From 03636f0c1d18d9c938b6eb5ec015cecef734d3b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Fri, 14 Sep 2012 19:01:12 +0000 Subject: remove trailling newlines (final syncing with sources) --- perl-install/share/po/gl.po | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) (limited to 'perl-install/share/po/gl.po') diff --git a/perl-install/share/po/gl.po b/perl-install/share/po/gl.po index d175ef894..e486478af 100644 --- a/perl-install/share/po/gl.po +++ b/perl-install/share/po/gl.po @@ -4845,7 +4845,7 @@ msgid "" "system and the different components of the Mageia distribution, and any " "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or " -"suppliers.\n" +"suppliers." msgstr "" "ESTE TEXTO É UNHA TRADUCCIÓN, CON PROPÓSITO EXCLUSIVAMENTE \n" "INFORMATIVO, DOS TERMOS DA LICENZA DE MANDRIVA LINUX. EN NINGÚN CASO \n" @@ -4865,7 +4865,7 @@ msgstr "" "pero non están restrinxidos a, o conxunto de programas, métodos, regras e " "documentación \n" "relacionada co sistema operativo e os diferentes compoñentes da distribución " -"Mageia.\n" +"Mageia." msgid "" @@ -4887,7 +4887,7 @@ msgid "" "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" -"Software Products.\n" +"Software Products." msgstr "" "1. Acordo de Licenza\n" "\n" @@ -4906,7 +4906,7 @@ msgstr "" "seus dereitos baixo \n" "esta Licenza. Cara o remate da Licenza, vostede debe destruir " "inmediatamente \n" -"tódalas copias dos Productos de Software.\n" +"tódalas copias dos Productos de Software." msgid "" @@ -4950,7 +4950,7 @@ msgid "" "However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation " "or liability for \n" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " -"you. \n" +"you." msgstr "" "2. Garantía Limitada\n" "\n" @@ -4988,7 +4988,7 @@ msgstr "" "que estea prohibido ou restrinxido nalgúns países polas leis locais. Esta " "responsabilidade limitada \n" "aplícase, pero non está restrinxida a, os compoñentes de cifrado forte " -"incluidos nos Productos de Software.\n" +"incluidos nos Productos de Software." msgid "" @@ -5007,7 +5007,7 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" -"further details.\n" +"further details." msgstr "" "3. A Licenza GPL e Licenzas Relacionadas\n" "\n" @@ -5028,7 +5028,7 @@ msgstr "" "por Mageia están baixo a Licenza GPL. A documentación escrita por Mageia " "está \n" "baixo unha licenza específica. Por favor refírase á documentación para obter " -"máis detalles.\n" +"máis detalles." msgid "" @@ -5041,7 +5041,7 @@ msgid "" "Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or " "adapt the Software \n" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of Mageia \n" +"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of Mageia" msgstr "" "4. Dereitos de Propiedade Intelectual\n" "\n" @@ -5054,7 +5054,7 @@ msgstr "" "Software, en conxunto ou en parte, de calquera maneira e para tódolos " "propósitos.\n" "\"Mageia\" e os logos asociados son marcas comerciais de " -"Mageia \n" +"Mageia " msgid "" -- cgit v1.2.1