From 5f92a17b3ab9adf1eed5cb165686d75d20e8059a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Wed, 12 Sep 2007 15:03:43 +0000 Subject: kill a dead string --- perl-install/share/po/it.po | 127 ++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 76 insertions(+), 51 deletions(-) (limited to 'perl-install/share/po/it.po') diff --git a/perl-install/share/po/it.po b/perl-install/share/po/it.po index 7d91810d3..10317f93a 100644 --- a/perl-install/share/po/it.po +++ b/perl-install/share/po/it.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-05 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-12 17:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:33+0200\n" "Last-Translator: Andrea Celli \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -55,7 +55,8 @@ msgstr "" #: any.pm:262 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" -msgstr "Installazione del bootloader fallita. Si è verificato il seguente errore:" +msgstr "" +"Installazione del bootloader fallita. Si è verificato il seguente errore:" #: any.pm:268 #, c-format @@ -206,7 +207,8 @@ msgstr "limita" #: any.pm:401 #, c-format -msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgid "" +"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "L'opzione \"Opzioni da riga di comando solo con password\" è inutile senza " "una password" @@ -402,8 +404,10 @@ msgstr "Inserisci il nome di un utente, grazie" #: any.pm:745 #, c-format -msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "Il nome utente deve contenere solo lettere minuscole, numeri, \"-\" e \"_\"" +msgid "" +"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"Il nome utente deve contenere solo lettere minuscole, numeri, \"-\" e \"_\"" #: any.pm:746 #, c-format @@ -638,8 +642,10 @@ msgstr "" #: any.pm:1126 #, c-format -msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." -msgstr "Puoi esportare usando NFS o Samba. Scegli quello che preferisci utilizzare." +msgid "" +"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgstr "" +"Puoi esportare usando NFS o Samba. Scegli quello che preferisci utilizzare." #: any.pm:1151 #, c-format @@ -753,7 +759,8 @@ msgstr "File locale:" #: authentication.pm:66 #, c-format msgid "Use information stored in local files for all authentication" -msgstr "Usa le informazioni contenute nei file locali per tutte le autenticazioni" +msgstr "" +"Usa le informazioni contenute nei file locali per tutte le autenticazioni" #: authentication.pm:67 #, c-format @@ -1597,7 +1604,8 @@ msgstr "Rimuovo il file di loopback?" #: diskdrake/interactive.pm:581 #, c-format -msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgid "" +"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Dopo aver cambiato il tipo della partizione %s, tutti i dati su questa " "partizione saranno persi" @@ -1670,7 +1678,8 @@ msgstr "Questa partizione non è ridimensionabile" #: diskdrake/interactive.pm:748 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" -msgstr "È meglio fare una copia di riserva di tutti i dati su questa partizione" +msgstr "" +"È meglio fare una copia di riserva di tutti i dati su questa partizione" #: diskdrake/interactive.pm:750 #, c-format @@ -2136,7 +2145,8 @@ msgstr "Un altro" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format -msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgid "" +"Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Per favore inserisci il tuo nome utente, la password e il nome di dominio " "per accedere a questo host." @@ -2282,7 +2292,8 @@ msgid "" "Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" -"Aggiornare più efficentemente i tempi di accesso agli inode su questo filesystem\n" +"Aggiornare più efficentemente i tempi di accesso agli inode su questo " +"filesystem\n" "(p.e., per accessi più rapidi al news spool e quindi server di news più " "veloci)." @@ -2298,7 +2309,8 @@ msgstr "" #: fs/mount_options.pm:126 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." -msgstr "Non interpretare i dispositivi speciali a blocchi o caratteri nel filesystem." +msgstr "" +"Non interpretare i dispositivi speciali a blocchi o caratteri nel filesystem." #: fs/mount_options.pm:128 #, c-format @@ -2473,7 +2485,8 @@ msgstr "Dimensione partizione di swap in MB: " #: fs/partitioning_wizard.pm:115 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "Non c'è una partizione FAT da usare come loopback (o ha poco spazio libero)" +msgstr "" +"Non c'è una partizione FAT da usare come loopback (o ha poco spazio libero)" #: fs/partitioning_wizard.pm:122 #, c-format @@ -2560,7 +2573,8 @@ msgstr "Partizionamento" #: fs/partitioning_wizard.pm:167 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?" -msgstr "Quanto spazio devo lasciare per Microsoft Windows® sulla partizione %s?" +msgstr "" +"Quanto spazio devo lasciare per Microsoft Windows® sulla partizione %s?" #: fs/partitioning_wizard.pm:164 #, c-format @@ -2633,7 +2647,8 @@ msgstr "Manca spazio per l'installazione" #: fs/partitioning_wizard.pm:270 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "L'assistente per partizionare di DrakX ha trovato le seguenti soluzioni:" +msgstr "" +"L'assistente per partizionare di DrakX ha trovato le seguenti soluzioni:" #: fs/partitioning_wizard.pm:278 #, c-format @@ -3035,7 +3050,7 @@ msgstr "" "Qui è possibile scegliere un driver alternativo (OSS o ALSA) per la scheda " "audio (%s)." -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:252 @@ -3138,11 +3153,6 @@ msgstr "Non esistono driver conosciuti per questa scheda audio (%s)" msgid "Unknown driver" msgstr "Driver sconosciuto" -#: harddrake/sound.pm:303 -#, c-format -msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" -msgstr "Errore: Il driver \"%s\" per la scheda audio non è nell'elenco" - #: harddrake/sound.pm:317 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" @@ -5235,10 +5245,11 @@ msgstr "Permette di entrare direttamente come root." #: security/help.pm:33 #, c-format -msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." +msgid "" +"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." msgstr "" -"Permette l'elencazione degli utenti del sistema sui display manager " -"(kdm e gdm)." +"Permette l'elencazione degli utenti del sistema sui display manager (kdm e " +"gdm)." #: security/help.pm:35 #, c-format @@ -5473,7 +5484,8 @@ msgstr "" #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." -msgstr "se si imposta \"si\", verifica i permessi dei file nelle home degli utenti." +msgstr "" +"se si imposta \"si\", verifica i permessi dei file nelle home degli utenti." #: security/help.pm:118 #, c-format @@ -5485,7 +5497,8 @@ msgstr "" #: security/help.pm:119 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." -msgstr "se si imposta \"si\", esegue ogni giorno le verifiche per la sicurezza." +msgstr "" +"se si imposta \"si\", esegue ogni giorno le verifiche per la sicurezza." #: security/help.pm:120 #, c-format @@ -5495,7 +5508,8 @@ msgstr "se si imposta \"si\", verifica aggiunte e rimozioni di file sgid." #: security/help.pm:121 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." -msgstr "se si imposta \"si\", controlla eventuali password vuote in /etc/shadow." +msgstr "" +"se si imposta \"si\", controlla eventuali password vuote in /etc/shadow." #: security/help.pm:122 #, c-format @@ -5524,7 +5538,8 @@ msgstr "se si imposta \"si\", esegue verifiche chkrootkit." #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgid "" +"if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" "se impostato, invia la segnalazione a questo indirizzo email,\n" "altrimenti lo manda a root." @@ -5956,7 +5971,8 @@ msgstr "Usare libsafe per i server" #: security/level.pm:64 #, c-format -msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgid "" +"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "Una libreria che difende il sistema da attacchi \"buffer overflow\" e " "\"format string\"." @@ -6012,10 +6028,11 @@ msgstr "" #: services.pm:28 #, c-format -msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" +msgid "" +"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" msgstr "" -"Common UNIX Printing System (CUPS) è un avanzato gestore per le code " -"di stampa" +"Common UNIX Printing System (CUPS) è un avanzato gestore per le code di " +"stampa" #: services.pm:29 #, c-format @@ -6040,9 +6057,9 @@ msgid "" "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" -"GPM aggiunge il supporto del mouse ad applicazioni testuali per Linux come\n " -"Midnight Commander. Permette anche di tagliare/incollare con il mouse in \n " -"console e include il supporto per i menu a scomparsa in console." +"GPM aggiunge il supporto del mouse ad applicazioni testuali per Linux come\n" +" Midnight Commander. Permette anche di tagliare/incollare con il mouse in \n" +" console e include il supporto per i menu a scomparsa in console." #: services.pm:35 #, c-format @@ -6060,8 +6077,10 @@ msgstr "" #: services.pm:38 #, c-format -msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." -msgstr "Apache è un server per World Wide Web. È usato per gestire file HTML e CGI." +msgid "" +"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgstr "" +"Apache è un server per World Wide Web. È usato per gestire file HTML e CGI." #: services.pm:39 #, c-format @@ -6173,8 +6192,8 @@ msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" -"Attiva/disattiva tutte le interfacce di rete di cui è previsto l'avvio\n " -"al momento del boot." +"Attiva/disattiva tutte le interfacce di rete di cui è previsto l'avvio\n" +" al momento del boot." #: services.pm:63 #, c-format @@ -6207,8 +6226,8 @@ msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and Xorg at boot." msgstr "" -"Attiva automaticamente il tasto relativo al tastierino numerico\n " -"per la console e Xorg al momento del boot." +"Attiva automaticamente il tasto relativo al tastierino numerico\n" +" per la console e Xorg al momento del boot." #: services.pm:71 #, c-format @@ -6224,8 +6243,9 @@ msgid "" "it installed on machines that do not need it." msgstr "" "Il supporto PCMCIA di solito serve per usare dispositivi tipo schede " -"ethernet\n " -"e modem nei portatili. Non sarà lanciato se non è stato configurato, perciò\n" +"ethernet\n" +" e modem nei portatili. Non sarà lanciato se non è stato configurato, " +"perciò\n" "non dà problemi anche se installato su macchine che non lo richiedono." #: services.pm:75 @@ -6236,9 +6256,9 @@ msgid "" "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" -"Il portmapper gestisce connessioni RPC, che sono usate da protocolli\n " -"come NFS e NIS. Il server portmap deve essere in esecuzione su macchine\n " -"che agiscono come server per protocolli che fanno uso di meccanismi RPC." +"Il portmapper gestisce connessioni RPC, che sono usate da protocolli\n" +" come NFS e NIS. Il server portmap deve essere in esecuzione su macchine\n" +" che agiscono come server per protocolli che fanno uso di meccanismi RPC." #: services.pm:78 #, c-format @@ -6255,8 +6275,8 @@ msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" -"Salva e ripristina il generatore d'entropia del sistema per una\n " -"generazione di numeri casuali di alta qualità." +"Salva e ripristina il generatore d'entropia del sistema per una\n" +" generazione di numeri casuali di alta qualità." #: services.pm:81 #, c-format @@ -6309,8 +6329,11 @@ msgstr "" #: services.pm:92 #, c-format -msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." -msgstr "SANE (Scanner Access Now Easy) permette l'uso di scanner, apparecchi video e fotografici, ..." +msgid "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." +msgstr "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) permette l'uso di scanner, apparecchi video e " +"fotografici, ..." #: services.pm:93 #, c-format @@ -6825,3 +6848,5 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Install. non riuscita" +#~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" +#~ msgstr "Errore: Il driver \"%s\" per la scheda audio non è nell'elenco" -- cgit v1.2.1