From a0990198729131eb00913411af3415f430f3c920 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Sun, 9 Jan 2000 21:00:09 +0000 Subject: update-po --- perl-install/share/po/fi.po | 3991 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 3991 insertions(+) create mode 100644 perl-install/share/po/fi.po (limited to 'perl-install/share/po/fi.po') diff --git a/perl-install/share/po/fi.po b/perl-install/share/po/fi.po new file mode 100644 index 000000000..c98cd190f --- /dev/null +++ b/perl-install/share/po/fi.po @@ -0,0 +1,3991 @@ +# Translation file of Mandrake graphic install +# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft +# Kim Enkovaara , 1999 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2000-01-09 21:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 1999-12-17 00:25+0200\n" +"Last-Translator: Kim Enkovaara \n" +"Language-Team: Finnish\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:159 +msgid "Graphic card" +msgstr "Näytönohjain" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:159 +msgid "Select a graphic card" +msgstr "Valitse näytönohjain" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:160 +msgid "Choose a X server" +msgstr "Valitse X-palvelin:" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:160 +msgid "X server" +msgstr "X-palvelin" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:181 +msgid "Select the memory size of your graphic card" +msgstr "Valitse näytönohjaimen muistimäärä" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:203 +msgid "Choose options for server" +msgstr "Valitse optioita palvelimelle" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:221 +msgid "Choose a monitor" +msgstr "Valitse monitori" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:221 +msgid "Monitor" +msgstr "Näyttö" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:224 +msgid "" +"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " +"rate\n" +"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" +"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" +"\n" +"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " +"range\n" +"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " +"monitor.\n" +" If in doubt, choose a conservative setting." +msgstr "" +"Sinun tulee valita vaakavirkistystaajuus näytöllesi. Voit joko valita " +"jonkin\n" +"allaolevista alueista, jotka vastaavat teollisuusstandardityyppejä tai " +"syöttää\n" +"jonkin muun alueen.\n" +"\n" +"On HYVIN TÄRKEÄÄ, että et valitse näyttötyyppiä, jonka " +"vaakavirkistystaajuus\n" +"on suurempi kuin oman näyttösi. Jos epäröit, valitse pienempi taajuus." + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:231 +msgid "Horizontal refresh rate" +msgstr "Vaakavirkistystaajuus" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:231 +msgid "Vertical refresh rate" +msgstr "Pystyvirkistystaajuus" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:272 +msgid "Monitor not configured" +msgstr "Näyttöä ei ole asetettu" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:275 +msgid "Graphic card not configured yet" +msgstr "Näytönohjainta ei ole vielä asetettu" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:278 +msgid "Resolutions not chosen yet" +msgstr "Näytön resoluutiota ei ole vielä valittu" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:289 +msgid "Do you want to test the configuration?" +msgstr "Haluatko kokeilla asetuksia?" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:293 +msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card" +msgstr "Varoitus: kokeileminen on vaarallista tällä näytönohjaimella" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:296 +msgid "Test configuration" +msgstr "Kokeile asetuksia" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:334 +msgid "An error occurred:" +msgstr "Tapahtui virhe:" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:336 +msgid "" +"\n" +"try changing some parameters" +msgstr "" +"\n" +"kokeile joidenkin parametrien muuttamista" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:358 +#, c-format +msgid "(leaving in %d seconds)" +msgstr "(lopetan %d sekunnissa)" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:362 ../my_gtk.pm_.c:425 +msgid "Is this correct?" +msgstr "Onko tämä oikein?" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:370 +msgid "An error occurred, try changing some parameters" +msgstr "Tapahtui virhe, kokeile joidenkin parametrien vaihtamista" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:378 ../Xconfigurator.pm_.c:547 +msgid "Automatic resolutions" +msgstr "Automaattiset resoluutiot" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:379 +msgid "" +"To find the available resolutions I will try different ones.\n" +"Your screen will blink...\n" +"You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over" +msgstr "" +"Jotta olemassaolevat resoluutiot löydetään ohjelma kokeilee eri " +"resoluutioita.\n" +"Näyttösi välähtelee tämän aikana...\n" +"Voit laittaa näytön pois päältä jos haluat, kun haku on valmis ohjelma " +"piippaa." + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:434 ../printerdrake.pm_.c:208 +msgid "Resolution" +msgstr "Resoluutio" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:469 +msgid "Choose resolution and color depth" +msgstr "Valitse resoluutio ja värisyvyys" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:477 +msgid "Show all" +msgstr "Näytä kaikki" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:501 +msgid "Resolutions" +msgstr "Resoluutiot" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:548 +msgid "" +"I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n" +"Sometimes, though, it may hang the machine.\n" +"Do you want to try?" +msgstr "" +"Ohjelma voi etsiä olemassaolevat resoluutiot (esim: 800x600).\n" +"Tämä voi joskus lukita koneen.\n" +"Haluatko yrittää?" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:553 +msgid "" +"No valid modes found\n" +"Try with another video card or monitor" +msgstr "" +"Toimivia näyttötiloja ei löytynyt\n" +"Yritä toista näytönohjainta tai näyttöä." + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:772 +#, c-format +msgid "Keyboard layout: %s\n" +msgstr "Näppäimistön järjestys: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:773 +#, c-format +msgid "Mouse type: %s\n" +msgstr "Hiiren tyyppi: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:774 +#, c-format +msgid "Mouse device: %s\n" +msgstr "Hiiren laite: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:775 +#, c-format +msgid "Monitor: %s\n" +msgstr "Näyttö: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:776 +#, c-format +msgid "Monitor HorizSync: %s\n" +msgstr "Näytön vaakapoikkeutus: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:777 +#, c-format +msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" +msgstr "Näytön pystypoikkeutus: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:778 +#, c-format +msgid "Graphic card: %s\n" +msgstr "Näytönohjain: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:779 +#, c-format +msgid "Graphic memory: %s kB\n" +msgstr "Grafiikkamuisti: %s kt\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:780 +#, c-format +msgid "XFree86 server: %s\n" +msgstr "XFree86 palvelin: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:794 +msgid "Preparing X-Window configuration" +msgstr "Valmistelen X-Window:n asetuksia" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:808 +msgid "Change Monitor" +msgstr "Vaihda näyttöä" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:809 +msgid "Change Graphic card" +msgstr "Vaihda näytönohjainta" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:810 +msgid "Change Server options" +msgstr "Vaihda palvelimen optioita" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:811 +msgid "Change Resolution" +msgstr "Vaihda resoluutiota" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:812 +msgid "Automatical resolutions search" +msgstr "Automaattinen resoluutioiden haku" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:816 +msgid "Show information" +msgstr "Näytä tiedot" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:817 +msgid "Test again" +msgstr "Kokeile uudelleen" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:818 ../standalone/rpmdrake_.c:46 +msgid "Quit" +msgstr "Lopeta" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:822 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Mitä haluat tehdä?" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:829 +msgid "Forget the changes?" +msgstr "Unohda muutokset?" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:845 +#, c-format +msgid "Please relog into %s to activate the changes" +msgstr "Kirjaudu uudelleen %s:n aktivoidaksesi muutokset" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:861 +msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" +msgstr "Kirjaudu ulos ja käytä sitten Ctrl-Alt-BackSpace yhdistelmää" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:864 +msgid "X at startup" +msgstr "X käynnistyksessä" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:865 +msgid "" +"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" +"Would you like X to start when you reboot?" +msgstr "" +"X voidaan laittaa käynnistymään automaattisesti käynnistyksen yhteydessä.\n" +"Haluatko käynnistää X:n automaattisesti?" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:4 +msgid "256 colors (8 bits)" +msgstr "256 väriä (8 bittiä)" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:5 +msgid "32 thousand colors (15 bits)" +msgstr "32 tuhatta väriä (15 bittiä)" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 +msgid "65 thousand colors (16 bits)" +msgstr "65 tuhatta väriä (16 bittiä)" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 +msgid "16 million colors (24 bits)" +msgstr "16 miljoonaa väriä (24 bittiä)" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 +msgid "4 billion colors (32 bits)" +msgstr "4 miljardia väriä (32 bittiä)" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:96 +msgid "256 kB" +msgstr "256 kt" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:97 +msgid "512 kB" +msgstr "512 kt" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:98 +msgid "1 MB" +msgstr "1 Mt" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:99 +msgid "2 MB" +msgstr "2 Mt" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:100 +msgid "4 MB" +msgstr "4 Mt" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:101 +msgid "8 MB" +msgstr "8 Mt" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:102 +msgid "16 MB or more" +msgstr "16 Mt tai enemmän" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 ../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 +msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" +msgstr "Perus-VGA, 640x480 @ 60 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 +msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" +msgstr "Super VGA, 800x600 @ 56 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:110 +msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" +msgstr "8514-yhteensopiva, 1024x768 @ 87 Hz lomitettu (ei 800x600)" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:111 +msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" +msgstr "Super VGA, 1024x768 @ 87 Hz lomitettu, 800x600 @ 56 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:112 +msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" +msgstr "Laajennettu Super VGA, 800x600 @ 60 Hz, 640x480 @ 72 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:113 +msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" +msgstr "Lomittamaton SVGA, 1024x768 @ 60 Hz, 800x600 @ 72 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 +msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" +msgstr "Korkeataajuuksinen SVGA, 1024x768 @ 70 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:115 +msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" +msgstr "Näyttö, joka pystyy 1280x1024 @ 60 Hz tilaan" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:116 +msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" +msgstr "Näyttö, joka pystyy 1280x1024 @ 74 Hz tilaan" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 +msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" +msgstr "Näyttö, joka pystyy 1280x1024 @ 76 Hz tilaan" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:118 +msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" +msgstr "Näyttö, joka pystyy 1600x1200 @ 70 Hz tilaan" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:119 +msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" +msgstr "Näyttö, joka pystyy 1600x1200 @ 76 Hz tilaan" + +#: ../diskdrake.pm_.c:16 ../diskdrake.pm_.c:370 +msgid "Create" +msgstr "Luo" + +#: ../diskdrake.pm_.c:17 +msgid "Unmount" +msgstr "Irroita" + +#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:372 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#: ../diskdrake.pm_.c:18 +msgid "Format" +msgstr "Alusta" + +#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:527 +msgid "Resize" +msgstr "Uusi koko" + +#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:414 +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" + +#: ../diskdrake.pm_.c:19 ../diskdrake.pm_.c:430 +msgid "Mount point" +msgstr "Liitospaikka" + +#: ../diskdrake.pm_.c:33 +msgid "Write /etc/fstab" +msgstr "Kirjoita /etc/fstab" + +#: ../diskdrake.pm_.c:34 +msgid "Toggle to expert mode" +msgstr "Vaihda eksperttitilaan" + +#: ../diskdrake.pm_.c:35 +msgid "Toggle to normal mode" +msgstr "Vaihda normaalitilaan" + +#: ../diskdrake.pm_.c:36 +msgid "Restore from file" +msgstr "Palauta tiedostosta" + +#: ../diskdrake.pm_.c:37 +msgid "Save in file" +msgstr "Tallenna tiedostoon" + +#: ../diskdrake.pm_.c:38 +msgid "Restore from floppy" +msgstr "Palauta levykkeeltä" + +#: ../diskdrake.pm_.c:39 +msgid "Save on floppy" +msgstr "Tallenna levykkeelle" + +#: ../diskdrake.pm_.c:40 ../install_steps_interactive.pm_.c:618 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:748 ../standalone/adduserdrake_.c:34 +msgid "Done" +msgstr "Valmis" + +#: ../diskdrake.pm_.c:43 +msgid "Clear all" +msgstr "Tyhjennä kaikki" + +#: ../diskdrake.pm_.c:44 +msgid "Format all" +msgstr "Alusta kaikki" + +#: ../diskdrake.pm_.c:45 +msgid "Auto allocate" +msgstr "Automaattinen varaus" + +#: ../diskdrake.pm_.c:48 +msgid "All primary partitions are used" +msgstr "Kaikki primääriosiot käytetty" + +#: ../diskdrake.pm_.c:48 +msgid "I can't add any more partition" +msgstr "Uusia osioita ei voida lisätä" + +#: ../diskdrake.pm_.c:48 +msgid "" +"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " +"partition" +msgstr "" +"Voidaksesi luoda lisää osioita tuhoa yksi olemassaoleva osio jotta voisit " +"luoda laajennetun osion" + +#: ../diskdrake.pm_.c:51 +msgid "Rescue partition table" +msgstr "Pelasta osiotaulu" + +#: ../diskdrake.pm_.c:52 +msgid "Undo" +msgstr "Peruuta" + +#: ../diskdrake.pm_.c:53 +msgid "Write partition table" +msgstr "Kirjoita osiotaulu" + +#: ../diskdrake.pm_.c:54 +msgid "Reload" +msgstr "Uudelleenlataa" + +#: ../diskdrake.pm_.c:98 +msgid "Empty" +msgstr "Tyhjä" + +#: ../diskdrake.pm_.c:98 +msgid "Ext2" +msgstr "Ext2" + +#: ../diskdrake.pm_.c:98 +msgid "FAT" +msgstr "FAT" + +#: ../diskdrake.pm_.c:98 +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: ../diskdrake.pm_.c:98 +msgid "Swap" +msgstr "Swap" + +#: ../diskdrake.pm_.c:104 +msgid "Filesystem types:" +msgstr "Tiedostojärjestelmien tyypit:" + +#: ../diskdrake.pm_.c:113 +msgid "Details" +msgstr "Yksityiskohdat" + +#: ../diskdrake.pm_.c:127 +msgid "" +"You have one big fat partition\n" +"(generally use by MicroSoft Dos/Windows).\n" +"I suggest you first resize that partition\n" +"(click on it, then click on \"Resize\")" +msgstr "" +"Sinulla on yksi suuri fat-osio.\n" +"(Yleensä Microsoft DOS/Windowsin käytössä).\n" +"Ensimäiseksi suositellaan sen koon muutamista\n" +"(klikkaa osiota ja sitten \"Uusi koko\")" + +#: ../diskdrake.pm_.c:132 +msgid "Please make a backup of your data first" +msgstr "Tee ensin varmuuskopio tiedoistasi" + +#: ../diskdrake.pm_.c:132 ../diskdrake.pm_.c:146 ../diskdrake.pm_.c:458 +#: ../diskdrake.pm_.c:487 +msgid "Read carefully!" +msgstr "Lue tarkkaan!" + +#: ../diskdrake.pm_.c:146 +#, c-format +msgid "After %s partition %s," +msgstr "Jälkeen %s osio %s," + +#: ../diskdrake.pm_.c:146 +msgid "all data on this partition will be lost" +msgstr "kaikki osion tiedot tuhoutuvat" + +#: ../diskdrake.pm_.c:165 ../install_any.pm_.c:193 ../install_steps.pm_.c:71 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:37 ../standalone/diskdrake_.c:60 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:294 ../standalone/rpmdrake_.c:304 +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + +#: ../diskdrake.pm_.c:189 ../diskdrake.pm_.c:610 +msgid "Mount point: " +msgstr "Liitospiste:" + +#: ../diskdrake.pm_.c:190 ../diskdrake.pm_.c:228 +msgid "Device: " +msgstr "Laite:" + +#: ../diskdrake.pm_.c:191 +#, c-format +msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" +msgstr "DOS-asema: %s (vain arvaus)\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:192 ../diskdrake.pm_.c:231 +msgid "Type: " +msgstr "Tyyppi: " + +#: ../diskdrake.pm_.c:193 +#, c-format +msgid "Start: sector %s\n" +msgstr "Aloita: sektori %s\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:194 +#, c-format +msgid "Size: %s MB" +msgstr "Koko: %s Mt" + +#: ../diskdrake.pm_.c:196 +#, c-format +msgid ", %s sectors" +msgstr ", %s sektoria" + +#: ../diskdrake.pm_.c:198 +#, c-format +msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" +msgstr "Sylinteristä %d sylinteriin %d\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:199 +msgid "Formatted\n" +msgstr "Alustettu\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:200 +msgid "Not formatted\n" +msgstr "Ei alustettu\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:201 +msgid "Mounted\n" +msgstr "Liitetty\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:202 +#, c-format +msgid "RAID md%s\n" +msgstr "RAID md%s\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:203 +msgid "" +"Partition booted by default\n" +" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" +msgstr "" +"Osoiolta käynnistetään oletuksena\n" +" (MS-DOS käynnistys, ei lilo)\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:205 +#, c-format +msgid "Level %s\n" +msgstr "Taso %s\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:206 +#, c-format +msgid "Chunk size %s\n" +msgstr "Palan koko %s\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:207 +#, c-format +msgid "RAID-disks %s\n" +msgstr "RAID-levyt %s\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:224 +msgid "Please click on a partition" +msgstr "Klikkaa osiota" + +#: ../diskdrake.pm_.c:229 +#, c-format +msgid "Size: %d MB\n" +msgstr "Koko: %d Mt\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:230 +#, c-format +msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" +msgstr "Geometria: %s sylinteriä, %s lukupäätä, %s sektoria\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:232 +#, c-format +msgid "on bus %d id %d\n" +msgstr "väylässä %d id %d\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:245 +msgid "Mount" +msgstr "Liitä" + +#: ../diskdrake.pm_.c:246 +msgid "Active" +msgstr "Aktiivinen" + +#: ../diskdrake.pm_.c:247 +msgid "Add to RAID" +msgstr "Lisää RAID:n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:248 +msgid "Remove from RAID" +msgstr "Poista RAID:ta" + +#: ../diskdrake.pm_.c:249 +msgid "Modify RAID" +msgstr "Muokkaa RAID:a" + +#: ../diskdrake.pm_.c:256 +msgid "Choose action" +msgstr "Valitse toiminne" + +#: ../diskdrake.pm_.c:349 +msgid "" +"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " +"1024).\n" +"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " +"need /boot" +msgstr "" +"/boot hakemistoa ei voida luoda näin pitkälle levyllä (sylinterille joka on " +"> 1024).\n" +"Joko käytät LILO:a ja se ei toimi, tai et käytä LILO:a jolloin et tarvitse " +"/boot hakemistoa" + +#: ../diskdrake.pm_.c:353 +msgid "" +"The partition you've selected to add as root (/) is physically located " +"beyond\n" +"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" +"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" +msgstr "" +"Osio jolle valitsit juuren (/) on fyysisesti yli 1024 sylinterin levyllä,\n" +"eikä sinulla ole /boot osiota.\n" +"Jos haluat käyttää LILO käynnistyksenhallintaa, lisää /boot osio." + +#: ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:372 +#, c-format +msgid "Use ``%s'' instead" +msgstr "Käytä sijalla ``%s'':ää" + +#: ../diskdrake.pm_.c:375 +msgid "Use ``Unmount'' first" +msgstr "Käytä ensin ``Irroita'' komentoa" + +#: ../diskdrake.pm_.c:376 ../diskdrake.pm_.c:409 +msgid "changing type of" +msgstr "vaihdan tyyppiä" + +#: ../diskdrake.pm_.c:388 +msgid "Continue anyway?" +msgstr "Jatka kuitenkin?" + +#: ../diskdrake.pm_.c:393 +msgid "Quit without saving" +msgstr "Lopeta tallentamatta" + +#: ../diskdrake.pm_.c:393 +msgid "Quit without writing the partition table?" +msgstr "Lopeta kirjoittamatta osiotalua?" + +#: ../diskdrake.pm_.c:412 +msgid "Change partition type" +msgstr "Muuta osiotyyppiä" + +#: ../diskdrake.pm_.c:413 +msgid "Which partition type do you want?" +msgstr "Minkä osiotyypin haluat?" + +#: ../diskdrake.pm_.c:429 +#, c-format +msgid "Where do you want to mount device %s?" +msgstr "Minne haluat liittää laitteen %s?" + +#: ../diskdrake.pm_.c:451 +msgid "formatting" +msgstr "alustan" + +#: ../diskdrake.pm_.c:453 +msgid "Formatting" +msgstr "Alustan" + +#: ../diskdrake.pm_.c:453 ../install_steps_interactive.pm_.c:221 +#, c-format +msgid "Formatting partition %s" +msgstr "Alustan osiota %s" + +#: ../diskdrake.pm_.c:458 +msgid "After formatting all partitions," +msgstr "Kaikkien osioiden alustuksen jälkeen," + +#: ../diskdrake.pm_.c:458 +msgid "all data on these partitions will be lost" +msgstr "kaikki tieto osioilla tuhoutuu" + +#: ../diskdrake.pm_.c:468 +msgid "Move" +msgstr "Siirrä" + +#: ../diskdrake.pm_.c:469 +msgid "Which disk do you want to move to?" +msgstr "Mille levylle haluat siirtää?" + +#: ../diskdrake.pm_.c:473 +msgid "Sector" +msgstr "Sektori" + +#: ../diskdrake.pm_.c:474 +msgid "Which sector do you want to move to?" +msgstr "Mille sektorille haluat siirtää?" + +#: ../diskdrake.pm_.c:477 +msgid "Moving" +msgstr "Siirrän" + +#: ../diskdrake.pm_.c:477 +msgid "Moving partition..." +msgstr "Siirrän osiota..." + +#: ../diskdrake.pm_.c:487 +#, c-format +msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" +msgstr "Levyn %s osiotaulu kirjotetaan levylle!" + +#: ../diskdrake.pm_.c:489 +msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" +msgstr "Sinun täytyy käynnistää kone uudelleen jotta muutos tulee voimaan" + +#: ../diskdrake.pm_.c:510 ../install_steps_gtk.pm_.c:255 +msgid "Computing fat filesystem bounds" +msgstr "Lasken fat-tiedostojärjestelmän rajoja" + +#: ../diskdrake.pm_.c:510 ../diskdrake.pm_.c:555 +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:255 +msgid "Resizing" +msgstr "Muutan kokoa" + +#: ../diskdrake.pm_.c:524 +msgid "resizing" +msgstr "muutan kokoa" + +#: ../diskdrake.pm_.c:534 +msgid "Choose the new size" +msgstr "Valitse uusi koko" + +#: ../diskdrake.pm_.c:534 ../install_steps_graphical.pm_.c:287 +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:317 +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:361 +msgid "MB" +msgstr "Mt" + +#: ../diskdrake.pm_.c:587 +msgid "Create a new partition" +msgstr "Luo uusi osio" + +#: ../diskdrake.pm_.c:603 +msgid "Start sector: " +msgstr "Aloitussektori: " + +#: ../diskdrake.pm_.c:606 +msgid "Size in MB: " +msgstr "Koko Mt: " + +#: ../diskdrake.pm_.c:609 +msgid "Filesystem type: " +msgstr "Tiedostojärjestelmä: " + +#: ../diskdrake.pm_.c:611 +msgid "Preference: " +msgstr "Etuoikeus: " + +#: ../diskdrake.pm_.c:655 ../diskdrake.pm_.c:671 +msgid "Select file" +msgstr "Valitse tiedosto" + +#: ../diskdrake.pm_.c:664 +msgid "" +"The backup partition table has not the same size\n" +"Still continue?" +msgstr "" +"Varmuskopio-osiotaululla ei ole samaa kokoa\n" +"Jatka silti?" + +#: ../diskdrake.pm_.c:672 +msgid "Warning" +msgstr "Varoitus" + +#: ../diskdrake.pm_.c:673 +msgid "" +"Insert a floppy in drive\n" +"All data on this floppy will be lost" +msgstr "" +"Aseta levyke asemaan\n" +"Kaikki levykkeen tiedot häviävät" + +#: ../diskdrake.pm_.c:687 +msgid "Trying to rescue partition table" +msgstr "Yritän osiotalulun palautusta" + +#: ../diskdrake.pm_.c:698 +msgid "device" +msgstr "laite" + +#: ../diskdrake.pm_.c:699 +msgid "level" +msgstr "taso" + +#: ../diskdrake.pm_.c:700 +msgid "chunk size" +msgstr "palan koko" + +#: ../diskdrake.pm_.c:712 +msgid "Choose an existing RAID to add to" +msgstr "Valitse olemassaoleva RAID johon lisätään" + +#: ../diskdrake.pm_.c:713 +msgid "new" +msgstr "uusi" + +#: ../fs.pm_.c:67 ../fs.pm_.c:73 +#, c-format +msgid "%s formatting of %s failed" +msgstr "%s:n alustus %s:ta epäonnistui" + +#: ../fs.pm_.c:93 +#, c-format +msgid "don't know how to format %s in type %s" +msgstr "en osaa alustaa %s:ää tyyppiä %s" + +#: ../fs.pm_.c:106 +msgid "nfs mount failed" +msgstr "nfs:n liittäminen epäonnistui" + +#: ../fs.pm_.c:123 +msgid "mount failed: " +msgstr "liittäminen epäonnistui: " + +#: ../fs.pm_.c:134 +#, c-format +msgid "error unmounting %s: %s" +msgstr "virhe irroitettaessa %s: %s" + +#: ../fsedit.pm_.c:219 +msgid "Mount points must begin with a leading /" +msgstr "Liitospisteen pitää alkaa /-merkillä." + +#: ../fsedit.pm_.c:222 +#, c-format +msgid "There is already a partition with mount point %s" +msgstr "Liitospisteellä %s on jo osio" + +#: ../fsedit.pm_.c:306 +#, c-format +msgid "Error opening %s for writing: %s" +msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa %s kirjotettavaksi: %s" + +#: ../fsedit.pm_.c:388 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" +msgstr "" +"On tapahtunut virhe - ei löytynyt laitteita joille luotaisiin uusi " +"tiedostojärjestelmä. Tarkista laitteistosi korjataksesi ongelman" + +#: ../fsedit.pm_.c:403 +msgid "You don't have any partitions!" +msgstr "Sinulla ei ole yhtään osiota!" + +#: ../help.pm_.c:7 +msgid "Choose preferred language for install and system usage." +msgstr "Valitse haluttu kieli asnnukseen ja järjestelmän käyttöön." + +#: ../help.pm_.c:10 +msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" +msgstr "Valitse näppäimistön järjestys allaolevasta listasta" + +#: ../help.pm_.c:13 +msgid "" +"Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n" +"installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" +"\n" +"\n" +"Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake\n" +"Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1\n" +"(Helios) or Gold 2000." +msgstr "" +"Valitse \"Asenna\" jos sinulla ei ole Linuxia asennettuna\n" +"tai jos haluat käyttää useita eri levitysversioita.\n" +"\n" +"\n" +"Valitse \"Päivitä\" jos haluat päivittää vanhaa Mandraken versiota Linux:\n" +"5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios)\n" +"tai Gold 2000." + +#: ../help.pm_.c:22 +msgid "" +"Select:\n" +"\n" +" - Recommended: If you have never installed Linux before.\n" +"\n" +"\n" +" - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n" +"select the usage for the installed system between normal, development or\n" +"server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n" +"computer. You may choose \"Development\" if you will be using the computer\n" +"primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n" +"install a general purpose server (for mail, printing...).\n" +"\n" +"\n" +" - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n" +"a highly customized installation, this Install Class is for you. You will\n" +"be able to select the usage of your installed system as for \"Customized\"." +msgstr "" +"Valitse:\n" +"\n" +" - Suositeltu: Jos et ole asentanut Linuxia koskaan ennen.\n" +"\n" +"\n" +" - Mukautettu: Jos olet tuttu Linuxin kanssa ja osaat valita\n" +"käyttötarkoituksen normaalin, kehitys tai palvelinasennuksen välillä.\n" +"Valitse \"Normaali\" yleiskäyttöiseen asennukseen. Valitse \"Kehitys\"\n" +"jos käytät tietokonettasi pääosin ohjelmistokehitykseen tai \"Palvelin\"\n" +"jos haluat yleiskäyttösen palvelimen (sähköposti, tulostus...).\n" +"\n" +"\n" +" - Ekspertti: Jos tunnet GNU/Linux järjestelmät hyvin ja haluat suorittaa\n" +"erittäin mukautetun asennuksen. Voit valita järjestelmäsi " +"käyttötarkoituksen\n" +"kuten \"Mukautettu\" asennuksessa." + +#: ../help.pm_.c:40 +msgid "" +"DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n" +"SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n" +"to use, it will insert it (them) automatically.\n" +"\n" +"\n" +"If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n" +"doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n" +"SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n" +"one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n" +"answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n" +"will have to select one.\n" +"\n" +"\n" +"After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n" +"want to specify options for it. First, try and let the driver\n" +"probe for the hardware: it usually works fine.\n" +"\n" +"\n" +"If not, do not forget the information on your hardware that you\n" +"could get from your documentation or from Windows (if you have it\n" +"on your system), as suggested by the installation guide. These\n" +"are the options you will need to provide to the driver." +msgstr "" +"DrakX yrittää ensin etsiä yhtä tai useampaa PCI SCSI-ohjainta.\n" +"Jos ohjelma löytää ohjaimia ja tietää mitä ajureita ne käyttävät\n" +"ohjaimet otetaan käyttöön automaattisesti.\n" +"\n" +"\n" +"Jos SCSI-ohjaimesi on ISA-väylässä, tai PCI-väylässä mutta DrakX\n" +"ei tiedä mitä ajuria käyttäisi ohjaimelle, tai jos sinulla ei ole\n" +"SCSI ohjaimia ollenkaan, sinulta kysytään erikseen onko sinulla ohjaimia\n" +"vai ei. Jos ohjaimia ei ole, vastaa \"Ei\". Jos sinulla on yksi tai " +"useampia,\n" +"vastaa \"Kyllä\". Saat tämän jälkeen listan ajureista joista sinun tulee\n" +"valita yksi.\n" +"\n" +"\n" +"Valittuasi ajurin DrakX kysyy haluatko määritellä ajurille\n" +"optioita. Anna ajurin ensin itse hakea laitteita:\n" +"tämä toimii yleensä hienosti.\n" +"\n" +"\n" +"Jos tämäkään ei toimi älä unohda tietoja laitteistasi joita voit saada\n" +"ohjeista tai Windowsista (jos sinulla on se asennettuna),\n" +"kuten asennusohje neuvoo. Nämä ovat asetuksia joita sinun tulee\n" +"antaa ajurille." + +#: ../help.pm_.c:64 +msgid "" +"At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n" +"your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n" +"previous install of Linux or from another partitionning tool). In other\n" +"cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n" +"logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n" +"areas for use.\n" +"\n" +"\n" +"If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to " +"automatically\n" +"create partitions for Linux. You can select the disk for partitionning by\n" +"clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n" +"\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" +"\n" +"\n" +"Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n" +"point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n" +"all files necessary to start the operating system when the\n" +"computer is first turned on.\n" +"\n" +"\n" +"Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n" +"can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n" +"simplifies the process so that it need not be. Consult the documentation\n" +"and take your time before proceeding." +msgstr "" +"Tässä vaiheessa sinun tulee valita partitio tai partitiot joille haluat\n" +"asentaa Linux-Mandrake järjestelmäsi jos ne ovat jo olemassa (edellisestä\n" +"Linux asennuksesta tai jostain muusta osiointityökalusta). Muissa " +"tapauksissa\n" +"kiintolevy tulee osioida. Operaatiossa kiintolevy loogisesti osioidaan\n" +"eri käyttötarkoituksiin.\n" +"\n" +"\n" +"Jos sinun täytyy luoda uusia osioita käytä \"Automaattinen varaus\" " +"toimintoa\n" +"osioiden luonnin automatisoimiseksi. Voit valita osioitavan levyn\n" +"klikkaamalla \"hda\":ta ensimmäiselle IDE-levylle, \"hdb\":ta toiselle\n" +"tai \"sda\":ta ensimmäiselle SCSI-levylle jne.\n" +"\n" +"\n" +"Kaksi yleistä osiota ovat: juurosio (/), joka on järjestelmän\n" +"käynnistymispiste tiedostojärjestelmässä, ja /boot joka sisältää kaikki\n" +"tarpeelliset tiedostot järjestelmän käynnistämiseksi kun se laitetaan\n" +"käyntiin.\n" +"\n" +"\n" +"Koska toimenpiteen muutoksia ei yleensä voida peruuttaa, osiointi voi\n" +"olla pelottavaa ja vaikeaa uudellen käyttäjälle. DiskDrake-ohjelma\n" +"helpottaa prosessia. Lue dokumentaatiota ja tutki asia huolella\n" +"ennenkuin jatkat." + +#: ../help.pm_.c:90 +msgid "" +"Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n" +"use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n" +"wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n" +"they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n" +"partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n" +"Typically retained are /home and /usr/local." +msgstr "" +"Kaikki uudelleenmääritellyt uudet osiot tulee alustaa, jotta niitä voidaan\n" +"käyttää (alustus tarkoittaa tiedostojärjestelmän luomista). Samalla\n" +"voit uudelleenalustaa joitain osioita joilta haluat poistaa tiedot.\n" +"Huomaa: Olemassaolevien partitioiden alustus ei ole pakollista,\n" +"varsinkin jos ne sisältävät ennestään tiedostoja jotka haluat säilyttää.\n" +"Normaalisti säilytettäviä ovat /home ja /usr/local." + +#: ../help.pm_.c:98 +msgid "" +"You may now select the packages you wish to install.\n" +"\n" +"\n" +"First you can select group of package to install or upgrade. After that\n" +"you can select more packages according to the total size you wish to\n" +"select.\n" +"\n" +"\n" +"If you are in expert mode, you can select packages individually.\n" +"Please note that some packages require the installation of others.\n" +"These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n" +"and the packages they require will be automatically selected for\n" +"install. It is impossible to install a package without installing all\n" +"of its dependencies." +msgstr "" +"Voit nyt valita paketit joita haluat asentaa.\n" +"\n" +"\n" +"Ensin sinun tulee valita ryhmä tai paketti joka asennetaan tai päivitetään.\n" +"Tämän jälkeen voit valita lisää paketteja sen mukaan kuinka paljon " +"järjestelmä\n" +"saa viedä tilaa.\n" +"\n" +"\n" +"Jos olet eksperttitilassa voit valita paketteja yksittäin.\n" +"Huomaa että jotkut paketit vaativat toisten pakettien asennusta.\n" +"Tätä kutsutaan pakettien riippuvuuksiksi. Paketit joita valitset sekä\n" +"niiden vaatimat paketit valitaan automaattisesti asennettaviksi.\n" +"On mahdotonta asentaa pakettia asentamatta sen riippuvuuksia." + +#: ../help.pm_.c:114 +msgid "" +"The packages selected are now being installed. This operation\n" +"should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n" +"existing system, in that case it can take more time even before\n" +"upgrade starts." +msgstr "" +"Valitsemiasi paketteja asennetaan. Tämän vaiheen tulisi kestää\n" +"muutamia minuutteja, ellet ole valinnut olemassaolevan järjestelmän\n" +"päivitystä. Päivitys kestää kauemmin jopa ennenkuin itse päivitys\n" +"alkaa." + +#: ../help.pm_.c:120 +msgid "" +"If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n" +"check what it has done, you will be presented the list of mice\n" +"above.\n" +"\n" +"\n" +"If you agree with DrakX' settings, just jump to the section\n" +"you want by clicking on it in the menu on the left. Otherwise,\n" +"choose a mouse type in the menu which you think is the closest\n" +"match for your mouse.\n" +"\n" +"\n" +"In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n" +"which serial port it is connected to." +msgstr "" +"Jos DrakX ei löytänyt hiirtäsi tai haluat tarkistaa mitä ohjelma\n" +"teki sinulle, näet listan hiiristä yläpuolella.\n" +"\n" +"\n" +"Jos olet samaa mieltä DrakX:n asetuksista hyppää haluamaasi osioon\n" +"klikkaamalla valikkoa vasemmalla. Muuten valitse valikosta hiiren\n" +"tyyppi jonka uskot olevan lähinnä omaa hiirtäsi.\n" +"\n" +"\n" +"Jos sinulla on sarjaporttihiiri sinun tulee myös kertoa DrakX:lle\n" +"mihin porttiin hiiri on kytketty." + +#: ../help.pm_.c:135 +msgid "" +"Please select the correct port. For example, the COM1 port in MS Windows\n" +"is named ttyS0 in Linux." +msgstr "" +"Valitse oikea portti. Esimerkiksi COM1 portti MS Windowsissa\n" +"on nimeltään ttyS0 Linuxissa." + +#: ../help.pm_.c:139 +msgid "" +"This section is dedicated to configuring a local area\n" +"network (LAN) or a modem.\n" +"\n" +"Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n" +"try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n" +"should be found and initialized automatically.\n" +"However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n" +"and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n" +"\n" +"\n" +"As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n" +"in the first time, otherwise you will have to specify the options\n" +"to the driver that you will have fetched from documentation of your\n" +"hardware.\n" +"\n" +"\n" +"If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n" +"of an already existing network, the network administrator will\n" +"have given you all necessary information (IP address, network\n" +"submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n" +"up a private network at home for example, you should choose\n" +"addresses.\n" +"\n" +"\n" +"Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n" +"a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n" +"if it fails you will have to select the right serial port where\n" +"your modem is connected to." +msgstr "" +"Tämä osio on paikallisverkon tai modeemin asetuksia varten.\n" +"\n" +"Valitse \"Paikallinen LAN\" jolloin DrakX yrittää hakea Ethernet-ohjaimia\n" +"järjestelmästäsi. PCI-ohjaimien tulisi löytyä ja toimia automaattisesti.\n" +"Kuitenkin jos laitteesi on ISA-väylässä automaattitunnsitus ei toimi ja\n" +"sinun tulee valita ajuri ilmestyvältä listalta.\n" +"\n" +"\n" +"Kuten SCSI-ohjaimilla voit antaa ajurin käyttää ohjainta ensin\n" +"automaattisesti, jos tämä ei toimi sinun tulee antaa ylimääräisiä\n" +"asetuksia jotka olet hakenut Windowsin ohjauspaneelista.\n" +"\n" +"\n" +"Jos asennat Linux-Mandrake järjestelmän osaksi olemassaolevaa\n" +"verkkoa verkon ylläpitäjä on antanut sinulle kaikki tarvittavat\n" +"tiedot (IP-osoiteen, verkkopeiteen sekä järjestelmän nimen). Jos\n" +"esimerkiksi asetat omaa kotiverkkoa sinun tulee itse valita nämä\n" +"osoitteet.\n" +"\n" +"Valitse \"Soittoyhteys\" modeemilla jolloin internet-yhteys modeemilla\n" +"asetetaan. DrakX yrittää ensin etsiä modeemiasi, jos se ei onnistu\n" +"sinun tulee valita oikea sarjaportti johon modeemisi on kytketty." + +#: ../help.pm_.c:169 +msgid "" +"Enter:\n" +"\n" +" - IP address: if you don't know it, ask your network administrator or " +"ISP.\n" +"\n" +"\n" +" - Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you are not\n" +"sure, ask your network administrator or ISP.\n" +"\n" +"\n" +" - Automatic IP: If your network uses bootp or dhcp protocol, select \n" +"this option. If selected, no value is needed in \"IP address\". If you are\n" +"not sure, ask your network administrator or ISP.\n" +msgstr "" +"Syötä:\n" +"\n" +" - IP-osoite: jos et tiedä osoitetta kysy sitä verkkoylläpitäjältäsi.\n" +"\n" +"\n" +" - Verkkopeite: \"255.255.255.0\" on yleensä hyvä valinta. Jos et ole\n" +"asiasta varma kysy verkkoylläpitäjältäsi.\n" +"\n" +"\n" +" - Automaattinen IP: Jos verkkosi käyttää bootp tai dhcpd -protokollia,\n" +"valitse tämä optio. Jos tämä valitaan ei \"IP-osoite\" kenttää tarvitse\n" +"täyttää. Jos et ole asiasta varma kysy berkkoylläpitäkältäsi.\n" + +#: ../help.pm_.c:184 +msgid "" +"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" +"correct information can be obtained from your ISP." +msgstr "" +"Voit antaa nyt soittoyhteyden asetukset. Jos et ole varma mitä kenttiin\n" +"kirjotetaan oikeat tiedot saat Internet palveluntarjoajaltasi." + +#: ../help.pm_.c:188 +msgid "" +"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" +"you will use proxies, ask your network administrator or your ISP." +msgstr "" +"Jos käytät välityspalvelimia aseta ne nyt. Jos et tiedä käytätkö\n" +"välityspalvelimia kysy verkkoylläpitäjältäsi tai Internet\n" +"palveluntarjoajaltasi." + +#: ../help.pm_.c:192 +msgid "" +"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n" +"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages " +"and\n" +"after that select the packages to install.\n" +"\n" +"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" +"to your legislation." +msgstr "" +"Et voi asentaa salakirjoituspaketteja jos internet-yhteyttäsi ei ole\n" +"asetettu. Valitse ensin peilijärjestelmä josta haluat ladata paketit\n" +"ja tämän jälkeen asennettavat paketit.\n" +"\n" +"Huomaa että sinun tulee valita peilijärjestelmä ja paketit oman maasi\n" +"lainsäädännön mukaan." + +#: ../help.pm_.c:200 +msgid "" +"You can now select your timezone according to where you live.\n" +"\n" +"\n" +"Linux manages time in GMT or \"Greenwich Meridian Time\" and translates it\n" +"in local time according to the time zone you have selected." +msgstr "" +"Voit valita aikavyöhykkeen sen mukaan missä asut.\n" +"\n" +"\n" +"Linux hallitsee aikaa GMT:nä tai \"Greenwich Meridian Aikana\" ja muuttaa " +"sen\n" +"paikalliseen aikaan valitsemasi aikavyöhykkeen mukaan." + +#: ../help.pm_.c:207 +msgid "Help" +msgstr "Apua" + +#: ../help.pm_.c:210 +msgid "" +"Linux can deal with many types of printer. Each of these\n" +"types require a different setup.\n" +"\n" +"\n" +"If your printer is directly connected to your computer, select\n" +"\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n" +"printer is connected to, and select the appropriate filter.\n" +"\n" +"\n" +"If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n" +"you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n" +"it work, no username or password is required, but you will need\n" +"to know the name of the printing queue on this server.\n" +"\n" +"\n" +"If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n" +"on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n" +"SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n" +"plus the username, workgroup and password required in order to\n" +"access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n" +"for a NetWare printer, except that you need no workgroup information." +msgstr "" +"Linux osaa käsitellä monentyyppisiä tulostimia. Jokainen näistä\n" +"vaatii erilaisen asetukset.\n" +"\n" +"\n" +"Jos tulostimesi on kytketty suoraan tietokoneeseesi, valitse\n" +"\"Paikallinen Tulostin\". Sinun tulee kertoa mihin porttiin tulostin\n" +"on kytketty ja valita sopiva suodatin.\n" +"\n" +"\n" +"Jos haluat käyttää tulostinta joka on toisessa Unix-palvelimessa,\n" +"sinun tulee valita \"Etä lpd\". Saadaksesi tulostimen toimimaan\n" +"käyttäjänimeä tai salasanaa ei tarvita, mutta sinun tulee tietää\n" +"etäkoneen nimi sekä tulostusjonon nimi.\n" +"\n" +"\n" +"Jos haluat käyttää SMB tulostinta (joka tarkoittaa sitä että\n" +"tulostin on Windows 9x/NT koneella), sinun tulee määritellä\n" +"koneen SMB nimi (joka ei ole sama kuin sen TCP/IP nimi), ja mahdollisesti\n" +"koneen IP-osoite, käyttäjänimi, työryhmä sekä salasana jotta voisit käyttää\n" +"tulostinta sekä tietysti tulostimen nimi. Sama koskee NetWare tulostimia\n" +"paitsi et tarvitse työryhmätietoja." + +#: ../help.pm_.c:233 +msgid "" +"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n" +"system. The password must be entered twice to verify that both\n" +"password entries are identical.\n" +"\n" +"\n" +"Root is the administrator of the system, and is the only user\n" +"allowed to modify the system configuration. Therefore, choose\n" +"this password carefully! Unauthorized use of the root account can\n" +"be extremely dangerous to the integrity of the system and its data,\n" +"and other systems connected to it. The password should be a\n" +"mixture of alphanumeric characters and a least 8 characters long. It\n" +"should *never* be written down. Do not make the password too long or\n" +"complicated, though: you must be able to remember without too much\n" +"effort." +msgstr "" +"Voit antaa nyt root salasanan Linux-Mandrake järjestelmällesi.\n" +"Salasana tulee antaa kaksi kertaa jotta salasanan oikeellisuudesta\n" +"varmistutaan.\n" +"\n" +"\n" +"Root on järjestelmän ylläpitäjä, ja ainoa käyttäjä jolla on\n" +"oikeudet muuttaa järjestelmän asetuksia. Tämän vuoksi valitse\n" +"salasana huolellisesti! Root tunnuksen sallimaton käyttö voi olla\n" +"hyvin vaarallista järjestelmän kunnolle, sen tiedoille\n" +"sekä muille siihen kytketyille järjestelmille. Salasanan tulee\n" +"olla sekoitus kirjaimia ja vähintään 8 merkkiä pitkä. Salasanaa ei\n" +"*koskaan* tule kirjoittaa paperille. Älä tee salasanasta kuitenkaan\n" +"liian monimutkaista, sinun tulee muistaa se ilman liian suurta vaivaa." + +#: ../help.pm_.c:249 +msgid "" +"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" +"\"Use MD5 passwords\"." +msgstr "" +"Tehdäksesi järjestelmästäsi turvallisemman valitse \"Käytä " +"shadow-tiedostoa\" ja\n" +"\"Käytä MD5-salasanoja\"." + +#: ../help.pm_.c:253 +msgid "" +"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n" +"network administrator." +msgstr "" +"Jos verkkosi käyttää NIS:ä, valita \"Käytä NIS:ä\". Jos et ole varma " +"asiasta\n" +"kysy verkkoylläpitäjältäsi." + +#: ../help.pm_.c:257 +msgid "" +"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" +"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" +"one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" +"the computer. Note that each user account will have its own\n" +"preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" +"and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" +"stored.\n" +"\n" +"\n" +"First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only " +"user\n" +"of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " +"it's a\n" +"very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " +"away.\n" +"\n" +"\n" +"Therefore, you should connect to the system using the user account\n" +"you will have created here, and login as root only for administration\n" +"and maintenance purposes." +msgstr "" +"Voit nyt luoda yhden tai useamman \"tavallisen\" käyttäjätunnuksen,\n" +"joiden vastakohtana on \"pääkäyttäjä\" käyttäjätunnus, root. Voit\n" +"luoda yhden tai useampia tunnuksia jokaiselle henkilölle jolle annat\n" +"oikeuden käyttää järjestelmää. Huomaa että jokaisella käyttäjätunnuksella\n" +"on omat asetuksensa (graafinen käyttöliittymä, ohjelmien asetukset jne.)\n" +"ja oma \"kotihakemisto\" jonne asetukset talletetaan.\n" +"\n" +"\n" +"Luo ensin tunnus itsellesi! Vaikka olisit ainoa käyttäjä sinun ei tule\n" +"käyttää root tunnusta päivittäin, se on erittäin suuri tietoturvariski.\n" +"Pääkäyttäjä voi sekoittaa järjestelmän erittäin helpolla.\n" +"\n" +"\n" +"Eli sinun tulee kirjautua järjestelmään tunnuksella jonka luot täällä ja\n" +"käyttää root tunnusta vain järjestelmän ylläpitoon." + +#: ../help.pm_.c:276 +msgid "" +"It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n" +"Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n" +"Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n" +"boot into Linux any more." +msgstr "" +"Suosittelemme että vastaat tähän \"Kyllä\". Jos asennat esimerkiksi\n" +"Windowsin uudelleen asennusohjelma ylikirjoittaa käynnistyslohkon. Jos\n" +"et ole jo tehnyt käynnistyslevykettä et voi käynnistää tämän jälkeen\n" +"Linuxia uudelleen." + +#: ../help.pm_.c:282 +msgid "" +"You need to indicate where you wish\n" +"to place the information required to boot to Linux.\n" +"\n" +"\n" +"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n" +"drive (MBR)\"." +msgstr "" +"Sinun tulee kertoa minne haluat\n" +"sijoittaa tarvittavat tiedot Linuxin käynnistämiseksi.\n" +"\n" +"\n" +"Jos et todella tiedä mitä teet, valitse \"Ensimmäinen levyn\n" +"sektori (MBR)\"." + +#: ../help.pm_.c:290 +msgid "" +"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" +"(the master drive on the primary channel)." +msgstr "" +"Jos et tiedä tarkemmin, niin yleinen valinta on \"/dev/hda\"\n" +"(master-levyn primäärikanava)." + +#: ../help.pm_.c:294 +msgid "" +"LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n" +"Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n" +"see yours detected, you can add one or more now.\n" +"\n" +"\n" +"If you don't want that everybody could access at one of them, you can " +"remove\n" +"it now (a boot disk will be needed to boot it)." +msgstr "" +"LILO (LInux LOader) voi käynnistää linuxin tai muita käyttöjärjestelmiä.\n" +"Normaalisti nämä tunnistetaan asennuksen aikana. Jos et näe omiasi " +"tunnistettuina\n" +"voit lisätä nyt yhden tai useampia käyttöjärjestelmiä käynnistettäviksi.\n" +"\n" +"\n" +"Jos et halua että kaikki pystyvät käynnistämään jonkun niistä voit poistaa " +"sen\n" +"(käynnistyslevyke vaaditaan käynnistykseen)." + +#: ../help.pm_.c:303 +msgid "" +"LILO main options are:\n" +" - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" +"partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" +"otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" +"\n" +"\n" +" - Linear: Generate linear sector addresses instead of\n" +"sector/head/cylinder addresses. Linear addresses are translated at run\n" +"time and do not depend on disk geometry. Note that boot disks may not be\n" +"portable if \"linear\" is used, because the BIOS service to determine the\n" +"disk geometry does not work reliably for floppy disks. When using\n" +"\"linear\" with large disks, /sbin/lilo may generate references to\n" +"inaccessible disk areas, because 3D sector addresses are not known\n" +"before boot time.\n" +"\n" +"\n" +" - Compact: Tries to merge read requests for adjacent sectors into a\n" +"single read request. This drastically reduces load time and keeps the\n" +"map smaller. Using \"compact\" is especially recommended when booting from\n" +"a floppy disk.\n" +"\n" +"\n" +" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" +"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" +"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" +"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" +"omitted or is set to zero.\n" +"\n" +"\n" +" - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" +"when booting. The following values are available: \n" +" * normal: select normal 80x25 text mode.\n" +" * : use the corresponding text mode." +msgstr "" +"LILO:n pääasetukset ovat:\n" +" - Käynnistyslaite: Asettaa laitteen (esim. kiintolevyn osion)\n" +"joka sisältää käynnistyslohkon. Ellet ole varma mitä valitsisit\n" +"valitse \"/dev/hda\".\n" +"\n" +"\n" +" - Lineaarinen: Luo lineaarisia sektoriosotteita sektori/lukupää/\n" +"sylinteri osotteiden sijasta. Lineaariset osoitteet muutetaan ajon\n" +"aikana eivätkä riipu levyn geometriasta. Huomaa että käynnistyslevyt\n" +"eivät ole siirrettäviä jos \"lineaarinen\"-tilaa käytetään, koska\n" +"BIOS-palvelu jolla levyn geomteria selvitetään ei toimi luotettavasti\n" +"levykkeillä. Kun käytät \"lineaarinen\"-tilaa isoilla levyillä voi\n" +"/sbin/lilo luoda viitteitä saavuttamattomille levyn alueille koska\n" +"3D sektoriosotteita ei tunneta ennen käynnistystä.\n" +"\n" +"\n" +" - Kompakti: Yrittää liittää vierekkäisten sektorien luvun yhteen\n" +"pyyntöön. Tämä pienentää huomattavasti latausaikoja ja tekee kartta-\n" +"tiedostosta pienemmän. \"Kompakti\"-tilan käyttöä suositellaan erityisesti\n" +"jos käynnistetään levykkeeltä.\n" +"\n" +"\n" +" - Viive ennen oletuslaitteelta käynnistystä: Määrittelee " +"kymmenesosasekunteina\n" +"kuinka kauan lataaj odottaa ennenkuin käynnistää ensimmäisen tiedoston.\n" +"Tämä on hyödyllinen asetus järjestelmissä joissa halutaan käynnistyksen " +"tapahtuvan\n" +" heti kun näppäimistö on käytettävissä. Käynnistyslataaja ei odota jos " +"\"viive\" on\n" +"nolla tai sitä ei ole ollenkaan.\n" +"\n" +"\n" +" - Videotila: Määrittelee halutun VGA tekstitilan joka valitaan\n" +"käynnistettäessä. Seuraavia arvoja voidaan käyttää: \n" +" * normaali: valitse normaali 80x25 tekstitila.\n" +" * : käytä numeroa vastaavaa tekstitilaa." + +#: ../help.pm_.c:338 +msgid "" +"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" +"core of the Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" +"you must configure your video card and monitor. Most of these\n" +"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" +"of verifying what has been done and accept the settings :)\n" +"\n" +"\n" +"When the configuration is over, X will be started (unless you\n" +"ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" +"settings suit you. If they don't, you can come back and\n" +"change them, as many times as necessary." +msgstr "" +"Nyt on X Window Systemin asetusten vuoro, X Window on Linuxin\n" +"graafisen käyttöliittymän ydin. Tämän vuoksi sinun tulee asettaa,\n" +"näytönohjain sekä näyttö. Suurin osa vaiheista on automatisoituja\n" +"ja sinun tulee lähinnä varmistaa mitä on tehty ja hyväksyä asetukset.\n" +"\n" +"\n" +"Kun asetukset on tehty, X käynnistetään (ellet käskenyt\n" +"DrakX:ää tekemään toisin) täten voit tarkistaa että asetukset\n" +"miellyttävät sinua. Jos eivät, voit palata ja muuttaa niitä\n" +"niin monta kertaa kuin on tarpeen." + +#: ../help.pm_.c:351 +msgid "" +"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" +"configure the X Window System." +msgstr "" +"Jos jotain meni vikaan X:n asetuksissa, käytä näitä valintoja X:n " +"asettamiseksi\n" +"oikein." + +#: ../help.pm_.c:355 +msgid "" +"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" +"\"No\"." +msgstr "" +"Jos haluat käyttää graafista sisäänkirjoittautumista valitse \"Kyllä\".\n" +"Muuten valitse \"Ei\"." + +#: ../help.pm_.c:359 +msgid "" +"You can now select some miscellaneous options for you system.\n" +"\n" +" - Use hard drive optimizations: This option can improve hard disk\n" +"accesses but is only for advanced users, it can ruin your hard drive if\n" +"used incorrectly. Use it only if you know how.\n" +"\n" +"\n" +" - Choose security level: You can choose a security level for your\n" +"system.\n" +" Please refer to the manual for more information.\n" +"\n" +"\n" +" - Precise RAM size if needed: In some cases, Linux is unable to\n" +"correctly detect all the installed RAM on some systems. If this is the\n" +"case, specify the correct quantity. Note: a difference of 2 or 4 Mb is\n" +"normal.\n" +"\n" +"\n" +" - Removable media automounting: If you would prefer not to manually\n" +"mount removable drives (CD-ROM, Floppy, Zip) by typing \"mount\" and\n" +"\"umount\", select this option. \n" +"\n" +"\n" +" - Enable Num Lock at startup: If you want Number Lock enabled after\n" +"booting, select this option (Note: Num Lock will still not work under\n" +"X)." +msgstr "" +"Voit nyt asettaa järjestelmän sekalaisia asetuksia.\n" +"\n" +" - Käytä kiintolevyn optimointeja: Tämä asetus voi parantaa kiintolevyn\n" +"käyttöä. Vain osaavien käyttäjien tulee käyttää tätä asetusta, koska se voi\n" +"tuhota levyn sisällön väärin käytettynä.\n" +"\n" +"\n" +" - Valitse turvallisuustaso: Voit valita turvallisuustason " +"järjestelmällesi.\n" +" Ohjekirjassa on lisätietoja valinnasta.\n" +"\n" +"\n" +" - Tarkka RAM-muistin määrä: Joissain tapauksissa Linux ei pysty " +"päättelemään\n" +"oikein järjestelmän muistin määrää. Näissä tapauksissa voit asettaa muistin\n" +"määrän käsin. Huomaa: 2 tai 4 Mt ero on normaalia.\n" +"\n" +"\n" +" - Poistettavien medioiden automaattiliittäminen: Jos haluat " +"automaattisesti\n" +"liittää poistettavat mediat (CD-ROM, Levyke, Zip) kirjoittamalla \"mount\" " +"tai\n" +"\"umount\", valitse tämä asetus. \n" +"\n" +"\n" +" - Num Lock päällä käynnistyksessä: Jos haluat että Num Lock on päällä " +"käynnistyksen\n" +"jälkeen valitse tämä asetus (Huomaa: Num Lock ei toimi silti X:n alla)." + +#: ../help.pm_.c:387 +msgid "" +"Your system is going to reboot.\n" +"\n" +"After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n" +"If you want to boot into another existing operating system, please read\n" +"the additional instructions." +msgstr "" +"Järjestelmäsi käynnistetään uudelleen.\n" +"\n" +"Käynnistyksen jälkeen Linux Mandrake järjestelmä käynnistetään " +"automaattisesti.\n" +"Jos haluat myös käynnistää muita koneessa olevia käyttöjärjestelmiä lue\n" +"lisäohjeita." + +#: ../install2.pm_.c:43 +msgid "Choose your language" +msgstr "Valitse kieli" + +#: ../install2.pm_.c:44 +msgid "Select installation class" +msgstr "Valitse asennuksen luokka" + +#: ../install2.pm_.c:45 +msgid "Setup SCSI" +msgstr "SCSI:n määrittelyt" + +#: ../install2.pm_.c:46 +msgid "Choose install or upgrade" +msgstr "Valitse asennus tai päivitys" + +#: ../install2.pm_.c:47 +msgid "Configure mouse" +msgstr "Määrittele hiiri" + +#: ../install2.pm_.c:48 +msgid "Choose your keyboard" +msgstr "Valitse näppäimistö" + +#: ../install2.pm_.c:49 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Sekalaista" + +#: ../install2.pm_.c:50 +msgid "Setup filesystems" +msgstr "Aseta tiedostojärjestelmät" + +#: ../install2.pm_.c:51 +msgid "Format partitions" +msgstr "Alusta osiot" + +#: ../install2.pm_.c:52 +msgid "Choose packages to install" +msgstr "Valitse asennettavat paketit" + +#: ../install2.pm_.c:53 +msgid "Install system" +msgstr "Asenna" + +#: ../install2.pm_.c:54 +msgid "Configure networking" +msgstr "Aseta verkko" + +#: ../install2.pm_.c:55 +msgid "Cryptographic" +msgstr "Salakirjoitus" + +#: ../install2.pm_.c:56 +msgid "Configure timezone" +msgstr "Aseta aikavyöhyke" + +#: ../install2.pm_.c:58 +msgid "Configure printer" +msgstr "Aseta kirjoitin" + +#: ../install2.pm_.c:59 ../install_steps_interactive.pm_.c:576 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:577 +msgid "Set root password" +msgstr "Anna root-salasana" + +#: ../install2.pm_.c:60 +msgid "Add a user" +msgstr "Lisää käyttäjä" + +#: ../install2.pm_.c:61 +msgid "Create a bootdisk" +msgstr "Luo käynnistyslevyke" + +#: ../install2.pm_.c:62 +msgid "Install bootloader" +msgstr "Asenna käyttöjärjestelmälataaja" + +#: ../install2.pm_.c:63 +msgid "Configure X" +msgstr "Aseta X" + +#: ../install2.pm_.c:64 +msgid "Exit install" +msgstr "Lopeta asennus" + +#: ../install2.pm_.c:83 +msgid "beginner" +msgstr "aloittelija" + +#: ../install2.pm_.c:83 +msgid "developer" +msgstr "kehittäjä" + +#: ../install2.pm_.c:83 +msgid "expert" +msgstr "ekspertti" + +#: ../install2.pm_.c:83 +msgid "server" +msgstr "palvelin" + +#: ../install2.pm_.c:311 +msgid "" +"You must have a root partition.\n" +"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +msgstr "" +"Sinulla tulee olla juuriosio.\n" +"Tätä varten luo osio (tai klikkaa olemassaolevaa).\n" +"Valitse sitten toiminto ``Liitospiste'' ja aseta se arvoon `/'" + +#: ../install2.pm_.c:327 +msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" +msgstr "Heittovaihtotiedosto ei ole riittävän suuri, suurenna sitä" + +#: ../install_any.pm_.c:194 ../standalone/diskdrake_.c:61 +msgid "" +"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" +"I'll try to go on blanking bad partitions" +msgstr "" +"Osiotaulua ei voida lukea, siinä on liikaa virheitä :(\n" +"Taulu yritetään korjata nollaamalla se" + +#: ../install_any.pm_.c:210 +msgid "" +"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" +"Continue at your own risk!" +msgstr "" +"DiskDrake ei pystynyt lukemaan osiotaulua oikein.\n" +"Jatka omalla vastuullasi!" + +#: ../install_any.pm_.c:220 +msgid "Searching root partition." +msgstr "Etsin juuriosiota" + +#: ../install_any.pm_.c:249 +msgid "Information" +msgstr "Tietoa" + +#: ../install_any.pm_.c:250 +#, c-format +msgid "%s: This is not a root partition, please select another one." +msgstr "%s: Tämä ei ole juuriosio, valitse joku toinen." + +#: ../install_any.pm_.c:252 +msgid "No root partition found" +msgstr "Juuriosiota ei löytynyt" + +#: ../install_any.pm_.c:289 +msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" +msgstr "Levitysjakelua ei voida käyttää ilman NIS aluetta" + +#: ../install_any.pm_.c:473 +msgid "Error reading file $f" +msgstr "virhe luettaessa tiedostoa $f" + +#: ../install_any.pm_.c:479 +#, c-format +msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)" +msgstr "Viallinen kickstart tiedosto %s (virhe %s)" + +#: ../install_steps.pm_.c:72 +msgid "" +"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" +"Continue at your own risk." +msgstr "" +"Tapahtui virhe, sitä ei voida käsitellä kunnolla.\n" +"Jatka omalla riskilläsi." + +#: ../install_steps.pm_.c:136 +#, c-format +msgid "Duplicate mount point %s" +msgstr "Kahdentunut liitospiste %s" + +#: ../install_steps.pm_.c:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "Welcome to %s" +msgstr "Tervetuloa murtautujat" + +#: ../install_steps.pm_.c:562 +msgid "No floppy drive available" +msgstr "Ei levykeasemaa käytettävissä" + +#: ../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../install_steps_stdio.pm_.c:26 +#, c-format +msgid "Entering step `%s'\n" +msgstr "Siirryn vaiheeseen `%s'\n" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../install_steps_gtk.pm_.c:294 +msgid "You must have a swap partition" +msgstr "Sinulla tulee olla heittovaihtotiedosto" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../install_steps_gtk.pm_.c:296 +msgid "" +"You don't have a swap partition\n" +"\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Sinulla ei ole heittovaihto-osiota\n" +"\n" +"Jatka kuitenkin?" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:287 ../install_steps_gtk.pm_.c:317 +msgid "Choose the size you want to install" +msgstr "Valitse asennuksen koko" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:361 +msgid "Total size: " +msgstr "Kokonaiskoko: " + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../install_steps_gtk.pm_.c:373 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:136 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Versio: %s\n" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../install_steps_gtk.pm_.c:374 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:137 +#, c-format +msgid "Size: %d KB\n" +msgstr "Koko: %d Kt\n" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../install_steps_gtk.pm_.c:489 +msgid "Choose the packages you want to install" +msgstr "Valitse asennettavat paketit" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../install_steps_gtk.pm_.c:492 +msgid "Info" +msgstr "Tietoja" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../install_steps_gtk.pm_.c:500 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:81 ../standalone/rpmdrake_.c:161 +msgid "Install" +msgstr "Asenna" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../install_steps_gtk.pm_.c:519 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:317 +msgid "Installing" +msgstr "Asennan" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../install_steps_gtk.pm_.c:526 +msgid "Please wait, " +msgstr "Odota hetki, " + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../install_steps_gtk.pm_.c:528 +msgid "Time remaining " +msgstr "Jäljellä " + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../install_steps_gtk.pm_.c:529 +msgid "Total time " +msgstr "Kokonaisaika " + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../install_steps_gtk.pm_.c:534 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:317 +msgid "Preparing installation" +msgstr "Valmistelen asennusta" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../install_steps_gtk.pm_.c:549 +#, c-format +msgid "Installing package %s" +msgstr "Asennan pakettia %s" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:574 +msgid "Go on anyway?" +msgstr "Jatka kuitenkin?" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:574 +msgid "There was an error ordering packages:" +msgstr "Tapahtu virhe järjestettäessä paketteja:" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:577 ../install_steps_interactive.pm_.c:893 +msgid "Use existing configuration for X11?" +msgstr "Käytä olemassaolevia asetuksia X11:ta?" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:259 +msgid "" +"WARNING!\n" +"\n" +"DrakX now needs to resize your Windows partition. Be careful: this operation " +"is\n" +"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n" +"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n" +"restart the installation. You should also backup your data.\n" +"When sure, press Ok." +msgstr "" +"VAROITUS!\n" +"\n" +"DrakX:n täytyy nyt muuttaa windows osiosi kokoa. Ole varovainen: tämä " +"toimenpide\n" +"on vaarallinen. Sinun tulisi ensin ajaa scandisk (sekä mahdollisesti " +"defrag)\n" +" tälle osiolle ja tehdä tiedoistasi varmuuskopio.\n" +"Kun olet tehnyt nämä toimenpiteet paina Ok." + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:278 +msgid "Automatic resizing failed" +msgstr "Automaattinen koonmuutos epäonnistui" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:312 +msgid "" +"Now that you've selected desired groups, please choose \n" +"how many packages you want, ranging from minimal to full \n" +"installation of each selected groups." +msgstr "" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:315 +msgid "You will be able to choose more precisely in next step" +msgstr "Voit valita tarkemmin seuraavassa vaiheessa" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:372 +msgid "Bad package" +msgstr "Viallinen paketti" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:522 +msgid "Estimating" +msgstr "Arvioin" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:544 +#, c-format +msgid "%d packages" +msgstr "%d pakettia" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:544 +msgid ", %U MB" +msgstr ", %U Mt" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:37 +msgid "An error occurred" +msgstr "Tapahtui virhe" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:54 +msgid "Which language do you want?" +msgstr "Minkä kielen haluat?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:68 ../standalone/keyboarddrake_.c:22 +msgid "Keyboard" +msgstr "Näppäimistö" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:69 ../standalone/keyboarddrake_.c:23 +msgid "What is your keyboard layout?" +msgstr "Millainen näppäimistö sinulla on?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:79 +msgid "Install/Upgrade" +msgstr "Asenna/Päivitä" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:80 +msgid "Is this an install or an upgrade?" +msgstr "Onko tämä asennus vai päivitys?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:81 +msgid "Upgrade" +msgstr "Päivitä" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:89 +msgid "Root Partition" +msgstr "Juuriosio" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:90 +msgid "What is the root partition (/) of your system?" +msgstr "Mikä on järjestelmäsi juuriosio (/) ?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:100 +msgid "Recommended" +msgstr "Suositeltu" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:101 +msgid "Customized" +msgstr "Mukautettu" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:102 +msgid "Expert" +msgstr "Ekspertti" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:104 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:118 +msgid "Install Class" +msgstr "Asennusluokka" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:105 +msgid "What installation class do you want?" +msgstr "Valitse asennuksen luokka?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:114 +msgid "Normal" +msgstr "Normaali" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:115 +msgid "Development" +msgstr "Kehitys" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:116 +msgid "Server" +msgstr "Palvelin" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:119 +msgid "What usage do you want?" +msgstr "Millaiseen käyttöön haluat?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:132 ../standalone/mousedrake_.c:25 +msgid "What is the type of your mouse?" +msgstr "Minkä tyyppinen hiiri sinulla on?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:140 ../standalone/mousedrake_.c:38 +msgid "Mouse Port" +msgstr "Hiiren portti" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:141 ../standalone/mousedrake_.c:39 +msgid "Which serial port is your mouse connected to?" +msgstr "Mihin sarjaporttiin hiiresi on liitetty?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:157 +msgid "no available partitions" +msgstr "ei vapaita osioita" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:159 +#, c-format +msgid "(%dMb)" +msgstr "(%dMb)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:166 +msgid "Which partition do you want to use as your root partition" +msgstr "Mitä osiota haluat käyttää juuriosiona" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:173 +msgid "Choose the mount points" +msgstr "Valitse liitospisteet" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:185 +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "" +"Sinun tulee käynnistää järjestelmä uudelleen jotta muutokset tulevat voimaan" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:207 +msgid "Choose the partitions you want to format" +msgstr "Valitse alustettavat osiot" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:211 +msgid "Check bad blocks?" +msgstr "" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:230 +msgid "Looking for available packages" +msgstr "Etsin saatavilla olevia paketteja" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:236 +msgid "Finding packages to upgrade" +msgstr "Etsin päivitettäviä paketteja" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:266 +#, c-format +msgid "" +"You need %dMB for a full install of the groups you selected.\n" +"You can go on anyway, but be warned that you won't get all packages" +msgstr "" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:290 +msgid "Package Group Selection" +msgstr "Paketin ryhmävalinta" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:326 +msgid "" +"Installing package %s\n" +"%d%%" +msgstr "" +"Asennan pakettia %s\n" +"%d%%" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:335 +msgid "Post install configuration" +msgstr "Asennuksen jälkeiset toiminnot" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:346 +msgid "Keep the current IP configuration" +msgstr "Säilytä nykyiset IP-verkon asetukset" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:347 +msgid "Reconfigure network now" +msgstr "Muuta verkon asetuksia" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:348 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360 +msgid "Do not set up networking" +msgstr "Älä aseta verkkoa" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:350 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:358 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Verkon asetukset" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:351 +msgid "Local networking has already been configured. Do you want to:" +msgstr "Lähiverkko on jo asetettu. Haluatko:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:359 +msgid "Do you want to configure networking for your system?" +msgstr "Haluatko määritellä verkon järjestelmääsi?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360 +msgid "Dialup with modem" +msgstr "Soittoyhteys modeemilla" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360 +msgid "Local LAN" +msgstr "Paikallisverkko" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:369 +msgid "no network card found" +msgstr "verkkokorttia ei löytynyt" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:399 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:400 +#, c-format +msgid "Configuring network device %s" +msgstr "Asetan verkkolaitetta %s" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:401 +msgid "" +"Please enter the IP configuration for this machine.\n" +"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" +"notation (for example, 1.2.3.4)." +msgstr "" +"Anna koneen IP-asetukset. Kukin kohta tulee syöttää IP-osoitteena,\n" +"pisteillä eroteltuna nelinumeroisena lukuna (esim. 1.2.3.4)." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404 +msgid "Automatic IP" +msgstr "Automaattinen IP" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404 +msgid "IP address:" +msgstr "IP-osoite:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404 +msgid "Netmask:" +msgstr "Verkkopeite:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:405 +msgid "(bootp/dhcp)" +msgstr "(bootp/dhcp)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:411 ../printerdrake.pm_.c:149 +msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "IP-osoitteen tullee olla muotoa 1.2.3.4" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:429 +msgid "Configuring network" +msgstr "Asetan verkkoa" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:430 +msgid "" +"Please enter your host name.\n" +"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" +"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" +"You may also enter the IP address of the gateway if you have one" +msgstr "" +"Syötä koneesi nimi.\n" +"Koneesi nimen pitäisi olla täydellinen, kuten ``minunkone.yritys.fi''.\n" +"Voit antaa myös yhdyskäytävän IP.osoitten jos sinulla on sellainen." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 +msgid "DNS server:" +msgstr "Nimipalvelin:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 +msgid "Gateway device:" +msgstr "Yhdyskäytävän laite:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 +msgid "Gateway:" +msgstr "Yhdyskäytävä:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 +msgid "Host name:" +msgstr "Koneen nimi:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:447 +msgid "Try to find a modem?" +msgstr "Yritä etsiä modeemia?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:457 +msgid "Which serial port is your modem connected to?" +msgstr "Mihin sarjaporttiin modeemisi on kytketty?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:462 +msgid "Dialup options" +msgstr "Soittoasetukset" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:463 +msgid "Connection name" +msgstr "Yhteyden nimi" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:464 +msgid "Phone number" +msgstr "Puhelinnumero" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:465 +msgid "Login ID" +msgstr "Käyttäjä ID" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:466 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:578 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:624 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:724 ../standalone/adduserdrake_.c:40 +msgid "Password" +msgstr "Salasana" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 +msgid "Authentication" +msgstr "Tunnistustapa" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 +msgid "Script-based" +msgstr "Script-pohjainen" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 +msgid "Terminal-based" +msgstr "Terminaalipohjainen" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:468 +msgid "Domain name" +msgstr "Verkkoalue" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:469 +msgid "First DNS Server" +msgstr "Ensimmäinen nimipalvelin" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:470 +msgid "Second DNS Server" +msgstr "Toinen nimipalvelin" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:483 +msgid "Bringing up the network" +msgstr "Käynnistän verkkoa" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:492 +msgid "" +"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" +"\n" +"WARNING:\n" +"\n" +"Due to different general requirements applicable to these software and " +"imposed\n" +"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " +"should\n" +"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " +"stock\n" +"and/or use these software.\n" +"\n" +"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " +"infringe\n" +"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user do not\n" +"respect the provision of these applicable laws, he/they will incur serious\n" +"sanctions.\n" +"\n" +"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " +"liable\n" +"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" +"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " +"and\n" +"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " +"paid\n" +"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" +"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" +"eventually have access after having sign up the present agreement.\n" +"\n" +"\n" +"For any queries relating to these agreement, please contact \n" +"Mandrakesoft, Inc.\n" +"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" +"Altadena California 91001\n" +"USA" +msgstr "" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:523 +msgid "Choose a mirror from which to get the packages" +msgstr "Valitse peilijärjestelmä josta paketit haetaan" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:528 +msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" +msgstr "Yhdistän peilijärjestelmään hakeakseni uusimman pakettilistan" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:532 +msgid "Which packages do you want to install" +msgstr "Valitse asennettavat paketit" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:534 +msgid "Downloading cryptographic packages" +msgstr "Haen salakirjoituspaketteja" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:544 +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "Mikä on aikavyöhykkeesi?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:545 +msgid "Is your hardware clock set to GMT?" +msgstr "Onko koneen kello asetettu GMT aikaan?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:555 +msgid "Printer" +msgstr "Kirjoitin" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:556 +msgid "Would you like to configure a printer?" +msgstr "Haluatko asettaa kirjoittimen?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:576 +msgid "No password" +msgstr "Ei salasanaa" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:576 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:798 ../interactive.pm_.c:74 +#: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:164 +#: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97 +#: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:192 ../my_gtk.pm_.c:425 +#: ../my_gtk.pm_.c:525 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:579 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:625 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:725 ../standalone/adduserdrake_.c:41 +msgid "Password (again)" +msgstr "Salasana (uudelleen)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:581 +msgid "Use shadow file" +msgstr "Käytä shadow-tiedostoa" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:581 +msgid "shadow" +msgstr "shadow" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:582 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:582 +msgid "Use MD5 passwords" +msgstr "Käytä MD5 salasanoja" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:584 +msgid "Use NIS" +msgstr "Käytä NIS:ä" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:584 +msgid "yellow pages" +msgstr "keltaiset sivut" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:588 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:636 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:736 ../standalone/adduserdrake_.c:52 +msgid "Please try again" +msgstr "Yritä uudelleen" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:588 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:636 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:736 ../standalone/adduserdrake_.c:52 +msgid "The passwords do not match" +msgstr "Salasanat poikkeavat toisistaan" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:590 +#, c-format +msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" +msgstr "" +"Salasana on liian yksinkertainen (sen tulee olla ainakin %d merkkiä pitkä)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:597 +msgid "Authentification NIS" +msgstr "Tunnistus NIS" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:598 +msgid "NIS Domain" +msgstr "NIS-alue" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:598 +msgid "NIS Server" +msgstr "NIS-palvelin" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34 +msgid "Accept user" +msgstr "Hyväksy käyttäjä" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34 +msgid "Add user" +msgstr "Lisää käyttäjä" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35 +#, c-format +msgid "(already added %s)" +msgstr "(jo lisätty %s)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35 +#, c-format +msgid "" +"Enter a user\n" +"%s" +msgstr "" +"Aseta käyttäjä\n" +"%s" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:621 ../standalone/adduserdrake_.c:37 +msgid "Real name" +msgstr "Oikea nimi" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:622 ../standalone/adduserdrake_.c:38 +msgid "User name" +msgstr "Käyttäjätunnus" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:627 ../standalone/adduserdrake_.c:43 +msgid "Shell" +msgstr "Komentotulkki" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:637 ../standalone/adduserdrake_.c:53 +msgid "This password is too simple" +msgstr "Salasana on liian yksinkertainen" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:638 ../standalone/adduserdrake_.c:54 +msgid "Please give a user name" +msgstr "Anna käyttäjätunnus" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:639 ../standalone/adduserdrake_.c:55 +msgid "" +"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"Käyttäjätunnus saa sisältää vain pieniä kirjaimia, numeroita, `-' ja `_'" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:640 ../standalone/adduserdrake_.c:56 +msgid "This user name is already added" +msgstr "Käyttäjätunnus on jo lisätty" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:659 +msgid "First drive" +msgstr "Ensimmäinen asema" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:660 +msgid "Second drive" +msgstr "Toinen asema" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:661 +msgid "Skip" +msgstr "Ohita" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:666 +msgid "" +"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install\n" +"LILO on your system, or another operating system removes LILO, or LILO " +"doesn't\n" +"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " +"with\n" +"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " +"system\n" +"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" +msgstr "" +"Mukautetulla käynnistyslevykkeellä voit käynnistää järjestelmän ilman\n" +"tavanomaisen käyttöjärjestelmälataajan apua. Tästä on hyötyä, jos et halua\n" +"asentaa LILOa järjestelmääsi, toinen käyttöjärjestelmä poistaa LILOn, tai\n" +"LILO ei toimi laitteistossasi. Mukautettua käynnistyslevykettä voidaan\n" +"käyttää myös Linux Mandraken vikasietolevykkeen kanssa, jolloin vakavista\n" +"järjestelmän virhetilanteista on helpompi toipua.\n" +"\n" +"Haluatko luoda käynnistyslevykkeen järjestelmääsi?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:675 +msgid "Sorry, no floppy drive available" +msgstr "Levyajuria ei ole saatavilla" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:678 +msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" +msgstr "Valitse levyasema jolla luot käynnistyslevykkeen" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:683 +#, c-format +msgid "Insert a floppy in drive %s" +msgstr "Aseta tyhjä levyke levyasemaan %s" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:684 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1042 +msgid "Creating bootdisk" +msgstr "Luon käynnistyslevykettä" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:691 +msgid "Preparing bootloader" +msgstr "Valmistelen käyttöjärjestelmän lataajaa" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:703 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Ensimmäinen sektori käynnistysosiolla" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:703 +msgid "First sector of drive (MBR)" +msgstr "Ensimmäinen levyn sektori (MBR)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:708 +msgid "LILO Installation" +msgstr "LILO:n asennus" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:709 +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "Minne haluat asentaa käyttöjärjestelmän lataajan?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:715 +msgid "Do you want to use LILO?" +msgstr "Haluatko käyttää LILOa?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:718 +msgid "Boot device" +msgstr "Käynnistyslaite" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:719 +msgid "Linear (needed for some SCSI drives)" +msgstr "Lineaaritila (tarvitaan joillekin SCSI-levyille)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:719 +msgid "linear" +msgstr "lineaarinen" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:720 +msgid "Compact" +msgstr "Tiivis" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:720 +msgid "compact" +msgstr "tiivis" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:721 +msgid "Delay before booting default image" +msgstr "Odota ennen oletuskäynnistystä" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:722 +msgid "Video mode" +msgstr "Näyttötila" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:726 +msgid "Restrict command line options" +msgstr "Rajoita komentorivioptioita" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:726 +msgid "restrict" +msgstr "rajoita" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:732 +msgid "LILO main options" +msgstr "LILOn pääasetukset" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:735 +msgid "" +"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgstr "" +"Asetus ``Rajoita komentorivioptioita'' ei ole hyödyllinen ilman salasanaa" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:746 +msgid "" +"Here are the following entries in LILO.\n" +"You can add some more or change the existing ones." +msgstr "" +"Tässä ovat LILO:n asetustietueet.\n" +"Voit lisätä uusia tai muuttaa olemassaolevia." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:748 ../standalone/rpmdrake_.c:302 +msgid "Add" +msgstr "Lisää" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757 +msgid "Linux" +msgstr "Linux" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757 +msgid "Other OS (windows...)" +msgstr "Muu käyttöjärjestelmä" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757 +msgid "Which type of entry do you want to add" +msgstr "Minkätyyppisen tietueen haluat lisätä" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:777 +msgid "Image" +msgstr "`Kuva'-tiedosto" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:778 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:786 +msgid "Root" +msgstr "Juuri" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:779 +msgid "Append" +msgstr "Liitä" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:780 +msgid "Initrd" +msgstr "Initrd" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:781 +msgid "Read-write" +msgstr "Luku-kirjoitus" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:787 +msgid "Table" +msgstr "Taulukko" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:788 +msgid "Unsafe" +msgstr "Turvaton" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:793 +msgid "Label" +msgstr "Otsikko" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:795 +msgid "Default" +msgstr "Oletus" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:798 +msgid "Remove entry" +msgstr "Poista tietue" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:801 +msgid "Empty label not allowed" +msgstr "Tyhjää otsikkoa ei sallita" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:802 +msgid "This label is already in use" +msgstr "Otsikko on jo käytössä" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:803 +#, c-format +msgid "A entry %s already exists" +msgstr "Tietue %s on jo olemassa" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:817 +msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" +msgstr "LILO:n asennus epäonnistu. Seuraava virhe tapahtui:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:831 +msgid "Proxies configuration" +msgstr "Välityspalvelimien asetus" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:832 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP-välityspalvelin:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:833 +msgid "FTP proxy" +msgstr "FTP-välityspalvelin:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:839 +msgid "Proxy should be http://..." +msgstr "Välityspalvelimen tulee olla muotoa http://..." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:840 +msgid "Proxy should be ftp://..." +msgstr "Välityspalvelimen tulee olla muotoa ftp://..." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:850 ../standalone/draksec_.c:20 +msgid "Welcome To Crackers" +msgstr "Tervetuloa murtautujat" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:851 ../standalone/draksec_.c:21 +msgid "Poor" +msgstr "Huono" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:852 ../standalone/draksec_.c:22 +msgid "Low" +msgstr "Matala" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:853 ../standalone/draksec_.c:23 +msgid "Medium" +msgstr "Keski" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:854 ../standalone/draksec_.c:24 +msgid "High" +msgstr "Korkea" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:855 ../standalone/draksec_.c:25 +msgid "Paranoid" +msgstr "Paranoidi" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:868 +msgid "Miscellaneous questions" +msgstr "Sekalaiset kysymykset" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:869 +msgid "(may cause data corruption)" +msgstr "(voi korruptoida tietoja)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:869 +msgid "Use hard drive optimisations?" +msgstr "Käytä kiintolevyn optimointeja?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:870 ../standalone/draksec_.c:46 +msgid "Choose security level" +msgstr "Valitse turvataso" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:871 +#, c-format +msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" +msgstr "Tarkka muistin koko, jos tarpeen (löydettiin %d Mt)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:872 +msgid "Removable media automounting" +msgstr "Poistettavien medioiden automaattinen liittäminen" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:874 +msgid "Enable num lock at startup" +msgstr "Num lock päällä käynistettäessä" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:877 +msgid "Give the ram size in Mb" +msgstr "Anna muistin koko megatavuina" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:905 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1075 +msgid "Try to find PCI devices?" +msgstr "Etsi PCI laitteita?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:920 +msgid "" +"Some steps are not completed.\n" +"\n" +"Do you really want to quit now?" +msgstr "" +"Joitain vaiheita ei ole saatettu loppuun.\n" +"\n" +"Haluatko todella lopettaa?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:927 +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" +"Remove the boot media and press return to reboot.\n" +"\n" +"For information on fixes which are available for this release of " +"Linux-Mandrake,\n" +"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n" +"\n" +"Information on configuring your system is available in the post\n" +"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide." +msgstr "" +"Onnittelut, asennus on valmis.\n" +"Poista levyke asemasta ja paina Enter, käynnistääksesi koneen uudelleen.\n" +"\n" +"Löydät tietoja korjauksista Linux-Mandrakeen, jotka ovat saatavana tähän\n" +"versioon, virhelistasta osoitteesta http://www.linux-mandrake.com.\n" +"\n" +"Järjestelmän asetuksista on tietoja virallisen Linux Mandraken oppaan\n" +"luvussa \"Asennuksen jälkeinen konfigurointi\"" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:936 +msgid "Shutting down" +msgstr "Sammutan" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:950 +#, c-format +msgid "Installing driver for %s card %s" +msgstr "Asetan ajuria %s ohjaimelle %s" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:951 +#, c-format +msgid "(module %s)" +msgstr "(moduli %s)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:961 +#, c-format +msgid "Which %s driver should I try?" +msgstr "Mitä %s:n ajuria kokeillaan?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:969 +#, c-format +msgid "" +"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" +"properly, although it normally works fine without. Would you like to " +"specify\n" +"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" +"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +"should\n" +"not cause any damage." +msgstr "" +"Joissakin tapauksissa %s-ajuri tarvitsee lisätietoja toimiakseen kunnolla,\n" +"joskin tavallisesti se toimii hyvin ilmankin. Haluaisitko antaa ajurille\n" +"lisämääreitä vai annatko sen itse etsiä tarvitsemansa tiedot? Joskus haku\n" +"voi jumittaa tietokoneen, mutta se ei aiheuta vahinkoa." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:974 +msgid "Autoprobe" +msgstr "Automaattihaku" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:974 +msgid "Specify options" +msgstr "Lisäasetukset" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:978 +#, c-format +msgid "You may now provide its options to module %s." +msgstr "Voit antaa lisäasetuksia modulille %s." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:984 +#, c-format +msgid "" +"You may now provide its options to module %s.\n" +"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" +"For instance, ``io=0x300 irq=7''" +msgstr "" +"Voit antaa lisäasetuksia modulille %s.\n" +"Asetukset ovat muotoa ``nimi=arvo nimi2=arvo2 ...''.\n" +"Esimerkiksi, ``io=0x300 irq=7''" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:987 +msgid "Module options:" +msgstr "Moduulin optiot:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:997 +#, c-format +msgid "" +"Loading module %s failed.\n" +"Do you want to try again with other parameters?" +msgstr "" +"Modulin %s lataaminen epäonnistui.\n" +"Haluatko yrittää muilla asetuksilla?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1010 +msgid "Try to find PCMCIA cards?" +msgstr "Yritä etsiä PCMCIA kortteja?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011 +msgid "Configuring PCMCIA cards..." +msgstr "Asetan PCMCIA kortteja...." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011 +msgid "PCMCIA" +msgstr "PCMCIA" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1018 +msgid "" +"Linux does not yet fully support ultra dma 66 HPT.\n" +"As a work-around i can make a custom floppy giving access the hard drive on " +"ide2 and ide3" +msgstr "" +"Linux ei vielä täysin tue ultra dma 66 HPT:tä.\n" +"Ongelman kiertääksesi voit tehdä erikoislevykkeen joka mahdollistaa levyn " +"käytön tunnuksilla ide2 ja ide3" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1039 +msgid "" +"Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n" +"(all data on floppy will be lost)" +msgstr "" +"Aseta levyke asemaan luodaksesi HPT-käynnistyslevyn\n" +"Kaikki levykkeen tiedot häviävät" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1056 +msgid "It is necessary to restart installation booting on the floppy" +msgstr "Asennus on käynnistettävä uudelleen levykkeeltä" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1057 +msgid "It is necessary to restart installation with the new parameters" +msgstr "Asennus on käynnistettävä uusilla asetuksilla" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1061 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create an HTP boot floppy.\n" +"You may have to restart installation and give ``%s'' at the prompt" +msgstr "" +"HPT levykkeen luonti epäonnistui.\n" +"Sinun ehkä täytyy käynnistää asennus uudelleen ja antaa ``%s'' " +"komentokehotteeseen" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1081 +#, c-format +msgid "Found %s %s interfaces" +msgstr "Löysin %s %s liitäntää" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1082 +msgid "Do you have another one?" +msgstr "Onko sinulla muita?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1083 +#, c-format +msgid "Do you have any %s interface?" +msgstr "Onko koneessa %s liityntää?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79 +#: ../my_gtk.pm_.c:424 ../printerdrake.pm_.c:176 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79 +#: ../my_gtk.pm_.c:424 +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1086 +msgid "See hardware info" +msgstr "Katso laitteistotietoja" + +#: ../install_steps_newt.pm_.c:19 +#, c-format +msgid "Linux-Mandrake Installation %s" +msgstr "Linux-Mandrake Asennus %s" + +#: ../install_steps_newt.pm_.c:30 +msgid "" +" / between elements | selects | next screen " +msgstr "" +" / vaihtaa elementtiä | valitsee | seuraava " + +#: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:163 +#: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97 +#: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:193 ../my_gtk.pm_.c:425 +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" + +#: ../interactive.pm_.c:181 +msgid "Please wait" +msgstr "Odota hetki" + +#: ../interactive_stdio.pm_.c:35 +#, c-format +msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" +msgstr "Epätarkka (%s), ole tarkempi\n" + +#: ../interactive_stdio.pm_.c:36 ../interactive_stdio.pm_.c:51 +#: ../interactive_stdio.pm_.c:70 +msgid "Bad choice, try again\n" +msgstr "Huono valinta, yritä uudelleen\n" + +#: ../interactive_stdio.pm_.c:39 +#, c-format +msgid " ? (default %s) " +msgstr " ? (oletus %s) " + +#: ../interactive_stdio.pm_.c:52 +#, c-format +msgid "Your choice? (default %s) " +msgstr "Valintasi? (oletus %s) " + +#: ../interactive_stdio.pm_.c:71 +#, c-format +msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " +msgstr "Valintasi? (oletus %s anna `ei mikään' jos et halua mitään) " + +#: ../keyboard.pm_.c:88 +msgid "Armenian" +msgstr "Armeenia" + +#: ../keyboard.pm_.c:89 +msgid "Belgian" +msgstr "Belgia" + +#: ../keyboard.pm_.c:90 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaria" + +#: ../keyboard.pm_.c:91 +msgid "Brazilian" +msgstr "Brasilia" + +#: ../keyboard.pm_.c:92 +msgid "Swiss (French layout)" +msgstr "Sveitsi (Ranskalainen järjestys)" + +#: ../keyboard.pm_.c:93 +msgid "Swiss (German layout)" +msgstr "Sveitsi (Saksalainen järjestys)" + +#: ../keyboard.pm_.c:94 +msgid "Czech" +msgstr "Tshekki" + +#: ../keyboard.pm_.c:95 +msgid "German" +msgstr "Saksa" + +#: ../keyboard.pm_.c:96 +msgid "Danish" +msgstr "Tanska" + +#: ../keyboard.pm_.c:97 +msgid "Dvorak" +msgstr "Dvorak" + +#: ../keyboard.pm_.c:98 +msgid "Estonian" +msgstr "Eesti" + +#: ../keyboard.pm_.c:99 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanja" + +#: ../keyboard.pm_.c:100 +msgid "Finnish" +msgstr "Suomi" + +#: ../keyboard.pm_.c:101 +msgid "French" +msgstr "Ranska" + +#: ../keyboard.pm_.c:102 +msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" +msgstr "Georgia (\"Venäläinen\"-järjestys)" + +#: ../keyboard.pm_.c:103 +msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" +msgstr "Georgia (\"Latin\"-järjestys)" + +#: ../keyboard.pm_.c:104 +msgid "Greek" +msgstr "Kreikka" + +#: ../keyboard.pm_.c:105 +msgid "Hungarian" +msgstr "Unkari" + +#: ../keyboard.pm_.c:106 +msgid "Israeli" +msgstr "Israeli" + +#: ../keyboard.pm_.c:107 +msgid "Israeli (Phonetic)" +msgstr "Israeli (Foneettinen)" + +#: ../keyboard.pm_.c:108 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islanti" + +#: ../keyboard.pm_.c:109 +msgid "Italian" +msgstr "Italia" + +#: ../keyboard.pm_.c:110 +msgid "Latin American" +msgstr "Latinalainen amerikka" + +#: ../keyboard.pm_.c:111 +msgid "Dutch" +msgstr "Hollanti" + +#: ../keyboard.pm_.c:112 +msgid "Lithuanian AZERTY" +msgstr "Liettua AZERTY" + +#: ../keyboard.pm_.c:113 +msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" +msgstr "Liettua \"numerorivi\" QWERTY" + +#: ../keyboard.pm_.c:114 +msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" +msgstr "Liettua \"foneettinen\" QWERTY" + +#: ../keyboard.pm_.c:115 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norja" + +#: ../keyboard.pm_.c:116 +#, fuzzy +msgid "Polish (qwerty layout)" +msgstr "Sveitsi (Saksalainen järjestys)" + +#: ../keyboard.pm_.c:117 +#, fuzzy +msgid "Polish (qwertz layout)" +msgstr "Sveitsi (Saksalainen järjestys)" + +#: ../keyboard.pm_.c:118 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugal" + +#: ../keyboard.pm_.c:119 +msgid "Canadian (Quebec)" +msgstr "Kanada (Quebec)" + +#: ../keyboard.pm_.c:120 +msgid "Russian" +msgstr "Venäjä" + +#: ../keyboard.pm_.c:121 +msgid "Russian (Yawerty)" +msgstr "Venäjä (Yawerty)" + +#: ../keyboard.pm_.c:122 +msgid "Swedish" +msgstr "Ruotsi" + +#: ../keyboard.pm_.c:123 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenia" + +#: ../keyboard.pm_.c:124 +msgid "Slovakian" +msgstr "Slovakia" + +#: ../keyboard.pm_.c:125 +msgid "Thai keyboard" +msgstr "Thai-näppäimistö" + +#: ../keyboard.pm_.c:126 +msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" +msgstr "Turkki (perinteinen \"F\"-malli)" + +#: ../keyboard.pm_.c:127 +msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" +msgstr "Turkki (perinteinen \"Q\"-malli)" + +#: ../keyboard.pm_.c:128 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraina" + +#: ../keyboard.pm_.c:129 +msgid "UK keyboard" +msgstr "UK näppäimistö" + +#: ../keyboard.pm_.c:130 +msgid "US keyboard" +msgstr "US näppäimistö" + +#: ../keyboard.pm_.c:131 +msgid "US keyboard (international)" +msgstr "US näppäimistö (kansainvälinen)" + +#: ../keyboard.pm_.c:132 +msgid "Yugoslavian (latin layout)" +msgstr "Jugoslavia (latin-järjestys)" + +# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is +# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers +# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii +# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best +# +# '\204' is 'ä' (adiaeresis) in cp437 encoding. +# '\224' is 'ö' (odiaeresis) in cp437 encoding. +# +#: ../lilo.pm_.c:145 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to LILO the operating system chooser!\n" +"\n" +"To list the possible choices, press .\n" +"\n" +"To load one of them, write its name and press or wait %d seconds for " +"default boot.\n" +"\n" +msgstr "" +"Tervetuloa LILO k„ytt”j„rjestelm„nvalitsijaan!\n" +"\n" +"Listataksesi mahdolliset valinnat paina .\n" +"\n" +"Ladataksesi jonkun niist„ kirjoita sen nimi ja paina \n" +"tai odota %d sekuntia oletusk„ynnistyst„.\n" +"\n" + +#: ../mouse.pm_.c:20 +msgid "No Mouse" +msgstr "Ei hiirtä" + +#: ../mouse.pm_.c:21 +msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)" +msgstr "Microsoft Rev 2.1A tai korkeampi (sarja)" + +#: ../mouse.pm_.c:22 +msgid "Logitech CC Series (serial)" +msgstr "Logitech CC Series (sarja)" + +#: ../mouse.pm_.c:23 +msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" +msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (sarja)" + +#: ../mouse.pm_.c:24 +msgid "ASCII MieMouse (serial)" +msgstr "ASCII MieMouse (sarja)" + +#: ../mouse.pm_.c:25 +msgid "Genius NetMouse (serial)" +msgstr "Genius NetMouse (sarja)" + +#: ../mouse.pm_.c:26 +msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)" +msgstr "Microsoft IntelliMouse (sarja)" + +#: ../mouse.pm_.c:27 +msgid "MM Series (serial)" +msgstr "MM Series (sarja)" + +#: ../mouse.pm_.c:28 +msgid "MM HitTablet (serial)" +msgstr "MM HitTablet (sarja)" + +#: ../mouse.pm_.c:29 +msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" +msgstr "Logitech Mouse (sarja, vanha C7 tyyppi)" + +#: ../mouse.pm_.c:30 +msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)" +msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (sarja)" + +#: ../mouse.pm_.c:31 +msgid "Generic Mouse (serial)" +msgstr "Yleinen hiiri (sarja)" + +#: ../mouse.pm_.c:32 +msgid "Microsoft compatible (serial)" +msgstr "Microsoft yhteensopiva (sarja)" + +#: ../mouse.pm_.c:33 +msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)" +msgstr "Yleinen 3-nappinen hiiri (sarja)" + +#: ../mouse.pm_.c:34 +msgid "Mouse Systems (serial)" +msgstr "Mouse Systems (sarja)" + +#: ../mouse.pm_.c:35 +msgid "Generic Mouse (PS/2)" +msgstr "Yleinen hiiri (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:36 +msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)" +msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:37 +msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)" +msgstr "Yleinen 3-nappinen hiiri (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:38 +msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)" +msgstr "ALPS GlidePoint (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:39 +msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" +msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:40 +msgid "Kensington Thinking Mouse (PS/2)" +msgstr "Kensington Thinking Mouse (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:41 +msgid "ASCII MieMouse (PS/2)" +msgstr "ASCII MieMouse (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:42 +msgid "Genius NetMouse (PS/2)" +msgstr "Genius NetMouse (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:43 +msgid "Genius NetMouse Pro (PS/2)" +msgstr "Genius NetMouse Pro (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:44 +msgid "Genius NetScroll (PS/2)" +msgstr "Genius NetScroll (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:45 +msgid "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" +msgstr "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:46 +msgid "ATI Bus Mouse" +msgstr "ATI Bus Mouse" + +#: ../mouse.pm_.c:47 +msgid "Microsoft Bus Mouse" +msgstr "Microsoft Bus Mouse" + +#: ../mouse.pm_.c:48 +msgid "Logitech Bus Mouse" +msgstr "Logitech Bus Mouse" + +#: ../mouse.pm_.c:49 +msgid "USB Mouse" +msgstr "USB Hiiri" + +#: ../mouse.pm_.c:50 +msgid "USB Mouse (3 buttons or more)" +msgstr "USB Hiiri (3 nappia tai enemmän)" + +#: ../partition_table.pm_.c:486 +msgid "" +"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" +"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " +"to the extended partitions" +msgstr "" +"Sinulla on reikä osiotaulussasi eikä sitä voida käyttää.\n" +"Ainoa ratkaisu on siirtää primääriosioita siten että reikä on ennen " +"laajennettuja osioita" + +#: ../partition_table.pm_.c:572 +#, c-format +msgid "Error reading file %s" +msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa %s" + +#: ../partition_table.pm_.c:579 +#, c-format +msgid "Restoring from file %s failed: %s" +msgstr "Palautus tiedostosta %s epäonnistui: %s" + +#: ../partition_table.pm_.c:581 +msgid "Bad backup file" +msgstr "Huono varmuuskopiotiedosto" + +#: ../partition_table.pm_.c:602 +#, c-format +msgid "Error writing to file %s" +msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon %s" + +#: ../placeholder.pm_.c:5 +msgid "Show less" +msgstr "Näytä vähemmän" + +#: ../placeholder.pm_.c:6 +msgid "Show more" +msgstr "Näytä lisää" + +#: ../printer.pm_.c:244 +msgid "Local printer" +msgstr "Paikallinen kirjoitin" + +#: ../printer.pm_.c:245 +msgid "Remote lpd" +msgstr "lpd-palvelin" + +#: ../printer.pm_.c:246 +msgid "SMB/Windows 95/98/NT" +msgstr "SMB/Windows 95/98/NT" + +#: ../printer.pm_.c:247 +msgid "NetWare" +msgstr "NetWare" + +#: ../printerdrake.pm_.c:75 +msgid "Local Printer Options" +msgstr "Paikallisen kirjoittimien parametrit" + +#: ../printerdrake.pm_.c:76 +msgid "" +"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" +"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" +"name and directory should be used for this queue?" +msgstr "" +"Jokainen tulostusjono (johon tulostustyöt ohjataan) tarvitsee\n" +"nimen (usein lp) ja jonohakemiston. Mitä nimeä ja hakemistoa\n" +"käytetään tälle jonolle?" + +#: ../printerdrake.pm_.c:79 +msgid "Name of queue:" +msgstr "Jonon nimi:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:79 +msgid "Spool directory:" +msgstr "Jonon hakemisto:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:90 +msgid "Select Printer Connection" +msgstr "Valitse kirjoittimen liitäntä" + +#: ../printerdrake.pm_.c:91 +msgid "How is the printer connected?" +msgstr "Miten kirjoitin on liitetty?" + +#: ../printerdrake.pm_.c:99 +msgid "Detecting devices..." +msgstr "Etsin laitteita...." + +#: ../printerdrake.pm_.c:99 +msgid "Test ports" +msgstr "Kokeile portteja" + +#: ../printerdrake.pm_.c:112 +#, c-format +msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " +msgstr "Tulostin mallia \"%s\" löydettiin " + +#: ../printerdrake.pm_.c:119 +msgid "Local Printer Device" +msgstr "Paikallinen kirjoitin" + +#: ../printerdrake.pm_.c:120 +msgid "" +"What device is your printer connected to \n" +"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" +msgstr "" +"Mihin laitteeseen kirjoitin on kytketty \n" +"(huomaa, että /dev/lp0 vastaa LPT1:tä)?\n" + +#: ../printerdrake.pm_.c:121 +msgid "Printer Device:" +msgstr "Kirjoitinlaite:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:125 +msgid "Remote lpd Printer Options" +msgstr "Palvelimen lpd:n kirjoitinparametrit" + +#: ../printerdrake.pm_.c:126 +msgid "" +"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n" +"the hostname of the printer server and the queue name\n" +"on that server which jobs should be placed in." +msgstr "" +"Jotta voisit käyttää palvelimen lpd-tulostusjonoja, sinun\n" +"tulee syöttää tulostuspalvelimen ja jonon nimi jolle työt\n" +"siirretään." + +#: ../printerdrake.pm_.c:129 +msgid "Remote hostname:" +msgstr "Palvelimen nimi:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:129 +msgid "Remote queue" +msgstr "Etäjonon nimi:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:134 +msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" +msgstr "SMB (Windows 9x/NT) -tulostimen parametrit" + +#: ../printerdrake.pm_.c:135 +msgid "" +"To print to a SMB printer, you need to provide the\n" +"SMB host name (Note! It may be different from its\n" +"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n" +"well as the share name for the printer you wish to access and any\n" +"applicable user name, password, and workgroup information." +msgstr "" +"SMB-kirjoittimelle tulostaaksesi sinun pitää syöttää\n" +"SMB-koneen nimi (joka ei aina ole sama kuin koneen TCP/IP nimi)\n" +"ja mahdollisesti tulostinpalvelimen IP-osoite, kirjoittimen jakonimi\n" +"sekä soveltuva käyttäjätunnus, salasana ja työryhmä-tieto." + +#: ../printerdrake.pm_.c:140 +msgid "SMB server IP:" +msgstr "SMB-palvelimen IP:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:140 +msgid "SMB server host:" +msgstr "SMB-palvelimen nimi:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163 +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:141 +msgid "Share name:" +msgstr "Jakonimi:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163 +msgid "User name:" +msgstr "Käyttäjätunnus:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:142 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Työryhmä:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:157 +msgid "NetWare Printer Options" +msgstr "NetWare-kirjoittimen parametrit" + +#: ../printerdrake.pm_.c:158 +msgid "" +"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n" +"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" +"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n" +"wish to access and any applicable user name and password." +msgstr "" +"NetWare-kirjoittimelle tulostaaksesi sinun pitää syöttää\n" +"NetWare-palvelinkoneen nimi (joka ei aina ole sama kuin koneen TCP/IP nimi)\n" +"ja mahdollisesti tulostusjonon nimi sille kirjoittimelle, jota haluat\n" +"käyttää, sekä soveltuva käyttäjätunnus ja salasana." + +#: ../printerdrake.pm_.c:162 +msgid "Print Queue Name:" +msgstr "Tulostusjonon nimi:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:162 +msgid "Printer Server:" +msgstr "Tulostuspalvelin:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:173 +msgid "Yes, print ASCII test page" +msgstr "Kyllä, tulosta ASCII-testisivu" + +#: ../printerdrake.pm_.c:174 +msgid "Yes, print PostScript test page" +msgstr "Kyllä, tulosta PostScript-testisivu" + +#: ../printerdrake.pm_.c:175 +msgid "Yes, print both test pages" +msgstr "Kyllä, tulosta molemmat sivut" + +#: ../printerdrake.pm_.c:183 +msgid "Configure Printer" +msgstr "Aseta kirjoitin" + +#: ../printerdrake.pm_.c:184 +msgid "What type of printer do you have?" +msgstr "Millainen kirjoitin sinulla on?" + +#: ../printerdrake.pm_.c:204 +msgid "Printer options" +msgstr "Kirjoittimen asetukset" + +#: ../printerdrake.pm_.c:205 +msgid "Paper Size" +msgstr "Paperikoko" + +#: ../printerdrake.pm_.c:206 +msgid "Eject page after job?" +msgstr "Syötä paperi tulostuksen jälkeen?" + +#: ../printerdrake.pm_.c:209 +msgid "Fix stair-stepping text?" +msgstr "Korjaa tekstin askellusvirhe?" + +#: ../printerdrake.pm_.c:212 +msgid "Uniprint driver options" +msgstr "Uniprint-ajuri" + +#: ../printerdrake.pm_.c:213 +msgid "Color depth options" +msgstr "Värisyvyys" + +#: ../printerdrake.pm_.c:223 +msgid "Do you want to test printing?" +msgstr "Haluatko kokeilla tulostusta?" + +#: ../printerdrake.pm_.c:234 +msgid "Printing test page(s)..." +msgstr "Tulostan testisivuja..." + +#: ../printerdrake.pm_.c:252 +#, c-format +msgid "" +"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" +"This may take a little time before printer start.\n" +"Printing status:\n" +"%s\n" +"\n" +"Does it work properly?" +msgstr "" +"Testisivut on lähetetty tulostinjonoon.\n" +"Voi kestää hetken ennenkuin tulostus alkaa.\n" +"Tulostimen tila:\n" +"%s\n" +"\n" +"Toimiko tulostin oikein?" + +#: ../printerdrake.pm_.c:256 +msgid "" +"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" +"This may take a little time before printer start.\n" +"Does it work properly?" +msgstr "" +"Testisivut on lähetetty tulostinjonoon.\n" +"Voi kestää hetken ennenkuin tulostus alkaa.\n" +"Toimiko tulostin oikein?" + +#: ../raid.pm_.c:36 +#, c-format +msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" +msgstr "En voi lisätä osiota _alustetulle_ RAID:lle md%d" + +#: ../raid.pm_.c:106 +msgid "Can't write file $file" +msgstr "En voi kirjoittaa tiedostoa $file" + +#: ../raid.pm_.c:146 +#, c-format +msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" +msgstr "Ei riittävästi osioita RAID tasolle %d\n" + +#: ../standalone/draksec_.c:28 +msgid "" +"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" +"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" +"or to the Internet. There is no password access." +msgstr "" +"Tätä tasoa tulee käyttää varoen. Se tekee järjestelmästäsi helpomman " +"käyttää,\n" +"mutta hyvin herkän: sitä ei tule käyttää koneessa joka on kytketty muihin " +"koneisiin\n" +"tai Internettiin. Koneessa ei ole salasanoja." + +#: ../standalone/draksec_.c:31 +msgid "" +"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " +"recommended." +msgstr "" +"Salasanat ovat nyt käytössä mutta koneen käyttö verkossa ei ole suositeltua." + +#: ../standalone/draksec_.c:32 +msgid "" +"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" +"more security warnings and checks." +msgstr "" +"Muutamia parannuksia tällä turvaasolla, suurimpana se että järjestelmässä\n" +"on enemmän turvallisuusvaroituksia ja tarkistuksia." + +#: ../standalone/draksec_.c:34 +msgid "" +"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" +"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " +msgstr "" +"Tämä on normaaliturvallisuustaso jota suositellaan tietokoneelle jota\n" +"käytetään Internettiin liitettynä. Järjestelmässä on " +"turvallisuustarkastuksia." + +#: ../standalone/draksec_.c:36 +msgid "" +"With this security level, the use of this system as a server becomes " +"possible.\n" +"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" +"connections from many clients. " +msgstr "" +"Tällä turvallisuustasolla järjestelmän käyttö palvelimena on mahdollista.\n" +"Järjestelmää voidaan käyttää palvelimena joka hyväksyy yhteyksiä monilta\n" +"asiakkailta. " + +#: ../standalone/draksec_.c:39 +msgid "" +"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" +"Security features are at their maximum." +msgstr "" +"Systeemi on nyt täysin suljettu.\n" +"Turvallisuusasetukset ovat tiukimmillaan." + +#: ../standalone/draksec_.c:49 +msgid "Setting security level" +msgstr "Asetan turvatasoa" + +#: ../standalone/drakxconf_.c:21 +msgid "Choose the tool you want to use" +msgstr "Valitse haluamasi työkalu" + +#: ../standalone/drakxservices_.c:21 +msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" +msgstr "Valitse mitkä palvelut käynnistetään automaattisesti" + +#: ../standalone/mousedrake_.c:30 +msgid "no serial_usb found\n" +msgstr "serial_usb:ta ei löytynyt\n" + +#: ../standalone/mousedrake_.c:35 +msgid "Emulate third button?" +msgstr "Emuloi kolmatta näppäintä?" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:25 +#, fuzzy +msgid "reading configuration" +msgstr "Kokeile asetuksia" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:45 ../standalone/rpmdrake_.c:50 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:253 +msgid "File" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:48 ../standalone/rpmdrake_.c:229 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:253 ../standalone/rpmdrake_.c:269 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:49 ../standalone/rpmdrake_.c:56 +#, fuzzy +msgid "Package" +msgstr "Viallinen paketti" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:51 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "ekspertti" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:53 +#, fuzzy +msgid "Tree" +msgstr "Kreikka" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:54 +msgid "Sort by" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:55 +msgid "Category" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:58 +#, fuzzy +msgid "See" +msgstr "Palvelin" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:59 ../standalone/rpmdrake_.c:163 +#, fuzzy +msgid "Installed packages" +msgstr "Asennan pakettia %s" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:60 +#, fuzzy +msgid "Available packages" +msgstr "Etsin saatavilla olevia paketteja" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:62 +#, fuzzy +msgid "Show only leaves" +msgstr "Näytä vähemmän" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:67 +msgid "Expand all" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:68 +#, fuzzy +msgid "Collapse all" +msgstr "Tyhjennä kaikki" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:70 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Kokeile asetuksia" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:71 +msgid "Add location of packages" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:75 +msgid "Update location" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:79 ../standalone/rpmdrake_.c:328 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Poista tietue" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:100 +msgid "Configuration: Add Location" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:101 +msgid "Expand Tree" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:102 +msgid "Collapse Tree" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:103 +#, fuzzy +msgid "Find Package" +msgstr "Viallinen paketti" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:104 +msgid "Find Package containing file" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:105 +msgid "Toggle between Installed and Available" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:139 +msgid "Files:\n" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:161 ../standalone/rpmdrake_.c:209 +#, fuzzy +msgid "Uninstall" +msgstr "Asenna" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:163 +#, fuzzy +msgid "Choose package to install" +msgstr "Valitse asennettavat paketit" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:190 +msgid "Checking dependencies" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:190 ../standalone/rpmdrake_.c:409 +msgid "Wait" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:209 +#, fuzzy +msgid "The following packages are going to be uninstalled" +msgstr "Valitse asennettavat paketit" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:210 +#, fuzzy +msgid "Uninstalling the RPMs" +msgstr "Asennan pakettia %s" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:229 ../standalone/rpmdrake_.c:269 +msgid "Regexp" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:229 +msgid "Which package are looking for" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:278 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:278 +msgid "No match" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:278 +msgid "No more match" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:246 +msgid "" +"rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" +"I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:253 +msgid "Which file are you looking for" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:269 +msgid "What are looking for" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:289 +msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:291 +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "Sektori" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:294 +msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:298 +msgid "URL of the directory containing the RPMs" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:299 +msgid "" +"For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" +"It must be relative to the URL above" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:302 +msgid "Please submit the following information" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already in use" +msgstr "Otsikko on jo käytössä" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:315 ../standalone/rpmdrake_.c:321 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:329 +msgid "Updating the RPMs base" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Going to remove entry %s" +msgstr "Poista tietue" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:360 +msgid "Finding leaves" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:360 +msgid "Finding leaves takes some time" +msgstr "" + +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "Puola" + +#~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs" +#~ msgstr "Asennan %d Mt. Voit valita lisää asennettavia ohjelmia" + +#~ msgid "Too many packages chosen: %dMB doesn't fit in %dMB" +#~ msgstr "Valitsit liian monta pakettia: %dMt ei mahdu %dMt:n" -- cgit v1.2.1