From 5a8933f90fef9a4c121279309f5286b7f8e3e4cf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pascal Rigaux Date: Mon, 10 Jan 2000 00:17:32 +0000 Subject: no_comment --- perl-install/share/po/et.po | 3945 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 3945 insertions(+) create mode 100644 perl-install/share/po/et.po (limited to 'perl-install/share/po/et.po') diff --git a/perl-install/share/po/et.po b/perl-install/share/po/et.po new file mode 100644 index 000000000..2afe3e3fd --- /dev/null +++ b/perl-install/share/po/et.po @@ -0,0 +1,3945 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Riho Kurg , 1999-2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2000-01-10 01:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 1999-10-28 19:54+0200\n" +"Last-Translator: Riho Kurg \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:159 +msgid "Graphic card" +msgstr "Graafikakaart" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:159 +msgid "Select a graphic card" +msgstr "Valige graafikakaart" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:160 +msgid "Choose a X server" +msgstr "Valige X server" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:160 +msgid "X server" +msgstr "X server" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:181 +msgid "Select the memory size of your graphic card" +msgstr "Valige graafikamälu suurus" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:203 +msgid "Choose options for server" +msgstr "Valige X server" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:221 +msgid "Choose a monitor" +msgstr "Valige monitor" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:221 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:224 +msgid "" +"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " +"rate\n" +"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" +"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" +"\n" +"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " +"range\n" +"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " +"monitor.\n" +" If in doubt, choose a conservative setting." +msgstr "" +"Kaks kriitilist suurust on ekraanisagedus, mis määrab kogu kuva\n" +"uuendamise aja ja realaotussagedus\n" +"\n" +"On VÄGA TÄHTIS, et Te ei määraks siinkohal monitori, mille realaotus on\n" +"suurem kui Teie monitor võimaldab. Vastasel juhul võib Teie monitor hävida.\n" +"Kui kahtlete, valige pigem väiksem väärtus." + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:231 +msgid "Horizontal refresh rate" +msgstr "Realaotussagedus" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:231 +msgid "Vertical refresh rate" +msgstr "Ekraaniuuendussagedus" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:272 +msgid "Monitor not configured" +msgstr "Monitor ei ole seatud" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:275 +msgid "Graphic card not configured yet" +msgstr "Graafikakaart ei ole veel seatud" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:278 +msgid "Resolutions not chosen yet" +msgstr "Kuvatihedus ei ole veel seatud" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:289 +msgid "Do you want to test the configuration?" +msgstr "Kas soovite seadistusi proovida?" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:293 +msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card" +msgstr "Hoiatus: testimine on sellele graafikakaardile ohtlik" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:296 +msgid "Test configuration" +msgstr "Proovime seadistusi" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:334 +msgid "An error occurred:" +msgstr "Tekkis mingi viga:" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:336 +msgid "" +"\n" +"try changing some parameters" +msgstr "" +"\n" +"proovi mõnd parameetrit muuta" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:358 +#, c-format +msgid "(leaving in %d seconds)" +msgstr "(jätkub %d sekundi pärast)" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:362 ../my_gtk.pm_.c:425 +msgid "Is this correct?" +msgstr "Kas see on sobiv?" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:370 +msgid "An error occurred, try changing some parameters" +msgstr "Tekkis mingi viga, proovige mõnd parameetrit muuta" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:378 ../Xconfigurator.pm_.c:547 +msgid "Automatic resolutions" +msgstr "Väljapakutavad kuvatihedused" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:379 +msgid "" +"To find the available resolutions I will try different ones.\n" +"Your screen will blink...\n" +"You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over" +msgstr "" +"Et leida võimalikke kuvatihedusi, proovime mõned läbi.\n" +"Ekraan Teie ees hakkab vilkuma...\n" +"Kui soovite, lülitage monitor välja. Kui valmis saame, kostab piiks" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:434 ../printerdrake.pm_.c:208 +msgid "Resolution" +msgstr "Kuvatihedus" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:469 +msgid "Choose resolution and color depth" +msgstr "Vali kuvatihedus ja värvisügavus" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:477 +msgid "Show all" +msgstr "Näita kõike" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:501 +msgid "Resolutions" +msgstr "Kuvatihedused" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:548 +msgid "" +"I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n" +"Sometimes, though, it may hang the machine.\n" +"Do you want to try?" +msgstr "" +"Me võime proovida leida kuvatihedust, näiteks 800x600.\n" +"Siiski, vahel ajab see arvuti segadusse.\n" +"Soovite proovida?" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:553 +msgid "" +"No valid modes found\n" +"Try with another video card or monitor" +msgstr "" +"Sobivat olekut ei leitud\n" +"Proovige palun muud graafikakaarti või monitori" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:772 +#, c-format +msgid "Keyboard layout: %s\n" +msgstr "Klaviatuuriasetus: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:773 +#, c-format +msgid "Mouse type: %s\n" +msgstr "Hiire tüüp: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:774 +#, c-format +msgid "Mouse device: %s\n" +msgstr "Hiire port: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:775 +#, c-format +msgid "Monitor: %s\n" +msgstr "Monitor: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:776 +#, c-format +msgid "Monitor HorizSync: %s\n" +msgstr "Realaotussagedus: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:777 +#, c-format +msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" +msgstr "Ekraanisagedus: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:778 +#, c-format +msgid "Graphic card: %s\n" +msgstr "Graafikakaart: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:779 +#, c-format +msgid "Graphic memory: %s kB\n" +msgstr "Videomälu: %s kB\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:780 +#, c-format +msgid "XFree86 server: %s\n" +msgstr "XFree86 server: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:794 +msgid "Preparing X-Window configuration" +msgstr "Valmistume X-i seadistamiseks" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:808 +msgid "Change Monitor" +msgstr "Muuda monitori tüüpi" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:809 +msgid "Change Graphic card" +msgstr "Muuda graafikakaardi tüüpi" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:810 +msgid "Change Server options" +msgstr "Muuda serveri parameetreid" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:811 +msgid "Change Resolution" +msgstr "Muuda kuvatihedust" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:812 +msgid "Automatical resolutions search" +msgstr "Automaatne kuvatiheduste otsing" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:816 +msgid "Show information" +msgstr "Näita lisainfot" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:817 +msgid "Test again" +msgstr "Proovi veel" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:818 ../standalone/rpmdrake_.c:46 +msgid "Quit" +msgstr "Välju" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:822 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Mida Te soovite teha?" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:829 +msgid "Forget the changes?" +msgstr "Muutusi ei teinudki?" + +# c-format +#: ../Xconfigurator.pm_.c:845 +#, c-format +msgid "Please relog into %s to activate the changes" +msgstr "Muudatuste aktiveerimiseks käivitage %s uuesti" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:861 +msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" +msgstr "Palun väljuge ja vajutage siis Ctrl-Alt-BackSpace" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:864 +msgid "X at startup" +msgstr "X stardib nüüd" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:865 +msgid "" +"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" +"Would you like X to start when you reboot?" +msgstr "" +"Teie arvutis on võimalik käivitada X juba alglaadimisel.\n" +"Kas soovite nii teha?" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:4 +msgid "256 colors (8 bits)" +msgstr "256 värvi (8 bitti)" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:5 +msgid "32 thousand colors (15 bits)" +msgstr "32 tuhat värvi (15 bitti)" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 +msgid "65 thousand colors (16 bits)" +msgstr "65 tuhat värvi (16 bitti)" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 +msgid "16 million colors (24 bits)" +msgstr "16 miljonit värvi (24 bitti)" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 +msgid "4 billion colors (32 bits)" +msgstr "4 miljardit värvi (32 bitti)" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:96 +msgid "256 kB" +msgstr "256 kB" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:97 +msgid "512 kB" +msgstr "512 kB" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:98 +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:99 +msgid "2 MB" +msgstr "2 MB" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:100 +msgid "4 MB" +msgstr "4 MB" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:101 +msgid "8 MB" +msgstr "8 MB" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:102 +msgid "16 MB or more" +msgstr "16 MB või rohkem" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 ../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 +msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" +msgstr "VGA, 640x400 sagedusel 60Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 +msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" +msgstr "SVGA, 800x600 sagedusel 56 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:110 +msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" +msgstr "8514-ühilduv, 1024x768, 87Hz vahelejätuga " + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:111 +msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" +msgstr "SVGA, 1024x768, 87Hz vahelejätuga, 800x600, 56Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:112 +msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" +msgstr "SVGA, 800x600 sagedusel 60Hz, 640x480 sagedusel 72 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:113 +msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" +msgstr "SVGA, 1024x768 sagedusel 60 Hz, 800x600 sagedusel 72 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 +msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" +msgstr "Kõrgsageduslik SVGA, 1024x768, 70Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:115 +msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" +msgstr "Mitmesageduslik, 1280x1024 sagedusel 60Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:116 +msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" +msgstr "Mitmesageduslik, 1280x1024 sagedusel 74Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 +msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" +msgstr "Mitmesageduslik, 1280x1024 sagedusel 76Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:118 +msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" +msgstr "Kuvatihedus saab olla 1600x1200 sagedusel 70Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:119 +msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" +msgstr "Kuvatihedus saab olla 1600x1200 sagedusel 76Hz" + +#: ../diskdrake.pm_.c:16 ../diskdrake.pm_.c:370 +msgid "Create" +msgstr "Tekita" + +#: ../diskdrake.pm_.c:17 +msgid "Unmount" +msgstr "Ühenda lahti" + +#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:372 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: ../diskdrake.pm_.c:18 +msgid "Format" +msgstr "Vorminda" + +#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:527 +msgid "Resize" +msgstr "Muuda suurust" + +#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:414 +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#: ../diskdrake.pm_.c:19 ../diskdrake.pm_.c:430 +msgid "Mount point" +msgstr "Ühenduspunkt" + +#: ../diskdrake.pm_.c:33 +msgid "Write /etc/fstab" +msgstr "Kirjuta /etc/fstab" + +#: ../diskdrake.pm_.c:34 +msgid "Toggle to expert mode" +msgstr "Tavakasutaja > Asjatundja" + +#: ../diskdrake.pm_.c:35 +msgid "Toggle to normal mode" +msgstr "Asjatundja > Tavakasutaja" + +#: ../diskdrake.pm_.c:36 +msgid "Restore from file" +msgstr "Taasta failist" + +#: ../diskdrake.pm_.c:37 +msgid "Save in file" +msgstr "Salvesta faili" + +#: ../diskdrake.pm_.c:38 +msgid "Restore from floppy" +msgstr "Taasta flopilt" + +#: ../diskdrake.pm_.c:39 +msgid "Save on floppy" +msgstr "Salvesta flopile" + +#: ../diskdrake.pm_.c:40 ../install_steps_interactive.pm_.c:618 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:748 ../standalone/adduserdrake_.c:34 +msgid "Done" +msgstr "Tehtud" + +#: ../diskdrake.pm_.c:43 +msgid "Clear all" +msgstr "Kustuta kõik" + +#: ../diskdrake.pm_.c:44 +msgid "Format all" +msgstr "Vorminda kõik" + +#: ../diskdrake.pm_.c:45 +msgid "Auto allocate" +msgstr "Iseasetuv" + +#: ../diskdrake.pm_.c:48 +msgid "All primary partitions are used" +msgstr "Kõik primaarsed partitsioonid on kasutusel" + +#: ../diskdrake.pm_.c:48 +msgid "I can't add any more partition" +msgstr "Ei saa rohkem partitsioone lisada" + +#: ../diskdrake.pm_.c:48 +msgid "" +"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " +"partition" +msgstr "" +"Et saada rohkem partitsioone, kustutage palun üks, et luua laiendatud " +"partitsioon" + +#: ../diskdrake.pm_.c:51 +msgid "Rescue partition table" +msgstr "Päästa partitsioonitabel" + +#: ../diskdrake.pm_.c:52 +msgid "Undo" +msgstr "Tagasi" + +#: ../diskdrake.pm_.c:53 +msgid "Write partition table" +msgstr "Kirjuta partitsioonitabel" + +#: ../diskdrake.pm_.c:54 +msgid "Reload" +msgstr "Laadi uuesti" + +#: ../diskdrake.pm_.c:98 +msgid "Empty" +msgstr "Tühi" + +#: ../diskdrake.pm_.c:98 +msgid "Ext2" +msgstr "ext2" + +#: ../diskdrake.pm_.c:98 +msgid "FAT" +msgstr "FAT" + +#: ../diskdrake.pm_.c:98 +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: ../diskdrake.pm_.c:98 +msgid "Swap" +msgstr "Saaleala" + +#: ../diskdrake.pm_.c:104 +msgid "Filesystem types:" +msgstr "Failisüsteemi tüübid: " + +#: ../diskdrake.pm_.c:113 +msgid "Details" +msgstr "Üksikasjad" + +#: ../diskdrake.pm_.c:127 +msgid "" +"You have one big fat partition\n" +"(generally use by MicroSoft Dos/Windows).\n" +"I suggest you first resize that partition\n" +"(click on it, then click on \"Resize\")" +msgstr "" +"Teil on üks suur FAT partitsioon.\n" +"(tavaliselt kasutab sellist MS DOS/Windows)\n" +"Soovitame teil esmalt selle suurust muuta\n" +"(märkige see ja siis valige \"Muuda\")" + +#: ../diskdrake.pm_.c:132 +msgid "Please make a backup of your data first" +msgstr "Palun tehke oma andmetest enne tagavarakoopia" + +#: ../diskdrake.pm_.c:132 ../diskdrake.pm_.c:146 ../diskdrake.pm_.c:458 +#: ../diskdrake.pm_.c:487 +msgid "Read carefully!" +msgstr "Lugege hoolega!" + +#: ../diskdrake.pm_.c:146 +#, c-format +msgid "After %s partition %s," +msgstr "Pärast %s partitsioneeri %s," + +#: ../diskdrake.pm_.c:146 +msgid "all data on this partition will be lost" +msgstr "kõik andmed sel partitsioonil hävivad" + +#: ../diskdrake.pm_.c:165 ../install_any.pm_.c:193 ../install_steps.pm_.c:71 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:37 ../standalone/diskdrake_.c:60 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:294 ../standalone/rpmdrake_.c:304 +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +#: ../diskdrake.pm_.c:189 ../diskdrake.pm_.c:610 +msgid "Mount point: " +msgstr "Ühenduspunkt:" + +#: ../diskdrake.pm_.c:190 ../diskdrake.pm_.c:228 +msgid "Device: " +msgstr "Seade: " + +#: ../diskdrake.pm_.c:191 +#, c-format +msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" +msgstr "DOS kettatähis: %s (lihtsalt arvamus)\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:192 ../diskdrake.pm_.c:231 +msgid "Type: " +msgstr "Tüüp: " + +#: ../diskdrake.pm_.c:193 +#, c-format +msgid "Start: sector %s\n" +msgstr "Algus: sektor %s\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:194 +#, c-format +msgid "Size: %s MB" +msgstr "Suurus: %s MB" + +#: ../diskdrake.pm_.c:196 +#, c-format +msgid ", %s sectors" +msgstr ", %s sektorit" + +#: ../diskdrake.pm_.c:198 +#, c-format +msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" +msgstr "Silindrid %d kuni %d\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:199 +msgid "Formatted\n" +msgstr "Vormindatud\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:200 +msgid "Not formatted\n" +msgstr "Vormindamata\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:201 +msgid "Mounted\n" +msgstr "Ühendatud\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:202 +#, c-format +msgid "RAID md%s\n" +msgstr "RAID md%s\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:203 +msgid "" +"Partition booted by default\n" +" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" +msgstr "" +"Partitsioonilt toimub alglaadimine\n" +" (MS-DOS-i, mitte lilo jaoks)\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:205 +#, c-format +msgid "Level %s\n" +msgstr "Tase %s\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:206 +#, c-format +msgid "Chunk size %s\n" +msgstr "Ühiku suurus %s\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:207 +#, c-format +msgid "RAID-disks %s\n" +msgstr "RAID-kettad %s\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:224 +msgid "Please click on a partition" +msgstr "Palun valige partitsioon" + +#: ../diskdrake.pm_.c:229 +#, c-format +msgid "Size: %d MB\n" +msgstr "Suurus: %d MB\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:230 +#, c-format +msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" +msgstr "Geomeetria: %s silindrit, %s pead, %s sektorit\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:232 +#, c-format +msgid "on bus %d id %d\n" +msgstr "siinil %d id %d\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:245 +msgid "Mount" +msgstr "Ühenda" + +#: ../diskdrake.pm_.c:246 +msgid "Active" +msgstr "Aktiivne" + +#: ../diskdrake.pm_.c:247 +msgid "Add to RAID" +msgstr "Lisa RAIDi" + +#: ../diskdrake.pm_.c:248 +msgid "Remove from RAID" +msgstr "Eemalda RAIDist" + +#: ../diskdrake.pm_.c:249 +msgid "Modify RAID" +msgstr "Modifitseeri RAIDi" + +#: ../diskdrake.pm_.c:256 +msgid "Choose action" +msgstr "Valige tegevus" + +#: ../diskdrake.pm_.c:349 +msgid "" +"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " +"1024).\n" +"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " +"need /boot" +msgstr "" +"Vabandust, aga ei saa nõus olla /boot kataloogi paigutamisega kaugemale kui " +"1024-st silindrist.\n" +"Kui kasutate LILO-t, ei tööta see sel moel, kui aga ei kasuta, ei ole Teile " +"ka /boot vajalik" + +#: ../diskdrake.pm_.c:353 +msgid "" +"The partition you've selected to add as root (/) is physically located " +"beyond\n" +"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" +"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" +msgstr "" +"Partitsioon, mida soovite kasutada juurkataloogi (/) hoidmiseks, asub\n" +"füüsiliselt tagapool 1024-t silindrit ja Teil ei ole /boot partitsiooni.\n" +"Kui plaanite kasutada LILO alglaadijat, lisage kindlasti /boot partitsioon" + +#: ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:372 +#, c-format +msgid "Use ``%s'' instead" +msgstr "Kasuta pigem ``%s''" + +#: ../diskdrake.pm_.c:375 +msgid "Use ``Unmount'' first" +msgstr "Kasuta ``Ühenda lahti'' enne" + +#: ../diskdrake.pm_.c:376 ../diskdrake.pm_.c:409 +msgid "changing type of" +msgstr "tüübi muutmine" + +#: ../diskdrake.pm_.c:388 +msgid "Continue anyway?" +msgstr "Jätkate ikkagi?" + +#: ../diskdrake.pm_.c:393 +msgid "Quit without saving" +msgstr "Lõpeta ilma salvestamata" + +#: ../diskdrake.pm_.c:393 +msgid "Quit without writing the partition table?" +msgstr "Lõpetate ilma partitsioonitabelit salvestamata?" + +#: ../diskdrake.pm_.c:412 +msgid "Change partition type" +msgstr "Muuda partitsiooni tüüp" + +#: ../diskdrake.pm_.c:413 +msgid "Which partition type do you want?" +msgstr "Mis tüüpi partitsiooni soovite?" + +#: ../diskdrake.pm_.c:429 +#, c-format +msgid "Where do you want to mount device %s?" +msgstr "Kuhu soovite seadme %s ühendada?" + +#: ../diskdrake.pm_.c:451 +msgid "formatting" +msgstr "vormindatakse" + +#: ../diskdrake.pm_.c:453 +msgid "Formatting" +msgstr "Vormindatakse" + +#: ../diskdrake.pm_.c:453 ../install_steps_interactive.pm_.c:221 +#, c-format +msgid "Formatting partition %s" +msgstr "Vormindame partitsiooni %s" + +#: ../diskdrake.pm_.c:458 +msgid "After formatting all partitions," +msgstr "Pärast kõigi partitsioonide vormindamist" + +#: ../diskdrake.pm_.c:458 +msgid "all data on these partitions will be lost" +msgstr "on kõik andmed neil hävinud" + +#: ../diskdrake.pm_.c:468 +msgid "Move" +msgstr "Liiguta" + +#: ../diskdrake.pm_.c:469 +msgid "Which disk do you want to move to?" +msgstr "Millisele kettale soovite seda ümber paigutada?" + +#: ../diskdrake.pm_.c:473 +msgid "Sector" +msgstr "Sektor" + +#: ../diskdrake.pm_.c:474 +msgid "Which sector do you want to move to?" +msgstr "Millisele sektorile soovite seda ümber paigutada?" + +#: ../diskdrake.pm_.c:477 +msgid "Moving" +msgstr "Paigutame ümber" + +#: ../diskdrake.pm_.c:477 +msgid "Moving partition..." +msgstr "Paigutame partitsiooni..." + +#: ../diskdrake.pm_.c:487 +#, c-format +msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" +msgstr "Ketta %s partitsioonitabel salvestatakse!" + +#: ../diskdrake.pm_.c:489 +msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" +msgstr "Muudatuste jõustumiseks vajate alglaadimist" + +#: ../diskdrake.pm_.c:510 ../install_steps_gtk.pm_.c:255 +msgid "Computing fat filesystem bounds" +msgstr "Arvutame FAT failisüsteemi piirid" + +#: ../diskdrake.pm_.c:510 ../diskdrake.pm_.c:555 +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:255 +msgid "Resizing" +msgstr "Muudame suurust" + +#: ../diskdrake.pm_.c:524 +msgid "resizing" +msgstr "suuruse muutumine" + +#: ../diskdrake.pm_.c:534 +msgid "Choose the new size" +msgstr "Vali uus suurus" + +#: ../diskdrake.pm_.c:534 ../install_steps_gtk.pm_.c:317 +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:361 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../diskdrake.pm_.c:587 +msgid "Create a new partition" +msgstr "Loo uus partitsioon" + +#: ../diskdrake.pm_.c:603 +msgid "Start sector: " +msgstr "Algsektor: " + +#: ../diskdrake.pm_.c:606 +msgid "Size in MB: " +msgstr "Suurus (MB): " + +#: ../diskdrake.pm_.c:609 +msgid "Filesystem type: " +msgstr "Failisüsteemi tüüp: " + +#: ../diskdrake.pm_.c:611 +msgid "Preference: " +msgstr "Eelistused: " + +#: ../diskdrake.pm_.c:655 ../diskdrake.pm_.c:671 +msgid "Select file" +msgstr "Vali fail" + +#: ../diskdrake.pm_.c:664 +msgid "" +"The backup partition table has not the same size\n" +"Still continue?" +msgstr "" +"Tabeli tagavarakoopia ei ole sama suurusega\n" +"Soovite edasi minna?" + +#: ../diskdrake.pm_.c:672 +msgid "Warning" +msgstr "Hoiatus" + +#: ../diskdrake.pm_.c:673 +msgid "" +"Insert a floppy in drive\n" +"All data on this floppy will be lost" +msgstr "" +"Pange tühi flopi masinasse\n" +"Kõik andmed sellel hävivad" + +#: ../diskdrake.pm_.c:687 +msgid "Trying to rescue partition table" +msgstr "Proovin päästa partitsioonitabelit" + +#: ../diskdrake.pm_.c:698 +msgid "device" +msgstr "Seade: " + +#: ../diskdrake.pm_.c:699 +msgid "level" +msgstr "tase" + +#: ../diskdrake.pm_.c:700 +msgid "chunk size" +msgstr "ühiku suurus" + +#: ../diskdrake.pm_.c:712 +msgid "Choose an existing RAID to add to" +msgstr "Vali olemasolev RAID lisamiseks" + +#: ../diskdrake.pm_.c:713 +msgid "new" +msgstr "uus" + +#: ../fs.pm_.c:67 ../fs.pm_.c:73 +#, c-format +msgid "%s formatting of %s failed" +msgstr "%s vormindamine seadmel %s ebaõnnestus" + +#: ../fs.pm_.c:93 +#, c-format +msgid "don't know how to format %s in type %s" +msgstr "seadme %s vormindamine tüüpi %s ebaõnnestus" + +#: ../fs.pm_.c:106 +msgid "nfs mount failed" +msgstr "NFS ühendamine ei tulnud välja" + +#: ../fs.pm_.c:123 +msgid "mount failed: " +msgstr "ühendamine ebaõnnestus: " + +#: ../fs.pm_.c:134 +#, c-format +msgid "error unmounting %s: %s" +msgstr "viga lahti %s ühendamisel: %s" + +#: ../fsedit.pm_.c:219 +msgid "Mount points must begin with a leading /" +msgstr "Ühenduspunktid peavad algama kaldkriipsuga (/)" + +#: ../fsedit.pm_.c:222 +#, c-format +msgid "There is already a partition with mount point %s" +msgstr "Ühenduspunktile %s on juba üks partitsioon määratud" + +#: ../fsedit.pm_.c:306 +#, c-format +msgid "Error opening %s for writing: %s" +msgstr "Seadme %s avamine kirjutamiseks ebaõnnestus: %s" + +#: ../fsedit.pm_.c:388 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" +msgstr "" +"Tekkis viga: failisüsteemi loomiseks ei leitud ühtki seadet. Palun\n" +"kontrollige oma riistvara." + +#: ../fsedit.pm_.c:403 +msgid "You don't have any partitions!" +msgstr "Teil ei ole ühtki partitsiooni!" + +#: ../help.pm_.c:7 +msgid "Choose preferred language for install and system usage." +msgstr "Vali keel süsteemi paigaldamiseks ja kasutamiseks." + +#: ../help.pm_.c:10 +msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" +msgstr "Valige klaviatuuripaigutus ülaltoodud nimekirjast" + +#: ../help.pm_.c:13 +msgid "" +"Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n" +"installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" +"\n" +"\n" +"Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake\n" +"Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1\n" +"(Helios) or Gold 2000." +msgstr "" +"Valige \"Paigaldamine\" kui varem sellele masinale Linuxit ei ole pandud\n" +"või soovite kasutada mitut distributsiooni\n" +"\n" +"\n" +"Valige \"Uuendamine\" kui soovite uuendada mõnd eelmist Mandrake Linuxit:\n" +"5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios)\n" +"või Gold 2000." + +#: ../help.pm_.c:22 +msgid "" +"Select:\n" +"\n" +" - Recommended: If you have never installed Linux before.\n" +"\n" +"\n" +" - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n" +"select the usage for the installed system between normal, development or\n" +"server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n" +"computer. You may choose \"Development\" if you will be using the computer\n" +"primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n" +"install a general purpose server (for mail, printing...).\n" +"\n" +"\n" +" - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n" +"a highly customized installation, this Install Class is for you. You will\n" +"be able to select the usage of your installed system as for \"Customized\"." +msgstr "" +"Valige:\n" +"\n" +" - Soovitatav: Te pole kunagi varem Linuxit paigaldanud.\n" +"\n" +"\n" +" - Oma segu: Olete Linuxiga tuttav ja soovite süsteemi kohandada vastavalt\n" +"Teie vajadustele. Järgmisena saate teha valikud \"Tööjaam\", \"Arendus\"\n" +"ja \"Server\", sõltuvalt Teie arvuti edaspidisest kasutusalast.\n" +"\n" +"\n" +" - Ekspert: Te tunnete end GNU/Linux keskkonnas vabalt ja soovite\n" +"süsteemi, mis sobiks nagu valatult Teie täpsete ootustege." + +#: ../help.pm_.c:40 +msgid "" +"DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n" +"SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n" +"to use, it will insert it (them) automatically.\n" +"\n" +"\n" +"If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n" +"doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n" +"SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n" +"one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n" +"answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n" +"will have to select one.\n" +"\n" +"\n" +"After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n" +"want to specify options for it. First, try and let the driver\n" +"probe for the hardware: it usually works fine.\n" +"\n" +"\n" +"If not, do not forget the information on your hardware that you\n" +"could get from your documentation or from Windows (if you have it\n" +"on your system), as suggested by the installation guide. These\n" +"are the options you will need to provide to the driver." +msgstr "" +"DrakX proovib esmalt leida Teie süsteemist SCSI liideseid PCI siinil.\n" +"Kui neid leitakse, ja vastav juhtprogramm on teada, siis laetakse\n" +"see mällu automaatselt.\n" +"\n" +"\n" +"Kui Teie SCSI liides kasutab ISA siini või kui DrakX ei tea,\n" +"millist juhtprogrammi kasutada või Teil ei ole üldse SCSI liidest,\n" +"siis küsitakse Teilt selle kohta.\n" +"Kui Teil SCSI liidest tõesti ei ole, vastake \"Ei\". Kui Teil aga siiski\n" +"on, siis vastake \"Jah\". Seejärel lastakse Teil nimekirjast sobiv\n" +"juhtprogramm valida.\n" +"\n" +"\n" +"Kui olete juhtprogrammi välja valinud, on Teil võimalus anda sellele\n" +"ka parameetreid. Siiski, enamasti läheb kõik kenasti ka ilma neid\n" +"sisestamata: vastavad andmed leiab juhtprogramm ise.\n" +"\n" +"\n" +"Kui automaatne parameetrite otsimine ei tööta, pöörduge palun\n" +"oma SCSI liidese dokumentatsiooni poole. Ka samas masinas olev Windows\n" +"oskab vahel SCSI kohta vajalikku informatsiooni anda." + +#: ../help.pm_.c:64 +msgid "" +"At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n" +"your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n" +"previous install of Linux or from another partitionning tool). In other\n" +"cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n" +"logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n" +"areas for use.\n" +"\n" +"\n" +"If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to " +"automatically\n" +"create partitions for Linux. You can select the disk for partitionning by\n" +"clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n" +"\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" +"\n" +"\n" +"Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n" +"point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n" +"all files necessary to start the operating system when the\n" +"computer is first turned on.\n" +"\n" +"\n" +"Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n" +"can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n" +"simplifies the process so that it need not be. Consult the documentation\n" +"and take your time before proceeding." +msgstr "" +"Nüüd peaksite valima partitsioon(id) Linux-Mandrake paigaldamiseks\n" +"kui need on juba varem kettale defineeritud. Kui Te varem ei ole oma\n" +"kõvaketast Linuxi jaoks partitsioneerinud, saate seda järgmises etapis\n" +"teha. Partitsioneerimine tähendab füüsilise ketta jaotamist loogiliselt\n" +"eraldatud osadeks.\n" +"\n" +"\n" +"Kui ei tunne ennast sel alal kindlalt, valige \"Auto Allocate\", et\n" +"automaatselt luua Linuxile vajalikud partitsioonid.\n" +"Linuxi maailmas tähendab \"hda\" esimest, \"hdb\" teist IDE ketast,\n" +"\"sda\" esimest. \"sdb\" teist SCSI ketast jne.\n" +"\n" +"\n" +"Kaks tavalist partitsiooni on juurpartitsioon (/), kus asub failisüsteemi\n" +"hierarhia algus ja /boot, mis sisaldab arvuti alglaadimiseks vajalikke " +"faile\n" +"\n" +"\n" +"Kuna partitsioneerimine ei ole pööratav protsess, võib see tekitada\n" +"algajas kerget kõhedust. DiskDrake on selle teinud küll lihtsamaks,\n" +"aga kindlasti tuleks enne iga liigutust sügavalt järele mõtelda ja\n" +"soovitavalt ka dokumentatsiooniga tutvuda." + +#: ../help.pm_.c:90 +msgid "" +"Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n" +"use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n" +"wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n" +"they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n" +"partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n" +"Typically retained are /home and /usr/local." +msgstr "" +"Kõik Teie poolt värskelt loodud partitsioonid tuleb kasutamiseks vormindada\n" +"(luua failisüsteemid). Partitsiooni vormindamisel hävitatakse kõik andmed,\n" +"mis seal iganes leiduvad. Pange tähele, et varem vormindatud ja vajalikke\n" +"andmeid sisaldavaid partitsioone, tüüpiliselt /home ja /usr/local, ei ole\n" +"mõistlik üle vormindada, vaid need võib jätta nii nagu on." + +#: ../help.pm_.c:98 +msgid "" +"You may now select the packages you wish to install.\n" +"\n" +"\n" +"First you can select group of package to install or upgrade. After that\n" +"you can select more packages according to the total size you wish to\n" +"select.\n" +"\n" +"\n" +"If you are in expert mode, you can select packages individually.\n" +"Please note that some packages require the installation of others.\n" +"These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n" +"and the packages they require will be automatically selected for\n" +"install. It is impossible to install a package without installing all\n" +"of its dependencies." +msgstr "" +"Nüüd võite valida paketigrupi, mida soovite paigaldada või uuendada.\n" +"Soovi korral saate valida pakette ka lisaks vastavalt oma äranägemisele\n" +"\n" +"\n" +"Kui olete valinud paigaldusviisi \"Ekspert\", saate pakette ükshaaval\n" +"Tähelepanu! Mõned paketid võivad nõuda, et oleks paigaldatud ka mõned\n" +"teised. Neid nimetatakse paketi sõltuvusteks. Paketi valimisel valitakse\n" +"automaatselt ka kõik tema sõltuvused. Paketi paigaldamine ilma kõiki\n" +"sõltuvusi rahuldamata, on võimatu." + +#: ../help.pm_.c:114 +msgid "" +"The packages selected are now being installed. This operation\n" +"should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n" +"existing system, in that case it can take more time even before\n" +"upgrade starts." +msgstr "" +"Valitud pakette hakkame nüüd paigaldama. See tegevus peaks võtma\n" +"mõnikümmend minutit. Süsteemi uuendamisel kulub aega veidi rohkem\n" +"sest siis tuleb enne olemasolevaid pakette analüüsida." + +#: ../help.pm_.c:120 +msgid "" +"If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n" +"check what it has done, you will be presented the list of mice\n" +"above.\n" +"\n" +"\n" +"If you agree with DrakX' settings, just jump to the section\n" +"you want by clicking on it in the menu on the left. Otherwise,\n" +"choose a mouse type in the menu which you think is the closest\n" +"match for your mouse.\n" +"\n" +"\n" +"In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n" +"which serial port it is connected to." +msgstr "" +"Kui DrakX ei suutnud Teie hiirt üles leida, või soovite vaadata, mida\n" +"leiti, kuvatakse Teile ülalpool hiirte nimekiri.\n" +"\n" +"\n" +"Kui olete valikuga nõus, minge lihtsalt vasakpoolses menüüs edasi.\n" +"Vastasel juhul valige hiire tüüp, mis Teie arvates kõige paremini Teie\n" +"hiirt iseloomustab\n" +"\n" +"\n" +"Kui tegemist on seerialpordi hiirega, peate ütlema ka, mis porti ta on\n" +"ühendatud." + +#: ../help.pm_.c:135 +msgid "" +"Please select the correct port. For example, the COM1 port in MS Windows\n" +"is named ttyS0 in Linux." +msgstr "" +"Palun valige õige port. Näiteks MS Windows-i COM1 kannab Linuxis\n" +"nime ttyS0." + +#: ../help.pm_.c:139 +msgid "" +"This section is dedicated to configuring a local area\n" +"network (LAN) or a modem.\n" +"\n" +"Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n" +"try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n" +"should be found and initialized automatically.\n" +"However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n" +"and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n" +"\n" +"\n" +"As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n" +"in the first time, otherwise you will have to specify the options\n" +"to the driver that you will have fetched from documentation of your\n" +"hardware.\n" +"\n" +"\n" +"If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n" +"of an already existing network, the network administrator will\n" +"have given you all necessary information (IP address, network\n" +"submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n" +"up a private network at home for example, you should choose\n" +"addresses.\n" +"\n" +"\n" +"Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n" +"a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n" +"if it fails you will have to select the right serial port where\n" +"your modem is connected to." +msgstr "" +"See sektsioon on pühendatud kohtvõrgu (LAN) või sissehelistamisteenuse\n" +"(DialUp) sätete paikapanemisele.\n" +"\n" +"Kui vastate \"LAN\", siis proovitakse Teie arvutist leida võrgukaarti.\n" +"Kui Teie võrgukaart töötab PCI siinil, peaks ta olema leitav ja kasutatav\n" +"automaatselt. ISA kaardi puhul, võib automaatne otsing alt vedada ja Te\n" +"peate juhtprogrammi ise nimekirjast valima.\n" +"\n" +"\n" +"SCSI kaartide puhul peab juhtprogramm esmalt leidma SCSI liidese, vastasel\n" +"juhul peate pöörduma kaardi müüja poole.\n" +"\n" +"\n" +"Kui paigaldate Linux-Mandrake süsteemi masinale, mis on osake juba " +"töötavast\n" +"kohtvõrgust, annab võrgu haldaja Teile kogu vajaliku informatsiooni (IP-\n" +"aadressi, alamvõrgu maski ja masina nime). Kui seate üles oma privaatset\n" +"võrku, peaksite ise valima aadressid \n" +"\n" +"Kui soovite Internetti kasutada modemi ja sissehelistamisteenuse kaudu,\n" +"valige \"DialUp\" ja DrakX proovib otsida Teie arvutist modemit. Kui\n" +"modemit ei leita, peate sisestama seerialpordi, kuhu kavatsete modemi\n" +"ühendada." + +#: ../help.pm_.c:169 +msgid "" +"Enter:\n" +"\n" +" - IP address: if you don't know it, ask your network administrator or " +"ISP.\n" +"\n" +"\n" +" - Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you are not\n" +"sure, ask your network administrator or ISP.\n" +"\n" +"\n" +" - Automatic IP: If your network uses bootp or dhcp protocol, select \n" +"this option. If selected, no value is needed in \"IP address\". If you are\n" +"not sure, ask your network administrator or ISP.\n" +msgstr "" +"Sisestage:\n" +"\n" +" - IP-aadress: kui Te seda ei teha, küsige oma võrguhaldurilt.\n" +"\n" +"\n" +" - Võrgumask: \"255.255.255.0\" on tavaliselt sobiv. Igaks juhuks võite\n" +"võrguhalduri käest üle küsida.\n" +"\n" +"\n" +" - Automaatne IP: Kui Teie kohtvõrgus on kasutusel bootp või dhcp.\n" +"Selle valimisel ei pea välja \"IP-aadress\" täitma. Kui kahtlete\n" +"küsige jällegi oma võrguhaldurilt.\n" + +#: ../help.pm_.c:184 +msgid "" +"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" +"correct information can be obtained from your ISP." +msgstr "" +"Nüüd sisestage oma sissehelistamisteenuse pakkuja andmed. Kui ei ole " +"kindel,\n" +"mida kuhu sisestada, küsige oma ISP käest üle." + +#: ../help.pm_.c:188 +msgid "" +"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" +"you will use proxies, ask your network administrator or your ISP." +msgstr "" +"Kui peate kasutama vahendajaid (tulemüüri vms), seadistage need nüüd. Kui\n" +"kahtlete, on abiks võrguhaldur või ISP" + +#: ../help.pm_.c:192 +msgid "" +"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n" +"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages " +"and\n" +"after that select the packages to install.\n" +"\n" +"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" +"to your legislation." +msgstr "" +"Krüptopakette saate paigaldada pärast Internetiühenduse seadistamist.\n" +"Esmalt valige peegel, kust soovite pakette alla laadida ja seejärel\n" +"valige paketid.\n" +"\n" +"Märkus: krüptopakettide valimisel peate arvesse võtma ka võimalikke\n" +"õiguslikke piiranguid." + +#: ../help.pm_.c:200 +msgid "" +"You can now select your timezone according to where you live.\n" +"\n" +"\n" +"Linux manages time in GMT or \"Greenwich Meridian Time\" and translates it\n" +"in local time according to the time zone you have selected." +msgstr "" +"Nüüd saate valida ajavööndi.\n" +"\n" +"\n" +"Linuxile on kombeks hoida sisemist kella Greenwichi (GMT) ajas ja muuta\n" +"süsteemi kella vastavalt Teie valitud ajavööndile." + +#: ../help.pm_.c:207 +msgid "Help" +msgstr "Abi" + +#: ../help.pm_.c:210 +msgid "" +"Linux can deal with many types of printer. Each of these\n" +"types require a different setup.\n" +"\n" +"\n" +"If your printer is directly connected to your computer, select\n" +"\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n" +"printer is connected to, and select the appropriate filter.\n" +"\n" +"\n" +"If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n" +"you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n" +"it work, no username or password is required, but you will need\n" +"to know the name of the printing queue on this server.\n" +"\n" +"\n" +"If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n" +"on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n" +"SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n" +"plus the username, workgroup and password required in order to\n" +"access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n" +"for a NetWare printer, except that you need no workgroup information." +msgstr "" +"Linuxi all saate kasutada mitmesuguseid printereid. Igaüks neist nõuab\n" +"erinevaid sätteid töötamiseks.\n" +"\n" +"\n" +"Kui Teie printer on otse arvuti külge ühendatud, valige \"Kohalik " +"printer\".\n" +"Siis saate valida pordi kuhu see on ühendatud ja vajaliku printfiltri\n" +"\n" +"\n" +"Kui soovite kasutada printerit, mis on ühendatud Un*x serveriga, peate\n" +"Valima \"lpd võrguprinter\". Niisugusel juhul ei vaja Te kasutajatunnust\n" +"ega salasõna, vaid ainult serveri nime ja printimisjärje nime serveril.\n" +"\n" +"\n" +"Kui soovite kasutada SMB printserverit (st. printerit, mida jagab välja\n" +"Windows 9x/NT, peate ära näitama serveri SMB nime (mis ei pea olema sama\n" +"TCP/IP nimega) ja kindluse mõttes ka IP-aadressi. Loomulikult on vaja teada\n" +"ka serveri poolt jagatava printeri nime ning kasutajatunnust, salasõna ja\n" +"töögrupi nime. Sama, välja arvatud töögrupp, on vaja teada ka NetWare\n" +"printserveri kasutamise korral." + +#: ../help.pm_.c:233 +msgid "" +"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n" +"system. The password must be entered twice to verify that both\n" +"password entries are identical.\n" +"\n" +"\n" +"Root is the administrator of the system, and is the only user\n" +"allowed to modify the system configuration. Therefore, choose\n" +"this password carefully! Unauthorized use of the root account can\n" +"be extremely dangerous to the integrity of the system and its data,\n" +"and other systems connected to it. The password should be a\n" +"mixture of alphanumeric characters and a least 8 characters long. It\n" +"should *never* be written down. Do not make the password too long or\n" +"complicated, though: you must be able to remember without too much\n" +"effort." +msgstr "" +"Nüüd peate sisestama süsteemi juurkasutaja (root) parooli. Et vähendada\n" +"eksimisvõimalust, tehke seda kaks korda.\n" +"\n" +"\n" +"Juurkasutaja on süsteemi tähtsaim kasutaja ja ainuke, kes tohib teha\n" +"muudatusi süsteemi sätetesse. Seepärast valige juurkasutaja parooli erilise\n" +"hoolega. Hea salasõna peaks olema kombinatsioon tähtedest ja numbritest " +"ning\n" +"vähemalt 8 märki pikk. Ärge *kunagi* kirjutage oma parooli üles!\n" +"Samas ei peaks see olema liiga pikk ja keeruline meelde jätmiseks." + +#: ../help.pm_.c:249 +msgid "" +"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" +"\"Use MD5 passwords\"." +msgstr "" +"Turvalisema süsteemi saamiseks peaksite valima \"Kasuta varjutatud \n" +"paroolifaili\" ja \"Kasuta parooli kaitsmiseks MD5 algoritmi\"." + +#: ../help.pm_.c:253 +msgid "" +"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n" +"network administrator." +msgstr "" +"Kui Teie võrgus on kasutusel NIS, valige \"Kasuta NIS-i\". Kahtluse korral\n" +"küsige võrguhaldurilt." + +#: ../help.pm_.c:257 +msgid "" +"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" +"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" +"one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" +"the computer. Note that each user account will have its own\n" +"preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" +"and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" +"stored.\n" +"\n" +"\n" +"First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only " +"user\n" +"of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " +"it's a\n" +"very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " +"away.\n" +"\n" +"\n" +"Therefore, you should connect to the system using the user account\n" +"you will have created here, and login as root only for administration\n" +"and maintenance purposes." +msgstr "" +"Nüüd saate luua ühe või rohkem \"tavakasutaja\" kontot. Äärmiselt soovitav\n" +"on luua igale arvuti kasutajale eraldi konto(d). Sel viisi saab iga " +"kasutaja\n" +"valida ise endale sobiva graafilise keskkonna kujunduse ja programmide " +"sätted.\n" +"Kõik kasutaja failid saavad hoitud ja kaitstud tema isiklikus " +"kodukataloogis.\n" +"\n" +"\n" +"Esmalt looge konto iseendale, ka siis kui olete süsteemi ainuke kasutaja.\n" +"Ärge tehke oma igapäevatoimetusi juurkasutajana, suurendades sel viisil\n" +"turvariski! Vale juurkasutaja näpuliigutus võib süsteemi kergesti\n" +"kasutuskõlbmatuks muuta!\n" +"\n" +"\n" +"Juurkasutaja õigused on ainult administreerimiseks ja hoolduseks,\n" +"kõike muud tehke palun tavakasutajana" + +#: ../help.pm_.c:276 +msgid "" +"It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n" +"Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n" +"Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n" +"boot into Linux any more." +msgstr "" +"On äärmiselt soovitatav vastata siin \"Jah\"! Näiteks, kui paigaldate\n" +" samasse masinasse hiljem MS Windowsi, kirjutab see üle bootsektor.\n" +"Ilma alglaadimisflopita ei ole Teil siis enam võimalik Linuxit\n" +"laadida." + +#: ../help.pm_.c:282 +msgid "" +"You need to indicate where you wish\n" +"to place the information required to boot to Linux.\n" +"\n" +"\n" +"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n" +"drive (MBR)\"." +msgstr "" +"Nüüd peate valima, milliselt kettaosalt soovite Linuxit laadida.\n" +"\n" +"Valige \"Kõvaketta esimene sektor (MBR)\", kui ei tea täpselt, mida\n" +"teha." + +#: ../help.pm_.c:290 +msgid "" +"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" +"(the master drive on the primary channel)." +msgstr "" +"Tavaline valik on \"/dev/hda\" (esimese IDE kanali master), kui Te ei\n" +"tea täpselt, et tahate teisiti teha." + +#: ../help.pm_.c:294 +msgid "" +"LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n" +"Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n" +"see yours detected, you can add one or more now.\n" +"\n" +"\n" +"If you don't want that everybody could access at one of them, you can " +"remove\n" +"it now (a boot disk will be needed to boot it)." +msgstr "" +"LILO (LInux LOader) oskab laadida erinevaid Teie arvuti leiduvaid\n" +"operatsioonisüsteeme. Tavaliselt tuvastatakse need paigaldamise käigus.\n" +"Kui Te ei näe neid tuvastatuna, saate need nüüd lisada.\n" +"\n" +"\n" +"Kui Te ei soovi mõnd neist laadida, võite selle kohe eemaldada. Sellisel\n" +"juhul vajate selle laadimiseks vastavat alglaadimisflopit." + +#: ../help.pm_.c:303 +msgid "" +"LILO main options are:\n" +" - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" +"partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" +"otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" +"\n" +"\n" +" - Linear: Generate linear sector addresses instead of\n" +"sector/head/cylinder addresses. Linear addresses are translated at run\n" +"time and do not depend on disk geometry. Note that boot disks may not be\n" +"portable if \"linear\" is used, because the BIOS service to determine the\n" +"disk geometry does not work reliably for floppy disks. When using\n" +"\"linear\" with large disks, /sbin/lilo may generate references to\n" +"inaccessible disk areas, because 3D sector addresses are not known\n" +"before boot time.\n" +"\n" +"\n" +" - Compact: Tries to merge read requests for adjacent sectors into a\n" +"single read request. This drastically reduces load time and keeps the\n" +"map smaller. Using \"compact\" is especially recommended when booting from\n" +"a floppy disk.\n" +"\n" +"\n" +" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" +"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" +"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" +"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" +"omitted or is set to zero.\n" +"\n" +"\n" +" - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" +"when booting. The following values are available: \n" +" * normal: select normal 80x25 text mode.\n" +" * : use the corresponding text mode." +msgstr "" +"LILO peamised suvandid on:\n" +" - Alglaadimisseade: määratakse kõvaketas või partitsioon, kus asub\n" +"alglaadimissektor. Kui Te just täpselt ei tea, mida teete,\n" +"\"/dev/hda\".\n" +"\n" +"\n" +" - Lineaarne: kasutatakse kettasektorite lineaarset adresseerimist\n" +"sektor/pea/silinder süsteemi asemel. Lineaarsed aadressid ei sõltu\n" +"kõvaketta geomeetriast.\n" +"\n" +"\n" +" - Kompaktne: Üritatakse koondada kõrvutiasuvat sektorite lugemine\n" +"ühte kettapöördusse. Sel teel on võimalik oluliselt vähendada laadimise\n" +"aega ja kasutatavat mäluala. Eriti soovitatav on selle variandi kasutamine\n" +"flopilt laadimisel.\n" +"\n" +"\n" +" - Ooteaeg alglaadimisel: määratakse aeg sekundikümnendikes enne vaikimisi\n" +"laadimist.\n" +"\n" +"\n" +" - Graafikamood: määratakse VGA tekstmood süsteemi laadimisel. Võimalikud\n" +"on järgmised valikud:\n" +" * normal: tavaline 80x25 tekstimood\n" +" * : numbrile vastav tekstimood." + +#: ../help.pm_.c:338 +msgid "" +"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" +"core of the Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" +"you must configure your video card and monitor. Most of these\n" +"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" +"of verifying what has been done and accept the settings :)\n" +"\n" +"\n" +"When the configuration is over, X will be started (unless you\n" +"ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" +"settings suit you. If they don't, you can come back and\n" +"change them, as many times as necessary." +msgstr "" +"On aeg konfigureerida \"X Window System\" ehk lihtsalt X. X on\n" +"Linuxi graafilise kasutajaliidese süda. Sel eesmärgil peame koos\n" +"seadistama Teie graafikakaardi ja monitori. Enamus sellest protsessist\n" +"on automatiseeritud ja Teie ülesandeks on ainult DrakX-i\n" +"valikutega nõustuda (või mitte :))\n" +"\n" +"\n" +"Kui saame seadistamisega hakkama, käivitakse X (kui Te ei anna\n" +"eraldi käsku mitte nii teha)." + +#: ../help.pm_.c:351 +msgid "" +"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" +"configure the X Window System." +msgstr "" +"Kui midagi on X-i seadistustega valesti, saab siinkohal võimalikke vigu\n" +"parandada." + +#: ../help.pm_.c:355 +msgid "" +"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" +"\"No\"." +msgstr "" +"Kui eelistate graafilist süsteemi sisenemist, valige \"Jah\". Konsoolimoodi\n" +"eelistamisel valige \"Ei\"." + +#: ../help.pm_.c:359 +msgid "" +"You can now select some miscellaneous options for you system.\n" +"\n" +" - Use hard drive optimizations: This option can improve hard disk\n" +"accesses but is only for advanced users, it can ruin your hard drive if\n" +"used incorrectly. Use it only if you know how.\n" +"\n" +"\n" +" - Choose security level: You can choose a security level for your\n" +"system.\n" +" Please refer to the manual for more information.\n" +"\n" +"\n" +" - Precise RAM size if needed: In some cases, Linux is unable to\n" +"correctly detect all the installed RAM on some systems. If this is the\n" +"case, specify the correct quantity. Note: a difference of 2 or 4 Mb is\n" +"normal.\n" +"\n" +"\n" +" - Removable media automounting: If you would prefer not to manually\n" +"mount removable drives (CD-ROM, Floppy, Zip) by typing \"mount\" and\n" +"\"umount\", select this option. \n" +"\n" +"\n" +" - Enable Num Lock at startup: If you want Number Lock enabled after\n" +"booting, select this option (Note: Num Lock will still not work under\n" +"X)." +msgstr "" +"Nüüd saate valida mitmesuguseid süsteemi käitumise võimalusi.\n" +"\n" +" - Optimiseeri kõvaketast: selle variandi puhul saate kiirendada\n" +"kõvaketta poole pöördumist, kuid vale kasutamise korral võite kõvaketta\n" +"rikkuda. Valige, kui olete endas kindel\n" +"\n" +"\n" +" - Valige turvatase: saate valida oma süsteemi turvalisuse taseme.\n" +"\n" +"\n" +" - Täpsusta operatiivmälu mahtu: võib esineda olukord, kus Linux ei\n" +"ole suuteline detekteerima täpselt operatiivmälu suurust. Kui see on\n" +"nii juhtunud, saate öelda ette tegeliku mäluhulga\n" +"\n" +"\n" +" - Irdandmekandjate automaatne ühendamine: Teie flopid, CD-d\n" +"ja Zip-kettad ühendatakse automaatselt (ilma mount/umount kasutamata)\n" +"\n" +"\n" +" - Võimalda NumLock alglaadimisel: süsteemi laadimisel muudetakse\n" +"konsoolimoodis NumLock klahv aktiivseks" + +#: ../help.pm_.c:387 +msgid "" +"Your system is going to reboot.\n" +"\n" +"After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n" +"If you want to boot into another existing operating system, please read\n" +"the additional instructions." +msgstr "" +"Teie süsteem sooritab alglaadimise.\n" +"\n" +"Taaskäivitumisel laaditakse Teie uus Linux Mandrake süsteem automaatselt.\n" +"Kui soovite laadida mõnd muud operatsioonisüsteemi, lugege palun\n" +"lisainformatsiooni." + +#: ../install2.pm_.c:43 +msgid "Choose your language" +msgstr "Valige sobiv keel" + +#: ../install2.pm_.c:44 +msgid "Select installation class" +msgstr "Valige paigaldusmeetod" + +#: ../install2.pm_.c:45 +msgid "Setup SCSI" +msgstr "SCSI seadistamine" + +#: ../install2.pm_.c:46 +msgid "Choose install or upgrade" +msgstr "Paigaldus või uuendamine" + +#: ../install2.pm_.c:47 +msgid "Configure mouse" +msgstr "Seadistage hiir" + +#: ../install2.pm_.c:48 +msgid "Choose your keyboard" +msgstr "Valige klaviatuur" + +#: ../install2.pm_.c:49 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Muu" + +#: ../install2.pm_.c:50 +msgid "Setup filesystems" +msgstr "Failisüsteemid" + +#: ../install2.pm_.c:51 +msgid "Format partitions" +msgstr "Vormindamine" + +#: ../install2.pm_.c:52 +msgid "Choose packages to install" +msgstr "Pakettide valik" + +#: ../install2.pm_.c:53 +msgid "Install system" +msgstr "Süsteemi paigaldus" + +#: ../install2.pm_.c:54 +msgid "Configure networking" +msgstr "Võrguseadistused" + +#: ../install2.pm_.c:55 +msgid "Cryptographic" +msgstr "Krüpto" + +#: ../install2.pm_.c:56 +msgid "Configure timezone" +msgstr "Ajavöötme määramine" + +#: ../install2.pm_.c:58 +msgid "Configure printer" +msgstr "Printeri seadmine" + +#: ../install2.pm_.c:59 ../install_steps_interactive.pm_.c:576 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:577 +msgid "Set root password" +msgstr "Määra juurkasutaja salasõna" + +#: ../install2.pm_.c:60 +msgid "Add a user" +msgstr "Lisa üks tavakasutaja" + +#: ../install2.pm_.c:61 +msgid "Create a bootdisk" +msgstr "Loo alglaadimisflopi" + +#: ../install2.pm_.c:62 +msgid "Install bootloader" +msgstr "Paigalda alglaadija" + +#: ../install2.pm_.c:63 +msgid "Configure X" +msgstr "Seadista X" + +#: ../install2.pm_.c:64 +msgid "Exit install" +msgstr "Välju paigaldusprogrammist" + +#: ../install2.pm_.c:83 +msgid "beginner" +msgstr "algaja" + +#: ../install2.pm_.c:83 +msgid "developer" +msgstr "arendaja" + +#: ../install2.pm_.c:83 +msgid "expert" +msgstr "ekspert" + +#: ../install2.pm_.c:83 +msgid "server" +msgstr "server" + +#: ../install2.pm_.c:311 +msgid "" +"You must have a root partition.\n" +"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +msgstr "" +"Teil peab olema juurpartitsioon.\n" +"Selleks looge uus partitsioon (või valige üks olemasolevatest).\n" +"Siis valige tegevus \"Ühenduspunkt\" ja seadke see kui '/'" + +#: ../install2.pm_.c:327 +msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" +msgstr "Saaleala on paigaldamiseks liiga väike, palun lisage" + +#: ../install_any.pm_.c:194 ../standalone/diskdrake_.c:61 +msgid "" +"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" +"I'll try to go on blanking bad partitions" +msgstr "" +"Partitsioonitabel on loetamatu, liiga rikutud DrakX-i jaoks :(\n" +"Proovin loetamatud kirjed puhastada" + +#: ../install_any.pm_.c:210 +msgid "" +"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" +"Continue at your own risk!" +msgstr "" +"DiskDrake ei saanud partitsioonitabeli lugemisega hakkama.\n" +"Jätkate omal vastutusel!" + +#: ../install_any.pm_.c:220 +msgid "Searching root partition." +msgstr "Otsime juurpartitsiooni..." + +#: ../install_any.pm_.c:249 +msgid "Information" +msgstr "Informatsioon" + +#: ../install_any.pm_.c:250 +#, c-format +msgid "%s: This is not a root partition, please select another one." +msgstr "%s: See ei ole juurpartitsioon, palun valige mõni muu." + +#: ../install_any.pm_.c:252 +msgid "No root partition found" +msgstr "Juurpartitsiooni ei leitud" + +#: ../install_any.pm_.c:289 +msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" +msgstr "Üldlevi kasutamine on ilma NIS domeenita võimatu" + +#: ../install_any.pm_.c:473 +msgid "Error reading file $f" +msgstr "Viga faili $f lugemisel" + +#: ../install_any.pm_.c:479 +#, c-format +msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)" +msgstr "Loetamatu kickstart fail %s (%s viga)" + +#: ../install_steps.pm_.c:72 +msgid "" +"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" +"Continue at your own risk." +msgstr "" +"Tekkis mingi viga, aga seda ei suuda programm ise klaarida.\n" +"Jätkake omal vastutusel." + +#: ../install_steps.pm_.c:136 +#, c-format +msgid "Duplicate mount point %s" +msgstr "Ühenduspunkt %s on määratud topelt" + +#: ../install_steps.pm_.c:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "Welcome to %s" +msgstr "Tere tulemast, kräkkerid" + +#: ../install_steps.pm_.c:562 +msgid "No floppy drive available" +msgstr "Flopiseade ei ole kättesaadav" + +#: ../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../install_steps_stdio.pm_.c:26 +#, c-format +msgid "Entering step `%s'\n" +msgstr "Järgmine samm: '%s'\n" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:259 +msgid "" +"WARNING!\n" +"\n" +"DrakX now needs to resize your Windows partition. Be careful: this operation " +"is\n" +"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n" +"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n" +"restart the installation. You should also backup your data.\n" +"When sure, press Ok." +msgstr "" +"HOIATUS!\n" +"DrakX peab Teie Windowsi partitsiooni suurust muutma. Olge ettevaatlik:\n" +"see operatsioon võib olla ohtlik Teie failidele. Palun kasutage enne\n" +"scandisk-i, defrag-i ja tehke tagavarakoopia.\n" +"Kui olete oma otsuses kindel, vajutage OK." + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:278 +msgid "Automatic resizing failed" +msgstr "Automaatne muutmine ebaõnnestus" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:294 +msgid "You must have a swap partition" +msgstr "Teil peab olema saaleala" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:296 +msgid "" +"You don't have a swap partition\n" +"\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Saaleala ei ole määratud\n" +"\n" +"Jätkate ikkagi?" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:312 +msgid "" +"Now that you've selected desired groups, please choose \n" +"how many packages you want, ranging from minimal to full \n" +"installation of each selected groups." +msgstr "" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:315 +msgid "You will be able to choose more precisely in next step" +msgstr "Täpsemalt saate valida järgmisel sammul" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:317 +msgid "Choose the size you want to install" +msgstr "Vali paketid paigaldamiseks" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:361 +msgid "Total size: " +msgstr "Suurus kokku: " + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:372 +msgid "Bad package" +msgstr "Vigane pakett" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:373 ../standalone/rpmdrake_.c:136 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Versioon: %s\n" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:374 ../standalone/rpmdrake_.c:137 +#, c-format +msgid "Size: %d KB\n" +msgstr "Suurus: %d kB\n" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:489 +msgid "Choose the packages you want to install" +msgstr "Vali paketid paigaldamiseks" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:492 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:500 ../install_steps_interactive.pm_.c:81 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:161 +msgid "Install" +msgstr "Paigaldamine" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:519 ../install_steps_interactive.pm_.c:317 +msgid "Installing" +msgstr "Paigaldame" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:522 +msgid "Estimating" +msgstr "Oletatakse" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:526 +msgid "Please wait, " +msgstr "Palun oodake, " + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:528 +msgid "Time remaining " +msgstr "Aega jäänud " + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:529 +msgid "Total time " +msgstr "Aega kokku " + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:534 ../install_steps_interactive.pm_.c:317 +msgid "Preparing installation" +msgstr "Valimistume paigaldamiseks" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:544 +#, c-format +msgid "%d packages" +msgstr "%d paketti" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:544 +msgid ", %U MB" +msgstr ", %U MB" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:549 +#, c-format +msgid "Installing package %s" +msgstr "Paketi %s paigaldamine" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:574 +msgid "Go on anyway?" +msgstr "Ikkagi edasi?" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:574 +msgid "There was an error ordering packages:" +msgstr "Pakettide tellimisel tekkis viga:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:37 +msgid "An error occurred" +msgstr "Tekkis mingi viga" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:54 +msgid "Which language do you want?" +msgstr "Mis keelt soovite kasutada?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:68 ../standalone/keyboarddrake_.c:22 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klaviatuur" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:69 ../standalone/keyboarddrake_.c:23 +msgid "What is your keyboard layout?" +msgstr "Milline on Teie klaviatuuriasetus" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:79 +msgid "Install/Upgrade" +msgstr "Paigaldus/Uuendus" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:80 +msgid "Is this an install or an upgrade?" +msgstr "On see paigaldus või uuendus?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:81 +msgid "Upgrade" +msgstr "Uuendus" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:89 +msgid "Root Partition" +msgstr "Juurpartitsioon" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:90 +msgid "What is the root partition (/) of your system?" +msgstr "Millisel partitsioonil hoiate juurkataloogi (/)?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:100 +msgid "Recommended" +msgstr "Soovitatav" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:101 +msgid "Customized" +msgstr "Oma segu" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:102 +msgid "Expert" +msgstr "Ekspert" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:104 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:118 +msgid "Install Class" +msgstr "Paigaldusviis" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:105 +msgid "What installation class do you want?" +msgstr "Millist paigaldusklassi soovite" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:114 +msgid "Normal" +msgstr "Tööjaam" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:115 +msgid "Development" +msgstr "Arendus" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:116 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:119 +msgid "What usage do you want?" +msgstr "Mis kasutusala soovite?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:132 ../standalone/mousedrake_.c:25 +msgid "What is the type of your mouse?" +msgstr "Mis tüüpi hiirt kasutate?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:140 ../standalone/mousedrake_.c:38 +msgid "Mouse Port" +msgstr "Hiire port" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:141 ../standalone/mousedrake_.c:39 +msgid "Which serial port is your mouse connected to?" +msgstr "Millisesse seerialporti on Teie hiir ühendatud?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:157 +msgid "no available partitions" +msgstr "ei leia partitsioone" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:159 +#, c-format +msgid "(%dMb)" +msgstr "(%d MB)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:166 +msgid "Which partition do you want to use as your root partition" +msgstr "Millist partitsiooni soovite kasutada juurkataloogi jaoks?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:173 +msgid "Choose the mount points" +msgstr "Vali ühenduspunktid" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:185 +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "Partitsioonitabeli säilitamiseks vajate alglaadimist" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:207 +msgid "Choose the partitions you want to format" +msgstr "Valige partitsioonid, mida soovite vormindada" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:211 +msgid "Check bad blocks?" +msgstr "" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:230 +msgid "Looking for available packages" +msgstr "Otsin kättesaadavaid pakette" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:236 +msgid "Finding packages to upgrade" +msgstr "Otsin uuendatavaid pakette" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:266 +#, c-format +msgid "" +"You need %dMB for a full install of the groups you selected.\n" +"You can go on anyway, but be warned that you won't get all packages" +msgstr "" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:290 +msgid "Package Group Selection" +msgstr "Paketigruppide valik" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:326 +msgid "" +"Installing package %s\n" +"%d%%" +msgstr "" +"Paketi %s paigaldamine\n" +"%d%%" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:335 +msgid "Post install configuration" +msgstr "Paigaldusjärgsed seadistused" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:346 +msgid "Keep the current IP configuration" +msgstr "Säilita olemasolevad IP seadistused" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:347 +msgid "Reconfigure network now" +msgstr "Seadista võrk uuesti" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:348 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360 +msgid "Do not set up networking" +msgstr "Ei taha võrku seadistada" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:350 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:358 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Võrgu seadistused" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:351 +msgid "Local networking has already been configured. Do you want to:" +msgstr "Kohtvõrk on seadistatud. Kas soovite:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:359 +msgid "Do you want to configure networking for your system?" +msgstr "Kas soovite kasutada kohtvõrku?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360 +msgid "Dialup with modem" +msgstr "DialUp" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360 +msgid "Local LAN" +msgstr "LAN" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:369 +msgid "no network card found" +msgstr "võrgukaarti ei leitud" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:399 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:400 +#, c-format +msgid "Configuring network device %s" +msgstr "Seadistame võrgukaardi %s" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:401 +msgid "" +"Please enter the IP configuration for this machine.\n" +"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" +"notation (for example, 1.2.3.4)." +msgstr "" +"Palun andke IP parameetrid selle masina jaoks.\n" +"Kõik read tuleb sisestada IP-aadressi kujul\n" +"(Näiteks 12.34.56.78)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404 +msgid "Automatic IP" +msgstr "Automaatne omistamine" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404 +msgid "IP address:" +msgstr "IP-aadress" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404 +msgid "Netmask:" +msgstr "Võrgu mask:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:405 +msgid "(bootp/dhcp)" +msgstr "(bootp/dhcp)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:411 ../printerdrake.pm_.c:149 +msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "IP-aadress peab olema formaadis 1.2.3.4" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:429 +msgid "Configuring network" +msgstr "Võrguseadistused" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:430 +msgid "" +"Please enter your host name.\n" +"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" +"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" +"You may also enter the IP address of the gateway if you have one" +msgstr "" +"Palun sisestage oma masina nimi.\n" +"Masina nimi peab olema esitatud täiskujul,\n" +"nagu ``minumasin.minufirma.ee''.\n" +"Kui Teil on vaikimisi lüüs, siis sisestage ka selle IP-aadress" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 +msgid "DNS server:" +msgstr "Nimeserver:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 +msgid "Gateway device:" +msgstr "Lüüsipoolne seade:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 +msgid "Gateway:" +msgstr "Vaikelüüs:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 +msgid "Host name:" +msgstr "Masinanimi:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:447 +msgid "Try to find a modem?" +msgstr "Kas otsime modemit?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:457 +msgid "Which serial port is your modem connected to?" +msgstr "Millisesse seerialporti on Teie hiir ühendatud?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:462 +msgid "Dialup options" +msgstr "Määrake parameetrid" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:463 +msgid "Connection name" +msgstr "Ühenduse nimi" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:464 +msgid "Phone number" +msgstr "Sissehelistamiskeskuse number" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:465 +msgid "Login ID" +msgstr "Kasutajakonto" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:466 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:578 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:624 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:724 ../standalone/adduserdrake_.c:40 +msgid "Password" +msgstr "Salasõna" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentimisviis" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 +msgid "Script-based" +msgstr "Skriptipõhine" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 +msgid "Terminal-based" +msgstr "Terminalipõhine" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:468 +msgid "Domain name" +msgstr "Domeeninimi" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:469 +msgid "First DNS Server" +msgstr "Esimene nimeserver:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:470 +msgid "Second DNS Server" +msgstr "Teine nimeserver:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:483 +msgid "Bringing up the network" +msgstr "Käivitame võrguliidesed" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:492 +#, fuzzy +msgid "" +"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" +"\n" +"WARNING:\n" +"\n" +"Due to different general requirements applicable to these software and " +"imposed\n" +"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " +"should\n" +"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " +"stock\n" +"and/or use these software.\n" +"\n" +"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " +"infringe\n" +"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user do not\n" +"respect the provision of these applicable laws, he/they will incur serious\n" +"sanctions.\n" +"\n" +"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " +"liable\n" +"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" +"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " +"and\n" +"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " +"paid\n" +"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" +"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" +"eventually have access after having sign up the present agreement.\n" +"\n" +"\n" +"For any queries relating to these agreement, please contact \n" +"Mandrakesoft, Inc.\n" +"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" +"Altadena California 91001\n" +"USA" +msgstr "" +"Nüüd on Teil võimalik oma süsteemi laadida krüptotarkvara.\n" +"\n" +"HOIATUS:\n" +"\n" +"Lähtuvalt erinevatest sellisele tarkvarale kohaldavatest nõuetest ja \n" +"mõjutatuna eri jurisdiktsioonide normidest peavad kliendid ja/või \n" +"lõppkasutajad olema kindlad, et nende asukohamaa jurisdiktsiooni õiguslikud " +"\n" +"aktid lubavad neil alla laadida, säilitada ja/või kasutada \n" +"krüptograafiliste algoritmide realisatsioone sisaldavat tarkvara.\n" +"\n" +"Lisaks sellele peavad kliendid ja/või lõppkasutajad jälgima asukohamaa \n" +"juriidiliste normide täitmist. Kui klient ja/või lõppkasutaja rikub " +"kehtivaid \n" +"õigusnorme, kohaldatakse karistus vastavalt asukohamaa seadustele.\n" +"\n" +"Mitte mingil juhul ei kanna Mandrakesoft S.A. ega tarkvara tarnija \n" +"vastutust ei otseselt ega kaudselt tekkinud kahjude eest (kaasa arvatud, \n" +"kuid mitte ainult, saamatajäänud tulu, äritegevuse katkestamine, äriinfo \n" +"kaotsimine ja muud rahalised kaotused ning võimalikud kohtu poolt välja \n" +"mõistetud hüvitused), mis tulenevad tarkvara, mis on kasutatav pärast \n" +"käesoleva lepingu tingimustega nõustumist, alla laadimisest, hoidmisest \n" +"või kasutamisest.\n" +"\n" +"Kõigi lepinguga seotud küsimuste asjus pöörduge palun aadressil: \n" +"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" +"Altadena California 91001\n" +"USA" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:523 +msgid "Choose a mirror from which to get the packages" +msgstr "Valige mirror millelt lugeda pakettide nimekiri" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:528 +msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" +msgstr "Proovime lugeda mirrorilt pakettide nimekirja" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:532 +msgid "Which packages do you want to install" +msgstr "Valige paketid mida soovite paigaldada" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:534 +msgid "Downloading cryptographic packages" +msgstr "Laadime krüptopakette" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:544 +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "Millises ajavöötmes elate?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:545 +msgid "Is your hardware clock set to GMT?" +msgstr "Kas Teie arvuti sisekell on seatud GMT ajale?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:555 +msgid "Printer" +msgstr "Printer" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:556 +msgid "Would you like to configure a printer?" +msgstr "Kas soovite printerit seadistada?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:576 +msgid "No password" +msgstr "Salasõna puudub" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:576 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:798 ../interactive.pm_.c:74 +#: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:164 +#: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97 +#: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:192 ../my_gtk.pm_.c:425 +#: ../my_gtk.pm_.c:525 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:579 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:625 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:725 ../standalone/adduserdrake_.c:41 +msgid "Password (again)" +msgstr "Salasõna (uuesti)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:581 +msgid "Use shadow file" +msgstr "Kasuta varjutatud paroolifaili" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:581 +msgid "shadow" +msgstr "varjutatud" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:582 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:582 +msgid "Use MD5 passwords" +msgstr "Kasuta parooli kaitsmiseks MD5 algoritmi" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:584 +msgid "Use NIS" +msgstr "Kasuta NIS-i" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:584 +msgid "yellow pages" +msgstr "NIS YP" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:588 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:636 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:736 ../standalone/adduserdrake_.c:52 +msgid "Please try again" +msgstr "Proovi veelkord" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:588 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:636 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:736 ../standalone/adduserdrake_.c:52 +msgid "The passwords do not match" +msgstr "Salasõnad ei klapi" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:590 +#, c-format +msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" +msgstr "Salasõna on liiga lihtne (peaks olema vähemalt %d tähemärki)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:597 +msgid "Authentification NIS" +msgstr "NIS autentimine" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:598 +msgid "NIS Domain" +msgstr "NIS domeen" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:598 +msgid "NIS Server" +msgstr "NIS server:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34 +msgid "Accept user" +msgstr "Kasutaja õige" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34 +msgid "Add user" +msgstr "Lisa kasutaja" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35 +#, c-format +msgid "(already added %s)" +msgstr "(juba lisatud %s)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35 +#, c-format +msgid "" +"Enter a user\n" +"%s" +msgstr "" +"Sisesta kasutaja\n" +"%s" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:621 ../standalone/adduserdrake_.c:37 +msgid "Real name" +msgstr "Pärisnimi" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:622 ../standalone/adduserdrake_.c:38 +msgid "User name" +msgstr "Kasutajatunnus" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:627 ../standalone/adduserdrake_.c:43 +msgid "Shell" +msgstr "Käsurida" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:637 ../standalone/adduserdrake_.c:53 +msgid "This password is too simple" +msgstr "Salasõna on liiga lihtne" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:638 ../standalone/adduserdrake_.c:54 +msgid "Please give a user name" +msgstr "Palun andke kasutajatunnus" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:639 ../standalone/adduserdrake_.c:55 +msgid "" +"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "Kasutajatunnus tohib sisaldada ainult väikesi tähti, numbreid, - ja _" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:640 ../standalone/adduserdrake_.c:56 +msgid "This user name is already added" +msgstr "See kasutajatunnus on juba lisatud" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:659 +msgid "First drive" +msgstr "Esimene seade" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:660 +msgid "Second drive" +msgstr "Teine seade" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:661 +msgid "Skip" +msgstr "Jäta vahele" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:666 +msgid "" +"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install\n" +"LILO on your system, or another operating system removes LILO, or LILO " +"doesn't\n" +"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " +"with\n" +"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " +"system\n" +"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" +msgstr "" +"Isetehtud alglaadimisketas annab Teile võimaluse laadida Linux flopilt\n" +"sõltumata tavaliselt alglaadijast. See võib abiks olla, kui Te ei soovi\n" +"LILO-t kõvakettale kirjutada või mõni muu operatsioonisüsteem LILO\n" +"ära kustutab või ei õnnestu LILO-t Teie riistvara peal kasutada.\n" +"Alglaadmisflopi on kasutatav ka hädaabikettana, kui kõvakettal oleva\n" +"failisüsteemiga peaks mingi õnnetus juhtuma. Hoidke end ja Teid hoiab\n" +"ka Jumal!" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:675 +msgid "Sorry, no floppy drive available" +msgstr "Flopiseade ei ole kättesaadav" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:678 +msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" +msgstr "Vali flopiseade, mida kasutad alglaadimisketta tegemiseks" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:683 +#, c-format +msgid "Insert a floppy in drive %s" +msgstr "Pane flopi seadmesse %s" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:684 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1042 +msgid "Creating bootdisk" +msgstr "Loome alglaadimisketta" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:691 +msgid "Preparing bootloader" +msgstr "Alglaaduri (LILO) sätted" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:703 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Partitsiooni algusesse" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:703 +msgid "First sector of drive (MBR)" +msgstr "Ketta algusesse (MBR)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:708 +msgid "LILO Installation" +msgstr "LILO paigaldamine" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:709 +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "Kuhu soovite alglaaduri (LILO) paigaldada" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:715 +msgid "Do you want to use LILO?" +msgstr "Soovite LILO-t kasutada?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:718 +msgid "Boot device" +msgstr "Alglaadimisseade" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:719 +msgid "Linear (needed for some SCSI drives)" +msgstr "lineaarne (vajalik mõnedel SCSI ketastel)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:719 +msgid "linear" +msgstr "linearne" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:720 +msgid "Compact" +msgstr "Kompaktne" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:720 +msgid "compact" +msgstr "kompaktne" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:721 +msgid "Delay before booting default image" +msgstr "Ooteaeg alglaadimisel" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:722 +msgid "Video mode" +msgstr "Graafikamood" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:726 +msgid "Restrict command line options" +msgstr "Piira käsurea suvandeid" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:726 +msgid "restrict" +msgstr "piiratud" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:732 +msgid "LILO main options" +msgstr "LILO peasätted" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:735 +msgid "" +"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgstr "Säte ``Piira käsurea suvandeid'' on ilma salasõnata mittekasutatav" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:746 +msgid "" +"Here are the following entries in LILO.\n" +"You can add some more or change the existing ones." +msgstr "" +"Praegu on LILO jaoks kirjeldatud alltoodud kirjed.\n" +"Te võite neid lisada ning olemasolevaid muuta." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:748 ../standalone/rpmdrake_.c:302 +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757 +msgid "Linux" +msgstr "Linux" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757 +msgid "Other OS (windows...)" +msgstr "Muu OS (windows...)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757 +msgid "Which type of entry do you want to add" +msgstr "Millisele sektorile soovite seda tõsta?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:777 +msgid "Image" +msgstr "Laadefail" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:778 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:786 +msgid "Root" +msgstr "Juur" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:779 +msgid "Append" +msgstr "Lisada" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:780 +msgid "Initrd" +msgstr "Initrd" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:781 +msgid "Read-write" +msgstr "Read-write" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:787 +msgid "Table" +msgstr "Tabel" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:788 +msgid "Unsafe" +msgstr "Mitteturvaline" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:793 +msgid "Label" +msgstr "Tähis" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:795 +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:798 +msgid "Remove entry" +msgstr "Eemalda kirje" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:801 +msgid "Empty label not allowed" +msgstr "Tühi kirjetähis ei ole lubatud" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:802 +msgid "This label is already in use" +msgstr "Selline tähis on juba kasutusel" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:803 +#, c-format +msgid "A entry %s already exists" +msgstr "Kirje %s on juba olemas" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:817 +msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" +msgstr "LILO paigaldamine ebaõnnestus. Tekkis järgnev viga:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:831 +msgid "Proxies configuration" +msgstr "Proovime seadistusi" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:832 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP vahendaja" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:833 +msgid "FTP proxy" +msgstr "FTP vahendaja" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:839 +msgid "Proxy should be http://..." +msgstr "Vahendaja peab olema kujul http://..." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:840 +msgid "Proxy should be ftp://..." +msgstr "Vahendaja peab olema kujul ftp://..." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:850 ../standalone/draksec_.c:20 +msgid "Welcome To Crackers" +msgstr "Tere tulemast, kräkkerid" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:851 ../standalone/draksec_.c:21 +msgid "Poor" +msgstr "Vähene" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:852 ../standalone/draksec_.c:22 +msgid "Low" +msgstr "Madal" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:853 ../standalone/draksec_.c:23 +msgid "Medium" +msgstr "Keskmine" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:854 ../standalone/draksec_.c:24 +msgid "High" +msgstr "Kõrge" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:855 ../standalone/draksec_.c:25 +msgid "Paranoid" +msgstr "Paranoiline" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:868 +msgid "Miscellaneous questions" +msgstr "Muud küsimused" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:869 +msgid "(may cause data corruption)" +msgstr "(võib tekitada andmete hävimist)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:869 +msgid "Use hard drive optimisations?" +msgstr "Kas optimiseerime kõvaketast?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:870 ../standalone/draksec_.c:46 +msgid "Choose security level" +msgstr "Valige turvatase" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:871 +#, c-format +msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" +msgstr "Kui vaja, täpsusta RAM suurust (leitud %d MB)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:872 +msgid "Removable media automounting" +msgstr "CD/flopi/.. autoühendamine" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:874 +msgid "Enable num lock at startup" +msgstr "Lülita Num Lock käivitamisel sisse" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:877 +msgid "Give the ram size in Mb" +msgstr "Anna mälu suurus megabaitides" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:893 +msgid "Use existing configuration for X11?" +msgstr "Kasutame olemasolevat X-i seadistust" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:905 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1075 +msgid "Try to find PCI devices?" +msgstr "Proovime leida PCI seadmeid?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:920 +msgid "" +"Some steps are not completed.\n" +"\n" +"Do you really want to quit now?" +msgstr "" +"Mõned sammud ei ole lõpule viidud\n" +"\n" +"Olete kindel, et väljute programmist?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:927 +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" +"Remove the boot media and press return to reboot.\n" +"\n" +"For information on fixes which are available for this release of " +"Linux-Mandrake,\n" +"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n" +"\n" +"Information on configuring your system is available in the post\n" +"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide." +msgstr "" +"Õnnitleme, paigaldamine on edukalt lõpetatud.\n" +"Võtke palun välja flopi ja/või CD ja vajutage Enter alglaadimiseks.\n" +"\n" +"Informatsiooni selle distributsiooni paranduste kohta (Errata) saab\n" +"Linux-Mandrake koduleheküljelt http://www.linux-mandrake.com/.\n" +"\n" +"Abi süsteemi edasiseks konfigureerimiseks saab eelkõige dokumendist\n" +"\"Official Linux-Mandrake User's Guide\"" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:936 +msgid "Shutting down" +msgstr "Sulgemine" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:950 +#, c-format +msgid "Installing driver for %s card %s" +msgstr "Paigaldame juhtprogrammil %s kaardile %s" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:951 +#, c-format +msgid "(module %s)" +msgstr "(moodul %s)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:961 +#, c-format +msgid "Which %s driver should I try?" +msgstr "Millist %s juhtprogrammi peaksime proovima?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:969 +#, c-format +msgid "" +"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" +"properly, although it normally works fine without. Would you like to " +"specify\n" +"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" +"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +"should\n" +"not cause any damage." +msgstr "" +"Mõnedel juhtudel vajab %s juhtprogramm tööks lisainformatsiooni\n" +"kuigi tavaliselt saab ka ilma hakkama. Kas soovite eraldi parameetreid\n" +"määratleda või lasta juhtprogrammil ise Teie arvutit kompida? Võib juhtuda,\n" +"et see viib arvuti segadusse kuid ei tohiks mingit jäävat kahju teha." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:974 +msgid "Autoprobe" +msgstr "Proovime niisama" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:974 +msgid "Specify options" +msgstr "Määrake parameetrid" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:978 +#, c-format +msgid "You may now provide its options to module %s." +msgstr "Nüüd võite moodulile %s parameetreid määrata" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:984 +#, c-format +msgid "" +"You may now provide its options to module %s.\n" +"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" +"For instance, ``io=0x300 irq=7''" +msgstr "" +"Nüüd võite moodulile %s parameetreid määrata.\n" +"Parameetrid on vormingus \"nimi=väärtus nimi2=väärtus2 ...\".\n" +"Näiteks: \"io=0x300 irq=7\"" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:987 +msgid "Module options:" +msgstr "Mooduli parameetrid:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:997 +#, c-format +msgid "" +"Loading module %s failed.\n" +"Do you want to try again with other parameters?" +msgstr "" +"Moodule %s laadimine ei õnnestunud.\n" +"Kas soovite proovida parameetreid muuta?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1010 +msgid "Try to find PCMCIA cards?" +msgstr "Kas otsida PCMCIA kaarte?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011 +msgid "Configuring PCMCIA cards..." +msgstr "PCMCIA kaartide seadmine..." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011 +msgid "PCMCIA" +msgstr "PCMCIA" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1018 +msgid "" +"Linux does not yet fully support ultra dma 66 HPT.\n" +"As a work-around i can make a custom floppy giving access the hard drive on " +"ide2 and ide3" +msgstr "" +"Ultra DMA 66 HPT ei ole veel täielikult toetatud.\n" +"Selle probleemi ületamiseks on võimalik teha alglaadmisketas, mille abil " +"saab kõvakettale juurdepääsu ide2 ja ide3 kaudu." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1039 +msgid "" +"Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n" +"(all data on floppy will be lost)" +msgstr "" +"Sisesta flopi HTP alglaadimisketta loomiseks\n" +"(kõik andmed flopil hävivad)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1056 +msgid "It is necessary to restart installation booting on the floppy" +msgstr "Peate taasalustama paigaldamist, laadides flopikettalt" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1057 +msgid "It is necessary to restart installation with the new parameters" +msgstr "Peate taasalustama paigaldamist uute parameetritega" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1061 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create an HTP boot floppy.\n" +"You may have to restart installation and give ``%s'' at the prompt" +msgstr "" +"HTP alglaadimisketta loomine ebaõnnestus.\n" +"Taasalustage paigaldamist, andes parameetriks ``%s''" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1081 +#, c-format +msgid "Found %s %s interfaces" +msgstr "Leiti %s %s liidest" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1082 +msgid "Do you have another one?" +msgstr "On Teil veel kaarte?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1083 +#, c-format +msgid "Do you have any %s interface?" +msgstr "Teil on üks %s liides?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79 +#: ../my_gtk.pm_.c:424 ../printerdrake.pm_.c:176 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79 +#: ../my_gtk.pm_.c:424 +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1086 +msgid "See hardware info" +msgstr "Info riistvara kohta" + +#: ../install_steps_newt.pm_.c:19 +#, c-format +msgid "Linux-Mandrake Installation %s" +msgstr "Linux-Mandrake paigaldamine %s" + +#: ../install_steps_newt.pm_.c:30 +msgid "" +" / between elements | selects | next screen " +msgstr " / väljade vahel | valib | järgmine samm " + +#: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:163 +#: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97 +#: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:193 ../my_gtk.pm_.c:425 +msgid "Cancel" +msgstr "Katkesta" + +#: ../interactive.pm_.c:181 +msgid "Please wait" +msgstr "Palun oodake" + +#: ../interactive_stdio.pm_.c:35 +#, c-format +msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" +msgstr "Mitmeselt mõistetav (%s), palun täpsustage\n" + +#: ../interactive_stdio.pm_.c:36 ../interactive_stdio.pm_.c:51 +#: ../interactive_stdio.pm_.c:70 +msgid "Bad choice, try again\n" +msgstr "Halb valik, proovige palun uuesti\n" + +#: ../interactive_stdio.pm_.c:39 +#, c-format +msgid " ? (default %s) " +msgstr " ? (vaikimisi %s) " + +#: ../interactive_stdio.pm_.c:52 +#, c-format +msgid "Your choice? (default %s) " +msgstr "Teie valik? (vaikimisi %s)" + +#: ../interactive_stdio.pm_.c:71 +#, c-format +msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " +msgstr "Teie valik? (vaikimisi %s, `none' - ei midagi)" + +#: ../keyboard.pm_.c:88 +msgid "Armenian" +msgstr "Armeenia" + +#: ../keyboard.pm_.c:89 +msgid "Belgian" +msgstr "Belgia" + +#: ../keyboard.pm_.c:90 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaaria" + +#: ../keyboard.pm_.c:91 +msgid "Brazilian" +msgstr "Brasiilia" + +#: ../keyboard.pm_.c:92 +msgid "Swiss (French layout)" +msgstr "¦veit¨i (Prantsuse asetus)" + +#: ../keyboard.pm_.c:93 +msgid "Swiss (German layout)" +msgstr "¦veit¨i (Saksa asetus)" + +#: ../keyboard.pm_.c:94 +msgid "Czech" +msgstr "T¨ehhi" + +#: ../keyboard.pm_.c:95 +msgid "German" +msgstr "Saksa" + +#: ../keyboard.pm_.c:96 +msgid "Danish" +msgstr "Taani" + +#: ../keyboard.pm_.c:97 +msgid "Dvorak" +msgstr "DVORAK" + +#: ../keyboard.pm_.c:98 +msgid "Estonian" +msgstr "Eesti" + +#: ../keyboard.pm_.c:99 +msgid "Spanish" +msgstr "Hispaania" + +#: ../keyboard.pm_.c:100 +msgid "Finnish" +msgstr "Soome" + +#: ../keyboard.pm_.c:101 +msgid "French" +msgstr "Prantsuse" + +#: ../keyboard.pm_.c:102 +msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" +msgstr "Gruusia (vene paigutus)" + +#: ../keyboard.pm_.c:103 +msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" +msgstr "Gruusia (ladina paigutus)" + +#: ../keyboard.pm_.c:104 +msgid "Greek" +msgstr "Kreeka" + +#: ../keyboard.pm_.c:105 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungari" + +#: ../keyboard.pm_.c:106 +msgid "Israeli" +msgstr "Iisraeli" + +#: ../keyboard.pm_.c:107 +msgid "Israeli (Phonetic)" +msgstr "Iisraeli foneetiline" + +#: ../keyboard.pm_.c:108 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandi" + +#: ../keyboard.pm_.c:109 +msgid "Italian" +msgstr "Itaalia" + +#: ../keyboard.pm_.c:110 +msgid "Latin American" +msgstr "Ladina-Ameerika" + +#: ../keyboard.pm_.c:111 +msgid "Dutch" +msgstr "Hollandi" + +#: ../keyboard.pm_.c:112 +msgid "Lithuanian AZERTY" +msgstr "Leedu AZERTY" + +#: ../keyboard.pm_.c:113 +msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" +msgstr "Leedu numbrireaga QWERTY" + +#: ../keyboard.pm_.c:114 +msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" +msgstr "Leedu foneetiline QWERTY" + +#: ../keyboard.pm_.c:115 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norra" + +#: ../keyboard.pm_.c:116 +#, fuzzy +msgid "Polish (qwerty layout)" +msgstr "¦veit¨i (Saksa asetus)" + +#: ../keyboard.pm_.c:117 +#, fuzzy +msgid "Polish (qwertz layout)" +msgstr "¦veit¨i (Saksa asetus)" + +#: ../keyboard.pm_.c:118 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugali" + +#: ../keyboard.pm_.c:119 +msgid "Canadian (Quebec)" +msgstr "Kanada (Quebec)" + +#: ../keyboard.pm_.c:120 +msgid "Russian" +msgstr "Vene" + +#: ../keyboard.pm_.c:121 +msgid "Russian (Yawerty)" +msgstr "Vene (Yawerty)" + +#: ../keyboard.pm_.c:122 +msgid "Swedish" +msgstr "Rootsi" + +#: ../keyboard.pm_.c:123 +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloveenia" + +#: ../keyboard.pm_.c:124 +msgid "Slovakian" +msgstr "Slovaki" + +#: ../keyboard.pm_.c:125 +msgid "Thai keyboard" +msgstr "Tai" + +#: ../keyboard.pm_.c:126 +msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" +msgstr "Türgi (traditsiooniline \"F\" mudel)" + +#: ../keyboard.pm_.c:127 +msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" +msgstr "Türgi (kaasaegne \"Q\" mudel)" + +#: ../keyboard.pm_.c:128 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraina" + +#: ../keyboard.pm_.c:129 +msgid "UK keyboard" +msgstr "Briti" + +#: ../keyboard.pm_.c:130 +msgid "US keyboard" +msgstr "US" + +#: ../keyboard.pm_.c:131 +msgid "US keyboard (international)" +msgstr "US (rahvusvaheline)" + +#: ../keyboard.pm_.c:132 +msgid "Yugoslavian (latin layout)" +msgstr "Jugoslaavia (latin)" + +# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is +# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers +# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii +# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best +# +#: ../lilo.pm_.c:145 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to LILO the operating system chooser!\n" +"\n" +"To list the possible choices, press .\n" +"\n" +"To load one of them, write its name and press or wait %d seconds for " +"default boot.\n" +"\n" +msgstr "" +"Tere tulemast! Laadimisel aitab Teid LILO!\n" +"\n" +"Valikud kuvab .\n" +"\n" +"Valimiseks sisestage eelistatava nimi ja vajutage \n" +"vaikimisi oodake %d sekundit.\n" + +#: ../mouse.pm_.c:20 +msgid "No Mouse" +msgstr "Hiirt ei ole" + +#: ../mouse.pm_.c:21 +msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)" +msgstr "Microsoft Rev 2.1A või kõrgem (seerial)" + +#: ../mouse.pm_.c:22 +msgid "Logitech CC Series (serial)" +msgstr "Logitech CC seeria (seerial)" + +#: ../mouse.pm_.c:23 +msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" +msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (seerial)" + +#: ../mouse.pm_.c:24 +msgid "ASCII MieMouse (serial)" +msgstr "ASCII MieMouse (seerial)" + +#: ../mouse.pm_.c:25 +msgid "Genius NetMouse (serial)" +msgstr "Genius NetMouse (seerial)" + +#: ../mouse.pm_.c:26 +msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)" +msgstr "Microsoft IntelliMouse (seerial)" + +#: ../mouse.pm_.c:27 +msgid "MM Series (serial)" +msgstr "MM Series (seerial)" + +#: ../mouse.pm_.c:28 +msgid "MM HitTablet (serial)" +msgstr "MM HitTablet (seerial)" + +#: ../mouse.pm_.c:29 +msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" +msgstr "Logitech (seerial, vana C7 tüüpi)" + +#: ../mouse.pm_.c:30 +msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)" +msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (seerial)" + +#: ../mouse.pm_.c:31 +msgid "Generic Mouse (serial)" +msgstr "Lihtsalt hiir (seerial)" + +#: ../mouse.pm_.c:32 +msgid "Microsoft compatible (serial)" +msgstr "Microsofti ühilduv (seerial)" + +#: ../mouse.pm_.c:33 +msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)" +msgstr "Lihtsalt 3-nupuline hiir (seerial)" + +#: ../mouse.pm_.c:34 +msgid "Mouse Systems (serial)" +msgstr "Mouse Systems (seerial)" + +#: ../mouse.pm_.c:35 +msgid "Generic Mouse (PS/2)" +msgstr "Lihtsalt hiir (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:36 +msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)" +msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:37 +msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)" +msgstr "Lihtsalt 3-nupuline hiir (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:38 +msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)" +msgstr "ALPS GlidePoint (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:39 +msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" +msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:40 +msgid "Kensington Thinking Mouse (PS/2)" +msgstr "Kensington Thinking Mouse (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:41 +msgid "ASCII MieMouse (PS/2)" +msgstr "ASCII MieMouse (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:42 +msgid "Genius NetMouse (PS/2)" +msgstr "Genius NetMouse (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:43 +msgid "Genius NetMouse Pro (PS/2)" +msgstr "Genius NetMouse Pro (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:44 +msgid "Genius NetScroll (PS/2)" +msgstr "Genius NetScroll (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:45 +msgid "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" +msgstr "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:46 +msgid "ATI Bus Mouse" +msgstr "ATI Bus hiir" + +#: ../mouse.pm_.c:47 +msgid "Microsoft Bus Mouse" +msgstr "Microsoft Bus hiir" + +#: ../mouse.pm_.c:48 +msgid "Logitech Bus Mouse" +msgstr "Logitech Bus hiir" + +#: ../mouse.pm_.c:49 +msgid "USB Mouse" +msgstr "USB hiir" + +#: ../mouse.pm_.c:50 +msgid "USB Mouse (3 buttons or more)" +msgstr "USB hiir (3 või enam nuppu)" + +#: ../partition_table.pm_.c:486 +msgid "" +"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" +"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " +"to the extended partitions" +msgstr "" +"Partitsioonitabelis on miskipärast tühi koht, aga see ei ole kasutatav.\n" +"Ainuke lahendus on nihutada primaarset partitsiooni, et auk satuks " +"laiendatud partitsioonide kõrvale" + +#: ../partition_table.pm_.c:572 +#, c-format +msgid "Error reading file %s" +msgstr "Viga faili %s lugemisel" + +#: ../partition_table.pm_.c:579 +#, c-format +msgid "Restoring from file %s failed: %s" +msgstr "Taastamine failist %s ebaõnnestus: %s" + +#: ../partition_table.pm_.c:581 +msgid "Bad backup file" +msgstr "Kõlbmatu tagavarakoopia" + +#: ../partition_table.pm_.c:602 +#, c-format +msgid "Error writing to file %s" +msgstr "Viga faili %s kirjutamisel" + +#: ../placeholder.pm_.c:5 +msgid "Show less" +msgstr "Näita vähem" + +#: ../placeholder.pm_.c:6 +msgid "Show more" +msgstr "Näita rohkem" + +#: ../printer.pm_.c:244 +msgid "Local printer" +msgstr "Kohalik printer" + +#: ../printer.pm_.c:245 +msgid "Remote lpd" +msgstr "Võrguprinter" + +#: ../printer.pm_.c:246 +msgid "SMB/Windows 95/98/NT" +msgstr "SMB/Windows 95/98/NT" + +#: ../printer.pm_.c:247 +msgid "NetWare" +msgstr "NetWare" + +#: ../printerdrake.pm_.c:75 +msgid "Local Printer Options" +msgstr "Otse ühendatud printeri sätted" + +#: ../printerdrake.pm_.c:76 +msgid "" +"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" +"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" +"name and directory should be used for this queue?" +msgstr "" +"Masinal võib olla mitu printerit, millest igaüks vajab nime\n" +"(sageli lp) ja printkataloogi. Millist nime ja kataloogi peaks\n" +"kasutama selle printeri puhul?" + +#: ../printerdrake.pm_.c:79 +msgid "Name of queue:" +msgstr "Printeri nimi" + +#: ../printerdrake.pm_.c:79 +msgid "Spool directory:" +msgstr "Printkataloog" + +#: ../printerdrake.pm_.c:90 +msgid "Select Printer Connection" +msgstr "Vali printeri ühendusviis" + +#: ../printerdrake.pm_.c:91 +msgid "How is the printer connected?" +msgstr "Kuidas on see printer ühendatud?" + +#: ../printerdrake.pm_.c:99 +msgid "Detecting devices..." +msgstr "Otsin printerit..." + +#: ../printerdrake.pm_.c:99 +msgid "Test ports" +msgstr "Proovin porte" + +#: ../printerdrake.pm_.c:112 +#, c-format +msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " +msgstr "Üks printer, nimega \"%s\" leitud " + +#: ../printerdrake.pm_.c:119 +msgid "Local Printer Device" +msgstr "Otse ühendatud printer" + +#: ../printerdrake.pm_.c:120 +msgid "" +"What device is your printer connected to \n" +"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" +msgstr "" +"Mis porti on Teie printer ühendatud? \n" +"(paneme tähele, et /dev/lp0 on sama mis LPT1)?\n" + +#: ../printerdrake.pm_.c:121 +msgid "Printer Device:" +msgstr "Printeri port:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:125 +msgid "Remote lpd Printer Options" +msgstr "Võrguprinteri sätted" + +#: ../printerdrake.pm_.c:126 +msgid "" +"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n" +"the hostname of the printer server and the queue name\n" +"on that server which jobs should be placed in." +msgstr "" +"Et kasutada teise masina lpd printerit, peate sisestama\n" +"printserveri nime ja printimisjärje nime, mida soovite\n" +"serveril kasutada." + +#: ../printerdrake.pm_.c:129 +msgid "Remote hostname:" +msgstr "Printserveri nimi:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:129 +msgid "Remote queue" +msgstr "Printimisjärje nimi" + +#: ../printerdrake.pm_.c:134 +msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" +msgstr "SMB (Windows 9x/NT) printeri sätted" + +#: ../printerdrake.pm_.c:135 +msgid "" +"To print to a SMB printer, you need to provide the\n" +"SMB host name (Note! It may be different from its\n" +"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n" +"well as the share name for the printer you wish to access and any\n" +"applicable user name, password, and workgroup information." +msgstr "" +"Et printida SMB printerile, peate andma vastava server SMB nimi\n" +"(NB! See ei pruugi kokku langeda TCP/IP nimega!) ja võibolla ka\n" +"printserveri IP-aadressi, samuti ka serveri poolt jagatava printeri\n" +"nime ning serveri poolt aktsepteeritud kasutajatunnuse, salasõna ja töögrupi" + +#: ../printerdrake.pm_.c:140 +msgid "SMB server IP:" +msgstr "SMB serveri IP" + +#: ../printerdrake.pm_.c:140 +msgid "SMB server host:" +msgstr "SMB serveri nimi:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163 +msgid "Password:" +msgstr "Salasõna:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:141 +msgid "Share name:" +msgstr "Jagatav printer:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163 +msgid "User name:" +msgstr "Kasutajatunnus:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:142 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Töögrupp:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:157 +msgid "NetWare Printer Options" +msgstr "NetWare printeri sätted" + +#: ../printerdrake.pm_.c:158 +msgid "" +"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n" +"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" +"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n" +"wish to access and any applicable user name and password." +msgstr "" +"Et kasutada NetWare printerit, peate sisestama NetWare printserveri\n" +"nime (NB! See võib olla erinev tema TCP/IP nimest!) samuti nagu ka\n" +"printimisjärje nime serveril ning kasutajatunnuse ja salasõna" + +#: ../printerdrake.pm_.c:162 +msgid "Print Queue Name:" +msgstr "Printimisjärje nimi:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:162 +msgid "Printer Server:" +msgstr "Printserver:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:173 +msgid "Yes, print ASCII test page" +msgstr "Jah, trüki ASCII testlehekülg" + +#: ../printerdrake.pm_.c:174 +msgid "Yes, print PostScript test page" +msgstr "Jah, trüki PostSript testlehekülg" + +#: ../printerdrake.pm_.c:175 +msgid "Yes, print both test pages" +msgstr "Jah, trüki mõlemad testleheküljed" + +#: ../printerdrake.pm_.c:183 +msgid "Configure Printer" +msgstr "Sea printer" + +#: ../printerdrake.pm_.c:184 +msgid "What type of printer do you have?" +msgstr "Mis tüüpi printer see on?" + +#: ../printerdrake.pm_.c:204 +msgid "Printer options" +msgstr "Otse ühendatud printeri sätted" + +#: ../printerdrake.pm_.c:205 +msgid "Paper Size" +msgstr "Paberi suurus" + +#: ../printerdrake.pm_.c:206 +msgid "Eject page after job?" +msgstr "Töö lõpetamisel väljasta kogu leht?" + +#: ../printerdrake.pm_.c:209 +msgid "Fix stair-stepping text?" +msgstr "Paranda trepitud tekst?" + +#: ../printerdrake.pm_.c:212 +msgid "Uniprint driver options" +msgstr "Kas optimiseerime kõvaketast?" + +#: ../printerdrake.pm_.c:213 +msgid "Color depth options" +msgstr "Mooduli parameetrid:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:223 +msgid "Do you want to test printing?" +msgstr "Kas soovite seadistusi proovida?" + +#: ../printerdrake.pm_.c:234 +msgid "Printing test page(s)..." +msgstr "Trükitakse testlehekülg(i)..." + +#: ../printerdrake.pm_.c:252 +#, c-format +msgid "" +"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" +"This may take a little time before printer start.\n" +"Printing status:\n" +"%s\n" +"\n" +"Does it work properly?" +msgstr "" +"Testlehekülg on saadetus trükideemonile.\n" +"Nüüd võib minna natuke aega.\n" +"Staatus:\n" +"%s\n" +"\n" +"Kas tulemust on juba näha?" + +#: ../printerdrake.pm_.c:256 +msgid "" +"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" +"This may take a little time before printer start.\n" +"Does it work properly?" +msgstr "" +"Testlehekülg on saadetus trükideemonile.\n" +"Nüüd võib minna natuke aega.\n" +"Kas tulemust on juba näha?" + +#: ../raid.pm_.c:36 +#, c-format +msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" +msgstr "Juba vormindatud RAID-ile (md%d) ei saa partitsiooni lisada" + +#: ../raid.pm_.c:106 +msgid "Can't write file $file" +msgstr "Ei saa kirjutada faili $file" + +#: ../raid.pm_.c:146 +#, c-format +msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" +msgstr "Ei ole piisavalt partitsiooni RAID-%d jaoks\n" + +#: ../standalone/draksec_.c:28 +msgid "" +"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" +"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" +"or to the Internet. There is no password access." +msgstr "" +"Seda tase muudab küll süsteemi lihtsalt kasutatavaks, kui väga\n" +"haavatavaks: ligipääsupiirangute puudumise tõttu ei peaks arvutit ühendama\n" +"ei teiste arvutitega ega ka mitte Internetti." + +#: ../standalone/draksec_.c:31 +msgid "" +"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " +"recommended." +msgstr "" +"Salasõnad on nüüd kasutusel, kuid võrku ühendamine ei ole siiski soovitav." + +#: ../standalone/draksec_.c:32 +msgid "" +"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" +"more security warnings and checks." +msgstr "Turvataset on parandatud, lisatud on hoiatusi ja piiranguid." + +#: ../standalone/draksec_.c:34 +msgid "" +"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" +"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " +msgstr "" +"See on sobilik turvatase arvutile, mis ühendatakse Internetti kui klient." + +#: ../standalone/draksec_.c:36 +msgid "" +"With this security level, the use of this system as a server becomes " +"possible.\n" +"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" +"connections from many clients. " +msgstr "Sellel turvatasemel võib süsteemi kasutada Internetis ka serverina." + +#: ../standalone/draksec_.c:39 +msgid "" +"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" +"Security features are at their maximum." +msgstr "" +"Süsteem on täielikult suletud. Võrgust kasutamine on võimalik ainult\n" +"hiljem spetsiaalselt loodud juurdepääsuteid kasutades." + +#: ../standalone/draksec_.c:49 +msgid "Setting security level" +msgstr "Turvataseme seadmine" + +#: ../standalone/drakxconf_.c:21 +msgid "Choose the tool you want to use" +msgstr "Valige kasutatav vahend" + +#: ../standalone/drakxservices_.c:21 +msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" +msgstr "Valige, millised teenused tuleb alglaadimisel käivitada" + +#: ../standalone/mousedrake_.c:30 +msgid "no serial_usb found\n" +msgstr "ei leitud: serial_usb\n" + +#: ../standalone/mousedrake_.c:35 +msgid "Emulate third button?" +msgstr "Teeskleme keskmist hiirenuppu?" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:25 +#, fuzzy +msgid "reading configuration" +msgstr "Proovime seadistusi" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:45 ../standalone/rpmdrake_.c:50 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:253 +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:48 ../standalone/rpmdrake_.c:229 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:253 ../standalone/rpmdrake_.c:269 +msgid "Search" +msgstr "Otsib" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:49 ../standalone/rpmdrake_.c:56 +msgid "Package" +msgstr "Pakett" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:51 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "ekspert" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:53 +#, fuzzy +msgid "Tree" +msgstr "Kreeka" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:54 +msgid "Sort by" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:55 +msgid "Category" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:58 +#, fuzzy +msgid "See" +msgstr "Server" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:59 ../standalone/rpmdrake_.c:163 +#, fuzzy +msgid "Installed packages" +msgstr "Paketi %s paigaldamine" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:60 +#, fuzzy +msgid "Available packages" +msgstr "Otsin kättesaadavaid pakette" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:62 +#, fuzzy +msgid "Show only leaves" +msgstr "Näita vähem" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:67 +msgid "Expand all" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:68 +#, fuzzy +msgid "Collapse all" +msgstr "Kustuta kõik" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:70 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Proovime seadistusi" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:71 +msgid "Add location of packages" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:75 +msgid "Update location" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:79 ../standalone/rpmdrake_.c:328 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda kirje" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:100 +msgid "Configuration: Add Location" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:101 +msgid "Expand Tree" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:102 +msgid "Collapse Tree" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:103 +#, fuzzy +msgid "Find Package" +msgstr "Vigane pakett" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:104 +msgid "Find Package containing file" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:105 +msgid "Toggle between Installed and Available" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:139 +msgid "Files:\n" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:161 ../standalone/rpmdrake_.c:209 +#, fuzzy +msgid "Uninstall" +msgstr "Paigaldamine" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:163 +#, fuzzy +msgid "Choose package to install" +msgstr "Pakettide valik" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:190 +msgid "Checking dependencies" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:190 ../standalone/rpmdrake_.c:409 +msgid "Wait" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:209 +#, fuzzy +msgid "The following packages are going to be uninstalled" +msgstr "Pakettide valik" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:210 +#, fuzzy +msgid "Uninstalling the RPMs" +msgstr "Paketi %s paigaldamine" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:229 ../standalone/rpmdrake_.c:269 +msgid "Regexp" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:229 +msgid "Which package are looking for" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:278 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:278 +msgid "No match" +msgstr "Ei leitud sobivat" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:278 +msgid "No more match" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:246 +msgid "" +"rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" +"I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:253 +msgid "Which file are you looking for" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:269 +msgid "What are looking for" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:289 +msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:291 +msgid "Directory" +msgstr "Kataloog" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:294 +msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:298 +msgid "URL of the directory containing the RPMs" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:299 +msgid "" +"For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" +"It must be relative to the URL above" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:302 +msgid "Please submit the following information" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already in use" +msgstr "Selline tähis on juba kasutusel" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:315 ../standalone/rpmdrake_.c:321 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:329 +msgid "Updating the RPMs base" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Going to remove entry %s" +msgstr "Eemalda kirje" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:360 +msgid "Finding leaves" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:360 +msgid "Finding leaves takes some time" +msgstr "" + +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "Poola" + +#~ msgid "Enter a floppy (all data will be lost)" +#~ msgstr "Pange tühi flopi masinasse (andmed sellel hävivad)" + +#~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs" +#~ msgstr "Paigalduseks valitud %d MB. Võite veel programme juurde valida" + +#~ msgid "Too many packages chosen: %dMB doesn't fit in %dMB" +#~ msgstr "Valitud on liiga palju pakette: %dMB ei mahu %dMB-le" -- cgit v1.2.1