From 71c19a2b3efe143500258fa969d0b6d6c9d639a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pascal Rigaux Date: Fri, 6 Feb 2004 11:13:02 +0000 Subject: update from xml --- perl-install/share/po/help-it.pot | 2035 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 1966 insertions(+), 69 deletions(-) (limited to 'perl-install/share/po/help-it.pot') diff --git a/perl-install/share/po/help-it.pot b/perl-install/share/po/help-it.pot index 443b32009..7d2d745b9 100644 --- a/perl-install/share/po/help-it.pot +++ b/perl-install/share/po/help-it.pot @@ -2,6 +2,155 @@ msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml +msgid "" +"At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n" +"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" +"if an existing operating system is using all the available space you will\n" +"have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive consists\n" +"of logically dividing it to create the space needed to install your new\n" +"Mandrake Linux system.\n" +"\n" +"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" +"and can lead to lost data if there is an existing operating system already\n" +"installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if\n" +"you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" +"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" +"rest of this section and above all, take your time.\n" +"\n" +"Depending on your hard drive configuration, several options are available:\n" +"\n" +" * \"%s\": this option will perform an automatic partitioning of your blank\n" +"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" +"\n" +" * \"%s\": the wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" +"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" +"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" +"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" +"a good idea to keep them.\n" +"\n" +" * \"%s\": if Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n" +"all the space available on it, you will have to create free space for\n" +"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n" +"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n" +"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" +"data, provided you have previously defragmented the Windows partition.\n" +"Backing up your data is strongly recommended.. Using this option is\n" +"recommended if you want to use both Mandrake Linux and Microsoft Windows on\n" +"the same computer.\n" +"\n" +" Before choosing this option, please understand that after this\n" +"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" +"then when you started. You will have less free space under Microsoft\n" +"Windows to store your data or to install new software.\n" +"\n" +" * \"%s\": if you want to delete all data and all partitions present on\n" +"your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux system,\n" +"choose this option. Be careful, because you will not be able to undo your\n" +"choice after you confirm.\n" +"\n" +" !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" +"\n" +" * \"%s\": this will simply erase everything on the drive and begin fresh,\n" +"partitioning everything from scratch. All data on your disk will be lost.\n" +"\n" +" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" +"\n" +" * \"%s\": choose this option if you want to manually partition your hard\n" +"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n" +"easily lose all your data. That's why this option is really only\n" +"recommended if you have done something like this before and have some\n" +"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" +"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." +msgstr "" +"A questo punto dovete scegliere in quali punti del vostro disco rigido\n" +"installare il sistema operativo Mandrake Linux. Se il disco è vuoto, o se\n" +"tutto lo spazio disponibile è occupato da un altro sistema operativo già\n" +"installato, allora dovrete creare o modificare le partizioni. In breve,\n" +"partizionare un disco rigido consiste nel suddividerlo logicamente in più\n" +"zone in maniera da creare lo spazio necessario all'installazione di\n" +"Mandrake Linux.\n" +"\n" +"Dato che gli effetti del partizionamento sono di solito irreversibili, e\n" +"possono causare la perdita di dati se sul disco rigido è già installato un\n" +"altro sistema operativo, questa operazione può intimidire e rivelarsi\n" +"stressante per un utente inesperto. Per fortuna DrakX mette a vostra\n" +"disposizione un assistente che semplifica questa procedura. Prima di\n" +"cominciare leggete attentamente questa sezione e, soprattutto, fate le cose\n" +"con calma.\n" +"\n" +"In base alla configurazione del vostro disco rigido, saranno disponibili\n" +"diverse opzioni:\n" +"\n" +" * \"%s\": questa opzione causerà un partizionamento automatico dello\n" +"spazio libero all'interno del vostro disco rigido (o dei dischi, se ne\n" +"avete più di uno). Non vi verrà posta nessun'altra domanda.\n" +"\n" +" * \"%s\": l'assistente ha trovato una o più partizioni Linux già presenti\n" +"sul vostro disco rigido; scegliete questa opzione se desiderate usarle. Vi\n" +"verrà quindi chiesto di scegliere il punto di mount associato a ciascuna\n" +"partizione; come opzione predefinita verranno mantenuti i punti di mount\n" +"precedenti e, in genere, è buona norma non modificarli.\n" +"\n" +" * \"%s\": se Microsoft Windows è installato sul vostro disco rigido e\n" +"occupa tutto lo spazio disponibile, dovrete creare spazio libero per Linux.\n" +"Per farlo potete ridimensionare la partizione FAT o NTFS su cui è\n" +"installato Microsoft Windows, oppure cancellare completamente la partizione\n" +"e tutti i dati in essa contenuti (ricorrendo all'opzione ''Cancella\n" +"l'intero disco''). Il ridimensionamento può essere effettuato evitando la\n" +"perdita di dati, a patto che prima di procedere la partizione sia stata\n" +"deframmentata. Vi consigliamo caldamente di fare comunque una copia di\n" +"sicurezza dei vostri dati. Questa è la soluzione consigliata se desiderate\n" +"usare sia Mandrake Linux che Microsoft Windows sullo stesso computer.\n" +"\n" +" Prima di scegliere questa opzione, tenete presente che le dimensioni\n" +"della partizione su cui risiede Microsoft Windows saranno ridotte rispetto\n" +"a quelle iniziali. Ciò significa che avrete meno spazio libero su Windows\n" +"per archiviare i vostri dati o installare nuovo software.\n" +"\n" +" * \"%s\": se desiderate cancellare tutti i dati e tutte le partizioni\n" +"presenti sul vostro disco rigido e rimpiazzarli con il vostro nuovo sistema\n" +"Mandrake Linux, potete selezionare questa opzione. Fate molta attenzione,\n" +"perché dopo aver dato conferma non potrete più tornare indietro.\n" +"\n" +" !! Se scegliete questa opzione tutti i dati sul vostro disco saranno\n" +"cancellati. !!\n" +"\n" +" * \"%s\": l'effetto di questa opzione sarà di cancellare tutto quello che\n" +"si trova sul disco e di ricominciare da capo, ricreando le partizioni a\n" +"partire da zero. Tutti i dati presenti sul disco andranno persi.\n" +"\n" +" !! Se scegliete questa opzione tutti i dati sul vostro disco saranno\n" +"cancellati. !!\n" +"\n" +" * \"%s\": se volete partizionare manualmente il vostro disco rigido potete\n" +"scegliere questa opzione. Fate attenzione: è una opzione potente, ma molto\n" +"pericolosa, e potreste facilmente causare la perdita di tutti i vostri\n" +"dati. Pertanto la suggeriamo soltanto nel caso che abbiate già fatto\n" +"qualcosa di simile in precedenza e abbiate una certa esperienza. Per\n" +"ulteriori informazioni riguardo il funzionamento del programma DiskDrake,\n" +"consultate la sezione ''Gestione delle partizioni'' della ''Guida\n" +"introduttiva''." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml +msgid "" +"Resolution\n" +"\n" +" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" +"hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n" +"change that after installation though). A sample of the chosen\n" +"configuration is shown in the monitor picture." +msgstr "" +"Risoluzione\n" +"\n" +" Qui potete scegliere risoluzione e profondità di colore tra quelle\n" +"disponibili per il vostro hardware. Scegliete le impostazioni che meglio si\n" +"adattano alle vostre necessità (potrete cambiare la configurazione anche\n" +"dopo l'installazione, comunque). All'interno della figura del monitor è\n" +"rappresentato un esempio della configurazione selezionata." + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml msgid "" @@ -19,66 +168,1470 @@ msgid "" "you make a serious mistake as a regular user, the worst that will happen is\n" "that you will lose some information, but not affect the entire system.\n" "\n" -"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" -"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" -"you typed in this field and copy it to the \"%s\" field, which is the name\n" -"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n" -"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n" -"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n" -"not as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect\n" -"it by making it blank or too simple: after all, your files could be the\n" -"ones at risk.\n" +"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" +"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" +"you typed in this field and copy it to the \"%s\" field, which is the name\n" +"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n" +"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n" +"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n" +"not as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect\n" +"it by making it blank or too simple: after all, your files could be the\n" +"ones at risk.\n" +"\n" +"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n" +"of your friends: your father or your sister, for example. Click \"%s\" when\n" +"you have finished adding users.\n" +"\n" +"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n" +"that user (bash by default).\n" +"\n" +"When you have finished adding users, you will be asked to choose a user who\n" +"can automatically log into the system when the computer boots up. If you\n" +"are interested in that feature (and do not care much about local security),\n" +"choose the desired user and window manager, then click \"%s\". If you are\n" +"not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box." +msgstr "" +"GNU/Linux è un sistema operativo multiutente, ciò significa che ciascun\n" +"utente può disporre di una configurazione personalizzata, di uno spazio per\n" +"i propri file, e così via; consultate la ''Guida introduttiva'' per saperne\n" +"di più. Ma, a differenza di \"root\", che è l'amministratore del sistema,\n" +"gli utenti che aggiungerete adesso non avranno il diritto di cambiare\n" +"nulla, se non i propri file e la propria configurazione. Dovrete crearne\n" +"almeno uno per voi stessi, da utilizzare per l'uso quotidiano: per quanto\n" +"molto comodo, entrare nel sistema come \"root\" tutti i giorni potrebbe\n" +"essere molto pericoloso! Anche un banale errore potrebbe significare un\n" +"sistema non più in grado di funzionare correttamente. Se, invece,\n" +"commettete un errore, anche grave, in qualità di utente normale, potreste\n" +"perdere parte dei vostri dati, ma non compromettere l'intero sistema.\n" +"\n" +"Prima di tutto, inserite il vostro nome reale. Naturalmente questo non è\n" +"obbligatorio: potete digitare quello che volete. Fatto questo, DrakX\n" +"prenderà la prima parola che avete inserito nel campo di testo e la copierà\n" +"alla voce \"%s\". Questo è il nome che l'utente dovrà usare per accedere al\n" +"sistema, ma potete cambiarlo. Poi digitate una password per questo utente.\n" +"La password di un utente non privilegiato dal punto di vista della\n" +"sicurezza non è cruciale come quella di \"root\", ovviamente, ma non c'è\n" +"motivo di essere frettolosi: dopo tutto, si tratta dei vostri file.\n" +"\n" +"Se cliccate su \"%s\", potrete poi aggiungerne un altro, e altri ancora, a\n" +"vostra discrezione. Aggiungete un utente per ciascuno dei vostri amici,\n" +"oppure per vostro padre e vostro fratello, ad esempio. Dopo aver aggiunto\n" +"tutti gli utenti che volete, selezionate \"%s\".\n" +"\n" +"Cliccando sul pulsante \"%s\" potrete cambiare la \"shell\" per\n" +"quell'utente (quella predefinita è bash).\n" +"\n" +"Quando avrete finito di aggiungere utenti al sistema, vi verrà proposto di\n" +"sceglierne uno per effettuare un login automatico ogni volta che il\n" +"computer ha terminato la fase di boot. Se questa caratteristica vi\n" +"interessa (e non tenete particolarmente alla sicurezza locale), scegliete\n" +"l'utente desiderato e l'ambiente grafico che preferite, poi cliccate su\n" +"\"%s\". Se la cosa non vi interessa, rimuovete il segno di spunta dalla\n" +"casella \"%s\"." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml +msgid "" +"Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n" +"boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n" +"detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, you\n" +"can add an entry by hand in this screen. Take care to choose the correct\n" +"parameters.\n" +"\n" +"Yaboot's main options are:\n" +"\n" +" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n" +"\n" +" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" +"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" +"to hold this information.\n" +"\n" +" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" +"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" +"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" +"\n" +" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" +"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second increments\n" +"before your default kernel description is selected;\n" +"\n" +" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" +"at the first boot prompt.\n" +"\n" +" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" +"Open Firmware at the first boot prompt.\n" +"\n" +" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" +"Firmware Delay expires." +msgstr "" +"Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n" +"boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n" +"detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, you\n" +"can add an entry by hand in this screen. Be careful to choose the correct\n" +"parameters.\n" +"\n" +"Yaboot's main options are:\n" +"\n" +" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n" +"\n" +" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" +"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" +"to hold this information.\n" +"\n" +" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" +"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" +"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" +"\n" +" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" +"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second increments\n" +"before your default kernel description is selected;\n" +"\n" +" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ''C'' for CD\n" +"at the first boot prompt.\n" +"\n" +" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ''N'' for\n" +"Open Firmware at the first boot prompt.\n" +"\n" +" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" +"Firmware Delay expires." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml +msgid "" +"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" +"found on your machine.\n" +"\n" +"DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an upgrade\n" +"of an existing Mandrake Linux system:\n" +"\n" +" * \"%s\": For the most part, this completely wipes out the old system. If\n" +"you wish to change how your hard drives are partitioned, or change the file\n" +"system, you should use this option. However, depending on your partitioning\n" +"scheme, you can prevent some of your existing data from being over-written.\n" +"\n" +" * \"%s\": this installation class allows you to update the packages\n" +"currently installed on your Mandrake Linux system. Your current\n" +"partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n" +"configuration steps remain available, similar to a standard installation.\n" +"\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrake Linux systems\n" +"running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n" +"to Mandrake Linux version \"8.1\" is not recommended." +msgstr "" +"Questo passo viene eseguito soltanto se sulla vostra macchina viene trovata\n" +"una partizione GNU/Linux preesistente.\n" +"\n" +"A questo punto DrakX ha bisogno di sapere se intendete effettuare una nuova\n" +"installazione o un aggiornamento di un sistema Mandrake Linux esistente:\n" +"\n" +" * \"%s\": nella maggior parte dei casi cancella completamente il vecchio\n" +"sistema. Dovrete usare questa opzione se volete modificare le partizioni\n" +"dei vostri dischi o cambiarne i filesystem. Comunque, in base allo schema\n" +"di partizionamento usato, potreste anche fare in modo da evitare di\n" +"sovrascrivere parte dei vostri dati.\n" +"\n" +" * \"%s\": questo tipo di installazione vi permette di effettuare un\n" +"semplice aggiornamento dei pacchetti già installati sul vostro sistema\n" +"Mandrake Linux. Tutte le partizioni attuali del disco rigido sono\n" +"conservate, come pure le configurazioni e i dati individuali degli utenti.\n" +"La maggior parte degli altri passi relativi alla configurazione restano\n" +"disponibili, come per una installazione normale.\n" +"\n" +"L'opzione ''Aggiornamento'' non dovrebbe comportare difficoltà per sistemi\n" +"Mandrake Linux a partire dalla versione \"8.1\", mentre non è consigliabile\n" +"utilizzarla per aggiornare versioni di Mandrake Linux precedenti la\n" +"\"8.1\"." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml +msgid "" +"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" +"packages will have been updated since the initial release. Bugs may have\n" +"been fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n" +"updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"%s\"\n" +"if you have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to\n" +"install updated packages later.\n" +"\n" +"Choosing \"%s\" will display a list of places from which updates can be\n" +"retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree will\n" +"appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install the\n" +"selected package(s), or \"%s\" to abort." +msgstr "" +"È molto probabile che, al momento in cui installate Mandrake Linux, alcuni\n" +"pacchetti siano stati aggiornati rispetto alla versione iniziale;\n" +"potrebbero essere stati corretti degli errori, o risolti eventuali problemi\n" +"relativi alla sicurezza. Per permettervi di beneficiare di questi\n" +"aggiornamenti vi verrà proposto di scaricare la nuova versione dei\n" +"pacchetti usando Internet. Scegliete \"%s\" se disponete di una connessione\n" +"a Internet funzionante, oppure \"%s\" se preferite installare i pacchetti\n" +"aggiornati in un secondo momento.\n" +"\n" +"Se scegliete \"%s\" comparirà un elenco di siti da cui poter scaricare i\n" +"pacchetti aggiornati; dall'elenco dovreste scegliere il sito a voi più\n" +"vicino. Comparirà quindi una finestra di selezione pacchetti: controllate\n" +"la lista e cliccate su \"%s\" per scaricare e installare i pacchetti\n" +"selezionati, o su \"%s\" per annullare l'operazione." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml +msgid "" +"This dialog allows you to fine tune your bootloader:\n" +"\n" +" * \"%s\": there are three choices for your bootloader:\n" +"\n" +" * \"%s\": if you prefer GRUB (text menu).\n" +"\n" +" * \"%s\": if you prefer LILO with its text menu interface.\n" +"\n" +" * \"%s\": if you prefer LILO with its graphical interface.\n" +"\n" +" * \"%s\": in most cases, you will not change the default (\"%s\"), but if\n" +"you prefer, the bootloader can be installed on the second hard drive\n" +"(\"%s\"), or even on a floppy disk (\"%s\");\n" +"\n" +" * \"%s\": after a boot or a reboot of the computer, this is the delay\n" +"given to the user at the console to select a boot entry other than the\n" +"default.\n" +"\n" +" * \"%s\": ACPI is a new standard (appeared during year 2002) for power\n" +"management, notably for laptops. If you know your hardware supports it and\n" +"you need it, check this box.\n" +"\n" +" * \"%s\": If you noticed hardware problems on your machine (IRQ conflicts,\n" +"instabilities, machine freeze, ...) you should try disabling APIC by\n" +"checking this box.\n" +"\n" +"!! Be aware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" +"\"%s\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake Linux\n" +"system! Be sure you know what you are doing before changing any of the\n" +"options. !!\n" +"\n" +"Clicking the \"%s\" button in this dialog will offer advanced options which\n" +"are normally reserved for the expert user." +msgstr "" +"Grazie a questa finestra di dialogo potrete impostare con precisione i\n" +"parametri del bootloader:\n" +"\n" +" * \"%s\": avete tre scelte a disposizione:\n" +"\n" +" * \"%s\": se preferite GRUB (menu in modo testo);\n" +"\n" +" * \"%s\": se preferite LILO nella sua versione con menu in modo testo;\n" +"\n" +" * \"%s\": se preferite LILO con la sua interfaccia grafica.\n" +"\n" +" * \"%s\": nella maggior parte dei casi non sarà necessario cambiare le\n" +"impostazioni predefinite (\"%s\"), ma, se lo preferite, il bootloader può\n" +"essere installato sul secondo disco rigido (\"%s\"), o persino su un floppy\n" +"(\"%s\").\n" +"\n" +" * \"%s\": è il tempo lasciato all'utente per scegliere una voce diversa da\n" +"quella predefinita nel menu del bootloader, dopo l'accensione del computer.\n" +"\n" +" * \"%s\": ACPI è un nuovo standard (comparso durante il 2002) per la\n" +"gestione del risparmio energetico, in particolare per i portatili. Se\n" +"sapete che il vostro hardware lo supporta e ne avete bisogno, attivate\n" +"questa opzione.\n" +"\n" +" * \"%s\": se avete notato problemi hardware nel vostro sistema (conflitti\n" +"di IRQ, instabilità, blocchi del sistema...), potreste provare a\n" +"selezionare questa casella, per disattivare l'APIC.\n" +"\n" +"!! Prestate particolare attenzione al fatto che, se scegliete di non\n" +"installare un bootloader, dovete essere sicuri di poter avviare il vostro\n" +"sistema Mandrake Linux in qualche modo! Accertatevi di sapere quello che\n" +"fate prima di modificare qualcuna delle opzioni. !!\n" +"\n" +"Cliccando sul pulsante \"%s\" di questa finestra avrete la possibilità di\n" +"scegliere tra molte opzioni avanzate, riservate agli utenti esperti." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml +msgid "" +"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" +"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" +"Mandrake Linux operating system.\n" +"\n" +"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" +"\"Capacity\".\n" +"\n" +"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" +"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" +"\n" +"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" +"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" +"\n" +"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" +"hard drives:\n" +"\n" +" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" +"\n" +"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" +"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" +"\n" +"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" +"disk or partition is called \"C:\")." +msgstr "" +"Sul vostro disco rigido è stata individuata più di una partizione\n" +"Microsoft. Scegliete quella che deve essere ridimensionata in modo da poter\n" +"installare il vostro nuovo sistema operativo Mandrake Linux.\n" +"\n" +"Ogni partizione è elencata in questo modo: \"nome Linux\", \"nome Windows\"\n" +"\"Dimensione\".\n" +"\n" +"Il \"nome Linux\" è composto da: \"tipo di disco rigido\", \"numero del\n" +"disco\", \"numero della partizione\" (ad esempio, \"hda1\").\n" +"\n" +"Il \"tipo di disco rigido\" è \"hd\" se il disco è di tipo IDE, e \"sd\"\n" +"se, invece, è un disco SCSI.\n" +"\n" +"Il \"numero del disco\" è sempre una lettera che segue \"hd\" o \"sd\". Per\n" +"i dischi IDE:\n" +"\n" +" * \"a\" significa \"disco master sul canale IDE primario\";\n" +"\n" +" * \"b\" significa \"disco slave sul canale IDE primario\";\n" +"\n" +" * \"c\" significa \"disco master sul canale IDE secondario\";\n" +"\n" +" * \"d\" significa \"disco slave sul canale IDE secondario\".\n" +"\n" +"Per i dischi di tipo SCSI, invece, una \"a\" rappresenta \"l'ID SCSI più\n" +"basso\", una \"b\" indica \"il secondo ID SCSI a partire dal basso\", etc.\n" +"\n" +"Il \"nome Windows\" è la lettera con cui viene indicato il vostro disco\n" +"rigido su Windows (il primo disco o partizione è denominato \"C:\")." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml +msgid "" +"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" +"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely upon.\n" +"\n" +"You will be presented with a list of different parameters to change to get\n" +"an optimal graphical display: Graphic Card\n" +"\n" +" The installer will normally automatically detect and configure the\n" +"graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" +"choose from this list the card you actually have installed.\n" +"\n" +" In the situation where different servers are available for your card,\n" +"with or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that\n" +"best suits your needs.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Monitor\n" +"\n" +" The installer will normally automatically detect and configure the\n" +"monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n" +"this list the monitor you actually have connected to your computer.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Resolution\n" +"\n" +" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" +"hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n" +"change that after installation though). A sample of the chosen\n" +"configuration is shown in the monitor picture.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Test\n" +"\n" +" Depending on your hardware, this entry might not appear.\n" +"\n" +" the system will try to open a graphical screen at the desired\n" +"resolution. If you can see the message during the test and answer \"%s\",\n" +"then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, it\n" +"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n" +"the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to the\n" +"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Options\n" +"\n" +" Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n" +"switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" +"\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" +"in getting the display configured." +msgstr "" +"X (abbreviazione per ''X Window System'') è il cuore dell'interfaccia\n" +"grafica di GNU/Linux, sul quale sono basati tutti gli ambienti grafici\n" +"inclusi in Mandrake Linux (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker, etc.).\n" +"\n" +"Vi verrà mostrata una lista dei parametri da configurare in modo da avere\n" +"la miglior visualizzazione possibile: Scheda grafica\n" +"\n" +" Il programma di installazione normalmente è in grado di identificare e\n" +"configurare automaticamente la scheda grafica installata sul computer. In\n" +"caso contrario, potete indicare in questa lista la scheda di cui disponete.\n" +"\n" +" Se per la vostra scheda sono disponibili più server grafici, con e senza\n" +"accelerazione 3D, vi verrà chiesto di scegliere il server che meglio si\n" +"adatta alle vostre necessità.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Monitor\n" +"\n" +" Il programma di installazione in genere identifica e configura\n" +"automaticamente il monitor connesso al vostro computer. Se così non fosse,\n" +"anche in questo caso potete scegliere da una lista il tipo di monitor in\n" +"vostro possesso.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Risoluzione\n" +"\n" +" Qui potete scegliere risoluzione e profondità di colore tra quelle\n" +"disponibili per il vostro hardware. Scegliete le impostazioni che meglio si\n" +"adattano alle vostre necessità (potrete cambiare la configurazione anche\n" +"dopo l'installazione, comunque). All'interno della figura del monitor è\n" +"rappresentato un esempio della configurazione selezionata.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Test\n" +"\n" +" Questa voce potrebbe non comparire, con alcuni tipi di hardware.\n" +"\n" +" Il sistema tenterà di aprire uno schermo grafico alla risoluzione\n" +"specificata. Se potete vedere il messaggio durante il test e rispondete\n" +"\"%s\", allora DrakX passerà alla fase successiva. Se non potete vedere il\n" +"messaggio, significa che la configurazione ottenuta con l'identificazione\n" +"automatica non è corretta in qualche punto: il test terminerà\n" +"automaticamente dopo 12 secondi, e vi riporterà al menu. Cambiate le\n" +"impostazioni fino a ottenere una visualizzazione grafica corretta.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Opzioni\n" +"\n" +" Qui potete scegliere se avviare automaticamente l'interfaccia grafica\n" +"subito dopo il boot. Ovviamente è opportuno rispondere \"%s\" nel caso in\n" +"cui la macchina debba funzionare da server, oppure se non siete riusciti a\n" +"configurare correttamente il server grafico." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml +msgid "" +"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n" +"offer you one, but Mandrake Linux offers two. Each of the printing systems\n" +"is best suited to particular types of configuration.\n" +"\n" +" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the choice\n" +"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" +"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n" +"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n" +"with networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your first\n" +"experience with GNU/Linux.\n" +"\n" +" * \"%s\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n" +"printing to your local printer or to one halfway around the planet. It is\n" +"simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n" +"\"lpd \" printing system, so it is compatible with older operating systems\n" +"which may still need print services. While quite powerful, the basic setup\n" +"is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, make\n" +"sure you turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"%s\" includes graphical\n" +"front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n" +"printer.\n" +"\n" +"If you make a choice now, and later find that you don't like your printing\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n" +"Center and clicking the expert button." +msgstr "" +"Qui potrete scegliere il sistema di stampa da usare con il vostro computer;\n" +"altri sistemi operativi ve ne offrono uno, ma Mandrake Linux ve ne offre\n" +"ben due. Ciascuno di essi è adatto a un particolare tipo di configurazione.\n" +"\n" +" * \"%s\" -- che sta per ''''print, don't queue'''' (''stampa, non mettere\n" +"in coda''), è la scelta migliore se avete una stampante collegata\n" +"direttamente al computer, volete essere in grado di uscire rapidamente da\n" +"eventuali situazioni di stallo della stampante, e non disponete di\n" +"stampanti connesse via rete (\"%s\" può gestire solo configurazioni di rete\n" +"molto semplici ed è comunque piuttosto lento in caso di stampa in rete).\n" +"Scegliete \"pdq\" se questa è la vostra prima esperienza con GNU/Linux.\n" +"\n" +" * \"%s\" - ''Common Unix Printing System'' (''Sistema di stampa unificato\n" +"per Unix''), offre risultati eccellenti per stampanti sia locali, sia che\n" +"si trovino sull'altra faccia del pianeta. È semplice da configurare e può\n" +"agire come server o client per il vecchio sistema di stampa \"lpd\", quindi\n" +"è compatibile con i sistemi operativi più vecchi che potrebbero avere\n" +"ancora bisogno di servizi di stampa. Nonostante le grandi potenzialità, la\n" +"sua configurazione di base è semplice quasi quanto quella di \"pdq\". Se\n" +"avete bisogno di emulare un server \"lpd\" ricordatevi di attivare il\n" +"demone \"cups-lpd\". \"%s\" dispone di interfacce grafiche per la stampa,\n" +"per la configurazione delle opzioni della stampante e per la sua gestione.\n" +"\n" +"Se fate una scelta adesso e successivamente cambiate idea, potrete sempre\n" +"scegliere un diverso sistema di stampa avviando PrinterDrake dal Mandrake\n" +"Control Center e cliccando sul pulsante per il modo esperto." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml +msgid "" +"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" +"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" +"to make it simpler to manage the packages have been placed into groups of\n" +"similar applications.\n" +"\n" +"Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of your\n" +"machine. Mandrake Linux sorts packages groups in four categories. You can\n" +"mix and match applications from the various categories, so a\n" +"``Workstation'' installation can still have applications from the\n" +"``Development'' category installed.\n" +"\n" +" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n" +"more of the groups that are in the workstation category.\n" +"\n" +" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n" +"appropriate groups from that category.\n" +"\n" +" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n" +"more common services you wish to install on your machine.\n" +"\n" +" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n" +"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n" +"interface available.\n" +"\n" +"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" +"text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n" +"installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" +"different options for a minimal installation:\n" +"\n" +" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n" +"working graphical desktop.\n" +"\n" +" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n" +"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n" +"\n" +" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n" +"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n" +"command line interface. The total size of this installation is about 65\n" +"megabytes.\n" +"\n" +"You can check the \"%s\" box, which is useful if you are familiar with the\n" +"packages being offered or if you want to have total control over what will\n" +"be installed.\n" +"\n" +"If you started the installation in \"%s\" mode, you can unselect all groups\n" +"to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" +"updating an existing system." +msgstr "" +"Adesso è il momento di indicare i programmi che volete siano installati sul\n" +"vostro sistema. Ci sono migliaia di pacchetti disponibili per Mandrake\n" +"Linux, e sono stati suddivisi in gruppi in base al loro campo di utilizzo,\n" +"in modo da facilitarne la gestione.\n" +"\n" +"I gruppi sono a loro volta suddivisi in quattro categorie. Potete\n" +"selezionare i pacchetti di tutte le categorie indifferentemente, quindi una\n" +"installazione di tipo ''Workstation'' può contenere anche programmi della\n" +"categoria ''Sviluppo''.\n" +"\n" +" * \"%s\": scegliete uno o più gruppi da questa categoria se la vostra\n" +"macchina dovrà essere utilizzata come postazione di lavoro tradizionale.\n" +"\n" +" * \"%s\": se pensate di usare il computer per la programmazione e lo\n" +"sviluppo di software, selezionate i gruppi a voi necessari da questa\n" +"categoria.\n" +"\n" +" * \"%s\": qui potrete scegliere i servizi più comuni da installare se il\n" +"computer dovrà essere usato come server.\n" +"\n" +" * \"%s\": qui potrete scegliere il vostro ambiente grafico preferito.\n" +"Dovete selezionarne almeno uno, se volete avere un sistema con interfaccia\n" +"grafica.\n" +"\n" +"Spostando il puntatore del mouse sul nome di un gruppo verrà mostrato un\n" +"breve testo di informazioni a riguardo. Se state effettuando\n" +"un'installazione normale (non un aggiornamento) e deselezionate tutti i\n" +"gruppi, comparirà una finestra di dialogo che vi proporrà alcune\n" +"possibilità per eseguire una installazione minima:\n" +"\n" +" * \"%s\": installa i pacchetti strettamente necessari per avere un\n" +"ambiente grafico funzionante;\n" +"\n" +" * \"%s\": installa il sistema base più i programmi fondamentali e la\n" +"relativa documentazione; questo tipo di installazione può essere adatta per\n" +"la configurazione di un server;\n" +"\n" +" * \"%s\": provvederà all'installazione dello stretto necessario per avere\n" +"un sistema Linux funzionante, avente come unica interfaccia la riga di\n" +"comando. Questo tipo di installazione occupa in totale circa 65 megabyte.\n" +"\n" +"Se lo desiderate, potete abilitare l'opzione \"%s\", che può essere utile\n" +"se conoscete bene i pacchetti presenti nella distribuzione o se desiderate\n" +"avere il controllo totale di ciò che verrà installato.\n" +"\n" +"Se state eseguendo un'installazione in modalità \"%s\", potete\n" +"deselezionare tutti i gruppi per evitare di installare nuovi pacchetti;\n" +"questo metodo può tornare utile per effettuare soltanto il ripristino o\n" +"l'aggiornamento di un sistema esistente." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml +msgid "" +"The Mandrake Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" +"CD and ask you to insert the correct CD as required." +msgstr "" +"La distribuzione Mandrake Linux è suddivisa su più CD-ROM. Se uno dei\n" +"pacchetti selezionati si trova su un CD-ROM diverso da quello attualmente\n" +"inserito nel lettore, DrakX provvederà, quando necessario, a espellerlo e a\n" +"chiedervi di inserire quello corretto." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml +msgid "" +"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" +"system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" +"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n" +"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" +"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" +"guess - DrakX will tell you if the password you chose is too easy. As you\n" +"can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise you\n" +"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" +"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" +"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" +"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" +"\"root\".\n" +"\n" +"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" +"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n" +"too easy to compromise a system.\n" +"\n" +"One caveat -- do not make the password too long or complicated because you\n" +"must be able to remember it!\n" +"\n" +"The password will not be displayed on screen as you type it in. To reduce\n" +"the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n" +"twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" +"``incorrect'' password will be the one you will have use the first time you\n" +"connect.\n" +"\n" +"If you wish access to this computer to be controlled by an authentication\n" +"server, click the \"%s\" button.\n" +"\n" +"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" +"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n" +"one to use, you should ask your network administrator.\n" +"\n" +"If you happen to have problems with remembering passwords, if your computer\n" +"will never be connected to the Internet and you absolutely trust everybody\n" +"who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." +msgstr "" +"Questo è il punto più critico per la sicurezza del vostro sistema\n" +"GNU/Linux: state per decidere la password di \"root\". \"root\" è\n" +"l'amministratore del sistema, ed è l'unico utente autorizzato a compiere\n" +"aggiornamenti, aggiungere altri utenti, cambiare la configurazione globale\n" +"del sistema, e così via. In breve, può fare tutto ciò che vuole! Questo è\n" +"il motivo per cui dovete scegliere una password che sia difficile da\n" +"indovinare, e se ne avete scelta una troppo facile DrakX vi avvertirà.\n" +"Potete anche scegliere di non digitare alcuna password, ma noi vi\n" +"consigliamo caldamente di farlo, poiché GNU/Linux è vulnerabile a errori da\n" +"parte dell'utente esattamente come qualsiasi altro sistema operativo.\n" +"Quindi è molto importante che sia difficile assumere il ruolo di \"root\",\n" +"potendo quest'ultimo scavalcare ogni limitazione e, magari\n" +"involontariamente, cancellare tutti i dati presenti sulle partizioni\n" +"accedendovi in maniera impropria.\n" +"\n" +"La password ideale è costituita da un insieme di almeno 8 caratteri\n" +"alfanumerici. Non appuntate mai da nessuna parte la password di \"root\",\n" +"renderebbe troppo facile l'accesso al sistema da parte di estranei.\n" +"\n" +"Tuttavia, non scegliete una password troppo lunga o complicata, perché\n" +"dovete essere in grado di ricordarla senza troppo sforzo.\n" +"\n" +"La password non verrà mostrata mentre la digitate; quindi, per ridurre il\n" +"rischio di un errore di battitura, è necessario che venga inserita due\n" +"volte. Se per caso però commettete lo stesso errore entrambe le volte,\n" +"questa password ''sbagliata'' sarà quella che verrà richiesta la prima\n" +"volta che vi connetterete al sistema.\n" +"\n" +"Se volete che l'accesso al vostro computer sia controllato da un server di\n" +"autenticazione, cliccate sul pulsante \"%s\".\n" +"\n" +"Se la vostra rete utilizza per l'autenticazione i servizi LDAP, NIS, o il\n" +"PDC di un dominio Windows, selezionate il pulsante appropriato. Se non\n" +"siete sicuri sulla scelta da fare, chiedete al vostro amministratore di\n" +"rete.\n" +"\n" +"Se per qualche motivo per voi fosse un problema dovervi ricordare una\n" +"password, se il vostro computer non sarà mai collegato a Internet, e se\n" +"avete piena fiducia nelle persone che lo useranno, allora potete ricorrere\n" +"all'opzione \"%s\"." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml +msgid "" +"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" +"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n" +"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" +"any Windows data.\n" +"\n" +"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n" +"present on this hard drive." +msgstr "" +"Cliccate sul pulsante \"%s\" se volete cancellare tutte le partizioni e i\n" +"dati presenti sul disco rigido. Pensate bene a ciò che state facendo,\n" +"perché dopo aver cliccato su \"%s\" non potrete più recuperare nulla di\n" +"quello che avete cancellato, compresi eventuali dati di Windows.\n" +"\n" +"Cliccate su \"%s\" per annullare questa operazione senza che vada perso\n" +"niente dei dati o delle partizioni che sono sul disco." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml +msgid "" +"If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n" +"it will present a tree containing all packages classified by groups and\n" +"subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n" +"subgroups, or individual packages.\n" +"\n" +"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" +"right to let you know the purpose of the package.\n" +"\n" +"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" +"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" +"you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n" +"installed. By default Mandrake Linux will automatically start any installed\n" +"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" +"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n" +"security holes were discovered after this version of Mandrake Linux was\n" +"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" +"or why it is being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will\n" +"install the listed services and they will be started automatically by\n" +"default during boot. !!\n" +"\n" +"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" +"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" +"dependency issue. Some packages have relationships between each them such\n" +"that installation of one package requires that some other program is also\n" +"required to be installed. The installer can determine which packages are\n" +"required to satisfy a dependency to successfully complete the installation.\n" +"\n" +"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" +"package list created during a previous installation. This is useful if you\n" +"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" +"on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at the\n" +"end of another installation. See the second tip of last step on how to\n" +"create such a floppy." +msgstr "" +"Ora, se avete scelto di indicare i pacchetti su base individuale, potrete\n" +"vedere una struttura ad albero contenente tutti i pacchetti organizzati in\n" +"gruppi e sottogruppi. Scorrendo questa lista gerarchica potete selezionare\n" +"interi gruppi, sottogruppi o singoli pacchetti.\n" +"\n" +"Quando selezionate un pacchetto all'interno dell'albero ne compare una\n" +"descrizione sulla destra, per aiutarvi a capire a cosa serva quel\n" +"particolare pacchetto.\n" +"\n" +"!! Se avete selezionato un pacchetto che offre un servizio come server\n" +"(intenzionalmente, oppure perché faceva parte di un gruppo), vi verrà\n" +"chiesta conferma per la sua effettiva installazione. Come opzione\n" +"predefinita, in Mandrake Linux tutti i servizi installati vengono attivati\n" +"automaticamente all'avvio. Sebbene si tratti di servizi sicuri ed esenti da\n" +"problemi noti al momento della pubblicazione, non è escluso che possano\n" +"essere scoperte falle di sicurezza al loro interno solo in seguito a tale\n" +"data. Quindi, se non avete idea di cosa faccia un particolare servizio o\n" +"del perché debba essere installato, cliccate su \"%s\". Scegliendo \"%s\",\n" +"invece, i servizi elencati saranno installati e attivati in automatico\n" +"all'avvio del sistema. !!\n" +"\n" +"L'opzione \"%s\" vi permette di disabilitare la finestra di avvertimento\n" +"che compare tutte le volte che il programma di installazione seleziona\n" +"automaticamente qualche pacchetto per risolvere un problema di dipendenze.\n" +"Alcuni pacchetti, infatti, hanno delle relazioni di dipendenza con altri\n" +"pacchetti (''dipendenze''), e non possono essere installati se non vengono\n" +"installati prima questi ultimi. Il programma può determinare in modo\n" +"automatico quali altri pacchetti sono indispensabili a un dato pacchetto\n" +"perché quest'ultimo possa essere installato con successo.\n" +"\n" +"La piccola icona a forma di dischetto in fondo alla lista vi permette di\n" +"caricare un elenco di pacchetti scelti durante una precedente\n" +"installazione. Può risultare utile, ad esempio, se avete la necessità di\n" +"configurare allo stesso modo diverse macchine. Cliccando su questa icona vi\n" +"verrà chiesto di inserire un dischetto che dovreste aver creato alla fine\n" +"di un'altra installazione. Leggete le informazioni all'ultimo passo della\n" +"procedura di installazione per sapere come creare questo dischetto." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml +msgid "" +"LILO and GRUB are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n" +"automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n" +"what it finds there:\n" +"\n" +" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n" +"boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or any\n" +"other OS installed on your machine.\n" +"\n" +" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" +"one.\n" +"\n" +"If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n" +"bootloader. Generally, the \"%s\" is the safest place. Choosing \"%s\"\n" +"won't install any bootloader. Use it only if you know what you are doing." +msgstr "" +"LILO e GRUB sono due ''bootloader'' per GNU/Linux. Un bootloader è un\n" +"programma per l'avvio di uno o più sistemi operativi. Questa fase, in\n" +"genere, è del tutto automatica. DrakX, infatti, analizza il settore di\n" +"avvio del disco, e si comporta in base a quello che vi trova:\n" +"\n" +" * se trova un settore di avvio di Windows, lo rimpiazza con uno di GRUB o\n" +"LILO, in modo da permettervi di avviare GNU/Linux o un qualsiasi altro\n" +"sistema operativo installato sul computer;\n" +"\n" +" * se trova un settore di avvio di GRUB o LILO, lo sostituisce con uno\n" +"nuovo.\n" +"\n" +"Se non è in grado di fare la scelta autonomamente, DrakX vi mostrerà alcune\n" +"opzioni per l'installazione del bootloader. La soluzione più comune è\n" +"quella di installarlo nel primo settore del disco (MBR). Si veda per\n" +"maggiori informazioni sulla configurazione delle opzioni." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml +msgid "" +"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" +"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" +"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" +"\n" +"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" +"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n" +"\n" +"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" +"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" +"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" +"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" +"issues.\n" +"\n" +"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" +"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" +"configure the driver." +msgstr "" +"Ora DrakX rileverà eventuali periferiche IDE presenti sul computer, e\n" +"controllerà anche l'eventuale presenza di schede SCSI PCI. Se viene\n" +"individuata una scheda SCSI, DrakX installerà automaticamente il driver\n" +"appropriato.\n" +"\n" +"Dato che il riconoscimento automatico non è un'operazione infallibile,\n" +"DrakX potrebbe non riuscire a individuare i vostri dischi rigidi. In tal\n" +"caso dovrete inserire manualmente i dati relativi al vostro hardware.\n" +"\n" +"Nel caso siate costretti a specificare manualmente il tipo di scheda SCSI\n" +"PCI in vostro possesso, DrakX vi chiederà se desiderate impostare alcune\n" +"opzioni al riguardo. Vi consigliamo di lasciare che DrakX esamini\n" +"l'hardware per stabilire i parametri che dovranno essere usati per\n" +"l'inizializzazione della vostra scheda; questo metodo in genere funziona\n" +"senza alcun problema.\n" +"\n" +"Se DrakX non dovesse riuscire a stabilire automaticamente i parametri da\n" +"passare alla scheda, dovrete configurare manualmente il driver." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml +msgid "" +"You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n" +"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" +"\n" +"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" +"partition.\n" +"\n" +"For Linux, there are a few possible options:\n" +"\n" +" * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n" +"select this boot option.\n" +"\n" +" * Image: this is the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux or a\n" +"variation of vmlinux with an extension.\n" +"\n" +" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n" +"\n" +" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n" +"assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button\n" +"emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse.\n" +"The following are some examples:\n" +"\n" +" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" +"hda=autotune\n" +"\n" +" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" +"\n" +" * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n" +"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" +"boot situation.\n" +"\n" +" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If you\n" +"need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n" +"ramdisk larger than the default.\n" +"\n" +" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n" +"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" +"You can override the default with this option.\n" +"\n" +" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" +"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" +"native frame buffer support.\n" +"\n" +" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" +"selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n" +"highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections." +msgstr "" +"You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n" +"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" +"\n" +"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" +"partition.\n" +"\n" +"For Linux, there are a few possible options:\n" +"\n" +" * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n" +"select this boot option.\n" +"\n" +" * Image: this is the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux or a\n" +"variation of vmlinux with an extension.\n" +"\n" +" * Root: the \"root\" device or ''/'' for your Linux installation.\n" +"\n" +" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n" +"assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button\n" +"emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse.\n" +"The following are some examples:\n" +"\n" +" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" +"hda=autotune\n" +"\n" +" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" +"\n" +" * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n" +"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" +"boot situation.\n" +"\n" +" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If you\n" +"need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n" +"ramdisk larger than the default.\n" +"\n" +" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n" +"read-only, to allow a file system check before the system becomes ''live''.\n" +"You can override the default with this option.\n" +"\n" +" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" +"problematic, you can select this option to boot in ''novideo'' mode, with\n" +"native frame buffer support.\n" +"\n" +" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" +"selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n" +"highlighted with a ''*'' if you press [Tab] to see the boot selections." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml +msgid "" +"Your choice of preferred language will affect the language of the\n" +"documentation, the installer and the system in general. Select first the\n" +"region you are located in, and then the language you speak.\n" +"\n" +"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n" +"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n" +"files for system documentation and applications. For example, if you will\n" +"host users from Spain on your machine, select English as the default\n" +"language in the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" +"\n" +"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" +"cover all existing languages. Though full support for it in GNU/Linux is\n" +"still under development. For that reason, Mandrake Linux will be using it\n" +"or not depending on the user choices:\n" +"\n" +" * If you choose a languages with a strong legacy encoding (latin1\n" +"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n" +"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n" +"\n" +" * Other languages will use unicode by default;\n" +"\n" +" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n" +"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n" +"\n" +" * Finally, unicode can also be forced for the system at user request by\n" +"selecting option \"%s\" independently of which language(s) have been\n" +"chosen.\n" +"\n" +"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" +"may choose several ones, or even install them all by selecting the \"%s\"\n" +"box. Selecting support for a language means translations, fonts, spell\n" +"checkers, etc. for that language will also be installed.\n" +"\n" +"To switch between the various languages installed on the system, you can\n" +"launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n" +"language used by the entire system. Running the command as a regular user\n" +"will only change the language settings for that particular user." +msgstr "" +"La lingua che sceglierete a questo punto sarà utilizzata per la procedura\n" +"di installazione, per la configurazione del sistema e per la\n" +"documentazione. Per prima cosa selezionate l'area geografica in cui vivete,\n" +"poi la lingua che parlate.\n" +"\n" +"Cliccando sul pulsante \"%s\" potrete scegliere altre lingue da installare\n" +"sul vostro computer. La selezione di altre lingue comporta l'installazione\n" +"dei file relativi alla documentazione e alle applicazioni per ciascuna di\n" +"esse. Ad esempio, se il vostro computer dovrà essere usato anche da persone\n" +"di madre lingua spagnola, potete scegliere l'italiano come lingua\n" +"predefinita nella struttura ad albero e, nella sezione \"%s\", selezionare\n" +"anche \"%s\".\n" +"\n" +"Riguardo al supporto UTF-8 (Unicode): Unicode è un nuovo standard per la\n" +"codifica dei caratteri, progettato per supportare tutte le lingue\n" +"esistenti. Il suo supporto su GNU/Linux è ancora in fase di sviluppo, e per\n" +"questo motivo la sua attivazione su Mandrake Linux dipenderà dalle scelte\n" +"effettuate dall'utente:\n" +"\n" +" * se scegliete lingue fortemente legate alle vecchie codifiche (lingue del\n" +"gruppo latin1, russo, giapponese, cinese, coreano, tailandese, greco, turco\n" +"e la maggior parte delle lingue iso-8859-2), come impostazione predefinita\n" +"sarà usata la vecchia codifica;\n" +"\n" +" * per le altre lingue sarà usato Unicode come impostazione predefinita;\n" +"\n" +" * se vengono installate due o più lingue, e le lingue scelte non\n" +"utilizzano la stessa codifica, allora per l'intero sistema sarà usato\n" +"Unicode;\n" +"\n" +" * infine, l'uso di Unicode per l'intero sistema può anche essere imposto\n" +"dall'utente tramite l'opzione \"%s\", indipendentemente dalle lingue\n" +"selezionate.\n" +"\n" +"Va sottolineato che non siete limitati alla scelta di una sola lingua\n" +"supplementare: potete sceglierne quante volete, o persino installarle tutte\n" +"grazie all'opzione \"%s\". La scelta del supporto per una particolare\n" +"lingua implica l'installazione di traduzioni, caratteri, strumenti di\n" +"controllo ortografico e tutto ciò che riguarda quella lingua.\n" +"\n" +"Per passare da una lingua all'altra fra quelle installate potete utilizzare\n" +"il comando \"/usr/sbin/localedrake\": usandolo come \"root\" cambierete la\n" +"lingua utilizzata in tutto il sistema, mentre come utente normale\n" +"cambierete solamente la lingua usata da quell'utente." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml +msgid "" +"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed here.\n" +"If you notice the sound card displayed is not the one that is actually\n" +"present on your system, you can click on the button and choose another\n" +"driver." +msgstr "" +"\"%s\": se sul vostro sistema è stata individuata una scheda audio, verrà\n" +"mostrata qui. Se notate che la scheda audio mostrata non è quella\n" +"effettivamente presente sul vostro sistema, potete cliccare sul pulsante e\n" +"scegliere il driver appropriato." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml +msgid "" +"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" +"boot options that will be available at boot time will be displayed.\n" +"\n" +"If there are other operating systems installed on your machine they will\n" +"automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n" +"options by clicking \"%s\" to create a new entry; selecting an entry and\n" +"clicking \"%s\" or \"%s\" to modify or remove it. \"%s\" validates your\n" +"changes.\n" "\n" -"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n" -"of your friends: your father or your sister, for example. Click \"%s\" when\n" -"you have finished adding users.\n" +"You may also not want to give access to these other operating systems to\n" +"anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the\n" +"corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n" +"bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n" +"operating systems!" +msgstr "" +"Dopo aver configurato i parametri generali del bootloader, verrà mostrata\n" +"la lista delle opzioni che saranno disponibili al momento dell'avvio del\n" +"sistema.\n" "\n" -"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n" -"that user (bash by default).\n" +"Se sulla vostra macchina sono già installati altri sistemi operativi,\n" +"saranno automaticamente aggiunti al menu di avvio. Potete rifinire la\n" +"configurazione predefinita premendo \"%s\" per creare una nuova voce, o\n" +"selezionando una delle voci esistenti e premendo \"%s\" o \"%s\" per\n" +"modificarla o eliminarla. Cliccando su \"%s\" darete conferma delle\n" +"modifiche effettuate.\n" "\n" -"When you have finished adding users, you will be proposed to choose a user\n" -"that can automatically log into the system when the computer boots up. If\n" -"you are interested in that feature (and do not care much about local\n" -"security), choose the desired user and window manager, then click \"%s\".\n" -"If you are not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box." +"Potreste anche non voler consentire l'accesso a questi sistemi operativi a\n" +"chiunque possa riavviare la macchina. In questo caso potete cancellare le\n" +"voci corrispondenti ai sistemi operativi che desiderate rimuovere dal menu\n" +"del bootloader, ma così facendo, per caricarli, avrete bisogno di un disco\n" +"di avvio!" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml +msgid "" +"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" +"Mandrake Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"and will not be recoverable!" msgstr "" -"GNU/Linux è un sistema operativo multiutente, ciò significa che ciascun\n" -"utente può disporre di una configurazione personalizzata, di uno spazio per\n" -"i propri file, e così via; consultate la ''Guida introduttiva'' per saperne\n" -"di più. Ma, a differenza di \"root\", che è l'amministratore del sistema,\n" -"gli utenti che aggiungerete adesso non avranno il diritto di cambiare\n" -"nulla, se non i propri file e la propria configurazione. Dovrete crearne\n" -"almeno uno per voi stessi, da utilizzare per l'uso quotidiano: per quanto\n" -"molto comodo, entrare nel sistema come \"root\" tutti i giorni potrebbe\n" -"essere molto pericoloso! Anche un banale errore potrebbe significare un\n" -"sistema non più in grado di funzionare correttamente. Se, invece,\n" -"commettete un errore, anche grave, in qualità di utente normale, potreste\n" -"perdere parte dei vostri dati, ma non compromettere l'intero sistema.\n" +"Scegliete il disco rigido che volete cancellare per poter creare la nuova\n" +"partizione su cui installare Mandrake Linux. Attenzione, tutti i dati\n" +"presenti sul disco selezionato andranno perduti e non potranno più essere\n" +"recuperati!" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml +msgid "" +"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n" +"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n" +"information on how to setup a new printer. The interface presented there is\n" +"similar to the one used during installation." +msgstr "" +"\"%s\": cliccando sul pulsante \"%s\" sarà avviato l'assistente di\n" +"configurazione della stampante. Consultate il relativo capitolo della\n" +"''Guida introduttiva'' per avere maggiori informazioni su come configurare\n" +"una nuova stampante. L'interfaccia descritta in tale sede è simile a quella\n" +"utilizzata nel corso dell'installazione." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml +msgid "" +"Options\n" "\n" -"Prima di tutto, inserite il vostro nome reale. Naturalmente questo non è\n" -"obbligatorio: potete digitare quello che volete. Fatto questo, DrakX\n" -"prenderà la prima parola che avete inserito nel campo di testo e la copierà\n" -"alla voce \"%s\". Questo è il nome che l'utente dovrà usare per accedere al\n" -"sistema, ma potete cambiarlo. Poi digitate una password per questo utente.\n" -"La password di un utente non privilegiato dal punto di vista della\n" -"sicurezza non è cruciale come quella di \"root\", ovviamente, ma non c'è\n" -"motivo di essere frettolosi: dopo tutto, si tratta dei vostri file.\n" +" Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n" +"switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" +"\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" +"in getting the display configured." +msgstr "" +"Opzioni\n" "\n" -"Se cliccate su \"%s\", potrete poi aggiungerne un altro, e altri ancora, a\n" -"vostra discrezione. Aggiungete un utente per ciascuno dei vostri amici,\n" -"oppure per vostro padre e vostro fratello, ad esempio. Dopo aver aggiunto\n" -"tutti gli utenti che volete, selezionate \"%s\".\n" +" Qui potete scegliere se avviare automaticamente l'interfaccia grafica\n" +"subito dopo il boot. Ovviamente è opportuno rispondere \"%s\" nel caso in\n" +"cui la macchina debba funzionare da server, oppure se non siete riusciti a\n" +"configurare correttamente il server grafico." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml +msgid "" +"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" +"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." +msgstr "" +"Scegliete la porta appropriata. La porta \"COM1\" su Windows, ad esempio, è\n" +"chiamata \"ttyS0\" su GNU/Linux." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml +msgid "" +"At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n" +"for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" +"higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine\n" +"directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level\n" +"is generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" -"Cliccando sul pulsante \"%s\" potrete cambiare la \"shell\" per\n" -"quell'utente (quella predefinita è bash).\n" +"If you do not know what to choose, stay with the default option. You will\n" +"be able to change that security level later with tool draksec from the\n" +"Mandrake Control Center.\n" "\n" -"Quando avrete finito di aggiungere utenti al sistema, vi verrà proposto di\n" -"sceglierne uno per effettuare un login automatico ogni volta che il\n" -"computer ha terminato la fase di boot. Se questa caratteristica vi\n" -"interessa (e non tenete particolarmente alla sicurezza locale), scegliete\n" -"l'utente desiderato e l'ambiente grafico che preferite, poi cliccate su\n" -"\"%s\". Se la cosa non vi interessa, rimuovete il segno di spunta dalla\n" -"casella \"%s\"." +"The \"%s\" field can inform the system of the user on this computer who\n" +"will be responsible for security. Security messages will be sent to that\n" +"address." +msgstr "" +"È ora il momento di scegliere il livello di sicurezza da impostare sul\n" +"sistema. Come regola generale, quanto più la macchina sarà esposta a\n" +"Internet e quanto più sono importanti i dati che dovrà contenere, tanto più\n" +"alto dovrebbe essere il livello di sicurezza. Tenete presente, tuttavia,\n" +"che a un livello di sicurezza più alto corrisponde in genere una minore\n" +"facilità d'uso.\n" +"\n" +"Se non sapete quale scelta fare, utilizzate l'impostazione predefinita.\n" +"Potrete comunque cambiare in seguito il livello di sicurezza tramite\n" +"draksec, dal Mandrake Control Center.\n" +"\n" +"Nel campo \"%s\" potete inserire il nome dell'utente che sarà responsabile\n" +"per la sicurezza del computer, in modo che il sistema possa inviare a lui\n" +"tutti i messaggi inerenti all'argomento." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml +msgid "" +"As a review, DrakX will present a summary of information it has about your\n" +"system. Depending on your installed hardware, you may have some or all of\n" +"the following entries. Each entry is made up of the configuration item to\n" +"be configured, followed by a quick summary of the current configuration.\n" +"Click on the corresponding \"%s\" button to change that.\n" +"\n" +" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n" +"necessary.\n" +"\n" +" * \"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n" +"country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n" +"is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n" +"country list.\n" +"\n" +" * \"%s\": By default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" +"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" +"correct.\n" +"\n" +" * \"%s\": check the current mouse configuration and click on the button to\n" +"change it if necessary.\n" +"\n" +" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" +"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" +"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" +"presented there is similar to the one used during installation.\n" +"\n" +" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed\n" +"here. If you notice the sound card displayed is not the one that is\n" +"actually present on your system, you can click on the button and choose\n" +"another driver.\n" +"\n" +" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" +"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n" +"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" +"\n" +" * \"%s\": if a TV card is detected on your system, it is displayed here.\n" +"If you have a TV card and it is not detected, click on \"%s\" to try to\n" +"configure it manually.\n" +"\n" +" * \"%s\": if an ISDN card is detected on your system, it will be displayed\n" +"here. You can click on \"%s\" to change the parameters associated with the\n" +"card.\n" +"\n" +" * \"%s\": If you wish to configure your Internet or local network access\n" +"now.\n" +"\n" +" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n" +"previous step ().\n" +"\n" +" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n" +"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n" +"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" +"firewall settings.\n" +"\n" +" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click that\n" +"button. This should be reserved to advanced users.\n" +"\n" +" * \"%s\": here you'll be able to fine control which services will be run\n" +"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" +"idea to review this setup." +msgstr "" +"A questo punto DrakX vi mostrerà un riassunto di varie informazioni che ha\n" +"raccolto riguardo il vostro sistema. In base all'hardware installato,\n" +"potrebbero essere visualizzate tutte le voci che descriveremo tra poco, o\n" +"solo alcune di esse. Ogni voce è rappresentata dall'elemento che può essere\n" +"configurato, con accanto una breve sintesi della configurazione attuale;\n" +"cliccate sul corrispondente pulsante \"%s\" per cambiarla.\n" +"\n" +" * \"%s\": controllate l'attuale impostazione della tastiera, e cambiatela\n" +"se necessario.\n" +"\n" +" * \"%s\": controllate la selezione attuale della nazione. Se non\n" +"corrisponde a quella in cui vivete, cliccate sul pulsante \"%s\" e indicate\n" +"quella corretta. Se la vostra nazione non è nella prima lista che verrà\n" +"mostrata, cliccate su \"%s\" per avere la lista completa.\n" +"\n" +" * \"%s\": il fuso orario è inizialmente dedotto in automatico dalla\n" +"nazione che avete scelto. Ma, anche in questo caso, se l'impostazione non\n" +"fosse corretta potete usare il pulsante \"%s\".\n" +"\n" +" * \"%s\": controllate la configurazione attuale del mouse, e cliccate sul\n" +"pulsante per cambiarla, se necessario.\n" +"\n" +" * \"%s\": cliccando sul pulsante \"%s\" sarà avviato l'assistente di\n" +"configurazione della stampante. Consultate il relativo capitolo della\n" +"''Guida introduttiva'' per avere maggiori informazioni su come configurare\n" +"una nuova stampante. L'interfaccia descritta in tale sede è simile a quella\n" +"utilizzata nel corso dell'installazione.\n" +"\n" +" * \"%s\": se sul vostro sistema è stata individuata una scheda audio,\n" +"verrà mostrata qui. Se notate che la scheda audio mostrata non è quella\n" +"effettivamente presente sul vostro sistema, potete cliccare sul pulsante e\n" +"scegliere il driver appropriato.\n" +"\n" +" * \"%s\": come opzione predefinita, DrakX configura l'interfaccia grafica\n" +"impostando una risoluzione di \"800x600\" o \"1024x768\". Se questa scelta\n" +"non vi soddisfa, cliccate su \"%s\" per riconfigurare la vostra interfaccia\n" +"grafica.\n" +"\n" +" * \"%s\": se sul vostro sistema è stata individuata una scheda TV, verrà\n" +"mostrata qui. Se disponete di una scheda TV che non è stata individuata,\n" +"cliccate sul pulsante per cercare di configurarla a mano.\n" +"\n" +" * \"%s\": se sul vostro sistema è stata individuata una scheda ISDN, verrà\n" +"mostrata qui. Potete cliccare sul pulsante \"%s\" per cambiarne i\n" +"parametri.\n" +"\n" +" * \"%s\": nel caso desideriate configurare adesso l'accesso a Internet o a\n" +"una rete locale.\n" +"\n" +" * \"%s\": questa voce vi permette di modificare il livello di sicurezza\n" +"configurato in un passo precedente ().\n" +"\n" +" * \"%s\": se avete in mente di connettere il vostro computer a Internet, è\n" +"una buona idea proteggerlo contro eventuali intrusioni configurando un\n" +"firewall. Consultate la relativa sezione della ''Guida introduttiva'' per\n" +"ulteriori informazioni sulla configurazione del firewall.\n" +"\n" +" * \"%s\": cliccate sul relativo pulsante per cambiare la configurazione\n" +"del bootloader. Questa opzione dovrebbe essere utilizzata solo dagli utenti\n" +"più esperti.\n" +"\n" +" * \"%s\": qui potrete stabilire in dettaglio quali servizi saranno\n" +"attivati sul vostro sistema. Se pensate di utilizzare il computer come\n" +"server è senz'altro una buona idea controllare queste impostazioni." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml +msgid "" +"In the situation where different servers are available for your card, with\n" +"or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that best\n" +"suits your needs." +msgstr "" +"Se per la vostra scheda sono disponibili più server grafici, con e senza\n" +"accelerazione 3D, vi verrà chiesto di scegliere il server che meglio si\n" +"adatta alle vostre necessità." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml +msgid "" +"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" +"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" +"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" +"two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left and\n" +"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" +"a PS/2, serial or USB interface.\n" +"\n" +"In case you have a 3 buttons mouse without wheel, you can choose the mouse\n" +"that says \"%s\". DrakX will then configure your mouse so that you can\n" +"simulate the wheel with it: to do so, press the middle button and move your\n" +"mouse up and down.\n" +"\n" +"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" +"from the list provided.\n" +"\n" +"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" +"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" +"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" +"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to\n" +"go back to the list of choices.\n" +"\n" +"Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to\n" +"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" +"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" +"pressing the \"%s\" button, a mouse image is displayed on-screen. Scroll\n" +"the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you see the\n" +"on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test the\n" +"buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move your\n" +"mouse." +msgstr "" +"In genere DrakX individua automaticamente il numero di pulsanti presenti\n" +"sul vostro mouse; in caso contrario, supporrà che si tratti di un mouse a\n" +"due tasti, e lo imposterà in modo da simulare il terzo tasto. Con un mouse\n" +"a due tasti è infatti possibile simulare la pressione del terzo tasto\n" +"premendo contemporaneamente il tasto sinistro e il tasto destro. DrakX,\n" +"inoltre, distingue automaticamente tra mouse con interfaccia PS/2, seriale\n" +"o USB.\n" +"\n" +"Se per qualche ragione volete specificare un diverso tipo di mouse,\n" +"scegliete il modello desiderato dall'elenco che vi viene proposto.\n" +"\n" +"Se scegliete un mouse diverso dal tipo suggerito vi verrà mostrata una\n" +"finestra dove potrete provarlo. Provate sia i pulsanti, sia l'eventuale\n" +"rotellina, per controllare che la configurazione sia corretta e che il\n" +"mouse funzioni a dovere. Se il mouse non dovesse funzionare correttamente,\n" +"premete la barra spaziatrice o il tasto [Invio] per uscire dal test e\n" +"tornare all'elenco dei mouse.\n" +"\n" +"Talvolta i mouse con rotellina centrale potrebbero non essere individuati\n" +"automaticamente; in tal caso, dovrete selezionare personalmente dall'elenco\n" +"il modello giusto. Assicuratevi di sceglierne uno corrispondente alla porta\n" +"alla quale è collegato il vostro mouse. Dopo aver fatto la selezione\n" +"premete il pulsante \"%s\", e comparirà l'immagine di un mouse. Muovete la\n" +"rotellina per controllare che funzioni a dovere; una volta che\n" +"l'indicazione sullo schermo apparirà sincronizzata con il movimento\n" +"effettivo della rotellina, provate i pulsanti e controllate che il\n" +"puntatore si muova correttamente sullo schermo quando muovete il mouse." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml +msgid "" +"You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n" +"connect your computer to the Internet or to a local network, click \"%s\".\n" +"Mandrake Linux will attempt to auto-detect network devices and modems. If\n" +"this detection fails, uncheck the \"%s\" box. You may also choose not to\n" +"configure the network, or to do it later, in which case clicking the \"%s\"\n" +"button will take you to the next step.\n" +"\n" +"When configuring your network, the available connections options are:\n" +"Normal modem connection, Winmodem connection, ISDN modem, ADSL connection,\n" +"cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n" +"\n" +"We will not detail each configuration option - just make sure that you have\n" +"all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.\n" +"from your Internet Service Provider or system administrator.\n" +"\n" +"About Winmodem Connection. Winmodems are special integrated low-end modems\n" +"that require additional software to work compared to Normal modems. Some of\n" +"those modems actually work under Mandrake Linux, some others do not. You\n" +"can consult the list of supported modems at LinModems.\n" +"\n" +"You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n" +"for details about the configuration, or simply wait until your system is\n" +"installed and use the program described there to configure your connection." +msgstr "" +"A questo punto potete configurare la vostra connessione di rete. Se\n" +"desiderate connettere il vostro computer a Internet o a una rete locale,\n" +"cliccate su \"%s\". Mandrake Linux cercherà di individuare automaticamente\n" +"dispositivi di rete e modem; se questa ricerca dovesse fallire, levate il\n" +"segno di spunta dalla casella \"%s\". Potete anche decidere di non\n" +"configurare la rete, o di farlo in seguito, nel qual caso potete cliccare\n" +"sul pulsante \"%s\" per passare alla fase successiva.\n" +"\n" +"Durante la configurazione della rete avete a disposizione i seguenti tipi\n" +"di connessione: tramite modem normale, tramite Winmodem, con modem ISDN,\n" +"connessione ADSL, via cavo, e infine una semplice connessione tramite LAN\n" +"(Ethernet).\n" +"\n" +"Non possiamo descrivere in dettaglio le caratteristiche di ogni\n" +"configurazione. In ogni caso, accertatevi di avere a portata di mano tutti\n" +"i parametri indicati dal vostro fornitore di servizi Internet o dal vostro\n" +"amministratore di sistema, come indirizzo IP, gateway predefinito, server\n" +"DNS, e così via.\n" +"\n" +"Riguardo alla connessione tramite Winmodem: i ''Winmodem'' sono particolari\n" +"modem integrati di fascia bassa che, rispetto ai modem tradizionali, per\n" +"funzionare necessitano di software aggiuntivo. Alcuni di questi modem\n" +"funzionano bene con Mandrake Linux, ma altri no. Potete consultare l'elenco\n" +"dei modem supportati sul sito LinModems.\n" +"\n" +"Per maggiori dettagli riguardo la configurazione della connessione a\n" +"Internet potete consultare il relativo capitolo della ''Guida\n" +"introduttiva''; in alternativa, potete attendere di aver portato a termine\n" +"l'installazione e usare poi il programma descritto in tale capitolo per\n" +"configurare la connessione." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml +msgid "" +"Graphic Card\n" +"\n" +" The installer will normally automatically detect and configure the\n" +"graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" +"choose from this list the card you actually have installed.\n" +"\n" +" In the situation where different servers are available for your card,\n" +"with or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that\n" +"best suits your needs." +msgstr "" +"Scheda grafica\n" +"\n" +" Il programma di installazione normalmente è in grado di identificare e\n" +"configurare automaticamente la scheda grafica installata sul computer. In\n" +"caso contrario, potete indicare in questa lista la scheda di cui disponete.\n" +"\n" +" Se per la vostra scheda sono disponibili più server grafici, con e senza\n" +"accelerazione 3D, vi verrà chiesto di scegliere il server che meglio si\n" +"adatta alle vostre necessità." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml @@ -94,6 +1647,93 @@ msgstr "" "contrario, semplicemente spegnere il computer per interrompere\n" "l'installazione." +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml +msgid "" +"This dialog is used to choose which services you wish to start at boot\n" +"time.\n" +"\n" +"DrakX will list all the services available on the current installation.\n" +"Review each one carefully and uncheck those which are not needed at boot\n" +"time.\n" +"\n" +"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" +"selected. However, if you are not sure whether a service is useful or not,\n" +"it is safer to leave the default behavior.\n" +"\n" +"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" +"server: you will probably not want to start any services that you do not\n" +"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" +"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" +"!!" +msgstr "" +"Qui potete scegliere i servizi da attivare automaticamente all'avvio del\n" +"sistema.\n" +"\n" +"DrakX elencherà tutti i servizi disponibili con l'installazione attuale.\n" +"Esaminateli attentamente e disabilitate quelli che non sono necessari\n" +"all'avvio.\n" +"\n" +"Selezionando un servizio comparirà un breve testo che ne spiega le\n" +"caratteristiche. Se non siete sicuri dell'utilità o meno di un servizio, è\n" +"meglio non modificare la relativa impostazione predefinita.\n" +"\n" +"!! In questa fase dell'installazione dovete fare le vostre scelte con\n" +"particolare attenzione nel caso intendiate usare il vostro computer come\n" +"server: vi conviene evitare di attivare servizi di cui non avete bisogno.\n" +"Ricordate che molti servizi sono potenzialmente pericolosi, se attivi su un\n" +"server. Come regola generale, attivate soltanto quelli di cui avete\n" +"veramente bisogno. !!" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml +msgid "" +"Monitor\n" +"\n" +" The installer will normally automatically detect and configure the\n" +"monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n" +"this list the monitor you actually have connected to your computer." +msgstr "" +"Monitor\n" +"\n" +" Il programma di installazione in genere identifica e configura\n" +"automaticamente il monitor connesso al vostro computer. Se così non fosse,\n" +"anche in questo caso potete scegliere da una lista il tipo di monitor in\n" +"vostro possesso." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml +msgid "" +"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" +"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" +"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" +"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n" +"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n" +"also hosts another operating system like Windows.\n" +"\n" +"The \"%s\" option will automatically regulate the clock by connecting to a\n" +"remote time server on the Internet. For this feature to work, you must have\n" +"a working Internet connection. It is best to choose a time server located\n" +"near you. This option actually installs a time server that can be used by\n" +"other machines on your local network as well." +msgstr "" +"GNU/Linux gestisce il tempo in base al GMT (''Greenwich Mean Time'') e lo\n" +"traduce nell'ora locale secondo il fuso orario selezionato. Tuttavia, se\n" +"l'orologio della scheda madre è regolato sull'orario locale, è possibile\n" +"disabilitare questa opzione togliendo il segno di spunta alla casella\n" +"\"%s\", in modo da indicare a GNU/Linux che l'orologio hardware e quello di\n" +"sistema devono essere regolati sullo stesso fuso orario. Questa scelta può\n" +"tornare utile nel caso sulla macchina sia installato anche un altro sistema\n" +"operativo, ad esempio Windows.\n" +"\n" +"L'opzione \"%s\" farà in modo che l'orario venga automaticamente regolato\n" +"connettendosi via Internet con un ''time server''. Perché questa opzione\n" +"funzioni, naturalmente, dovrete disporre di una connessione a Internet\n" +"funzionante. Vi consigliamo di scegliere un server vicino a voi nella lista\n" +"che vi verrà mostrata. Questa opzione installerà nel sistema un vero e\n" +"proprio time server, che potrà essere a sua volta usato anche da altre\n" +"macchine che si trovino sulla stessa rete locale." + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml msgid "" @@ -161,6 +1801,114 @@ msgstr "" "basso\", una \"b\" significa \"ID SCSI immediatamente successivo ad a\",\n" "etc." +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml +msgid "" +"\"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n" +"country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n" +"is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n" +"country list." +msgstr "" +"\"%s\": controllate la selezione attuale della nazione. Se non corrisponde\n" +"a quella in cui vivete, cliccate sul pulsante \"%s\" e indicate quella\n" +"corretta. Se la vostra nazione non è nella prima lista che verrà mostrata,\n" +"cliccate su \"%s\" per avere la lista completa." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml +msgid "" +"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" +"(formatting means creating a file system).\n" +"\n" +"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" +"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" +"partitions as well.\n" +"\n" +"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" +"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" +"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" +"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" +"\"/home\").\n" +"\n" +"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" +"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" +"it.\n" +"\n" +"Click on \"%s\" when you are ready to format the partitions.\n" +"\n" +"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" +"Mandrake Linux operating system installation.\n" +"\n" +"Click on \"%s\" if you wish to select partitions that will be checked for\n" +"bad blocks on the disk." +msgstr "" +"Qualsiasi partizione che sia stata appena creata deve essere formattata\n" +"prima di poter essere usata; ''formattare'' significa creare un filesystem.\n" +"\n" +"Potreste anche voler formattare alcune partizioni preesistenti, per\n" +"cancellare i dati che contengono. Se desiderate farlo, selezionatele\n" +"all'interno dell'elenco.\n" +"\n" +"Tenete presente che non è necessario formattare tutte le partizioni\n" +"preesistenti. La formattazione è necessaria per le partizioni che\n" +"contengono il sistema operativo (come \"/\", \"/usr\" o \"/var\"), ma\n" +"potete evitare di formattare quelle che contengono dati che desiderate\n" +"conservare (tipicamente \"/home\").\n" +"\n" +"Fate molta attenzione nella scelta delle partizioni: dopo la formattazione\n" +"tutti i dati in esse contenuti saranno cancellati e non potrete più\n" +"recuperarli.\n" +"\n" +"Cliccate su \"%s\" quando siete pronti ad avviare la formattazione.\n" +"\n" +"Cliccate su \"%s\" se volete cambiare la scelta delle partizioni su cui\n" +"installare Mandrake Linux.\n" +"\n" +"Cliccate su \"%s\" se desiderate selezionare alcune delle partizioni\n" +"affinché venga controllata la presenza di eventuali blocchi danneggiati su\n" +"di esse." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml +msgid "" +"Depending on the language you chose in section , DrakX will automatically\n" +"select a particular type of keyboard configuration. Check that the\n" +"selection suits you or choose another keyboard layout.\n" +"\n" +"Also, you may not have a keyboard that corresponds exactly to your\n" +"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n" +"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n" +"you may find yourself in the same situation where your native language and\n" +"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n" +"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n" +"\n" +"Click on the \"%s\" button to be presented with the complete list of\n" +"supported keyboards.\n" +"\n" +"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" +"dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n" +"keyboard between the Latin and non-Latin layouts." +msgstr "" +"DrakX selezionerà automaticamente una particolare configurazione della\n" +"tastiera in base alla lingua che avete scelto al punto . Controllate che la\n" +"selezione sia quella giusta per voi, e in caso contrario modificatela.\n" +"\n" +"Inoltre, potreste anche avere una tastiera che non corrisponde esattamente\n" +"alla vostra lingua: se siete un francese che parla italiano, ad esempio,\n" +"potreste avere una tastiera francese. Oppure, se siete italiani ma vivete\n" +"nel Québec, potreste trovarvi nella stessa situazione, con una tastiera non\n" +"corrispondente alla vostra lingua nativa. In qualsiasi caso, questo passo\n" +"dell'installazione vi permette di selezionare una tastiera appropriata\n" +"dalla lista.\n" +"\n" +"Cliccate sul pulsante \"%s\" per vedere l'elenco completo delle tastiere\n" +"supportate.\n" +"\n" +"Se scegliete una mappa di tastiera basata su di un alfabeto non latino,\n" +"nella finestra di dialogo successiva vi verrà chiesto di scegliere una\n" +"scorciatoia da tastiera che vi permetterà in seguito di passare dalla mappa\n" +"latina a quella non latina e viceversa." + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml msgid "" @@ -187,20 +1935,18 @@ msgid "" " This feature is very handy when installing a number of similar machines.\n" "See the Auto install section on our web site for more information.\n" "\n" -" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n" -"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n" -"start the installation. At the prompt, press the [F1] key and type >>linux\n" -"defcfg=\"floppy\" <<.\n" -"\n" -"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" -"\"mformat a:\")" +" * \"%s\": saves a list of the packages selected in this installation. To\n" +"use this selection with another installation, insert the floppy and start\n" +"the installation. At the prompt, press the [F1] key and type >>linux\n" +"defcfg=\"floppy\" <<." msgstr "" -"Ecco fatto: l'installazione è terminata, e il vostro GNU/Linux è pronto per\n" -"essere usato. Dovete soltanto cliccare sul pulsante \"%s\" per riavviare il\n" -"sistema. Non dimenticate di rimuovere il disco di installazione (CD-ROM o\n" -"floppy). La prima cosa che vedrete, non appena il computer avrà terminato\n" -"di effettuare i test prima del boot, è il menu del ''bootloader'', che vi\n" -"permetterà di scegliere il sistema operativo da avviare.\n" +"Ecco fatto: l'installazione è terminata, e il vostro sistema GNU/Linux è\n" +"pronto per essere usato. Dovete soltanto cliccare sul pulsante \"%s\" per\n" +"riavviare il sistema. Non dimenticate di rimuovere il disco di\n" +"installazione (CD-ROM o floppy). La prima cosa che vedrete, non appena il\n" +"computer avrà terminato di effettuare i test prima del boot, è il menu del\n" +"''bootloader'', che vi permetterà di scegliere il sistema operativo da\n" +"avviare.\n" "\n" "Cliccando sul pulsante \"%s\" compariranno altri due pulsanti:\n" "\n" @@ -225,11 +1971,162 @@ msgstr "" "sezione Installazione automatica sul nostro sito web per ulteriori\n" "informazioni.\n" "\n" -" * \"%s\"(*): salva la selezione dei pacchetti effettuata durante\n" +" * \"%s\": salva la selezione dei pacchetti effettuata durante\n" "l'installazione. Al momento di effettuare un'altra installazione, potrete\n" "inserire il dischetto nel lettore e installare il sistema richiamando la\n" -"schermata di aiuto (premendo [F1]) e digitando >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" +"schermata di aiuto (premendo [F1]) e digitando >>linux defcfg=\"floppy\"<<." + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml +msgid "" +"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" +"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" +"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" +"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" +"partitions must be defined.\n" +"\n" +"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" +"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" +"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" +"\n" +"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" +"\n" +" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n" +"\n" +" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" +"partitions in the free space of your hard drive\n" +"\n" +"\"%s\": gives access to additional features:\n" +"\n" +" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" +"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n" +"perform this step.\n" +"\n" +" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n" +"floppy disk.\n" +"\n" +" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" +"using this option. Please be careful and remember that it doesn't always\n" +"work.\n" +"\n" +" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" +"originally on the hard drive.\n" +"\n" +" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n" +"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" +"\n" +" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" +"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" +"partitioning.\n" +"\n" +" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" +"\n" +" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" +"and gives more information about the hard drive.\n" +"\n" +" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" +"save your changes back to disk.\n" +"\n" +"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" +"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" +"\n" +"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" +"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" +"\n" +"When a partition is selected, you can use:\n" +"\n" +" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" +"\n" +" * Ctrl-d to delete a partition\n" +"\n" +" * Ctrl-m to set the mount point\n" +"\n" +"To get information about the different file system types available, please\n" +"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" +"\n" +"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" +"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" +"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" +"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" +"emergency boot situations." +msgstr "" +"A questo punto, dovete decidere quali partizioni devono essere usate per\n" +"l'installazione del vostro sistema Mandrake Linux. Se sono già state\n" +"definite delle partizioni, grazie a una precedente installazione di\n" +"GNU/Linux o usando un altro programma di partizionamento, potete utilizzare\n" +"quelle. In caso contrario, sarà necessario creare o modificare le\n" +"partizioni del disco rigido.\n" +"\n" +"Per creare delle partizioni dovete, per prima cosa, selezionare un disco\n" +"rigido. Potete scegliere il disco da partizionare cliccando su ''hda'' per\n" +"il primo disco IDE, ''hdb'' per il secondo, ''sda'' per il primo disco\n" +"SCSI, e così via.\n" +"\n" +"Per partizionare il disco selezionato potete scegliere fra le seguenti\n" +"opzioni:\n" +"\n" +" * \"%s\": questa opzione cancella tutte le partizioni presenti sul disco\n" +"selezionato.\n" +"\n" +" * \"%s\": vi permette di creare automaticamente partizioni ext3 e di swap\n" +"nello spazio libero presente sul vostro disco rigido.\n" +"\n" +"\"%s\": permette di accedere a ulteriori funzionalità:\n" +"\n" +" * \"%s\": salva la tabella delle partizioni su un floppy, in modo da\n" +"poterla recuperare in un secondo momento, in caso di problemi. Vi\n" +"raccomandiamo caldamente di effettuare questa operazione.\n" +"\n" +" * \"%s\": permette di ripristinare una tabella delle partizioni\n" +"precedentemente salvata su floppy disk.\n" +"\n" +" * \"%s\": se la vostra tabella delle partizioni è danneggiata potete\n" +"provare a recuperarla grazie a questa opzione. Procedete con attenzione, e\n" +"ricordate che non sempre funziona.\n" +"\n" +" * \"%s\": annulla tutte le modifiche e ricarica la tabella delle\n" +"partizioni originaria dal disco.\n" +"\n" +" * \"%s\": se disabilitate questa opzione gli utenti saranno costretti a\n" +"montare e smontare manualmente i filesystem dei dispositivi rimovibili,\n" +"come floppy e CD-ROM.\n" +"\n" +" * \"%s\": usate questa opzione per effettuare il partizionamento del disco\n" +"con l'aiuto di un assistente. È consigliabile farlo se non avete una buona\n" +"conoscenza delle procedure di partizionamento.\n" +"\n" +" * \"%s\": usate questo pulsante per annullare le modifiche apportate, una\n" +"per volta.\n" +"\n" +" * \"%s\": permette di effettuare ulteriori azioni sulle partizioni (scelta\n" +"del tipo, opzioni, formattazione) e offre più informazioni.\n" +"\n" +" * \"%s\": quando avrete finito il partizionamento cliccate qui, e le\n" +"vostre modifiche verranno salvate sul disco.\n" +"\n" +"Durante la modifica delle dimensioni di una partizione, potete utilizzare i\n" +"tasti cursore della tastiera per impostare con precisione i valori\n" +"desiderati.\n" +"\n" +"Si noti che è possibile accedere a tutti i comandi tramite la tastiera: per\n" +"spostarvi fra le partizioni usate i tasti [Tab] e i tasti cursore [Su/Giù].\n" +"\n" +"Dopo aver selezionato una partizione potete usare:\n" +"\n" +" * Ctrl-c per creare una nuova partizione (se avete selezionato uno spazio\n" +"vuoto);\n" +"\n" +" * Ctrl-d per cancellare una partizione;\n" +"\n" +" * Ctrl-m per impostare il punto di mount.\n" +"\n" +"Per ulteriori informazioni in merito ai diversi tipi di filesystem\n" +"disponibili, consultate il capitolo ext2FS del ''Manuale di riferimento''.\n" "\n" -"(*) Sarà necessario un dischetto formattato con il filesystem FAT; per\n" -"crearne uno con GNU/Linux digitate \"mformat a:\"" +"Se state effettuando l'installazione su una macchina PPC, sarà meglio\n" +"creare una piccola partizione HFS di ''bootstrap'' di almeno 1 MB, che\n" +"verrà utilizzata dal bootloader yaboot. Se decidete di creare una\n" +"partizione più grande, diciamo sui 50 MB, essa potrebbe rappresentare un\n" +"utile deposito in cui conservare un kernel di riserva e immagini di avvio\n" +"da utilizzare in caso di emergenza." -- cgit v1.2.1