From f3389a276297e29d8d6595073436692e45cb0939 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrea Celli Date: Wed, 15 Apr 2009 16:50:51 +0000 Subject: update translation for Italian --- perl-install/share/po/it.po | 114 +++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 44 insertions(+), 70 deletions(-) (limited to 'perl-install/share/po/it.po') diff --git a/perl-install/share/po/it.po b/perl-install/share/po/it.po index 36996045c..0a2e30204 100644 --- a/perl-install/share/po/it.po +++ b/perl-install/share/po/it.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-14 17:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-09 19:49+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-15 18:50+0200\n" +"Last-Translator: Andrea Celli \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,8 +58,7 @@ msgstr "" #: any.pm:274 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" -msgstr "" -"Installazione del bootloader fallita. Si è verificato il seguente errore:" +msgstr "Installazione del bootloader fallita. Si è verificato il seguente errore:" #: any.pm:280 #, c-format @@ -221,8 +220,7 @@ msgstr "limita" #: any.pm:423 #, c-format -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "L'opzione \"Opzioni da riga di comando solo con password\" è inutile senza " "una password" @@ -413,10 +411,8 @@ msgstr "Inserisci il nome di un utente, grazie" #: any.pm:788 #, c-format -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"Il nome utente deve contenere solo lettere minuscole, numeri, \"-\" e \"_\"" +msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "Il nome utente deve contenere solo lettere minuscole, numeri, \"-\" e \"_\"" #: any.pm:789 #, c-format @@ -671,10 +667,8 @@ msgstr "" #: any.pm:1254 #, c-format -msgid "" -"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." -msgstr "" -"Puoi esportare usando NFS o Samba. Scegli quello che preferisci utilizzare." +msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgstr "Puoi esportare usando NFS o Samba. Scegli quello che preferisci utilizzare." #: any.pm:1282 #, c-format @@ -702,8 +696,7 @@ msgstr "" #: any.pm:1389 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "" -"Devi disconnetterti e rientrare affinché i cambiamenti abbiano effetto." +msgstr "Devi disconnetterti e rientrare affinché i cambiamenti abbiano effetto." #: any.pm:1424 #, c-format @@ -782,8 +775,7 @@ msgstr "File locale:" #: authentication.pm:63 #, c-format -msgid "" -"Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "" "Usa local per tutte le autenticazioni e le informazioni che l'utente " "inserisce nel file locale" @@ -1307,8 +1299,7 @@ msgstr "Partizionamento" #: diskdrake/hd_gtk.pm:68 #, c-format msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action" -msgstr "" -"Clicca su una partizione, scegli il tipo di filesystem e poi scegli cosa fare" +msgstr "Clicca su una partizione, scegli il tipo di filesystem e poi scegli cosa fare" #: diskdrake/hd_gtk.pm:105 diskdrake/interactive.pm:1089 #: diskdrake/interactive.pm:1099 diskdrake/interactive.pm:1152 @@ -1492,7 +1483,7 @@ msgstr "Salvare le modifiche a /etc/fstab?" #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" -"E' necessario riavviare il PC affinché le modifiche alla tabella delle " +"È necessario riavviare il PC affinché le modifiche alla tabella delle " "partizioni abbiano effetto" #: diskdrake/interactive.pm:303 @@ -1673,8 +1664,7 @@ msgstr "Rimuovo il file di loopback?" #: diskdrake/interactive.pm:568 #, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Dopo aver cambiato il tipo della partizione %s, tutti i dati su questa " "partizione saranno persi" @@ -1762,8 +1752,7 @@ msgstr "Questa partizione non è ridimensionabile" #: diskdrake/interactive.pm:748 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" -msgstr "" -"È meglio fare una copia di riserva di tutti i dati su questa partizione" +msgstr "È meglio fare una copia di riserva di tutti i dati su questa partizione" #: diskdrake/interactive.pm:750 #, c-format @@ -1936,8 +1925,7 @@ msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1152 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk" -msgstr "" -"La tabella delle partizioni del dispositivo %s viene ora scritta su disco" +msgstr "La tabella delle partizioni del dispositivo %s viene ora scritta su disco" #: diskdrake/interactive.pm:1174 fs/format.pm:96 fs/format.pm:103 #, c-format @@ -2270,8 +2258,7 @@ msgstr "Un altro" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Per favore inserisci il tuo nome utente, la password e il nome di dominio " "per accedere a questo host." @@ -2444,8 +2431,7 @@ msgstr "" #: fs/mount_options.pm:129 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." -msgstr "" -"Non interpretare i dispositivi speciali a blocchi o caratteri nel filesystem." +msgstr "Non interpretare i dispositivi speciali a blocchi o caratteri nel filesystem." #: fs/mount_options.pm:131 #, c-format @@ -2620,8 +2606,7 @@ msgstr "Dimensione partizione di swap in MB: " #: fs/partitioning_wizard.pm:119 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Non c'è una partizione FAT da usare come loopback (o ha poco spazio libero)" +msgstr "Non c'è una partizione FAT da usare come loopback (o ha poco spazio libero)" #: fs/partitioning_wizard.pm:127 #, c-format @@ -2684,7 +2669,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Sii prudente: questa operazione è pericolosa. Se non lo hai già fatto, devi " -"uscire dalla installazione e lanciare \"chkdsk c:\" da riga di comando sotto " +"uscire dall'installazione e lanciare \"chkdsk c:\" da riga di comando sotto " "Windows (attenzione, l'uso del comando grafico \"scandisk\" non è " "sufficiente. Devi assolutamente lanciare \"chkdsk\" da linea di comando!). " "Se vuoi lancia anche defrag. Poi puoi riavviare l'installazione. È " @@ -2708,8 +2693,7 @@ msgstr "Partizionamento" #: fs/partitioning_wizard.pm:168 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?" -msgstr "" -"Quanto spazio devo lasciare per Microsoft Windows® sulla partizione %s?" +msgstr "Quanto spazio devo lasciare per Microsoft Windows® sulla partizione %s?" #: fs/partitioning_wizard.pm:169 #, c-format @@ -2829,7 +2813,7 @@ msgstr "server" #: fsedit.pm:137 #, c-format msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?" -msgstr "E' stato rilevato un BIOS software RAID sui dischi %s. Attivarlo?" +msgstr "È stato rilevato un BIOS software RAID sui dischi %s. Attivarlo?" #: fsedit.pm:247 #, c-format @@ -2872,7 +2856,7 @@ msgid "" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" -"E' stata selezionata una partizione RAID software come root (/).\n" +"È stata selezionata una partizione RAID software come root (/).\n" "Nessun bootloader può gestirla senza una partizione /boot.\n" "Accertarsi di aver aggiunto una partizione /boot." @@ -2893,10 +2877,10 @@ msgid "" "volumes.\n" "You should create a /boot partition first" msgstr "" -"E' stato selezionato un volume logico LVM come root (/).\n" +"È stato selezionato un volume logico LVM come root (/).\n" "Il bootloader non può gestire questa situazione se il volume è ripartito su " "più volumi fisici.\n" -"E' necessario prima creare una partizione /boot" +"È necessario prima creare una partizione /boot" #: fsedit.pm:443 fsedit.pm:445 #, c-format @@ -3194,9 +3178,9 @@ msgid "Enable user switching for audio applications" msgstr "Abilita l'utente a cambiare applicazione audio" #: harddrake/sound.pm:404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use Glitch-Free mode" -msgstr "Utilizza modalità Disconnetti" +msgstr "Utilizza modalità Glitch-Free" #: harddrake/sound.pm:410 #, c-format @@ -3236,7 +3220,7 @@ msgstr "" "Qui è possibile scegliere un driver alternativo (OSS o ALSA) per la scheda " "audio (%s)." -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:409 @@ -3505,7 +3489,7 @@ msgstr "Nessun file selezionato" #: interactive/curses.pm:560 ugtk2.pm:876 #, c-format msgid "You have chosen a directory, not a file" -msgstr "E' stata selezionata una directory, non un file" +msgstr "È stata selezionata una directory, non un file" #: interactive/curses.pm:562 ugtk2.pm:878 #, c-format @@ -5507,7 +5491,7 @@ msgid "" "We have detected that some packages are not needed for your system " "configuration." msgstr "" -"E' stato riscontrato che alcuni pacchetti non sono richiesti per la " +"È stato riscontrato che alcuni pacchetti non sono richiesti per la " "configurazione di sistema." #: pkgs.pm:250 @@ -5548,8 +5532,7 @@ msgstr "Non è possibile creare la directory /usr/share/sane/%s!" #: scanner.pm:114 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" -msgstr "" -"Non è possibile copiare il file %s del firmware in /usr/share/sane/firmware!" +msgstr "Non è possibile copiare il file %s del firmware in /usr/share/sane/firmware!" #: scanner.pm:121 #, c-format @@ -5571,8 +5554,7 @@ msgstr "" #: scanner.pm:202 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." -msgstr "" -"Gli scanner saranno disponibili solo per root, non per gli utenti normali." +msgstr "Gli scanner saranno disponibili solo per root, non per gli utenti normali." #: security/help.pm:11 #, c-format @@ -5628,8 +5610,7 @@ msgstr "Permette di entrare direttamente come root." #: security/help.pm:33 #, c-format -msgid "" -"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." +msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." msgstr "" "Permette l'elencazione degli utenti del sistema sui display manager (kdm e " "gdm)." @@ -5867,8 +5848,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." -msgstr "" -"se si imposta \"si\", verifica i permessi dei file nelle home degli utenti." +msgstr "se si imposta \"si\", verifica i permessi dei file nelle home degli utenti." #: security/help.pm:118 #, c-format @@ -5880,8 +5860,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:119 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." -msgstr "" -"se si imposta \"si\", esegue ogni giorno le verifiche per la sicurezza." +msgstr "se si imposta \"si\", esegue ogni giorno le verifiche per la sicurezza." #: security/help.pm:120 #, c-format @@ -5891,8 +5870,7 @@ msgstr "se si imposta \"si\", verifica aggiunte e rimozioni di file sgid." #: security/help.pm:121 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." -msgstr "" -"se si imposta \"si\", controlla eventuali password vuote in /etc/shadow." +msgstr "se si imposta \"si\", controlla eventuali password vuote in /etc/shadow." #: security/help.pm:122 #, c-format @@ -5921,8 +5899,7 @@ msgstr "se si imposta \"si\", esegue verifiche chkrootkit." #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "" -"if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" "se impostato, invia la segnalazione a questo indirizzo email,\n" "altrimenti lo manda a root." @@ -6364,8 +6341,7 @@ msgstr "" #: services.pm:28 #, c-format -msgid "" -"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" +msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" msgstr "" "Common UNIX Printing System (CUPS) è un avanzato gestore per le code di " "stampa" @@ -6413,10 +6389,8 @@ msgstr "" #: services.pm:38 #, c-format -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." -msgstr "" -"Apache è un server per World Wide Web. È usato per gestire file HTML e CGI." +msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgstr "Apache è un server per World Wide Web. È usato per gestire file HTML e CGI." #: services.pm:39 #, c-format @@ -6665,8 +6639,7 @@ msgstr "" #: services.pm:92 #, c-format -msgid "" -"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." +msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." msgstr "" "SANE (Scanner Access Now Easy) permette l'uso di scanner, apparecchi video e " "fotografici, ..." @@ -6943,9 +6916,9 @@ msgstr "" "\n" "Applicazione per importare e gestire i font\n" "\n" -"OPTIONS:\n" +"OPZIONI:\n" "--windows_import : importa da tutte le partizioni windows disponibili.\n" -"--xls_fonts : mostra tutti i fonts che esistono già in xls\n" +"--xls_fonts : mostra tutti i font che esistono già in xls\n" "--install : accetta qualsiasi file o directory con font.\n" "--uninstall : disinstalla tutti i font o directory di font.\n" "--replace : sostituisci tutti i font eventualmente esistenti.\n" @@ -7133,7 +7106,7 @@ msgstr "È giusto?" #: ugtk2.pm:874 #, c-format msgid "You have chosen a file, not a directory" -msgstr "E' stato selezionato un file, non una directory" +msgstr "È stato selezionato un file, non una directory" #: wizards.pm:95 #, c-format @@ -7148,3 +7121,4 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Installazione non riuscita" + -- cgit v1.2.1