224 +#: printer/printerdrake.pm:4231 #, c-format msgid "" "HP's Printer Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) offers a " @@ -14859,27 +14939,27 @@ msgstr "" "para a sua %s:\n" "\n" -#: printer/printerdrake.pm:4225 +#: printer/printerdrake.pm:4232 #, c-format msgid " - Ink level/status info\n" msgstr " - Nível de tinta/Informação de status\n" -#: printer/printerdrake.pm:4226 +#: printer/printerdrake.pm:4233 #, c-format msgid " - Ink nozzle cleaning\n" msgstr " - limpeza nos bicos de tinta\n" -#: printer/printerdrake.pm:4227 +#: printer/printerdrake.pm:4234 #, c-format msgid " - Print head alignment\n" msgstr "- Alinhamento da cabeça de impressão\n" -#: printer/printerdrake.pm:4228 +#: printer/printerdrake.pm:4235 #, c-format msgid " - Color calibration\n" msgstr " - Calibragem da cor\n" -#: printer/printerdrake.pm:4243 +#: printer/printerdrake.pm:4250 #, c-format msgid "" "Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " @@ -14905,7 +14985,7 @@ msgstr "" "Não utilize \"scannerdrake\" para este dispositivo! Somente utilize-o se " "você deseja compartilhar o scanner na rede." -#: printer/printerdrake.pm:4269 +#: printer/printerdrake.pm:4276 #, c-format msgid "" "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " @@ -14929,13 +15009,13 @@ msgstr "" "mudar entre os drives através do campo no canto superior direito da lista de " "arquivos." -#: printer/printerdrake.pm:4312 printer/printerdrake.pm:4339 -#: printer/printerdrake.pm:4374 +#: printer/printerdrake.pm:4319 printer/printerdrake.pm:4346 +#: printer/printerdrake.pm:4381 #, c-format msgid "Transfer printer configuration" msgstr "Transferir configuração da impressora" -#: printer/printerdrake.pm:4313 +#: printer/printerdrake.pm:4320 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" @@ -14951,7 +15031,7 @@ msgstr "" "transferidos. \n" "As filas não podem ser transferidas pelas seguintes razões:\n" -#: printer/printerdrake.pm:4316 +#: printer/printerdrake.pm:4323 #, c-format msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " @@ -14960,7 +15040,7 @@ msgstr "" "O CUPS não suporta impressoras em servidores Novell ou impressoras que " "enviam os dados em um comando com formato livre.\n" -#: printer/printerdrake.pm:4318 +#: printer/printerdrake.pm:4325 #, c-format msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " @@ -14969,12 +15049,12 @@ msgstr "" "O PDQ suporta apenas impressoras locais, impressoras remotas IPC e " "impressoras Socket/TCP.\n" -#: printer/printerdrake.pm:4320 +#: printer/printerdrake.pm:4327 #, c-format msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "O LPD e e o LPRng não suportam impressoras IPP.\n" -#: printer/printerdrake.pm:4322 +#: printer/printerdrake.pm:4329 #, c-format msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " @@ -14983,7 +15063,7 @@ msgstr "" "Além disso, as filas que não foram criadas com este programa ou com o " "\"foomatic-configure\" não podem ser transferidas." -#: printer/printerdrake.pm:4323 +#: printer/printerdrake.pm:4330 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14994,7 +15074,7 @@ msgstr "" "As impressoras configuradas com arquivos PPD fornecidos pelos seus " "fabricantes ou com drivers CUPS nativos também não podem ser transferidas." -#: printer/printerdrake.pm:4324 +#: printer/printerdrake.pm:4331 #, c-format msgid "" "\n" @@ -15005,17 +15085,17 @@ msgstr "" "Marque as impressoras que você quer transferir e clique em \n" "\"Transferir\"." -#: printer/printerdrake.pm:4327 +#: printer/printerdrake.pm:4334 #, c-format msgid "Do not transfer printers" msgstr "Não transferir impressoras" -#: printer/printerdrake.pm:4328 printer/printerdrake.pm:4344 +#: printer/printerdrake.pm:4335 printer/printerdrake.pm:4351 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "Transferir" -#: printer/printerdrake.pm:4340 +#: printer/printerdrake.pm:4347 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" @@ -15026,17 +15106,17 @@ msgstr "" "Clique em \"Transferir\" para sobrescrevê-la.\n" "Você também pode digitar um novo nome, ou ignorar essa impressora." -#: printer/printerdrake.pm:4361 +#: printer/printerdrake.pm:4368 #, c-format msgid "New printer name" msgstr "Novo nome da impressora" -#: printer/printerdrake.pm:4364 +#: printer/printerdrake.pm:4371 #, c-format msgid "Transferring %s..." msgstr "Transferindo %s..." -#: printer/printerdrake.pm:4375 +#: printer/printerdrake.pm:4382 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " @@ -15045,28 +15125,28 @@ msgstr "" "Você transferiu sua antiga impressora padrão (\"%s\"); ela também deve ser a " "impressora padrão no novo sistema de impressão %s?" -#: printer/printerdrake.pm:4385 +#: printer/printerdrake.pm:4392 #, c-format msgid "Refreshing printer data..." msgstr "Atualizando os dados da impressora..." -#: printer/printerdrake.pm:4395 +#: printer/printerdrake.pm:4402 #, c-format msgid "Starting network..." msgstr "Iniciando a rede...." -#: printer/printerdrake.pm:4439 printer/printerdrake.pm:4443 -#: printer/printerdrake.pm:4445 +#: printer/printerdrake.pm:4446 printer/printerdrake.pm:4450 +#: printer/printerdrake.pm:4452 #, c-format msgid "Configure the network now" msgstr "Configurar a rede agora" -#: printer/printerdrake.pm:4440 +#: printer/printerdrake.pm:4447 #, c-format msgid "Network functionality not configured" msgstr "Conexão à rede não configurada" -#: printer/printerdrake.pm:4441 +#: printer/printerdrake.pm:4448 #, c-format msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " @@ -15079,12 +15159,12 @@ msgstr "" "continuar sem configurar a rede, você não será capaz de usar a impressora " "que você está configurando agora. Como você deseja proceder?" -#: printer/printerdrake.pm:4444 +#: printer/printerdrake.pm:4451 #, c-format msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Continuar sem configurar a rede" -#: printer/printerdrake.pm:4475 +#: printer/printerdrake.pm:4482 #, c-format msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " @@ -15100,7 +15180,7 @@ msgstr "" "impressora, também através do Centro de Controle %s, na seção \"Hardware\"/" "\"Impressora\"" -#: printer/printerdrake.pm:4476 +#: printer/printerdrake.pm:4483 #, c-format msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " @@ -15111,27 +15191,27 @@ msgstr "" "verifique sua configuração e seu hardware. Em seguida, tente configurar sua " "impressora remota novamente." -#: printer/printerdrake.pm:4486 +#: printer/printerdrake.pm:4493 #, c-format msgid "Restarting printing system..." msgstr "Reiniciando o sistema de impressão..." -#: printer/printerdrake.pm:4517 +#: printer/printerdrake.pm:4524 #, c-format msgid "high" msgstr "alto" -#: printer/printerdrake.pm:4517 +#: printer/printerdrake.pm:4524 #, c-format msgid "paranoid" msgstr "paranóico" -#: printer/printerdrake.pm:4519 +#: printer/printerdrake.pm:4526 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "Instalando um sistema de impressão no nível de segurança %s" -#: printer/printerdrake.pm:4520 +#: printer/printerdrake.pm:4527 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" @@ -15156,12 +15236,12 @@ msgstr "" "\n" "Você realmente deseja configurar impressão nesta máquina?" -#: printer/printerdrake.pm:4556 +#: printer/printerdrake.pm:4563 #, c-format msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "Iniciar o sistema de impressão na inicialização da máquina" -#: printer/printerdrake.pm:4557 +#: printer/printerdrake.pm:4564 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " @@ -15183,32 +15263,32 @@ msgstr "" "\n" "Você deseja que o sistema de impressão volte a ser iniciado automaticamente?" -#: printer/printerdrake.pm:4580 +#: printer/printerdrake.pm:4587 #, c-format msgid "Checking installed software..." msgstr "Verificando software instalado..." -#: printer/printerdrake.pm:4586 +#: printer/printerdrake.pm:4593 #, c-format msgid "Removing %s..." msgstr "Removendo %s ..." -#: printer/printerdrake.pm:4590 +#: printer/printerdrake.pm:4597 #, c-format msgid "Could not remove the %s printing system!" msgstr "Não foi possível remover o sistema de impressão %s!" -#: printer/printerdrake.pm:4610 +#: printer/printerdrake.pm:4617 #, c-format msgid "Installing %s..." msgstr "Instalando %s ..." -#: printer/printerdrake.pm:4614 +#: printer/printerdrake.pm:4621 #, c-format msgid "Could not install the %s printing system!" msgstr "Não foi possível instalar o sistema de impressão %s!" -#: printer/printerdrake.pm:4682 +#: printer/printerdrake.pm:4689 #, c-format msgid "" "In this mode there is no local printing system, all printing requests go " @@ -15222,7 +15302,7 @@ msgstr "" "se o servidor especificado estiver desligado, e assim, não será possível " "imprimir a partir desta máquina." -#: printer/printerdrake.pm:4684 +#: printer/printerdrake.pm:4691 #, c-format msgid "" "Enter the host name or IP of your CUPS server and click OK if you want to " @@ -15231,32 +15311,32 @@ msgstr "" "Digite o nome da máquina ou o endereço IP do seu servidor CUPS e clique OK " "se você deseja utilizar este modo, caso contrário clique em \"Sair\"." -#: printer/printerdrake.pm:4698 +#: printer/printerdrake.pm:4705 #, c-format msgid "Name or IP of remote server:" msgstr "Nome ou IP do servidor remoto:" -#: printer/printerdrake.pm:4718 +#: printer/printerdrake.pm:4725 #, c-format msgid "Setting Default Printer..." msgstr "Configurando Impressora Padrão..." -#: printer/printerdrake.pm:4738 +#: printer/printerdrake.pm:4745 #, c-format msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?" msgstr "Sistema de impressora CUPS local ou servidor CUPS remoto?" -#: printer/printerdrake.pm:4739 +#: printer/printerdrake.pm:4746 #, c-format msgid "The CUPS printing system can be used in two ways: " msgstr "O sistema de impressão CUPS pode ser usado de duas formas:" -#: printer/printerdrake.pm:4741 +#: printer/printerdrake.pm:4748 #, c-format msgid "1. The CUPS printing system can run locally. " msgstr "1. O sistema de impressão CUPS pode ser executado localmente." -#: printer/printerdrake.pm:4742 +#: printer/printerdrake.pm:4749 #, c-format msgid "" "Then locally connected printers can be used and remote printers on other " @@ -15266,7 +15346,7 @@ msgstr "" "remotas em outros servidores CUPS da mesma rede são automaticamente " "descobertas." -#: printer/printerdrake.pm:4743 +#: printer/printerdrake.pm:4750 #, c-format msgid "" "Disadvantage of this approach is, that more resources on the local machine " @@ -15279,14 +15359,14 @@ msgstr "" "precisa estar sendo executado em segundo plano, consumindo mais memória, e a " "porta IPP (porta 631) estará aberta." -#: printer/printerdrake.pm:4745 +#: printer/printerdrake.pm:4752 #, c-format msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. " msgstr "" "2. Todas as requisições de impressão são imediatamente enviadas ao servidor " "CUPS remoto." -#: printer/printerdrake.pm:4746 +#: printer/printerdrake.pm:4753 #, c-format msgid "" "Here local resource occupation is reduced to a minimum. No CUPS daemon is " @@ -15298,7 +15378,7 @@ msgstr "" "software é instalada para a configuração de filas de impressora local, ou " "seja, pouca memória e espaço em disco serão utilizados." -#: printer/printerdrake.pm:4747 +#: printer/printerdrake.pm:4754 #, c-format msgid "" "Disadvantage is that it is not possible to define local printers then and if " @@ -15308,48 +15388,49 @@ msgstr "" "servidor especificado estiver inacessível, não será possível imprimir para " "esta máquina remota." -#: printer/printerdrake.pm:4749 +#: printer/printerdrake.pm:4756 #, c-format msgid "How should CUPS be set up on your machine?" msgstr "Como o CUPS deve ser configurado em sua máquina?" -#: printer/printerdrake.pm:4753 printer/printerdrake.pm:4768 -#: printer/printerdrake.pm:4772 printer/printerdrake.pm:4778 +#: printer/printerdrake.pm:4760 printer/printerdrake.pm:4775 +#: printer/printerdrake.pm:4779 printer/printerdrake.pm:4785 #, c-format msgid "Remote server, specify Name or IP here:" -msgstr "Servidor remoto, especifique aqui o nome do servidor ou seu endereço IP:" +msgstr "" +"Servidor remoto, especifique aqui o nome do servidor ou seu endereço IP:" -#: printer/printerdrake.pm:4767 +#: printer/printerdrake.pm:4774 #, c-format msgid "Local CUPS printing system" msgstr "Sistema de impressora CUPS local" -#: printer/printerdrake.pm:4806 +#: printer/printerdrake.pm:4813 #, c-format msgid "Select Printer Spooler" msgstr "Selecione a fila da impressora" -#: printer/printerdrake.pm:4807 +#: printer/printerdrake.pm:4814 #, c-format msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "Qual sistema de impressão (fila) você quer usar?" -#: printer/printerdrake.pm:4856 +#: printer/printerdrake.pm:4863 #, c-format msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" msgstr "Falha na configuração da impressora \"%s\"!" -#: printer/printerdrake.pm:4871 +#: printer/printerdrake.pm:4878 #, c-format msgid "Installing Foomatic..." msgstr "Instalando Footmatic..." -#: printer/printerdrake.pm:4877 +#: printer/printerdrake.pm:4884 #, c-format msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!" msgstr "Não foi possível instalar os pacotes %s, %s não poderá ser iniciado!" -#: printer/printerdrake.pm:5072 +#: printer/printerdrake.pm:5079 #, c-format msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " @@ -15360,48 +15441,49 @@ msgstr "" "impressora para mudar a sua configuração, para definir a impressora padrão, " "ou ver informações sobre ela." -#: printer/printerdrake.pm:5102 +#: printer/printerdrake.pm:5109 #, c-format msgid "Display all available remote CUPS printers" msgstr "Mostrar todas as impressoras remotas CUPS disponíveis" -#: printer/printerdrake.pm:5103 +#: printer/printerdrake.pm:5110 #, c-format msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" -msgstr "Atualizar lista de impressora (para exibir todas as impressoras remotas CUPS)" +msgstr "" +"Atualizar lista de impressora (para exibir todas as impressoras remotas CUPS)" -#: printer/printerdrake.pm:5114 +#: printer/printerdrake.pm:5121 #, c-format msgid "CUPS configuration" msgstr "Configuração do CUPS" -#: printer/printerdrake.pm:5126 +#: printer/printerdrake.pm:5133 #, c-format msgid "Change the printing system" msgstr "Mudar o sistema de impressão" -#: printer/printerdrake.pm:5135 +#: printer/printerdrake.pm:5142 #, c-format msgid "Normal Mode" msgstr "Modo Normal" -#: printer/printerdrake.pm:5136 +#: printer/printerdrake.pm:5143 #, c-format msgid "Expert Mode" msgstr "Modo Expert" -#: printer/printerdrake.pm:5408 printer/printerdrake.pm:5466 -#: printer/printerdrake.pm:5552 printer/printerdrake.pm:5561 +#: printer/printerdrake.pm:5415 printer/printerdrake.pm:5473 +#: printer/printerdrake.pm:5559 printer/printerdrake.pm:5568 #, c-format msgid "Printer options" msgstr "Opções da impressora" -#: printer/printerdrake.pm:5444 +#: printer/printerdrake.pm:5451 #, c-format msgid "Modify printer configuration" msgstr "Modificar a configuração da impressora" -#: printer/printerdrake.pm:5446 +#: printer/printerdrake.pm:5453 #, c-format msgid "" "Printer %s%s\n" @@ -15410,104 +15492,104 @@ msgstr "" "Impressora %s%s\n" "Você deseja modificar esta impressora?" -#: printer/printerdrake.pm:5451 +#: printer/printerdrake.pm:5458 #, c-format msgid "This printer is disabled" msgstr "Esta impressora está desativada" -#: printer/printerdrake.pm:5453 +#: printer/printerdrake.pm:5460 #, c-format msgid "Do it!" msgstr "Faça!" -#: printer/printerdrake.pm:5458 printer/printerdrake.pm:5520 +#: printer/printerdrake.pm:5465 printer/printerdrake.pm:5527 #, c-format msgid "Printer connection type" msgstr "Tipo de conexão da impressora" -#: printer/printerdrake.pm:5459 printer/printerdrake.pm:5526 +#: printer/printerdrake.pm:5466 printer/printerdrake.pm:5533 #, c-format msgid "Printer name, description, location" msgstr "Nome da impressora, descrição e localização" -#: printer/printerdrake.pm:5461 printer/printerdrake.pm:5545 +#: printer/printerdrake.pm:5468 printer/printerdrake.pm:5552 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "Fabricante da impressora, modelo, driver" -#: printer/printerdrake.pm:5462 printer/printerdrake.pm:5546 +#: printer/printerdrake.pm:5469 printer/printerdrake.pm:5553 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "Fabricante da impressora, modelo" -#: printer/printerdrake.pm:5468 printer/printerdrake.pm:5556 +#: printer/printerdrake.pm:5475 printer/printerdrake.pm:5563 #, c-format msgid "Set this printer as the default" msgstr "Definir como impressora padrão" -#: printer/printerdrake.pm:5473 printer/printerdrake.pm:5562 -#: printer/printerdrake.pm:5564 printer/printerdrake.pm:5573 +#: printer/printerdrake.pm:5480 printer/printerdrake.pm:5569 +#: printer/printerdrake.pm:5571 printer/printerdrake.pm:5580 #, c-format msgid "Enable Printer" msgstr "Ativar Impressora" -#: printer/printerdrake.pm:5476 printer/printerdrake.pm:5567 -#: printer/printerdrake.pm:5568 printer/printerdrake.pm:5570 +#: printer/printerdrake.pm:5483 printer/printerdrake.pm:5574 +#: printer/printerdrake.pm:5575 printer/printerdrake.pm:5577 #, c-format msgid "Disable Printer" msgstr "Desativar Impressora" -#: printer/printerdrake.pm:5480 printer/printerdrake.pm:5574 +#: printer/printerdrake.pm:5487 printer/printerdrake.pm:5581 #, c-format msgid "Printer communication error handling" msgstr "Tratamento de erro de comunicação com a impressora" -#: printer/printerdrake.pm:5481 printer/printerdrake.pm:5578 +#: printer/printerdrake.pm:5488 printer/printerdrake.pm:5585 #, c-format msgid "Print test pages" msgstr "Imprimir página(s) de teste" -#: printer/printerdrake.pm:5482 printer/printerdrake.pm:5580 +#: printer/printerdrake.pm:5489 printer/printerdrake.pm:5587 #, c-format msgid "Learn how to use this printer" msgstr "Aprender como utilizar esta impressora" -#: printer/printerdrake.pm:5483 printer/printerdrake.pm:5582 +#: printer/printerdrake.pm:5490 printer/printerdrake.pm:5589 #, c-format msgid "Remove printer" msgstr "Remover impressora" -#: printer/printerdrake.pm:5534 +#: printer/printerdrake.pm:5541 #, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "Removendo impressora antiga \"%s\"..." -#: printer/printerdrake.pm:5565 +#: printer/printerdrake.pm:5572 #, c-format msgid "Printer \"%s\" is now enabled." msgstr "A impressora \"%s\" agora está ativada." -#: printer/printerdrake.pm:5571 +#: printer/printerdrake.pm:5578 #, c-format msgid "Printer \"%s\" is now disabled." msgstr "A impressora \"%s\" agora está desativada." -#: printer/printerdrake.pm:5613 +#: printer/printerdrake.pm:5620 #, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Deseja realmente remover a impressora \"%s\"?" -#: printer/printerdrake.pm:5617 +#: printer/printerdrake.pm:5624 #, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "Removendo impressora \"%s\"..." -#: printer/printerdrake.pm:5641 +#: printer/printerdrake.pm:5648 #, c-format msgid "Default printer" msgstr "Impressora padrão" -#: printer/printerdrake.pm:5642 +#: printer/printerdrake.pm:5649 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "A impressora \"%s\" agora é a impressora padrão." @@ -15535,7 +15617,8 @@ msgstr "Não foi possível criar o link /usr/share/sane/%s!" #: scanner.pm:114 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" -msgstr "Não foi possível copiar o arquivo firmware %s para /usr/share/sane/firmware!" +msgstr "" +"Não foi possível copiar o arquivo firmware %s para /usr/share/sane/firmware!" #: scanner.pm:121 #, c-format @@ -15621,7 +15704,8 @@ msgstr "Permite/nega o login direto do root." msgid "" "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " "gdm)." -msgstr "Permite/proíbe a lista de usuários no gerenciador gráfico (kdm e gdm)." +msgstr "" +"Permite/proíbe a lista de usuários no gerenciador gráfico (kdm e gdm)." #: security/help.pm:35 #, c-format @@ -15767,7 +15851,8 @@ msgstr "Ativa/desativa a verificação de segurança do msec de hora em hora." #: security/help.pm:90 #, c-format -msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." +msgid "" +" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" "Habilita o su somente aos membros do mesmo grupo de whell ou permite o su " "para qualquer usuário." @@ -15780,7 +15865,8 @@ msgstr "Usa a senha para autenticar os usuários." #: security/help.pm:94 #, c-format msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Ativa/desativa a verificação do modo de promiscuidade em placas Ethernet." +msgstr "" +"Ativa/desativa a verificação do modo de promiscuidade em placas Ethernet." #: security/help.pm:96 #, c-format @@ -15868,7 +15954,8 @@ msgstr "" #: security/help.pm:119 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." -msgstr "se definido como sim, executa diariamente as verificações de segurança. " +msgstr "" +"se definido como sim, executa diariamente as verificações de segurança. " #: security/help.pm:120 #, c-format @@ -15911,7 +15998,8 @@ msgstr "se definido como, executa verificações no chkrootkit." #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgid "" +"if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" "Se definido como sim, envia um e-mail com o relatório para este endereço, ou " "envia para o root." @@ -15929,17 +16017,20 @@ msgstr "Não envie e-mails se não houver nada para avisar" #: security/help.pm:130 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." -msgstr "Se definido como sim, executa algumas verificações no banco de dados rpm." +msgstr "" +"Se definido como sim, executa algumas verificações no banco de dados rpm." #: security/help.pm:131 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." -msgstr "Se definido como sim, envia os resultados das verificações para o syslog." +msgstr "" +"Se definido como sim, envia os resultados das verificações para o syslog." #: security/help.pm:132 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." -msgstr "se definido como sim, envia o resultado das verificações para o terminal. " +msgstr "" +"se definido como sim, envia o resultado das verificações para o terminal. " #: security/help.pm:134 #, c-format @@ -15951,7 +16042,8 @@ msgstr "" #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "Define o tempo limite do shell. Um valor zero significa sem tempo limite." +msgstr "" +"Define o tempo limite do shell. Um valor zero significa sem tempo limite." #: security/help.pm:136 #, c-format @@ -16006,7 +16098,8 @@ msgstr "Listar os usuários nas telas de login (kdm e gdm)" #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Export display when passing from root to the other users" -msgstr "Exportar display ao mudar da conta de root para a conta de outros usuários" +msgstr "" +"Exportar display ao mudar da conta de root para a conta de outros usuários" #: security/l10n.pm:21 #, c-format @@ -16066,7 +16159,8 @@ msgstr "Ativar verificação msec de hora em hora" #: security/l10n.pm:32 #, c-format msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user" -msgstr "Habilitar 'su' somente aos membros do grupo whell ou a qualquer usuário" +msgstr "" +"Habilitar 'su' somente aos membros do grupo whell ou a qualquer usuário" #: security/l10n.pm:33 #, c-format @@ -16315,29 +16409,30 @@ msgstr "" msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "Opções Básicas do Draksec " -#: security/level.pm:56 +#: security/level.pm:57 #, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "Por favor, escolha o nível de segurança desejado" -#: security/level.pm:60 +#: security/level.pm:61 #, c-format msgid "Security level" msgstr "Nível de segurança" -#: security/level.pm:62 +#: security/level.pm:63 #, c-format msgid "Use libsafe for servers" msgstr "Usar lbsafe para servidores" -#: security/level.pm:63 +#: security/level.pm:64 #, c-format -msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgid "" +"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "Uma biblioteca que defende o sistema contra ataques de buffer overflow e de " "strings formatadas." -#: security/level.pm:64 +#: security/level.pm:65 #, c-format msgid "Security Administrator (login or email)" msgstr "Administrador de Segurança (login ou e-mail)" @@ -16419,7 +16514,8 @@ msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format -msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "" +"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "O Apache é um servidor Web, usado para servir arquivos\n" "HTML e CGI." @@ -16696,7 +16792,7 @@ msgstr "" "Escolha quais serviços devem ser ativados automaticamente na inicialização " "da máquina" -#: services.pm:127 +#: services.pm:127 standalone/draksambashare:105 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Impressão" @@ -16745,7 +16841,7 @@ msgstr "" "Desculpe, não existe nenhuma informação adicional\n" "sobre este serviço." -#: services.pm:224 ugtk2.pm:1026 +#: services.pm:224 ugtk2.pm:1029 #, c-format msgid "Info" msgstr "Informações" @@ -16760,5676 +16856,10696 @@ msgstr "Iniciar quando requisitado" msgid "On boot" msgstr "Na inicialização da máquina" -#: services.pm:244 standalone/drakroam:185 +#: services.pm:244 #, c-format msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#: services.pm:244 standalone/drakroam:186 +#: services.pm:244 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: share/advertising/01.pl:13 -#, c-format -msgid "What is Mandriva Linux?" -msgstr "O que é Mandriva Linux?" - -#: share/advertising/01.pl:15 -#, c-format -msgid "Welcome to Mandriva Linux!" -msgstr "Bem-vindo ao Mandriva Linux!" - -#: share/advertising/01.pl:17 +#: share/advertising/01.pl:3 #, c-format -msgid "" -"Mandriva Linux is a Linux distribution that comprises the core of the " -"system, called the operating system (based on the Linux kernel) " -"together with a lot of applications meeting every need you could even " -"think of." +msgid "Mandriva Linux 2006: Packs" msgstr "" -"O Mandriva Linux é uma Distribuição Linux que consiste da parte " -"principal do sistema, chamado de sistema operacional (baseado no " -"kernel Linux), junto com uma série de aplicações que servem para " -"suprir todas as necessidades que você possa imaginar." -#: share/advertising/01.pl:19 +#: share/advertising/02.pl:3 #, c-format -msgid "" -"Mandriva Linux is the most user-friendly Linux distribution today. It " -"is also one of the most widely used Linux distributions worldwide!" +msgid "Mandriva Linux 2006: More features" msgstr "" -"O Mandriva Linux é a distribuição Linux mais amigávelde hoje. Ela é " -"também uma das distribuições mais usadas no mundo!" -#: share/advertising/02.pl:13 +#: share/advertising/03.pl:3 #, c-format -msgid "Open Source" -msgstr "Código Aberto" +msgid "Interactive firewall" +msgstr "" -#: share/advertising/02.pl:15 +#: share/advertising/04.pl:3 #, c-format -msgid "Welcome to the world of open source!" -msgstr "Seja bem-vindo ao mundo do código aberto!" +msgid "Desktop search" +msgstr "" -#: share/advertising/02.pl:17 +#: share/advertising/05.pl:3 #, c-format -msgid "" -"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this " -"new release is the result of collaboration between Mandriva's team " -"of developers and the worldwide community of Mandriva Linux " -"contributors." +msgid "New package manager" msgstr "" -"O Mandriva Linux é comprometido com o Modelo de Código Aberto, e respeita " -"integralmente a Licença Pública Geral ou General Public License (GPL). Esta " -"nova versão é o resultado da colaboração entre a equipe de " -"desenvolvedores da Mandriva e a comunidade mundial de " -"colaboradores do Mandriva Linux." -#: share/advertising/02.pl:19 +#: share/advertising/06.pl:3 #, c-format -msgid "" -"We would like to thank everyone who participated in the development " -"of this latest release." +msgid "Mandriva Linux 2006: More performances" msgstr "" -"Nós gostaríamos de agradecer a todos que participaram no " -"desenvolvimento desta última versão." -#: share/advertising/03.pl:13 +#: share/advertising/07.pl:3 #, c-format -msgid "The GPL" -msgstr "A GPL" +msgid "Latest kernel and GCC" +msgstr "" -#: share/advertising/03.pl:15 +#: share/advertising/08.pl:3 #, c-format -msgid "" -"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva " -"Linux tools are licensed under the General Public License." +msgid "High Availibility" msgstr "" -"A maior parte do software incluso na distribuição e todas as ferramentas do " -"Mandriva Linux são licenciadas pela General Public License." -#: share/advertising/03.pl:17 +#: share/advertising/09.pl:3 #, c-format -msgid "" -"The GPL is at the heart of the open source model; it grants everyone the " -"freedom to use, study, distribute and improve the software any way " -"they want, provided they make the results available." +msgid "Delta RPM" msgstr "" -"A GPL é o coração do modelo de código aberto. Ela garante a todo mundo a " -"liberdade de se usar, estudar, distribuir e melhorar um software da " -"forma que se deseja, desde que se forneça os resultados disponíveis." -#: share/advertising/03.pl:19 +#: share/advertising/10.pl:3 #, c-format -msgid "" -"The main benefit of this is that the number of developers is virtually " -"unlimited, resulting in very high quality software." +msgid "Low resources setup" msgstr "" -"O principal benefício principal é que o número de desenvolvedores é " -"virtualmente ilimitado, resultando em uma qualidade muito alta " -"de software." -#: share/advertising/04.pl:13 +#: share/advertising/11.pl:3 #, c-format -msgid "Join the Community" -msgstr "Junte-se à Comunidade" +msgid "Boot time reduction" +msgstr "" -#: share/advertising/04.pl:15 +#: share/advertising/12.pl:3 #, c-format -msgid "" -"Mandriva Linux has one of the biggest communities of users and " -"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug " -"reporting to the development of new applications. The community plays a " -"key role in the Mandriva Linux world." +msgid "Mandriva Linux 2006: Easier to use" msgstr "" -"O Mandriva Linux possui uma das maiores comunidades de usuários e " -"desenvolvedores. O seu papel como comunidade é bastante amplo, envolvendo " -"desde relatórios de erros ao desenvolvimento de novas aplicações. A " -"comunidade tem papel chave no mundo do Mandriva Linux." -#: share/advertising/04.pl:17 +#: share/advertising/13.pl:3 #, c-format -msgid "" -"To learn more about our dynamic community, please visit www." -"mandrivalinux.com or directly www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel." -"php3 if you would like to get involved in the development." +msgid "Latest graphical interfaces: KDE and GNOME" msgstr "" -"Para aprender mais sobre nossa comunidade dinâmica, por favor acesse " -"o site www.mandrivalinux.com ou diretamente o site www." -"mandrivalinux.com/en/cookerdevel.php3, se você desejar participar " -"do desenvolvimento." -#: share/advertising/05.pl:15 +#: share/advertising/14.pl:3 #, c-format -msgid "Download Version" -msgstr "Versão Download" +msgid "auto-installation servers" +msgstr "" -#: share/advertising/05.pl:17 +#: share/advertising/15.pl:3 #, c-format -msgid "" -"You are now installing Mandriva Linux Download. This is the free " -"version that Mandriva wants to keep available to everyone." +msgid "Easy and quick installation" msgstr "" -"Você está instalando agora o Mandriva Linux Download. Esta é a versão " -"gratuita que a Mandriva quer manter disponível para todo mundo." -#: share/advertising/05.pl:19 +#: share/advertising/16.pl:3 #, c-format -msgid "" -"The Download version cannot include all the software that is not open " -"source. Therefore, you will not find in the Download version:" +msgid "Easy configuration thanks to 60 wizards" msgstr "" -"A versão Download não inclui os softwares que não são de código " -"aberto. Por isso, você não irá encontrar na versão Download:" -#: share/advertising/05.pl:20 +#: share/advertising/17.pl:3 #, c-format -msgid "\t* Proprietary drivers (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." -msgstr "\t* Drivers Proprietários (como drivers para NVIDIA®, ATI™, etc.)." +msgid "Look and feel improved" +msgstr "" -#: share/advertising/05.pl:21 +#: share/advertising/18.pl:3 #, c-format -msgid "" -"\t* Proprietary software (such as Acrobat® Reader®, RealPlayer®, " -"Flash™, etc.)." +msgid "New webmin theme" msgstr "" -"\t* Software proprietário (como Acrobat® Reader®, RealPlayer®, " -"Flash™, etc.)." -#: share/advertising/05.pl:23 +#: share/advertising/19.pl:3 #, c-format -msgid "" -"You will not have access to the services included in the other " -"Mandriva products either." +msgid "Mandriva Linux 2006: More support" msgstr "" -"Você não terá acesso aos serviços incluídos que quaisquer outros " -"produtos da Mandriva possuem." -#: share/advertising/06.pl:13 +#: share/advertising/20.pl:3 #, c-format -msgid "Discovery, Your First Linux Desktop" -msgstr "Discovery, Seu Primeiro Desktop Linux" +msgid "Better Hardware support" +msgstr "" -#: share/advertising/06.pl:15 +#: share/advertising/21.pl:3 #, c-format -msgid "You are now installing Mandriva Linux Discovery." -msgstr "Você agora está instalando o Mandriva Linux Discovery" +msgid "Xen support" +msgstr "" -#: share/advertising/06.pl:17 +#: share/advertising/22.pl:3 #, c-format -msgid "" -"Discovery is the easiest and most user-friendly Linux " -"distribution. It includes a hand-picked selection of premium software " -"for office, multimedia and Internet activities. Its menu is task-oriented, " -"with a single application per task." +msgid "Mandriva Linux 2006: More information" msgstr "" -"Discovery é a distribuição Linux mais fácil e a mais amigável. " -"Ela inclui uma seleção superior de software para atividades de " -"escritório, multimídia e atividades na Internet." -#: share/advertising/07.pl:13 +#: share/advertising/23.pl:3 #, c-format -msgid "PowerPack, The Ultimate Linux Desktop" -msgstr "PowerPack, O Máximo em Desktop Linux" +msgid "Mandriva Linux 2006: Where to buy?" +msgstr "" -#: share/advertising/07.pl:15 +#: share/advertising/24.pl:3 #, c-format -msgid "You are now installing Mandriva Linux PowerPack." -msgstr "Você está instalando agora o Mandriva Linux PowerPack." +msgid "Where to find technical assistance?" +msgstr "" -#: share/advertising/07.pl:17 +#: share/advertising/25.pl:3 #, c-format -msgid "" -"PowerPack is Mandriva's premier Linux desktop product. PowerPack " -"includes thousands of applications - everything from the most popular " -"to the most advanced." +msgid "How to join the Mandriva Linux community?" msgstr "" -"PowerPack é o produto Desktop Linux premier da Mandriva. Além de ser " -"a distribuição Linux mais fácil de usar e a mais amigável, o PowerPack " -"inclui também milhares de aplicações - das mais populares às mais " -"técnicas." -#: share/advertising/08.pl:13 +#: share/advertising/26.pl:3 #, c-format -msgid "PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers" -msgstr "PowerPack+, A Solução Linux para Desktops e Servidores" +msgid "How to maintain your system up-to-date?" +msgstr "" -#: share/advertising/08.pl:15 +#: share/compssUsers.pl:26 #, c-format -msgid "You are now installing Mandriva Linux PowerPack+." -msgstr "Você está instalando agora o Mandriva Linux PowerPack+." +msgid "Office Workstation" +msgstr "Estação de Trabalho de Escritório" -#: share/advertising/08.pl:17 +#: share/compssUsers.pl:28 #, c-format msgid "" -"PowerPack+ is a full-featured Linux solution for small to medium-" -"sized networks. PowerPack+ includes thousands of desktop " -"applications and a comprehensive selection of world-class server " -"applications." +"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets " +"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" msgstr "" -"PowerPack+ é uma solução Linux completa de recursos para pequenas e " -"médias redes. PowerPack+ agrega milhares de aplicações para " -"ambientes de trabalho e uma seleção detalhada de aplicações de " -"servidor de classe mundial." - -#: share/advertising/09.pl:13 -#, c-format -msgid "Mandriva Products" -msgstr "Produtos Mandriva" +"Programas de escritório: processadores de texto (OpenOffice.org Writer, " +"Kword), tabelas (OpenOffice.org Calc, Kspread), visualizadores PDF, etc." -#: share/advertising/09.pl:15 +#: share/compssUsers.pl:29 #, c-format -msgid "Mandriva has developed a wide range of Mandriva Linux products." +msgid "" +"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " +"gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" -"A Mandriva tem desenvolvido uma ampla série de produtos Mandriva " -"Linux." - -#: share/advertising/09.pl:17 -#, c-format -msgid "The Mandriva Linux products are:" -msgstr "Os produtos Mandriva Linux são:" - -#: share/advertising/09.pl:18 -#, c-format -msgid "\t* Discovery, Your First Linux Desktop." -msgstr "\t* Discovery, Seu Primeiro Desktop Linux." +"Programas de escritório: processadores de texto (Kword, Abiword), tabelas " +"(Kspread, Gnumeric), visualizadores PDF, etc" -#: share/advertising/09.pl:19 +#: share/compssUsers.pl:34 #, c-format -msgid "\t* PowerPack, The Ultimate Linux Desktop." -msgstr "\t* PowerPack, O Máximo em Desktop Linux." +msgid "Game station" +msgstr "Estação de Jogos" -#: share/advertising/09.pl:20 +#: share/compssUsers.pl:35 #, c-format -msgid "\t* PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers." -msgstr "\t* PowerPack+, A Solução Linux para Desktops e Servidores." +msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" +msgstr "Programas de entretenimento: arcade, tabuleiro, estratégia, etc." -#: share/advertising/09.pl:21 +#: share/compssUsers.pl:38 #, c-format -msgid "" -"\t* Mandriva Linux for x86-64, The Mandriva Linux solution for making " -"the most of your 64-bit processor." -msgstr "" -"\t* Mandriva Linux para x86-64, A solução Mandriva Linux para usar ao " -"máximo seu processador de 64-bit." +msgid "Multimedia station" +msgstr "Estação de Multimídia" -#: share/advertising/10.pl:15 +#: share/compssUsers.pl:39 #, c-format -msgid "Mandriva Products (Nomad Products)" -msgstr "Produtos Mandriva (Produtos Nômades)" +msgid "Sound and video playing/editing programs" +msgstr "Programas de edição/reprodução de som e vídeo" -#: share/advertising/10.pl:17 +#: share/compssUsers.pl:44 #, c-format -msgid "" -"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux " -"on any computer and without any need to actually install it:" -msgstr "" -"A Mandriva desenvolveu dois produtos que permitem a você utilizar o Mandriva " -"Linux em qualquer computador sem precisar realmente instalá-lo:" +msgid "Internet station" +msgstr "Estação de Internet" -#: share/advertising/10.pl:18 +#: share/compssUsers.pl:45 #, c-format msgid "" -"\t* Move, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a " -"bootable CD-ROM." +"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " +"Web" msgstr "" -"\t* Move, uma distribuição Mandriva Linux que roda totalmente a " -"partir de um CD-ROM bootável." +"Conjunto de ferramentas para ler e enviar mensagens e notícias (mutt, " +"tin...) e para navegar na Web." -#: share/advertising/10.pl:19 +#: share/compssUsers.pl:50 #, c-format -msgid "" -"\t* GlobeTrotter, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the " -"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”." -msgstr "" -"\t* GlobeTrotter, uma distribuição Mandriva Linux pré-instalada em um " -"disco rígido móvel LaCie ultra-compacto." +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Computador de rede (cliente)" -#: share/advertising/11.pl:13 +#: share/compssUsers.pl:51 #, c-format -msgid "Mandriva Products (Professional Solutions)" -msgstr "Produtos Mandriva (Soluções Profissionais)" +msgid "Clients for different protocols including ssh" +msgstr "Clientes para diferentes protocolos, incluindo ssh" -#: share/advertising/11.pl:15 +#: share/compssUsers.pl:55 #, c-format -msgid "" -"Below are the Mandriva products designed to meet the professional needs:" -msgstr "" -"Abaixo estão os produtos Mandriva projetados para suprir suas " -"necessidades profissionais:" +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" -#: share/advertising/11.pl:16 +#: share/compssUsers.pl:56 #, c-format -msgid "\t* Corporate Desktop, The Mandriva Linux Desktop for Businesses." -msgstr "\t* Desktop Corporativo, o Mandriva Linux Desktop para negócios." +msgid "Tools to ease the configuration of your computer" +msgstr "Ferramentas para facilitar a configuração do seu computador" -#: share/advertising/11.pl:17 +#: share/compssUsers.pl:60 #, c-format -msgid "\t* Corporate Server, The Mandriva Linux Server Solution." -msgstr "\t* Servidor Corporativo, A Solução Mandriva Linux para Servidor." +msgid "Console Tools" +msgstr "Ferramentas de Console" -#: share/advertising/11.pl:18 +#: share/compssUsers.pl:61 #, c-format -msgid "\t* Multi-Network Firewall, The Mandriva Linux Security Solution." -msgstr "\t* Firewall Multi-Rede, A solução de Segurança Mandriva Linux." +msgid "Editors, shells, file tools, terminals" +msgstr "Editores, shells, ferramentas de arquivos, terminais" -#: share/advertising/12.pl:13 +#: share/compssUsers.pl:66 share/compssUsers.pl:170 #, c-format -msgid "The KDE Choice" -msgstr "A escolha KDE" +msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" +msgstr "Bibliotecas de desenvolvimento C e C++, programas e arquivos include" -#: share/advertising/12.pl:15 +#: share/compssUsers.pl:70 share/compssUsers.pl:174 #, c-format -msgid "" -"With your Discovery, you will be introduced to KDE, the most advanced " -"and user-friendly graphical desktop environment available." -msgstr "" -"Com seu Discovery, você será apresentado ao KDE, o ambiente de " -"desktop gráfico mais avançado e amigável disponível." +msgid "Documentation" +msgstr "Documentação" -#: share/advertising/12.pl:17 +#: share/compssUsers.pl:71 share/compssUsers.pl:175 #, c-format -msgid "" -"KDE will make your first steps with Linux so easy that you " -"will not ever think of running another operating system!" -msgstr "" -"O KDE irá tornar seus primeiros passos no Linux tão fáceis, " -"que você nunca mais irá querer rodar um outro sistema operacional!" +msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" +msgstr "Livros e documentos Como Fazer sobre Linux e Software Livre" -#: share/advertising/12.pl:19 +#: share/compssUsers.pl:75 share/compssUsers.pl:178 #, c-format -msgid "" -"KDE also includes a lot of well integrated applications such as " -"Konqueror, the web browser and Kontact, the personal information manager." -msgstr "" -"O KDE também possui uma grande quantidade de aplicações bem integradas como o Konqueror, o navegador web, e o Kontact, o gerenciador de " -"informações pessoais." +msgid "LSB" +msgstr "LSB" -#: share/advertising/13-a.pl:13 share/advertising/13-b.pl:13 +#: share/compssUsers.pl:76 share/compssUsers.pl:179 #, c-format -msgid "Choose your Favorite Desktop Environment" -msgstr "Escolha seu ambiente gráfico de desktop favorito" +msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" +msgstr "Linux Standard Base: suporte a aplicativos de terceiros" -#: share/advertising/13-a.pl:15 +#: share/compssUsers.pl:86 #, c-format -msgid "" -"With PowerPack, you will have the choice of the graphical desktop " -"environment. Mandriva has chosen KDE as the default one." -msgstr "" -"Com o PowerPack, você terá a escolha de um ambiente de desktop gráfico. A Mandriva escolheu o KDE como padrão." +msgid "Apache" +msgstr "Apache" -#: share/advertising/13-a.pl:17 share/advertising/13-b.pl:17 +#: share/compssUsers.pl:89 #, c-format -msgid "" -"KDE is one of the most advanced and user-friendly graphical " -"desktop environment available. It includes a lot of integrated applications." -msgstr "" -"O KDE é um dos mais avançados e amigáveis ambientes de desktop " -"gráfico disponíveis. Ele inclui uma grande quantidade de aplicações " -"integradas." +msgid "Groupware" +msgstr "Groupware" -#: share/advertising/13-a.pl:19 share/advertising/13-b.pl:19 +#: share/compssUsers.pl:90 #, c-format -msgid "" -"But we advise you to try all available ones (including GNOME, " -"IceWM, etc.) and pick your favorite." -msgstr "" -"Entretanto, nós aconselhamos você a tentar todos os outros desktops " -"disponíveis (incluindo GNOME, IceWM, etc.) e usar o seu " -"favorito." +msgid "Kolab Server" +msgstr "Servidor Kolab" -#: share/advertising/13-b.pl:15 +#: share/compssUsers.pl:93 share/compssUsers.pl:134 #, c-format -msgid "" -"With PowerPack+, you will have the choice of the graphical desktop " -"environment. Mandriva has chosen KDE as the default one." -msgstr "" -"Com o PowerPack+, você terá a escolha de um ambiente de desktop gráfico. A Mandriva escolheu o KDEcomo padrão." +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Firewall/Roteador" -#: share/advertising/14.pl:15 +#: share/compssUsers.pl:94 share/compssUsers.pl:135 #, c-format -msgid "OpenOffice.org" -msgstr "OpenOffice.org" +msgid "Internet gateway" +msgstr "Gateway Internet" -#: share/advertising/14.pl:17 +#: share/compssUsers.pl:97 #, c-format -msgid "With Discovery, you will discover OpenOffice.org." -msgstr "Com o Discovery, você irá descobrir OpenOffice.org." +msgid "Mail/News" +msgstr "E-mail/Grupos de Notícias" -#: share/advertising/14.pl:19 +#: share/compssUsers.pl:98 #, c-format -msgid "" -"It is a full-featured office suite that includes word processor, " -"spreadsheet, presentation and drawing applications." +msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "" -"É uma solução completa em suíte office que inclui processador de " -"textos, planilha eletrônica, ferramentas para apresentações e desenho." +"Servidor de e-mail Postfix, servidor de grupos de notícias (grupos de " +"discussão) Inn" -#: share/advertising/14.pl:21 +#: share/compssUsers.pl:101 #, c-format -msgid "" -"OpenOffice.org can read and write most types of Microsoft® Office " -"documents such as Word, Excel and PowerPoint® files." -msgstr "" -"O OpenOffice.org pode ler e salvar muitos tipos de documentos do " -"Microsoft® Office como arquivos do Word, Excel e PowerPoint®." +msgid "Directory Server" +msgstr "Servidor de Diretório" -#: share/advertising/15.pl:13 +#: share/compssUsers.pl:105 #, c-format -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" +msgid "FTP Server" +msgstr "Servidor FTP" -#: share/advertising/15.pl:15 +#: share/compssUsers.pl:106 #, c-format -msgid "Discovery includes Kontact, the new KDE groupware solution." -msgstr "o Discovery inclui O Kontact, a nova solução groupware do KDE." +msgid "ProFTPd" +msgstr "ProFTPd" -#: share/advertising/15.pl:17 +#: share/compssUsers.pl:109 #, c-format -msgid "" -"More than just a full-featured e-mail client, Kontact also includes " -"an address book, a calendar, plus a tool for taking notes!" -msgstr "" -"Mais do que apenas um cliente de e-mail completo, o Kontact inclui " -"também um livro de endereços, um calendário e mais uma " -"ferramenta para anotações!" +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS" -#: share/advertising/15.pl:19 +#: share/compssUsers.pl:110 #, c-format -msgid "" -"It is the easiest way to communicate with your contacts and to organize your " -"time." +msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "" -"Esta é a maneira mais fácil de se comunicar com seus contatos e organizar " -"seu tempo." +"Servidor de Nomes do Domínio (DNS) e Servidor de Informações de Rede (NIS)" -#: share/advertising/16.pl:13 +#: share/compssUsers.pl:113 #, c-format -msgid "Surf the Internet" -msgstr "Surfar na Internet" +msgid "File and Printer Sharing Server" +msgstr "Servidor de Compartilhamento de Impressoras e Arquivos" -#: share/advertising/16.pl:15 +#: share/compssUsers.pl:114 #, c-format -msgid "Discovery will give you access to every Internet resource:" -msgstr "O Discovery irá oferecer-lhe acesso a todos os recursos da Internet:" - -#: share/advertising/16.pl:16 -#, c-format -msgid "\t* Browse the Web with Konqueror." -msgstr "\t* Navegue na Web com o Konqueror." - -#: share/advertising/16.pl:17 -#, c-format -msgid "\t* Chat online with your friends using Kopete." -msgstr "\t* Converse com seus amigos que estão on-line através do Kopete." +msgid "NFS Server, Samba server" +msgstr "Servidor NFS, Servidor Samba" -#: share/advertising/16.pl:18 +#: share/compssUsers.pl:117 share/compssUsers.pl:130 #, c-format -msgid "\t* Transfer files with KBear." -msgstr "\t*Transfira arquivos com o KBear." +msgid "Database" +msgstr "Banco de dados" -#: share/advertising/16.pl:19 share/advertising/17.pl:19 -#: share/advertising/18.pl:22 +#: share/compssUsers.pl:118 #, c-format -msgid "\t* ..." -msgstr "\t* ..." +msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" +msgstr "Servidor de banco de dados PostgreSQL e MySQL" -#: share/advertising/17.pl:13 +#: share/compssUsers.pl:122 #, c-format -msgid "Enjoy our Multimedia Features" -msgstr "Divirta-se com nossos recursos multimídia" +msgid "Web/FTP" +msgstr "Web/FTP" -#: share/advertising/17.pl:15 +#: share/compssUsers.pl:123 #, c-format -msgid "Discovery will also make multimedia very easy for you:" -msgstr "O Discovery irá tornar a multimídia muito fácil para você:" +msgid "Apache, Pro-ftpd" +msgstr "Apache, Pro-ftpd" -#: share/advertising/17.pl:16 +#: share/compssUsers.pl:126 #, c-format -msgid "\t* Watch your favorite videos with Kaffeine." -msgstr "\t* Assista seus vídeos favoritos com o Kaffeine." +msgid "Mail" +msgstr "E-mail" -#: share/advertising/17.pl:17 +#: share/compssUsers.pl:127 #, c-format -msgid "\t* Listen to your music files with amaroK." -msgstr "\t* Ouça seus arquivos de música com o amaroK." +msgid "Postfix mail server" +msgstr "Servidor de e-mail Postfix" -#: share/advertising/17.pl:18 +#: share/compssUsers.pl:131 #, c-format -msgid "\t* Edit and create images with the GIMP." -msgstr "\t* Edite e crie imagens com o GIMP." +msgid "PostgreSQL or MySQL database server" +msgstr "Servidor de banco de dados PostgreSQL ou MySQL" -#: share/advertising/18.pl:13 +#: share/compssUsers.pl:138 #, c-format -msgid "Enjoy the Wide Range of Applications" -msgstr "Divirta-se com a ampla variedade de aplicações" +msgid "Network Computer server" +msgstr "Servidor de Rede" -#: share/advertising/18.pl:15 +#: share/compssUsers.pl:139 #, c-format -msgid "" -"In the Mandriva Linux menu you will find easy-to-use applications for " -"all of your tasks:" -msgstr "" -"No menu do Mandriva Linux você encontrará aplicações fáceis de usar " -"para todas as suas necessidades:" +msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" +msgstr "Servidor NFS, servidor SMB, servidor Proxy, servidor SSH" -#: share/advertising/18.pl:16 +#: share/compssUsers.pl:147 #, c-format -msgid "\t* Create, edit and share office documents with OpenOffice.org." -msgstr "" -"\t* Crie, edite e compartilhe documentos de escritório com o OpenOffice." -"org" +msgid "KDE Workstation" +msgstr "Estação de Trabalho KDE" -#: share/advertising/18.pl:17 +#: share/compssUsers.pl:148 #, c-format msgid "" -"\t* Manage your personal data with the integrated personal information " -"suites Kontact and Evolution." +"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " +"of accompanying tools" msgstr "" -"\t* Organize seus dados pessoais com as suítes integradas de informações " -"pessoais Kontact e Evolution." - -#: share/advertising/18.pl:18 -#, c-format -msgid "\t* Browse the web with Mozilla and Konqueror." -msgstr "\t* Navegue na Web com Mozilla e Konqueror." +"O Ambiente de Trabalho K (ou K Desktop Environment), o ambiente gráfico " +"básico acompanhado de uma coleção de ferramentas" -#: share/advertising/18.pl:19 +#: share/compssUsers.pl:152 #, c-format -msgid "\t* Participate in online chat with Kopete." -msgstr "\t* Participe de bate-papos on-line com o Kopete." +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "Estação de Trabalho GNOME" -#: share/advertising/18.pl:20 +#: share/compssUsers.pl:153 #, c-format msgid "" -"\t* Listen to your audio CDs and music files, watch your " -"videos." -msgstr "" -"\t* Ouça seus CDs de áudio e arquivos de música, e assista " -"seus vídeos." - -#: share/advertising/18.pl:21 -#, c-format -msgid "\t* Edit and create images with the GIMP." -msgstr "\t* Edite e crie imagens com o GIMP." - -#: share/advertising/19.pl:13 -#, c-format -msgid "Development Environments" -msgstr "Ambientes de Desenvolvimento" - -#: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:17 -#, c-format -msgid "PowerPack gives you the best tools to develop your own applications." +"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " +"tools" msgstr "" -"O PowerPack oferece a você as melhores ferramentas para desenvolver " -"suas próprias aplicações." +"Um ambiente gráfico com um conjunto de aplicativos e ferramentas amigáveis" -#: share/advertising/19.pl:17 +#: share/compssUsers.pl:156 #, c-format -msgid "" -"You will enjoy the powerful, integrated development environment from KDE, " -"KDevelop, which will let you program in a lot of languages." -msgstr "" -"Você irá se divertir com o poderoso KDevelop, ambiente de " -"desenvolvimento integrado do KDE, que permite a você programar em várias " -"linguagens." +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "Ambiente de Trabalho IceWm" -#: share/advertising/19.pl:19 +#: share/compssUsers.pl:160 #, c-format -msgid "" -"PowerPack also ships with GCC, the leading Linux compiler and GDB, the associated debugger." -msgstr "" -"O PowerPack também fornece o GCC, o principal compilador Linux e o " -"GDB, o depurador associado." +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Outros Ambientes Gráficos" -#: share/advertising/20.pl:13 +#: share/compssUsers.pl:161 #, c-format -msgid "Development Editors" -msgstr "Editores de Desenvolvimento" +msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" +msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -#: share/advertising/20.pl:15 +#: share/compssUsers.pl:184 #, c-format -msgid "PowerPack will let you choose between those popular editors:" -msgstr "" -"O PowerPack irá permitir a você escolher entres estes populares editores:" +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitários" -#: share/advertising/20.pl:16 +#: share/compssUsers.pl:186 share/compssUsers.pl:187 standalone/logdrake:381 #, c-format -msgid "\t* Emacs: a customizable and real time display editor." -msgstr "\t* Emacs: um editor em tempo real e personalizáveis." +msgid "SSH Server" +msgstr "Servidor SSH" -#: share/advertising/20.pl:17 +#: share/compssUsers.pl:191 #, c-format -msgid "" -"\t* XEmacs: another open source text editor and application " -"development system." -msgstr "" -"\t* XEmacs: outro aplicativo de desenvolvimento de sistema e editor " -"de textos de código aberto." +msgid "Webmin" +msgstr "Webmin" -#: share/advertising/20.pl:18 +#: share/compssUsers.pl:192 #, c-format -msgid "\t* Vim: an advanced text editor with more features than standard Vi." -msgstr "" -"\t* Vim: editor de textos avançado com mais recursos do que o editor " -"Vi padrão." +msgid "Webmin Remote Configuration Server" +msgstr "Servidor de Configuração Remota Webmin" -#: share/advertising/21.pl:15 +#: share/compssUsers.pl:196 #, c-format -msgid "Development Languages" -msgstr "Linguagens de Desenvolvimento" +msgid "Network Utilities/Monitoring" +msgstr "Utilitários de Rede/Monitoramento" -#: share/advertising/21.pl:17 +#: share/compssUsers.pl:197 #, c-format -msgid "" -"With all these powerful tools, you will be able to write applications " -"in dozens of programming languages:" +msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." msgstr "" -"Com todas estas poderosas ferramentas, você será capaz de escrever " -"aplicações em dezenas de linguagens de programação:" - -#: share/advertising/21.pl:18 -#, c-format -msgid "\t* The famous C language." -msgstr "\t* A famosa linguagem C." - -#: share/advertising/21.pl:19 -#, c-format -msgid "\t* Object oriented languages:" -msgstr "\t* Linguagens orientadas a objeto:" - -#: share/advertising/21.pl:20 -#, c-format -msgid "\t\t* C++" -msgstr "\t\t* C++" - -#: share/advertising/21.pl:21 -#, c-format -msgid "\t\t* Java™" -msgstr "\t\t* Java™" - -#: share/advertising/21.pl:22 -#, c-format -msgid "\t* Scripting languages:" -msgstr "\t*Linguagens de script:" - -#: share/advertising/21.pl:23 -#, c-format -msgid "\t\t* Perl" -msgstr "\t\t* Perl" - -#: share/advertising/21.pl:24 -#, c-format -msgid "\t\t* Python" -msgstr "\t\t* Python" +"Ferramentas de monitoração, contabilização de processos, tcpdump, nmap, ..." -#: share/advertising/21.pl:25 share/advertising/28.pl:24 +#: share/compssUsers.pl:201 #, c-format -msgid "\t* And many more." -msgstr "\t* E muito mais." +msgid "Mandriva Wizards" +msgstr "Assistentes Mandriva" -#: share/advertising/22.pl:15 +#: share/compssUsers.pl:202 #, c-format -msgid "Development Tools" -msgstr "Ferramentas de desenvolvimento" +msgid "Wizards to configure server" +msgstr "Assistentes para configurar o servidor" -#: share/advertising/22.pl:19 +#: standalone.pm:21 #, c-format msgid "" -"With the powerful integrated development environment KDevelop and the " -"leading Linux compiler GCC, you will be able to create applications " -"in many different languages (C, C++, Java™, Perl, Python, etc.)." +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" -"Com o poderoso ambiente de desenvolvimento integrado KDevelop e o " -"principal compilador do Linux - GCC, você será capaz de criar " -"aplicações em muitas linguagens diferentes (C, C++, Java™, Perl, " -"Python, etc.)." - -#: share/advertising/23.pl:13 -#, c-format -msgid "Groupware Server" -msgstr "Servidor Groupware" +"Este programa é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n" +"sobre os termos da Licença Geral Pública GNU como publicada pela\n" +"Free Software Foundation; versão 2 ou (na sua escolha) qualquer\n" +"versão posterior.\n" +"\n" +"Este programa é distribuído na esperança de que será útil,\n" +"mas SEM QUALQUER GARANTIA; mesmo sem garantia implicada de\n" +"MERCANTABILIDADE ou ADAPTABILIDADE PARA FIM ESPECÍFICO. Veja a\n" +"Licença Geral Pública GNU para mais detalhes.\n" +"\n" +"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Geral Pública GNU junto\n" +"com este programa; caso contrário, escreva para a Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: share/advertising/23.pl:15 +#: standalone.pm:40 #, c-format msgid "" -"PowerPack+ will give you access to Kolab, a full-featured " -"groupware server which will, thanks to the client Kontact, " -"allow you to:" -msgstr "" -"O PowerPack+ irá proporcionar-lhe acesso ao Kolab, um completo " -"servidor de groupware que irá, graças ao cliente Kontact, " -"permitir a você:" - -#: share/advertising/23.pl:16 -#, c-format -msgid "\t* Send and receive your e-mails." -msgstr "\t* Enviar e receber seus e-mails." - -#: share/advertising/23.pl:17 -#, c-format -msgid "\t* Share your agendas and your address books." -msgstr "\t* Compartilhar suas agendas e seu livro de endereços." - -#: share/advertising/23.pl:18 -#, c-format -msgid "\t* Manage your memos and task lists." -msgstr "\t* Gerenciar suas notas e listas de tarefas." - -#: share/advertising/24.pl:15 -#, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servidores" - -#: share/advertising/24.pl:17 -#, c-format -msgid "Empower your business network with premier server solutions including:" -msgstr "" -"Dê poder aos seus negócios na rede com premiadas soluções de servidores, incluindo:" - -#: share/advertising/24.pl:18 -#, c-format -msgid "\t* Samba: File and print services for Microsoft® Windows® clients." +"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" +"Backup and Restore application\n" +"\n" +"--default : save default directories.\n" +"--debug : show all debug messages.\n" +"--show-conf : list of files or directories to backup.\n" +"--config-info : explain configuration file options (for non-X " +"users).\n" +"--daemon : use daemon configuration. \n" +"--help : show this message.\n" +"--version : show version number.\n" msgstr "" -"\t* Samba: Servidor de arquivo e impressão para clientes Microsoft " -"Windows®." - -#: share/advertising/24.pl:19 -#, c-format -msgid "\t* Apache: The most widely used web server." -msgstr "\t* Apache: O servidor Web mais usado." +"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" +"Aplicação de Backup e Restauração\n" +"\n" +"--default : salvar os diretórios padrão.\n" +"--debug : mostrar todas as mensagens de depuração.\n" +"--show-conf : lista dos arquivos ou diretórios para backup.\n" +"--config-info : expõe as opções do arquivo de " +"configuração (para usuários sem o X).\n" +"--daemon : usa a configuração do script do serviço.\n" +"--help : mostra esta mensagem.\n" +"--version : mostra a versão.\n" -#: share/advertising/24.pl:20 +#: standalone.pm:52 #, c-format msgid "" -"\t* MySQL and PostgreSQL: The world's most popular open source " -"databases." +"[--boot] [--splash]\n" +"OPTIONS:\n" +" --boot - enable to configure boot loader\n" +" --splash - enable to configure boot theme\n" +"default mode: offer to configure autologin feature" msgstr "" -"\t* MySQL e PostgreSQL: Os mais populares banco de dados de " -"código aberto do mundo." +"[--boot] [--splash]\n" +"OPÇÔES:\n" +" --boot - Habilita a configuração do gerenciador de " +"inicialização\n" +" --splash - habilita configuração de tema de inicialização\n" +"Modo padrão: permite configurar o recurso de login automático" -#: share/advertising/24.pl:21 +#: standalone.pm:57 #, c-format msgid "" -"\t* CVS: Concurrent Versions System, the dominant open source network-" -"transparent version control system." -msgstr "" -"\t* CVS: Concurrent Versions System ou Sistema de Versões " -"Concorrentes, o sistema dominante de controle de versão transparente pela " -"rede e de código aberto." - -#: share/advertising/24.pl:22 -#, c-format -msgid "\t* ProFTPD: The highly configurable GPL-licensed FTP server software." +"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --help - print this help message.\n" +" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" +" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" msgstr "" -"\t* ProFTPD: um servidor FTP totalmente configurável e licenciado sob " -"a GPL." +"[OPÇÕES] [NOME_DO_PROGRAMA]\n" +"\n" +"OPÇÕES:\n" +" --help - exibe esta mensagem de ajuda.\n" +" --report - programa deve ser uma das ferramentas Mandriva Linux\n" +" --incident - programa deve ser uma das ferramentas Mandriva Linux" -#: share/advertising/24.pl:23 +#: standalone.pm:63 #, c-format msgid "" -"\t* Postfix and Sendmail: The popular and powerful mail " -"servers." +"[--add]\n" +" --add - \"add a network interface\" wizard\n" +" --del - \"delete a network interface\" wizard\n" +" --skip-wizard - manage connections\n" +" --internet - configure internet\n" +" --wizard - like --add" msgstr "" -"\t* Postfix e Sendmail: Os populares e poderosos servidores de " -"e-mail." - -#: share/advertising/25.pl:13 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Control Center" -msgstr "Centro de Controle Mandriva Linux" +"[--add]\n" +" --add - assistente para \"adicionar interface de rede\"\n" +" --del - assistente para \"remover interface de rede\"\n" +" --skip-wizard - gerenciar conexões\n" +" --internet - configurar internet\n" +" --wizard - similar a --add" -#: share/advertising/25.pl:15 +#: standalone.pm:69 #, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux Control Center is an essential collection of " -"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of " -"your computer." +"\n" +"Font Importation and monitoring application\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +"--windows_import : import from all available windows partitions.\n" +"--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" +"--install : accept any font file and any directory.\n" +"--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" +"--replace : replace all font if already exist\n" +"--application : 0 none application.\n" +" : 1 all application available supported.\n" +" : name_of_application like so for staroffice \n" +" : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" -"O Centro de Controle Mandriva Linux é uma coleção essencial de " -"utilitários específicos da Mandriva Linux elaborados para simplificar a " -"configuração de seu computador." +"\n" +"Aplicativo de monitoramento e importação de fontes\n" +"\n" +"OPÇÕES:\n" +"--windows_import : importa de todas as partições windows disponíveis.\n" +"--xls_fonts : exibe todas as fontes que já existem no xls\n" +"--install : aceita qualquer fonte em qualquer diretório.\n" +"--uninstall : desinstala qualquer fonte ou qualquer diretório de " +"fontes.\n" +"--replace : substitui todas as fontes caso já exista\n" +"--application : 0 nenhum aplicativo.\n" +" : 1 todos os aplicativos suportados disponíveis.\n" +" : nome_do_aplicativo como so para staroffice \n" +" : e gs para ghostscript, para somente este." -#: share/advertising/25.pl:17 +#: standalone.pm:84 #, c-format msgid "" -"You will immediately appreciate this collection of more than 60 handy " -"utilities for easily configuring your system: hardware devices, mount " -"points, network and Internet, security level of your computer, etc." -msgstr "" -"Você adorará esta coleção de mais de 60 utilitários para " -"facilmente configurar seu sistema: dispositivos de hardware, pontos " -"da montagem, Internet e rede, ajustar o nível da segurança de seu computador," -"etc." - -#: share/advertising/26.pl:13 -#, c-format -msgid "The Open Source Model" -msgstr "O Modelo de Código Aberto" - -#: share/advertising/26.pl:15 -#, c-format -msgid "" -"Like all computer programming, open source software requires time and " -"people for development. In order to respect the open source philosophy, " -"Mandriva sells added value products and services to keep improving " -"Mandriva Linux. If you want to support the open source philosophy " -"and the development of Mandriva Linux, please consider buying one of " -"our products or services!" +"[OPTIONS]...\n" +"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n" +"--enable : enable MTS\n" +"--disable : disable MTS\n" +"--start : start MTS\n" +"--stop : stop MTS\n" +"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" +"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " +"username)\n" +"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " +"nbi image name)\n" +"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " +"IP, nbi image name)" msgstr "" -"Como qualquer outro programa de computador, software open source (software " -"de código aberto) requer tempo e pessoal para seu desenvolvimento. " -"Com o objetivo de respeitar a filosofia open source, os vendedores da " -"Mandriva adicionaram importantes produtos e serviços para continuar " -"melhorando o Mandriva Linux. Se você deseja adotar a filosofia open " -"source e o desenvolvimento do Mandriva Linux, por favor considere " -"comprar um de nossos produtos ou serviços!" +"[OPÇÕES]...\n" +"Configurador do Mandriva Linux Terminal Server (MTS)\n" +"--enable : ativa o MTS\n" +"--disable : desativa o MTS\n" +"--start : inicia o MTS\n" +"--stop : pára o MTS\n" +"--adduser : adiciona um usuário existente ao MTS (requer nome de " +"usuário)\n" +"--deluser remove um usuário existente do MTS (requer nome o usuário)\n" +"--addclient : adiciona uma máquina cliente ao MTS (requer endereço MAC, " +"IP, nome da imagem nbi)\n" +"--delclient : remove uma máquina cliente do MTS (requer endereço MAC, " +"IP, nome da imagem nbi)" -#: share/advertising/27.pl:13 +#: standalone.pm:96 #, c-format -msgid "Online Store" -msgstr "Loja On-line" +msgid "[keyboard]" +msgstr "[teclado]" -#: share/advertising/27.pl:15 +#: standalone.pm:97 #, c-format -msgid "" -"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our e-" -"commerce platform." +msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "" -"Encontre todos os produtos da Mandriva na Mandriva Store - nossa " -"plataforma de serviços em e-commerce." - -#: share/advertising/27.pl:17 -#, c-format -msgid "There you can find all our products, services and third-party products." -msgstr "Lá você pode encontrar nossos produtos, serviços e produtos terceirizados." +"[--file=meu_arquivo] [--word=minha_palavra] [--explain=exp_regular] [--alert]" -#: share/advertising/27.pl:19 +#: standalone.pm:98 #, c-format msgid "" -"This platform has just been redesigned to improve its efficiency and " -"usability." +"[OPTIONS]\n" +"Network & Internet connection and monitoring application\n" +"\n" +"--defaultintf interface : show this interface by default\n" +"--connect : connect to internet if not already connected\n" +"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" +"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" +"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" +"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" -"Esta plataforma tem sido redesenhada para melhorar sua eficiência e " -"usabilidade." - -#: share/advertising/27.pl:21 -#, c-format -msgid "Stop by today at store.mandriva.com!" -msgstr "Passe hoje na store.mandriva.com!" +"[OPÇÕES]\n" +"Aplicativo de conexão e monitoramento da Rede & Internet\n" +"\n" +"--defaultintf interface : mostra esta interface por padrão\n" +"--connect : conecta à Internet, se já não estiver conectado\n" +"--disconnect : desconecta da Internet, caso conectado\n" +"--force : utilizado com (dis)connect : força a (des)conexão.\n" +"--status : retorna 1 caso conectado ou 0 se não, então sai.\n" +"--quiet : não interativo. A ser utilizado com (dis)connect." -#: share/advertising/28.pl:15 +#: standalone.pm:107 #, c-format -msgid "Mandriva Club" -msgstr "Mandriva Club" +msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" +msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" -#: share/advertising/28.pl:17 +#: standalone.pm:108 #, c-format msgid "" -"Mandriva Club is the perfect companion to your Mandriva Linux " -"product.." -msgstr "" -"Mandriva Club é a companhia perfeita para seu produto Mandriva " -"Linux." - -#: share/advertising/28.pl:19 -#, c-format -msgid "Take advantage of valuable benefits by joining Mandriva Club, such as:" +"[OPTION]...\n" +" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " +"Update mode\n" +" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window\n" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" -"Ao associar-se ao Mandriva Club, você obterá vantagens dos valiosos " -"benefícios, tais como:" +"[OPÇÕES]...\n" +" --no-confirmation não pede pela primeira confirmação no modo Mandriva " +"Update\n" +" --no-verify-rpm não verifica as assinaturas dos pacotes\n" +" --changelog-first exibe o registro de mudanças - changelog - antes " +"da lista de arquivos na janela de descrição\n" +" --merge-all-rpmnew propõe unir todos os arquivos .rpmnew/.rpmsave " +"encontrados" -#: share/advertising/28.pl:20 +#: standalone.pm:113 #, c-format msgid "" -"\t* Special discounts on products and services of our online store " -"store.mandriva.com." +"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" +"usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" -"\t* Descontos especiais nos produtos e serviços da nossa loja on-line " -"store.mandriva.com." +"[--manual] [--device=dispositivo] [--update-sane=diretório_fonte_sane] [--" +"update-usbtable] [--dynamic=dispositivo]" -#: share/advertising/28.pl:21 +#: standalone.pm:114 #, c-format msgid "" -"\t* Access to commercial applications (for example to NVIDIA® or ATI™ " -"drivers)." +" [everything]\n" +" XFdrake [--noauto] monitor\n" +" XFdrake resolution" msgstr "" -"\t* Acesso a aplicações comerciais (por exemplo para drivers NVIDIA® " -"ou ATI™)." - -#: share/advertising/28.pl:22 -#, c-format -msgid "\t* Participation in Mandriva Linux user forums." -msgstr "\t* Participação nos fóruns para usuários Mandriva Linux." +" [tudo]\n" +" XFdrake [--noauto] monitor\n" +" XFdrake resolução" -#: share/advertising/28.pl:23 +#: standalone.pm:146 #, c-format msgid "" -"\t* Early and privileged access, before public release, to Mandriva " -"Linux ISO images." +"\n" +"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" +"testing] [-v|--version] " msgstr "" -"\t* Acesso com antecedência e privilegiado, antes mesmo de seu " -"lançamento público, às imagens ISO do Mandriva Linux. " +"\n" +"Uso: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--testing] " +"[-v|--version] " -#: share/advertising/29.pl:13 +#: standalone/XFdrake:59 #, c-format -msgid "Mandriva Online" -msgstr "Mandriva Online" +msgid "You need to reboot for changes to take effect" +msgstr "Você precisa reiniciar a máquina para que as mudanças entrem em vigor " -#: share/advertising/29.pl:15 +#: standalone/XFdrake:90 #, c-format -msgid "" -"Mandriva Online is a new premium service that Mandriva is proud to " -"offer its customers!" +msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "" -"A Mandriva Online é um novo serviço premiado que a Mandriva se " -"orgulha em oferecer para seus clientes!" +"Por favor, saia do ambiente (logout) e e então use as teclas Ctrl-Alt-" +"BackSpace" -#: share/advertising/29.pl:17 +#: standalone/XFdrake:94 #, c-format -msgid "" -"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for easily " -"updating your Mandriva Linux systems:" +msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "" -"A Mandriva Online provê uma grande quantidade de serviços importantes para " -"fácil atualização de seus sistema Mandriva Linux:" +"Você precisa acessar novamente o ambiente para que as mudanças entrem em " +"vigor " -#: share/advertising/29.pl:18 +#: standalone/drakTermServ:102 standalone/drakTermServ:108 #, c-format -msgid "\t* Perfect system security (automated software updates)." -msgstr "" -"\t* Perfeito sistema de segurança (softwares de atualização " -"automatizados)." +msgid "%s: %s requires a username...\n" +msgstr "%s: %s requer o nome de usuário...\n" -#: share/advertising/29.pl:19 +#: standalone/drakTermServ:119 #, c-format msgid "" -"\t* Notification of updates (by e-mail or by an applet on the " -"desktop)." +"%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, " +"0/1 for Local Config...\n" msgstr "" -"\t* Notificação de atualizações (por e-mail ou através de um mini-" -"aplicativo em sua área de trabalho)." +"%s: %s requer o nome da máquina, endereço MAC, endereço IP, imagem nbi, 0/1 " +"para THIN_CLIENT, 0/1 para Configuração Local...\n" + +#: standalone/drakTermServ:125 +#, c-format +msgid "%s: %s requires hostname...\n" +msgstr "%s: %s requer o nome da máquina...\n" -#: share/advertising/29.pl:20 +#: standalone/drakTermServ:207 standalone/drakTermServ:210 #, c-format -msgid "\t* Flexible scheduled updates." -msgstr "\t* Atualização programada flexível." +msgid "Terminal Server Configuration" +msgstr "Configuração do Mandriva Linux Terminal Server" -#: share/advertising/29.pl:21 +#: standalone/drakTermServ:216 #, c-format -msgid "\t* Management of all your Mandriva Linux systems with one account." -msgstr "\t* Gerenciamento de todo o seu sistema Mandriva Linux com uma conta." +msgid "dhcpd Config" +msgstr "Configuração dhcpd" -#: share/advertising/30.pl:13 +#: standalone/drakTermServ:220 #, c-format -msgid "Mandriva Expert" -msgstr "Mandriva Expert" +msgid "Enable Server" +msgstr "Ativar o Servidor" -#: share/advertising/30.pl:15 +#: standalone/drakTermServ:226 #, c-format -msgid "" -"Do you require assistance? Meet Mandriva's technical experts on " -"our technical support platform www.mandrivaexpert.com." -msgstr "" -"Você precisa de ajuda? Conheça os experientes técnicos da Mandriva em " -"nossa plataforma de suporte técnico www.mandrivaexpert.com" +msgid "Disable Server" +msgstr "Desativar o Servidor" -#: share/advertising/30.pl:17 +#: standalone/drakTermServ:232 #, c-format -msgid "" -"Thanks to the help of qualified Mandriva Linux experts, you will save " -"a lot of time." -msgstr "" -"Recorra à ajuda dos qualificados experts do Mandriva Linux, e você " -"economizará seu tempo." +msgid "Start Server" +msgstr "Iniciar o Servidor" -#: share/advertising/30.pl:19 +#: standalone/drakTermServ:238 #, c-format -msgid "" -"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to " -"purchase support incidents at store.mandriva.com." -msgstr "" -"Para qualquer questão relacionada ao Mandriva Linux, você tem a " -"possibilidade de comprar suporte em store.mandriva.com." +msgid "Stop Server" +msgstr "Parar o Servidor" -#: share/compssUsers.pl:26 +#: standalone/drakTermServ:247 #, c-format -msgid "Office Workstation" -msgstr "Estação de Trabalho de Escritório" +msgid "Etherboot Floppy/ISO" +msgstr "Disquete/ISO Etherboot " -#: share/compssUsers.pl:28 +#: standalone/drakTermServ:251 #, c-format -msgid "" -"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets " -"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" -msgstr "" -"Programas de escritório: processadores de texto (OpenOffice.org Writer, " -"Kword), tabelas (OpenOffice.org Calc, Kspread), visualizadores PDF, etc." +msgid "Net Boot Images" +msgstr "Imagens de Inicialização na Rede" -#: share/compssUsers.pl:29 +#: standalone/drakTermServ:258 #, c-format -msgid "" -"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " -"gnumeric), pdf viewers, etc" -msgstr "" -"Programas de escritório: processadores de texto (Kword, Abiword), tabelas " -"(Kspread, Gnumeric), visualizadores PDF, etc" +msgid "Add/Del Users" +msgstr "Adicionar/Remover Usuários" -#: share/compssUsers.pl:34 +#: standalone/drakTermServ:262 #, c-format -msgid "Game station" -msgstr "Estação de Jogos" +msgid "Add/Del Clients" +msgstr "Adicionar/Remover Clientes" -#: share/compssUsers.pl:35 +#: standalone/drakTermServ:270 #, c-format -msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "Programas de entretenimento: arcade, tabuleiro, estratégia, etc." +msgid "Images" +msgstr "Imagens" -#: share/compssUsers.pl:38 +#: standalone/drakTermServ:271 #, c-format -msgid "Multimedia station" -msgstr "Estação de Multimídia" +msgid "Clients/Users" +msgstr "Clientes/Usuários" -#: share/compssUsers.pl:39 +#: standalone/drakTermServ:289 standalone/drakbug:47 #, c-format -msgid "Sound and video playing/editing programs" -msgstr "Programas de edição/reprodução de som e vídeo" +msgid "First Time Wizard" +msgstr "Assistente para Primeira Configuração" -#: share/compssUsers.pl:44 +#: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:327 #, c-format -msgid "Internet station" -msgstr "Estação de Internet" +msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$" +msgstr "%s definido como dm, adicionando usuário gdm em /etc/passwd$$CLIENT$$" -#: share/compssUsers.pl:45 +#: standalone/drakTermServ:333 #, c-format msgid "" -"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " -"Web" +"\n" +" This wizard routine will:\n" +" \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n" +"\t2) Setup DHCP.\n" +"\t\n" +"After doing these steps, the wizard will:\n" +"\t\n" +" a) Make all " +"nbis. \n" +" b) Activate the " +"server. \n" +" c) Start the " +"server. \n" +" d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n" +" are added to the shadow$$CLIENT$$ " +"file. \n" +" e) Ask you to make a boot floppy.\n" +" f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n" msgstr "" -"Conjunto de ferramentas para ler e enviar mensagens e notícias (mutt, " -"tin...) e para navegar na Web." +"\n" +" Este assistente irá:\n" +" \t1) Pedir que você selecione se o seu cliente é 'thin' ou 'fat'.\n" +"\t2) Configurar o DHCP.\n" +"\t\n" +"Após ter executado estas etapas, o assistente irá:\n" +"\t\n" +" a) Realizar as configurações nbis. \n" +" b) Ativará o " +"servidor. \n" +" c) Iniciará o " +"servidor. \n" +" d) Sincronizará os arquivos shadow de modo que todos os usuários, \n" +" inclusive o root, sejam adicionados no shadow$$CLIENT$" +"$. \n" +" e) Perguntará se você deseja criar um disquete de boot.\n" +" f) Caso seu cliente seja um thin client, perguntará se você deseja " +"reiniciar o KDM.\n" -#: share/compssUsers.pl:50 +#: standalone/drakTermServ:379 #, c-format -msgid "Network Computer (client)" -msgstr "Computador de rede (cliente)" +msgid "Cancel Wizard" +msgstr "Cancelar assistente" -#: share/compssUsers.pl:51 +#: standalone/drakTermServ:394 +#, c-format +msgid "Please save dhcpd config!" +msgstr "Por favor, salve a configuração do DHCP!" + +#: standalone/drakTermServ:422 +#, c-format +msgid "Use thin clients." +msgstr "Usa thin clients." + +#: standalone/drakTermServ:424 +#, c-format +msgid "Sync client X keyboard settings with server." +msgstr "Sincroniza ajustes do teclado do cliente X com o servidor." + +#: standalone/drakTermServ:426 +#, c-format +msgid "" +"Please select default client type (Fat is the default type if 'Use thin' is " +"unchecked).\n" +" 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client " +"display.\n" +" 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." +msgstr "" +"Por favor, selecione o tipo de cliente padrão (Fat é o tipo padrão se Use " +"thin está não marcado).\n" +" 'Thin' clients executam tudo na CPU/RAM do servidor, usando o vídeo no " +"cliente.\n" +" 'Fat' clients usam sua própria CPU/RAM mas o sistema de arquivos do " +"servidor" + +#: standalone/drakTermServ:446 +#, c-format +msgid "Creating net boot images for all kernels" +msgstr "Criando imagens de boot pela rede para todos os kernels" + +#: standalone/drakTermServ:447 standalone/drakTermServ:769 +#: standalone/drakTermServ:785 +#, c-format +msgid "This will take a few minutes." +msgstr "Isso vai levar alguns minutos." + +#: standalone/drakTermServ:453 standalone/drakTermServ:493 +#, c-format +msgid "Done!" +msgstr "Pronto" + +#: standalone/drakTermServ:464 standalone/drakTermServ:849 +#, c-format +msgid "%s failed" +msgstr "%s falhou" + +#: standalone/drakTermServ:473 +#, c-format +msgid "" +"Not enough space to create\n" +"NBIs in %s.\n" +"Needed: %d MB, Free: %d MB" +msgstr "" +"Não há espaço suficiente para criar \n" +"NBIs em %s.\n" +"Necessário: %d MB, Livre: %d MB" + +#: standalone/drakTermServ:479 +#, c-format +msgid "Syncing server user list with client list, including root." +msgstr "Sincronizando usuário do servidor com o do cliente, incluindo o root." + +#: standalone/drakTermServ:499 +#, c-format +msgid "" +"In order to enable changes made for thin clients, the display manager must " +"be restarted. Restart now?" +msgstr "" +"Para permitir as mudanças nos thin clients, o gerenciador de vídeo deve ser " +"reiniciado. Reiniciar agora?" + +#: standalone/drakTermServ:534 +#, c-format +msgid "Terminal Server Overview" +msgstr "Visão geral do Terminal Server" + +#: standalone/drakTermServ:535 +#, c-format +msgid "" +" - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" +" \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must " +"be created.\n" +" \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " +"graphical \n" +" \tinterface to help manage/customize these images. To create the " +"file \n" +" \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an " +"include in \n" +" \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least " +"one full kernel." +msgstr "" +" - Criação d uma imagem de boot para etherboot:\n" +" \tPara iniciar o kernel via etherboot, uma imagem especial do kernel/" +"initrd deve ser criada.\n" +" \tO mkinitrd-net é quem faz isso, e o drakTermServ é apenas uma " +"interface gráfica\n" +" \tque ajuda a gerenciar/personalizar estas imagens. Para criar o " +"arquivo\n" +" \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include que é referenciado com " +"um\n" +" \t'include' em dhcpd.conf, você deve criar as imagens etherboot para " +"pelo menos um kernel completo." + +#: standalone/drakTermServ:541 +#, c-format +msgid "" +" - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" +" \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " +"assigning an IP \n" +" \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps " +"create/remove \n" +" \tthese entries.\n" +"\t\t\t\n" +" \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct " +"image. \n" +"\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it " +"expects \n" +"\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" +"\t\t\t \n" +" \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " +"like:" +msgstr "" +" - Manutenção do /etc/dhcpd.conf:\n" +" \tPara clientes de boot pela rede, cada cliente precisa de um dhcpd." +"conf, atribuindo um endereço IP\n" +" \te imagens de boot para a máquina. O drakTermServ ajuda a criar/" +"remover estas entradas.\n" +"\t\t\t\n" +" \t(cartões PCI podem omitir a imagem - o etherboot pedirá a imagem " +"correta. Você deve\n" +" \tconsiderar que quando o etherboot procurar as imagens, ele " +"esperará por nomes como\n" +" \tboot-3c59x.nbi,em vez de boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" +"\t\t\t \n" +" \tUm típico dhcpd.conf suportando clientes sem disco seria como:" + +#: standalone/drakTermServ:559 +#, c-format +msgid "" +" While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " +"specific entry for\n" +" a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " +"functionality\n" +" of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" +"\t\t\t\n" +" Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can " +"either be 'thin'\n" +" or 'fat'. Thin clients run most software on the server via XDMCP, " +"while fat clients run \n" +" most software on the client machine. A special inittab, %s is\n" +" written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " +"gdm.conf are \n" +" modified if thin clients are used, to enable XDMCP. Since there are " +"security issues in \n" +" using XDMCP, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access " +"to the local\n" +" subnet.\n" +"\t\t\t\n" +" Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. " +"Clients can either \n" +" be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client " +"machine and allows local \n" +" hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' " +"tools. This is enabled \n" +" by creating separate config files associated with the client's IP " +"address and creating \n" +" read/write mount points to allow the client to alter the file. Once " +"you are satisfied \n" +" with the configuration, you can remove root login privileges from " +"the client.\n" +"\t\t\t\n" +" Note: You must stop/start the server after adding or changing " +"clients." +msgstr "" +" Você pode utilizar uma zona de endereços IP, em vez de uma entrada " +"específica para cada \n" +" máquina cliente, usando um esquema de endereço fixo que facilita a " +"utilização das funcionalidades de \n" +" arquivos de configuração específicos por cliente que o ClusterNFS " +"fornece.\n" +"\t\t\t\n" +" Nota : A entrada 'type' só é utilizada pelo drakTermServ. Os " +"clientes podem ser 'thin'\n" +" ou 'fat'. Os clientes do tipo thin utilizam a maioria dos " +"programas no servidor por XDMCP, enquanto os \n" +" clientes do tipo fat lançam os programas na máquina cliente. " +"Um inittab especial, %s, foi\n" +" criado para os thin clients. Os arquivos de configuração do sistema xdm-" +"config, kdmrc, e gdm.conf \n" +" são modificados se são utilizados thin clients, para ativar o " +"XDMCP. Como existem problemas de\n" +" segurança com XDMCP, os arquivos hosts.deny e hosts.allow são " +"modificados para limitar o acesso à rede local.\n" +"\t\t\t\n" +" Nota: a entrada '#hdw_config' também é usada somente pelo " +"drakTermServ. Os clientes pode ser tanto \n" +" 'true' como 'false', sendo que 'true' habilita o login do root na " +"máquina cliente e permite a configuração local do hardware de som, mouse e " +"X, usando \n" +" as ferramentas 'drak'. Isto é habilitado através da criação de \n" +" arquivos de configuração separados, associados aos endereços IP do " +"cliente e à criação dos pontos de montagem de leitura/escrita, para permitir " +"ao cliente \n" +" alterar o arquivo. Uma vez que você esteja satisfeito com as " +"configurações, poderá remover os privilégios de login de root \n" +" do cliente.\n" +"\t\t\t\n" +" Nota : É necessário reiniciar o servidor depois de adicionar ou mudar " +"os clientes." + +#: standalone/drakTermServ:579 +#, c-format +msgid "" +" - Maintain /etc/exports:\n" +" \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " +"clients. drakTermServ\n" +" \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " +"filesystem from\n" +" \tdiskless clients.\n" +"\n" +" \tA typical exports entry for clusternfs is:\n" +" \t\t\n" +" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" +" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" +"\t\t\t\n" +" \tWith SUBNET/MASK being defined for your network." +msgstr "" +" - Manutenção do /etc/exports:\n" +" \tO Clusternfs permite exportar o sistema de arquivos raiz para os " +"clientes sem disco.\n" +" \tO drakTermServ configura a entrada para permitir um acesso anônimo " +"ao sistema de arquivos \n" +" \tda raiz aos clientes sem disco.\n" +"\n" +" \tUma entrada típica no exports para ClusterNFS é :\n" +" \t\t\n" +" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" +" \t/home\t\t\t\tSUB-REDE/MÁSCARA(rw,root_squash)\n" +"\t\t\t\n" +" \tCom SUB-REDE/MÁSCARA definidos a partir da sua rede." + +#: standalone/drakTermServ:591 +#, c-format +msgid "" +" - Maintain %s:\n" +" \tFor users to be able to log into the system from a diskless " +"client, their entry in\n" +" \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n" +" \thelps in this respect by adding or removing system users from this " +"file." +msgstr "" +" - Manutenção de %s:\n" +" \tPara que usuários possam acessar o sistema a partir de um cliente " +"sem disco, a entrada deles em\n" +" \t/etc/shadow precisa ser duplicada em %s. O drakTermServ\n" +" \tajuda nesta tarefa, removendo ou adicionando usuários desse " +"arquivo." + +#: standalone/drakTermServ:595 +#, c-format +msgid "" +" - Per client %s:\n" +" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " +"configuration files\n" +" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " +"hardware configuration, \n" +" \tdrakTermServ will help create these files." +msgstr "" +" - Por cliente %s:\n" +" \tPelo clusternfs, cada cliente sem disco pode ter seus próprios " +"arquivos de configuração\n" +" \túnicos no sistema de arquivos raiz do servidor. Permitindo a " +"configuração local do hardware, \n" +" \to drakTermServ ajuda a criar estes arquivos. " + +#: standalone/drakTermServ:600 +#, c-format +msgid "" +" - Per client system configuration files:\n" +" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " +"configuration files\n" +" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " +"hardware configuration, \n" +" \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" +"sysconfig/mouse, \n" +" \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" +"\n" +" Note: Enabling local client hardware configuration does enable root " +"login to the terminal \n" +" server on each client machine that has this feature enabled. Local " +"configuration can be\n" +" turned back off, retaining the configuration files, once the client " +"machine is configured." +msgstr "" +" - Arquivos de configuração de sistemas por cliente:\n" +" \tPelo clusternfs, cada cliente sem disco pode ter seus próprios " +"arquivos de configuração\n" +" \túnicos no sistema de arquivos raiz do servidor. Ao permitir a " +"configuração local do hardware, \n" +" \tos clientes poderão personalizar arquivos como /etc/modules." +"conf, /etc/sysconfig/mouse, \n" +" \t/etc/sysconfig/keyboard, por cliente.\n" +"\n" +" Nota : permitir a configuração local do hardware do cliente habilita " +"o login do root no servidor de terminais, em cada \n" +" máquina cliente que tenha esta opção ativada. A configuração local pode " +"ser desativada,\n" +" guardando os arquivos de configuração, uma vez que o cliente já " +"está configurado." + +#: standalone/drakTermServ:609 +#, c-format +msgid "" +" - /etc/xinetd.d/tftp:\n" +" \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with " +"the images created\n" +" \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " +"the boot image to \n" +" \teach diskless client.\n" +"\n" +" \tA typical TFTP configuration file looks like:\n" +" \t\t\n" +" \tservice tftp\n" +"\t\t\t{\n" +" disable = no\n" +" socket_type = dgram\n" +" protocol = udp\n" +" wait = yes\n" +" user = root\n" +" server = /usr/sbin/in.tftpd\n" +" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" +" \t}\n" +" \t\t\n" +" \tThe changes here from the default installation are changing the " +"disable flag to\n" +" \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " +"mkinitrd-net\n" +" \tputs its images." +msgstr "" +" - /etc/xinetd.d/tftp :\n" +" \tO drakTermServ vai configurar este arquivo para trabalhar com as " +"imagens criadas pelo \n" +" \tmkinitrd-net, e as entradas em /etc/dhcpd.conf, para enviar a " +"imagem de boot \n" +" \tpara cada cliente sem disco.\n" +"\n" +" \tUm arquivo de configuração típico de TFTP se parece com isto:\n" +" \t\t\n" +" \tservice tftp\n" +"\t\t\t{\n" +" disable = no\n" +" socket_type = dgram\n" +" protocol = udp\n" +" wait = yes\n" +" user = root\n" +" server = /usr/sbin/in.tftpd\n" +" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" +" \t}\n" +" \t\t\n" +" \tAs mudanças feitas aqui da instalação padrão estão mudando a opção " +"'disable' para 'no' \n" +" \te o caminho do diretório para /var/lib/tftpboot, onde mkinitrd-" +"net \t põe suas imagens." + +#: standalone/drakTermServ:630 +#, c-format +msgid "" +" - Create etherboot floppies/CDs:\n" +" \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or " +"a boot floppy\n" +" \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help " +"generate these\n" +" \timages, based on the NIC in the client machine.\n" +" \t\t\n" +" \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " +"manually:\n" +" \t\t\n" +" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" +msgstr "" +" - Criação de disquetes/CDs etherboot:\n" +" \tAs máquinas cliente sem disco precisam de imagens ROM em seu NIC, " +"ou de um disquete\n" +" \t de inicialização, para começar o processo de boot de máquina. O " +"drakTermServ ajudará você a gerar estas\n" +" \timagens, baseado no NIC da máquina cliente.\n" +" \t\t\n" +" \tUm exemplo básico da criação de um disquete de boot manualmente " +"para uma 3Com 3c509 pode ser visto abaixo:\n" +" \t\t\n" +" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" + +#: standalone/drakTermServ:663 +#, c-format +msgid "Boot Floppy" +msgstr "Disco de Inicialização" + +#: standalone/drakTermServ:665 +#, c-format +msgid "Boot ISO" +msgstr "ISO (imagem) de Inicialização" + +#: standalone/drakTermServ:667 +#, c-format +msgid "PXE Image" +msgstr "Imagem PXE" + +#: standalone/drakTermServ:728 +#, c-format +msgid "Default kernel version" +msgstr "Versão padrão do kernel" + +#: standalone/drakTermServ:731 +#, c-format +msgid "Create PXE images." +msgstr "Cria imagens PXE." + +#: standalone/drakTermServ:757 +#, c-format +msgid "Install i586 kernel for older clients" +msgstr "Instalar kernel i586 para clientes antigos" + +#: standalone/drakTermServ:767 +#, c-format +msgid "Build Whole Kernel -->" +msgstr "Construir todo o kernel -->" + +#: standalone/drakTermServ:774 +#, c-format +msgid "No kernel selected!" +msgstr "Nenhum kernel selecionado!" + +#: standalone/drakTermServ:777 +#, c-format +msgid "Build Single NIC -->" +msgstr "Construir uma só NIC -->" + +#: standalone/drakTermServ:781 +#, c-format +msgid "No NIC selected!" +msgstr "Nenhum NIC selecionado!" + +#: standalone/drakTermServ:784 +#, c-format +msgid "Build All Kernels -->" +msgstr "Construir todos os kernels -->" + +#: standalone/drakTermServ:797 +#, c-format +msgid "<-- Delete" +msgstr "<-- Remover" + +#: standalone/drakTermServ:802 +#, c-format +msgid "No image selected!" +msgstr "Nenhuma imagem selecionada!" + +#: standalone/drakTermServ:805 +#, c-format +msgid "Delete All NBIs" +msgstr "Apagar todos os NBIs" + +#: standalone/drakTermServ:880 +#, c-format +msgid "Building images for kernel:" +msgstr "Criando imagens para o kernel:" + +#: standalone/drakTermServ:1004 +#, c-format +msgid "" +"!!! Indicates the password in the system database is different than\n" +" the one in the Terminal Server database.\n" +"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." +msgstr "" +"!!! Indica que a senha no banco de dados do sistema é diferente da\n" +"senha no banco de dados do Terminal Server.\n" +"Apague/adicione novamente o usuário ao Terminal Server para permitir o login." + +#: standalone/drakTermServ:1009 +#, c-format +msgid "Add User -->" +msgstr "Adicionar Usuário -->" + +#: standalone/drakTermServ:1015 +#, c-format +msgid "<-- Del User" +msgstr "<-- Apagar Usuário" + +#: standalone/drakTermServ:1051 +#, c-format +msgid "type: %s" +msgstr "tipo: %s" + +#: standalone/drakTermServ:1055 +#, c-format +msgid "local config: %s" +msgstr "configuração local: %s" + +#: standalone/drakTermServ:1086 +#, c-format +msgid "" +"Allow local hardware\n" +"configuration." +msgstr "" +"Permitir configuração local\n" +"de hardware." + +#: standalone/drakTermServ:1095 +#, c-format +msgid "No net boot images created!" +msgstr "Nenhuma imagem de boot na rede criada!" + +#: standalone/drakTermServ:1114 +#, c-format +msgid "Thin Client" +msgstr "Thin Client" + +#: standalone/drakTermServ:1118 +#, c-format +msgid "Allow Thin Clients" +msgstr "Permitir Thin Clients" + +#: standalone/drakTermServ:1119 +#, c-format +msgid "" +"Sync client X keyboard\n" +" settings with server." +msgstr "" +"Sincroniza ajustes do teclado\n" +"do cliente X com o servidor." + +#: standalone/drakTermServ:1120 +#, c-format +msgid "Add Client -->" +msgstr "Adicionar Cliente -->" + +#: standalone/drakTermServ:1134 +#, c-format +msgid "type: fat" +msgstr "tipo: fat" + +#: standalone/drakTermServ:1135 +#, c-format +msgid "type: thin" +msgstr "tipo: thin" + +#: standalone/drakTermServ:1142 +#, c-format +msgid "local config: false" +msgstr "configuração local: false" + +#: standalone/drakTermServ:1143 +#, c-format +msgid "local config: true" +msgstr "configuração local: true" + +#: standalone/drakTermServ:1151 +#, c-format +msgid "<-- Edit Client" +msgstr "<-- Editar Cliente" + +#: standalone/drakTermServ:1176 +#, c-format +msgid "Disable Local Config" +msgstr "Desabilitar Configuração Local" + +#: standalone/drakTermServ:1183 +#, c-format +msgid "Delete Client" +msgstr "Remover Cliente" + +#: standalone/drakTermServ:1205 +#, c-format +msgid "" +"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" +"(service dm restart - at the console)" +msgstr "" +"É necessário reiniciar o Gerenciador de Display para que as mudanças tenham " +"efeito (# service dm restart - em um terminal)" + +#: standalone/drakTermServ:1250 +#, c-format +msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?" +msgstr "Thin clients não trabalham com login automático. Desabilitá-lo?" + +#: standalone/drakTermServ:1266 +#, c-format +msgid "All clients will use %s" +msgstr "Todos os entes irão usar %s" + +#: standalone/drakTermServ:1300 +#, c-format +msgid "Subnet:" +msgstr "Sub-rede:" + +#: standalone/drakTermServ:1307 +#, c-format +msgid "Netmask:" +msgstr "Máscara de rede:" + +#: standalone/drakTermServ:1314 +#, c-format +msgid "Routers:" +msgstr "Roteadores:" + +#: standalone/drakTermServ:1321 +#, c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Máscara de Sub-rede:" + +#: standalone/drakTermServ:1328 +#, c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Endereço de Broadcast :" + +#: standalone/drakTermServ:1335 +#, c-format +msgid "Domain Name:" +msgstr "Nome do domínio:" + +#: standalone/drakTermServ:1343 +#, c-format +msgid "Name Servers:" +msgstr "Servidores de Nome:" + +#: standalone/drakTermServ:1354 +#, c-format +msgid "IP Range Start:" +msgstr "Início da Zona de IPs:" + +#: standalone/drakTermServ:1355 +#, c-format +msgid "IP Range End:" +msgstr "Fim da Zona de IPs:" + +#: standalone/drakTermServ:1397 +#, c-format +msgid "Append TS Includes To Existing Config" +msgstr "Adicionar includes TS na Configuração Existente" + +#: standalone/drakTermServ:1399 +#, c-format +msgid "Write Config" +msgstr "Gravar configuração" + +#: standalone/drakTermServ:1415 +#, c-format +msgid "dhcpd Server Configuration" +msgstr "Configuração do Servidor dhcpd" + +#: standalone/drakTermServ:1416 +#, c-format +msgid "" +"Most of these values were extracted\n" +"from your running system.\n" +"You can modify as needed." +msgstr "" +"A maioria destes valores foram extraídos\n" +"no seu sistema atual.\n" +"Você pode mudá-los conforme o necessário." + +#: standalone/drakTermServ:1419 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic IP Address Pool\n" +"(needed for PXE clients):" +msgstr "" +"O poll de endereço IP dinâmico\n" +"(necessário para clientes PXE):" + +#: standalone/drakTermServ:1572 +#, c-format +msgid "Write to %s failed!" +msgstr "A gravação em %s falhou!" + +#: standalone/drakTermServ:1584 +#, c-format +msgid "Please insert floppy disk:" +msgstr "Por favor, insira um disquete:" + +#: standalone/drakTermServ:1588 +#, c-format +msgid "Could not access the floppy!" +msgstr "Não foi possível acessar o disquete!" + +#: standalone/drakTermServ:1590 +#, c-format +msgid "Floppy can be removed now" +msgstr "O disquete pode ser retirado agora" + +#: standalone/drakTermServ:1593 +#, c-format +msgid "No floppy drive available!" +msgstr "Nenhum drive de disquete disponível!" + +#: standalone/drakTermServ:1599 +#, c-format +msgid "PXE image is %s/%s" +msgstr "A imagem PXE é %s/%s" + +#: standalone/drakTermServ:1601 +#, c-format +msgid "Error writing %s/%s" +msgstr "Erro ao gravar %s/%s" + +#: standalone/drakTermServ:1611 +#, c-format +msgid "Etherboot ISO image is %s" +msgstr "A imagem ISO Etherboot é %s" + +#: standalone/drakTermServ:1613 +#, c-format +msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" +msgstr "Algo errado aconteceu! - O mkisofs está instalado ?" + +#: standalone/drakTermServ:1634 +#, c-format +msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" +msgstr "É preciso criar o /etc/dhcpd.conf primeiro!" + +#: standalone/drakTermServ:1793 +#, c-format +msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n" +msgstr "senha %s incorreta no Terminal Server - tentando novamente...\n" + +#: standalone/drakTermServ:1806 +#, c-format +msgid "%s is not a user..\n" +msgstr "%s não é um usuário...\n" + +#: standalone/drakTermServ:1807 +#, c-format +msgid "%s is already a Terminal Server user\n" +msgstr "%s já é um usuário do Terminal Server\n" + +#: standalone/drakTermServ:1809 +#, c-format +msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n" +msgstr "A adição de %s ao Terminal Server falhou!\n" + +#: standalone/drakTermServ:1811 +#, c-format +msgid "%s added to Terminal Server\n" +msgstr "%s adicionado ao Terminal Server\n" + +#: standalone/drakTermServ:1828 +#, c-format +msgid "Deleted %s...\n" +msgstr "%s removido...\n" + +#: standalone/drakTermServ:1830 standalone/drakTermServ:1903 +#, c-format +msgid "%s not found...\n" +msgstr "%s não foi encontrado...\n" + +#: standalone/drakTermServ:1931 +#, c-format +msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" +msgstr "" +"Os arquivos /etc/hosts.allow e /etc/hosts.deny já estão configurados - não " +"serão alterados" + +#: standalone/drakTermServ:2071 +#, c-format +msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?" +msgstr "Configuração modificada - reiniciar clusternfs/dhcpd?" + +#: standalone/drakautoinst:38 standalone/drakhosts:123 +#: standalone/drakhosts:129 standalone/draknfs:84 standalone/draknfs:105 +#: standalone/draknfs:444 standalone/draknfs:447 standalone/draknfs:539 +#: standalone/draknfs:546 standalone/draksambashare:181 +#: standalone/draksambashare:202 standalone/draksambashare:625 +#: standalone/draksambashare:792 +#, c-format +msgid "Error!" +msgstr "Erro!" + +#: standalone/drakautoinst:39 +#, c-format +msgid "I can not find needed image file `%s'." +msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo de imagem `%s'." + +#: standalone/drakautoinst:41 +#, c-format +msgid "Auto Install Configurator" +msgstr "Configurador de Instalação Automática" + +#: standalone/drakautoinst:42 +#, c-format +msgid "" +"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " +"dangerous and must be used circumspectly.\n" +"\n" +"With that feature, you will be able to replay the installation you've " +"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " +"order to change their values.\n" +"\n" +"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " +"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" +"\n" +"Press ok to continue." +msgstr "" +"Você está prestes a configurar um disquete de instalação automática. Isto é " +"um tanto perigoso e deve ser utilizado com atenção.\n" +"\n" +"Com ele, você poderá repetir a instalação que fez neste computador, " +"respondendo algumas perguntas em alguns passos, a fim de modificar e " +"personalizar alguns valores.\n" +"\n" +"Para um nível máximo de segurança, o particionamento e a formatação nunca " +"serão feitos automaticamente, seja qual for a opção escolhida para a " +"instalação neste computador.\n" +"\n" +"Pressione OK para continuar." + +#: standalone/drakautoinst:60 +#, c-format +msgid "replay" +msgstr "repetir" + +#: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69 +#, c-format +msgid "manual" +msgstr "manual" + +#: standalone/drakautoinst:64 +#, c-format +msgid "Automatic Steps Configuration" +msgstr "Configuração das Etapas Automáticas" + +#: standalone/drakautoinst:65 +#, c-format +msgid "" +"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " +"will be manual" +msgstr "" +"Por favor, configure para cada passo se ele será repetido como na sua " +"instalação anterior, ou se será manual" + +#: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78 +#: standalone/drakautoinst:92 +#, c-format +msgid "Creating auto install floppy" +msgstr "Criando disquete de instalação automática" + +#: standalone/drakautoinst:90 +#, c-format +msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" +msgstr "" +"Insira um outro disquete vazio no drive %s (somente para drives de disquetes)" + +#: standalone/drakautoinst:91 +#, c-format +msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" +msgstr "Criando disquete de instalação automática (drive de disquete)" + +#: standalone/drakautoinst:156 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome.\n" +"\n" +"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" +msgstr "" +"\n" +"Bem-vindo.\n" +"\n" +"Os parâmetros da instalação automática estão disponíveis na seção à esquerda" + +#: standalone/drakautoinst:251 +#, c-format +msgid "" +"The floppy has been successfully generated.\n" +"You may now replay your installation." +msgstr "" +"O disquete foi gerado com sucesso.\n" +"Agora você pode repetir sua instalação." + +#: standalone/drakautoinst:287 +#, c-format +msgid "Auto Install" +msgstr "Instalação Automática" + +#: standalone/drakautoinst:356 +#, c-format +msgid "Add an item" +msgstr "Adicionar um item" + +#: standalone/drakautoinst:363 +#, c-format +msgid "Remove the last item" +msgstr "Remover o último item" + +#: standalone/drakbackup:153 +#, c-format +msgid "" +"Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive " +"sessions without user intervention." +msgstr "" +"Expect é uma extensão dos scripts TCL que permite sessões interativas sem " +"intervenção do usuário." + +#: standalone/drakbackup:154 +#, c-format +msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration." +msgstr "Armazenar a senha para este sistema na configuração do drakbackup" + +#: standalone/drakbackup:155 +#, c-format +msgid "" +"For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise " +"the cdrw is erased before each backup." +msgstr "" +"Para um CD multi-sessão, só a primeira sessão apagará o cdrw. Caso " +"contrário, o cdrw é apagado antes de cada backup." + +#: standalone/drakbackup:156 +#, c-format +msgid "" +"This option will save files that have changed. Exact behavior depends on " +"whether incremental or differential mode is used." +msgstr "" +"Esta opção irá salvar os arquivos que foram alterados. O comportamento exato " +"depende se do modo usado: incremental ou por diferença." + +#: standalone/drakbackup:157 +#, c-format +msgid "" +"Incremental backups only save files that have changed or are new since the " +"last backup." +msgstr "" +"Backups incrementais só salvam arquivos que foram modificados ou que foram " +"criados desde o último backup." + +#: standalone/drakbackup:158 +#, c-format +msgid "" +"Differential backups only save files that have changed or are new since the " +"original 'base' backup." +msgstr "" +"Backups diferenciais gravam somente os arquivos novos ou os que foram " +"alterados, considerando-se o backup original." + +#: standalone/drakbackup:159 +#, c-format +msgid "" +"This should be a local user or email address that you want the backup " +"results sent to. You will need to define a functioning mail server." +msgstr "" +"Esta deve ser uma lista de usuários locais ou e-mails para os quais será " +"enviado o resultado das operações de backup. Você precisará definir um " +"servidor ativo de e-mail." + +#: standalone/drakbackup:160 +#, c-format +msgid "" +"This should be the return address that you want the backup results sent " +"from. Default is drakbackup." +msgstr "" +"Esta deve ser uma lista de usuários locais ou endereços de e-mail, para os " +"quais será enviado o resultado das operações de backup. Drakbackup é o padrão" + +#: standalone/drakbackup:161 +#, c-format +msgid "" +"Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory " +"tree will not be backed up." +msgstr "" +"Os arquivos ou coringas listados no arquivo .backupignore, contido no topo " +"da árvore de diretórios, não entrarão no backup." + +#: standalone/drakbackup:162 +#, c-format +msgid "" +"For backups to other media, files are still created on the hard drive, then " +"moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive " +"tar files after the backup." +msgstr "" +"Para backups em outras mídias, são criados arquivos no disco rígido, e daí " +"então movidos para as outras mídias. Habilitando esta opção, os arquivos tar " +"serão removidos do disco rígido depois do backup." + +#: standalone/drakbackup:163 +#, c-format +msgid "" +"Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather " +"than using a directory path, you would use the 'module' name for the service " +"path." +msgstr "" +"Alguns protocolos, como o rsync, podem ser configurados no servidor. Ao " +"invés de utilizar um caminho de diretório, você poderá usar o nome do " +"'módulo' para o caminho do serviço." + +#: standalone/drakbackup:164 +#, c-format +msgid "" +"Custom allows you to specify your own day and time. The other options use " +"run-parts in /etc/crontab." +msgstr "" +"Personalizar permite que você indique o seu próprio dia e hora. As outras " +"opções utilizam os componentes run-parts do /etc/crontab." + +#: standalone/drakbackup:327 +#, c-format +msgid "No media selected for cron operation." +msgstr "Nenhuma mídia selecionada para a operação do cron." + +#: standalone/drakbackup:331 +#, c-format +msgid "No interval selected for cron operation." +msgstr "Nenhum intervalo escolhido para a operação do cron." + +#: standalone/drakbackup:378 +#, c-format +msgid "Interval cron not available as non-root" +msgstr "O cron não está disponível para usuários que não forem o root" + +#: standalone/drakbackup:465 standalone/logdrake:437 +#, c-format +msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" +msgstr "\"%s\" não é um e-mail válido, nem é um usuário local existente!" + +#: standalone/drakbackup:469 standalone/logdrake:442 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " +"a complete email address!" +msgstr "" +"\"%s\" é um usuário local, mas você não selecionou um SMTP local, assim, " +"você deve informar um endereço de e-mail completo!" + +#: standalone/drakbackup:478 +#, c-format +msgid "Valid user list changed, rewriting config file." +msgstr "" +"A lista de usuário válidos mudou, o arquivo de configuração será regravado." + +#: standalone/drakbackup:480 +#, c-format +msgid "Old user list:\n" +msgstr "Lista de usuários antigos:\n" + +#: standalone/drakbackup:482 +#, c-format +msgid "New user list:\n" +msgstr "Lista de novos usuários: \n" + +#: standalone/drakbackup:511 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" DrakBackup Report \n" +msgstr "" +"\n" +" Relatório DrakBackup \n" + +#: standalone/drakbackup:512 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" DrakBackup Daemon Report\n" +msgstr "" +"\n" +" Relatório do Serviço DrakBackup\n" + +#: standalone/drakbackup:518 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" DrakBackup Report Details\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Detalhes do Relatório DrakBackup\n" +"\n" +"\n" + +#: standalone/drakbackup:543 standalone/drakbackup:614 +#: standalone/drakbackup:670 +#, c-format +msgid "Total progress" +msgstr "Progresso total" + +#: standalone/drakbackup:596 +#, c-format +msgid "" +"%s exists, delete?\n" +"\n" +"If you've already done this process you'll probably\n" +" need to purge the entry from authorized_keys on the server." +msgstr "" +"%s existe, remover?\n" +"\n" +"Atenção: Se você já fez este processo antes, você provavelmente \n" +"precisa limpar a entrada da authorized_keys (chaves autorizadas) no servidor." + +#: standalone/drakbackup:605 +#, c-format +msgid "This may take a moment to generate the keys." +msgstr "A geração das chaves pode levar um tempo." + +#: standalone/drakbackup:612 +#, c-format +msgid "Cannot spawn %s." +msgstr "Não foi possível gerar %s." + +#: standalone/drakbackup:629 +#, c-format +msgid "No password prompt on %s at port %s" +msgstr "Nenhum prompt de senha em %s na porta %s " + +#: standalone/drakbackup:630 +#, c-format +msgid "Bad password on %s" +msgstr "Senha ruim em %s" + +#: standalone/drakbackup:631 +#, c-format +msgid "Permission denied transferring %s to %s" +msgstr "Permissão negada ao transferir %s para %s" + +#: standalone/drakbackup:632 +#, c-format +msgid "Can not find %s on %s" +msgstr "Não foi possível encontrar %s:em %s " + +#: standalone/drakbackup:636 +#, c-format +msgid "%s not responding" +msgstr "%s não está respondendo" + +#: standalone/drakbackup:640 +#, c-format +msgid "" +"Transfer successful\n" +"You may want to verify you can login to the server with:\n" +"\n" +"ssh -i %s %s@%s\n" +"\n" +"without being prompted for a password." +msgstr "" +"Transferência feita com sucesso\n" +"Você pode verificar isto acessando o servidor com:\n" +"\n" +"ssh -i %s %s@%s\n" +"\n" +"e verá que a senha não será pedida para você." + +#: standalone/drakbackup:690 +#, c-format +msgid "No CD-R/DVD-R in drive!" +msgstr "Nenhum CD-R/DVD-R no drive!" + +#: standalone/drakbackup:694 +#, c-format +msgid "Does not appear to be recordable media!" +msgstr "A mídia não aparenta ser gravável!" + +#: standalone/drakbackup:699 +#, c-format +msgid "Not erasable media!" +msgstr "A mídia não é apagável!" + +#: standalone/drakbackup:741 +#, c-format +msgid "This may take a moment to erase the media." +msgstr "Pode demorar um tempo para apagar a mídia." + +#: standalone/drakbackup:799 +#, c-format +msgid "Permission problem accessing CD." +msgstr "Problemas de permissão ao acessar o CD." + +#: standalone/drakbackup:826 +#, c-format +msgid "No tape in %s!" +msgstr "Sem fita em %s!" + +#: standalone/drakbackup:935 +#, c-format +msgid "" +"Backup destination quota exceeded!\n" +"%d MB used vs %d MB allocated." +msgstr "" +"A quota no destino do backup foi excedida!\n" +"%d MB usados vs %d MB alocados." + +#: standalone/drakbackup:954 standalone/drakbackup:986 +#, c-format +msgid "Backup system files..." +msgstr "Backup dos arquivos de sistema..." + +#: standalone/drakbackup:987 standalone/drakbackup:1027 +#, c-format +msgid "Hard Disk Backup files..." +msgstr "Backup dos arquivos no disco rígido..." + +#: standalone/drakbackup:1026 +#, c-format +msgid "Backup User files..." +msgstr "Backup dos arquivos dos usuários..." + +#: standalone/drakbackup:1060 +#, c-format +msgid "Backup Other files..." +msgstr "Backup de outros arquivos..." + +#: standalone/drakbackup:1061 +#, c-format +msgid "Hard Disk Backup Progress..." +msgstr "Progresso do backup do disco rígido..." + +#: standalone/drakbackup:1066 +#, c-format +msgid "No changes to backup!" +msgstr "Nenhuma mudança para fazer backup!" + +#: standalone/drakbackup:1083 standalone/drakbackup:1106 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Drakbackup activities via %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Atividades do Drakbackup via %s:\n" +"\n" + +#: standalone/drakbackup:1092 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " +"FTP.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ocorreu um problema de conexão com FTP. Não foi possível enviar seu backup " +"pelo FTP.\n" + +#: standalone/drakbackup:1093 +#, c-format +msgid "" +"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." +msgstr "" +"Erro durante o envio do arquivo via FTP. Favor corrigir sua configuração FTP." + +#: standalone/drakbackup:1095 +#, c-format +msgid "file list sent by FTP: %s\n" +msgstr "lista de arquivos enviada por FTP: %s\n" + +#: standalone/drakbackup:1111 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Drakbackup activities via CD:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Atividades do Drakbackup via CD:\n" +"\n" + +#: standalone/drakbackup:1116 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Drakbackup activities via tape:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Atividades do Drakbackup via fita:\n" +"\n" + +#: standalone/drakbackup:1125 +#, c-format +msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent." +msgstr "Erro ao enviar o e-mail. Sua mensagem de relatório não foi enviada." + +#: standalone/drakbackup:1126 +#, c-format +msgid " Error while sending mail. \n" +msgstr "Erro durante o envio do e-mail.\n" + +#: standalone/drakbackup:1156 +#, c-format +msgid "Can not create catalog!" +msgstr "Não foi possível criar o catálogo!" + +#: standalone/drakbackup:1397 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please check all options that you need.\n" +msgstr "" +"\n" +"Por favor, marque todas as opções de que você precisa.\n" + +#: standalone/drakbackup:1398 +#, c-format +msgid "" +"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" +msgstr "" +"Estas opções podem criar e restaurar backups de todos os seus arquivos no " +"seu diretório /etc \n" + +#: standalone/drakbackup:1399 +#, c-format +msgid "Backup your System files. (/etc directory)" +msgstr "Criar backup de seus arquivos de sistema (diretório /etc)" + +#: standalone/drakbackup:1400 standalone/drakbackup:1464 +#: standalone/drakbackup:1530 +#, c-format +msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" +msgstr "Usar backup Incremental/Por diferença (não substitui cópias antigas)" + +#: standalone/drakbackup:1402 standalone/drakbackup:1466 +#: standalone/drakbackup:1532 +#, c-format +msgid "Use Incremental Backups" +msgstr "Usar backup incremental" + +#: standalone/drakbackup:1402 standalone/drakbackup:1466 +#: standalone/drakbackup:1532 +#, c-format +msgid "Use Differential Backups" +msgstr "Usar backup por diferença" + +#: standalone/drakbackup:1404 +#, c-format +msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" +msgstr "Não incluir arquivos críticos (passwd, group, fstab)" + +#: standalone/drakbackup:1405 +#, c-format +msgid "" +"With this option you will be able to restore any version\n" +" of your /etc directory." +msgstr "" +"Com esta opção, você será capaz de restaurar qualquer versão\n" +" do seu diretório /etc." + +#: standalone/drakbackup:1436 +#, c-format +msgid "Please check all users that you want to include in your backup." +msgstr "Por favor, escolha todos os usuários que deseja incluir em seu backup." + +#: standalone/drakbackup:1463 +#, c-format +msgid "Do not include the browser cache" +msgstr "Não incluir o cache do navegador" + +#: standalone/drakbackup:1517 +#, c-format +msgid "Select the files or directories and click on 'OK'" +msgstr "Selecione os arquivos ou diretórios e clique em 'OK'" + +#: standalone/drakbackup:1518 standalone/drakfont:656 +#, c-format +msgid "Remove Selected" +msgstr "Remover Selecionados" + +#: standalone/drakbackup:1581 +#, c-format +msgid "Users" +msgstr "Usuários" + +#: standalone/drakbackup:1601 +#, c-format +msgid "Use network connection to backup" +msgstr "Usar conexão à rede para o backup" + +#: standalone/drakbackup:1603 +#, c-format +msgid "Net Method:" +msgstr "Método de rede:" + +#: standalone/drakbackup:1607 +#, c-format +msgid "Use Expect for SSH" +msgstr "Usar Expect no SSH" + +#: standalone/drakbackup:1608 +#, c-format +msgid "Create/Transfer backup keys for SSH" +msgstr "Criar/Transferir chaves de backup do SSH" + +#: standalone/drakbackup:1610 +#, c-format +msgid "Transfer Now" +msgstr "Transferir Agora" + +#: standalone/drakbackup:1612 +#, c-format +msgid "Other (not drakbackup) keys in place already" +msgstr "Outras chaves (não do drakbackup) já no lugar correto" + +#: standalone/drakbackup:1615 +#, c-format +msgid "Host name or IP." +msgstr "Nome da máquina ou IP." + +#: standalone/drakbackup:1620 +#, c-format +msgid "Directory (or module) to put the backup on this host." +msgstr "Diretório (ou módulo) para colocar o backup desta máquina." + +#: standalone/drakbackup:1632 +#, c-format +msgid "Remember this password" +msgstr "Lembrar essa senha" + +#: standalone/drakbackup:1648 +#, c-format +msgid "Need hostname, username and password!" +msgstr "O nome da máquina, do usuário e senha são necessários!" + +#: standalone/drakbackup:1739 +#, c-format +msgid "Use CD-R/DVD-R to backup" +msgstr "Usar CD-R/DVD-R para backup" + +#: standalone/drakbackup:1742 +#, c-format +msgid "Choose your CD/DVD device" +msgstr "Escolha seu dispositivo CD/DVD" + +#: standalone/drakbackup:1747 +#, c-format +msgid "Choose your CD/DVD media size" +msgstr "Escolha o tamanho de sua mídia CD/DVD" + +#: standalone/drakbackup:1754 +#, c-format +msgid "Multisession CD" +msgstr "CD multi-sessão" + +#: standalone/drakbackup:1756 +#, c-format +msgid "CDRW media" +msgstr "Mídia CDRW" + +#: standalone/drakbackup:1762 +#, c-format +msgid "Erase your RW media (1st Session)" +msgstr "Apague sua mídia RW (1ª Sessão)" + +#: standalone/drakbackup:1763 +#, c-format +msgid " Erase Now " +msgstr " Apagar agora " + +#: standalone/drakbackup:1769 +#, c-format +msgid "DVD+RW media" +msgstr "Mídia DVD+RW " + +#: standalone/drakbackup:1771 +#, c-format +msgid "DVD-R media" +msgstr "Mídia DVD-R" + +#: standalone/drakbackup:1773 +#, c-format +msgid "DVDRAM device" +msgstr "Dispositivos DVDRAM" + +#: standalone/drakbackup:1804 +#, c-format +msgid "No CD device defined!" +msgstr "Nenhum dispositivo de CD definido!" + +#: standalone/drakbackup:1846 +#, c-format +msgid "Use tape to backup" +msgstr "Use a fita para o backup" + +#: standalone/drakbackup:1849 +#, c-format +msgid "Device name to use for backup" +msgstr "Nome do dispositivo para usar no backup" + +#: standalone/drakbackup:1855 +#, c-format +msgid "Backup directly to tape" +msgstr "Realizar backup diretamente para a fita" + +#: standalone/drakbackup:1861 +#, c-format +msgid "Use tape hardware compression (EXPERIMENTAL)" +msgstr "Utilizar compressão de hardware de fita (EXPERIMENTAL)" + +#: standalone/drakbackup:1867 +#, c-format +msgid "Do not rewind tape after backup" +msgstr "Não rebobinar a fita após o backup" + +#: standalone/drakbackup:1873 +#, c-format +msgid "Erase tape before backup" +msgstr "Apagar a fita antes do backup" + +#: standalone/drakbackup:1879 +#, c-format +msgid "Eject tape after the backup" +msgstr "Ejetar fita após backup" + +#: standalone/drakbackup:1960 +#, c-format +msgid "Enter the directory to save to:" +msgstr "Digite o diretório para onde salvar:" + +#: standalone/drakbackup:1964 +#, c-format +msgid "Directory to save to" +msgstr "Diretório para onde salvar" + +#: standalone/drakbackup:1969 +#, c-format +msgid "" +"Maximum disk space\n" +" allocated for backups (MB)" +msgstr "" +"O espaço de disco máximo\n" +"alocado para backups (MB)" + +#: standalone/drakbackup:1973 +#, c-format +msgid "" +"Delete incremental or differential\n" +" backups older than N days\n" +" (0 is keep all backups) to save space" +msgstr "" +"Remove backups incrementais ou \n" +"por diferença mais antigos que N dias (coloque 0 para manter todos os " +"backups), a fim de economizar espaço" + +#: standalone/drakbackup:2040 +#, c-format +msgid "CD-R / DVD-R" +msgstr "CD-R / DVD-R" + +#: standalone/drakbackup:2045 +#, c-format +msgid "HardDrive / NFS" +msgstr "Disco Rígido / NFS" + +#: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2061 +#: standalone/drakbackup:2066 +#, c-format +msgid "hourly" +msgstr "de hora em hora" + +#: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2062 +#: standalone/drakbackup:2067 +#, c-format +msgid "daily" +msgstr "diariamente" + +#: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2063 +#: standalone/drakbackup:2068 +#, c-format +msgid "weekly" +msgstr "semanalmente" + +#: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2064 +#: standalone/drakbackup:2069 +#, c-format +msgid "monthly" +msgstr "todos os meses" + +#: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2065 +#: standalone/drakbackup:2070 +#, c-format +msgid "custom" +msgstr "personalizada" + +#: standalone/drakbackup:2074 +#, c-format +msgid "January" +msgstr "Janeiro" + +#: standalone/drakbackup:2074 +#, c-format +msgid "February" +msgstr "Fevereiro" + +#: standalone/drakbackup:2074 +#, c-format +msgid "March" +msgstr "Março" + +#: standalone/drakbackup:2075 +#, c-format +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#: standalone/drakbackup:2075 +#, c-format +msgid "May" +msgstr "Maio" + +#: standalone/drakbackup:2075 +#, c-format +msgid "June" +msgstr "Junho" + +#: standalone/drakbackup:2075 +#, c-format +msgid "July" +msgstr "Julho" + +#: standalone/drakbackup:2075 +#, c-format +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#: standalone/drakbackup:2075 +#, c-format +msgid "September" +msgstr "Setembro" + +#: standalone/drakbackup:2076 +#, c-format +msgid "October" +msgstr "Outubro" + +#: standalone/drakbackup:2076 +#, c-format +msgid "November" +msgstr "Novembro" + +#: standalone/drakbackup:2076 +#, c-format +msgid "December" +msgstr "Dezembro" + +#: standalone/drakbackup:2079 +#, c-format +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +#: standalone/drakbackup:2079 +#, c-format +msgid "Monday" +msgstr "Segunda-feira" + +#: standalone/drakbackup:2079 +#, c-format +msgid "Tuesday" +msgstr "Terça-feira" + +#: standalone/drakbackup:2080 +#, c-format +msgid "Wednesday" +msgstr "Quarta-feira" + +#: standalone/drakbackup:2080 +#, c-format +msgid "Thursday" +msgstr "Quinta-feira" + +#: standalone/drakbackup:2080 +#, c-format +msgid "Friday" +msgstr "Sexta-feira" + +#: standalone/drakbackup:2080 +#, c-format +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" + +#: standalone/drakbackup:2112 +#, c-format +msgid "Use daemon" +msgstr "Usar serviço automático " + +#: standalone/drakbackup:2116 +#, c-format +msgid "Please choose the time interval between each backup" +msgstr "Por favor,escolha o intervalo de tempo entre cada backup" + +#: standalone/drakbackup:2122 +#, c-format +msgid "Custom setup/crontab entry:" +msgstr "Personalizar entrada do setup/crontab:" + +#: standalone/drakbackup:2127 +#, c-format +msgid "Minute" +msgstr "Minuto" + +#: standalone/drakbackup:2131 +#, c-format +msgid "Hour" +msgstr "Hora" + +#: standalone/drakbackup:2135 +#, c-format +msgid "Day" +msgstr "Dia" + +#: standalone/drakbackup:2139 +#, c-format +msgid "Month" +msgstr "Mês" + +#: standalone/drakbackup:2143 +#, c-format +msgid "Weekday" +msgstr "Dia da semana" + +#: standalone/drakbackup:2149 +#, c-format +msgid "Please choose the media for backup." +msgstr "Por favor, escolha a mídia para o backup." + +#: standalone/drakbackup:2155 +#, c-format +msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." +msgstr "" +"Por favor, assegure-se de que o serviço cron está incluso na lista de seus " +"serviços." + +#: standalone/drakbackup:2156 +#, c-format +msgid "" +"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." +msgstr "" +"Se a sua máquina não fica ligada o tempo todo, você pode instalar o anacron." + +#: standalone/drakbackup:2157 +#, c-format +msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive." +msgstr "Note que agora todas as mídias 'rede' também utilizam o disco rígido." + +#: standalone/drakbackup:2204 +#, c-format +msgid "Please choose the compression type" +msgstr "Por favor, escolha o tipo de compressão" + +#: standalone/drakbackup:2208 +#, c-format +msgid "Use .backupignore files" +msgstr "Usar arquivos .backupignore" + +#: standalone/drakbackup:2210 +#, c-format +msgid "Send mail report after each backup to:" +msgstr "Enviar um resumo por e-mail após cada operação para :" + +#: standalone/drakbackup:2216 +#, c-format +msgid "Return address for sent mail:" +msgstr "Endereço de retorno para os e-mails enviados:" + +#: standalone/drakbackup:2222 +#, c-format +msgid "SMTP server for mail:" +msgstr "Servidor de e-mail SMTP:" + +#: standalone/drakbackup:2227 +#, c-format +msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." +msgstr "" +"Apaga os arquivos tar do disco rígido depois de fazer o backup em outra mídia" + +#: standalone/drakbackup:2270 +#, c-format +msgid "What" +msgstr "O quê" + +#: standalone/drakbackup:2275 +#, c-format +msgid "Where" +msgstr "Onde" + +#: standalone/drakbackup:2280 +#, c-format +msgid "When" +msgstr "Quando" + +#: standalone/drakbackup:2285 +#, c-format +msgid "More Options" +msgstr "Mais Opções" + +#: standalone/drakbackup:2298 +#, c-format +msgid "Backup destination not configured..." +msgstr "O destino do backup não está configurado..." + +#: standalone/drakbackup:2318 standalone/drakbackup:4242 +#, c-format +msgid "Drakbackup Configuration" +msgstr "Configuração do Drakbackup" + +#: standalone/drakbackup:2334 +#, c-format +msgid "Please choose where you want to backup" +msgstr "Por favor, escolha onde deseja fazer o backup" + +#: standalone/drakbackup:2337 +#, c-format +msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media" +msgstr "O disco rígido será usado para preparar backups de todas as mídias" + +#: standalone/drakbackup:2337 +#, c-format +msgid "Across Network" +msgstr "Através da rede" + +#: standalone/drakbackup:2337 +#, c-format +msgid "On CD-R" +msgstr "Em um CD-R" + +#: standalone/drakbackup:2337 +#, c-format +msgid "On Tape Device" +msgstr "Em um dispositivo de fita" + +#: standalone/drakbackup:2383 +#, c-format +msgid "Backup Users" +msgstr "Backup dos Usuários" + +#: standalone/drakbackup:2384 +#, c-format +msgid " (Default is all users)" +msgstr " (o padrão é todos os usuários)" + +#: standalone/drakbackup:2397 +#, c-format +msgid "Please choose what you want to backup" +msgstr "Por favor, escolha o que deseja que seja incluído no backup" + +#: standalone/drakbackup:2398 +#, c-format +msgid "Backup System" +msgstr "Backup do sistema" + +#: standalone/drakbackup:2400 +#, c-format +msgid "Select user manually" +msgstr "Escolher usuários manualmente" + +#: standalone/drakbackup:2429 +#, c-format +msgid "Please select data to backup..." +msgstr "Por favor, escolha as dados que deseja para o backup..." + +#: standalone/drakbackup:2501 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Backup Sources: \n" +msgstr "" +"\n" +"Fontes do backup: \n" + +#: standalone/drakbackup:2502 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"- System Files:\n" +msgstr "" +"\n" +"- Arquivos do sistema:\n" + +#: standalone/drakbackup:2504 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"- User Files:\n" +msgstr "" +"\n" +"- Arquivos dos usuários:\n" + +#: standalone/drakbackup:2506 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"- Other Files:\n" +msgstr "" +"\n" +"- Outros arquivos:\n" + +#: standalone/drakbackup:2508 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"- Save on Hard drive on path: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"- Salvar no disco rígido no caminho: %s\n" + +#: standalone/drakbackup:2509 +#, c-format +msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n" +msgstr "\tLimitar uso do disco em %s MB\n" + +#: standalone/drakbackup:2510 +#, c-format +msgid "\tDelete backups older than %s day(s)\n" +msgstr "\tRemover backups mais antigos do que %s dia(s)\n" + +#: standalone/drakbackup:2513 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"- Delete hard drive tar files after backup.\n" +msgstr "" +"\n" +"- Apagar os arquivos tar no disco rígido depois da cópia.\n" + +#: standalone/drakbackup:2518 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"- Burn to CD" +msgstr "" +"\n" +"- Queimar o CD" + +#: standalone/drakbackup:2519 +#, c-format +msgid "RW" +msgstr "RW" + +#: standalone/drakbackup:2520 +#, c-format +msgid " on device: %s" +msgstr " no dispositivo: %s" + +#: standalone/drakbackup:2521 +#, c-format +msgid " (multi-session)" +msgstr " (multi-sessão)" + +#: standalone/drakbackup:2522 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"- Save to Tape on device: %s" +msgstr "" +"\n" +"- Grava na fita no dispositivo: %s" + +#: standalone/drakbackup:2523 +#, c-format +msgid "\t\tErase=%s" +msgstr "\t\tApagar=%s" + +#: standalone/drakbackup:2525 +#, c-format +msgid "\tBackup directly to Tape\n" +msgstr "\tBackup diretamente para a fita\n" + +#: standalone/drakbackup:2527 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"- Save via %s on host: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"- Gravar via %s na máquina: %s\n" + +#: standalone/drakbackup:2528 +#, c-format +msgid "" +"\t\t user name: %s\n" +"\t\t on path: %s \n" +msgstr "" +"\t\t nome do usuário : %s\n" +"\t\t no caminho : %s \n" + +#: standalone/drakbackup:2529 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"- Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"- Opções: \n" + +#: standalone/drakbackup:2530 +#, c-format +msgid "\tDo not include System Files\n" +msgstr "\tNão incluir os arquivos do sistema\n" + +#: standalone/drakbackup:2532 +#, c-format +msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" +msgstr "\tOs backups utilizam o tar e o bzip2\n" + +#: standalone/drakbackup:2533 +#, c-format +msgid "\tBackups use tar and gzip\n" +msgstr "\tOs backups utilizam o tar e o gzip\n" + +#: standalone/drakbackup:2534 +#, c-format +msgid "\tBackups use tar only\n" +msgstr "\tOs backups usam somente o tar\n" + +#: standalone/drakbackup:2536 +#, c-format +msgid "\tUse .backupignore files\n" +msgstr "\tUtilizar arquivos .backupignore\n" + +#: standalone/drakbackup:2537 +#, c-format +msgid "\tSend mail to %s\n" +msgstr "\tEnviar e-mail para %s\n" + +#: standalone/drakbackup:2538 +#, c-format +msgid "\tSend mail from %s\n" +msgstr "\tEnviar e-mail de %s\n" + +#: standalone/drakbackup:2539 +#, c-format +msgid "\tUsing SMTP server %s\n" +msgstr "\tUsando servidor SMTP %s\n" + +#: standalone/drakbackup:2541 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"- Daemon, %s via:\n" +msgstr "" +"\n" +"- Serviço (%s), via:\n" + +#: standalone/drakbackup:2542 +#, c-format +msgid "\t-Hard drive.\n" +msgstr "\t-Disco Rígido.\n" + +#: standalone/drakbackup:2543 +#, c-format +msgid "\t-CD-R.\n" +msgstr "\t-CD-R.\n" + +#: standalone/drakbackup:2544 +#, c-format +msgid "\t-Tape \n" +msgstr "\t-Fita \n" + +#: standalone/drakbackup:2545 +#, c-format +msgid "\t-Network by FTP.\n" +msgstr "\t-Rede por FTP.\n" + +#: standalone/drakbackup:2546 +#, c-format +msgid "\t-Network by SSH.\n" +msgstr "\t-Rede por SSH.\n" + +#: standalone/drakbackup:2547 +#, c-format +msgid "\t-Network by rsync.\n" +msgstr "\t-Rede por rsync.\n" + +#: standalone/drakbackup:2549 +#, c-format +msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" +msgstr "Sem configuração, favor clicar em Avançado ou Assistente.\n" + +#: standalone/drakbackup:2554 +#, c-format +msgid "" +"List of data to restore:\n" +"\n" +msgstr "" +"Lista de dados para restaurar:\n" +"\n" + +#: standalone/drakbackup:2556 +#, c-format +msgid "- Restore System Files.\n" +msgstr "- Restaurar Arquivos do Sistema.\n" + +#: standalone/drakbackup:2558 standalone/drakbackup:2568 +#, c-format +msgid " - from date: %s %s\n" +msgstr " - da data: %s %s\n" + +#: standalone/drakbackup:2561 +#, c-format +msgid "- Restore User Files: \n" +msgstr "- Restaurar Arquivos dos Usuários:\n" + +#: standalone/drakbackup:2566 +#, c-format +msgid "- Restore Other Files: \n" +msgstr "- Restaurar Outros Arquivos:\n" + +#: standalone/drakbackup:2745 +#, c-format +msgid "" +"List of data corrupted:\n" +"\n" +msgstr "" +"Lista de dados corrompidos:\n" +"\n" + +#: standalone/drakbackup:2747 +#, c-format +msgid "Please uncheck or remove it on next time." +msgstr "Por favor, desligue ou remova-o na próxima vez." + +#: standalone/drakbackup:2757 +#, c-format +msgid "Backup files are corrupted" +msgstr "Os arquivos copiados estão corrompidos" + +#: standalone/drakbackup:2778 +#, c-format +msgid " All of your selected data have been " +msgstr " Todos os dados selecionados foram " + +#: standalone/drakbackup:2779 +#, c-format +msgid " Successfully Restored on %s " +msgstr " restaurados com sucesso em %s " + +#: standalone/drakbackup:2899 +#, c-format +msgid " Restore Configuration " +msgstr " Configuração da Restauração " + +#: standalone/drakbackup:2927 +#, c-format +msgid "OK to restore the other files." +msgstr "OK para restaurar os outros arquivos." + +#: standalone/drakbackup:2943 +#, c-format +msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" +msgstr "" +"Lista dos usuários para restaurar (somente a data mais recente por usuário é " +"importante)" + +#: standalone/drakbackup:3008 +#, c-format +msgid "Please choose the date to restore:" +msgstr "Por favor, escolha a data para a restauração:" + +#: standalone/drakbackup:3045 +#, c-format +msgid "Restore from Hard Disk." +msgstr "Restaurar do Disco Rígido." + +#: standalone/drakbackup:3047 +#, c-format +msgid "Enter the directory where backups are stored" +msgstr "Digite o diretório onde os backups serão armazenados" + +#: standalone/drakbackup:3051 +#, c-format +msgid "Directory with backups" +msgstr "Diretório com backups" + +#: standalone/drakbackup:3105 +#, c-format +msgid "Select another media to restore from" +msgstr "Escolha outra mídia de onde restaurar" + +#: standalone/drakbackup:3107 +#, c-format +msgid "Other Media" +msgstr "Outra Mídia" + +#: standalone/drakbackup:3112 +#, c-format +msgid "Restore system" +msgstr "Restaurar o sistema" + +#: standalone/drakbackup:3113 +#, c-format +msgid "Restore Users" +msgstr "Restaurar os Usuários" + +#: standalone/drakbackup:3114 +#, c-format +msgid "Restore Other" +msgstr "Restaurar Outros" + +#: standalone/drakbackup:3116 +#, c-format +msgid "Select path to restore (instead of /)" +msgstr "Escolha o caminho para restaurar (no lugar de /)" + +#: standalone/drakbackup:3120 standalone/drakbackup:3402 +#, c-format +msgid "Path To Restore To" +msgstr "Caminho para restaurar" + +#: standalone/drakbackup:3123 +#, c-format +msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" +msgstr "Criar novo backup antes de restaurar (só para backups incrementais)." + +#: standalone/drakbackup:3125 +#, c-format +msgid "Remove user directories before restore." +msgstr "Apagar os diretórios dos usuários antes de restaurar." + +#: standalone/drakbackup:3210 +#, c-format +msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):" +msgstr "" +"O trecho do nome do arquivo de texto para procurar (trecho sem caracteres " +"retorna tudo):" + +#: standalone/drakbackup:3213 +#, c-format +msgid "Search Backups" +msgstr "Procurar Backups" + +#: standalone/drakbackup:3231 +#, c-format +msgid "No matches found..." +msgstr "Nenhuma ocorrência encontrada..." + +#: standalone/drakbackup:3235 +#, c-format +msgid "Restore Selected" +msgstr "Restaurar Selecionado" + +#: standalone/drakbackup:3370 +#, c-format +msgid "" +"Click date/time to see backup files.\n" +"Ctrl-Click files to select multiple files." +msgstr "" +"Clique em data/hora para ver os arquivos de backup.\n" +"Para selecionar múltiplos arquivos, use Ctrl-Clique." + +#: standalone/drakbackup:3376 +#, c-format +msgid "" +"Restore Selected\n" +"Catalog Entry" +msgstr "" +"Restaurar Selecionado\n" +"Entrada do Catálogo" + +#: standalone/drakbackup:3385 +#, c-format +msgid "" +"Restore Selected\n" +"Files" +msgstr "" +"Restaurar Selecionado\n" +"Arquivos" + +#: standalone/drakbackup:3462 +#, c-format +msgid "Backup files not found at %s." +msgstr "Não foram encontrados os arquivos de backup em %s." + +#: standalone/drakbackup:3475 +#, c-format +msgid "Restore From CD" +msgstr "Restaurar do CD" + +#: standalone/drakbackup:3475 +#, c-format +msgid "" +"Insert the CD with volume label %s\n" +" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" +msgstr "" +"Insira o CD com o nome de volume %s\n" +" no drive de CD no ponto de montagem /mnt/cdrom" + +#: standalone/drakbackup:3477 +#, c-format +msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." +msgstr "CD com nome incorreto. O disco correto é %s." + +#: standalone/drakbackup:3487 +#, c-format +msgid "Restore From Tape" +msgstr "Restaurar da Fita" + +#: standalone/drakbackup:3487 +#, c-format +msgid "" +"Insert the tape with volume label %s\n" +" in the tape drive device %s" +msgstr "" +"Insira a fita com o nome de volume %s\n" +" no dispositivo de fita %s" + +#: standalone/drakbackup:3489 +#, c-format +msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." +msgstr "Fita com nome incorreto. A fita correta possui o nome %s." + +#: standalone/drakbackup:3500 +#, c-format +msgid "Restore Via Network" +msgstr "Restaurar via Rede" + +#: standalone/drakbackup:3500 +#, c-format +msgid "Restore Via Network Protocol: %s" +msgstr "Restaura via Protocolo de Rede: %s" + +#: standalone/drakbackup:3501 +#, c-format +msgid "Host Name" +msgstr "Nome da Máquina" + +#: standalone/drakbackup:3502 +#, c-format +msgid "Host Path or Module" +msgstr "Caminho ou Módulo da Máquina" + +#: standalone/drakbackup:3509 +#, c-format +msgid "Password required" +msgstr "Senha requerida" + +#: standalone/drakbackup:3515 +#, c-format +msgid "Username required" +msgstr "Nome do usuário requerido" + +#: standalone/drakbackup:3518 +#, c-format +msgid "Hostname required" +msgstr "Nome da máquina requerido" + +#: standalone/drakbackup:3523 +#, c-format +msgid "Path or Module required" +msgstr "Caminho ou Módulo requerido" + +#: standalone/drakbackup:3536 +#, c-format +msgid "Files Restored..." +msgstr "Arquivos Restaurados..." + +#: standalone/drakbackup:3539 +#, c-format +msgid "Restore Failed..." +msgstr "A restauração falhou..." + +#: standalone/drakbackup:3557 +#, c-format +msgid "%s not retrieved..." +msgstr "%s não recuperado..." + +#: standalone/drakbackup:3778 standalone/drakbackup:3847 +#, c-format +msgid "Search for files to restore" +msgstr "Procurar arquivos para restaurar" + +#: standalone/drakbackup:3782 +#, c-format +msgid "Restore all backups" +msgstr "Restaurar todos os backups" + +#: standalone/drakbackup:3790 +#, c-format +msgid "Custom Restore" +msgstr "Restauração Personalizada" + +#: standalone/drakbackup:3794 standalone/drakbackup:3843 +#, c-format +msgid "Restore From Catalog" +msgstr "Restaurar a partir do Catálogo" + +#: standalone/drakbackup:3815 +#, c-format +msgid "Unable to find backups to restore...\n" +msgstr "Não foi possível encontrar backups para restaurar...\n" + +#: standalone/drakbackup:3816 +#, c-format +msgid "Verify that %s is the correct path" +msgstr "Verifique se %s é o caminho correto" + +#: standalone/drakbackup:3817 +#, c-format +msgid " and the CD is in the drive" +msgstr " e se o CD está no drive" + +#: standalone/drakbackup:3819 +#, c-format +msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore" +msgstr "Backups em mídia não montada - Use o Catálogo para restaurar" + +#: standalone/drakbackup:3835 +#, c-format +msgid "CD in place - continue." +msgstr "CD posicionado - continuar." + +#: standalone/drakbackup:3840 +#, c-format +msgid "Browse to new restore repository." +msgstr "Navegar para encontrar o novo repositório de restauração." + +#: standalone/drakbackup:3841 +#, c-format +msgid "Directory To Restore From" +msgstr "Diretório de onde restaurar" + +#: standalone/drakbackup:3877 +#, c-format +msgid "Restore Progress" +msgstr "Progresso da Restauração" + +#: standalone/drakbackup:3988 +#, c-format +msgid "Build Backup" +msgstr "Criar backup" + +#: standalone/drakbackup:4021 standalone/drakbackup:4341 +#, c-format +msgid "Restore" +msgstr "Restaurar" + +#: standalone/drakbackup:4109 standalone/harddrake2:479 +#, c-format +msgid "The following packages need to be installed:\n" +msgstr "Os seguintes pacotes precisam ser instalados:\n" + +#: standalone/drakbackup:4136 +#, c-format +msgid "Please select data to restore..." +msgstr "Por favor, escolha os dados para restaurar..." + +#: standalone/drakbackup:4176 +#, c-format +msgid "Backup system files" +msgstr "Criar backup de arquivos de sistema" + +#: standalone/drakbackup:4179 +#, c-format +msgid "Backup user files" +msgstr "Criar backup de arquivos de usuários" + +#: standalone/drakbackup:4182 +#, c-format +msgid "Backup other files" +msgstr "Criar backup de outros arquivos" + +#: standalone/drakbackup:4185 standalone/drakbackup:4219 +#, c-format +msgid "Total Progress" +msgstr "Progresso Total" + +#: standalone/drakbackup:4211 +#, c-format +msgid "Sending files by FTP" +msgstr "Enviando arquivos por FTP" + +#: standalone/drakbackup:4214 +#, c-format +msgid "Sending files..." +msgstr "Enviando arquivos..." + +#: standalone/drakbackup:4284 +#, c-format +msgid "Backup Now from configuration file" +msgstr "Fazer backup agora a partir do arquivo de configuração" + +#: standalone/drakbackup:4289 +#, c-format +msgid "View Backup Configuration." +msgstr "Ver Configuração de Backup" + +#: standalone/drakbackup:4315 +#, c-format +msgid "Wizard Configuration" +msgstr "Assistente de Configuração" + +#: standalone/drakbackup:4320 +#, c-format +msgid "Advanced Configuration" +msgstr "Configuração Avançada" + +#: standalone/drakbackup:4325 +#, c-format +msgid "View Configuration" +msgstr "Exibir Configuração" + +#: standalone/drakbackup:4329 +#, c-format +msgid "View Last Log" +msgstr "Ver último registro" + +#: standalone/drakbackup:4334 +#, c-format +msgid "Backup Now" +msgstr "Iniciar backup" + +#: standalone/drakbackup:4338 +#, c-format +msgid "" +"No configuration file found \n" +"please click Wizard or Advanced." +msgstr "" +"Nenhum arquivo de configuração encontrado.\n" +"Por favor, clique em Assistente ou Avançado." + +#: standalone/drakbackup:4358 standalone/drakbackup:4361 +#, c-format +msgid "Drakbackup" +msgstr "Drakbackup" + +#: standalone/drakboot:49 +#, c-format +msgid "No bootloader found, creating a new configuration" +msgstr "" + +#: standalone/drakboot:84 standalone/harddrake2:190 standalone/harddrake2:191 +#: standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:69 +#: standalone/printerdrake:148 standalone/printerdrake:149 +#: standalone/printerdrake:150 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Arquivo" + +#: standalone/drakboot:85 standalone/logdrake:75 +#, c-format +msgid "/File/_Quit" +msgstr "/Arquivo/_Sair" + +#: standalone/drakboot:85 standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:75 +#: standalone/printerdrake:150 +#, c-format +msgid "Q" +msgstr "S" + +#: standalone/drakboot:125 +#, c-format +msgid "Text only" +msgstr "Somente texto" + +#: standalone/drakboot:126 +#, c-format +msgid "Verbose" +msgstr "Detalhado" + +#: standalone/drakboot:127 +#, c-format +msgid "Silent" +msgstr "Silencioso" + +#: standalone/drakboot:134 +#, c-format +msgid "" +"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " +"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." +msgstr "" +"Seu gerenciador de inicialização não está usando o modo framebuffer. Para " +"ativar a inicialização gráfica, selecione o modo de vídeo gráfico na " +"ferramenta de configuração do gerenciador de inicialização." + +#: standalone/drakboot:135 +#, c-format +msgid "Do you want to configure it now?" +msgstr "Você deseja configurá-lo agora?" + +#: standalone/drakboot:144 +#, c-format +msgid "Install themes" +msgstr "Instalar temas" + +#: standalone/drakboot:146 +#, c-format +msgid "Graphical boot theme selection" +msgstr "Seleção de tema de inicialização gráfico" + +#: standalone/drakboot:149 +#, c-format +msgid "Graphical boot mode:" +msgstr "Inicialização em modo Gráfico:" + +#: standalone/drakboot:151 +#, c-format +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: standalone/drakboot:154 +#, c-format +msgid "" +"Display theme\n" +"under console" +msgstr "" +"Mostrar tema\n" +"sob o console" + +#: standalone/drakboot:159 +#, c-format +msgid "Create new theme" +msgstr "Criar um novo tema" + +#: standalone/drakboot:191 +#, c-format +msgid "Default user" +msgstr "Usuário padrão" + +#: standalone/drakboot:192 +#, c-format +msgid "Default desktop" +msgstr "Ambiente de trabalho padrão" + +#: standalone/drakboot:195 +#, c-format +msgid "No, I do not want autologin" +msgstr "Não, eu não quero o login automático" + +#: standalone/drakboot:196 +#, c-format +msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" +msgstr "Sim, eu quero o login automático para ele (usuário, ambiente gráfico)" + +#: standalone/drakboot:203 +#, c-format +msgid "System mode" +msgstr "Modo do sistema" + +#: standalone/drakboot:206 +#, c-format +msgid "Launch the graphical environment when your system starts" +msgstr "Executar o sistema X-Window na inicialização" + +#: standalone/drakboot:272 +#, c-format +msgid "" +"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " +"selected below.\n" +"Be sure your video card supports the mode you choose." +msgstr "" +"Por favor, escolha um modo de vídeo; este será aplicado para cada uma das " +"entradas de boot selecionadas abaixo.\n" +"Tenha certeza de que sua placa de vídeo suporta o modo escolhido." + +#: standalone/drakbug:41 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool" +msgstr "Ferramenta de Relatório de Erros do Mandriva Linux" + +#: standalone/drakbug:46 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Control Center" +msgstr "Centro de Controle Mandriva Linux" + +#: standalone/drakbug:48 +#, c-format +msgid "Synchronization tool" +msgstr "Ferramenta de sincronização" + +#: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:152 +#, c-format +msgid "Standalone Tools" +msgstr "Ferramentas dedicadas" + +#: standalone/drakbug:50 +#, c-format +msgid "HardDrake" +msgstr "HardDrake" + +#: standalone/drakbug:51 +#, c-format +msgid "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva Online" + +#: standalone/drakbug:52 +#, c-format +msgid "Menudrake" +msgstr "Menudrake" + +#: standalone/drakbug:53 +#, c-format +msgid "Msec" +msgstr "Msec" + +#: standalone/drakbug:54 +#, c-format +msgid "Remote Control" +msgstr "Controle Remoto" + +#: standalone/drakbug:55 +#, c-format +msgid "Software Manager" +msgstr "Gerenciador de Softwares" + +#: standalone/drakbug:56 +#, c-format +msgid "Urpmi" +msgstr "Uprmi" + +#: standalone/drakbug:57 +#, c-format +msgid "Windows Migration tool" +msgstr "Ferramenta de Migração Windows" + +#: standalone/drakbug:58 standalone/draksambashare:1230 +#, c-format +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" + +#: standalone/drakbug:59 +#, c-format +msgid "Configuration Wizards" +msgstr "Assistentes de Configuração" + +#: standalone/drakbug:81 +#, c-format +msgid "Select Mandriva Tool:" +msgstr "Selecione a ferramenta Mandriva:" + +#: standalone/drakbug:82 +#, c-format +msgid "" +"or Application Name\n" +"(or Full Path):" +msgstr "" +"ou o nome da aplicação\n" +"(ou seu caminho completo):" + +#: standalone/drakbug:85 +#, c-format +msgid "Find Package" +msgstr "Localizar Pacote" + +#: standalone/drakbug:87 +#, c-format +msgid "Package: " +msgstr "Pacote: " + +#: standalone/drakbug:88 +#, c-format +msgid "Kernel:" +msgstr "Kernel:" + +#: standalone/drakbug:101 +#, c-format +msgid "" +"To submit a bug report, click on the report button. \n" +"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " +"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n" +"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel " +"version, and /proc/cpuinfo." +msgstr "" +"Para comunicar um erro, clique no botão Enviar.\n" +"Isto abrirá uma janela do navegador web em %s onde você encontrará um " +"formulário para preencher. As informações indicadas acima serão transferidas " +"para este servidor. \n" +"Algumas informações importantes a serem incluídas em seu relatório são a " +"saída do comando lspci, versão do kernel, e o conteúdo do arquivo /proc/" +"cpuinfo." + +#: standalone/drakbug:107 +#, c-format +msgid "Report" +msgstr "Enviar" + +#: standalone/drakbug:162 +#, c-format +msgid "Not installed" +msgstr "Não instalado" + +#: standalone/drakbug:174 +#, c-format +msgid "Package not installed" +msgstr "Pacote não instalado" + +#: standalone/drakclock:29 +#, c-format +msgid "DrakClock" +msgstr "DrakClock" + +#: standalone/drakclock:39 +#, c-format +msgid "not defined" +msgstr "não definido" + +#: standalone/drakclock:41 +#, c-format +msgid "Change Time Zone" +msgstr "Trocar Fuso horário" + +#: standalone/drakclock:45 +#, c-format +msgid "Timezone - DrakClock" +msgstr "Fuso horário - DrakClock" + +#: standalone/drakclock:47 +#, c-format +msgid "GMT - DrakClock" +msgstr "GMT - DrakClock" + +#: standalone/drakclock:47 +#, c-format +msgid "Is your hardware clock set to GMT?" +msgstr "O seu relógio está ajustado na hora GMT?" + +#: standalone/drakclock:75 +#, c-format +msgid "Network Time Protocol" +msgstr "Protocolo de Hora de Rede" + +#: standalone/drakclock:77 +#, c-format +msgid "" +"Your computer can synchronize its clock\n" +" with a remote time server using NTP" +msgstr "" +"Seu computador pode sincronizar seu relógio\n" +"com um servidor de hora remoto usando o protocolo NTP" + +#: standalone/drakclock:78 +#, c-format +msgid "Enable Network Time Protocol" +msgstr "Ativar NTP" + +#: standalone/drakclock:86 +#, c-format +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" + +#: standalone/drakclock:124 +#, c-format +msgid "Could not synchronize with %s." +msgstr "Não foi possível sincronizar com %s." + +#: standalone/drakclock:146 standalone/drakclock:156 +#, c-format +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#: standalone/drakclock:224 +#, c-format +msgid "" +"We need to install ntp package\n" +" to enable Network Time Protocol\n" +"\n" +"Do you want to install ntp?" +msgstr "" +"É necessário instalar o pacote ntp\n" +" para ativar o protocolo de hora NTP\n" +"\n" +"Você deseja instalá-lo?" + +#: standalone/drakconnect:80 +#, c-format +msgid "Network configuration (%d adapters)" +msgstr "Configuração da rede (adaptadores %d)" + +#: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807 +#, c-format +msgid "Gateway:" +msgstr "Gateway:" + +#: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807 +#, c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Interface:" + +#: standalone/drakconnect:93 standalone/net_monitor:116 +#, c-format +msgid "Wait please" +msgstr "Aguarde, por favor" + +#: standalone/drakconnect:109 +#, c-format +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: standalone/drakconnect:109 standalone/printerdrake:222 +#: standalone/printerdrake:229 +#, c-format +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#: standalone/drakconnect:126 +#, c-format +msgid "Hostname: " +msgstr "Nome da máquina:" + +#: standalone/drakconnect:128 +#, c-format +msgid "Configure hostname..." +msgstr "Configurar nome da máquina..." + +#: standalone/drakconnect:142 standalone/drakconnect:845 +#, c-format +msgid "LAN configuration" +msgstr "Configuração LAN" + +#: standalone/drakconnect:147 +#, c-format +msgid "Configure Local Area Network..." +msgstr "Configurar Rede Local (LAN)..." + +#: standalone/drakconnect:155 standalone/drakconnect:237 +#: standalone/drakconnect:241 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: standalone/drakconnect:188 +#, c-format +msgid "Manage connections" +msgstr "Gerenciar conexões" + +#: standalone/drakconnect:215 +#, c-format +msgid "Device selected" +msgstr "Dispositivo selecionado" + +#: standalone/drakconnect:296 +#, c-format +msgid "IP configuration" +msgstr "Configuração do IP" + +#: standalone/drakconnect:335 +#, c-format +msgid "DNS servers" +msgstr "Servidores DNS" + +#: standalone/drakconnect:343 +#, c-format +msgid "Search Domain" +msgstr "Buscar Domínio" + +#: standalone/drakconnect:351 +#, c-format +msgid "static" +msgstr "estático" + +#: standalone/drakconnect:351 +#, c-format +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +#: standalone/drakconnect:515 +#, c-format +msgid "Flow control" +msgstr "Controle de Fluxo" + +#: standalone/drakconnect:516 +#, c-format +msgid "Line termination" +msgstr "Terminação de linha" + +#: standalone/drakconnect:527 +#, c-format +msgid "Modem timeout" +msgstr "Tempo limite do modem" + +#: standalone/drakconnect:531 +#, c-format +msgid "Use lock file" +msgstr "Usar arquivo de bloqueio" + +#: standalone/drakconnect:533 +#, c-format +msgid "Wait for dialup tone before dialing" +msgstr "Aguarde pelo tom de linha para efetuar a discagem" + +#: standalone/drakconnect:536 +#, c-format +msgid "Busy wait" +msgstr "Ocupado, espere" + +#: standalone/drakconnect:541 +#, c-format +msgid "Modem sound" +msgstr "Som do Modem" + +#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105 +#, c-format +msgid "Enable" +msgstr "Habilitar" + +#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105 +#, c-format +msgid "Disable" +msgstr "Desabilitar" + +#: standalone/drakconnect:593 standalone/harddrake2:50 +#, c-format +msgid "Media class" +msgstr "Classe da mídia" + +#: standalone/drakconnect:594 +#, c-format +msgid "Module name" +msgstr "Nome do módulo" + +#: standalone/drakconnect:595 +#, c-format +msgid "Mac Address" +msgstr "Endereço Mac" + +#: standalone/drakconnect:596 standalone/harddrake2:28 +#: standalone/harddrake2:120 +#, c-format +msgid "Bus" +msgstr "Barramento" + +#: standalone/drakconnect:597 standalone/harddrake2:34 +#, c-format +msgid "Location on the bus" +msgstr "Localização do barramento" + +#: standalone/drakconnect:700 standalone/drakgw:311 +#, c-format +msgid "" +"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " +"hardware configuration tool." +msgstr "" +"Nenhum adaptador de rede Ethernet foi detectado em seu sistema. Por favor, " +"execute a ferramenta de configuração de hardware." + +#: standalone/drakconnect:708 +#, c-format +msgid "Remove a network interface" +msgstr "Remover uma interface de rede" + +#: standalone/drakconnect:712 +#, c-format +msgid "Select the network interface to remove:" +msgstr "Selecione a interface de rede para remover:" + +#: standalone/drakconnect:744 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Um problema ocorreu ao remover a interface de rede \"%s\":\n" +"\n" +"%s" + +#: standalone/drakconnect:745 +#, c-format +msgid "" +"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgstr "Parabéns, a interface de rede \"%s\" foi removida com sucesso" + +#: standalone/drakconnect:761 +#, c-format +msgid "No IP" +msgstr "Sem IP" + +#: standalone/drakconnect:762 +#, c-format +msgid "No Mask" +msgstr "Sem Máscara" + +#: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916 +#, c-format +msgid "up" +msgstr "ativo" + +#: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916 +#, c-format +msgid "down" +msgstr "desativo" + +#: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:465 +#, c-format +msgid "Connected" +msgstr "conectado" + +#: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:465 +#, c-format +msgid "Not connected" +msgstr "desconectado" + +#: standalone/drakconnect:800 +#, c-format +msgid "Disconnect..." +msgstr "Desconectar..." + +#: standalone/drakconnect:800 +#, c-format +msgid "Connect..." +msgstr "Conectar..." + +#: standalone/drakconnect:841 +#, c-format +msgid "Deactivate now" +msgstr "Desativar agora" + +#: standalone/drakconnect:841 +#, c-format +msgid "Activate now" +msgstr "Ativar agora" + +#: standalone/drakconnect:849 +#, c-format +msgid "" +"You do not have any configured interface.\n" +"Configure them first by clicking on 'Configure'" +msgstr "" +"Você não possui nenhuma interface configurada.\n" +"Configure-a(s) primeiro clicando em 'Configurar'" + +#: standalone/drakconnect:863 +#, c-format +msgid "LAN Configuration" +msgstr "Configuração LAN" + +#: standalone/drakconnect:875 +#, c-format +msgid "Adapter %s: %s" +msgstr "Adaptador %s: %s" + +#: standalone/drakconnect:884 +#, c-format +msgid "Boot Protocol" +msgstr "Protocolo de inicialização" + +#: standalone/drakconnect:885 +#, c-format +msgid "Started on boot" +msgstr "Ativado na inicialização" + +#: standalone/drakconnect:921 +#, c-format +msgid "" +"This interface has not been configured yet.\n" +"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +msgstr "" +"Esta interface ainda não foi configurada.\n" +"Execute o assistente \"Adicionar uma interface\" no Centro de Controle " +"Mandriva Linux" + +#: standalone/drakconnect:975 standalone/net_applet:51 +#, c-format +msgid "" +"You do not have any configured Internet connection.\n" +"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +msgstr "" +"Você não possui nenhuma conexão de Internet configurada.\n" +"Execute o assistente \"%s\" no Centro de Controle Mandriva Linux" + +#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center +#: standalone/drakconnect:976 standalone/drakroam:30 standalone/net_applet:52 +#, c-format +msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "Configurar uma nova interface de rede (LAN, ISDN, ADSL, ...)" + +#: standalone/drakconnect:981 +#, c-format +msgid "Internet connection configuration" +msgstr "Configuração da conexão à Internet" + +#: standalone/drakconnect:994 +#, c-format +msgid "Third DNS server (optional)" +msgstr "Terceiro servidor DNS (opcional)" + +#: standalone/drakconnect:1016 +#, c-format +msgid "Internet Connection Configuration" +msgstr "Configuração da conexão à Internet" + +#: standalone/drakconnect:1017 +#, c-format +msgid "Internet access" +msgstr "Acesso à Internet" + +#: standalone/drakconnect:1019 standalone/net_monitor:95 +#, c-format +msgid "Connection type: " +msgstr "Tipo de conexão: " + +#: standalone/drakconnect:1022 +#, c-format +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" + +#: standalone/drakedm:40 +#, c-format +msgid "GDM (GNOME Display Manager)" +msgstr "GDM (gerenciador de display do GNOME)" + +#: standalone/drakedm:41 +#, c-format +msgid "KDM (KDE Display Manager)" +msgstr "KDM (gerenciador de display do KDE)" + +#: standalone/drakedm:42 +#, c-format +msgid "XDM (X Display Manager)" +msgstr "XDM (gerenciador de display do X)" + +#: standalone/drakedm:53 +#, c-format +msgid "Choosing a display manager" +msgstr "Escolhendo um gerenciador de exibição" + +#: standalone/drakedm:54 +#, c-format +msgid "" +"X11 Display Manager allows you to graphically log\n" +"into your system with the X Window System running and supports running\n" +"several different X sessions on your local machine at the same time." +msgstr "" +"O Gerenciador de Display X11 permite a você acessar\n" +"graficamente o seu sistema com o Sistema de Janelas X sendo executado, e \n" +"suporta a execução de diferentes sessões do X em sua máquina local, ao mesmo " +"tempo." + +#: standalone/drakedm:72 +#, c-format +msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" +msgstr "A mudança foi feita, você gostaria de reiniciar o serviço dm?" + +#: standalone/drakedm:73 +#, c-format +msgid "" +"You are going to close all running programs and lose your current session. " +"Are you really sure that you want to restart the dm service?" +msgstr "" +"Todos os seus programas serão fechados e você irá perder a sessão corrente. " +"Você tem certeza de que deseja reinicializar o serviço dm?" + +#: standalone/drakfont:183 +#, c-format +msgid "Search installed fonts" +msgstr "Procurar por fontes instaladas" + +#: standalone/drakfont:185 +#, c-format +msgid "Unselect fonts installed" +msgstr "Desmarcar as fontes instaladas" + +#: standalone/drakfont:208 +#, c-format +msgid "parse all fonts" +msgstr "analisar todas as fontes" + +#: standalone/drakfont:210 +#, c-format +msgid "No fonts found" +msgstr "Nenhuma fonte encontrada" + +#: standalone/drakfont:218 standalone/drakfont:260 standalone/drakfont:327 +#: standalone/drakfont:360 standalone/drakfont:368 standalone/drakfont:394 +#: standalone/drakfont:412 standalone/drakfont:426 +#, c-format +msgid "done" +msgstr "pronto" + +#: standalone/drakfont:223 +#, c-format +msgid "Could not find any font in your mounted partitions" +msgstr "Não consegui encontrar nenhuma fonte nas suas partições montadas" + +#: standalone/drakfont:258 +#, c-format +msgid "Reselect correct fonts" +msgstr "Selecionar novamente as fontes corretas" + +#: standalone/drakfont:261 +#, c-format +msgid "Could not find any font.\n" +msgstr "Não foi possível encontrar nenhuma fonte.\n" + +#: standalone/drakfont:271 +#, c-format +msgid "Search for fonts in installed list" +msgstr "Procurar fontes na lista das instaladas" + +#: standalone/drakfont:296 +#, c-format +msgid "%s fonts conversion" +msgstr "%s conversão de fonte" + +#: standalone/drakfont:325 +#, c-format +msgid "Fonts copy" +msgstr "Cópia de fontes" + +#: standalone/drakfont:328 +#, c-format +msgid "True Type fonts installation" +msgstr "Instalação das fontes True Type" + +#: standalone/drakfont:335 +#, c-format +msgid "please wait during ttmkfdir..." +msgstr "por favor aguarde enquanto ttmkfdir..." + +#: standalone/drakfont:336 +#, c-format +msgid "True Type install done" +msgstr "Instalação das fontes True Type concluída" + +#: standalone/drakfont:342 standalone/drakfont:357 +#, c-format +msgid "type1inst building" +msgstr "construção de type1inst" + +#: standalone/drakfont:351 +#, c-format +msgid "Ghostscript referencing" +msgstr "Referencia no Ghostscript" + +#: standalone/drakfont:361 +#, c-format +msgid "Suppress Temporary Files" +msgstr "Apagar os arquivos temporários" + +#: standalone/drakfont:364 +#, c-format +msgid "Restart XFS" +msgstr "Reiniciar XFS" + +#: standalone/drakfont:410 standalone/drakfont:420 +#, c-format +msgid "Suppress Fonts Files" +msgstr "Apagar os Arquivos de Fontes" + +#: standalone/drakfont:422 +#, c-format +msgid "xfs restart" +msgstr "reiniciar xfs" + +#: standalone/drakfont:430 +#, c-format +msgid "" +"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " +"install them on your system.\n" +"\n" +"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " +"hang up your X Server." +msgstr "" +"Antes de instalar qualquer fonte, assegure-se que tenha permissão de usar e " +"de instalar no seu sistema.\n" +"\n" +"-Você pode instalar as fontes de maneira normal. Em casos raros, fontes " +"erradas podem bloquear o servidor X." + +#: standalone/drakfont:474 standalone/drakfont:483 +#, c-format +msgid "DrakFont" +msgstr "DrakFont" + +#: standalone/drakfont:484 +#, c-format +msgid "Font List" +msgstr "Lista das Fontes" + +#: standalone/drakfont:490 +#, c-format +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#: standalone/drakfont:492 standalone/drakfont:687 standalone/drakfont:725 +#, c-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Desinstalar" + +#: standalone/drakfont:493 +#, c-format +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +#: standalone/drakfont:494 +#, c-format +msgid "Get Windows Fonts" +msgstr "" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: standalone/drakfont:512 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n" +"\n" +"\n" +" DUPONT Sebastien (original version)\n" +"\n" +" CHAUMETTE Damien \n" +"\n" +" VIGNAUD Thierry " +msgstr "" +"Copyright © 2001-2002 por Mandriva \n" +"\n" +"\n" +" DUPONT Sebastien (versão original)\n" +"\n" +" CHAUMETTE Damien \n" +"\n" +" VIGNAUD Thierry " + +#: standalone/drakfont:521 +#, c-format +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" +" any later version.\n" +"\n" +"\n" +" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +" GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"\n" +" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +" along with this program; if not, write to the Free Software\n" +" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "" +"Este programa é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n" +"sobre os termos da Licença GNU GPL como publicada pela Free Software \n" +"Foundation; versão 2 ou (na sua escolha) qualquer versão posterior.\n" +"\n" +"\n" +"Este programa é distribuído na esperança de que será útil,\n" +"mas SEM QUALQUER GARANTIA; mesmo sem garantia implicada de\n" +"MERCANTIBILIDADE ou ADAPTABILIDADE PARA FIM ESPECÍFICO. Veja a\n" +"Licença Geral Pública GNU para mais detalhes.\n" +"\n" +"\n" +"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Geral Pública GNU junto\n" +"com este programa; caso contrário, escreva para a Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." + +#: standalone/drakfont:537 +#, c-format +msgid "" +"Thanks:\n" +"\n" +" - pfm2afm: \n" +"\t by Ken Borgendale:\n" +"\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" +"\n" +" - type1inst:\n" +"\t by James Macnicol: \n" +"\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" +"\n" +" - ttf2pt1: \n" +"\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" +" Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" +msgstr "" +"Agradecimentos:\n" +"\n" +" - pfm2afm: \n" +"\t por Ken Borgendale:\n" +"\t Conversão do arquivo Windows .pfm para .afm (Adobe Font Metrics)\n" +"\n" +" - type1inst:\n" +"\t por James Macnicol: \n" +"\t type1inst gera os arquivos fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" +"\n" +" - ttf2pt1: \n" +"\t por Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" +" Conversão de arquivos fonte ttf para afm e pfb \n" + +#: standalone/drakfont:556 +#, c-format +msgid "Choose the applications that will support the fonts:" +msgstr "Escolha os programas que vão aceitar as fontes :" + +#: standalone/drakfont:557 +#, c-format +msgid "" +"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " +"install them on your system.\n" +"\n" +"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " +"hang up your X Server." +msgstr "" +"Antes de instalar qualquer fonte, assegure que tem direitos e permissão para " +"utilizá-las e instalá-las no seu sistema.\n" +"\n" +"Você pode instalar fontes normalmente. Em casos raros, fontes falsas podem " +"bloquear seu servidor X." + +#: standalone/drakfont:567 +#, c-format +msgid "Ghostscript" +msgstr "Ghostscript" + +#: standalone/drakfont:568 +#, c-format +msgid "StarOffice" +msgstr "StarOffice" + +#: standalone/drakfont:569 +#, c-format +msgid "Abiword" +msgstr "Abiword" + +#: standalone/drakfont:570 +#, c-format +msgid "Generic Printers" +msgstr "Impressoras Genéricas" + +#: standalone/drakfont:584 +#, c-format +msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" +msgstr "Escolha o arquivo ou diretório de fontes e clique em 'Adicionar'" + +#: standalone/drakfont:585 +#, c-format +msgid "File Selection" +msgstr "Seleção de arquivos" + +#: standalone/drakfont:589 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Fontes" + +#: standalone/drakfont:652 +#, c-format +msgid "Import fonts" +msgstr "Importar fontes" + +#: standalone/drakfont:657 +#, c-format +msgid "Install fonts" +msgstr "Instalar fontes" + +#: standalone/drakfont:692 +#, c-format +msgid "click here if you are sure." +msgstr "clique aqui se tem a certeza." + +#: standalone/drakfont:694 +#, c-format +msgid "here if no." +msgstr "aqui se não tiver." + +#: standalone/drakfont:733 +#, c-format +msgid "Unselected All" +msgstr "Desmarcar Tudo" + +#: standalone/drakfont:736 +#, c-format +msgid "Selected All" +msgstr "Selecionar Tudo" + +#: standalone/drakfont:739 +#, c-format +msgid "Remove List" +msgstr "Remover Lista" + +#: standalone/drakfont:750 standalone/drakfont:769 +#, c-format +msgid "Importing fonts" +msgstr "Importando fontes" + +#: standalone/drakfont:754 standalone/drakfont:774 +#, c-format +msgid "Initial tests" +msgstr "Testes iniciais" + +#: standalone/drakfont:755 +#, c-format +msgid "Copy fonts on your system" +msgstr "Copiar fontes para o seu sistema" + +#: standalone/drakfont:756 +#, c-format +msgid "Install & convert Fonts" +msgstr "Instalar & converter fontes" + +#: standalone/drakfont:757 +#, c-format +msgid "Post Install" +msgstr "Pós-instalação" + +#: standalone/drakfont:775 +#, c-format +msgid "Remove fonts on your system" +msgstr "Remover as fontes do seu sistema" + +#: standalone/drakfont:776 +#, c-format +msgid "Post Uninstall" +msgstr "Pós-desinstalação" + +#: standalone/drakgw:50 standalone/drakvpn:51 +#, c-format +msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels." +msgstr "Desculpe, suportamos apenas o kernel 2.4 ou superiores." + +#: standalone/drakgw:75 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing" +msgstr "Compartilhamento da Conexão à Internet" + +#: standalone/drakgw:79 +#, c-format +msgid "" +"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" +"With that feature, other computers on your local network will be able to use " +"this computer's Internet connection.\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " +"before going any further.\n" +"\n" +"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " +"(LAN)." +msgstr "" +"Você está prestes a configurar o compartilhamento da conexão à Internet do \n" +"seu computador. Com este recurso, outro computadores do sua rede local serão " +"capazes de usar a conexão à Internet deste computador.\n" +"\n" +"Certifique-se, antes de continuar, de ter configurado seu acesso à Rede/" +"Internet utilizando o drakconnect.\n" +"\n" +"Nota: você precisa de um Adaptador de Rede dedicado para criar um Rede Local " +"(LAN)." + +#: standalone/drakgw:95 +#, c-format +msgid "" +"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" +"It's currently enabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"A configuração de compartilhamento da conexão à Internet já foi feita.\n" +"Ela está ativa.\n" +"\n" +"O que você gostaria de fazer?" + +#: standalone/drakgw:99 +#, c-format +msgid "" +"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" +"It's currently disabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"A configuração do compartilhamento da conexão à Internet já foi feita.\n" +"Atualmente ela está desativada.\n" +"\n" +"O que você gostaria de fazer?" + +#: standalone/drakgw:105 +#, c-format +msgid "Reconfigure" +msgstr "Reconfigurar" + +#: standalone/drakgw:145 +#, c-format +msgid "" +"There is only one configured network adapter on your system:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." +msgstr "" +"Existe apenas um adaptador de rede configurado em seu sistema:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Sua Rede Local (LAN) será configurada com esse adaptador." + +#: standalone/drakgw:156 +#, c-format +msgid "" +"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " +"Network." +msgstr "" +"Por favor, escolha qual adaptador de rede será conectado à sua Rede Local." + +#: standalone/drakgw:177 +#, c-format +msgid "Local Area Network setings" +msgstr "Configurações da Rede Local" + +#: standalone/drakgw:180 +#, c-format +msgid "Local IP address" +msgstr "Endereço de IP local" + +#: standalone/drakgw:182 +#, c-format +msgid "The internal domain name" +msgstr "O nome do domínio interno" + +#: standalone/drakgw:188 +#, c-format +msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" +msgstr "" +"Conflito em potencial de endereço LAN encontrado na configuração atual de %" +"s!\n" + +#: standalone/drakgw:204 +#, c-format +msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" +msgstr "Configuração Servidor de Nomes do Domínio (DNS)" + +#: standalone/drakgw:208 +#, c-format +msgid "Use this gateway as domain name server" +msgstr "Usar este gateway como servidor de nomes do domínio (DNS)" + +#: standalone/drakgw:209 +#, c-format +msgid "The DNS Server IP" +msgstr "O DNS do servidor IP" + +#: standalone/drakgw:236 +#, c-format +msgid "" +"DHCP Server Configuration.\n" +"\n" +"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" +"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." +msgstr "" +"Configuração do Servidor DHCP.\n" +"\n" +"Aqui você pode escolher várias opções diferentes para a configuração do\n" +"servidor DHCP. Caso não saiba o significado de uma opção, simplesmente\n" +"deixe como está." + +#: standalone/drakgw:243 +#, c-format +msgid "Use automatic configuration (DHCP)" +msgstr "Usar configuração automática (DHCP)" + +#: standalone/drakgw:244 +#, c-format +msgid "The DHCP start range" +msgstr "Início do intervalo do DHCP" + +#: standalone/drakgw:245 +#, c-format +msgid "The DHCP end range" +msgstr "Fim do intervalo do DHCP" + +#: standalone/drakgw:246 +#, c-format +msgid "The default lease (in seconds)" +msgstr "Concessão padrão (em segundos)" + +#: standalone/drakgw:247 +#, c-format +msgid "The maximum lease (in seconds)" +msgstr "Concessão máxima (em segundos)" + +#: standalone/drakgw:270 +#, c-format +msgid "Proxy caching server (SQUID)" +msgstr "Servidor Proxy (SQUID)" + +#: standalone/drakgw:274 +#, c-format +msgid "Use this gateway as proxy caching server" +msgstr "Usar este gateway como servidor Proxy" + +#: standalone/drakgw:275 +#, c-format +msgid "Admin mail" +msgstr "E-mail do Administrador" + +#: standalone/drakgw:276 +#, c-format +msgid "Visible hostname" +msgstr "Nome do domínio visível" + +#: standalone/drakgw:277 +#, c-format +msgid "Proxy port" +msgstr "Porta do proxy" + +#: standalone/drakgw:278 +#, c-format +msgid "Cache size (MB)" +msgstr "Tamanho do cache (MB)" + +#: standalone/drakgw:300 +#, c-format +msgid "Broadcast printer information" +msgstr "Transmitir as informações sobre a impressora" + +#: standalone/drakgw:317 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." +msgstr "O Compartilhamento da Conexão à Internet agora está ativo." + +#: standalone/drakgw:323 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." +msgstr "O Compartilhamento da Conexão à Internet agora está desativado." + +#: standalone/drakgw:329 +#, c-format +msgid "" +"Everything has been configured.\n" +"You may now share Internet connection with other computers on your Local " +"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" +" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." +msgstr "" +"Tudo foi configurado.\n" +"Você agora pode compartilhar sua conexão com outros computadores na sua Rede " +"Local (LAN), usando a configuração automática de rede (DHCP) e\n" +" um servidor Proxy (SQUID)" + +#: standalone/drakgw:364 +#, c-format +msgid "Disabling servers..." +msgstr "Desativando servidores..." + +#: standalone/drakgw:378 +#, c-format +msgid "Firewalling configuration detected!" +msgstr "Configuração de Firewall detectado!" + +#: standalone/drakgw:379 +#, c-format +msgid "" +"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " +"need some manual fixes after installation." +msgstr "" +"Atenção! Uma configuração de firewall foi detectada. Talvez você terá que " +"fazer alguma correção manual após a instalação." + +#: standalone/drakgw:384 +#, c-format +msgid "Configuring..." +msgstr "Configurando..." + +#: standalone/drakgw:385 +#, c-format +msgid "Configuring firewall..." +msgstr "Configurando firewall..." + +#: standalone/drakhelp:17 +#, c-format +msgid "" +" drakhelp 0.1\n" +"Copyright (C) 2003-2005 Mandriva.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"Usage: \n" +msgstr "" +" drakhelp 0.1\n" +"Copyright © 2003-2005 Mandriva.\n" +"Este é um software livre e pode ser redistribuído sob os termos da GNU GPL.\n" +"\n" +"Uso: \n" + +#: standalone/drakhelp:22 +#, c-format +msgid " --help - display this help \n" +msgstr " --help - exibe esta ajuda \n" + +#: standalone/drakhelp:23 +#, c-format +msgid "" +" --id - load the html help page which refers to id_label\n" +msgstr "" +" --id - carrega a página HTML de ajuda que refere a " +"id_label\n" + +#: standalone/drakhelp:24 +#, c-format +msgid "" +" --doc - link to another web page ( for WM welcome " +"frontend)\n" +msgstr "" +" --doc - link para outra página da web (para a tela de boas " +"vindas do gerenciador de janelas)\n" + +#: standalone/drakhelp:36 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Help Center" +msgstr "Centro de Ajuda Mandriva Linux" + +#: standalone/drakhelp:36 +#, c-format +msgid "" +"%s cannot be displayed \n" +". No Help entry of this type\n" +msgstr "" +"%s não pode ser exibido. \n" +"Nenhum tópico de ajuda neste tipo \n" + +#: standalone/drakhosts:98 +#, c-format +msgid "Please add an host to be able to modify it." +msgstr "Por favor adicione uma máquina para ser possível modificar isto." + +#: standalone/drakhosts:108 +#, c-format +msgid "Please modify information" +msgstr "Por favor modifique informações" + +#: standalone/drakhosts:109 +#, c-format +msgid "Please delete information" +msgstr "Por favor apague informações" + +#: standalone/drakhosts:110 +#, c-format +msgid "Please add information" +msgstr "Por favor, inclua informações" + +#: standalone/drakhosts:115 +#, c-format +msgid "IP address:" +msgstr "Endereço IP:" + +#: standalone/drakhosts:116 +#, c-format +msgid "Host name:" +msgstr "Nome do servidor:" + +#: standalone/drakhosts:117 +#, c-format +msgid "Host Aliases:" +msgstr "" + +#: standalone/drakhosts:123 +#, c-format +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "" + +#: standalone/drakhosts:129 +#, c-format +msgid "Same IP is already in %s file." +msgstr "" + +#: standalone/drakhosts:197 +#, c-format +msgid "Host Aliases" +msgstr "" + +#: standalone/drakhosts:237 +#, c-format +msgid "DrakHOSTS manage hosts definitions" +msgstr "" + +#: standalone/drakhosts:246 +#, c-format +msgid "Failed to add host." +msgstr "" + +#: standalone/drakhosts:253 +#, c-format +msgid "Failed to Modify host." +msgstr "" + +#: standalone/drakhosts:260 +#, c-format +msgid "Failed to remove host." +msgstr "" + +#: standalone/drakids:26 +#, c-format +msgid "Allowed addresses" +msgstr "" + +#: standalone/drakids:57 +#, c-format +msgid "Log" +msgstr "" + +#: standalone/drakids:61 +#, c-format +msgid "Clear logs" +msgstr "" + +#: standalone/drakids:65 standalone/net_applet:439 +#, c-format +msgid "Blacklist" +msgstr "" + +#: standalone/drakids:69 +#, c-format +msgid "Remove from blacklist" +msgstr "" + +#: standalone/drakids:70 +#, c-format +msgid "Move to whitelist" +msgstr "" + +#: standalone/drakids:74 standalone/net_applet:444 +#, c-format +msgid "Whitelist" +msgstr "" + +#: standalone/drakids:78 +#, c-format +msgid "Remove from whitelist" +msgstr "" + +#: standalone/drakids:134 standalone/drakids:160 standalone/drakids:169 +#: standalone/drakids:179 standalone/drakids:246 standalone/drakroam:140 +#: standalone/net_applet:180 standalone/net_applet:354 +#, c-format +msgid "Unable to contact daemon" +msgstr "" + +#: standalone/drakids:191 +#, c-format +msgid "Date" +msgstr "" + +#: standalone/drakids:192 +#, c-format +msgid "Attacker" +msgstr "" + +#: standalone/drakids:193 +#, c-format +msgid "Attack type" +msgstr "" + +#: standalone/drakids:194 +#, c-format +msgid "Service" +msgstr "" + +#: standalone/drakids:195 +#, c-format +msgid "Network interface" +msgstr "" + +#: standalone/draknfs:41 +#, c-format +msgid "map root user as anonymous" +msgstr "" + +#: standalone/draknfs:42 +#, c-format +msgid "map all users to anonymous user" +msgstr "" + +#: standalone/draknfs:43 +#, c-format +msgid "No user UID mapping" +msgstr "" + +#: standalone/draknfs:44 +#, c-format +msgid "allow real remote root access" +msgstr "" + +#: standalone/draknfs:83 +#, c-format +msgid "NFS server" +msgstr "" + +#: standalone/draknfs:83 +#, c-format +msgid "Restarting/Reloading NFS server..." +msgstr "" + +#: standalone/draknfs:84 +#, c-format +msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" +msgstr "" + +#: standalone/draknfs:100 standalone/draksambashare:197 +#, c-format +msgid "Directory Selection" +msgstr "" + +#: standalone/draknfs:105 standalone/draksambashare:202 +#, c-format +msgid "Should be a directory." +msgstr "" + +#: standalone/draknfs:136 +#, c-format +msgid "" +"NFS clients may be specified in a number of " +"ways:\n" +"\n" +"\n" +"single host: a host either by an " +"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " +"an IP address\n" +"\n" +"\n" +"netgroups: NIS netgroups may be given " +"as @group.\n" +"\n" +"\n" +"wildcards: machine names may contain " +"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " +"hosts in the domain cs.foo.edu.\n" +"\n" +"\n" +"IP networks: you can also export " +"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " +"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " +"result.\n" +msgstr "" + +#: standalone/draknfs:151 +#, c-format +msgid "" +"User ID options\n" +"\n" +"\n" +"map root user as anonymou: map " +"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"allow real remote root access: turn " +"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " +"(no_root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"map all users to anonymous user: map " +"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" +"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " +"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " +"setting.\n" +"\n" +"\n" +"anonuid and anongid: explicitly set " +"the uid and gid of the anonymous account.\n" +msgstr "" + +#: standalone/draknfs:167 +#, c-format +msgid "Synchronous access:" +msgstr "" + +#: standalone/draknfs:168 +#, c-format +msgid "Secured Connection:" +msgstr "" + +#: standalone/draknfs:169 +#, c-format +msgid "Read-Only share:" +msgstr "" + +#: standalone/draknfs:171 +#, c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +#: standalone/draknfs:172 +#, c-format +msgid "" +"%s: this option requires that " +"requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). " +"This option is on by default." +msgstr "" + +#: standalone/draknfs:173 +#, c-format +msgid "" +"%s: allow either only read or both " +"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " +"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " +"using this option." +msgstr "" + +#: standalone/draknfs:174 +#, c-format +msgid "" +"%s: disallows the NFS server to " +"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " +"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." +msgstr "" + +#: standalone/draknfs:306 +#, c-format +msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." +msgstr "" + +#: standalone/draknfs:378 +#, c-format +msgid "Advanced Options Help" +msgstr "" + +#: standalone/draknfs:389 +#, c-format +msgid "NFS directory" +msgstr "" + +#: standalone/draknfs:391 standalone/draksambashare:588 +#: standalone/draksambashare:767 +#, c-format +msgid "Directory:" +msgstr "" + +#: standalone/draknfs:394 +#, c-format +msgid "Host access" +msgstr "" + +#: standalone/draknfs:396 +#, c-format +msgid "Access:" +msgstr "" + +#: standalone/draknfs:396 +#, c-format +msgid "Hosts Access" +msgstr "" + +#: standalone/draknfs:399 +#, c-format +msgid "User ID Mapping" +msgstr "" + +#: standalone/draknfs:401 +#, c-format +msgid "User ID:" +msgstr "" + +#: standalone/draknfs:401 +#, c-format +msgid "Help User ID" +msgstr "" + +#: standalone/draknfs:402 +#, c-format +msgid "Anonymous user ID:" +msgstr "" + +#: standalone/draknfs:403 +#, c-format +msgid "Anonymous Group ID:" +msgstr "" + +#: standalone/draknfs:444 +#, c-format +msgid "Can't create this directory." +msgstr "" + +#: standalone/draknfs:447 +#, c-format +msgid "You must specify hosts access." +msgstr "" + +#: standalone/draknfs:527 +#, c-format +msgid "Share Directory" +msgstr "" + +#: standalone/draknfs:527 +#, c-format +msgid "Hosts Wildcard" +msgstr "" + +#: standalone/draknfs:527 +#, c-format +msgid "General Options" +msgstr "" + +#: standalone/draknfs:527 +#, c-format +msgid "Custom Options" +msgstr "" + +#: standalone/draknfs:539 standalone/draksambashare:625 +#: standalone/draksambashare:792 +#, c-format +msgid "Please enter a directory to share." +msgstr "" + +#: standalone/draknfs:546 +#, c-format +msgid "Please use the modify button to set right access." +msgstr "" + +#: standalone/draknfs:600 +#, c-format +msgid "DrakNFS manage NFS shares" +msgstr "" + +#: standalone/draknfs:609 +#, c-format +msgid "Failed to add NFS share." +msgstr "" + +#: standalone/draknfs:616 +#, c-format +msgid "Failed to Modify NFS share." +msgstr "" + +#: standalone/draknfs:623 +#, c-format +msgid "Failed to remove an NFS share." +msgstr "" + +#: standalone/drakperm:21 +#, c-format +msgid "System settings" +msgstr "" + +#: standalone/drakperm:22 +#, c-format +msgid "Custom settings" +msgstr "" + +#: standalone/drakperm:23 +#, c-format +msgid "Custom & system settings" +msgstr "" + +#: standalone/drakperm:43 +#, c-format +msgid "Editable" +msgstr "" + +#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:323 standalone/draksambashare:95 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "" + +#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250 +#, c-format +msgid "User" +msgstr "" + +#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "" + +#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:335 +#, c-format +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: standalone/drakperm:57 +#, c-format +msgid "Add a new rule" +msgstr "" + +#: standalone/drakperm:64 standalone/drakperm:99 standalone/drakperm:124 +#, c-format +msgid "Edit current rule" +msgstr "" + +#: standalone/drakperm:106 +#, c-format +msgid "" +"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " +"groups via msec.\n" +"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." +msgstr "" + +#: standalone/drakperm:109 +#, c-format +msgid "" +"The current security level is %s.\n" +"Select permissions to see/edit" +msgstr "" + +#: standalone/drakperm:120 +#, c-format +msgid "Up" +msgstr "" + +#: standalone/drakperm:120 +#, c-format +msgid "Move selected rule up one level" +msgstr "" + +#: standalone/drakperm:121 +#, c-format +msgid "Down" +msgstr "" + +#: standalone/drakperm:121 +#, c-format +msgid "Move selected rule down one level" +msgstr "" + +#: standalone/drakperm:122 +#, c-format +msgid "Add a rule" +msgstr "" + +#: standalone/drakperm:122 +#, c-format +msgid "Add a new rule at the end" +msgstr "" + +#: standalone/drakperm:123 +#, c-format +msgid "Delete selected rule" +msgstr "" + +#. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE +#: standalone/drakperm:124 standalone/drakups:302 standalone/drakups:362 +#: standalone/drakups:382 standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 +#: standalone/printerdrake:243 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: standalone/drakperm:242 +#, c-format +msgid "browse" +msgstr "" + +#: standalone/drakperm:247 +#, c-format +msgid "user" +msgstr "" + +#: standalone/drakperm:247 +#, c-format +msgid "group" +msgstr "" + +#: standalone/drakperm:247 +#, c-format +msgid "other" +msgstr "" + +#: standalone/drakperm:252 +#, c-format +msgid "Read" +msgstr "" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: standalone/drakperm:255 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to read the file" +msgstr "" + +#: standalone/drakperm:259 +#, c-format +msgid "Write" +msgstr "" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: standalone/drakperm:262 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to write the file" +msgstr "" + +#: standalone/drakperm:266 +#, c-format +msgid "Execute" +msgstr "" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: standalone/drakperm:269 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to execute the file" +msgstr "" + +#: standalone/drakperm:272 +#, c-format +msgid "Sticky-bit" +msgstr "" + +#: standalone/drakperm:272 +#, c-format +msgid "" +"Used for directory:\n" +" only owner of directory or file in this directory can delete it" +msgstr "" + +#: standalone/drakperm:273 +#, c-format +msgid "Set-UID" +msgstr "" + +#: standalone/drakperm:273 +#, c-format +msgid "Use owner id for execution" +msgstr "" + +#: standalone/drakperm:274 +#, c-format +msgid "Set-GID" +msgstr "" + +#: standalone/drakperm:274 +#, c-format +msgid "Use group id for execution" +msgstr "" + +#: standalone/drakperm:292 standalone/drakxtv:89 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "" + +#: standalone/drakperm:294 +#, c-format +msgid "Group:" +msgstr "" + +#: standalone/drakperm:298 +#, c-format +msgid "Current user" +msgstr "" + +#: standalone/drakperm:299 +#, c-format +msgid "When checked, owner and group will not be changed" +msgstr "" + +#: standalone/drakperm:309 +#, c-format +msgid "Path selection" +msgstr "" + +#: standalone/drakperm:329 +#, c-format +msgid "Property" +msgstr "" + +#: standalone/drakroam:29 +#, c-format +msgid "" +"You do not have any wireless interface.\n" +"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +msgstr "" + +#: standalone/drakroam:44 +#, c-format +msgid "SSID" +msgstr "" + +#: standalone/drakroam:47 +#, c-format +msgid "Signal strength" +msgstr "" + +#: standalone/drakroam:104 +#, c-format +msgid "Please enter settings for wireless network \"%s\"" +msgstr "" + +#: standalone/drakroam:115 +#, c-format +msgid "DNS server" +msgstr "" + +#: standalone/drakroam:166 +#, c-format +msgid "Connect" +msgstr "" + +#. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE +#: standalone/drakroam:167 standalone/printerdrake:249 +#, c-format +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:62 +#, c-format +msgid "Share directory" +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:63 standalone/draksambashare:96 +#, c-format +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:64 standalone/draksambashare:97 +#, c-format +msgid "Browseable" +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:65 +#, c-format +msgid "Public" +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:66 standalone/draksambashare:102 +#, c-format +msgid "Writable" +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:67 standalone/draksambashare:143 +#, c-format +msgid "Create mask" +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:68 standalone/draksambashare:144 +#, c-format +msgid "Directory mask" +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:69 +#, c-format +msgid "Read list" +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:70 standalone/draksambashare:103 +#: standalone/draksambashare:602 +#, c-format +msgid "Write list" +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:71 standalone/draksambashare:135 +#, c-format +msgid "Admin users" +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:72 standalone/draksambashare:136 +#, c-format +msgid "Valid users" +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:73 +#, c-format +msgid "Inherit Permissions" +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:74 standalone/draksambashare:137 +#, c-format +msgid "Hide dot files" +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:76 standalone/draksambashare:142 +#, c-format +msgid "Preserve case" +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:77 +#, c-format +msgid "Force create mode" +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:78 #, c-format -msgid "Clients for different protocols including ssh" -msgstr "Clientes para diferentes protocolos, incluindo ssh" +msgid "Force group" +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:55 +#: standalone/draksambashare:79 standalone/draksambashare:141 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Configuração" +msgid "Default case" +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:56 +#: standalone/draksambashare:94 #, c-format -msgid "Tools to ease the configuration of your computer" -msgstr "Ferramentas para facilitar a configuração do seu computador" +msgid "Printer name" +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:60 +#: standalone/draksambashare:98 standalone/draksambashare:594 #, c-format -msgid "Console Tools" -msgstr "Ferramentas de Console" +msgid "Printable" +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:61 +#: standalone/draksambashare:99 #, c-format -msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "Editores, shells, ferramentas de arquivos, terminais" +msgid "Print Command" +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:66 share/compssUsers.pl:170 +#: standalone/draksambashare:100 #, c-format -msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" -msgstr "Bibliotecas de desenvolvimento C e C++, programas e arquivos include" +msgid "LPQ command" +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:70 share/compssUsers.pl:174 +#: standalone/draksambashare:101 #, c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Documentação" +msgid "Guest ok" +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:71 share/compssUsers.pl:175 +#: standalone/draksambashare:104 standalone/draksambashare:145 +#: standalone/draksambashare:603 #, c-format -msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" -msgstr "Livros e documentos Como Fazer sobre Linux e Software Livre" +msgid "Inherit permissions" +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:75 share/compssUsers.pl:178 +#: standalone/draksambashare:106 #, c-format -msgid "LSB" -msgstr "LSB" +msgid "Create mode" +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:76 share/compssUsers.pl:179 +#: standalone/draksambashare:107 #, c-format -msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" -msgstr "Linux Standard Base: suporte a aplicativos de terceiros" +msgid "Use client driver" +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:86 +#: standalone/draksambashare:133 #, c-format -msgid "Apache" -msgstr "Apache" +msgid "Read List" +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:89 +#: standalone/draksambashare:134 #, c-format -msgid "Groupware" -msgstr "Groupware" +msgid "Write List" +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:90 +#: standalone/draksambashare:139 #, c-format -msgid "Kolab Server" -msgstr "Servidor Kolab" +msgid "Force Group" +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:93 share/compssUsers.pl:134 +#: standalone/draksambashare:140 #, c-format -msgid "Firewall/Router" -msgstr "Firewall/Roteador" +msgid "Force create group" +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:94 share/compssUsers.pl:135 +#: standalone/draksambashare:160 #, c-format -msgid "Internet gateway" -msgstr "Gateway Internet" +msgid "About Draksambashare" +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:97 +#: standalone/draksambashare:160 #, c-format -msgid "Mail/News" -msgstr "E-mail/Grupos de Notícias" +msgid "" +"Mandriva Linux \n" +"Release: %s\n" +"Author: Antoine Ginies\n" +"\n" +"This is a simple tool to easily manage Samba configuration." +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:98 +#: standalone/draksambashare:180 #, c-format -msgid "Postfix mail server, Inn news server" +msgid "Samba server" msgstr "" -"Servidor de e-mail Postfix, servidor de grupos de notícias (grupos de " -"discussão) Inn" -#: share/compssUsers.pl:101 +#: standalone/draksambashare:180 #, c-format -msgid "Directory Server" -msgstr "Servidor de Diretório" +msgid "Restarting/Reloading Samba server..." +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:105 +#: standalone/draksambashare:181 #, c-format -msgid "FTP Server" -msgstr "Servidor FTP" +msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:106 +#: standalone/draksambashare:367 #, c-format -msgid "ProFTPd" -msgstr "ProFTPd" +msgid "Add a Samba share" +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:109 +#: standalone/draksambashare:370 #, c-format -msgid "DNS/NIS" -msgstr "DNS/NIS" +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new Samba share." +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:110 +#: standalone/draksambashare:372 #, c-format -msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "Servidor de Nomes do Domínio (DNS) e Servidor de Informações de Rede (NIS)" +msgid "Name of the share:" +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:113 +#: standalone/draksambashare:373 standalone/draksambashare:587 +#: standalone/draksambashare:768 #, c-format -msgid "File and Printer Sharing Server" -msgstr "Servidor de Compartilhamento de Impressoras e Arquivos" +msgid "Comment:" +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:114 +#: standalone/draksambashare:374 #, c-format -msgid "NFS Server, Samba server" -msgstr "Servidor NFS, Servidor Samba" +msgid "Path:" +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:117 share/compssUsers.pl:130 +#: standalone/draksambashare:379 #, c-format -msgid "Database" -msgstr "Banco de dados" +msgid "" +"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " +"another name." +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:118 +#: standalone/draksambashare:383 standalone/draksambashare:389 #, c-format -msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" -msgstr "Servidor de banco de dados PostgreSQL e MySQL" +msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:122 +#: standalone/draksambashare:386 standalone/draksambashare:623 +#: standalone/draksambashare:790 #, c-format -msgid "Web/FTP" -msgstr "Web/FTP" +msgid "Please enter a Comment for this share." +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:123 +#: standalone/draksambashare:417 #, c-format -msgid "Apache, Pro-ftpd" -msgstr "Apache, Pro-ftpd" +msgid "" +"The wizard successfully added the Samba share. Now just double click on it " +"in treeview to modify it" +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:126 +#: standalone/draksambashare:433 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "E-mail" +msgid "pdf-gen - a PDF generator" +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:127 +#: standalone/draksambashare:434 #, c-format -msgid "Postfix mail server" -msgstr "Servidor de e-mail Postfix" +msgid "printers - all printers available" +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:131 +#: standalone/draksambashare:438 #, c-format -msgid "PostgreSQL or MySQL database server" -msgstr "Servidor de banco de dados PostgreSQL ou MySQL" +msgid "Add Special Printer share" +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:138 +#: standalone/draksambashare:441 #, c-format -msgid "Network Computer server" -msgstr "Servidor de Rede" +msgid "" +"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:139 +#: standalone/draksambashare:449 #, c-format -msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" -msgstr "Servidor NFS, servidor SMB, servidor Proxy, servidor SSH" +msgid "A PDF generator already exists." +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:147 +#: standalone/draksambashare:473 #, c-format -msgid "KDE Workstation" -msgstr "Estação de Trabalho KDE" +msgid "Printers and print$ already exist." +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:148 +#: standalone/draksambashare:524 #, c-format -msgid "" -"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " -"of accompanying tools" +msgid "The wizard successfully the Samba share" msgstr "" -"O Ambiente de Trabalho K (ou K Desktop Environment), o ambiente gráfico " -"básico acompanhado de uma coleção de ferramentas" -#: share/compssUsers.pl:152 +#: standalone/draksambashare:547 #, c-format -msgid "GNOME Workstation" -msgstr "Estação de Trabalho GNOME" +msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:153 +#: standalone/draksambashare:583 +#, c-format +msgid "Printer share" +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:586 +#, c-format +msgid "Printer name:" +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:592 standalone/draksambashare:773 +#, c-format +msgid "Writable:" +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:593 standalone/draksambashare:774 +#, c-format +msgid "Browseable:" +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:598 +#, c-format +msgid "Advanced options" +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:600 +#, c-format +msgid "Printer access" +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:604 +#, c-format +msgid "Guest ok:" +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:605 +#, c-format +msgid "Create mode:" +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:609 +#, c-format +msgid "Printer command" +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:611 +#, c-format +msgid "Print command:" +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:612 +#, c-format +msgid "LPQ command:" +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:613 +#, c-format +msgid "Printing:" +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:629 +#, c-format +msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:691 +#, c-format +msgid "DrakSamba entry" +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:696 +#, c-format +msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:719 +#, c-format +msgid "Samba user access" +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:727 +#, c-format +msgid "Mask options" +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:741 +#, c-format +msgid "Display options" +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:763 +#, c-format +msgid "Samba share directory" +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:766 +#, c-format +msgid "Share name:" +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:772 +#, c-format +msgid "Public:" +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:796 #, c-format msgid "" -"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " -"tools" -msgstr "Um ambiente gráfico com um conjunto de aplicativos e ferramentas amigáveis" +"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:156 +#: standalone/draksambashare:803 #, c-format -msgid "IceWm Desktop" -msgstr "Ambiente de Trabalho IceWm" +msgid "Please create this Samba user: %s" +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:926 +#, c-format +msgid "User information" +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:928 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:929 +#, c-format +msgid "Passwd:" +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:1129 +#, c-format +msgid "Failed to add Samba share." +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:1138 +#, c-format +msgid "Failed to Modify Samba share." +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:1147 +#, c-format +msgid "Failed to remove a Samba share." +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:1154 +#, c-format +msgid "File share" +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:1162 +#, c-format +msgid "Add printers" +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:1168 +#, c-format +msgid "Failed to add printers." +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:1177 +#, c-format +msgid "Failed to Modify." +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:1186 +#, c-format +msgid "Failed to remove." +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:1193 +#, c-format +msgid "Printers" +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:160 +#: standalone/draksambashare:1201 #, c-format -msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "Outros Ambientes Gráficos" +msgid "Change password" +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:161 +#: standalone/draksambashare:1206 #, c-format -msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" +msgid "Failed to change user password." +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:184 +#: standalone/draksambashare:1214 #, c-format -msgid "Utilities" -msgstr "Utilitários" +msgid "Failed to add user." +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:186 share/compssUsers.pl:187 standalone/logdrake:381 +#: standalone/draksambashare:1217 #, c-format -msgid "SSH Server" -msgstr "Servidor SSH" +msgid "Delete user" +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:191 +#: standalone/draksambashare:1226 #, c-format -msgid "Webmin" -msgstr "Webmin" +msgid "Failed to delete user." +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:192 +#: standalone/draksambashare:1238 #, c-format -msgid "Webmin Remote Configuration Server" -msgstr "Servidor de Configuração Remota Webmin" +msgid "Samba Users" +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:196 +#: standalone/draksambashare:1247 #, c-format -msgid "Network Utilities/Monitoring" -msgstr "Utilitários de Rede/Monitoramento" +msgid "DrakSamba manage Samba shares" +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:197 +#: standalone/draksec:49 #, c-format -msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." -msgstr "Ferramentas de monitoração, contabilização de processos, tcpdump, nmap, ..." +msgid "ALL" +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:201 +#: standalone/draksec:50 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Assistentes Mandriva" +msgid "LOCAL" +msgstr "" -#: share/compssUsers.pl:202 +#: standalone/draksec:53 standalone/net_applet:449 #, c-format -msgid "Wizards to configure server" -msgstr "Assistentes para configurar o servidor" +msgid "Ignore" +msgstr "" -#: standalone.pm:21 +#. -PO: Do not alter the and tags. +#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words. +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX. +#: standalone/draksec:101 #, c-format msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" -"any later version.\n" +"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" "\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -msgstr "" -"Este programa é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n" -"sobre os termos da Licença Geral Pública GNU como publicada pela\n" -"Free Software Foundation; versão 2 ou (na sua escolha) qualquer\n" -"versão posterior.\n" +"The 'Security Administrator' is the one who " +"will receive security alerts if the\n" +"'Security Alerts' option is set. It can be a " +"username or an email.\n" "\n" -"Este programa é distribuído na esperança de que será útil,\n" -"mas SEM QUALQUER GARANTIA; mesmo sem garantia implicada de\n" -"MERCANTABILIDADE ou ADAPTABILIDADE PARA FIM ESPECÍFICO. Veja a\n" -"Licença Geral Pública GNU para mais detalhes.\n" "\n" -"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Geral Pública GNU junto\n" -"com este programa; caso contrário, escreva para a Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" - -#: standalone.pm:40 -#, c-format -msgid "" -"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" -"Backup and Restore application\n" +"The 'Security Level' menu allows you to select " +"one of the six preconfigured security levels\n" +"provided with msec. These levels range from 'poor' security and ease of use, to\n" +"'paranoid' config, suitable for very sensitive " +"server applications:\n" "\n" -"--default : save default directories.\n" -"--debug : show all debug messages.\n" -"--show-conf : list of files or directories to backup.\n" -"--config-info : explain configuration file options (for non-X " -"users).\n" -"--daemon : use daemon configuration. \n" -"--help : show this message.\n" -"--version : show version number.\n" -msgstr "" -"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" -"Aplicação de Backup e Restauração\n" "\n" -"--default : salvar os diretórios padrão.\n" -"--debug : mostrar todas as mensagens de depuração.\n" -"--show-conf : lista dos arquivos ou diretórios para backup.\n" -"--config-info : expõe as opções do arquivo de " -"configuração (para usuários sem o X).\n" -"--daemon : usa a configuração do script do serviço.\n" -"--help : mostra esta mensagem.\n" -"--version : mostra a versão.\n" +"Poor: This is a totally unsafe but " +"very\n" +"easy to use security level. It should only be used for machines not " +"connected to\n" +"any network and that are not accessible to everybody.\n" +"\n" +"\n" +"Standard: This is the standard " +"security\n" +"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " +"a\n" +"client.\n" +"\n" +"\n" +"High: There are already some\n" +"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" +"\n" +"\n" +"Higher: The security is now high " +"enough\n" +"to use the system as a server which can accept connections from many " +"clients. If\n" +"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " +"level.\n" +"\n" +"\n" +"Paranoid: This is similar to the " +"previous\n" +"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" +"maximum" +msgstr "" -#: standalone.pm:52 +#: standalone/draksec:154 standalone/harddrake2:208 #, c-format msgid "" -"[--boot] [--splash]\n" -"OPTIONS:\n" -" --boot - enable to configure boot loader\n" -" --splash - enable to configure boot theme\n" -"default mode: offer to configure autologin feature" +"Description of the fields:\n" +"\n" msgstr "" -"[--boot] [--splash]\n" -"OPÇÔES:\n" -" --boot - Habilita a configuração do gerenciador de " -"inicialização\n" -" --splash - habilita configuração de tema de inicialização\n" -"Modo padrão: permite configurar o recurso de login automático" -#: standalone.pm:57 +#: standalone/draksec:168 #, c-format -msgid "" -"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" -"\n" -"OPTIONS:\n" -" --help - print this help message.\n" -" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" -" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" +msgid "(default value: %s)" msgstr "" -"[OPÇÕES] [NOME_DO_PROGRAMA]\n" -"\n" -"OPÇÕES:\n" -" --help - exibe esta mensagem de ajuda.\n" -" --report - programa deve ser uma das ferramentas Mandriva Linux\n" -" --incident - programa deve ser uma das ferramentas Mandriva Linux" -#: standalone.pm:63 +#: standalone/draksec:210 #, c-format -msgid "" -"[--add]\n" -" --add - \"add a network interface\" wizard\n" -" --del - \"delete a network interface\" wizard\n" -" --skip-wizard - manage connections\n" -" --internet - configure internet\n" -" --wizard - like --add" +msgid "Security Level:" msgstr "" -"[--add]\n" -" --add - assistente para \"adicionar interface de rede\"\n" -" --del - assistente para \"remover interface de rede\"\n" -" --skip-wizard - gerenciar conexões\n" -" --internet - configurar internet\n" -" --wizard - similar a --add" -#: standalone.pm:69 +#: standalone/draksec:217 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Font Importation and monitoring application\n" -"\n" -"OPTIONS:\n" -"--windows_import : import from all available windows partitions.\n" -"--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" -"--install : accept any font file and any directory.\n" -"--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" -"--replace : replace all font if already exist\n" -"--application : 0 none application.\n" -" : 1 all application available supported.\n" -" : name_of_application like so for staroffice \n" -" : and gs for ghostscript for only this one." +msgid "Security Administrator:" msgstr "" -"\n" -"Aplicativo de monitoramento e importação de fontes\n" -"\n" -"OPÇÕES:\n" -"--windows_import : importa de todas as partições windows disponíveis.\n" -"--xls_fonts : exibe todas as fontes que já existem no xls\n" -"--install : aceita qualquer fonte em qualquer diretório.\n" -"--uninstall : desinstala qualquer fonte ou qualquer diretório de " -"fontes.\n" -"--replace : substitui todas as fontes caso já exista\n" -"--application : 0 nenhum aplicativo.\n" -" : 1 todos os aplicativos suportados disponíveis.\n" -" : nome_do_aplicativo como so para staroffice \n" -" : e gs para ghostscript, para somente este." -#: standalone.pm:84 +#: standalone/draksec:219 #, c-format -msgid "" -"[OPTIONS]...\n" -"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n" -"--enable : enable MTS\n" -"--disable : disable MTS\n" -"--start : start MTS\n" -"--stop : stop MTS\n" -"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" -"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " -"username)\n" -"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " -"nbi image name)\n" -"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " -"IP, nbi image name)" +msgid "Basic options" msgstr "" -"[OPÇÕES]...\n" -"Configurador do Mandriva Linux Terminal Server (MTS)\n" -"--enable : ativa o MTS\n" -"--disable : desativa o MTS\n" -"--start : inicia o MTS\n" -"--stop : pára o MTS\n" -"--adduser : adiciona um usuário existente ao MTS (requer nome de " -"usuário)\n" -"--deluser remove um usuário existente do MTS (requer nome o usuário)\n" -"--addclient : adiciona uma máquina cliente ao MTS (requer endereço MAC, " -"IP, nome da imagem nbi)\n" -"--delclient : remove uma máquina cliente do MTS (requer endereço MAC, " -"IP, nome da imagem nbi)" -#: standalone.pm:96 +#: standalone/draksec:233 #, c-format -msgid "[keyboard]" -msgstr "[teclado]" +msgid "Network Options" +msgstr "" -#: standalone.pm:97 +#: standalone/draksec:233 #, c-format -msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" -msgstr "[--file=meu_arquivo] [--word=minha_palavra] [--explain=exp_regular] [--alert]" +msgid "System Options" +msgstr "" -#: standalone.pm:98 +#: standalone/draksec:268 #, c-format -msgid "" -"[OPTIONS]\n" -"Network & Internet connection and monitoring application\n" -"\n" -"--defaultintf interface : show this interface by default\n" -"--connect : connect to internet if not already connected\n" -"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" -"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" -"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" -"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect." +msgid "Periodic Checks" msgstr "" -"[OPÇÕES]\n" -"Aplicativo de conexão e monitoramento da Rede & Internet\n" -"\n" -"--defaultintf interface : mostra esta interface por padrão\n" -"--connect : conecta à Internet, se já não estiver conectado\n" -"--disconnect : desconecta da Internet, caso conectado\n" -"--force : utilizado com (dis)connect : força a (des)conexão.\n" -"--status : retorna 1 caso conectado ou 0 se não, então sai.\n" -"--quiet : não interativo. A ser utilizado com (dis)connect." -#: standalone.pm:107 +#: standalone/draksec:298 #, c-format -msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" -msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" +msgid "Please wait, setting security level..." +msgstr "" -#: standalone.pm:108 +#: standalone/draksec:304 #, c-format -msgid "" -"[OPTION]...\n" -" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " -"Update mode\n" -" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window\n" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid "Please wait, setting security options..." msgstr "" -"[OPÇÕES]...\n" -" --no-confirmation não pede pela primeira confirmação no modo Mandriva " -"Update\n" -" --no-verify-rpm não verifica as assinaturas dos pacotes\n" -" --changelog-first exibe o registro de mudanças - changelog - antes " -"da lista de arquivos na janela de descrição\n" -" --merge-all-rpmnew propõe unir todos os arquivos .rpmnew/.rpmsave " -"encontrados" -#: standalone.pm:113 +#: standalone/draksound:47 #, c-format -msgid "" -"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" -"usbtable] [--dynamic=dev]" +msgid "No Sound Card detected!" msgstr "" -"[--manual] [--device=dispositivo] [--update-sane=diretório_fonte_sane] [--" -"update-usbtable] [--dynamic=dispositivo]" -#: standalone.pm:114 +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: standalone/draksound:50 #, c-format msgid "" -" [everything]\n" -" XFdrake [--noauto] monitor\n" -" XFdrake resolution" +"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Sound Card is correctly plugged in.\n" +"\n" +"\n" +"You can visit our hardware database at:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" -" [tudo]\n" -" XFdrake [--noauto] monitor\n" -" XFdrake resolução" -#: standalone.pm:146 +#: standalone/draksound:57 #, c-format msgid "" "\n" -"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" -"testing] [-v|--version] " -msgstr "" "\n" -"Uso: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--testing] " -"[-v|--version] " +"\n" +"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " +"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." +msgstr "" -#: standalone/XFdrake:59 +#: standalone/draksplash:30 #, c-format -msgid "You need to reboot for changes to take effect" -msgstr "Você precisa reiniciar a máquina para que as mudanças entrem em vigor " +msgid "x coordinate of text box" +msgstr "" -#: standalone/XFdrake:90 +#: standalone/draksplash:31 #, c-format -msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" +msgid "y coordinate of text box" msgstr "" -"Por favor, saia do ambiente (logout) e e então use as teclas Ctrl-Alt-" -"BackSpace" -#: standalone/XFdrake:94 +#: standalone/draksplash:32 #, c-format -msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" +msgid "text box width" msgstr "" -"Você precisa acessar novamente o ambiente para que as mudanças entrem em " -"vigor " -#: standalone/drakTermServ:102 standalone/drakTermServ:108 +#: standalone/draksplash:33 #, c-format -msgid "%s: %s requires a username...\n" -msgstr "%s: %s requer o nome de usuário...\n" +msgid "text box height" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:119 +#: standalone/draksplash:34 #, c-format msgid "" -"%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, " -"0/1 for Local Config...\n" +"the progress bar x coordinate\n" +"of its upper left corner" msgstr "" -"%s: %s requer o nome da máquina, endereço MAC, endereço IP, imagem nbi, 0/1 " -"para THIN_CLIENT, 0/1 para Configuração Local...\n" - -#: standalone/drakTermServ:125 -#, c-format -msgid "%s: %s requires hostname...\n" -msgstr "%s: %s requer o nome da máquina...\n" -#: standalone/drakTermServ:207 standalone/drakTermServ:210 +#: standalone/draksplash:35 #, c-format -msgid "Terminal Server Configuration" -msgstr "Configuração do Mandriva Linux Terminal Server" +msgid "" +"the progress bar y coordinate\n" +"of its upper left corner" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:216 +#: standalone/draksplash:36 #, c-format -msgid "dhcpd Config" -msgstr "Configuração dhcpd" +msgid "the width of the progress bar" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:220 +#: standalone/draksplash:37 #, c-format -msgid "Enable Server" -msgstr "Ativar o Servidor" +msgid "the height of the progress bar" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:226 +#: standalone/draksplash:38 #, c-format -msgid "Disable Server" -msgstr "Desativar o Servidor" +msgid "x coordinate of the text" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:232 +#: standalone/draksplash:39 #, c-format -msgid "Start Server" -msgstr "Iniciar o Servidor" +msgid "y coordinate of the text" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:238 +#: standalone/draksplash:40 #, c-format -msgid "Stop Server" -msgstr "Parar o Servidor" +msgid "text box transparency" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:247 +#: standalone/draksplash:41 #, c-format -msgid "Etherboot Floppy/ISO" -msgstr "Disquete/ISO Etherboot " +msgid "progress box transparency" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:251 +#: standalone/draksplash:42 #, c-format -msgid "Net Boot Images" -msgstr "Imagens de Inicialização na Rede" +msgid "text size" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:258 +#: standalone/draksplash:60 #, c-format -msgid "Add/Del Users" -msgstr "Adicionar/Remover Usuários" +msgid "Choose progress bar color 1" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:262 +#: standalone/draksplash:61 #, c-format -msgid "Add/Del Clients" -msgstr "Adicionar/Remover Clientes" +msgid "Choose progress bar color 2" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:270 +#: standalone/draksplash:62 #, c-format -msgid "Images" -msgstr "Imagens" +msgid "Choose progress bar background" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:271 +#: standalone/draksplash:63 #, c-format -msgid "Clients/Users" -msgstr "Clientes/Usuários" +msgid "Gradient type" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:289 standalone/drakbug:47 +#: standalone/draksplash:64 #, c-format -msgid "First Time Wizard" -msgstr "Assistente para Primeira Configuração" +msgid "Choose text color" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:327 +#: standalone/draksplash:66 standalone/draksplash:73 #, c-format -msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$" -msgstr "%s definido como dm, adicionando usuário gdm em /etc/passwd$$CLIENT$$" +msgid "Choose picture" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:333 +#: standalone/draksplash:67 #, c-format -msgid "" -"\n" -" This wizard routine will:\n" -" \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n" -"\t2) Setup DHCP.\n" -"\t\n" -"After doing these steps, the wizard will:\n" -"\t\n" -" a) Make all " -"nbis. \n" -" b) Activate the " -"server. \n" -" c) Start the " -"server. \n" -" d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n" -" are added to the shadow$$CLIENT$$ " -"file. \n" -" e) Ask you to make a boot floppy.\n" -" f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n" +msgid "Silent bootsplash" msgstr "" -"\n" -" Este assistente irá:\n" -" \t1) Pedir que você selecione se o seu cliente é 'thin' ou 'fat'.\n" -"\t2) Configurar o DHCP.\n" -"\t\n" -"Após ter executado estas etapas, o assistente irá:\n" -"\t\n" -" a) Realizar as configurações nbis. \n" -" b) Ativará o " -"servidor. \n" -" c) Iniciará o " -"servidor. \n" -" d) Sincronizará os arquivos shadow de modo que todos os usuários, \n" -" inclusive o root, sejam adicionados no shadow$$CLIENT$" -"$. \n" -" e) Perguntará se você deseja criar um disquete de boot.\n" -" f) Caso seu cliente seja um thin client, perguntará se você deseja " -"reiniciar o KDM.\n" -#: standalone/drakTermServ:379 +#: standalone/draksplash:70 #, c-format -msgid "Cancel Wizard" -msgstr "Cancelar assistente" +msgid "Choose text zone color" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:394 +#: standalone/draksplash:71 #, c-format -msgid "Please save dhcpd config!" -msgstr "Por favor, salve a configuração do DHCP!" +msgid "Text color" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:422 +#: standalone/draksplash:72 #, c-format -msgid "Use thin clients." -msgstr "Usa thin clients." +msgid "Background color" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:424 +#: standalone/draksplash:74 #, c-format -msgid "Sync client X keyboard settings with server." -msgstr "Sincroniza ajustes do teclado do cliente X com o servidor." +msgid "Verbose bootsplash" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:426 +#: standalone/draksplash:76 #, c-format -msgid "" -"Please select default client type (Fat is the default type if 'Use thin' is " -"unchecked).\n" -" 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client " -"display.\n" -" 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." +msgid "Display logo on Console" msgstr "" -"Por favor, selecione o tipo de cliente padrão (Fat é o tipo padrão se Use thin está não marcado).\n" -" 'Thin' clients executam tudo na CPU/RAM do servidor, usando o vídeo no " -"cliente.\n" -" 'Fat' clients usam sua própria CPU/RAM mas o sistema de arquivos do " -"servidor" -#: standalone/drakTermServ:446 +#: standalone/draksplash:79 #, c-format -msgid "Creating net boot images for all kernels" -msgstr "Criando imagens de boot pela rede para todos os kernels" +msgid "Console bootsplash" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:447 standalone/drakTermServ:769 -#: standalone/drakTermServ:785 +#: standalone/draksplash:85 #, c-format -msgid "This will take a few minutes." -msgstr "Isso vai levar alguns minutos." +msgid "Theme name" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:453 standalone/drakTermServ:493 +#: standalone/draksplash:88 #, c-format -msgid "Done!" -msgstr "Pronto" +msgid "final resolution" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:464 standalone/drakTermServ:849 +#: standalone/draksplash:93 #, c-format -msgid "%s failed" -msgstr "%s falhou" +msgid "Save theme" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:473 +#: standalone/draksplash:154 #, c-format -msgid "" -"Not enough space to create\n" -"NBIs in %s.\n" -"Needed: %d MB, Free: %d MB" +msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "" -"Não há espaço suficiente para criar \n" -"NBIs em %s.\n" -"Necessário: %d MB, Livre: %d MB" -#: standalone/drakTermServ:479 +#: standalone/draksplash:163 #, c-format -msgid "Syncing server user list with client list, including root." -msgstr "Sincronizando usuário do servidor com o do cliente, incluindo o root." +msgid "Unable to load image file %s" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:499 +#: standalone/draksplash:174 #, c-format -msgid "" -"In order to enable changes made for thin clients, the display manager must " -"be restarted. Restart now?" +msgid "choose image" msgstr "" -"Para permitir as mudanças nos thin clients, o gerenciador de vídeo deve ser " -"reiniciado. Reiniciar agora?" -#: standalone/drakTermServ:534 +#: standalone/draksplash:189 #, c-format -msgid "Terminal Server Overview" -msgstr "Visão geral do Terminal Server" +msgid "Color selection" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:535 +#: standalone/drakups:74 #, c-format -msgid "" -" - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" -" \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must " -"be created.\n" -" \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " -"graphical \n" -" \tinterface to help manage/customize these images. To create the " -"file \n" -" \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an " -"include in \n" -" \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least " -"one full kernel." +msgid "Connected through a serial port or an usb cable" msgstr "" -" - Criação d uma imagem de boot para etherboot:\n" -" \tPara iniciar o kernel via etherboot, uma imagem especial do kernel/" -"initrd deve ser criada.\n" -" \tO mkinitrd-net é quem faz isso, e o drakTermServ é apenas uma " -"interface gráfica\n" -" \tque ajuda a gerenciar/personalizar estas imagens. Para criar o " -"arquivo\n" -" \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include que é referenciado com " -"um\n" -" \t'include' em dhcpd.conf, você deve criar as imagens etherboot para " -"pelo menos um kernel completo." -#: standalone/drakTermServ:541 +#: standalone/drakups:80 #, c-format -msgid "" -" - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" -" \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " -"assigning an IP \n" -" \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps " -"create/remove \n" -" \tthese entries.\n" -"\t\t\t\n" -" \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct " -"image. \n" -"\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it " -"expects \n" -"\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" -"\t\t\t \n" -" \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " -"like:" -msgstr "" -" - Manutenção do /etc/dhcpd.conf:\n" -" \tPara clientes de boot pela rede, cada cliente precisa de um dhcpd." -"conf, atribuindo um endereço IP\n" -" \te imagens de boot para a máquina. O drakTermServ ajuda a criar/" -"remover estas entradas.\n" -"\t\t\t\n" -" \t(cartões PCI podem omitir a imagem - o etherboot pedirá a imagem " -"correta. Você deve\n" -" \tconsiderar que quando o etherboot procurar as imagens, ele " -"esperará por nomes como\n" -" \tboot-3c59x.nbi,em vez de boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" -"\t\t\t \n" -" \tUm típico dhcpd.conf suportando clientes sem disco seria como:" +msgid "Add an UPS device" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:559 +#: standalone/drakups:83 #, c-format msgid "" -" While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " -"specific entry for\n" -" a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " -"functionality\n" -" of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" -"\t\t\t\n" -" Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can " -"either be 'thin'\n" -" or 'fat'. Thin clients run most software on the server via XDMCP, " -"while fat clients run \n" -" most software on the client machine. A special inittab, %s is\n" -" written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " -"gdm.conf are \n" -" modified if thin clients are used, to enable XDMCP. Since there are " -"security issues in \n" -" using XDMCP, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access " -"to the local\n" -" subnet.\n" -"\t\t\t\n" -" Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. " -"Clients can either \n" -" be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client " -"machine and allows local \n" -" hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' " -"tools. This is enabled \n" -" by creating separate config files associated with the client's IP " -"address and creating \n" -" read/write mount points to allow the client to alter the file. Once " -"you are satisfied \n" -" with the configuration, you can remove root login privileges from " -"the client.\n" -"\t\t\t\n" -" Note: You must stop/start the server after adding or changing " -"clients." +"Welcome to the UPS configuration utility.\n" +"\n" +"Here, you'll add a new UPS to your system.\n" msgstr "" -" Você pode utilizar uma zona de endereços IP, em vez de uma entrada " -"específica para cada \n" -" máquina cliente, usando um esquema de endereço fixo que facilita a " -"utilização das funcionalidades de \n" -" arquivos de configuração específicos por cliente que o ClusterNFS " -"fornece.\n" -"\t\t\t\n" -" Nota : A entrada 'type' só é utilizada pelo drakTermServ. Os " -"clientes podem ser 'thin'\n" -" ou 'fat'. Os clientes do tipo thin utilizam a maioria dos " -"programas no servidor por XDMCP, enquanto os \n" -" clientes do tipo fat lançam os programas na máquina cliente. " -"Um inittab especial, %s, foi\n" -" criado para os thin clients. Os arquivos de configuração do sistema xdm-" -"config, kdmrc, e gdm.conf \n" -" são modificados se são utilizados thin clients, para ativar o " -"XDMCP. Como existem problemas de\n" -" segurança com XDMCP, os arquivos hosts.deny e hosts.allow são " -"modificados para limitar o acesso à rede local.\n" -"\t\t\t\n" -" Nota: a entrada '#hdw_config' também é usada somente pelo " -"drakTermServ. Os clientes pode ser tanto \n" -" 'true' como 'false', sendo que 'true' habilita o login do root na " -"máquina cliente e permite a configuração local do hardware de som, mouse e " -"X, usando \n" -" as ferramentas 'drak'. Isto é habilitado através da criação de \n" -" arquivos de configuração separados, associados aos endereços IP do " -"cliente e à criação dos pontos de montagem de leitura/escrita, para permitir " -"ao cliente \n" -" alterar o arquivo. Uma vez que você esteja satisfeito com as " -"configurações, poderá remover os privilégios de login de root \n" -" do cliente.\n" -"\t\t\t\n" -" Nota : É necessário reiniciar o servidor depois de adicionar ou mudar " -"os clientes." -#: standalone/drakTermServ:579 +#: standalone/drakups:90 #, c-format msgid "" -" - Maintain /etc/exports:\n" -" \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " -"clients. drakTermServ\n" -" \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " -"filesystem from\n" -" \tdiskless clients.\n" +"We're going to add an UPS device.\n" "\n" -" \tA typical exports entry for clusternfs is:\n" -" \t\t\n" -" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" -" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" -"\t\t\t\n" -" \tWith SUBNET/MASK being defined for your network." +"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " +"manually select them?" msgstr "" -" - Manutenção do /etc/exports:\n" -" \tO Clusternfs permite exportar o sistema de arquivos raiz para os " -"clientes sem disco.\n" -" \tO drakTermServ configura a entrada para permitir um acesso anônimo " -"ao sistema de arquivos \n" -" \tda raiz aos clientes sem disco.\n" -"\n" -" \tUma entrada típica no exports para ClusterNFS é :\n" -" \t\t\n" -" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" -" \t/home\t\t\t\tSUB-REDE/MÁSCARA(rw,root_squash)\n" -"\t\t\t\n" -" \tCom SUB-REDE/MÁSCARA definidos a partir da sua rede." -#: standalone/drakTermServ:591 +#: standalone/drakups:93 #, c-format -msgid "" -" - Maintain %s:\n" -" \tFor users to be able to log into the system from a diskless " -"client, their entry in\n" -" \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n" -" \thelps in this respect by adding or removing system users from this " -"file." +msgid "Autodetection" msgstr "" -" - Manutenção de %s:\n" -" \tPara que usuários possam acessar o sistema a partir de um cliente " -"sem disco, a entrada deles em\n" -" \t/etc/shadow precisa ser duplicada em %s. O drakTermServ\n" -" \tajuda nesta tarefa, removendo ou adicionando usuários desse " -"arquivo." -#: standalone/drakTermServ:595 +#: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:246 #, c-format -msgid "" -" - Per client %s:\n" -" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " -"configuration files\n" -" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " -"hardware configuration, \n" -" \tdrakTermServ will help create these files." +msgid "Detection in progress" msgstr "" -" - Por cliente %s:\n" -" \tPelo clusternfs, cada cliente sem disco pode ter seus próprios " -"arquivos de configuração\n" -" \túnicos no sistema de arquivos raiz do servidor. Permitindo a " -"configuração local do hardware, \n" -" \to drakTermServ ajuda a criar estes arquivos. " -#: standalone/drakTermServ:600 +#: standalone/drakups:121 #, c-format -msgid "" -" - Per client system configuration files:\n" -" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " -"configuration files\n" -" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " -"hardware configuration, \n" -" \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" -"sysconfig/mouse, \n" -" \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" -"\n" -" Note: Enabling local client hardware configuration does enable root " -"login to the terminal \n" -" server on each client machine that has this feature enabled. Local " -"configuration can be\n" -" turned back off, retaining the configuration files, once the client " -"machine is configured." +msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" msgstr "" -" - Arquivos de configuração de sistemas por cliente:\n" -" \tPelo clusternfs, cada cliente sem disco pode ter seus próprios " -"arquivos de configuração\n" -" \túnicos no sistema de arquivos raiz do servidor. Ao permitir a " -"configuração local do hardware, \n" -" \tos clientes poderão personalizar arquivos como /etc/modules." -"conf, /etc/sysconfig/mouse, \n" -" \t/etc/sysconfig/keyboard, por cliente.\n" -"\n" -" Nota : permitir a configuração local do hardware do cliente habilita " -"o login do root no servidor de terminais, em cada \n" -" máquina cliente que tenha esta opção ativada. A configuração local pode " -"ser desativada,\n" -" guardando os arquivos de configuração, uma vez que o cliente já " -"está configurado." -#: standalone/drakTermServ:609 +#: standalone/drakups:123 #, c-format -msgid "" -" - /etc/xinetd.d/tftp:\n" -" \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with " -"the images created\n" -" \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " -"the boot image to \n" -" \teach diskless client.\n" -"\n" -" \tA typical TFTP configuration file looks like:\n" -" \t\t\n" -" \tservice tftp\n" -"\t\t\t{\n" -" disable = no\n" -" socket_type = dgram\n" -" protocol = udp\n" -" wait = yes\n" -" user = root\n" -" server = /usr/sbin/in.tftpd\n" -" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" -" \t}\n" -" \t\t\n" -" \tThe changes here from the default installation are changing the " -"disable flag to\n" -" \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " -"mkinitrd-net\n" -" \tputs its images." +msgid "No new UPS devices was found" msgstr "" -" - /etc/xinetd.d/tftp :\n" -" \tO drakTermServ vai configurar este arquivo para trabalhar com as " -"imagens criadas pelo \n" -" \tmkinitrd-net, e as entradas em /etc/dhcpd.conf, para enviar a " -"imagem de boot \n" -" \tpara cada cliente sem disco.\n" -"\n" -" \tUm arquivo de configuração típico de TFTP se parece com isto:\n" -" \t\t\n" -" \tservice tftp\n" -"\t\t\t{\n" -" disable = no\n" -" socket_type = dgram\n" -" protocol = udp\n" -" wait = yes\n" -" user = root\n" -" server = /usr/sbin/in.tftpd\n" -" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" -" \t}\n" -" \t\t\n" -" \tAs mudanças feitas aqui da instalação padrão estão mudando a opção " -"'disable' para 'no' \n" -" \te o caminho do diretório para /var/lib/tftpboot, onde mkinitrd-" -"net \t põe suas imagens." -#: standalone/drakTermServ:630 +#: standalone/drakups:128 standalone/drakups:140 #, c-format -msgid "" -" - Create etherboot floppies/CDs:\n" -" \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or " -"a boot floppy\n" -" \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help " -"generate these\n" -" \timages, based on the NIC in the client machine.\n" -" \t\t\n" -" \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " -"manually:\n" -" \t\t\n" -" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" +msgid "UPS driver configuration" msgstr "" -" - Criação de disquetes/CDs etherboot:\n" -" \tAs máquinas cliente sem disco precisam de imagens ROM em seu NIC, " -"ou de um disquete\n" -" \t de inicialização, para começar o processo de boot de máquina. O " -"drakTermServ ajudará você a gerar estas\n" -" \timagens, baseado no NIC da máquina cliente.\n" -" \t\t\n" -" \tUm exemplo básico da criação de um disquete de boot manualmente " -"para uma 3Com 3c509 pode ser visto abaixo:\n" -" \t\t\n" -" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" -#: standalone/drakTermServ:663 +#: standalone/drakups:128 #, c-format -msgid "Boot Floppy" -msgstr "Disco de Inicialização" +msgid "Please select your UPS model." +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:665 +#: standalone/drakups:129 #, c-format -msgid "Boot ISO" -msgstr "ISO (imagem) de Inicialização" +msgid "Manufacturer / Model:" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:667 +#: standalone/drakups:140 #, c-format -msgid "PXE Image" -msgstr "Imagem PXE" +msgid "" +"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" +"Please fill in its name, its driver and its port." +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:728 +#: standalone/drakups:145 #, c-format -msgid "Default kernel version" -msgstr "Versão padrão do kernel" +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: standalone/drakups:145 +#, c-format +msgid "The name of your ups" +msgstr "" + +#: standalone/drakups:146 +#, c-format +msgid "The driver that manages your ups" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:731 +#: standalone/drakups:147 #, c-format -msgid "Create PXE images." -msgstr "Cria imagens PXE." +msgid "Port:" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:757 +#: standalone/drakups:149 #, c-format -msgid "Install i586 kernel for older clients" -msgstr "Instalar kernel i586 para clientes antigos" +msgid "The port on which is connected your ups" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:767 +#: standalone/drakups:159 #, c-format -msgid "Build Whole Kernel -->" -msgstr "Construir todo o kernel -->" +msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:774 +#: standalone/drakups:250 #, c-format -msgid "No kernel selected!" -msgstr "Nenhum kernel selecionado!" +msgid "UPS devices" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:777 +#: standalone/drakups:251 standalone/drakups:270 standalone/drakups:286 +#: standalone/harddrake2:85 standalone/harddrake2:111 +#: standalone/harddrake2:118 #, c-format -msgid "Build Single NIC -->" -msgstr "Construir uma só NIC -->" +msgid "Name" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:781 +#: standalone/drakups:269 #, c-format -msgid "No NIC selected!" -msgstr "Nenhum NIC selecionado!" +msgid "UPS users" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:784 +#: standalone/drakups:285 #, c-format -msgid "Build All Kernels -->" -msgstr "Construir todos os kernels -->" +msgid "Access Control Lists" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:797 +#: standalone/drakups:286 #, c-format -msgid "<-- Delete" -msgstr "<-- Remover" +msgid "IP mask" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:802 +#: standalone/drakups:298 #, c-format -msgid "No image selected!" -msgstr "Nenhuma imagem selecionada!" +msgid "Rules" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:805 +#: standalone/drakups:299 #, c-format -msgid "Delete All NBIs" -msgstr "Apagar todos os NBIs" +msgid "Action" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:880 +#: standalone/drakups:299 standalone/drakvpn:1132 standalone/harddrake2:82 #, c-format -msgid "Building images for kernel:" -msgstr "Criando imagens para o kernel:" +msgid "Level" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1004 +#: standalone/drakups:299 #, c-format -msgid "" -"!!! Indicates the password in the system database is different than\n" -" the one in the Terminal Server database.\n" -"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." +msgid "ACL name" msgstr "" -"!!! Indica que a senha no banco de dados do sistema é diferente da\n" -"senha no banco de dados do Terminal Server.\n" -"Apague/adicione novamente o usuário ao Terminal Server para permitir o login." -#: standalone/drakTermServ:1009 +#: standalone/drakups:329 standalone/drakups:333 standalone/drakups:342 #, c-format -msgid "Add User -->" -msgstr "Adicionar Usuário -->" +msgid "DrakUPS" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1015 +#: standalone/drakups:339 #, c-format -msgid "<-- Del User" -msgstr "<-- Apagar Usuário" +msgid "Welcome to the UPS configuration tools" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1051 +#: standalone/drakvpn:73 #, c-format -msgid "type: %s" -msgstr "tipo: %s" +msgid "DrakVPN" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1055 +#: standalone/drakvpn:95 #, c-format -msgid "local config: %s" -msgstr "configuração local: %s" +msgid "The VPN connection is enabled." +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1086 +#: standalone/drakvpn:96 #, c-format msgid "" -"Allow local hardware\n" -"configuration." +"The setup of a VPN connection has already been done.\n" +"\n" +"It's currently enabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" msgstr "" -"Permitir configuração local\n" -"de hardware." -#: standalone/drakTermServ:1095 +#: standalone/drakvpn:101 #, c-format -msgid "No net boot images created!" -msgstr "Nenhuma imagem de boot na rede criada!" +msgid "disable" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1114 +#: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127 #, c-format -msgid "Thin Client" -msgstr "Thin Client" +msgid "reconfigure" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1118 +#: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:362 +#: standalone/drakvpn:721 #, c-format -msgid "Allow Thin Clients" -msgstr "Permitir Thin Clients" +msgid "dismiss" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1119 +#: standalone/drakvpn:105 #, c-format -msgid "" -"Sync client X keyboard\n" -" settings with server." +msgid "Disabling VPN..." msgstr "" -"Sincroniza ajustes do teclado\n" -"do cliente X com o servidor." -#: standalone/drakTermServ:1120 +#: standalone/drakvpn:114 #, c-format -msgid "Add Client -->" -msgstr "Adicionar Cliente -->" +msgid "The VPN connection is now disabled." +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1134 +#: standalone/drakvpn:121 #, c-format -msgid "type: fat" -msgstr "tipo: fat" +msgid "VPN connection currently disabled" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1135 +#: standalone/drakvpn:122 #, c-format -msgid "type: thin" -msgstr "tipo: thin" +msgid "" +"The setup of a VPN connection has already been done.\n" +"\n" +"It's currently disabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1142 +#: standalone/drakvpn:127 #, c-format -msgid "local config: false" -msgstr "configuração local: false" +msgid "enable" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1143 +#: standalone/drakvpn:135 #, c-format -msgid "local config: true" -msgstr "configuração local: true" +msgid "Enabling VPN..." +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1151 +#: standalone/drakvpn:141 #, c-format -msgid "<-- Edit Client" -msgstr "<-- Editar Cliente" +msgid "The VPN connection is now enabled." +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1176 +#: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183 #, c-format -msgid "Disable Local Config" -msgstr "Desabilitar Configuração Local" +msgid "Simple VPN setup." +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1183 +#: standalone/drakvpn:156 #, c-format -msgid "Delete Client" -msgstr "Remover Cliente" +msgid "" +"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" +"\n" +"With this feature, computers on your local private network and computers\n" +"on some other remote private networks, can share resources, through\n" +"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" +"\n" +"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" +"computers look as if they were on the same network.\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" +"drakconnect before going any further." +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1205 +#: standalone/drakvpn:184 #, c-format msgid "" -"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" -"(service dm restart - at the console)" +"VPN connection.\n" +"\n" +"This program is based on the following projects:\n" +" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" +" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" +" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" +" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" +" - the docs and man pages coming with the %s package\n" +"\n" +"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" +"before going any further." msgstr "" -"É necessário reiniciar o Gerenciador de Display para que as mudanças tenham " -"efeito (# service dm restart - em um terminal)" -#: standalone/drakTermServ:1250 +#: standalone/drakvpn:196 #, c-format -msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?" -msgstr "Thin clients não trabalham com login automático. Desabilitá-lo?" +msgid "Kernel module." +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1266 +#: standalone/drakvpn:197 #, c-format -msgid "All clients will use %s" -msgstr "Todos os entes irão usar %s" +msgid "" +"The kernel needs to have ipsec support.\n" +"\n" +"You're running a %s kernel version.\n" +"\n" +"This kernel has '%s' support." +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1300 +#: standalone/drakvpn:264 #, c-format -msgid "Subnet:" -msgstr "Sub-rede:" +msgid "Problems installing package %s" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1307 +#: standalone/drakvpn:278 #, c-format -msgid "Netmask:" -msgstr "Máscara de rede:" +msgid "Security Policies" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1314 +#: standalone/drakvpn:278 #, c-format -msgid "Routers:" -msgstr "Roteadores:" +msgid "IKE daemon racoon" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1321 +#: standalone/drakvpn:281 standalone/drakvpn:292 #, c-format -msgid "Subnet Mask:" -msgstr "Máscara de Sub-rede:" +msgid "Configuration file" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1328 +#: standalone/drakvpn:282 #, c-format -msgid "Broadcast Address:" -msgstr "Endereço de Broadcast :" +msgid "" +"Configuration step!\n" +"\n" +"You need to define the Security Policies and then to \n" +"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" +"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" +"\n" +"What would you like to configure?\n" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1335 +#: standalone/drakvpn:293 #, c-format -msgid "Domain Name:" -msgstr "Nome do domínio:" +msgid "" +"Next, we will configure the %s file.\n" +"\n" +"\n" +"Simply click on Next.\n" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1343 +#: standalone/drakvpn:311 standalone/drakvpn:671 #, c-format -msgid "Name Servers:" -msgstr "Servidores de Nome:" +msgid "%s entries" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1354 +#: standalone/drakvpn:312 #, c-format -msgid "IP Range Start:" -msgstr "Início da Zona de IPs:" +msgid "" +"The %s file contents\n" +"is divided into sections.\n" +"\n" +"You can now:\n" +"\n" +" - display, add, edit, or remove sections, then\n" +" - commit the changes\n" +"\n" +"What would you like to do?\n" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1355 +#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 #, c-format -msgid "IP Range End:" -msgstr "Fim da Zona de IPs:" +msgid "" +"_:display here is a verb\n" +"Display" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1397 +#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 #, c-format -msgid "Append TS Includes To Existing Config" -msgstr "Adicionar includes TS na Configuração Existente" +msgid "Commit" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1399 +#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:337 standalone/drakvpn:695 +#: standalone/drakvpn:699 #, c-format -msgid "Write Config" -msgstr "Gravar configuração" +msgid "" +"_:display here is a verb\n" +"Display configuration" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1415 +#: standalone/drakvpn:338 #, c-format -msgid "dhcpd Server Configuration" -msgstr "Configuração do Servidor dhcpd" +msgid "" +"The %s file does not exist.\n" +"\n" +"This must be a new configuration.\n" +"\n" +"You'll have to go back and choose 'add'.\n" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1416 +#: standalone/drakvpn:354 #, c-format -msgid "" -"Most of these values were extracted\n" -"from your running system.\n" -"You can modify as needed." +msgid "ipsec.conf entries" msgstr "" -"A maioria destes valores foram extraídos\n" -"no seu sistema atual.\n" -"Você pode mudá-los conforme o necessário." -#: standalone/drakTermServ:1419 +#: standalone/drakvpn:355 #, c-format msgid "" -"Dynamic IP Address Pool\n" -"(needed for PXE clients):" +"The %s file contains different sections.\n" +"\n" +"Here is its skeleton:\t'config setup' \n" +"\t\t\t\t\t'conn default' \n" +"\t\t\t\t\t'normal1'\n" +"\t\t\t\t\t'normal2' \n" +"\n" +"You can now add one of these sections.\n" +"\n" +"Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" -"O poll de endereço IP dinâmico\n" -"(necessário para clientes PXE):" -#: standalone/drakTermServ:1572 +#: standalone/drakvpn:362 #, c-format -msgid "Write to %s failed!" -msgstr "A gravação em %s falhou!" +msgid "config setup" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1584 +#: standalone/drakvpn:362 #, c-format -msgid "Please insert floppy disk:" -msgstr "Por favor, insira um disquete:" +msgid "conn %default" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1588 +#: standalone/drakvpn:362 #, c-format -msgid "Could not access the floppy!" -msgstr "Não foi possível acessar o disquete!" +msgid "normal conn" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1590 +#: standalone/drakvpn:368 standalone/drakvpn:409 standalone/drakvpn:496 #, c-format -msgid "Floppy can be removed now" -msgstr "O disquete pode ser retirado agora" +msgid "Exists!" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1593 -#, c-format -msgid "No floppy drive available!" -msgstr "Nenhum drive de disquete disponível!" +#: standalone/drakvpn:369 standalone/drakvpn:410 +#, c-format +msgid "" +"A section with this name already exists.\n" +"The section names have to be unique.\n" +"\n" +"You'll have to go back and add another section\n" +"or change its name.\n" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1599 +#: standalone/drakvpn:386 #, c-format -msgid "PXE image is %s/%s" -msgstr "A imagem PXE é %s/%s" +msgid "" +"This section has to be on top of your\n" +"%s file.\n" +"\n" +"Make sure all other sections follow this config\n" +"setup section.\n" +"\n" +"Choose continue or previous when you are done.\n" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1601 +#: standalone/drakvpn:391 #, c-format -msgid "Error writing %s/%s" -msgstr "Erro ao gravar %s/%s" +msgid "interfaces" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1611 +#: standalone/drakvpn:392 #, c-format -msgid "Etherboot ISO image is %s" -msgstr "A imagem ISO Etherboot é %s" +msgid "klipsdebug" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1613 +#: standalone/drakvpn:393 #, c-format -msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" -msgstr "Algo errado aconteceu! - O mkisofs está instalado ?" +msgid "plutodebug" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1634 +#: standalone/drakvpn:394 #, c-format -msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" -msgstr "É preciso criar o /etc/dhcpd.conf primeiro!" +msgid "plutoload" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1793 +#: standalone/drakvpn:395 #, c-format -msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n" -msgstr "senha %s incorreta no Terminal Server - tentando novamente...\n" +msgid "plutostart" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1806 +#: standalone/drakvpn:396 #, c-format -msgid "%s is not a user..\n" -msgstr "%s não é um usuário...\n" +msgid "uniqueids" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1807 +#: standalone/drakvpn:430 #, c-format -msgid "%s is already a Terminal Server user\n" -msgstr "%s já é um usuário do Terminal Server\n" +msgid "" +"This is the first section after the config\n" +"setup one.\n" +"\n" +"Here you define the default settings. \n" +"All the other sections will follow this one.\n" +"The left settings are optional. If do not define\n" +"them here, globally, you can define them in each\n" +"section.\n" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1809 +#: standalone/drakvpn:437 #, c-format -msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n" -msgstr "A adição de %s ao Terminal Server falhou!\n" +msgid "PFS" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1811 +#: standalone/drakvpn:438 #, c-format -msgid "%s added to Terminal Server\n" -msgstr "%s adicionado ao Terminal Server\n" +msgid "keyingtries" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1828 +#: standalone/drakvpn:439 #, c-format -msgid "Deleted %s...\n" -msgstr "%s removido...\n" +msgid "compress" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1830 standalone/drakTermServ:1903 +#: standalone/drakvpn:440 #, c-format -msgid "%s not found...\n" -msgstr "%s não foi encontrado...\n" +msgid "disablearrivalcheck" +msgstr "" -#: standalone/drakTermServ:1931 +#: standalone/drakvpn:441 standalone/drakvpn:480 #, c-format -msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" +msgid "left" msgstr "" -"Os arquivos /etc/hosts.allow e /etc/hosts.deny já estão configurados - não " -"serão alterados" -#: standalone/drakTermServ:2071 +#: standalone/drakvpn:442 standalone/drakvpn:481 #, c-format -msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?" -msgstr "Configuração modificada - reiniciar clusternfs/dhcpd?" +msgid "leftcert" +msgstr "" -#: standalone/drakautoinst:38 standalone/drakhosts:123 -#: standalone/drakhosts:129 standalone/draknfs:86 standalone/draknfs:107 -#: standalone/draknfs:435 standalone/draknfs:437 standalone/draknfs:527 -#: standalone/draknfs:534 standalone/draksambashare:107 -#: standalone/draksambashare:128 standalone/draksambashare:426 +#: standalone/drakvpn:443 standalone/drakvpn:482 #, c-format -msgid "Error!" -msgstr "Erro!" +msgid "leftrsasigkey" +msgstr "" -#: standalone/drakautoinst:39 +#: standalone/drakvpn:444 standalone/drakvpn:483 #, c-format -msgid "I can not find needed image file `%s'." -msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo de imagem `%s'." +msgid "leftsubnet" +msgstr "" -#: standalone/drakautoinst:41 +#: standalone/drakvpn:445 standalone/drakvpn:484 #, c-format -msgid "Auto Install Configurator" -msgstr "Configurador de Instalação Automática" +msgid "leftnexthop" +msgstr "" -#: standalone/drakautoinst:42 +#: standalone/drakvpn:474 #, c-format msgid "" -"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " -"dangerous and must be used circumspectly.\n" +"Your %s file has several sections, or connections.\n" "\n" -"With that feature, you will be able to replay the installation you've " -"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " -"order to change their values.\n" -"\n" -"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " -"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" -"\n" -"Press ok to continue." +"You can now add a new section.\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" -"Você está prestes a configurar um disquete de instalação automática. Isto é " -"um tanto perigoso e deve ser utilizado com atenção.\n" -"\n" -"Com ele, você poderá repetir a instalação que fez neste computador, " -"respondendo algumas perguntas em alguns passos, a fim de modificar e " -"personalizar alguns valores.\n" -"\n" -"Para um nível máximo de segurança, o particionamento e a formatação nunca " -"serão feitos automaticamente, seja qual for a opção escolhida para a " -"instalação neste computador.\n" -"\n" -"Pressione OK para continuar." -#: standalone/drakautoinst:60 +#: standalone/drakvpn:477 #, c-format -msgid "replay" -msgstr "repetir" +msgid "section name" +msgstr "" -#: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69 +#: standalone/drakvpn:478 #, c-format -msgid "manual" -msgstr "manual" +msgid "authby" +msgstr "" -#: standalone/drakautoinst:64 +#: standalone/drakvpn:479 #, c-format -msgid "Automatic Steps Configuration" -msgstr "Configuração das Etapas Automáticas" +msgid "auto" +msgstr "" -#: standalone/drakautoinst:65 +#: standalone/drakvpn:485 #, c-format -msgid "" -"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " -"will be manual" +msgid "right" msgstr "" -"Por favor, configure para cada passo se ele será repetido como na sua " -"instalação anterior, ou se será manual" -#: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78 -#: standalone/drakautoinst:92 +#: standalone/drakvpn:486 #, c-format -msgid "Creating auto install floppy" -msgstr "Criando disquete de instalação automática" +msgid "rightcert" +msgstr "" -#: standalone/drakautoinst:90 +#: standalone/drakvpn:487 #, c-format -msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" -msgstr "Insira um outro disquete vazio no drive %s (somente para drives de disquetes)" +msgid "rightrsasigkey" +msgstr "" -#: standalone/drakautoinst:91 +#: standalone/drakvpn:488 #, c-format -msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" -msgstr "Criando disquete de instalação automática (drive de disquete)" +msgid "rightsubnet" +msgstr "" -#: standalone/drakautoinst:156 +#: standalone/drakvpn:489 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome.\n" -"\n" -"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" +msgid "rightnexthop" msgstr "" -"\n" -"Bem-vindo.\n" -"\n" -"Os parâmetros da instalação automática estão disponíveis na seção à esquerda" -#: standalone/drakautoinst:251 +#: standalone/drakvpn:497 #, c-format msgid "" -"The floppy has been successfully generated.\n" -"You may now replay your installation." +"A section with this name already exists.\n" +"The section names have to be unique.\n" +"\n" +"You'll have to go back and add another section\n" +"or change the name of the section.\n" msgstr "" -"O disquete foi gerado com sucesso.\n" -"Agora você pode repetir sua instalação." -#: standalone/drakautoinst:287 +#: standalone/drakvpn:529 #, c-format -msgid "Auto Install" -msgstr "Instalação Automática" +msgid "" +"Add a Security Policy.\n" +"\n" +"You can now add a Security Policy.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" +msgstr "" -#: standalone/drakautoinst:356 +#: standalone/drakvpn:562 standalone/drakvpn:812 #, c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Adicionar um item" +msgid "Edit section" +msgstr "" -#: standalone/drakautoinst:363 +#: standalone/drakvpn:563 #, c-format -msgid "Remove the last item" -msgstr "Remover o último item" +msgid "" +"Your %s file has several sections or connections.\n" +"\n" +"You can choose here below the one you want to edit \n" +"and then click on next.\n" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:153 +#: standalone/drakvpn:566 standalone/drakvpn:646 standalone/drakvpn:817 +#: standalone/drakvpn:863 #, c-format -msgid "" -"Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive " -"sessions without user intervention." +msgid "Section names" msgstr "" -"Expect é uma extensão dos scripts TCL que permite sessões interativas sem " -"intervenção do usuário." -#: standalone/drakbackup:154 +#: standalone/drakvpn:576 #, c-format -msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration." -msgstr "Armazenar a senha para este sistema na configuração do drakbackup" +msgid "Can not edit!" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:155 +#: standalone/drakvpn:577 #, c-format msgid "" -"For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise " -"the cdrw is erased before each backup." +"You cannot edit this section.\n" +"\n" +"This section is mandatory for Freeswan 2.X.\n" +"One has to specify version 2.0 on the top\n" +"of the %s file, and eventually, disable or\n" +"enable the opportunistic encryption.\n" msgstr "" -"Para um CD multi-sessão, só a primeira sessão apagará o cdrw. Caso " -"contrário, o cdrw é apagado antes de cada backup." -#: standalone/drakbackup:156 +#: standalone/drakvpn:586 #, c-format msgid "" -"This option will save files that have changed. Exact behavior depends on " -"whether incremental or differential mode is used." +"Your %s file has several sections.\n" +"\n" +"You can now edit the config setup section entries.\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" -"Esta opção irá salvar os arquivos que foram alterados. O comportamento exato " -"depende se do modo usado: incremental ou por diferença." -#: standalone/drakbackup:157 +#: standalone/drakvpn:597 #, c-format msgid "" -"Incremental backups only save files that have changed or are new since the " -"last backup." +"Your %s file has several sections or connections.\n" +"\n" +"You can now edit the default section entries.\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" -"Backups incrementais só salvam arquivos que foram modificados ou que foram " -"criados desde o último backup." -#: standalone/drakbackup:158 +#: standalone/drakvpn:610 #, c-format msgid "" -"Differential backups only save files that have changed or are new since the " -"original 'base' backup." +"Your %s file has several sections or connections.\n" +"\n" +"You can now edit the normal section entries.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" -"Backups diferenciais gravam somente os arquivos novos ou os que foram " -"alterados, considerando-se o backup original." -#: standalone/drakbackup:159 +#: standalone/drakvpn:631 #, c-format msgid "" -"This should be a local user or email address that you want the backup " -"results sent to. You will need to define a functioning mail server." +"Edit a Security Policy.\n" +"\n" +"You can now edit a Security Policy.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" -"Esta deve ser uma lista de usuários locais ou e-mails para os quais será " -"enviado o resultado das operações de backup. Você precisará definir um " -"servidor ativo de e-mail." -#: standalone/drakbackup:160 +#: standalone/drakvpn:642 standalone/drakvpn:859 #, c-format -msgid "" -"This should be the return address that you want the backup results sent " -"from. Default is drakbackup." +msgid "Remove section" msgstr "" -"Esta deve ser uma lista de usuários locais ou endereços de e-mail, para os " -"quais será enviado o resultado das operações de backup. Drakbackup é o padrão" -#: standalone/drakbackup:161 +#: standalone/drakvpn:643 standalone/drakvpn:860 #, c-format msgid "" -"Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory " -"tree will not be backed up." +"Your %s file has several sections or connections.\n" +"\n" +"You can choose here below the one you want to remove\n" +"and then click on next.\n" msgstr "" -"Os arquivos ou coringas listados no arquivo .backupignore, contido no topo " -"da árvore de diretórios, não entrarão no backup." -#: standalone/drakbackup:162 +#: standalone/drakvpn:672 #, c-format msgid "" -"For backups to other media, files are still created on the hard drive, then " -"moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive " -"tar files after the backup." +"The racoon.conf file configuration.\n" +"\n" +"The contents of this file is divided into sections.\n" +"You can now:\n" +" - display \t\t (display the file contents)\n" +" - add\t\t\t (add one section)\n" +" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" +" - remove \t\t (remove an existing section)\n" +" - commit \t\t (writes the changes to the real file)" msgstr "" -"Para backups em outras mídias, são criados arquivos no disco rígido, e daí " -"então movidos para as outras mídias. Habilitando esta opção, os arquivos tar " -"serão removidos do disco rígido depois do backup." -#: standalone/drakbackup:163 +#: standalone/drakvpn:700 #, c-format msgid "" -"Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather " -"than using a directory path, you would use the 'module' name for the service " -"path." +"The %s file does not exist\n" +"\n" +"This must be a new configuration.\n" +"\n" +"You'll have to go back and choose configure.\n" msgstr "" -"Alguns protocolos, como o rsync, podem ser configurados no servidor. Ao " -"invés de utilizar um caminho de diretório, você poderá usar o nome do " -"'módulo' para o caminho do serviço." -#: standalone/drakbackup:164 +#: standalone/drakvpn:714 #, c-format -msgid "" -"Custom allows you to specify your own day and time. The other options use " -"run-parts in /etc/crontab." +msgid "racoonf.conf entries" msgstr "" -"Personalizar permite que você indique o seu próprio dia e hora. As outras " -"opções utilizam os componentes run-parts do /etc/crontab." -#: standalone/drakbackup:327 +#: standalone/drakvpn:715 #, c-format -msgid "No media selected for cron operation." -msgstr "Nenhuma mídia selecionada para a operação do cron." +msgid "" +"The 'add' sections step.\n" +"\n" +"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" +"\t'path'\n" +"\t'remote'\n" +"\t'sainfo' \n" +"\n" +"Choose the section you would like to add.\n" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:331 +#: standalone/drakvpn:721 #, c-format -msgid "No interval selected for cron operation." -msgstr "Nenhum intervalo escolhido para a operação do cron." +msgid "path" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:378 +#: standalone/drakvpn:721 #, c-format -msgid "Interval cron not available as non-root" -msgstr "O cron não está disponível para usuários que não forem o root" +msgid "remote" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:465 standalone/logdrake:437 +#: standalone/drakvpn:721 #, c-format -msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" -msgstr "\"%s\" não é um e-mail válido, nem é um usuário local existente!" +msgid "sainfo" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:469 standalone/logdrake:442 +#: standalone/drakvpn:729 #, c-format msgid "" -"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " -"a complete email address!" +"The 'add path' section step.\n" +"\n" +"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" +"\n" +"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." msgstr "" -"\"%s\" é um usuário local, mas você não selecionou um SMTP local, assim, " -"você deve informar um endereço de e-mail completo!" -#: standalone/drakbackup:478 +#: standalone/drakvpn:732 #, c-format -msgid "Valid user list changed, rewriting config file." -msgstr "A lista de usuário válidos mudou, o arquivo de configuração será regravado." +msgid "path type" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:480 +#: standalone/drakvpn:736 #, c-format -msgid "Old user list:\n" -msgstr "Lista de usuários antigos:\n" +msgid "" +"path include path: specifies a path to include\n" +"a file. See File Inclusion.\n" +"\tExample: path include '/etc/racoon'\n" +"\n" +"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" +"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" +"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" +"\n" +"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" +"if a certificate or certificate request is received.\n" +"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" +"\n" +"File Inclusion: include file \n" +"other configuration files can be included.\n" +"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" +"\n" +"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" +"of the identifier and the shared secret key which are used at\n" +"Pre-shared key authentication method in phase 1." +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:482 +#: standalone/drakvpn:756 standalone/drakvpn:849 #, c-format -msgid "New user list:\n" -msgstr "Lista de novos usuários: \n" +msgid "real file" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:511 +#: standalone/drakvpn:779 #, c-format msgid "" +"Make sure you already have the path sections\n" +"on the top of your racoon.conf file.\n" "\n" -" DrakBackup Report \n" +"You can now choose the remote settings.\n" +"Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" -"\n" -" Relatório DrakBackup \n" -#: standalone/drakbackup:512 +#: standalone/drakvpn:796 #, c-format msgid "" +"Make sure you already have the path sections\n" +"on the top of your %s file.\n" "\n" -" DrakBackup Daemon Report\n" +"You can now choose the sainfo settings.\n" +"Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" -"\n" -" Relatório do Serviço DrakBackup\n" -#: standalone/drakbackup:518 +#: standalone/drakvpn:813 #, c-format msgid "" +"Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" -" DrakBackup Report Details\n" -"\n" -"\n" +"You can choose here in the list below the one you want\n" +"to edit and then click on next.\n" msgstr "" + +#: standalone/drakvpn:824 +#, c-format +msgid "" +"Your %s file has several sections.\n" "\n" -" Detalhes do Relatório DrakBackup\n" "\n" +"You can now edit the remote section entries.\n" "\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:543 standalone/drakbackup:614 -#: standalone/drakbackup:670 +#: standalone/drakvpn:833 #, c-format -msgid "Total progress" -msgstr "Progresso total" +msgid "" +"Your %s file has several sections.\n" +"\n" +"You can now edit the sainfo section entries.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data." +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:596 +#: standalone/drakvpn:841 #, c-format msgid "" -"%s exists, delete?\n" +"This section has to be on top of your\n" +"%s file.\n" "\n" -"If you've already done this process you'll probably\n" -" need to purge the entry from authorized_keys on the server." -msgstr "" -"%s existe, remover?\n" +"Make sure all other sections follow these path\n" +"sections.\n" "\n" -"Atenção: Se você já fez este processo antes, você provavelmente \n" -"precisa limpar a entrada da authorized_keys (chaves autorizadas) no servidor." +"You can now edit the path entries.\n" +"\n" +"Choose continue or previous when you are done.\n" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:605 +#: standalone/drakvpn:848 #, c-format -msgid "This may take a moment to generate the keys." -msgstr "A geração das chaves pode levar um tempo." +msgid "path_type" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:612 +#: standalone/drakvpn:889 #, c-format -msgid "Cannot spawn %s." -msgstr "Não foi possível gerar %s." +msgid "" +"Everything has been configured.\n" +"\n" +"You may now share resources through the Internet,\n" +"in a secure way, using a VPN connection.\n" +"\n" +"You should make sure that that the tunnels shorewall\n" +"section is configured." +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:629 +#: standalone/drakvpn:909 #, c-format -msgid "No password prompt on %s at port %s" -msgstr "Nenhum prompt de senha em %s na porta %s " +msgid "Sainfo source address" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:630 +#: standalone/drakvpn:910 #, c-format -msgid "Bad password on %s" -msgstr "Senha ruim em %s" +msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.209 is the source address\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.1.0/24 is the source address" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:631 +#: standalone/drakvpn:927 #, c-format -msgid "Permission denied transferring %s to %s" -msgstr "Permissão negada ao transferir %s para %s" +msgid "Sainfo source protocol" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:632 +#: standalone/drakvpn:928 #, c-format -msgid "Can not find %s on %s" -msgstr "Não foi possível encontrar %s:em %s " +msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\tthe first 'any' allows any protocol for the source" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:636 +#: standalone/drakvpn:942 #, c-format -msgid "%s not responding" -msgstr "%s não está respondendo" +msgid "Sainfo destination address" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:640 +#: standalone/drakvpn:943 #, c-format msgid "" -"Transfer successful\n" -"You may want to verify you can login to the server with:\n" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" "\n" -"ssh -i %s %s@%s\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" -"without being prompted for a password." -msgstr "" -"Transferência feita com sucesso\n" -"Você pode verificar isto acessando o servidor com:\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" -"ssh -i %s %s@%s\n" +"Examples: \n" "\n" -"e verá que a senha não será pedida para você." - -#: standalone/drakbackup:690 -#, c-format -msgid "No CD-R/DVD-R in drive!" -msgstr "Nenhum CD-R/DVD-R no drive!" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.218 is the destination address\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.2.0/24 is the destination address" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:694 +#: standalone/drakvpn:960 #, c-format -msgid "Does not appear to be recordable media!" -msgstr "A mídia não aparenta ser gravável!" +msgid "Sainfo destination protocol" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:699 +#: standalone/drakvpn:961 #, c-format -msgid "Not erasable media!" -msgstr "A mídia não é apagável!" +msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:741 +#: standalone/drakvpn:975 #, c-format -msgid "This may take a moment to erase the media." -msgstr "Pode demorar um tempo para apagar a mídia." +msgid "PFS group" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:799 +#: standalone/drakvpn:977 #, c-format -msgid "Permission problem accessing CD." -msgstr "Problemas de permissão ao acessar o CD." +msgid "" +"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" +"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" +"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" +"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" +"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:826 +#: standalone/drakvpn:982 #, c-format -msgid "No tape in %s!" -msgstr "Sem fita em %s!" +msgid "Lifetime number" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:935 +#: standalone/drakvpn:983 #, c-format msgid "" -"Backup destination quota exceeded!\n" -"%d MB used vs %d MB allocated." +"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" +"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" +"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" +"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" +"individually specified in each proposal.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" msgstr "" -"A quota no destino do backup foi excedida!\n" -"%d MB usados vs %d MB alocados." -#: standalone/drakbackup:954 standalone/drakbackup:986 +#: standalone/drakvpn:999 #, c-format -msgid "Backup system files..." -msgstr "Backup dos arquivos de sistema..." +msgid "Lifetime unit" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:987 standalone/drakbackup:1027 +#: standalone/drakvpn:1001 #, c-format -msgid "Hard Disk Backup files..." -msgstr "Backup dos arquivos no disco rígido..." +msgid "" +"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" +"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" +"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" +"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" +"individually specified in each proposal.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " +"'hour'.\n" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1026 +#: standalone/drakvpn:1019 #, c-format -msgid "Backup User files..." -msgstr "Backup dos arquivos dos usuários..." +msgid "Authentication algorithm" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1060 +#: standalone/drakvpn:1021 #, c-format -msgid "Backup Other files..." -msgstr "Backup de outros arquivos..." +msgid "Compression algorithm" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1061 +#: standalone/drakvpn:1022 #, c-format -msgid "Hard Disk Backup Progress..." -msgstr "Progresso do backup do disco rígido..." +msgid "deflate" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1066 +#: standalone/drakvpn:1029 #, c-format -msgid "No changes to backup!" -msgstr "Nenhuma mudança para fazer backup!" +msgid "Remote" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1083 standalone/drakbackup:1106 +#: standalone/drakvpn:1030 #, c-format msgid "" +"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" +"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" +"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" +"ments apply to all peers which do not match any other remote\n" +"directive.\n" "\n" -"Drakbackup activities via %s:\n" +"Examples: \n" "\n" +"remote anonymous\n" +"remote ::1 [8000]" msgstr "" -"\n" -"Atividades do Drakbackup via %s:\n" -"\n" -#: standalone/drakbackup:1092 +#: standalone/drakvpn:1038 +#, c-format +msgid "Exchange mode" +msgstr "" + +#: standalone/drakvpn:1040 #, c-format msgid "" -"\n" -" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " -"FTP.\n" +"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" +"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" +"when racoon is responder. More than one mode can be\n" +"specified by separating them with a comma. All of the\n" +"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" +"racoon uses when it is the initiator.\n" msgstr "" -"\n" -"Ocorreu um problema de conexão com FTP. Não foi possível enviar seu backup " -"pelo FTP.\n" -#: standalone/drakbackup:1093 +#: standalone/drakvpn:1046 #, c-format -msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." -msgstr "Erro durante o envio do arquivo via FTP. Favor corrigir sua configuração FTP." +msgid "Generate policy" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1095 +#: standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076 #, c-format -msgid "file list sent by FTP: %s\n" -msgstr "lista de arquivos enviada por FTP: %s\n" +msgid "off" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1111 +#: standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076 +#, c-format +msgid "on" +msgstr "" + +#: standalone/drakvpn:1048 #, c-format msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via CD:\n" -"\n" +"This directive is for the responder. Therefore you\n" +"should set passive on in order that racoon(8) only\n" +"becomes a responder. If the responder does not have any\n" +"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" +"tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n" +"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" +"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" +"tiate with the client which is allocated IP address\n" +"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" +"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" +"that other communication might fail if such policies\n" +"installed due to some policy mismatches between the ini-\n" +"tiator and the responder. This directive is ignored in\n" +"the initiator case. The default value is off." msgstr "" -"\n" -"Atividades do Drakbackup via CD:\n" -"\n" -#: standalone/drakbackup:1116 +#: standalone/drakvpn:1062 +#, c-format +msgid "Passive" +msgstr "" + +#: standalone/drakvpn:1064 #, c-format msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via tape:\n" -"\n" +"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" +"to on. The default value is off. It is useful for a\n" +"server." msgstr "" -"\n" -"Atividades do Drakbackup via fita:\n" -"\n" -#: standalone/drakbackup:1125 +#: standalone/drakvpn:1067 #, c-format -msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent." -msgstr "Erro ao enviar o e-mail. Sua mensagem de relatório não foi enviada." +msgid "Certificate type" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1126 +#: standalone/drakvpn:1069 #, c-format -msgid " Error while sending mail. \n" -msgstr "Erro durante o envio do e-mail.\n" +msgid "My certfile" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1156 +#: standalone/drakvpn:1070 #, c-format -msgid "Can not create catalog!" -msgstr "Não foi possível criar o catálogo!" +msgid "Name of the certificate" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1397 +#: standalone/drakvpn:1071 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Please check all options that you need.\n" +msgid "My private key" msgstr "" -"\n" -"Por favor, marque todas as opções de que você precisa.\n" -#: standalone/drakbackup:1398 +#: standalone/drakvpn:1072 #, c-format -msgid "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" +msgid "Name of the private key" msgstr "" -"Estas opções podem criar e restaurar backups de todos os seus arquivos no " -"seu diretório /etc \n" -#: standalone/drakbackup:1399 +#: standalone/drakvpn:1073 #, c-format -msgid "Backup your System files. (/etc directory)" -msgstr "Criar backup de seus arquivos de sistema (diretório /etc)" +msgid "Peers certfile" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1400 standalone/drakbackup:1464 -#: standalone/drakbackup:1530 +#: standalone/drakvpn:1074 #, c-format -msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" -msgstr "Usar backup Incremental/Por diferença (não substitui cópias antigas)" +msgid "Name of the peers certificate" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1402 standalone/drakbackup:1466 -#: standalone/drakbackup:1532 +#: standalone/drakvpn:1075 #, c-format -msgid "Use Incremental Backups" -msgstr "Usar backup incremental" +msgid "Verify cert" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1402 standalone/drakbackup:1466 -#: standalone/drakbackup:1532 +#: standalone/drakvpn:1077 #, c-format -msgid "Use Differential Backups" -msgstr "Usar backup por diferença" +msgid "" +"If you do not want to verify the peer's certificate for\n" +"some reason, set this to off. The default is on." +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1404 +#: standalone/drakvpn:1079 #, c-format -msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" -msgstr "Não incluir arquivos críticos (passwd, group, fstab)" +msgid "My identifier" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1405 +#: standalone/drakvpn:1080 #, c-format msgid "" -"With this option you will be able to restore any version\n" -" of your /etc directory." +"specifies the identifier sent to the remote host and the\n" +"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" +"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" +"they are used like:\n" +"\tmy_identifier address [address];\n" +"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" +"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" +"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" +"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" +"\t\tdomain name).\n" +"\tmy_identifier FQDN string;\n" +"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" +"\tmy_identifier keyid file;\n" +"\t\tthe type is a KEY_ID.\n" +"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" +"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" +"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" +"\t\tSubject field in the certificate.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" msgstr "" -"Com esta opção, você será capaz de restaurar qualquer versão\n" -" do seu diretório /etc." -#: standalone/drakbackup:1436 +#: standalone/drakvpn:1100 #, c-format -msgid "Please check all users that you want to include in your backup." -msgstr "Por favor, escolha todos os usuários que deseja incluir em seu backup." +msgid "Peers identifier" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1463 +#: standalone/drakvpn:1101 #, c-format -msgid "Do not include the browser cache" -msgstr "Não incluir o cache do navegador" +msgid "Proposal" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1517 +#: standalone/drakvpn:1103 #, c-format -msgid "Select the files or directories and click on 'OK'" -msgstr "Selecione os arquivos ou diretórios e clique em 'OK'" +msgid "" +"specify the encryption algorithm used for the\n" +"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" +"algorithm is one of the following: \n" +"\n" +"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" +"\n" +"For other transforms, this statement should not be used." +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1518 standalone/drakfont:655 +#: standalone/drakvpn:1110 #, c-format -msgid "Remove Selected" -msgstr "Remover Selecionados" +msgid "Hash algorithm" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1581 +#: standalone/drakvpn:1112 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Usuários" +msgid "DH group" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1601 +#: standalone/drakvpn:1119 #, c-format -msgid "Use network connection to backup" -msgstr "Usar conexão à rede para o backup" +msgid "Command" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1603 +#: standalone/drakvpn:1120 #, c-format -msgid "Net Method:" -msgstr "Método de rede:" +msgid "Source IP range" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1607 +#: standalone/drakvpn:1121 #, c-format -msgid "Use Expect for SSH" -msgstr "Usar Expect no SSH" +msgid "Destination IP range" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1608 +#: standalone/drakvpn:1122 #, c-format -msgid "Create/Transfer backup keys for SSH" -msgstr "Criar/Transferir chaves de backup do SSH" +msgid "Upper-layer protocol" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1610 +#: standalone/drakvpn:1122 standalone/drakvpn:1129 #, c-format -msgid "Transfer Now" -msgstr "Transferir Agora" +msgid "any" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1612 +#: standalone/drakvpn:1124 #, c-format -msgid "Other (not drakbackup) keys in place already" -msgstr "Outras chaves (não do drakbackup) já no lugar correto" +msgid "Flag" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1615 +#: standalone/drakvpn:1125 #, c-format -msgid "Host name or IP." -msgstr "Nome da máquina ou IP." +msgid "Direction" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1620 +#: standalone/drakvpn:1126 #, c-format -msgid "Directory (or module) to put the backup on this host." -msgstr "Diretório (ou módulo) para colocar o backup desta máquina." +msgid "IPsec policy" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1632 +#: standalone/drakvpn:1126 #, c-format -msgid "Remember this password" -msgstr "Lembrar essa senha" +msgid "ipsec" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1648 +#: standalone/drakvpn:1126 #, c-format -msgid "Need hostname, username and password!" -msgstr "O nome da máquina, do usuário e senha são necessários!" +msgid "discard" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1739 +#: standalone/drakvpn:1129 #, c-format -msgid "Use CD-R/DVD-R to backup" -msgstr "Usar CD-R/DVD-R para backup" +msgid "Mode" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1742 +#: standalone/drakvpn:1129 #, c-format -msgid "Choose your CD/DVD device" -msgstr "Escolha seu dispositivo CD/DVD" +msgid "tunnel" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1747 +#: standalone/drakvpn:1129 #, c-format -msgid "Choose your CD/DVD media size" -msgstr "Escolha o tamanho de sua mídia CD/DVD" +msgid "transport" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1754 +#: standalone/drakvpn:1131 #, c-format -msgid "Multisession CD" -msgstr "CD multi-sessão" +msgid "Source/destination" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1756 +#: standalone/drakvpn:1132 #, c-format -msgid "CDRW media" -msgstr "Mídia CDRW" +msgid "require" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1762 +#: standalone/drakvpn:1132 #, c-format -msgid "Erase your RW media (1st Session)" -msgstr "Apague sua mídia RW (1ª Sessão)" +msgid "default" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1763 +#: standalone/drakvpn:1132 #, c-format -msgid " Erase Now " -msgstr " Apagar agora " +msgid "use" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1769 +#: standalone/drakvpn:1132 #, c-format -msgid "DVD+RW media" -msgstr "Mídia DVD+RW " +msgid "unique" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1771 +#: standalone/drakxtv:45 #, c-format -msgid "DVD-R media" -msgstr "Mídia DVD-R" +msgid "USA (broadcast)" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1773 +#: standalone/drakxtv:45 #, c-format -msgid "DVDRAM device" -msgstr "Dispositivos DVDRAM" +msgid "USA (cable)" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1804 +#: standalone/drakxtv:45 #, c-format -msgid "No CD device defined!" -msgstr "Nenhum dispositivo de CD definido!" +msgid "USA (cable-hrc)" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1846 +#: standalone/drakxtv:45 #, c-format -msgid "Use tape to backup" -msgstr "Use a fita para o backup" +msgid "Canada (cable)" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1849 +#: standalone/drakxtv:46 #, c-format -msgid "Device name to use for backup" -msgstr "Nome do dispositivo para usar no backup" +msgid "Japan (broadcast)" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1855 +#: standalone/drakxtv:46 #, c-format -msgid "Backup directly to tape" -msgstr "Realizar backup diretamente para a fita" +msgid "Japan (cable)" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1861 +#: standalone/drakxtv:46 #, c-format -msgid "Use tape hardware compression (EXPERIMENTAL)" -msgstr "Utilizar compressão de hardware de fita (EXPERIMENTAL)" +msgid "China (broadcast)" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1867 +#: standalone/drakxtv:47 #, c-format -msgid "Do not rewind tape after backup" -msgstr "Não rebobinar a fita após o backup" +msgid "West Europe" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1873 +#: standalone/drakxtv:47 #, c-format -msgid "Erase tape before backup" -msgstr "Apagar a fita antes do backup" +msgid "East Europe" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1879 +#: standalone/drakxtv:47 #, c-format -msgid "Eject tape after the backup" -msgstr "Ejetar fita após backup" +msgid "France [SECAM]" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1960 +#: standalone/drakxtv:48 #, c-format -msgid "Enter the directory to save to:" -msgstr "Digite o diretório para onde salvar:" +msgid "Newzealand" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1964 +#: standalone/drakxtv:51 #, c-format -msgid "Directory to save to" -msgstr "Diretório para onde salvar" +msgid "Australian Optus cable TV" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:1969 +#: standalone/drakxtv:85 #, c-format msgid "" -"Maximum disk space\n" -" allocated for backups (MB)" +"Please,\n" +"type in your tv norm and country" msgstr "" -"O espaço de disco máximo\n" -"alocado para backups (MB)" -#: standalone/drakbackup:1973 +#: standalone/drakxtv:87 #, c-format -msgid "" -"Delete incremental or differential\n" -" backups older than N days\n" -" (0 is keep all backups) to save space" +msgid "TV norm:" msgstr "" -"Remove backups incrementais ou \n" -"por diferença mais antigos que N dias (coloque 0 para manter todos os " -"backups), a fim de economizar espaço" -#: standalone/drakbackup:2040 +#: standalone/drakxtv:88 #, c-format -msgid "CD-R / DVD-R" -msgstr "CD-R / DVD-R" +msgid "Area:" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2045 +#: standalone/drakxtv:93 #, c-format -msgid "HardDrive / NFS" -msgstr "Disco Rígido / NFS" +msgid "Scanning for TV channels in progress..." +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2061 -#: standalone/drakbackup:2066 +#: standalone/drakxtv:103 #, c-format -msgid "hourly" -msgstr "de hora em hora" +msgid "Scanning for TV channels" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2062 -#: standalone/drakbackup:2067 +#: standalone/drakxtv:107 #, c-format -msgid "daily" -msgstr "diariamente" +msgid "There was an error while scanning for TV channels" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2063 -#: standalone/drakbackup:2068 +#: standalone/drakxtv:110 #, c-format -msgid "weekly" -msgstr "semanalmente" +msgid "Have a nice day!" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2064 -#: standalone/drakbackup:2069 +#: standalone/drakxtv:111 #, c-format -msgid "monthly" -msgstr "todos os meses" +msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2065 -#: standalone/drakbackup:2070 +#: standalone/drakxtv:149 #, c-format -msgid "custom" -msgstr "personalizada" +msgid "No TV Card detected!" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2074 +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: standalone/drakxtv:151 #, c-format -msgid "January" -msgstr "Janeiro" +msgid "" +"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" +"\n" +"\n" +"You can visit our hardware database at:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2074 +#: standalone/harddrake2:25 #, c-format -msgid "February" -msgstr "Fevereiro" +msgid "Alternative drivers" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2074 +#: standalone/harddrake2:26 #, c-format -msgid "March" -msgstr "Março" +msgid "the list of alternative drivers for this sound card" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2075 +#: standalone/harddrake2:29 #, c-format -msgid "April" -msgstr "Abril" +msgid "" +"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2075 +#: standalone/harddrake2:31 standalone/harddrake2:146 #, c-format -msgid "May" -msgstr "Maio" +msgid "Bus identification" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2075 +#: standalone/harddrake2:32 #, c-format -msgid "June" -msgstr "Junho" +msgid "" +"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " +"subdevice PCI/USB ids" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2075 +#: standalone/harddrake2:35 +#, c-format +msgid "" +"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" +"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" +"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" +msgstr "" + +#: standalone/harddrake2:38 +#, c-format +msgid "Drive capacity" +msgstr "" + +#: standalone/harddrake2:38 #, c-format -msgid "July" -msgstr "Julho" +msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2075 +#: standalone/harddrake2:39 #, c-format -msgid "August" -msgstr "Agosto" +msgid "this field describes the device" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2075 +#: standalone/harddrake2:40 #, c-format -msgid "September" -msgstr "Setembro" +msgid "Old device file" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2076 +#: standalone/harddrake2:41 #, c-format -msgid "October" -msgstr "Outubro" +msgid "old static device name used in dev package" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2076 +#: standalone/harddrake2:42 #, c-format -msgid "November" -msgstr "Novembro" +msgid "New devfs device" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2076 +#: standalone/harddrake2:43 #, c-format -msgid "December" -msgstr "Dezembro" +msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2079 +#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver +#: standalone/harddrake2:46 #, c-format -msgid "Sunday" -msgstr "Domingo" +msgid "Module" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2079 +#: standalone/harddrake2:46 #, c-format -msgid "Monday" -msgstr "Segunda-feira" +msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2079 +#: standalone/harddrake2:47 #, c-format -msgid "Tuesday" -msgstr "Terça-feira" +msgid "Extended partitions" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2080 +#: standalone/harddrake2:47 #, c-format -msgid "Wednesday" -msgstr "Quarta-feira" +msgid "the number of extended partitions" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2080 +#: standalone/harddrake2:48 #, c-format -msgid "Thursday" -msgstr "Quinta-feira" +msgid "Geometry" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2080 +#: standalone/harddrake2:48 #, c-format -msgid "Friday" -msgstr "Sexta-feira" +msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2080 +#: standalone/harddrake2:49 #, c-format -msgid "Saturday" -msgstr "Sábado" +msgid "Disk controller" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2112 +#: standalone/harddrake2:49 #, c-format -msgid "Use daemon" -msgstr "Usar serviço automático " +msgid "the disk controller on the host side" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2116 +#: standalone/harddrake2:50 #, c-format -msgid "Please choose the time interval between each backup" -msgstr "Por favor,escolha o intervalo de tempo entre cada backup" +msgid "class of hardware device" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2122 +#: standalone/harddrake2:51 standalone/harddrake2:83 +#: standalone/printerdrake:222 #, c-format -msgid "Custom setup/crontab entry:" -msgstr "Personalizar entrada do setup/crontab:" +msgid "Model" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2127 +#: standalone/harddrake2:51 #, c-format -msgid "Minute" -msgstr "Minuto" +msgid "hard disk model" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2131 +#: standalone/harddrake2:52 #, c-format -msgid "Hour" -msgstr "Hora" +msgid "network printer port" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2135 +#: standalone/harddrake2:53 #, c-format -msgid "Day" -msgstr "Dia" +msgid "Primary partitions" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2139 +#: standalone/harddrake2:53 #, c-format -msgid "Month" -msgstr "Mês" +msgid "the number of the primary partitions" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2143 +#: standalone/harddrake2:54 #, c-format -msgid "Weekday" -msgstr "Dia da semana" +msgid "the vendor name of the device" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2149 +#: standalone/harddrake2:55 #, c-format -msgid "Please choose the media for backup." -msgstr "Por favor, escolha a mídia para o backup." +msgid "Bus PCI #" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2155 +#: standalone/harddrake2:55 #, c-format -msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." +msgid "the PCI bus on which the device is plugged" msgstr "" -"Por favor, assegure-se de que o serviço cron está incluso na lista de seus " -"serviços." -#: standalone/drakbackup:2156 +#: standalone/harddrake2:56 #, c-format -msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." -msgstr "Se a sua máquina não fica ligada o tempo todo, você pode instalar o anacron." +msgid "PCI device #" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2157 +#: standalone/harddrake2:56 #, c-format -msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive." -msgstr "Note que agora todas as mídias 'rede' também utilizam o disco rígido." +msgid "PCI device number" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2204 +#: standalone/harddrake2:57 #, c-format -msgid "Please choose the compression type" -msgstr "Por favor, escolha o tipo de compressão" +msgid "PCI function #" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2208 +#: standalone/harddrake2:57 #, c-format -msgid "Use .backupignore files" -msgstr "Usar arquivos .backupignore" +msgid "PCI function number" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2210 +#: standalone/harddrake2:58 #, c-format -msgid "Send mail report after each backup to:" -msgstr "Enviar um resumo por e-mail após cada operação para :" +msgid "Vendor ID" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2216 +#: standalone/harddrake2:58 #, c-format -msgid "Return address for sent mail:" -msgstr "Endereço de retorno para os e-mails enviados:" +msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2222 +#: standalone/harddrake2:59 #, c-format -msgid "SMTP server for mail:" -msgstr "Servidor de e-mail SMTP:" +msgid "Device ID" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2227 +#: standalone/harddrake2:59 #, c-format -msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." -msgstr "Apaga os arquivos tar do disco rígido depois de fazer o backup em outra mídia" +msgid "this is the numerical identifier of the device" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2270 +#: standalone/harddrake2:60 #, c-format -msgid "What" -msgstr "O quê" +msgid "Sub vendor ID" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2275 +#: standalone/harddrake2:60 #, c-format -msgid "Where" -msgstr "Onde" +msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2280 +#: standalone/harddrake2:61 #, c-format -msgid "When" -msgstr "Quando" +msgid "Sub device ID" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2285 +#: standalone/harddrake2:61 #, c-format -msgid "More Options" -msgstr "Mais Opções" +msgid "this is the minor numerical identifier of the device" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2298 +#: standalone/harddrake2:62 #, c-format -msgid "Backup destination not configured..." -msgstr "O destino do backup não está configurado..." +msgid "Device USB ID" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2318 standalone/drakbackup:4242 +#: standalone/harddrake2:62 #, c-format -msgid "Drakbackup Configuration" -msgstr "Configuração do Drakbackup" +msgid ".." +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2334 +#: standalone/harddrake2:66 #, c-format -msgid "Please choose where you want to backup" -msgstr "Por favor, escolha onde deseja fazer o backup" +msgid "Bogomips" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2337 +#: standalone/harddrake2:66 #, c-format -msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media" -msgstr "O disco rígido será usado para preparar backups de todas as mídias" +msgid "" +"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " +"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " +"\"benchmark\" the cpu." +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2337 +#: standalone/harddrake2:67 #, c-format -msgid "Across Network" -msgstr "Através da rede" +msgid "Cache size" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2337 +#: standalone/harddrake2:67 #, c-format -msgid "On CD-R" -msgstr "Em um CD-R" +msgid "size of the (second level) cpu cache" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2337 +#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!! +#: standalone/harddrake2:70 #, c-format -msgid "On Tape Device" -msgstr "Em um dispositivo de fita" +msgid "Coma bug" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2383 +#: standalone/harddrake2:70 #, c-format -msgid "Backup Users" -msgstr "Backup dos Usuários" +msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2384 +#: standalone/harddrake2:71 #, c-format -msgid " (Default is all users)" -msgstr " (o padrão é todos os usuários)" +msgid "Cpuid family" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2397 +#: standalone/harddrake2:71 #, c-format -msgid "Please choose what you want to backup" -msgstr "Por favor, escolha o que deseja que seja incluído no backup" +msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2398 +#: standalone/harddrake2:72 #, c-format -msgid "Backup System" -msgstr "Backup do sistema" +msgid "Cpuid level" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2400 +#: standalone/harddrake2:72 #, c-format -msgid "Select user manually" -msgstr "Escolher usuários manualmente" +msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2429 +#: standalone/harddrake2:73 #, c-format -msgid "Please select data to backup..." -msgstr "Por favor, escolha as dados que deseja para o backup..." +msgid "Frequency (MHz)" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2501 +#: standalone/harddrake2:73 #, c-format msgid "" -"\n" -"Backup Sources: \n" +"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " +"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " +"per second)" msgstr "" -"\n" -"Fontes do backup: \n" -#: standalone/drakbackup:2502 +#: standalone/harddrake2:74 #, c-format -msgid "" -"\n" -"- System Files:\n" +msgid "Flags" msgstr "" -"\n" -"- Arquivos do sistema:\n" -#: standalone/drakbackup:2504 +#: standalone/harddrake2:74 #, c-format -msgid "" -"\n" -"- User Files:\n" +msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "" -"\n" -"- Arquivos dos usuários:\n" -#: standalone/drakbackup:2506 +#: standalone/harddrake2:75 #, c-format -msgid "" -"\n" -"- Other Files:\n" +msgid "Fdiv bug" msgstr "" -"\n" -"- Outros arquivos:\n" -#: standalone/drakbackup:2508 +#: standalone/harddrake2:76 #, c-format msgid "" -"\n" -"- Save on Hard drive on path: %s\n" +"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " +"processor which did not achieve the required precision when performing a " +"Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" -"\n" -"- Salvar no disco rígido no caminho: %s\n" -#: standalone/drakbackup:2509 +#: standalone/harddrake2:77 #, c-format -msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n" -msgstr "\tLimitar uso do disco em %s MB\n" +msgid "Is FPU present" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2510 +#: standalone/harddrake2:77 #, c-format -msgid "\tDelete backups older than %s day(s)\n" -msgstr "\tRemover backups mais antigos do que %s dia(s)\n" +msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2513 +#: standalone/harddrake2:78 #, c-format -msgid "" -"\n" -"- Delete hard drive tar files after backup.\n" +msgid "Whether the FPU has an irq vector" msgstr "" -"\n" -"- Apagar os arquivos tar no disco rígido depois da cópia.\n" -#: standalone/drakbackup:2518 +#: standalone/harddrake2:78 #, c-format -msgid "" -"\n" -"- Burn to CD" +msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "" -"\n" -"- Queimar o CD" -#: standalone/drakbackup:2519 +#: standalone/harddrake2:79 #, c-format -msgid "RW" -msgstr "RW" +msgid "F00f bug" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2520 +#: standalone/harddrake2:79 #, c-format -msgid " on device: %s" -msgstr " no dispositivo: %s" +msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2521 +#: standalone/harddrake2:80 #, c-format -msgid " (multi-session)" -msgstr " (multi-sessão)" +msgid "Halt bug" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2522 +#: standalone/harddrake2:81 #, c-format msgid "" -"\n" -"- Save to Tape on device: %s" +"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " +"after the \"halt\" instruction is used" +msgstr "" + +#: standalone/harddrake2:82 +#, c-format +msgid "sub generation of the cpu" +msgstr "" + +#: standalone/harddrake2:83 +#, c-format +msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" msgstr "" -"\n" -"- Grava na fita no dispositivo: %s" -#: standalone/drakbackup:2523 +#: standalone/harddrake2:84 #, c-format -msgid "\t\tErase=%s" -msgstr "\t\tApagar=%s" +msgid "Model name" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2525 +#: standalone/harddrake2:84 #, c-format -msgid "\tBackup directly to Tape\n" -msgstr "\tBackup diretamente para a fita\n" +msgid "official vendor name of the cpu" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2527 +#: standalone/harddrake2:85 #, c-format -msgid "" -"\n" -"- Save via %s on host: %s\n" +msgid "the name of the CPU" msgstr "" -"\n" -"- Gravar via %s na máquina: %s\n" -#: standalone/drakbackup:2528 +#: standalone/harddrake2:86 #, c-format -msgid "" -"\t\t user name: %s\n" -"\t\t on path: %s \n" +msgid "Processor ID" msgstr "" -"\t\t nome do usuário : %s\n" -"\t\t no caminho : %s \n" -#: standalone/drakbackup:2529 +#: standalone/harddrake2:86 #, c-format -msgid "" -"\n" -"- Options:\n" +msgid "the number of the processor" msgstr "" -"\n" -"- Opções: \n" -#: standalone/drakbackup:2530 +#: standalone/harddrake2:87 #, c-format -msgid "\tDo not include System Files\n" -msgstr "\tNão incluir os arquivos do sistema\n" +msgid "Model stepping" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2532 +#: standalone/harddrake2:87 #, c-format -msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" -msgstr "\tOs backups utilizam o tar e o bzip2\n" +msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2533 +#: standalone/harddrake2:88 #, c-format -msgid "\tBackups use tar and gzip\n" -msgstr "\tOs backups utilizam o tar e o gzip\n" +msgid "the vendor name of the processor" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2534 +#: standalone/harddrake2:89 #, c-format -msgid "\tBackups use tar only\n" -msgstr "\tOs backups usam somente o tar\n" +msgid "Write protection" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2536 +#: standalone/harddrake2:89 #, c-format -msgid "\tUse .backupignore files\n" -msgstr "\tUtilizar arquivos .backupignore\n" +msgid "" +"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " +"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " +"accesses to user memory (aka this is a bug guard)" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2537 +#: standalone/harddrake2:93 #, c-format -msgid "\tSend mail to %s\n" -msgstr "\tEnviar e-mail para %s\n" +msgid "Floppy format" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2538 +#: standalone/harddrake2:93 #, c-format -msgid "\tSend mail from %s\n" -msgstr "\tEnviar e-mail de %s\n" +msgid "format of floppies supported by the drive" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2539 +#: standalone/harddrake2:97 #, c-format -msgid "\tUsing SMTP server %s\n" -msgstr "\tUsando servidor SMTP %s\n" +msgid "Channel" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2541 +#: standalone/harddrake2:97 #, c-format -msgid "" -"\n" -"- Daemon, %s via:\n" +msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "" -"\n" -"- Serviço (%s), via:\n" -#: standalone/drakbackup:2542 +#: standalone/harddrake2:98 #, c-format -msgid "\t-Hard drive.\n" -msgstr "\t-Disco Rígido.\n" +msgid "Disk identifier" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2543 +#: standalone/harddrake2:98 #, c-format -msgid "\t-CD-R.\n" -msgstr "\t-CD-R.\n" +msgid "usually the disk serial number" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2544 +#: standalone/harddrake2:99 #, c-format -msgid "\t-Tape \n" -msgstr "\t-Fita \n" +msgid "Logical unit number" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2545 +#: standalone/harddrake2:99 #, c-format -msgid "\t-Network by FTP.\n" -msgstr "\t-Rede por FTP.\n" +msgid "" +"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely " +"identified by a\n" +"channel number, a target id and a logical unit number" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2546 +#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) +#: standalone/harddrake2:106 #, c-format -msgid "\t-Network by SSH.\n" -msgstr "\t-Rede por SSH.\n" +msgid "Installed size" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2547 +#: standalone/harddrake2:106 #, c-format -msgid "\t-Network by rsync.\n" -msgstr "\t-Rede por rsync.\n" +msgid "Installed size of the memory bank" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2549 +#: standalone/harddrake2:107 #, c-format -msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" -msgstr "Sem configuração, favor clicar em Avançado ou Assistente.\n" +msgid "Enabled Size" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2554 +#: standalone/harddrake2:107 #, c-format -msgid "" -"List of data to restore:\n" -"\n" +msgid "Enabled size of the memory bank" msgstr "" -"Lista de dados para restaurar:\n" -"\n" -#: standalone/drakbackup:2556 +#: standalone/harddrake2:108 #, c-format -msgid "- Restore System Files.\n" -msgstr "- Restaurar Arquivos do Sistema.\n" +msgid "type of the memory device" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2558 standalone/drakbackup:2568 +#: standalone/harddrake2:109 #, c-format -msgid " - from date: %s %s\n" -msgstr " - da data: %s %s\n" +msgid "Speed" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2561 +#: standalone/harddrake2:109 #, c-format -msgid "- Restore User Files: \n" -msgstr "- Restaurar Arquivos dos Usuários:\n" +msgid "Speed of the memory bank" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2566 +#: standalone/harddrake2:110 #, c-format -msgid "- Restore Other Files: \n" -msgstr "- Restaurar Outros Arquivos:\n" +msgid "Bank connections" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2745 +#: standalone/harddrake2:111 #, c-format -msgid "" -"List of data corrupted:\n" -"\n" +msgid "Socket designation of the memory bank" msgstr "" -"Lista de dados corrompidos:\n" -"\n" -#: standalone/drakbackup:2747 +#: standalone/harddrake2:115 #, c-format -msgid "Please uncheck or remove it on next time." -msgstr "Por favor, desligue ou remova-o na próxima vez." +msgid "Device file" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2757 +#: standalone/harddrake2:115 #, c-format -msgid "Backup files are corrupted" -msgstr "Os arquivos copiados estão corrompidos" +msgid "" +"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2778 +#: standalone/harddrake2:116 #, c-format -msgid " All of your selected data have been " -msgstr " Todos os dados selecionados foram " +msgid "Emulated wheel" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2779 +#: standalone/harddrake2:116 #, c-format -msgid " Successfully Restored on %s " -msgstr " restaurados com sucesso em %s " +msgid "whether the wheel is emulated or not" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2899 +#: standalone/harddrake2:117 #, c-format -msgid " Restore Configuration " -msgstr " Configuração da Restauração " +msgid "the type of the mouse" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2927 +#: standalone/harddrake2:118 #, c-format -msgid "OK to restore the other files." -msgstr "OK para restaurar os outros arquivos." +msgid "the name of the mouse" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2943 +#: standalone/harddrake2:119 #, c-format -msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" +msgid "Number of buttons" msgstr "" -"Lista dos usuários para restaurar (somente a data mais recente por usuário é " -"importante)" -#: standalone/drakbackup:3008 +#: standalone/harddrake2:119 #, c-format -msgid "Please choose the date to restore:" -msgstr "Por favor, escolha a data para a restauração:" +msgid "the number of buttons the mouse has" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:3045 +#: standalone/harddrake2:120 #, c-format -msgid "Restore from Hard Disk." -msgstr "Restaurar do Disco Rígido." +msgid "the type of bus on which the mouse is connected" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:3047 +#: standalone/harddrake2:121 #, c-format -msgid "Enter the directory where backups are stored" -msgstr "Digite o diretório onde os backups serão armazenados" +msgid "Mouse protocol used by X11" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:3051 +#: standalone/harddrake2:121 #, c-format -msgid "Directory with backups" -msgstr "Diretório com backups" +msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:3105 +#: standalone/harddrake2:128 standalone/harddrake2:137 +#: standalone/harddrake2:144 standalone/harddrake2:152 +#: standalone/harddrake2:319 #, c-format -msgid "Select another media to restore from" -msgstr "Escolha outra mídia de onde restaurar" +msgid "Identification" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:3107 +#: standalone/harddrake2:129 standalone/harddrake2:145 #, c-format -msgid "Other Media" -msgstr "Outra Mídia" +msgid "Connection" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:3112 +#: standalone/harddrake2:138 #, c-format -msgid "Restore system" -msgstr "Restaurar o sistema" +msgid "Performances" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:3113 +#: standalone/harddrake2:139 #, c-format -msgid "Restore Users" -msgstr "Restaurar os Usuários" +msgid "Bugs" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:3114 +#: standalone/harddrake2:140 #, c-format -msgid "Restore Other" -msgstr "Restaurar Outros" +msgid "FPU" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:3116 +#: standalone/harddrake2:147 #, c-format -msgid "Select path to restore (instead of /)" -msgstr "Escolha o caminho para restaurar (no lugar de /)" +msgid "Device" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:3120 standalone/drakbackup:3402 +#: standalone/harddrake2:148 #, c-format -msgid "Path To Restore To" -msgstr "Caminho para restaurar" +msgid "Partitions" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:3123 +#: standalone/harddrake2:153 #, c-format -msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" -msgstr "Criar novo backup antes de restaurar (só para backups incrementais)." +msgid "Features" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:3125 +#. -PO: please keep all "/" characters !!! +#: standalone/harddrake2:176 standalone/logdrake:76 +#: standalone/printerdrake:144 standalone/printerdrake:157 +#: standalone/printerdrake:169 #, c-format -msgid "Remove user directories before restore." -msgstr "Apagar os diretórios dos usuários antes de restaurar." +msgid "/_Options" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:3210 +#: standalone/harddrake2:177 standalone/harddrake2:203 standalone/logdrake:78 +#: standalone/printerdrake:170 standalone/printerdrake:172 +#: standalone/printerdrake:175 standalone/printerdrake:177 #, c-format -msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):" +msgid "/_Help" msgstr "" -"O trecho do nome do arquivo de texto para procurar (trecho sem caracteres " -"retorna tudo):" -#: standalone/drakbackup:3213 +#: standalone/harddrake2:181 #, c-format -msgid "Search Backups" -msgstr "Procurar Backups" +msgid "/Autodetect _printers" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:3231 +#: standalone/harddrake2:182 #, c-format -msgid "No matches found..." -msgstr "Nenhuma ocorrência encontrada..." +msgid "/Autodetect _modems" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:3235 +#: standalone/harddrake2:183 #, c-format -msgid "Restore Selected" -msgstr "Restaurar Selecionado" +msgid "/Autodetect _jaz drives" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:3370 +#: standalone/harddrake2:184 #, c-format -msgid "" -"Click date/time to see backup files.\n" -"Ctrl-Click files to select multiple files." +msgid "/Autodetect parallel _zip drives" msgstr "" -"Clique em data/hora para ver os arquivos de backup.\n" -"Para selecionar múltiplos arquivos, use Ctrl-Clique." -#: standalone/drakbackup:3376 +#: standalone/harddrake2:191 #, c-format -msgid "" -"Restore Selected\n" -"Catalog Entry" +msgid "/_Upload the hardware list" msgstr "" -"Restaurar Selecionado\n" -"Entrada do Catálogo" -#: standalone/drakbackup:3385 +#: standalone/harddrake2:192 standalone/printerdrake:150 #, c-format -msgid "" -"Restore Selected\n" -"Files" +msgid "/_Quit" msgstr "" -"Restaurar Selecionado\n" -"Arquivos" -#: standalone/drakbackup:3462 +#: standalone/harddrake2:205 #, c-format -msgid "Backup files not found at %s." -msgstr "Não foram encontrados os arquivos de backup em %s." +msgid "/_Fields description" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:3475 +#: standalone/harddrake2:207 #, c-format -msgid "Restore From CD" -msgstr "Restaurar do CD" +msgid "Harddrake help" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:3475 +#: standalone/harddrake2:216 #, c-format msgid "" -"Insert the CD with volume label %s\n" -" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" +"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " +"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" +msgstr "" + +#: standalone/harddrake2:222 standalone/printerdrake:175 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" msgstr "" -"Insira o CD com o nome de volume %s\n" -" no drive de CD no ponto de montagem /mnt/cdrom" -#: standalone/drakbackup:3477 +#: standalone/harddrake2:224 standalone/printerdrake:177 #, c-format -msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." -msgstr "CD com nome incorreto. O disco correto é %s." +msgid "/_About..." +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:3487 +#: standalone/harddrake2:225 #, c-format -msgid "Restore From Tape" -msgstr "Restaurar da Fita" +msgid "About Harddrake" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:3487 +#. -PO: Do not alter the and tags +#: standalone/harddrake2:227 #, c-format msgid "" -"Insert the tape with volume label %s\n" -" in the tape drive device %s" +"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n" +"Version: %s\n" +"Author: Thierry Vignaud <" +"tvignaud@mandriva.com>\n" +"\n" msgstr "" -"Insira a fita com o nome de volume %s\n" -" no dispositivo de fita %s" -#: standalone/drakbackup:3489 +#: standalone/harddrake2:242 #, c-format -msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." -msgstr "Fita com nome incorreto. A fita correta possui o nome %s." +msgid "Harddrake2" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:3500 +#: standalone/harddrake2:256 #, c-format -msgid "Restore Via Network" -msgstr "Restaurar via Rede" +msgid "Detected hardware" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:3500 +#: standalone/harddrake2:261 #, c-format -msgid "Restore Via Network Protocol: %s" -msgstr "Restaura via Protocolo de Rede: %s" +msgid "Configure module" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:3501 +#: standalone/harddrake2:268 #, c-format -msgid "Host Name" -msgstr "Nome da Máquina" +msgid "Run config tool" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:3502 +#: standalone/harddrake2:306 standalone/net_monitor:102 +#: standalone/net_monitor:103 standalone/net_monitor:108 #, c-format -msgid "Host Path or Module" -msgstr "Caminho ou Módulo da Máquina" +msgid "unknown" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:3509 +#: standalone/harddrake2:307 standalone/printerdrake:309 +#: standalone/printerdrake:347 #, c-format -msgid "Password required" -msgstr "Senha requerida" +msgid "Unknown" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:3515 +#: standalone/harddrake2:327 #, c-format -msgid "Username required" -msgstr "Nome do usuário requerido" +msgid "Misc" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:3518 +#: standalone/harddrake2:342 #, c-format -msgid "Hostname required" -msgstr "Nome da máquina requerido" +msgid "" +"Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:3523 +#: standalone/harddrake2:394 #, c-format -msgid "Path or Module required" -msgstr "Caminho ou Módulo requerido" +msgid "secondary" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:3536 +#: standalone/harddrake2:394 #, c-format -msgid "Files Restored..." -msgstr "Arquivos Restaurados..." +msgid "primary" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:3539 +#: standalone/harddrake2:398 #, c-format -msgid "Restore Failed..." -msgstr "A restauração falhou..." +msgid "burner" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:3557 +#: standalone/harddrake2:398 #, c-format -msgid "%s not retrieved..." -msgstr "%s não recuperado..." +msgid "DVD" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:3778 standalone/drakbackup:3847 +#: standalone/harddrake2:545 standalone/harddrake2:548 #, c-format -msgid "Search for files to restore" -msgstr "Procurar arquivos para restaurar" +msgid "Upload the hardware list" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:3782 +#: standalone/harddrake2:550 #, c-format -msgid "Restore all backups" -msgstr "Restaurar todos os backups" +msgid "Account:" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:3790 +#: standalone/harddrake2:551 #, c-format -msgid "Custom Restore" -msgstr "Restauração Personalizada" +msgid "Password:" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:3794 standalone/drakbackup:3843 +#: standalone/harddrake2:552 #, c-format -msgid "Restore From Catalog" -msgstr "Restaurar a partir do Catálogo" +msgid "Hostname:" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:3815 +#: standalone/keyboarddrake:30 #, c-format -msgid "Unable to find backups to restore...\n" -msgstr "Não foi possível encontrar backups para restaurar...\n" +msgid "Please, choose your keyboard layout." +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:3816 +#: standalone/keyboarddrake:45 #, c-format -msgid "Verify that %s is the correct path" -msgstr "Verifique se %s é o caminho correto" +msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:3817 +#: standalone/localedrake:38 #, c-format -msgid " and the CD is in the drive" -msgstr " e se o CD está no drive" +msgid "LocaleDrake" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:3819 +#: standalone/localedrake:44 #, c-format -msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore" -msgstr "Backups em mídia não montada - Use o Catálogo para restaurar" +msgid "You should install the following packages: %s" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:3835 +#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" +#: standalone/localedrake:47 standalone/scannerdrake:135 #, c-format -msgid "CD in place - continue." -msgstr "CD posicionado - continuar." +msgid ", " +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:3840 +#: standalone/localedrake:55 #, c-format -msgid "Browse to new restore repository." -msgstr "Navegar para encontrar o novo repositório de restauração." +msgid "The change is done, but to be effective you must logout" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:3841 +#: standalone/logdrake:49 #, c-format -msgid "Directory To Restore From" -msgstr "Diretório de onde restaurar" +msgid "Mandriva Linux Tools Logs" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:3877 +#: standalone/logdrake:50 #, c-format -msgid "Restore Progress" -msgstr "Progresso da Restauração" +msgid "Logdrake" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:3988 +#: standalone/logdrake:63 #, c-format -msgid "Build Backup" -msgstr "Criar backup" +msgid "Show only for the selected day" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:4021 standalone/drakbackup:4341 +#: standalone/logdrake:70 #, c-format -msgid "Restore" -msgstr "Restaurar" +msgid "/File/_New" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:4109 standalone/harddrake2:479 +#: standalone/logdrake:70 #, c-format -msgid "The following packages need to be installed:\n" -msgstr "Os seguintes pacotes precisam ser instalados:\n" +msgid "N" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:4136 +#: standalone/logdrake:71 #, c-format -msgid "Please select data to restore..." -msgstr "Por favor, escolha os dados para restaurar..." +msgid "/File/_Open" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:4176 +#: standalone/logdrake:71 #, c-format -msgid "Backup system files" -msgstr "Criar backup de arquivos de sistema" +msgid "O" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:4179 +#: standalone/logdrake:72 #, c-format -msgid "Backup user files" -msgstr "Criar backup de arquivos de usuários" +msgid "/File/_Save" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:4182 +#: standalone/logdrake:72 #, c-format -msgid "Backup other files" -msgstr "Criar backup de outros arquivos" +msgid "S" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:4185 standalone/drakbackup:4219 +#: standalone/logdrake:73 #, c-format -msgid "Total Progress" -msgstr "Progresso Total" +msgid "/File/Save _As" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:4211 +#: standalone/logdrake:74 #, c-format -msgid "Sending files by FTP" -msgstr "Enviando arquivos por FTP" +msgid "/File/-" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:4214 +#: standalone/logdrake:77 #, c-format -msgid "Sending files..." -msgstr "Enviando arquivos..." +msgid "/Options/Test" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:4284 +#: standalone/logdrake:79 #, c-format -msgid "Backup Now from configuration file" -msgstr "Fazer backup agora a partir do arquivo de configuração" +msgid "/Help/_About..." +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:4289 +#: standalone/logdrake:108 #, c-format -msgid "View Backup Configuration." -msgstr "Ver Configuração de Backup" +msgid "" +"_:this is the auth.log log file\n" +"Authentication" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:4315 +#: standalone/logdrake:109 #, c-format -msgid "Wizard Configuration" -msgstr "Assistente de Configuração" +msgid "" +"_:this is the user.log log file\n" +"User" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:4320 +#: standalone/logdrake:110 #, c-format -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "Configuração Avançada" +msgid "" +"_:this is the /var/log/messages log file\n" +"Messages" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:4325 +#: standalone/logdrake:111 #, c-format -msgid "View Configuration" -msgstr "Exibir Configuração" +msgid "" +"_:this is the /var/log/syslog log file\n" +"Syslog" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:4329 +#: standalone/logdrake:115 #, c-format -msgid "View Last Log" -msgstr "Ver último registro" +msgid "search" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:4334 +#: standalone/logdrake:127 #, c-format -msgid "Backup Now" -msgstr "Iniciar backup" +msgid "A tool to monitor your logs" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:4338 +#: standalone/logdrake:128 standalone/net_applet:316 standalone/net_monitor:93 #, c-format -msgid "" -"No configuration file found \n" -"please click Wizard or Advanced." +msgid "Settings" msgstr "" -"Nenhum arquivo de configuração encontrado.\n" -"Por favor, clique em Assistente ou Avançado." -#: standalone/drakbackup:4358 standalone/drakbackup:4361 +#: standalone/logdrake:133 #, c-format -msgid "Drakbackup" -msgstr "Drakbackup" +msgid "Matching" +msgstr "" -#: standalone/drakboot:76 standalone/harddrake2:190 standalone/harddrake2:191 -#: standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:69 -#: standalone/printerdrake:148 standalone/printerdrake:149 -#: standalone/printerdrake:150 +#: standalone/logdrake:134 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Arquivo" +msgid "but not matching" +msgstr "" -#: standalone/drakboot:77 standalone/logdrake:75 +#: standalone/logdrake:138 #, c-format -msgid "/File/_Quit" -msgstr "/Arquivo/_Sair" +msgid "Choose file" +msgstr "" -#: standalone/drakboot:77 standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:75 -#: standalone/printerdrake:150 +#: standalone/logdrake:147 #, c-format -msgid "Q" -msgstr "S" +msgid "Calendar" +msgstr "" -#: standalone/drakboot:117 +#: standalone/logdrake:157 #, c-format -msgid "Text only" -msgstr "Somente texto" +msgid "Content of the file" +msgstr "" -#: standalone/drakboot:118 +#: standalone/logdrake:161 standalone/logdrake:399 #, c-format -msgid "Verbose" -msgstr "Detalhado" +msgid "Mail alert" +msgstr "" -#: standalone/drakboot:119 +#: standalone/logdrake:168 #, c-format -msgid "Silent" -msgstr "Silencioso" +msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" +msgstr "" -#: standalone/drakboot:126 +#: standalone/logdrake:221 #, c-format -msgid "" -"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " -"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." +msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "" -"Seu gerenciador de inicialização não está usando o modo framebuffer. Para " -"ativar a inicialização gráfica, selecione o modo de vídeo gráfico na " -"ferramenta de configuração do gerenciador de inicialização." -#: standalone/drakboot:127 +#: standalone/logdrake:376 #, c-format -msgid "Do you want to configure it now?" -msgstr "Você deseja configurá-lo agora?" +msgid "Apache World Wide Web Server" +msgstr "" -#: standalone/drakboot:136 +#: standalone/logdrake:377 #, c-format -msgid "Install themes" -msgstr "Instalar temas" +msgid "Domain Name Resolver" +msgstr "" -#: standalone/drakboot:138 +#: standalone/logdrake:378 #, c-format -msgid "Graphical boot theme selection" -msgstr "Seleção de tema de inicialização gráfico" +msgid "Ftp Server" +msgstr "" -#: standalone/drakboot:141 +#: standalone/logdrake:379 #, c-format -msgid "Graphical boot mode:" -msgstr "Inicialização em modo Gráfico:" +msgid "Postfix Mail Server" +msgstr "" -#: standalone/drakboot:143 +#: standalone/logdrake:380 #, c-format -msgid "Theme" -msgstr "Tema" +msgid "Samba Server" +msgstr "" -#: standalone/drakboot:146 +#: standalone/logdrake:382 #, c-format -msgid "" -"Display theme\n" -"under console" +msgid "Webmin Service" msgstr "" -"Mostrar tema\n" -"sob o console" -#: standalone/drakboot:151 +#: standalone/logdrake:383 #, c-format -msgid "Create new theme" -msgstr "Criar um novo tema" +msgid "Xinetd Service" +msgstr "" -#: standalone/drakboot:183 +#: standalone/logdrake:394 #, c-format -msgid "Default user" -msgstr "Usuário padrão" +msgid "Configure the mail alert system" +msgstr "" -#: standalone/drakboot:184 +#: standalone/logdrake:395 #, c-format -msgid "Default desktop" -msgstr "Ambiente de trabalho padrão" +msgid "Stop the mail alert system" +msgstr "" -#: standalone/drakboot:187 +#: standalone/logdrake:402 #, c-format -msgid "No, I do not want autologin" -msgstr "Não, eu não quero o login automático" +msgid "Mail alert configuration" +msgstr "" -#: standalone/drakboot:188 +#: standalone/logdrake:403 #, c-format -msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "Sim, eu quero o login automático para ele (usuário, ambiente gráfico)" +msgid "" +"Welcome to the mail configuration utility.\n" +"\n" +"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" +msgstr "" -#: standalone/drakboot:195 +#: standalone/logdrake:406 #, c-format -msgid "System mode" -msgstr "Modo do sistema" +msgid "What do you want to do?" +msgstr "" -#: standalone/drakboot:198 +#: standalone/logdrake:413 #, c-format -msgid "Launch the graphical environment when your system starts" -msgstr "Executar o sistema X-Window na inicialização" +msgid "Services settings" +msgstr "" -#: standalone/drakboot:264 +#: standalone/logdrake:414 #, c-format msgid "" -"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " -"selected below.\n" -"Be sure your video card supports the mode you choose." +"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " +"running" msgstr "" -"Por favor, escolha um modo de vídeo; este será aplicado para cada uma das " -"entradas de boot selecionadas abaixo.\n" -"Tenha certeza de que sua placa de vídeo suporta o modo escolhido." -#: standalone/drakbug:41 +#: standalone/logdrake:421 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool" -msgstr "Ferramenta de Relatório de Erros do Mandriva Linux" +msgid "Load setting" +msgstr "" -#: standalone/drakbug:46 +#: standalone/logdrake:422 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Control Center" -msgstr "Centro de Controle Mandriva Linux" +msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" +msgstr "" -#: standalone/drakbug:48 +#: standalone/logdrake:423 #, c-format -msgid "Synchronization tool" -msgstr "Ferramenta de sincronização" +msgid "" +"_: load here is a noun, the load of the system\n" +"Load" +msgstr "" -#: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:152 +#: standalone/logdrake:428 #, c-format -msgid "Standalone Tools" -msgstr "Ferramentas dedicadas" +msgid "Alert configuration" +msgstr "" -#: standalone/drakbug:50 +#: standalone/logdrake:429 #, c-format -msgid "HardDrake" -msgstr "HardDrake" +msgid "Please enter your email address below " +msgstr "" -#: standalone/drakbug:51 +#: standalone/logdrake:430 #, c-format -msgid "Mandriva Online" -msgstr "Mandriva Online" +msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" +msgstr "" -#: standalone/drakbug:52 +#: standalone/logdrake:449 #, c-format -msgid "Menudrake" -msgstr "Menudrake" +msgid "The wizard successfully configured the mail alert." +msgstr "" -#: standalone/drakbug:53 +#: standalone/logdrake:455 #, c-format -msgid "Msec" -msgstr "Msec" +msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." +msgstr "" -#: standalone/drakbug:54 +#: standalone/logdrake:514 #, c-format -msgid "Remote Control" -msgstr "Controle Remoto" +msgid "Save as.." +msgstr "" -#: standalone/drakbug:55 +#: standalone/mousedrake:31 #, c-format -msgid "Software Manager" -msgstr "Gerenciador de Softwares" +msgid "Please choose your mouse type." +msgstr "" -#: standalone/drakbug:56 +#: standalone/mousedrake:44 #, c-format -msgid "Urpmi" -msgstr "Uprmi" +msgid "Emulate third button?" +msgstr "" -#: standalone/drakbug:57 +#: standalone/mousedrake:61 #, c-format -msgid "Windows Migration tool" -msgstr "Ferramenta de Migração Windows" +msgid "Mouse test" +msgstr "" -#: standalone/drakbug:58 +#: standalone/mousedrake:64 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Please test your mouse:" +msgstr "" -#: standalone/drakbug:59 +#: standalone/net_applet:47 #, c-format -msgid "Configuration Wizards" -msgstr "Assistentes de Configuração" +msgid "Network is up on interface %s" +msgstr "" -#: standalone/drakbug:81 +#. -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below +#: standalone/net_applet:50 #, c-format -msgid "Select Mandriva Tool:" -msgstr "Selecione a ferramenta Mandriva:" +msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\"" +msgstr "" -#: standalone/drakbug:82 +#: standalone/net_applet:56 standalone/net_monitor:468 #, c-format -msgid "" -"or Application Name\n" -"(or Full Path):" +msgid "Connect %s" msgstr "" -"ou o nome da aplicação\n" -"(ou seu caminho completo):" -#: standalone/drakbug:85 +#: standalone/net_applet:57 standalone/net_monitor:468 #, c-format -msgid "Find Package" -msgstr "Localizar Pacote" +msgid "Disconnect %s" +msgstr "" -#: standalone/drakbug:87 +#: standalone/net_applet:58 #, c-format -msgid "Package: " -msgstr "Pacote: " +msgid "Monitor Network" +msgstr "" -#: standalone/drakbug:88 +#: standalone/net_applet:60 #, c-format -msgid "Kernel:" -msgstr "Kernel:" +msgid "Manage wireless networks" +msgstr "" -#: standalone/drakbug:101 +#: standalone/net_applet:61 #, c-format -msgid "" -"To submit a bug report, click on the report button. \n" -"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " -"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n" -"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel " -"version, and /proc/cpuinfo." +msgid "Configure Network" msgstr "" -"Para comunicar um erro, clique no botão Enviar.\n" -"Isto abrirá uma janela do navegador web em %s onde você encontrará um " -"formulário para preencher. As informações indicadas acima serão transferidas " -"para este servidor. \n" -"Algumas informações importantes a serem incluídas em seu relatório são a " -"saída do comando lspci, versão do kernel, e o conteúdo do arquivo /proc/" -"cpuinfo." -#: standalone/drakbug:107 +#: standalone/net_applet:63 #, c-format -msgid "Report" -msgstr "Enviar" +msgid "Watched interface" +msgstr "" -#: standalone/drakbug:162 +#: standalone/net_applet:72 #, c-format -msgid "Not installed" -msgstr "Não instalado" +msgid "Profiles" +msgstr "" -#: standalone/drakbug:174 +#: standalone/net_applet:81 #, c-format -msgid "Package not installed" -msgstr "Pacote não instalado" +msgid "Get Online Help" +msgstr "" -#: standalone/drakclock:29 +#: standalone/net_applet:305 #, c-format -msgid "DrakClock" -msgstr "DrakClock" +msgid "Interactive Firewall automatic mode" +msgstr "" -#: standalone/drakclock:39 +#: standalone/net_applet:310 #, c-format -msgid "not defined" -msgstr "não definido" +msgid "Always launch on startup" +msgstr "" -#: standalone/drakclock:41 +#: standalone/net_applet:314 #, c-format -msgid "Change Time Zone" -msgstr "Trocar Fuso horário" +msgid "Wireless networks" +msgstr "" -#: standalone/drakclock:45 +#: standalone/net_applet:398 #, c-format -msgid "Timezone - DrakClock" -msgstr "Fuso horário - DrakClock" +msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" +msgstr "" -#: standalone/drakclock:47 +#: standalone/net_applet:411 #, c-format -msgid "GMT - DrakClock" -msgstr "GMT - DrakClock" +msgid "What do you want to do with this attacker?" +msgstr "" -#: standalone/drakclock:47 +#: standalone/net_applet:414 #, c-format -msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "O seu relógio está ajustado na hora GMT?" +msgid "Attack details" +msgstr "" -#: standalone/drakclock:75 +#: standalone/net_applet:418 #, c-format -msgid "Network Time Protocol" -msgstr "Protocolo de Hora de Rede" +msgid "Attack time: %s" +msgstr "" -#: standalone/drakclock:77 +#: standalone/net_applet:419 #, c-format -msgid "" -"Your computer can synchronize its clock\n" -" with a remote time server using NTP" +msgid "Network interface: %s" msgstr "" -"Seu computador pode sincronizar seu relógio\n" -"com um servidor de hora remoto usando o protocolo NTP" -#: standalone/drakclock:78 +#: standalone/net_applet:420 #, c-format -msgid "Enable Network Time Protocol" -msgstr "Ativar NTP" +msgid "Attack type: %s" +msgstr "" -#: standalone/drakclock:86 +#: standalone/net_applet:421 #, c-format -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" +msgid "Protocol: %s" +msgstr "" -#: standalone/drakclock:124 +#: standalone/net_applet:422 #, c-format -msgid "Could not synchronize with %s." -msgstr "Não foi possível sincronizar com %s." +msgid "Attacker IP address: %s" +msgstr "" -#: standalone/drakclock:146 standalone/drakclock:156 +#: standalone/net_applet:423 #, c-format -msgid "Reset" -msgstr "Reiniciar" +msgid "Attacker hostname: %s" +msgstr "" -#: standalone/drakclock:224 +#: standalone/net_applet:426 #, c-format -msgid "" -"We need to install ntp package\n" -" to enable Network Time Protocol\n" -"\n" -"Do you want to install ntp?" +msgid "Service attacked: %s" msgstr "" -"É necessário instalar o pacote ntp\n" -" para ativar o protocolo de hora NTP\n" -"\n" -"Você deseja instalá-lo?" -#: standalone/drakconnect:80 +#: standalone/net_applet:427 #, c-format -msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "Configuração da rede (adaptadores %d)" +msgid "Port attacked: %s" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807 -#: standalone/drakroam:163 +#: standalone/net_applet:429 #, c-format -msgid "Gateway:" -msgstr "Gateway:" +msgid "Type of ICMP attack: %s" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807 +#: standalone/net_applet:434 #, c-format -msgid "Interface:" -msgstr "Interface:" +msgid "Always blacklist (do not ask again)" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:93 standalone/net_monitor:117 +#: standalone/net_monitor:57 standalone/net_monitor:62 #, c-format -msgid "Wait please" -msgstr "Aguarde, por favor" +msgid "Network Monitoring" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:109 +#: standalone/net_monitor:98 #, c-format -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +msgid "Global statistics" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:109 standalone/printerdrake:222 -#: standalone/printerdrake:229 +#: standalone/net_monitor:101 #, c-format -msgid "State" -msgstr "Estado" +msgid "Instantaneous" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:126 +#: standalone/net_monitor:101 #, c-format -msgid "Hostname: " -msgstr "Nome da máquina:" +msgid "Average" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:128 +#: standalone/net_monitor:102 #, c-format -msgid "Configure hostname..." -msgstr "Configurar nome da máquina..." +msgid "" +"Sending\n" +"speed:" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:142 standalone/drakconnect:845 +#: standalone/net_monitor:103 #, c-format -msgid "LAN configuration" -msgstr "Configuração LAN" +msgid "" +"Receiving\n" +"speed:" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:147 +#: standalone/net_monitor:107 #, c-format -msgid "Configure Local Area Network..." -msgstr "Configurar Rede Local (LAN)..." +msgid "" +"Connection\n" +"time: " +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:155 standalone/drakconnect:237 -#: standalone/drakconnect:241 +#: standalone/net_monitor:114 #, c-format -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" +msgid "Use same scale for received and transmitted" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:188 +#: standalone/net_monitor:133 #, c-format -msgid "Manage connections" -msgstr "Gerenciar conexões" +msgid "Wait please, testing your connection..." +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:215 +#: standalone/net_monitor:182 standalone/net_monitor:195 #, c-format -msgid "Device selected" -msgstr "Dispositivo selecionado" +msgid "Disconnecting from Internet " +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:296 +#: standalone/net_monitor:182 standalone/net_monitor:195 #, c-format -msgid "IP configuration" -msgstr "Configuração do IP" +msgid "Connecting to Internet " +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:335 +#: standalone/net_monitor:226 #, c-format -msgid "DNS servers" -msgstr "Servidores DNS" +msgid "Disconnection from Internet failed." +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:343 +#: standalone/net_monitor:227 #, c-format -msgid "Search Domain" -msgstr "Buscar Domínio" +msgid "Disconnection from Internet complete." +msgstr "" + +#: standalone/net_monitor:229 +#, c-format +msgid "Connection complete." +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:351 +#: standalone/net_monitor:230 #, c-format -msgid "static" -msgstr "estático" +msgid "" +"Connection failed.\n" +"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:351 standalone/drakroam:144 +#: standalone/net_monitor:335 #, c-format -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" +msgid "Color configuration" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:515 +#: standalone/net_monitor:383 standalone/net_monitor:403 #, c-format -msgid "Flow control" -msgstr "Controle de Fluxo" +msgid "sent: " +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:516 +#: standalone/net_monitor:390 standalone/net_monitor:407 #, c-format -msgid "Line termination" -msgstr "Terminação de linha" +msgid "received: " +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:527 +#: standalone/net_monitor:397 #, c-format -msgid "Modem timeout" -msgstr "Tempo limite do modem" +msgid "average" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:531 +#: standalone/net_monitor:400 #, c-format -msgid "Use lock file" -msgstr "Usar arquivo de bloqueio" +msgid "Local measure" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:533 +#: standalone/net_monitor:461 #, c-format -msgid "Wait for dialup tone before dialing" -msgstr "Aguarde pelo tom de linha para efetuar a discagem" +msgid "" +"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " +"network" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:536 +#: standalone/net_monitor:472 #, c-format -msgid "Busy wait" -msgstr "Ocupado, espere" +msgid "No internet connection configured" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:541 +#: standalone/printerdrake:74 #, c-format -msgid "Modem sound" -msgstr "Som do Modem" +msgid "Reading data of installed printers..." +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105 +#: standalone/printerdrake:126 #, c-format -msgid "Enable" -msgstr "Habilitar" +msgid "%s Printer Management Tool" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105 +#: standalone/printerdrake:140 standalone/printerdrake:141 +#: standalone/printerdrake:142 standalone/printerdrake:143 +#: standalone/printerdrake:151 standalone/printerdrake:152 +#: standalone/printerdrake:156 #, c-format -msgid "Disable" -msgstr "Desabilitar" +msgid "/_Actions" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:593 standalone/harddrake2:50 +#: standalone/printerdrake:140 standalone/printerdrake:152 #, c-format -msgid "Media class" -msgstr "Classe da mídia" +msgid "/_Add Printer" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:594 +#: standalone/printerdrake:141 #, c-format -msgid "Module name" -msgstr "Nome do módulo" +msgid "/Set as _Default" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:595 +#: standalone/printerdrake:142 #, c-format -msgid "Mac Address" -msgstr "Endereço Mac" +msgid "/_Edit" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:596 standalone/harddrake2:28 -#: standalone/harddrake2:120 +#: standalone/printerdrake:143 #, c-format -msgid "Bus" -msgstr "Barramento" +msgid "/_Delete" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:597 standalone/harddrake2:34 +#: standalone/printerdrake:144 #, c-format -msgid "Location on the bus" -msgstr "Localização do barramento" +msgid "/_Expert mode" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:700 standalone/drakgw:313 +#: standalone/printerdrake:149 #, c-format -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " -"hardware configuration tool." +msgid "/_Refresh" msgstr "" -"Nenhum adaptador de rede Ethernet foi detectado em seu sistema. Por favor, " -"execute a ferramenta de configuração de hardware." -#: standalone/drakconnect:708 +#: standalone/printerdrake:156 #, c-format -msgid "Remove a network interface" -msgstr "Remover uma interface de rede" +msgid "/_Configure CUPS" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:712 +#: standalone/printerdrake:169 #, c-format -msgid "Select the network interface to remove:" -msgstr "Selecione a interface de rede para remover:" +msgid "/Configure _Auto Administration" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:744 +#: standalone/printerdrake:192 #, c-format -msgid "" -"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Search:" msgstr "" -"Um problema ocorreu ao remover a interface de rede \"%s\":\n" -"\n" -"%s" -#: standalone/drakconnect:745 +#: standalone/printerdrake:195 #, c-format -msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" -msgstr "Parabéns, a interface de rede \"%s\" foi removida com sucesso" +msgid "Apply filter" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:761 +#: standalone/printerdrake:222 standalone/printerdrake:229 #, c-format -msgid "No IP" -msgstr "Sem IP" +msgid "Def." +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:762 +#: standalone/printerdrake:222 standalone/printerdrake:229 #, c-format -msgid "No Mask" -msgstr "Sem Máscara" +msgid "Printer Name" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916 +#: standalone/printerdrake:222 #, c-format -msgid "up" -msgstr "ativo" +msgid "Connection Type" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916 +#: standalone/printerdrake:229 #, c-format -msgid "down" -msgstr "desativo" +msgid "Server Name" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:466 +#. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE +#: standalone/printerdrake:237 #, c-format -msgid "Connected" -msgstr "conectado" +msgid "Add Printer" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:466 +#: standalone/printerdrake:237 #, c-format -msgid "Not connected" -msgstr "desconectado" +msgid "Add a new printer to the system" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:800 +#. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE +#: standalone/printerdrake:240 #, c-format -msgid "Disconnect..." -msgstr "Desconectar..." +msgid "Set as default" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:800 +#: standalone/printerdrake:240 #, c-format -msgid "Connect..." -msgstr "Conectar..." +msgid "Set selected printer as the default printer" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:841 +#: standalone/printerdrake:243 #, c-format -msgid "Deactivate now" -msgstr "Desativar agora" +msgid "Edit selected printer" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:841 +#: standalone/printerdrake:246 #, c-format -msgid "Activate now" -msgstr "Ativar agora" +msgid "Delete selected printer" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:849 +#: standalone/printerdrake:249 #, c-format -msgid "" -"You do not have any configured interface.\n" -"Configure them first by clicking on 'Configure'" +msgid "Refresh the list" msgstr "" -"Você não possui nenhuma interface configurada.\n" -"Configure-a(s) primeiro clicando em 'Configurar'" -#: standalone/drakconnect:863 +#. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE +#: standalone/printerdrake:252 #, c-format -msgid "LAN Configuration" -msgstr "Configuração LAN" +msgid "Configure CUPS" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:875 +#: standalone/printerdrake:252 #, c-format -msgid "Adapter %s: %s" -msgstr "Adaptador %s: %s" +msgid "Configure CUPS printing system" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:884 +#: standalone/printerdrake:310 standalone/printerdrake:348 #, c-format -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Protocolo de inicialização" +msgid "Enabled" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:885 +#: standalone/printerdrake:311 standalone/printerdrake:349 #, c-format -msgid "Started on boot" -msgstr "Ativado na inicialização" +msgid "Disabled" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:921 +#: standalone/printerdrake:578 #, c-format -msgid "" -"This interface has not been configured yet.\n" -"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +msgid "Authors: " msgstr "" -"Esta interface ainda não foi configurada.\n" -"Execute o assistente \"Adicionar uma interface\" no Centro de Controle " -"Mandriva Linux" -#: standalone/drakconnect:975 standalone/net_applet:53 +#. -PO: here %s is the version number +#: standalone/printerdrake:588 #, c-format -msgid "" -"You do not have any configured Internet connection.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +msgid "Printer Management %s" msgstr "" -"Você não possui nenhuma conexão de Internet configurada.\n" -"Execute o assistente \"%s\" no Centro de Controle Mandriva Linux" -#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center -#: standalone/drakconnect:976 standalone/drakroam:42 standalone/net_applet:54 +#: standalone/scannerdrake:51 #, c-format -msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "Configurar uma nova interface de rede (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgid "" +"SANE packages need to be installed to use scanners.\n" +"\n" +"Do you want to install the SANE packages?" +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:981 +#: standalone/scannerdrake:55 #, c-format -msgid "Internet connection configuration" -msgstr "Configuração da conexão à Internet" +msgid "Aborting Scannerdrake." +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:994 +#: standalone/scannerdrake:60 #, c-format -msgid "Third DNS server (optional)" -msgstr "Terceiro servidor DNS (opcional)" +msgid "" +"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:1016 +#: standalone/scannerdrake:61 #, c-format -msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "Configuração da conexão à Internet" +msgid "Scannerdrake will not be started now." +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:1017 +#: standalone/scannerdrake:67 standalone/scannerdrake:491 #, c-format -msgid "Internet access" -msgstr "Acesso à Internet" +msgid "Searching for configured scanners..." +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:1019 standalone/net_monitor:96 +#: standalone/scannerdrake:71 standalone/scannerdrake:495 #, c-format -msgid "Connection type: " -msgstr "Tipo de conexão: " +msgid "Searching for new scanners..." +msgstr "" -#: standalone/drakconnect:1022 +#: standalone/scannerdrake:79 standalone/scannerdrake:517 #, c-format -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" +msgid "Re-generating list of configured scanners..." +msgstr "" -#: standalone/drakedm:40 +#: standalone/scannerdrake:101 #, c-format -msgid "GDM (GNOME Display Manager)" -msgstr "GDM (gerenciador de display do GNOME)" +msgid "The %s is not supported by this version of %s." +msgstr "" -#: standalone/drakedm:41 +#: standalone/scannerdrake:104 #, c-format -msgid "KDM (KDE Display Manager)" -msgstr "KDM (gerenciador de display do KDE)" +msgid "%s found on %s, configure it automatically?" +msgstr "" -#: standalone/drakedm:42 +#: standalone/scannerdrake:116 #, c-format -msgid "XDM (X Display Manager)" -msgstr "XDM (gerenciador de display do X)" +msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" +msgstr "" -#: standalone/drakedm:53 +#: standalone/scannerdrake:131 #, c-format -msgid "Choosing a display manager" -msgstr "Escolhendo um gerenciador de exibição" +msgid "Select a scanner model" +msgstr "" -#: standalone/drakedm:54 +#: standalone/scannerdrake:132 #, c-format -msgid "" -"X11 Display Manager allows you to graphically log\n" -"into your system with the X Window System running and supports running\n" -"several different X sessions on your local machine at the same time." +msgid " (" msgstr "" -"O Gerenciador de Display X11 permite a você acessar\n" -"graficamente o seu sistema com o Sistema de Janelas X sendo executado, e \n" -"suporta a execução de diferentes sessões do X em sua máquina local, ao mesmo " -"tempo." -#: standalone/drakedm:72 +#: standalone/scannerdrake:133 #, c-format -msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" -msgstr "A mudança foi feita, você gostaria de reiniciar o serviço dm?" +msgid "Detected model: %s" +msgstr "" -#: standalone/drakedm:73 +#: standalone/scannerdrake:136 #, c-format -msgid "" -"You are going to close all running programs and lose your current session. " -"Are you really sure that you want to restart the dm service?" +msgid "Port: %s" msgstr "" -"Todos os seus programas serão fechados e você irá perder a sessão corrente. " -"Você tem certeza de que deseja reinicializar o serviço dm?" -#: standalone/drakfont:183 +#: standalone/scannerdrake:138 standalone/scannerdrake:141 #, c-format -msgid "Search installed fonts" -msgstr "Procurar por fontes instaladas" +msgid " (UNSUPPORTED)" +msgstr "" -#: standalone/drakfont:185 +#: standalone/scannerdrake:144 #, c-format -msgid "Unselect fonts installed" -msgstr "Desmarcar as fontes instaladas" +msgid "The %s is not supported under Linux." +msgstr "" -#: standalone/drakfont:208 +#: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185 #, c-format -msgid "parse all fonts" -msgstr "analisar todas as fontes" +msgid "Do not install firmware file" +msgstr "" -#: standalone/drakfont:210 +#: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:227 #, c-format -msgid "No fonts found" -msgstr "Nenhuma fonte encontrada" +msgid "" +"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " +"it is turned on." +msgstr "" -#: standalone/drakfont:218 standalone/drakfont:260 standalone/drakfont:327 -#: standalone/drakfont:360 standalone/drakfont:368 standalone/drakfont:394 -#: standalone/drakfont:412 standalone/drakfont:426 +#: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228 #, c-format -msgid "done" -msgstr "pronto" +msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." +msgstr "" -#: standalone/drakfont:223 +#: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231 #, c-format -msgid "Could not find any font in your mounted partitions" -msgstr "Não consegui encontrar nenhuma fonte nas suas partições montadas" +msgid "" +"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " +"can be installed." +msgstr "" -#: standalone/drakfont:258 +#: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:232 #, c-format -msgid "Reselect correct fonts" -msgstr "Selecionar novamente as fontes corretas" +msgid "" +"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " +"manufacturer's home page, or on your Windows partition." +msgstr "" -#: standalone/drakfont:261 +#: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:239 #, c-format -msgid "Could not find any font.\n" -msgstr "Não foi possível encontrar nenhuma fonte.\n" +msgid "Install firmware file from" +msgstr "" -#: standalone/drakfont:271 +#: standalone/scannerdrake:200 #, c-format -msgid "Search for fonts in installed list" -msgstr "Procurar fontes na lista das instaladas" +msgid "Select firmware file" +msgstr "" -#: standalone/drakfont:296 +#: standalone/scannerdrake:203 standalone/scannerdrake:262 #, c-format -msgid "%s fonts conversion" -msgstr "%s conversão de fonte" +msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" +msgstr "" -#: standalone/drakfont:325 +#: standalone/scannerdrake:226 #, c-format -msgid "Fonts copy" -msgstr "Cópia de fontes" +msgid "" +"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " +"everytime when they are turned on." +msgstr "" -#: standalone/drakfont:328 +#: standalone/scannerdrake:230 #, c-format -msgid "True Type fonts installation" -msgstr "Instalação das fontes True Type" +msgid "" +"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " +"can be installed." +msgstr "" -#: standalone/drakfont:335 +#: standalone/scannerdrake:233 #, c-format -msgid "please wait during ttmkfdir..." -msgstr "por favor aguarde enquanto ttmkfdir..." +msgid "" +"If you have already installed your scanner's firmware you can update the " +"firmware here by supplying the new firmware file." +msgstr "" -#: standalone/drakfont:336 +#: standalone/scannerdrake:235 #, c-format -msgid "True Type install done" -msgstr "Instalação das fontes True Type concluída" +msgid "Install firmware for the" +msgstr "" -#: standalone/drakfont:342 standalone/drakfont:357 +#: standalone/scannerdrake:258 #, c-format -msgid "type1inst building" -msgstr "construção de type1inst" +msgid "Select firmware file for the %s" +msgstr "" -#: standalone/drakfont:351 +#: standalone/scannerdrake:276 #, c-format -msgid "Ghostscript referencing" -msgstr "Referencia no Ghostscript" +msgid "Could not install the firmware file for the %s!" +msgstr "" -#: standalone/drakfont:361 +#: standalone/scannerdrake:289 #, c-format -msgid "Suppress Temporary Files" -msgstr "Apagar os arquivos temporários" +msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." +msgstr "" -#: standalone/drakfont:364 +#: standalone/scannerdrake:299 #, c-format -msgid "Restart XFS" -msgstr "Reiniciar XFS" +msgid "The %s is unsupported" +msgstr "" -#: standalone/drakfont:410 standalone/drakfont:420 +#: standalone/scannerdrake:304 #, c-format -msgid "Suppress Fonts Files" -msgstr "Apagar os Arquivos de Fontes" +msgid "" +"The %s must be configured by printerdrake.\n" +"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section." +msgstr "" -#: standalone/drakfont:422 +#: standalone/scannerdrake:308 standalone/scannerdrake:315 +#: standalone/scannerdrake:345 #, c-format -msgid "xfs restart" -msgstr "reiniciar xfs" +msgid "Auto-detect available ports" +msgstr "" -#: standalone/drakfont:430 +#: standalone/scannerdrake:310 standalone/scannerdrake:356 #, c-format -msgid "" -"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " -"install them on your system.\n" -"\n" -"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " -"hang up your X Server." +msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "" -"Antes de instalar qualquer fonte, assegure-se que tenha permissão de usar e " -"de instalar no seu sistema.\n" -"\n" -"-Você pode instalar as fontes de maneira normal. Em casos raros, fontes " -"erradas podem bloquear o servidor X." -#: standalone/drakfont:474 standalone/drakfont:483 +#: standalone/scannerdrake:311 #, c-format -msgid "DrakFont" -msgstr "DrakFont" +msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" +msgstr "" -#: standalone/drakfont:484 +#: standalone/scannerdrake:313 standalone/scannerdrake:358 #, c-format -msgid "Font List" -msgstr "Lista das Fontes" +msgid "choose device" +msgstr "" -#: standalone/drakfont:490 +#: standalone/scannerdrake:347 #, c-format -msgid "About" -msgstr "Sobre" +msgid "Searching for scanners..." +msgstr "" -#: standalone/drakfont:492 standalone/drakfont:686 standalone/drakfont:724 +#: standalone/scannerdrake:383 #, c-format -msgid "Uninstall" -msgstr "Desinstalar" +msgid "Setting up kernel modules..." +msgstr "" -#: standalone/drakfont:493 +#: standalone/scannerdrake:390 standalone/scannerdrake:397 #, c-format -msgid "Import" -msgstr "Importar" +msgid "Attention!" +msgstr "" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: standalone/drakfont:511 +#: standalone/scannerdrake:391 #, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n" -"\n" +"Your %s cannot be configured fully automatically.\n" "\n" -" DUPONT Sebastien (original version)\n" -"\n" -" CHAUMETTE Damien \n" -"\n" -" VIGNAUD Thierry " +"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" +"sane.d/%s.conf. " msgstr "" -"Copyright © 2001-2002 por Mandriva \n" -"\n" -"\n" -" DUPONT Sebastien (versão original)\n" -"\n" -" CHAUMETTE Damien \n" -"\n" -" VIGNAUD Thierry " -#: standalone/drakfont:520 +#: standalone/scannerdrake:392 standalone/scannerdrake:401 #, c-format msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" -" any later version.\n" -"\n" -"\n" -" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -" GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"\n" -" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -" along with this program; if not, write to the Free Software\n" -" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " +"read it." msgstr "" -"Este programa é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n" -"sobre os termos da Licença GNU GPL como publicada pela Free Software \n" -"Foundation; versão 2 ou (na sua escolha) qualquer versão posterior.\n" -"\n" -"\n" -"Este programa é distribuído na esperança de que será útil,\n" -"mas SEM QUALQUER GARANTIA; mesmo sem garantia implicada de\n" -"MERCANTIBILIDADE ou ADAPTABILIDADE PARA FIM ESPECÍFICO. Veja a\n" -"Licença Geral Pública GNU para mais detalhes.\n" -"\n" -"\n" -"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Geral Pública GNU junto\n" -"com este programa; caso contrário, escreva para a Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: standalone/drakfont:536 +#: standalone/scannerdrake:394 standalone/scannerdrake:403 #, c-format msgid "" -"Thanks:\n" -"\n" -" - pfm2afm: \n" -"\t by Ken Borgendale:\n" -"\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" -"\n" -" - type1inst:\n" -"\t by James Macnicol: \n" -"\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" -"\n" -" - ttf2pt1: \n" -"\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" -" Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" +"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " +"Multimedia/Graphics in the applications menu." msgstr "" -"Agradecimentos:\n" -"\n" -" - pfm2afm: \n" -"\t por Ken Borgendale:\n" -"\t Conversão do arquivo Windows .pfm para .afm (Adobe Font Metrics)\n" -"\n" -" - type1inst:\n" -"\t por James Macnicol: \n" -"\t type1inst gera os arquivos fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" -"\n" -" - ttf2pt1: \n" -"\t por Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" -" Conversão de arquivos fonte ttf para afm e pfb \n" -#: standalone/drakfont:555 +#: standalone/scannerdrake:398 #, c-format -msgid "Choose the applications that will support the fonts:" -msgstr "Escolha os programas que vão aceitar as fontes :" +msgid "" +"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " +"adjustments are needed to get it to work. " +msgstr "" -#: standalone/drakfont:556 +#: standalone/scannerdrake:399 #, c-format msgid "" -"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " -"install them on your system.\n" -"\n" -"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " -"hang up your X Server." +"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " +"of Scannerdrake or if it does not work correctly, " msgstr "" -"Antes de instalar qualquer fonte, assegure que tem direitos e permissão para " -"utilizá-las e instalá-las no seu sistema.\n" -"\n" -"Você pode instalar fontes normalmente. Em casos raros, fontes falsas podem " -"bloquear seu servidor X." -#: standalone/drakfont:566 +#: standalone/scannerdrake:400 #, c-format -msgid "Ghostscript" -msgstr "Ghostscript" +msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " +msgstr "" -#: standalone/drakfont:567 +#: standalone/scannerdrake:406 #, c-format -msgid "StarOffice" -msgstr "StarOffice" +msgid "" +"Your %s has been configured.\n" +"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" +"Graphics in the applications menu." +msgstr "" -#: standalone/drakfont:568 +#: standalone/scannerdrake:431 #, c-format -msgid "Abiword" -msgstr "Abiword" +msgid "" +"The following scanners\n" +"\n" +"%s\n" +"are available on your system.\n" +msgstr "" -#: standalone/drakfont:569 +#: standalone/scannerdrake:432 #, c-format -msgid "Generic Printers" -msgstr "Impressoras Genéricas" +msgid "" +"The following scanner\n" +"\n" +"%s\n" +"is available on your system.\n" +msgstr "" -#: standalone/drakfont:583 +#: standalone/scannerdrake:435 standalone/scannerdrake:438 #, c-format -msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" -msgstr "Escolha o arquivo ou diretório de fontes e clique em 'Adicionar'" +msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" +msgstr "" -#: standalone/drakfont:584 +#: standalone/scannerdrake:452 #, c-format -msgid "File Selection" -msgstr "Seleção de arquivos" +msgid "Search for new scanners" +msgstr "" -#: standalone/drakfont:588 +#: standalone/scannerdrake:458 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Fontes" +msgid "Add a scanner manually" +msgstr "" -#: standalone/drakfont:651 +#: standalone/scannerdrake:465 #, c-format -msgid "Import fonts" -msgstr "Importar fontes" +msgid "Install/Update firmware files" +msgstr "" -#: standalone/drakfont:656 +#: standalone/scannerdrake:471 #, c-format -msgid "Install fonts" -msgstr "Instalar fontes" +msgid "Scanner sharing" +msgstr "" -#: standalone/drakfont:691 +#: standalone/scannerdrake:530 standalone/scannerdrake:695 #, c-format -msgid "click here if you are sure." -msgstr "clique aqui se tem a certeza." +msgid "All remote machines" +msgstr "" -#: standalone/drakfont:693 +#: standalone/scannerdrake:542 standalone/scannerdrake:845 #, c-format -msgid "here if no." -msgstr "aqui se não tiver." +msgid "This machine" +msgstr "" -#: standalone/drakfont:732 +#: standalone/scannerdrake:582 #, c-format -msgid "Unselected All" -msgstr "Desmarcar Tudo" +msgid "" +"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " +"accessible by remote machines and by which remote machines." +msgstr "" -#: standalone/drakfont:735 +#: standalone/scannerdrake:583 #, c-format -msgid "Selected All" -msgstr "Selecionar Tudo" +msgid "" +"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " +"available on this machine." +msgstr "" -#: standalone/drakfont:738 +#: standalone/scannerdrake:586 #, c-format -msgid "Remove List" -msgstr "Remover Lista" +msgid "The scanners on this machine are available to other computers" +msgstr "" -#: standalone/drakfont:749 standalone/drakfont:768 +#: standalone/scannerdrake:588 #, c-format -msgid "Importing fonts" -msgstr "Importando fontes" +msgid "Scanner sharing to hosts: " +msgstr "" -#: standalone/drakfont:753 standalone/drakfont:773 +#: standalone/scannerdrake:602 #, c-format -msgid "Initial tests" -msgstr "Testes iniciais" +msgid "Use scanners on remote computers" +msgstr "" -#: standalone/drakfont:754 +#: standalone/scannerdrake:605 #, c-format -msgid "Copy fonts on your system" -msgstr "Copiar fontes para o seu sistema" +msgid "Use the scanners on hosts: " +msgstr "" -#: standalone/drakfont:755 +#: standalone/scannerdrake:632 standalone/scannerdrake:704 +#: standalone/scannerdrake:854 #, c-format -msgid "Install & convert Fonts" -msgstr "Instalar & converter fontes" +msgid "Sharing of local scanners" +msgstr "" -#: standalone/drakfont:756 +#: standalone/scannerdrake:633 #, c-format -msgid "Post Install" -msgstr "Pós-instalação" +msgid "" +"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " +"available:" +msgstr "" + +#: standalone/scannerdrake:644 standalone/scannerdrake:794 +#, c-format +msgid "Add host" +msgstr "" -#: standalone/drakfont:774 +#: standalone/scannerdrake:650 standalone/scannerdrake:800 #, c-format -msgid "Remove fonts on your system" -msgstr "Remover as fontes do seu sistema" +msgid "Edit selected host" +msgstr "" -#: standalone/drakfont:775 +#: standalone/scannerdrake:659 standalone/scannerdrake:809 #, c-format -msgid "Post Uninstall" -msgstr "Pós-desinstalação" +msgid "Remove selected host" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:50 standalone/drakvpn:51 +#: standalone/scannerdrake:683 standalone/scannerdrake:691 +#: standalone/scannerdrake:696 standalone/scannerdrake:742 +#: standalone/scannerdrake:833 standalone/scannerdrake:841 +#: standalone/scannerdrake:846 standalone/scannerdrake:892 #, c-format -msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels." -msgstr "Desculpe, suportamos apenas o kernel 2.4 ou superiores." +msgid "Name/IP address of host:" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:75 +#: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855 #, c-format -msgid "Internet Connection Sharing" -msgstr "Compartilhamento da Conexão à Internet" +msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:79 +#: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866 #, c-format -msgid "" -"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be able to use " -"this computer's Internet connection.\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " -"before going any further.\n" -"\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -"(LAN)." +msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "" -"Você está prestes a configurar o compartilhamento da conexão à Internet do \n" -"seu computador. Com este recurso, outro computadores do sua rede local serão " -"capazes de usar a conexão à Internet deste computador.\n" -"\n" -"Certifique-se, antes de continuar, de ter configurado seu acesso à Rede/" -"Internet utilizando o drakconnect.\n" -"\n" -"Nota: você precisa de um Adaptador de Rede dedicado para criar um Rede Local " -"(LAN)." -#: standalone/drakgw:95 +#: standalone/scannerdrake:727 standalone/scannerdrake:877 #, c-format -msgid "" -"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" +msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" -"A configuração de compartilhamento da conexão à Internet já foi feita.\n" -"Ela está ativa.\n" -"\n" -"O que você gostaria de fazer?" -#: standalone/drakgw:99 +#: standalone/scannerdrake:782 #, c-format -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" +msgid "Usage of remote scanners" msgstr "" -"A configuração do compartilhamento da conexão à Internet já foi feita.\n" -"Atualmente ela está desativada.\n" -"\n" -"O que você gostaria de fazer?" -#: standalone/drakgw:105 +#: standalone/scannerdrake:783 #, c-format -msgid "Reconfigure" -msgstr "Reconfigurar" +msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:145 +#: standalone/scannerdrake:940 #, c-format msgid "" -"There is only one configured network adapter on your system:\n" -"\n" -"%s\n" +"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" "\n" -"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." +"Do you want to install the saned package?" msgstr "" -"Existe apenas um adaptador de rede configurado em seu sistema:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Sua Rede Local (LAN) será configurada com esse adaptador." -#: standalone/drakgw:156 +#: standalone/scannerdrake:944 standalone/scannerdrake:948 #, c-format -msgid "" -"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " -"Network." -msgstr "Por favor, escolha qual adaptador de rede será conectado à sua Rede Local." +msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." +msgstr "" -#: standalone/drakgw:177 +#: standalone/service_harddrake:105 #, c-format -msgid "Local Area Network setings" -msgstr "Configurações da Rede Local" +msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:180 +#: standalone/service_harddrake:106 #, c-format -msgid "Local IP address" -msgstr "Endereço de IP local" +msgid "- %s was removed\n" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:182 +#: standalone/service_harddrake:109 #, c-format -msgid "The internal domain name" -msgstr "O nome do domínio interno" +msgid "Some devices were added: %s\n" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:188 +#: standalone/service_harddrake:110 #, c-format -msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" +msgid "- %s was added\n" msgstr "" -"Conflito em potencial de endereço LAN encontrado na configuração atual de %" -"s!\n" -#: standalone/drakgw:204 +#: standalone/service_harddrake:207 #, c-format -msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" -msgstr "Configuração Servidor de Nomes do Domínio (DNS)" +msgid "Hardware probing in progress" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:208 +#: standalone/service_harddrake_confirm:7 #, c-format -msgid "Use this gateway as domain name server" -msgstr "Usar este gateway como servidor de nomes do domínio (DNS)" +msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:209 +#: standalone/service_harddrake_confirm:8 #, c-format -msgid "The DNS Server IP" -msgstr "O DNS do servidor IP" +msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:238 +#: steps.pm:14 #, c-format -msgid "" -"DHCP Server Configuration.\n" -"\n" -"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" -"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." +msgid "Language" msgstr "" -"Configuração do Servidor DHCP.\n" -"\n" -"Aqui você pode escolher várias opções diferentes para a configuração do\n" -"servidor DHCP. Caso não saiba o significado de uma opção, simplesmente\n" -"deixe como está." -#: standalone/drakgw:245 +#: steps.pm:15 #, c-format -msgid "Use automatic configuration (DHCP)" -msgstr "Usar configuração automática (DHCP)" +msgid "License" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:246 +#: steps.pm:16 #, c-format -msgid "The DHCP start range" -msgstr "Início do intervalo do DHCP" +msgid "Configure mouse" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:247 +#: steps.pm:17 #, c-format -msgid "The DHCP end range" -msgstr "Fim do intervalo do DHCP" +msgid "Hard drive detection" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:248 +#: steps.pm:18 #, c-format -msgid "The default lease (in seconds)" -msgstr "Concessão padrão (em segundos)" +msgid "Select installation class" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:249 +#: steps.pm:19 #, c-format -msgid "The maximum lease (in seconds)" -msgstr "Concessão máxima (em segundos)" +msgid "Choose your keyboard" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:272 +#: steps.pm:21 #, c-format -msgid "Proxy caching server (SQUID)" -msgstr "Servidor Proxy (SQUID)" +msgid "Partitioning" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:276 +#: steps.pm:22 #, c-format -msgid "Use this gateway as proxy caching server" -msgstr "Usar este gateway como servidor Proxy" +msgid "Format partitions" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:277 +#: steps.pm:23 #, c-format -msgid "Admin mail" -msgstr "E-mail do Administrador" +msgid "Choose packages to install" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:278 +#: steps.pm:24 #, c-format -msgid "Visible hostname" -msgstr "Nome do domínio visível" +msgid "Install system" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:279 +#: steps.pm:25 #, c-format -msgid "Proxy port" -msgstr "Porta do proxy" +msgid "Administrator password" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:280 +#: steps.pm:26 #, c-format -msgid "Cache size (MB)" -msgstr "Tamanho do cache (MB)" +msgid "Add a user" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:302 +#: steps.pm:27 #, c-format -msgid "Broadcast printer information" -msgstr "Transmitir as informações sobre a impressora" +msgid "Configure networking" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:319 +#: steps.pm:28 #, c-format -msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." -msgstr "O Compartilhamento da Conexão à Internet agora está ativo." +msgid "Install bootloader" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:325 +#: steps.pm:29 #, c-format -msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." -msgstr "O Compartilhamento da Conexão à Internet agora está desativado." +msgid "Configure X" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:331 +#: steps.pm:31 #, c-format -msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"You may now share Internet connection with other computers on your Local " -"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" -" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." +msgid "Configure services" msgstr "" -"Tudo foi configurado.\n" -"Você agora pode compartilhar sua conexão com outros computadores na sua Rede " -"Local (LAN), usando a configuração automática de rede (DHCP) e\n" -" um servidor Proxy (SQUID)" -#: standalone/drakgw:366 +#: steps.pm:32 #, c-format -msgid "Disabling servers..." -msgstr "Desativando servidores..." +msgid "Install updates" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:380 +#: steps.pm:33 #, c-format -msgid "Firewalling configuration detected!" -msgstr "Configuração de Firewall detectado!" +msgid "Exit install" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:381 +#: ugtk2.pm:919 #, c-format -msgid "" -"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " -"need some manual fixes after installation." +msgid "Is this correct?" msgstr "" -"Atenção! Uma configuração de firewall foi detectada. Talvez você terá que " -"fazer alguma correção manual após a instalação." -#: standalone/drakgw:386 +#: ugtk2.pm:979 #, c-format -msgid "Configuring..." -msgstr "Configurando..." +msgid "No file chosen" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:387 +#: ugtk2.pm:981 #, c-format -msgid "Configuring firewall..." -msgstr "Configurando firewall..." +msgid "You have chosen a file, not a directory" +msgstr "" -#: standalone/drakhelp:17 +#: ugtk2.pm:983 #, c-format -msgid "" -" drakhelp 0.1\n" -"Copyright (C) 2003-2005 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"Usage: \n" +msgid "You have chosen a directory, not a file" msgstr "" -" drakhelp 0.1\n" -"Copyright © 2003-2005 Mandriva.\n" -"Este é um software livre e pode ser redistribuído sob os termos da GNU GPL.\n" -"\n" -"Uso: \n" -#: standalone/drakhelp:22 +#: ugtk2.pm:985 #, c-format -msgid " --help - display this help \n" -msgstr " --help - exibe esta ajuda \n" +msgid "No such directory" +msgstr "" -#: standalone/drakhelp:23 +#: ugtk2.pm:985 #, c-format -msgid " --id - load the html help page which refers to id_label\n" +msgid "No such file" msgstr "" -" --id - carrega a página HTML de ajuda que refere a " -"id_label\n" -#: standalone/drakhelp:24 +#: ugtk2.pm:1066 #, c-format -msgid "" -" --doc - link to another web page ( for WM welcome " -"frontend)\n" +msgid "Expand Tree" msgstr "" -" --doc - link para outra página da web (para a tela de boas " -"vindas do gerenciador de janelas)\n" -#: standalone/drakhelp:36 +#: ugtk2.pm:1067 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Help Center" -msgstr "Centro de Ajuda Mandriva Linux" +msgid "Collapse Tree" +msgstr "" -#: standalone/drakhelp:36 +#: ugtk2.pm:1068 #, c-format -msgid "" -"%s cannot be displayed \n" -". No Help entry of this type\n" +msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "" -"%s não pode ser exibido. \n" -"Nenhum tópico de ajuda neste tipo \n" -#: standalone/drakhosts:98 +#: wizards.pm:95 #, c-format -msgid "Please add an host to be able to modify it." -msgstr "Por favor adicione uma máquina para ser possível modificar isto." +msgid "" +"%s is not installed\n" +"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" +msgstr "" -#: standalone/drakhosts:108 +#: wizards.pm:99 #, c-format -msgid "Please modify information" -msgstr "Por favor modifique informações" +msgid "Installation failed" +msgstr "" -#: standalone/drakhosts:109 -#, c-format -msgid "Please delete information" -msgstr "Por favor apague informações" +#~ msgid "" +#~ "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users " +#~ "in a Windows domain." +#~ msgstr "" +#~ "O Winbind possibilita ao sistema obter informações e autenticar usuários " +#~ "em um domínio Windows." -#: standalone/drakhosts:110 -#, c-format -msgid "Please add information" -msgstr "Por favor, inclua informações" +#~ msgid "" +#~ "Kerberos is a secure system for providing network authentication services." +#~ msgstr "" +#~ "O Kerberos é um sistema seguro que fornece serviços de autenticação de " +#~ "rede." -#: standalone/drakhosts:115 -#, c-format -msgid "IP address:" -msgstr "Endereço IP:" +#~ msgid "Use Idmap for store UID/SID " +#~ msgstr "Usar ldmap para armazenar UID/SID" -#: standalone/drakhosts:116 -#, c-format -msgid "Host name:" -msgstr "Nome do servidor:" +#~ msgid "Default Idmap " +#~ msgstr "Ldmap padrão " + +#~ msgid "Please wait, preparing installation..." +#~ msgstr "Por favor aguarde, preparando instalação..." + +#~ msgid "Installing package %s" +#~ msgstr "Instalando pacote %s" + +#~ msgid "Connect to the Internet" +#~ msgstr "Conectar-se na Internet" + +#~ msgid "" +#~ "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" +#~ "Some connections use PPTP, a few use DHCP.\n" +#~ "If you do not know, choose 'use PPPoE'" +#~ msgstr "" +#~ "A maneira mais comum de se conectar com ADSL é pppoe.\n" +#~ "Algumas conexões usam PPTP, umas poucas usam DHCP.\n" +#~ "Se você não sabe, escolha 'usar PPPoE'" + +#~ msgid "Iwconfig command extra arguments" +#~ msgstr "Argumentos extras do comando Iwconfig" + +#~ msgid "Iwspy command extra arguments" +#~ msgstr "Argumento extras do comando iwspy" +#~ msgid "" +#~ "Iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" +#~ "interface and to read back quality of link information for each of " +#~ "those.\n" +#~ "\n" +#~ "This information is the same as the one available in /proc/net/" +#~ "wireless :\n" +#~ "quality of the link, signal strength and noise level.\n" +#~ "\n" +#~ "See iwpspy(8) man page for further information." +#~ msgstr "" +#~ "O Iwspy é usado para configurar uma lista de endereços numa interface " +#~ "de \n" +#~ "rede wireless e para identificar a qualidade do link para cada um deles.\n" +#~ "\n" +#~ "Esta é a mesma informação disponível em /proc/net/wireless: qualidade do\n" +#~ "link, eficácia do sinal e nível de ruído.\n" +#~ "\n" +#~ "Veja a página de manual do iwpspy(8) para informações adicionais." + +#~ msgid "Iwpriv command extra arguments" +#~ msgstr "Argumentos extras do comando iwpriv" + +#~ msgid "" +#~ "Iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " +#~ "network\n" +#~ "interface.\n" +#~ "\n" +#~ "Iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as " +#~ "opposed to\n" +#~ "iwconfig which deals with generic ones).\n" +#~ "\n" +#~ "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " +#~ "use\n" +#~ "those interface specific commands and their effect.\n" +#~ "\n" +#~ "See iwpriv(8) man page for further information." +#~ msgstr "" +#~ "O Iwpriv possibilita a configuração de parâmetros opcionais (privados) de " +#~ "uma interface de rede\n" +#~ "wireless \n" +#~ "\n" +#~ "Ele informa parâmetros e configurações específicas para cada driver (ao " +#~ "contrário do\n" +#~ "iwconfig, que trata apenas itens genéricos).\n" +#~ "\n" +#~ "Em tese, a documentação de cada driver de dispositivo deve indicar como " +#~ "usar\n" +#~ "os comandos numa interface específica e seus efeitos.\n" +#~ "\n" +#~ "Veja a página de manual do iwpriv(8) para informações adicionais." + +#~ msgid "Do not print any test page" +#~ msgstr "Não imprimir nenhuma página de teste" + +#~ msgid "What is Mandriva Linux?" +#~ msgstr "O que é Mandriva Linux?" + +#~ msgid "Welcome to Mandriva Linux!" +#~ msgstr "Bem-vindo ao Mandriva Linux!" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Linux is a Linux distribution that comprises the core of " +#~ "the system, called the operating system (based on the Linux " +#~ "kernel) together with a lot of applications meeting every need you " +#~ "could even think of." +#~ msgstr "" +#~ "O Mandriva Linux é uma Distribuição Linux que consiste da parte " +#~ "principal do sistema, chamado de sistema operacional (baseado no " +#~ "kernel Linux), junto com uma série de aplicações que servem para " +#~ "suprir todas as necessidades que você possa imaginar." + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Linux is the most user-friendly Linux distribution today. " +#~ "It is also one of the most widely used Linux distributions " +#~ "worldwide!" +#~ msgstr "" +#~ "O Mandriva Linux é a distribuição Linux mais amigávelde hoje. Ela " +#~ "é também uma das distribuições mais usadas no mundo!" + +#~ msgid "Open Source" +#~ msgstr "Código Aberto" + +#~ msgid "Welcome to the world of open source!" +#~ msgstr "Seja bem-vindo ao mundo do código aberto!" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that " +#~ "this new release is the result of collaboration between " +#~ "Mandriva's team of developers and the worldwide community " +#~ "of Mandriva Linux contributors." +#~ msgstr "" +#~ "O Mandriva Linux é comprometido com o Modelo de Código Aberto, e respeita " +#~ "integralmente a Licença Pública Geral ou General Public License (GPL). " +#~ "Esta nova versão é o resultado da colaboração entre a equipe de " +#~ "desenvolvedores da Mandriva e a comunidade mundial de " +#~ "colaboradores do Mandriva Linux." + +#~ msgid "" +#~ "We would like to thank everyone who participated in the " +#~ "development of this latest release." +#~ msgstr "" +#~ "Nós gostaríamos de agradecer a todos que participaram no " +#~ "desenvolvimento desta última versão." + +#~ msgid "The GPL" +#~ msgstr "A GPL" + +#~ msgid "" +#~ "Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva " +#~ "Linux tools are licensed under the General Public License." +#~ msgstr "" +#~ "A maior parte do software incluso na distribuição e todas as ferramentas " +#~ "do Mandriva Linux são licenciadas pela General Public License." + +#~ msgid "" +#~ "The GPL is at the heart of the open source model; it grants everyone the " +#~ "freedom to use, study, distribute and improve the software any way " +#~ "they want, provided they make the results available." +#~ msgstr "" +#~ "A GPL é o coração do modelo de código aberto. Ela garante a todo mundo a " +#~ "liberdade de se usar, estudar, distribuir e melhorar um software " +#~ "da forma que se deseja, desde que se forneça os resultados disponíveis." + +#~ msgid "" +#~ "The main benefit of this is that the number of developers is virtually " +#~ "unlimited, resulting in very high quality software." +#~ msgstr "" +#~ "O principal benefício principal é que o número de desenvolvedores é " +#~ "virtualmente ilimitado, resultando em uma qualidade muito alta de software." + +#~ msgid "Join the Community" +#~ msgstr "Junte-se à Comunidade" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Linux has one of the biggest communities of users and " +#~ "developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug " +#~ "reporting to the development of new applications. The community plays a " +#~ "key role in the Mandriva Linux world." +#~ msgstr "" +#~ "O Mandriva Linux possui uma das maiores comunidades de usuários e " +#~ "desenvolvedores. O seu papel como comunidade é bastante amplo, envolvendo " +#~ "desde relatórios de erros ao desenvolvimento de novas aplicações. A " +#~ "comunidade tem papel chave no mundo do Mandriva Linux." + +#~ msgid "" +#~ "To learn more about our dynamic community, please visit www." +#~ "mandrivalinux.com or directly www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel." +#~ "php3 if you would like to get involved in the development." +#~ msgstr "" +#~ "Para aprender mais sobre nossa comunidade dinâmica, por favor " +#~ "acesse o site www.mandrivalinux.com ou diretamente o site www." +#~ "mandrivalinux.com/en/cookerdevel.php3, se você desejar participar do desenvolvimento." + +#~ msgid "Download Version" +#~ msgstr "Versão Download" + +#~ msgid "" +#~ "You are now installing Mandriva Linux Download. This is the free " +#~ "version that Mandriva wants to keep available to everyone." +#~ msgstr "" +#~ "Você está instalando agora o Mandriva Linux Download. Esta é a " +#~ "versão gratuita que a Mandriva quer manter disponível para todo mundo." + +#~ msgid "" +#~ "The Download version cannot include all the software that is not " +#~ "open source. Therefore, you will not find in the Download version:" +#~ msgstr "" +#~ "A versão Download não inclui os softwares que não são de código " +#~ "aberto. Por isso, você não irá encontrar na versão Download:" + +#~ msgid "" +#~ "\t* Proprietary drivers (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Drivers Proprietários (como drivers para NVIDIA®, ATI™, etc.)." + +#~ msgid "" +#~ "\t* Proprietary software (such as Acrobat® Reader®, RealPlayer®, " +#~ "Flash™, etc.)." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Software proprietário (como Acrobat® Reader®, RealPlayer®, " +#~ "Flash™, etc.)." + +#~ msgid "" +#~ "You will not have access to the services included in the other " +#~ "Mandriva products either." +#~ msgstr "" +#~ "Você não terá acesso aos serviços incluídos que quaisquer outros " +#~ "produtos da Mandriva possuem." + +#~ msgid "Discovery, Your First Linux Desktop" +#~ msgstr "Discovery, Seu Primeiro Desktop Linux" + +#~ msgid "You are now installing Mandriva Linux Discovery." +#~ msgstr "Você agora está instalando o Mandriva Linux Discovery" + +#~ msgid "" +#~ "Discovery is the easiest and most user-friendly Linux " +#~ "distribution. It includes a hand-picked selection of premium software for office, multimedia and Internet activities. Its menu is task-" +#~ "oriented, with a single application per task." +#~ msgstr "" +#~ "Discovery é a distribuição Linux mais fácil e a mais amigável. Ela inclui uma seleção superior de software para atividades de " +#~ "escritório, multimídia e atividades na Internet." + +#~ msgid "PowerPack, The Ultimate Linux Desktop" +#~ msgstr "PowerPack, O Máximo em Desktop Linux" + +#~ msgid "You are now installing Mandriva Linux PowerPack." +#~ msgstr "Você está instalando agora o Mandriva Linux PowerPack." + +#~ msgid "" +#~ "PowerPack is Mandriva's premier Linux desktop product. PowerPack " +#~ "includes thousands of applications - everything from the most " +#~ "popular to the most advanced." +#~ msgstr "" +#~ "PowerPack é o produto Desktop Linux premier da Mandriva. Além de " +#~ "ser a distribuição Linux mais fácil de usar e a mais amigável, o " +#~ "PowerPack inclui também milhares de aplicações - das mais " +#~ "populares às mais técnicas." + +#~ msgid "PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers" +#~ msgstr "PowerPack+, A Solução Linux para Desktops e Servidores" + +#~ msgid "You are now installing Mandriva Linux PowerPack+." +#~ msgstr "Você está instalando agora o Mandriva Linux PowerPack+." + +#~ msgid "" +#~ "PowerPack+ is a full-featured Linux solution for small to medium-" +#~ "sized networks. PowerPack+ includes thousands of desktop " +#~ "applications and a comprehensive selection of world-class server " +#~ "applications." +#~ msgstr "" +#~ "PowerPack+ é uma solução Linux completa de recursos para pequenas " +#~ "e médias redes. PowerPack+ agrega milhares de aplicações para " +#~ "ambientes de trabalho e uma seleção detalhada de aplicações de " +#~ "servidor de classe mundial." + +#~ msgid "Mandriva Products" +#~ msgstr "Produtos Mandriva" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva has developed a wide range of Mandriva Linux " +#~ "products." +#~ msgstr "" +#~ "A Mandriva tem desenvolvido uma ampla série de produtos " +#~ "Mandriva Linux." + +#~ msgid "The Mandriva Linux products are:" +#~ msgstr "Os produtos Mandriva Linux são:" + +#~ msgid "\t* Discovery, Your First Linux Desktop." +#~ msgstr "\t* Discovery, Seu Primeiro Desktop Linux." + +#~ msgid "\t* PowerPack, The Ultimate Linux Desktop." +#~ msgstr "\t* PowerPack, O Máximo em Desktop Linux." + +#~ msgid "\t* PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers." +#~ msgstr "\t* PowerPack+, A Solução Linux para Desktops e Servidores." + +#~ msgid "" +#~ "\t* Mandriva Linux for x86-64, The Mandriva Linux solution for " +#~ "making the most of your 64-bit processor." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Mandriva Linux para x86-64, A solução Mandriva Linux para usar " +#~ "ao máximo seu processador de 64-bit." + +#~ msgid "Mandriva Products (Nomad Products)" +#~ msgstr "Produtos Mandriva (Produtos Nômades)" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux " +#~ "on any computer and without any need to actually install it:" +#~ msgstr "" +#~ "A Mandriva desenvolveu dois produtos que permitem a você utilizar o " +#~ "Mandriva Linux em qualquer computador sem precisar realmente " +#~ "instalá-lo:" + +#~ msgid "" +#~ "\t* Move, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a " +#~ "bootable CD-ROM." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Move, uma distribuição Mandriva Linux que roda totalmente a " +#~ "partir de um CD-ROM bootável." + +#~ msgid "" +#~ "\t* GlobeTrotter, a Mandriva Linux distribution pre-installed on " +#~ "the ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”." +#~ msgstr "" +#~ "\t* GlobeTrotter, uma distribuição Mandriva Linux pré-instalada em " +#~ "um disco rígido móvel LaCie ultra-compacto." + +#~ msgid "Mandriva Products (Professional Solutions)" +#~ msgstr "Produtos Mandriva (Soluções Profissionais)" + +#~ msgid "" +#~ "Below are the Mandriva products designed to meet the professional " +#~ "needs:" +#~ msgstr "" +#~ "Abaixo estão os produtos Mandriva projetados para suprir suas " +#~ "necessidades profissionais:" + +#~ msgid "" +#~ "\t* Corporate Desktop, The Mandriva Linux Desktop for Businesses." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Desktop Corporativo, o Mandriva Linux Desktop para negócios." + +#~ msgid "\t* Corporate Server, The Mandriva Linux Server Solution." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Servidor Corporativo, A Solução Mandriva Linux para Servidor." + +#~ msgid "" +#~ "\t* Multi-Network Firewall, The Mandriva Linux Security Solution." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Firewall Multi-Rede, A solução de Segurança Mandriva Linux." + +#~ msgid "The KDE Choice" +#~ msgstr "A escolha KDE" + +#~ msgid "" +#~ "With your Discovery, you will be introduced to KDE, the most " +#~ "advanced and user-friendly graphical desktop environment available." +#~ msgstr "" +#~ "Com seu Discovery, você será apresentado ao KDE, o ambiente de " +#~ "desktop gráfico mais avançado e amigável disponível." + +#~ msgid "" +#~ "KDE will make your first steps with Linux so easy that you " +#~ "will not ever think of running another operating system!" +#~ msgstr "" +#~ "O KDE irá tornar seus primeiros passos no Linux tão fáceis, que você nunca mais irá querer rodar um outro sistema operacional!" + +#~ msgid "" +#~ "KDE also includes a lot of well integrated applications such as " +#~ "Konqueror, the web browser and Kontact, the personal information manager." +#~ msgstr "" +#~ "O KDE também possui uma grande quantidade de aplicações bem " +#~ "integradas como o Konqueror, o navegador web, e o Kontact, o " +#~ "gerenciador de informações pessoais." + +#~ msgid "Choose your Favorite Desktop Environment" +#~ msgstr "Escolha seu ambiente gráfico de desktop favorito" + +#~ msgid "" +#~ "With PowerPack, you will have the choice of the graphical desktop " +#~ "environment. Mandriva has chosen KDE as the default one." +#~ msgstr "" +#~ "Com o PowerPack, você terá a escolha de um ambiente de desktop " +#~ "gráfico. A Mandriva escolheu o KDE como padrão." + +#~ msgid "" +#~ "KDE is one of the most advanced and user-friendly graphical " +#~ "desktop environment available. It includes a lot of integrated " +#~ "applications." +#~ msgstr "" +#~ "O KDE é um dos mais avançados e amigáveis ambientes de " +#~ "desktop gráfico disponíveis. Ele inclui uma grande quantidade de " +#~ "aplicações integradas." + +#~ msgid "" +#~ "But we advise you to try all available ones (including GNOME, " +#~ "IceWM, etc.) and pick your favorite." +#~ msgstr "" +#~ "Entretanto, nós aconselhamos você a tentar todos os outros desktops " +#~ "disponíveis (incluindo GNOME, IceWM, etc.) e usar o seu " +#~ "favorito." + +#~ msgid "" +#~ "With PowerPack+, you will have the choice of the graphical desktop " +#~ "environment. Mandriva has chosen KDE as the default one." +#~ msgstr "" +#~ "Com o PowerPack+, você terá a escolha de um ambiente de desktop " +#~ "gráfico. A Mandriva escolheu o KDEcomo padrão." + +#~ msgid "OpenOffice.org" +#~ msgstr "OpenOffice.org" + +#~ msgid "With Discovery, you will discover OpenOffice.org." +#~ msgstr "Com o Discovery, você irá descobrir OpenOffice.org." + +#~ msgid "" +#~ "It is a full-featured office suite that includes word processor, " +#~ "spreadsheet, presentation and drawing applications." +#~ msgstr "" +#~ "É uma solução completa em suíte office que inclui processador de " +#~ "textos, planilha eletrônica, ferramentas para apresentações e desenho." + +#~ msgid "" +#~ "OpenOffice.org can read and write most types of Microsoft® Office " +#~ "documents such as Word, Excel and PowerPoint® files." +#~ msgstr "" +#~ "O OpenOffice.org pode ler e salvar muitos tipos de documentos do " +#~ "Microsoft® Office como arquivos do Word, Excel e PowerPoint®." + +#~ msgid "Kontact" +#~ msgstr "Kontact" + +#~ msgid "" +#~ "Discovery includes Kontact, the new KDE groupware solution." +#~ msgstr "" +#~ "o Discovery inclui O Kontact, a nova solução groupware do " +#~ "KDE." + +#~ msgid "" +#~ "More than just a full-featured e-mail client, Kontact also " +#~ "includes an address book, a calendar, plus a tool for " +#~ "taking notes!" +#~ msgstr "" +#~ "Mais do que apenas um cliente de e-mail completo, o Kontact inclui " +#~ "também um livro de endereços, um calendário e mais uma " +#~ "ferramenta para anotações!" + +#~ msgid "" +#~ "It is the easiest way to communicate with your contacts and to organize " +#~ "your time." +#~ msgstr "" +#~ "Esta é a maneira mais fácil de se comunicar com seus contatos e organizar " +#~ "seu tempo." + +#~ msgid "Surf the Internet" +#~ msgstr "Surfar na Internet" + +#~ msgid "Discovery will give you access to every Internet resource:" +#~ msgstr "" +#~ "O Discovery irá oferecer-lhe acesso a todos os recursos da Internet:" + +#~ msgid "\t* Browse the Web with Konqueror." +#~ msgstr "\t* Navegue na Web com o Konqueror." + +#~ msgid "\t* Chat online with your friends using Kopete." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Converse com seus amigos que estão on-line através do Kopete." + +#~ msgid "\t* Transfer files with KBear." +#~ msgstr "\t*Transfira arquivos com o KBear." + +#~ msgid "\t* ..." +#~ msgstr "\t* ..." + +#~ msgid "Enjoy our Multimedia Features" +#~ msgstr "Divirta-se com nossos recursos multimídia" + +#~ msgid "Discovery will also make multimedia very easy for you:" +#~ msgstr "O Discovery irá tornar a multimídia muito fácil para você:" + +#~ msgid "\t* Watch your favorite videos with Kaffeine." +#~ msgstr "\t* Assista seus vídeos favoritos com o Kaffeine." + +#~ msgid "\t* Listen to your music files with amaroK." +#~ msgstr "\t* Ouça seus arquivos de música com o amaroK." + +#~ msgid "\t* Edit and create images with the GIMP." +#~ msgstr "\t* Edite e crie imagens com o GIMP." + +#~ msgid "Enjoy the Wide Range of Applications" +#~ msgstr "Divirta-se com a ampla variedade de aplicações" + +#~ msgid "" +#~ "In the Mandriva Linux menu you will find easy-to-use applications " +#~ "for all of your tasks:" +#~ msgstr "" +#~ "No menu do Mandriva Linux você encontrará aplicações fáceis de usar para todas as suas necessidades:" + +#~ msgid "" +#~ "\t* Create, edit and share office documents with OpenOffice.org." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Crie, edite e compartilhe documentos de escritório com o " +#~ "OpenOffice.org" + +#~ msgid "" +#~ "\t* Manage your personal data with the integrated personal information " +#~ "suites Kontact and Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Organize seus dados pessoais com as suítes integradas de informações " +#~ "pessoais Kontact e Evolution." + +#~ msgid "\t* Browse the web with Mozilla and Konqueror." +#~ msgstr "\t* Navegue na Web com Mozilla e Konqueror." + +#~ msgid "\t* Participate in online chat with Kopete." +#~ msgstr "\t* Participe de bate-papos on-line com o Kopete." + +#~ msgid "" +#~ "\t* Listen to your audio CDs and music files, watch your " +#~ "videos." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Ouça seus CDs de áudio e arquivos de música, e assista " +#~ "seus vídeos." + +#~ msgid "\t* Edit and create images with the GIMP." +#~ msgstr "\t* Edite e crie imagens com o GIMP." + +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Ambientes de Desenvolvimento" + +#~ msgid "" +#~ "PowerPack gives you the best tools to develop your own " +#~ "applications." +#~ msgstr "" +#~ "O PowerPack oferece a você as melhores ferramentas para desenvolver suas próprias aplicações." + +#~ msgid "" +#~ "You will enjoy the powerful, integrated development environment from KDE, " +#~ "KDevelop, which will let you program in a lot of languages." +#~ msgstr "" +#~ "Você irá se divertir com o poderoso KDevelop, ambiente de " +#~ "desenvolvimento integrado do KDE, que permite a você programar em várias " +#~ "linguagens." + +#~ msgid "" +#~ "PowerPack also ships with GCC, the leading Linux compiler and " +#~ "GDB, the associated debugger." +#~ msgstr "" +#~ "O PowerPack também fornece o GCC, o principal compilador Linux e o " +#~ "GDB, o depurador associado." + +#~ msgid "Development Editors" +#~ msgstr "Editores de Desenvolvimento" + +#~ msgid "PowerPack will let you choose between those popular editors:" +#~ msgstr "" +#~ "O PowerPack irá permitir a você escolher entres estes populares " +#~ "editores:" + +#~ msgid "\t* Emacs: a customizable and real time display editor." +#~ msgstr "\t* Emacs: um editor em tempo real e personalizáveis." + +#~ msgid "" +#~ "\t* XEmacs: another open source text editor and application " +#~ "development system." +#~ msgstr "" +#~ "\t* XEmacs: outro aplicativo de desenvolvimento de sistema e " +#~ "editor de textos de código aberto." + +#~ msgid "" +#~ "\t* Vim: an advanced text editor with more features than standard " +#~ "Vi." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Vim: editor de textos avançado com mais recursos do que o " +#~ "editor Vi padrão." + +#~ msgid "Development Languages" +#~ msgstr "Linguagens de Desenvolvimento" + +#~ msgid "" +#~ "With all these powerful tools, you will be able to write " +#~ "applications in dozens of programming languages:" +#~ msgstr "" +#~ "Com todas estas poderosas ferramentas, você será capaz de escrever " +#~ "aplicações em dezenas de linguagens de programação:" + +#~ msgid "\t* The famous C language." +#~ msgstr "\t* A famosa linguagem C." + +#~ msgid "\t* Object oriented languages:" +#~ msgstr "\t* Linguagens orientadas a objeto:" + +#~ msgid "\t\t* C++" +#~ msgstr "\t\t* C++" + +#~ msgid "\t\t* Java™" +#~ msgstr "\t\t* Java™" + +#~ msgid "\t* Scripting languages:" +#~ msgstr "\t*Linguagens de script:" + +#~ msgid "\t\t* Perl" +#~ msgstr "\t\t* Perl" + +#~ msgid "\t\t* Python" +#~ msgstr "\t\t* Python" + +#~ msgid "\t* And many more." +#~ msgstr "\t* E muito mais." + +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Ferramentas de desenvolvimento" + +#~ msgid "" +#~ "With the powerful integrated development environment KDevelop and " +#~ "the leading Linux compiler GCC, you will be able to create " +#~ "applications in many different languages (C, C++, Java™, Perl, " +#~ "Python, etc.)." +#~ msgstr "" +#~ "Com o poderoso ambiente de desenvolvimento integrado KDevelop e o " +#~ "principal compilador do Linux - GCC, você será capaz de criar " +#~ "aplicações em muitas linguagens diferentes (C, C++, Java™, Perl, " +#~ "Python, etc.)." + +#~ msgid "Groupware Server" +#~ msgstr "Servidor Groupware" + +#~ msgid "" +#~ "PowerPack+ will give you access to Kolab, a full-featured " +#~ "groupware server which will, thanks to the client Kontact, " +#~ "allow you to:" +#~ msgstr "" +#~ "O PowerPack+ irá proporcionar-lhe acesso ao Kolab, um completo " +#~ "servidor de groupware que irá, graças ao cliente Kontact, " +#~ "permitir a você:" + +#~ msgid "\t* Send and receive your e-mails." +#~ msgstr "\t* Enviar e receber seus e-mails." + +#~ msgid "\t* Share your agendas and your address books." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Compartilhar suas agendas e seu livro de endereços." + +#~ msgid "\t* Manage your memos and task lists." +#~ msgstr "\t* Gerenciar suas notas e listas de tarefas." + +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "Servidores" + +#~ msgid "" +#~ "Empower your business network with premier server solutions " +#~ "including:" +#~ msgstr "" +#~ "Dê poder aos seus negócios na rede com premiadas soluções de " +#~ "servidores, incluindo:" + +#~ msgid "" +#~ "\t* Samba: File and print services for Microsoft® Windows® clients." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Samba: Servidor de arquivo e impressão para clientes Microsoft " +#~ "Windows®." + +#~ msgid "\t* Apache: The most widely used web server." +#~ msgstr "\t* Apache: O servidor Web mais usado." + +#~ msgid "" +#~ "\t* MySQL and PostgreSQL: The world's most popular open " +#~ "source databases." +#~ msgstr "" +#~ "\t* MySQL e PostgreSQL: Os mais populares banco de dados de " +#~ "código aberto do mundo." + +#~ msgid "" +#~ "\t* CVS: Concurrent Versions System, the dominant open source " +#~ "network-transparent version control system." +#~ msgstr "" +#~ "\t* CVS: Concurrent Versions System ou Sistema de Versões " +#~ "Concorrentes, o sistema dominante de controle de versão transparente pela " +#~ "rede e de código aberto." + +#~ msgid "" +#~ "\t* ProFTPD: The highly configurable GPL-licensed FTP server " +#~ "software." +#~ msgstr "" +#~ "\t* ProFTPD: um servidor FTP totalmente configurável e licenciado " +#~ "sob a GPL." + +#~ msgid "" +#~ "\t* Postfix and Sendmail: The popular and powerful mail " +#~ "servers." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Postfix e Sendmail: Os populares e poderosos servidores " +#~ "de e-mail." + +#~ msgid "Mandriva Linux Control Center" +#~ msgstr "Centro de Controle Mandriva Linux" + +#~ msgid "" +#~ "The Mandriva Linux Control Center is an essential collection of " +#~ "Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration " +#~ "of your computer." +#~ msgstr "" +#~ "O Centro de Controle Mandriva Linux é uma coleção essencial de " +#~ "utilitários específicos da Mandriva Linux elaborados para simplificar a " +#~ "configuração de seu computador." + +#~ msgid "" +#~ "You will immediately appreciate this collection of more than 60 " +#~ "handy utilities for easily configuring your system: hardware " +#~ "devices, mount points, network and Internet, security level of your " +#~ "computer, etc." +#~ msgstr "" +#~ "Você adorará esta coleção de mais de 60 utilitários para " +#~ "facilmente configurar seu sistema: dispositivos de hardware, " +#~ "pontos da montagem, Internet e rede, ajustar o nível da segurança de seu " +#~ "computador,etc." + +#~ msgid "The Open Source Model" +#~ msgstr "O Modelo de Código Aberto" + +#~ msgid "" +#~ "Like all computer programming, open source software requires time and " +#~ "people for development. In order to respect the open source " +#~ "philosophy, Mandriva sells added value products and services to keep " +#~ "improving Mandriva Linux. If you want to support the open source " +#~ "philosophy and the development of Mandriva Linux, please " +#~ "consider buying one of our products or services!" +#~ msgstr "" +#~ "Como qualquer outro programa de computador, software open source " +#~ "(software de código aberto) requer tempo e pessoal para seu " +#~ "desenvolvimento. Com o objetivo de respeitar a filosofia open source, os " +#~ "vendedores da Mandriva adicionaram importantes produtos e serviços para " +#~ "continuar melhorando o Mandriva Linux. Se você deseja adotar a " +#~ "filosofia open source e o desenvolvimento do Mandriva Linux, por " +#~ "favor considere comprar um de nossos produtos ou serviços!" + +#~ msgid "Online Store" +#~ msgstr "Loja On-line" + +#~ msgid "" +#~ "To learn more about Mandriva products and services, you can visit our " +#~ "e-commerce platform." +#~ msgstr "" +#~ "Encontre todos os produtos da Mandriva na Mandriva Store - nossa " +#~ "plataforma de serviços em e-commerce." + +#~ msgid "" +#~ "There you can find all our products, services and third-party products." +#~ msgstr "" +#~ "Lá você pode encontrar nossos produtos, serviços e produtos terceirizados." + +#~ msgid "" +#~ "This platform has just been redesigned to improve its efficiency " +#~ "and usability." +#~ msgstr "" +#~ "Esta plataforma tem sido redesenhada para melhorar sua eficiência " +#~ "e usabilidade." + +#~ msgid "Stop by today at store.mandriva.com!" +#~ msgstr "Passe hoje na store.mandriva.com!" + +#~ msgid "Mandriva Club" +#~ msgstr "Mandriva Club" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Club is the perfect companion to your Mandriva " +#~ "Linux product.." +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva Club é a companhia perfeita para seu produto " +#~ "Mandriva Linux." + +#~ msgid "" +#~ "Take advantage of valuable benefits by joining Mandriva Club, such " +#~ "as:" +#~ msgstr "" +#~ "Ao associar-se ao Mandriva Club, você obterá vantagens dos valiosos " +#~ "benefícios, tais como:" + +#~ msgid "" +#~ "\t* Special discounts on products and services of our online store " +#~ "store.mandriva.com." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Descontos especiais nos produtos e serviços da nossa loja on-" +#~ "line store.mandriva.com." + +#~ msgid "" +#~ "\t* Access to commercial applications (for example to NVIDIA® or " +#~ "ATI™ drivers)." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Acesso a aplicações comerciais (por exemplo para drivers " +#~ "NVIDIA® ou ATI™)." + +#~ msgid "\t* Participation in Mandriva Linux user forums." +#~ msgstr "\t* Participação nos fóruns para usuários Mandriva Linux." + +#~ msgid "" +#~ "\t* Early and privileged access, before public release, to " +#~ "Mandriva Linux ISO images." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Acesso com antecedência e privilegiado, antes mesmo de seu " +#~ "lançamento público, às imagens ISO do Mandriva Linux. " + +#~ msgid "Mandriva Online" +#~ msgstr "Mandriva Online" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Online is a new premium service that Mandriva is proud to " +#~ "offer its customers!" +#~ msgstr "" +#~ "A Mandriva Online é um novo serviço premiado que a Mandriva se " +#~ "orgulha em oferecer para seus clientes!" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Online provides a wide range of valuable services for easily " +#~ "updating your Mandriva Linux systems:" +#~ msgstr "" +#~ "A Mandriva Online provê uma grande quantidade de serviços importantes " +#~ "para fácil atualização de seus sistema Mandriva Linux:" + +#~ msgid "\t* Perfect system security (automated software updates)." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Perfeito sistema de segurança (softwares de atualização " +#~ "automatizados)." + +#~ msgid "" +#~ "\t* Notification of updates (by e-mail or by an applet on the " +#~ "desktop)." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Notificação de atualizações (por e-mail ou através de um mini-" +#~ "aplicativo em sua área de trabalho)." + +#~ msgid "\t* Flexible scheduled updates." +#~ msgstr "\t* Atualização programada flexível." + +#~ msgid "" +#~ "\t* Management of all your Mandriva Linux systems with one account." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Gerenciamento de todo o seu sistema Mandriva Linux com uma " +#~ "conta." + +#~ msgid "Mandriva Expert" +#~ msgstr "Mandriva Expert" + +#~ msgid "" +#~ "Do you require assistance? Meet Mandriva's technical experts on " +#~ "our technical support platform www.mandrivaexpert.com." +#~ msgstr "" +#~ "Você precisa de ajuda? Conheça os experientes técnicos da Mandriva " +#~ "em nossa plataforma de suporte técnico www.mandrivaexpert.com" + +#~ msgid "" +#~ "Thanks to the help of qualified Mandriva Linux experts, you will " +#~ "save a lot of time." +#~ msgstr "" +#~ "Recorra à ajuda dos qualificados experts do Mandriva Linux, e você " +#~ "economizará seu tempo." + +#~ msgid "" +#~ "For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to " +#~ "purchase support incidents at store.mandriva.com." +#~ msgstr "" +#~ "Para qualquer questão relacionada ao Mandriva Linux, você tem a " +#~ "possibilidade de comprar suporte em store.mandriva.com." -- cgit v1.2.1