From e29cad04ee583802428326839cd846955378591b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Sat, 23 Apr 2005 20:28:20 +0000 Subject: more Mandrake -> Mandriva changes --- perl-install/share/po/eu.po | 27 ++++++++++++++------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-) (limited to 'perl-install/share/po/eu.po') diff --git a/perl-install/share/po/eu.po b/perl-install/share/po/eu.po index 76700eb11..1995055f0 100644 --- a/perl-install/share/po/eu.po +++ b/perl-install/share/po/eu.po @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of DrakX-eu.po to EUSKARA # translation of DrakX-eu.po to basque -# EUSKARA: Mandrake translation. +# EUSKARA: Mandriva Linux translation. # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # IƱigo Salvador Azurmendi , 2001-2002,2003,2004, 2005. # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2004. @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "USB gakorik gabe ere aurrera egin dezakezu - gai izango\n" -"zara Mandriva Move erabiltzeko, Mandrake sistema eragile\n" +"zara Mandriva Move erabiltzeko, Mandriva sistema eragile\n" "normal gisa." #: ../move/move.pm:483 @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "USB gakorik gabe ere aurrera egin dezakezu - gai izango\n" -"zara Mandriva Move erabiltzeko, Mandrake sistema eragile\n" +"zara Mandriva Move erabiltzeko, Mandriva sistema eragile\n" "normal gisa." #: ../move/move.pm:494 @@ -5756,7 +5756,7 @@ msgstr "" "\n" " * \"%s\": zure Internet edo bertako sare sarrera konfiguratu nahi baduzu,\n" "orain egin dezakezu. Jo inprimatutako dokumentaziora edo erabili\n" -"Mandrake Aginte Gunea instalazioa amaitutakoan lerroko laguntza\n" +"Mandriva Aginte Gunea instalazioa amaitutakoan lerroko laguntza\n" "osatuaz baliatzeko.\n" "\n" " * \"%s\": HTTP eta FTP proxy helbideak konfiguratzeko aukera eskaintzen\n" @@ -14139,7 +14139,7 @@ msgid "" "share your scanner on the network.\n" "\n" msgstr "" -"Exekutatu Scandrake (Hardwarea/Eskanerra Mandriva Linux-en Aginte Gunean) " +"Exekutatu Scannerdrake (Hardwarea/Eskanerra Mandriva Linux-en Aginte Gunean) " "zure eskanerra sarean partekatzeko\n" "\n" @@ -17016,8 +17016,8 @@ msgid "" "\t* Special discounts on products and services of our online store " "store.mandriva.com." msgstr "" -"\t* Deskontu bereziak gure lerroko dendaren, store.mandrakesoft." -"com, produktu eta zerbitzuetan." +"\t* Deskontu bereziak gure lerroko dendaren, store.mandriva.com, produktu eta zerbitzuetan." #: share/advertising/28.pl:21 #, c-format @@ -17122,8 +17122,8 @@ msgid "" "For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to " "purchase support incidents at store.mandriva.com." msgstr "" -"Mandriva Linux-ekin zerikusia duten galderak erantzuteko, store." -"mandrakesoft.com-en euskarri gertakariak erosteko aukera daukazu." +"Mandriva Linux-ekin zerikusia duten galderak erantzuteko, store.mandriva." +"com-en euskarri gertakariak erosteko aukera daukazu." #: share/compssUsers.pl:25 #, c-format @@ -17519,9 +17519,10 @@ msgstr "" "\n" "AUKERAK:\n" " --help - laguntza-mezu hau inprimatzen du.\n" -" --report - programak mandrakelinux-en tresnetako bat izan behar " +" --report - programak Mandriva Linux-en tresnetako bat izan behar " "du\n" -" --incident - programak mandrakelinux-en tresnetako bat izan behar du" +" --incident - programak Mandriva Linux-en tresnetako bat izan behar " +"du" #: standalone.pm:63 #, c-format @@ -17590,7 +17591,7 @@ msgid "" "IP, nbi image name)" msgstr "" "[AUKERAK]...\n" -"Mandrake Terminal Zerbitzariaren (MTS) konfiguratzailea\n" +"Mandriva Terminal Zerbitzariaren (MTS) konfiguratzailea\n" "--enable : gaitu MTS\n" "--disable : ezgaitu MTS\n" "--start : abiarazi MTS\n" @@ -25953,7 +25954,7 @@ msgid "" "Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." msgstr "" "Konexioak huts egin du.\n" -"Egiaztatu zure konfigurazioa Mandrake-ren kontrol-zentroan." +"Egiaztatu zure konfigurazioa Mandriva-ren kontrol-zentroan." #: standalone/net_monitor:341 #, c-format -- cgit v1.2.1