From 2a47bab783d6edf8c0412bfbb45f34acc7c46198 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Funda Wang Date: Fri, 2 Sep 2005 17:56:13 +0000 Subject: Updated POT file. --- perl-install/share/po/et.po | 17729 +++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 8842 insertions(+), 8887 deletions(-) (limited to 'perl-install/share/po/et.po') diff --git a/perl-install/share/po/et.po b/perl-install/share/po/et.po index dc18b86f9..8b992b966 100644 --- a/perl-install/share/po/et.po +++ b/perl-install/share/po/et.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-et\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-30 18:05+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-03 01:06+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-27 11:59+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "" "eemaldage kirjutuskaitse, ühendage seade uuesti ja käivitage taas Mandriva " "Move." -#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1324 +#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1320 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Taaskäivitus" @@ -176,15 +176,15 @@ msgstr "Palun oodake, tuvastan ja seadistan seadmeid..." #: diskdrake/interactive.pm:243 diskdrake/interactive.pm:404 #: diskdrake/interactive.pm:422 diskdrake/interactive.pm:558 #: diskdrake/interactive.pm:563 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:41 do_pkgs.pm:19 -#: do_pkgs.pm:37 fsedit.pm:209 install_any.pm:1730 install_any.pm:1782 +#: do_pkgs.pm:37 fsedit.pm:209 install_any.pm:1754 install_any.pm:1806 #: install_steps.pm:81 install_steps_interactive.pm:37 interactive/http.pm:117 #: interactive/http.pm:118 network/ndiswrapper.pm:27 network/ndiswrapper.pm:42 #: network/ndiswrapper.pm:89 network/ndiswrapper.pm:101 -#: network/netconnect.pm:910 network/netconnect.pm:914 -#: network/netconnect.pm:918 network/netconnect.pm:923 -#: network/netconnect.pm:1067 network/netconnect.pm:1071 -#: network/netconnect.pm:1189 network/netconnect.pm:1194 -#: network/netconnect.pm:1214 network/netconnect.pm:1367 +#: network/netconnect.pm:908 network/netconnect.pm:912 +#: network/netconnect.pm:916 network/netconnect.pm:921 +#: network/netconnect.pm:1065 network/netconnect.pm:1069 +#: network/netconnect.pm:1187 network/netconnect.pm:1192 +#: network/netconnect.pm:1212 network/netconnect.pm:1365 #: network/thirdparty.pm:266 network/thirdparty.pm:273 #: network/thirdparty.pm:309 network/thirdparty.pm:311 #: network/thirdparty.pm:332 network/thirdparty.pm:356 @@ -193,25 +193,25 @@ msgstr "Palun oodake, tuvastan ja seadistan seadmeid..." #: printer/printerdrake.pm:427 printer/printerdrake.pm:440 #: printer/printerdrake.pm:450 printer/printerdrake.pm:514 #: printer/printerdrake.pm:686 printer/printerdrake.pm:690 -#: printer/printerdrake.pm:772 printer/printerdrake.pm:1575 -#: printer/printerdrake.pm:1623 printer/printerdrake.pm:1660 -#: printer/printerdrake.pm:1705 printer/printerdrake.pm:1709 -#: printer/printerdrake.pm:1723 printer/printerdrake.pm:1815 -#: printer/printerdrake.pm:1896 printer/printerdrake.pm:1900 -#: printer/printerdrake.pm:1904 printer/printerdrake.pm:1953 -#: printer/printerdrake.pm:2011 printer/printerdrake.pm:2015 -#: printer/printerdrake.pm:2029 printer/printerdrake.pm:2149 -#: printer/printerdrake.pm:2153 printer/printerdrake.pm:2196 -#: printer/printerdrake.pm:2271 printer/printerdrake.pm:2289 -#: printer/printerdrake.pm:2298 printer/printerdrake.pm:2307 -#: printer/printerdrake.pm:2318 printer/printerdrake.pm:2382 -#: printer/printerdrake.pm:2477 printer/printerdrake.pm:3026 -#: printer/printerdrake.pm:3310 printer/printerdrake.pm:3316 -#: printer/printerdrake.pm:3880 printer/printerdrake.pm:3884 -#: printer/printerdrake.pm:3888 printer/printerdrake.pm:4349 -#: printer/printerdrake.pm:4590 printer/printerdrake.pm:4614 -#: printer/printerdrake.pm:4691 printer/printerdrake.pm:4757 -#: printer/printerdrake.pm:4877 standalone/drakTermServ:394 +#: printer/printerdrake.pm:772 printer/printerdrake.pm:1576 +#: printer/printerdrake.pm:1624 printer/printerdrake.pm:1661 +#: printer/printerdrake.pm:1706 printer/printerdrake.pm:1710 +#: printer/printerdrake.pm:1724 printer/printerdrake.pm:1816 +#: printer/printerdrake.pm:1897 printer/printerdrake.pm:1901 +#: printer/printerdrake.pm:1905 printer/printerdrake.pm:1954 +#: printer/printerdrake.pm:2012 printer/printerdrake.pm:2016 +#: printer/printerdrake.pm:2030 printer/printerdrake.pm:2150 +#: printer/printerdrake.pm:2154 printer/printerdrake.pm:2197 +#: printer/printerdrake.pm:2272 printer/printerdrake.pm:2290 +#: printer/printerdrake.pm:2299 printer/printerdrake.pm:2308 +#: printer/printerdrake.pm:2319 printer/printerdrake.pm:2383 +#: printer/printerdrake.pm:2478 printer/printerdrake.pm:3032 +#: printer/printerdrake.pm:3316 printer/printerdrake.pm:3322 +#: printer/printerdrake.pm:3886 printer/printerdrake.pm:3890 +#: printer/printerdrake.pm:3894 printer/printerdrake.pm:4355 +#: printer/printerdrake.pm:4596 printer/printerdrake.pm:4620 +#: printer/printerdrake.pm:4697 printer/printerdrake.pm:4763 +#: printer/printerdrake.pm:4883 standalone/drakTermServ:394 #: standalone/drakTermServ:464 standalone/drakTermServ:473 #: standalone/drakTermServ:774 standalone/drakTermServ:781 #: standalone/drakTermServ:802 standalone/drakTermServ:849 @@ -229,8 +229,8 @@ msgstr "Palun oodake, tuvastan ja seadistan seadmeid..." #: standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223 standalone/drakfont:261 #: standalone/drakgw:50 standalone/drakgw:188 standalone/drakhosts:98 #: standalone/drakhosts:246 standalone/drakhosts:253 standalone/drakhosts:260 -#: standalone/draknfs:304 standalone/draknfs:593 standalone/draknfs:600 -#: standalone/draknfs:607 standalone/drakroam:41 standalone/draksambashare:379 +#: standalone/draknfs:306 standalone/draknfs:609 standalone/draknfs:616 +#: standalone/draknfs:623 standalone/drakroam:29 standalone/draksambashare:379 #: standalone/draksambashare:383 standalone/draksambashare:386 #: standalone/draksambashare:389 standalone/draksambashare:449 #: standalone/draksambashare:473 standalone/draksambashare:547 @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Palun oodake, tuvastan ja seadistan seadmeid..." #: standalone/draksambashare:1168 standalone/draksambashare:1177 #: standalone/draksambashare:1186 standalone/draksambashare:1206 #: standalone/draksambashare:1214 standalone/draksambashare:1226 -#: standalone/draksplash:150 standalone/drakxtv:107 +#: standalone/draksplash:163 standalone/drakxtv:107 #: standalone/finish-install:49 standalone/logdrake:168 #: standalone/logdrake:437 standalone/logdrake:442 standalone/scannerdrake:59 #: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261 @@ -480,18 +480,19 @@ msgstr "" "Teie videokaardi 3D graafikakiirendit saab kasutada koos Xorg %s-ga.\n" "SEE ON AGA EKSPERIMENTAALNE JA VÕIB OLLA EBASTABIILNE." -#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:116 any.pm:971 +#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:116 any.pm:973 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Kohandatud" #: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14 -#: install_steps_interactive.pm:86 install_steps_interactive.pm:1324 +#: install_steps_interactive.pm:86 install_steps_interactive.pm:1320 #: printer/printerdrake.pm:882 printer/printerdrake.pm:899 -#: printer/printerdrake.pm:4686 printer/printerdrake.pm:5141 +#: printer/printerdrake.pm:4692 printer/printerdrake.pm:5147 #: standalone/drakhosts:263 standalone/drakids:62 standalone/drakids:71 -#: standalone/drakids:79 standalone/draksplash:81 standalone/logdrake:173 -#: standalone/net_applet:82 standalone/scannerdrake:477 +#: standalone/drakids:79 standalone/drakroam:168 standalone/draksplash:94 +#: standalone/logdrake:173 standalone/net_applet:82 +#: standalone/scannerdrake:477 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Välju" @@ -647,48 +648,46 @@ msgstr "Valige ekraanilahutus ja värvisügavus" msgid "Graphics card: %s" msgstr "Graafikakaart: %s" -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 interactive.pm:432 -#: interactive/gtk.pm:811 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 -#: interactive/newt.pm:321 interactive/newt.pm:424 interactive/stdio.pm:39 -#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172 +#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 interactive.pm:119 interactive.pm:436 +#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/newt.pm:321 +#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 #: standalone/drakTermServ:195 standalone/drakTermServ:515 #: standalone/drakbackup:1350 standalone/drakbackup:3975 #: standalone/drakbackup:4035 standalone/drakbackup:4079 #: standalone/drakconnect:158 standalone/drakconnect:852 #: standalone/drakconnect:939 standalone/drakconnect:1030 -#: standalone/drakfont:575 standalone/drakfont:585 standalone/drakroam:392 -#: standalone/draksplash:161 standalone/drakups:212 standalone/net_monitor:340 -#: ugtk2.pm:412 ugtk2.pm:510 ugtk2.pm:918 ugtk2.pm:941 +#: standalone/drakfont:575 standalone/drakfont:585 standalone/draksplash:174 +#: standalone/drakups:212 standalone/net_monitor:339 ugtk2.pm:412 ugtk2.pm:510 +#: ugtk2.pm:919 ugtk2.pm:942 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Olgu" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 help.pm:89 -#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:485 install_steps_interactive.pm:425 -#: install_steps_interactive.pm:834 interactive.pm:433 interactive/gtk.pm:815 +#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:458 install_steps_interactive.pm:425 +#: install_steps_interactive.pm:830 interactive.pm:120 interactive.pm:437 #: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:318 -#: interactive/newt.pm:428 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 -#: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3960 -#: standalone/drakautoinst:215 standalone/drakbackup:1350 -#: standalone/drakbackup:3901 standalone/drakbackup:3905 -#: standalone/drakbackup:3963 standalone/drakconnect:157 -#: standalone/drakconnect:937 standalone/drakconnect:1029 -#: standalone/drakfont:585 standalone/drakfont:663 standalone/drakfont:740 -#: standalone/draksplash:161 standalone/drakups:219 standalone/logdrake:173 -#: standalone/net_monitor:339 ugtk2.pm:406 ugtk2.pm:508 ugtk2.pm:517 -#: ugtk2.pm:918 +#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 +#: printer/printerdrake.pm:3966 standalone/drakautoinst:215 +#: standalone/drakbackup:1350 standalone/drakbackup:3901 +#: standalone/drakbackup:3905 standalone/drakbackup:3963 +#: standalone/drakconnect:157 standalone/drakconnect:937 +#: standalone/drakconnect:1029 standalone/drakfont:585 standalone/drakfont:663 +#: standalone/drakfont:740 standalone/draksplash:174 standalone/drakups:219 +#: standalone/logdrake:173 standalone/net_monitor:338 ugtk2.pm:406 +#: ugtk2.pm:508 ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:919 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Loobu" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 diskdrake/hd_gtk.pm:150 -#: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_gtk.pm:636 interactive.pm:527 +#: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_gtk.pm:620 interactive.pm:564 #: interactive/gtk.pm:681 interactive/gtk.pm:683 standalone/drakTermServ:284 #: standalone/drakbackup:3897 standalone/drakbug:105 #: standalone/drakconnect:153 standalone/drakconnect:236 #: standalone/drakfont:510 standalone/draknfs:206 standalone/drakperm:133 #: standalone/draksambashare:314 standalone/draksec:336 standalone/draksec:338 -#: standalone/draksec:356 standalone/draksec:358 ugtk2.pm:1050 ugtk2.pm:1051 +#: standalone/draksec:356 standalone/draksec:358 ugtk2.pm:1051 ugtk2.pm:1052 #, c-format msgid "Help" msgstr "Abi" @@ -831,7 +830,7 @@ msgid "" "other" msgstr "muu" -#: any.pm:142 harddrake/sound.pm:192 interactive.pm:470 pkgs.pm:461 +#: any.pm:142 harddrake/sound.pm:192 interactive.pm:474 pkgs.pm:473 #: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:635 standalone/draksec:68 #: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:246 #: standalone/service_harddrake:207 @@ -913,7 +912,7 @@ msgstr "Juurpartitsiooni algusesse" msgid "On Floppy" msgstr "Disketil" -#: any.pm:236 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:4346 +#: any.pm:236 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:4352 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Jäta vahele" @@ -928,7 +927,7 @@ msgstr "LiLo/grub paigaldamine" msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Kuhu soovite alglaaduri paigaldada?" -#: any.pm:267 standalone/drakboot:261 +#: any.pm:267 standalone/drakboot:269 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Alglaaduri stiil" @@ -950,12 +949,12 @@ msgid "" msgstr "" "Võtit \"Piiratakse käsurea võtmeid\" ei saa kasutada parooli sisestamata" -#: any.pm:278 any.pm:613 authentication.pm:181 +#: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:181 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "Paroolid ei klapi" -#: any.pm:278 any.pm:613 authentication.pm:181 diskdrake/interactive.pm:1326 +#: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:181 diskdrake/interactive.pm:1326 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "Palun proovige veel" @@ -990,15 +989,15 @@ msgstr "APIC keelatakse" msgid "Force No Local APIC" msgstr "Kohalik APIC keelatakse" -#: any.pm:294 any.pm:648 authentication.pm:186 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 -#: network/netconnect.pm:565 printer/printerdrake.pm:1887 -#: printer/printerdrake.pm:2008 standalone/drakbackup:1630 +#: any.pm:294 any.pm:650 authentication.pm:186 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 +#: network/netconnect.pm:563 printer/printerdrake.pm:1888 +#: printer/printerdrake.pm:2009 standalone/drakbackup:1630 #: standalone/drakbackup:3504 standalone/drakups:299 #, c-format msgid "Password" msgstr "Parool" -#: any.pm:295 any.pm:649 authentication.pm:187 +#: any.pm:295 any.pm:651 authentication.pm:187 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Parool (uuesti)" @@ -1053,102 +1052,102 @@ msgstr "OF laadimine lubatud?" msgid "Default OS?" msgstr "Vaikimisi OS?" -#: any.pm:368 +#: any.pm:369 #, c-format msgid "Image" msgstr "Laadefail" -#: any.pm:369 any.pm:379 +#: any.pm:370 any.pm:380 #, c-format msgid "Root" msgstr "Juurpartitsioon" -#: any.pm:370 any.pm:392 +#: any.pm:371 any.pm:393 #, c-format msgid "Append" msgstr "Lisaargumendid" -#: any.pm:372 standalone/drakboot:263 standalone/drakboot:267 +#: any.pm:373 standalone/drakboot:271 standalone/drakboot:275 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Ekraanilahutus" -#: any.pm:374 +#: any.pm:375 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" -#: any.pm:375 +#: any.pm:376 #, c-format msgid "Network profile" msgstr "Võrguprofiil" -#: any.pm:384 any.pm:389 any.pm:391 +#: any.pm:385 any.pm:390 any.pm:392 #, c-format msgid "Label" msgstr "Nimi" -#: any.pm:386 any.pm:396 harddrake/v4l.pm:368 standalone/draksec:52 +#: any.pm:387 any.pm:397 harddrake/v4l.pm:368 standalone/draksec:52 #, c-format msgid "Default" msgstr "Vaikimisi" -#: any.pm:393 +#: any.pm:394 #, c-format msgid "Initrd-size" msgstr "Initrd suurus" -#: any.pm:395 +#: any.pm:396 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "NoVideo" -#: any.pm:406 +#: any.pm:407 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "Nimi ei tohi puududa" -#: any.pm:407 +#: any.pm:408 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Teil peab olema kerneli laadepilt" -#: any.pm:407 +#: any.pm:408 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "Teil peab olema juurpartitsioon" -#: any.pm:408 +#: any.pm:409 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "Selline nimi on juba kasutusel" -#: any.pm:422 +#: any.pm:423 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Millist kirjet soovite lisada?" -#: any.pm:423 +#: any.pm:424 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: any.pm:423 +#: any.pm:424 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Muu OS (SunOS...)" -#: any.pm:424 +#: any.pm:425 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Muu OS (MacOS...)" -#: any.pm:424 +#: any.pm:425 #, c-format msgid "Other OS (Windows...)" msgstr "Muu OS (Windows...)" -#: any.pm:452 +#: any.pm:453 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" @@ -1157,52 +1156,52 @@ msgstr "" "Praegu on kasutusel sellised kirjed.\n" "Te võite neid lisada ning olemasolevaid muuta." -#: any.pm:599 +#: any.pm:601 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "ligipääs X'i rakendustele" -#: any.pm:600 +#: any.pm:602 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "ligipääs rpm-vahenditele" -#: any.pm:601 +#: any.pm:603 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "\"su\" lubamine" -#: any.pm:602 +#: any.pm:604 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "ligipääs administreerimisfailidele" -#: any.pm:603 +#: any.pm:605 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "ligipääs võrgutöövahenditele" -#: any.pm:604 +#: any.pm:606 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "ligipääs kompileerimisvahenditele" -#: any.pm:609 +#: any.pm:611 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(juba lisatud %s)" -#: any.pm:614 +#: any.pm:616 #, c-format msgid "This password is too simple" msgstr "Parool on liiga lihtne" -#: any.pm:615 +#: any.pm:617 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "Palun andke kasutajanimi" -#: any.pm:616 +#: any.pm:618 #, c-format msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" @@ -1210,42 +1209,42 @@ msgstr "" "Kasutajanimi tohib sisaldada ainult väikesi tähti, numbreid ning märke \"-\" " "ja \"_\"" -#: any.pm:617 +#: any.pm:619 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "See kasutajanimi on liiga pikk" -#: any.pm:618 +#: any.pm:620 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "See kasutajanimi on juba lisatud" -#: any.pm:619 any.pm:651 +#: any.pm:621 any.pm:653 #, c-format msgid "User ID" msgstr "Kasutaja ID" -#: any.pm:620 any.pm:652 +#: any.pm:622 any.pm:654 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Grupi ID" -#: any.pm:623 +#: any.pm:625 #, c-format msgid "%s must be a number" msgstr "%s peab olema arv" -#: any.pm:624 +#: any.pm:626 #, c-format msgid "%s should be above 500. Accept anyway?" msgstr "%s peab olema suurem kui 500. Kas ikkagi lisada?" -#: any.pm:629 standalone/draksambashare:1210 +#: any.pm:631 standalone/draksambashare:1210 #, c-format msgid "Add user" msgstr "Lisa kasutaja" -#: any.pm:631 +#: any.pm:633 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" @@ -1254,78 +1253,78 @@ msgstr "" "Kasutaja lisamine\n" "%s" -#: any.pm:634 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:154 +#: any.pm:636 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:154 #: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:530 #: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:197 -#: printer/printerdrake.pm:382 printer/printerdrake.pm:5141 +#: printer/printerdrake.pm:382 printer/printerdrake.pm:5147 #: standalone/drakbackup:2717 standalone/scannerdrake:668 #: standalone/scannerdrake:818 #, c-format msgid "Done" msgstr "Tehtud" -#: any.pm:635 help.pm:51 +#: any.pm:637 help.pm:51 #, c-format msgid "Accept user" msgstr "Lisa kasutaja" -#: any.pm:646 +#: any.pm:648 #, c-format msgid "Real name" msgstr "Pärisnimi" -#: any.pm:647 standalone/drakbackup:1625 +#: any.pm:649 standalone/drakbackup:1625 #, c-format msgid "Login name" msgstr "Kasutajatunnus" -#: any.pm:650 +#: any.pm:652 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Shell" -#: any.pm:654 +#: any.pm:656 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Ikoon" -#: any.pm:701 security/l10n.pm:14 +#: any.pm:703 security/l10n.pm:14 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Automaatne sisselogimine" -#: any.pm:702 +#: any.pm:704 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "" "Teie arvutis saab määrata kasutaja, kel on lubatud automaatselt sisse logida." -#: any.pm:703 +#: any.pm:705 #, c-format msgid "Use this feature" msgstr "Selle võimaluse lubamine" -#: any.pm:704 +#: any.pm:706 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Valige kasutaja:" -#: any.pm:705 +#: any.pm:707 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Valige käivitatav aknahaldur:" -#: any.pm:717 any.pm:785 +#: any.pm:719 any.pm:787 #, c-format msgid "Please choose a language to use." msgstr "Valige palun kasutatav keel." -#: any.pm:718 any.pm:786 +#: any.pm:720 any.pm:788 #, c-format msgid "Language choice" msgstr "Keelevalik" -#: any.pm:746 +#: any.pm:748 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" @@ -1336,70 +1335,70 @@ msgstr "" "soovite paigaldada. Kui paigaldamine on lõpetatud ja Te teete\n" "süsteemile taaskäivituse, saate neid kasutada." -#: any.pm:749 +#: any.pm:751 #, c-format msgid "Multi languages" msgstr "" -#: any.pm:765 any.pm:794 help.pm:647 +#: any.pm:767 any.pm:796 help.pm:647 #, c-format msgid "Use Unicode by default" msgstr "Unicode kasutamine vaikimisi" -#: any.pm:766 help.pm:647 +#: any.pm:768 help.pm:647 #, c-format msgid "All languages" msgstr "Kõik keeled" -#: any.pm:838 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:955 +#: any.pm:840 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:951 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Riik / Piirkond" -#: any.pm:840 +#: any.pm:842 #, c-format msgid "Please choose your country." msgstr "Palun valige oma riik." -#: any.pm:842 +#: any.pm:844 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "See on kõigi riikide täielik nimekiri" -#: any.pm:843 +#: any.pm:845 #, c-format msgid "Other Countries" msgstr "Muud riigid" -#: any.pm:843 help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722 -#: interactive.pm:393 +#: any.pm:845 help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722 +#: interactive.pm:397 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Edasijõudnud" -#: any.pm:851 +#: any.pm:853 #, c-format msgid "Input method:" msgstr "Sisestusmeetod:" -#: any.pm:854 install_any.pm:421 network/netconnect.pm:303 -#: network/netconnect.pm:308 network/netconnect.pm:1180 network/wireless.pm:7 -#: printer/printerdrake.pm:105 printer/printerdrake.pm:2429 +#: any.pm:856 install_any.pm:417 network/netconnect.pm:301 +#: network/netconnect.pm:306 network/netconnect.pm:1178 network/wireless.pm:7 +#: printer/printerdrake.pm:105 printer/printerdrake.pm:2430 #, c-format msgid "None" msgstr "Puudub" -#: any.pm:971 +#: any.pm:973 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Jagamiseta" -#: any.pm:971 +#: any.pm:973 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Lubatud kõigile kasutajatele" -#: any.pm:975 +#: any.pm:977 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" @@ -1414,7 +1413,7 @@ msgstr "" "\n" "\"Kohandatud\" lubab määrata seda kasutajate kaupa.\n" -#: any.pm:987 +#: any.pm:989 #, c-format msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " @@ -1423,7 +1422,7 @@ msgstr "" "NFS: UNIX-i traditsiooniline failijagamissüsteem, mida Mac ja Windows eriti " "ei toeta." -#: any.pm:990 +#: any.pm:992 #, c-format msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " @@ -1432,28 +1431,28 @@ msgstr "" "SMB: failijagamissüsteem, mida toetavad Windows, Mac OS X ja enamik moodsaid " "Linuxi süsteeme." -#: any.pm:998 +#: any.pm:1000 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "Eksportida saab NFS või SMB abil. Palun valige, kumba kasutada." -#: any.pm:1023 +#: any.pm:1025 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Userdrake käivitamine" -#: any.pm:1023 printer/printerdrake.pm:4185 printer/printerdrake.pm:4188 -#: printer/printerdrake.pm:4189 printer/printerdrake.pm:4190 -#: printer/printerdrake.pm:5453 standalone/drakTermServ:294 +#: any.pm:1025 printer/printerdrake.pm:4191 printer/printerdrake.pm:4194 +#: printer/printerdrake.pm:4195 printer/printerdrake.pm:4196 +#: printer/printerdrake.pm:5459 standalone/drakTermServ:294 #: standalone/drakbackup:4097 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:498 -#: standalone/drakroam:242 standalone/net_monitor:118 +#: standalone/draknfs:210 standalone/net_monitor:117 #: standalone/printerdrake:565 #, c-format msgid "Close" msgstr "Sulge" -#: any.pm:1025 +#: any.pm:1027 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" @@ -1544,28 +1543,32 @@ msgstr "Windowsi domeen:" #: authentication.pm:58 #, c-format msgid "" -"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " +"iWinbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " "a Windows domain." msgstr "" -"Winbind võimaldab süsteemil hankida infot ja autentida kasutajaid Windowsi " -"domeeni põhjal." #: authentication.pm:59 #, c-format msgid "Active Directory with SFU:" msgstr "Active Directory + SFU:" -#: authentication.pm:59 authentication.pm:60 +#: authentication.pm:59 #, c-format -msgid "" -"Kerberos is a secure system for providing network authentication services." -msgstr "Kerberos on turvaline võrguautentimisteenuseid pakkuv süsteem." +msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server " +msgstr "" #: authentication.pm:60 #, c-format msgid "Active Directory with Winbind:" msgstr "Active Directory + Winbind:" +#: authentication.pm:60 +#, c-format +msgid "" +"Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active " +"Directory Server." +msgstr "" + #: authentication.pm:85 #, c-format msgid "Authentication LDAP" @@ -1638,7 +1641,7 @@ msgstr "LDAP kasutajal on lubatud Active Directory sirvimine" msgid "Password for user" msgstr "Kasutaja parool" -#: authentication.pm:118 +#: authentication.pm:118 standalone/drakroam:46 #, c-format msgid "Encryption" msgstr "Krüptimine" @@ -1704,16 +1707,6 @@ msgstr "Domeeni administraatori kasutajatunnus" msgid "Domain Admin Password" msgstr "Domeeni administraatori parool" -#: authentication.pm:155 -#, c-format -msgid "Use Idmap for store UID/SID " -msgstr "Idmapi kasutamine UID/SID salvestamiseks " - -#: authentication.pm:156 -#, c-format -msgid "Default Idmap " -msgstr "Vaikimisi Idmap " - #: authentication.pm:170 #, c-format msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods" @@ -1740,7 +1733,7 @@ msgstr "Parool puudub" msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "Parool on liiga lühike (peaks olema vähemalt %d tähemärki)" -#: authentication.pm:188 network/netconnect.pm:308 network/netconnect.pm:566 +#: authentication.pm:188 network/netconnect.pm:306 network/netconnect.pm:564 #: standalone/drakauth:24 standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:481 #, c-format msgid "Authentication" @@ -1753,7 +1746,7 @@ msgstr "Üldlevi kasutamine on ilma NIS domeenita võimatu" # NOTE: this message will be displayed at boot time; that is# only the ascii charset will be available on most machines# so use only 7bit for this message (and do transliteration or# leave it in English, as it is the best for your language) #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: bootloader.pm:765 +#: bootloader.pm:731 #, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" @@ -1768,49 +1761,49 @@ msgstr "" "ehk oodake, kuni laetakse vaikimisi valitu.\n" "\n" -#: bootloader.pm:865 +#: bootloader.pm:871 #, c-format msgid "LILO with graphical menu" msgstr "LiLo graafilises režiimis" -#: bootloader.pm:866 +#: bootloader.pm:872 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LiLo tekstirežiimis" -#: bootloader.pm:867 +#: bootloader.pm:873 #, c-format msgid "GRUB with graphical menu" msgstr "GRUB graafilises režiimis" -#: bootloader.pm:868 +#: bootloader.pm:874 #, c-format msgid "GRUB with text menu" msgstr "GRUB tekstirežiimis" -#: bootloader.pm:869 +#: bootloader.pm:875 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" -#: bootloader.pm:947 +#: bootloader.pm:953 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "/boot on liiga täis" -#: bootloader.pm:1433 +#: bootloader.pm:1442 #, c-format msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Alglaadurit ei ole võimalik paigaldada partitsioonile %s\n" -#: bootloader.pm:1473 +#: bootloader.pm:1482 #, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " "renumbered" msgstr "Alglaaduri seadistust tuleb uuendada, sest partitsioon on ümber seatud" -#: bootloader.pm:1486 +#: bootloader.pm:1495 #, c-format msgid "" "The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and " @@ -1819,7 +1812,7 @@ msgstr "" "Alglaadurit ei ole võimalik korrektselt paigaldada. Teil tuleb ette võtta " "alglaadimine päästerežiimis (rescue) ja valida \"%s\"" -#: bootloader.pm:1487 +#: bootloader.pm:1496 #, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "Alglaaduri taaspaigaldamine" @@ -1859,12 +1852,12 @@ msgstr "1 minut" msgid "%d seconds" msgstr "%d sekundit" -#: common.pm:253 +#: common.pm:255 #, c-format msgid "kdesu missing" msgstr "kdesu puudub" -#: common.pm:256 +#: common.pm:258 #, c-format msgid "consolehelper missing" msgstr "consolehelper puudub" @@ -2159,7 +2152,7 @@ msgstr "" msgid "Please click on a partition" msgstr "Palun valige partitsioon" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:205 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:62 install_steps_gtk.pm:487 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:205 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:62 install_steps_gtk.pm:460 #: standalone/drakbackup:2952 standalone/drakbackup:3012 #, c-format msgid "Details" @@ -2290,7 +2283,7 @@ msgstr "Kas väljuda partitsioonitabelit salvestamata?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Kas salvestada /etc/fstab muudatused" -#: diskdrake/interactive.pm:292 install_steps_interactive.pm:332 +#: diskdrake/interactive.pm:292 install_steps_interactive.pm:340 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Partitsioonitabeli säilitamiseks vajate alglaadimist" @@ -2942,8 +2935,8 @@ msgstr "See krüptovõti on liiga lihtne (peaks olema vähemalt %d märki)" msgid "The encryption keys do not match" msgstr "Krüptovõtmed ei klapi" -#: diskdrake/interactive.pm:1329 network/netconnect.pm:1018 -#: standalone/drakconnect:419 +#: diskdrake/interactive.pm:1329 network/netconnect.pm:1016 +#: standalone/drakconnect:419 standalone/drakroam:112 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Krüptovõti" @@ -3012,7 +3005,7 @@ msgstr "Uute serverite otsing" msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "Pakett %s tuleks kindlasti paigaldada. Kas soovite seda teha?" -#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:37 printer/printerdrake.pm:4026 +#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:37 printer/printerdrake.pm:4032 #, c-format msgid "Could not install the %s package!" msgstr "Ei õnnestunud paigaldada %s paketti!" @@ -3295,7 +3288,7 @@ msgstr "Ei ole piisavalt ruumi automaatpaigutuseks" msgid "Nothing to do" msgstr "Pole midagi teha" -#: harddrake/data.pm:62 install_any.pm:1665 +#: harddrake/data.pm:62 install_any.pm:1689 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Diskett" @@ -3305,12 +3298,12 @@ msgstr "Diskett" msgid "Zip" msgstr "Zip" -#: harddrake/data.pm:88 install_any.pm:1666 +#: harddrake/data.pm:88 install_any.pm:1690 #, c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Ketas" -#: harddrake/data.pm:97 install_any.pm:1667 +#: harddrake/data.pm:97 install_any.pm:1691 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "CD-lugeja" @@ -3400,7 +3393,7 @@ msgstr "Bluetoothi seadmed" msgid "Ethernetcard" msgstr "Võrgukaart" -#: harddrake/data.pm:282 network/netconnect.pm:478 +#: harddrake/data.pm:282 network/netconnect.pm:476 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Modem" @@ -3421,7 +3414,7 @@ msgid "AGP controllers" msgstr "AGP kontrollerid" #: harddrake/data.pm:324 help.pm:186 help.pm:855 -#: install_steps_interactive.pm:987 +#: install_steps_interactive.pm:983 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Printer" @@ -3488,7 +3481,7 @@ msgid "Bridges and system controllers" msgstr "Sillad ja kontrollerid" #: harddrake/data.pm:447 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:119 -#: install_steps_interactive.pm:947 standalone/keyboarddrake:29 +#: install_steps_interactive.pm:943 standalone/keyboarddrake:29 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Klaviatuur" @@ -3498,7 +3491,7 @@ msgstr "Klaviatuur" msgid "Tablet and touchscreen" msgstr "Tahvelarvuti ja puuteekraan" -#: harddrake/data.pm:469 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:980 +#: harddrake/data.pm:469 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:976 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Hiir" @@ -3617,17 +3610,17 @@ msgstr "Draiver: " msgid "Trouble shooting" msgstr "Probleemi otsimine" -#: harddrake/sound.pm:271 install_steps_interactive.pm:1309 keyboard.pm:391 -#: network/ndiswrapper.pm:95 network/netconnect.pm:457 -#: printer/printerdrake.pm:1429 printer/printerdrake.pm:2460 -#: printer/printerdrake.pm:2559 printer/printerdrake.pm:2605 -#: printer/printerdrake.pm:2672 printer/printerdrake.pm:2707 -#: printer/printerdrake.pm:3032 printer/printerdrake.pm:3039 -#: printer/printerdrake.pm:4025 printer/printerdrake.pm:4354 -#: printer/printerdrake.pm:4474 printer/printerdrake.pm:5614 +#: harddrake/sound.pm:271 install_steps_interactive.pm:1305 keyboard.pm:391 +#: network/ndiswrapper.pm:95 network/netconnect.pm:455 +#: printer/printerdrake.pm:1429 printer/printerdrake.pm:2461 +#: printer/printerdrake.pm:2561 printer/printerdrake.pm:2607 +#: printer/printerdrake.pm:2674 printer/printerdrake.pm:2709 +#: printer/printerdrake.pm:3038 printer/printerdrake.pm:3045 +#: printer/printerdrake.pm:4031 printer/printerdrake.pm:4360 +#: printer/printerdrake.pm:4480 printer/printerdrake.pm:5620 #: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:1205 #: standalone/drakTermServ:1266 standalone/drakTermServ:1931 -#: standalone/drakbackup:497 standalone/drakbackup:596 standalone/drakboot:125 +#: standalone/drakbackup:497 standalone/drakbackup:596 standalone/drakboot:133 #: standalone/drakclock:224 standalone/drakconnect:973 standalone/drakups:27 #: standalone/harddrake2:479 standalone/localedrake:43 #: standalone/scannerdrake:51 standalone/scannerdrake:940 @@ -3840,8 +3833,8 @@ msgstr "" "nõus olete, märkige ära kast \"%s\". Kui Teile aga miski ei meeldi, siis\n" "klõps nupule \"%s\" sooritab arvuti taaskäivitamise." -#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:559 install_steps_interactive.pm:92 -#: install_steps_interactive.pm:738 standalone/drakautoinst:214 +#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:542 install_steps_interactive.pm:92 +#: install_steps_interactive.pm:734 standalone/drakautoinst:214 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Nõustun" @@ -3929,15 +3922,15 @@ msgstr "" "huvitatud ei ole,\n" "eemaldage märge kastist \"%s\"." -#: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1886 printer/printerdrake.pm:2007 +#: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1887 printer/printerdrake.pm:2008 #: standalone/draksambashare:54 #, c-format msgid "User name" msgstr "Kasutajanimi" #: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:237 -#: install_steps_gtk.pm:701 interactive.pm:432 interactive/newt.pm:321 -#: network/thirdparty.pm:322 printer/printerdrake.pm:3962 +#: install_steps_gtk.pm:685 interactive.pm:436 interactive/newt.pm:321 +#: network/thirdparty.pm:322 printer/printerdrake.pm:3968 #: standalone/drakTermServ:384 standalone/drakbackup:3954 #: standalone/drakbackup:4048 standalone/drakbackup:4065 #: standalone/drakbackup:4083 ugtk2.pm:510 @@ -4160,7 +4153,7 @@ msgstr "Arendus" msgid "Graphical Environment" msgstr "Graafiline keskkond" -#: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:235 install_steps_interactive.pm:645 +#: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:235 install_steps_interactive.pm:642 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Valik paketthaaval" @@ -4170,7 +4163,7 @@ msgstr "Valik paketthaaval" msgid "Upgrade" msgstr "Uuendus" -#: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:603 +#: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:600 #, c-format msgid "With X" msgstr "X'iga" @@ -4256,17 +4249,17 @@ msgstr "" "Vaadake ka eelmise sammu teist nõuannet selle kohta, kuidas sellist disketti " "luua." -#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:904 -#: interactive.pm:157 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2517 -#: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:309 ugtk2.pm:917 wizards.pm:156 +#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:925 +#: interactive.pm:161 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2517 +#: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:309 ugtk2.pm:918 wizards.pm:156 #, c-format msgid "No" msgstr "Ei" -#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:904 interactive.pm:157 +#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:925 interactive.pm:161 #: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:883 #: printer/printerdrake.pm:898 standalone/drakbackup:2517 -#: standalone/draksec:55 standalone/harddrake2:308 ugtk2.pm:917 wizards.pm:156 +#: standalone/draksec:55 standalone/harddrake2:308 ugtk2.pm:918 wizards.pm:156 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Jah" @@ -4289,9 +4282,10 @@ msgstr "" "vastavast peatükist, kuidas uut printerit häälestada.\n" "Siin näidatav sarnaneb sellele, mida võisite näha paigaldamise ajal." -#: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:614 +#: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:598 #: standalone/drakbackup:2341 standalone/drakbackup:2345 #: standalone/drakbackup:2349 standalone/drakbackup:2353 +#: standalone/drakroam:165 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Seadista" @@ -4367,7 +4361,7 @@ msgstr "" "saab\n" "kasutada isegi teiste kohtvõrgus olevate masinate aja täpsustamiseks." -#: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:882 +#: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:878 #, c-format msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "Arvuti sisekell on seatud GMT ajale" @@ -4823,17 +4817,17 @@ msgstr "" msgid "Generate auto-install floppy" msgstr "Loo kiirpaigaldusdiskett" -#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1335 +#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1331 #, c-format msgid "Replay" msgstr "Kordamine" -#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1335 +#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1331 #, c-format msgid "Automated" msgstr "Automaatne" -#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1338 +#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1334 #, c-format msgid "Save packages selection" msgstr "Salvesta paketivalik" @@ -4886,8 +4880,8 @@ msgstr "" "Klõpsake \"%s\", kui soovite valida partitsioone, millel kontrollitaks\n" "vigaste blokkide olemasolu." -#: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:392 interactive.pm:433 -#: interactive/newt.pm:318 printer/printerdrake.pm:3960 +#: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:392 interactive.pm:437 +#: interactive/newt.pm:318 printer/printerdrake.pm:3966 #: standalone/drakTermServ:363 standalone/drakbackup:3914 #: standalone/drakbackup:3953 standalone/drakbackup:4064 #: standalone/drakbackup:4079 ugtk2.pm:508 @@ -5703,8 +5697,8 @@ msgstr "" "Kui märkate, et näidatav helikaart ei ole mitte see, mis süsteemis\n" "Teie teada tegelikult on, klõpsake nuppu ja valige uus draiver." -#: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1014 -#: install_steps_interactive.pm:1031 +#: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1010 +#: install_steps_interactive.pm:1027 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Helikaart" @@ -5840,13 +5834,13 @@ msgstr "" "süsteemis töötavad. Kui kavatsete kasutada oma masinat serverina, kuluks\n" "ära seadistused üle vaadata." -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:878 -#: install_steps_interactive.pm:973 standalone/drakclock:100 +#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:874 +#: install_steps_interactive.pm:969 standalone/drakclock:100 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Ajavöönd" -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1047 +#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1043 #, c-format msgid "TV card" msgstr "TV kaart" @@ -5861,33 +5855,33 @@ msgstr "ISDN kaart" msgid "Graphical Interface" msgstr "Graafiline kasutajaliides" -#: help.pm:855 install_any.pm:1688 install_steps_interactive.pm:1065 +#: help.pm:855 install_any.pm:1712 install_steps_interactive.pm:1061 #: standalone/drakbackup:2035 #, c-format msgid "Network" msgstr "Võrk" -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1077 +#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1073 #, c-format msgid "Proxies" msgstr "Puhverserverid" -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1088 +#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1084 #, c-format msgid "Security Level" msgstr "Turvatase" -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1102 network/drakfirewall.pm:182 +#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1098 network/drakfirewall.pm:189 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Tulemüür" -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1118 +#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1114 #, c-format msgid "Bootloader" msgstr "Alglaadur" -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1131 services.pm:114 +#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1127 services.pm:114 #: services.pm:157 services.pm:193 #, c-format msgid "Services" @@ -5948,13 +5942,13 @@ msgstr "" msgid "You must also format %s" msgstr "Vormindada tuleb ka %s" -#: install_any.pm:405 +#: install_any.pm:401 #, c-format msgid "Do you have further supplementary media?" msgstr "Kas Teil on veel paigaldusandmekandjaid?" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_any.pm:408 +#: install_any.pm:404 #, c-format msgid "" "The following media have been found and will be used during install: %s.\n" @@ -5967,75 +5961,75 @@ msgstr "" "\n" "Kas Teil on veel paigaldusandmekandjaid, mida soovite kasutada?" -#: install_any.pm:421 printer/printerdrake.pm:3290 -#: printer/printerdrake.pm:3297 standalone/scannerdrake:182 +#: install_any.pm:417 printer/printerdrake.pm:3296 +#: printer/printerdrake.pm:3303 standalone/scannerdrake:182 #: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241 #: standalone/scannerdrake:248 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD" -#: install_any.pm:421 +#: install_any.pm:417 #, c-format msgid "Network (HTTP)" msgstr "Võrk (HTTP)" -#: install_any.pm:421 +#: install_any.pm:417 #, c-format msgid "Network (FTP)" msgstr "Võrk (FTP)" -#: install_any.pm:421 +#: install_any.pm:417 #, c-format msgid "Network (NFS)" msgstr "Võrk (NFS)" -#: install_any.pm:451 +#: install_any.pm:447 #, c-format msgid "Insert the CD 1 again" msgstr "Sisestage CD 1 uuesti" -#: install_any.pm:477 standalone/drakbackup:112 +#: install_any.pm:473 standalone/drakbackup:112 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Ühtegi seadet ei leitud!" -#: install_any.pm:482 +#: install_any.pm:478 #, c-format msgid "Insert the CD" msgstr "Sisestage CD" -#: install_any.pm:487 +#: install_any.pm:483 #, c-format msgid "Unable to mount CD-ROM" msgstr "CD haakimine ebaõnnestus" -#: install_any.pm:520 install_any.pm:539 +#: install_any.pm:516 install_any.pm:535 #, c-format msgid "URL of the mirror?" msgstr "Peegli URL?" -#: install_any.pm:525 +#: install_any.pm:521 #, c-format msgid "NFS setup" msgstr "NFS-i seadistamine" -#: install_any.pm:525 +#: install_any.pm:521 #, c-format msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" msgstr "Palun andke NFS-andmekandja masinanimi ja kataloog" -#: install_any.pm:526 +#: install_any.pm:522 #, c-format msgid "Hostname of the NFS mount ?" msgstr "NFS-i andmekandja masinanimi?" -#: install_any.pm:526 +#: install_any.pm:522 standalone/draknfs:288 #, c-format msgid "Directory" msgstr "Kataloog" -#: install_any.pm:575 +#: install_any.pm:571 #, c-format msgid "" "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " @@ -6044,7 +6038,22 @@ msgstr "" "Tarkvara nimekirja sisaldava faili leidmine sellelt peeglilt ebaõnnestus. " "Kontrollige palun asukohta." -#: install_any.pm:740 +#: install_any.pm:647 +#, c-format +msgid "Removing packages prior to upgrade..." +msgstr "" + +#: install_any.pm:679 +#, c-format +msgid "Looking at packages already installed..." +msgstr "Juba paigaldatud pakettide tuvastamine..." + +#: install_any.pm:683 +#, c-format +msgid "Finding packages to upgrade..." +msgstr "Uuendatavate pakettide otsimine..." + +#: install_any.pm:761 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" @@ -6055,13 +6064,13 @@ msgstr "" "\n" "Palun sisestage CD nimega \"%s\" CD-seadmesse ja klõpsake nupule \"Olgu\"." -#: install_any.pm:753 +#: install_any.pm:774 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Käib kopeerimine..." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_any.pm:895 +#: install_any.pm:916 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" @@ -6086,7 +6095,7 @@ msgstr "" "Kas tõesti paigaldada need serverid?\n" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_any.pm:918 +#: install_any.pm:939 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" @@ -6099,22 +6108,22 @@ msgstr "" "\n" "Kas tõesti eemaldada need paketid?\n" -#: install_any.pm:1354 partition_table.pm:597 +#: install_any.pm:1375 partition_table.pm:597 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Viga faili %s lugemisel" -#: install_any.pm:1585 +#: install_any.pm:1609 #, c-format msgid "The following disk(s) were renamed:" msgstr "Järgmistele ketastele anti uus nimi:" -#: install_any.pm:1587 +#: install_any.pm:1611 #, c-format msgid "%s (previously named as %s)" msgstr "%s (varem oli %s)" -#: install_any.pm:1625 +#: install_any.pm:1649 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " @@ -6123,52 +6132,52 @@ msgstr "" "Tekkis viga: failisüsteemi loomiseks ei leitud ühtki seadet. Palun " "kontrollige oma riistvara." -#: install_any.pm:1669 +#: install_any.pm:1693 #, c-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: install_any.pm:1669 +#: install_any.pm:1693 #, c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: install_any.pm:1669 +#: install_any.pm:1693 #, c-format msgid "NFS" msgstr "NFS" -#: install_any.pm:1692 +#: install_any.pm:1716 #, c-format msgid "Please choose a media" msgstr "Palun valige andmekandja" -#: install_any.pm:1708 +#: install_any.pm:1732 #, c-format msgid "File already exists. Overwrite it?" msgstr "Fail on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" -#: install_any.pm:1712 +#: install_any.pm:1736 #, c-format msgid "Permission denied" msgstr "Ligipääs keelatud" -#: install_any.pm:1761 +#: install_any.pm:1785 #, c-format msgid "Bad NFS name" msgstr "Vigane NFS-i nimi" -#: install_any.pm:1782 +#: install_any.pm:1806 #, c-format msgid "Bad media %s" msgstr "Vigane andmekandja %s" -#: install_any.pm:1829 +#: install_any.pm:1853 #, c-format msgid "Can not make screenshots before partitioning" msgstr "Ekraanipilte ei saa teha enne partitsioneerimist" -#: install_any.pm:1836 +#: install_any.pm:1860 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "Ekraanipildid asuvad pärast paigaldamist asukohas %s" @@ -6773,7 +6782,7 @@ msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Haakepunkt %s on määratud topelt" -#: install_steps.pm:469 +#: install_steps.pm:471 #, c-format msgid "" "Some important packages did not get installed properly.\n" @@ -6803,12 +6812,12 @@ msgstr "" "vajutage CD-lt laadimisel F1 ja sisestage \"text\"" #: install_steps_gtk.pm:211 install_steps_gtk.pm:228 -#: install_steps_interactive.pm:627 +#: install_steps_interactive.pm:624 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Paketigruppide valik" -#: install_steps_gtk.pm:254 install_steps_interactive.pm:570 +#: install_steps_gtk.pm:254 install_steps_interactive.pm:567 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Suurus kokku: %d / %d MB" @@ -6929,48 +6938,38 @@ msgstr "Minimaalne paigaldus" msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Valige paketid, mida soovite paigaldada" -#: install_steps_gtk.pm:430 install_steps_interactive.pm:713 +#: install_steps_gtk.pm:431 install_steps_interactive.pm:710 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Paigaldamine" -#: install_steps_gtk.pm:437 -#, c-format -msgid "Estimating" -msgstr "Oletan" - -#: install_steps_gtk.pm:487 +#: install_steps_gtk.pm:460 #, c-format msgid "No details" msgstr "Üksikasjadeta" -#: install_steps_gtk.pm:495 +#: install_steps_gtk.pm:475 #, c-format msgid "Time remaining " msgstr "Aega jäänud " -#: install_steps_gtk.pm:504 +#: install_steps_gtk.pm:476 #, c-format -msgid "Please wait, preparing installation..." -msgstr "Palun oodake, valmistutakse paigaldamiseks..." +msgid "Estimating" +msgstr "Oletan" -#: install_steps_gtk.pm:519 +#: install_steps_gtk.pm:503 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d paketti" -#: install_steps_gtk.pm:524 -#, c-format -msgid "Installing package %s" -msgstr "Paketi %s paigaldamine" - -#: install_steps_gtk.pm:559 install_steps_interactive.pm:92 -#: install_steps_interactive.pm:738 +#: install_steps_gtk.pm:542 install_steps_interactive.pm:92 +#: install_steps_interactive.pm:734 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Keeldun" -#: install_steps_gtk.pm:563 install_steps_interactive.pm:742 +#: install_steps_gtk.pm:546 install_steps_interactive.pm:738 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" @@ -6983,34 +6982,34 @@ msgstr "" "Palun sisestage CD nimega \"%s\" CD-seadmesse ja klõpsake nupule \"Olgu\".\n" "Kui Teil sellist ei ole, klõpsake nupule \"Loobu\"." -#: install_steps_gtk.pm:578 install_steps_interactive.pm:753 +#: install_steps_gtk.pm:559 install_steps_interactive.pm:749 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Pakettide tellimisel tekkis viga:" -#: install_steps_gtk.pm:578 install_steps_gtk.pm:582 -#: install_steps_interactive.pm:753 install_steps_interactive.pm:757 -#, c-format -msgid "Go on anyway?" -msgstr "Kas ikkagi jätkata?" - -#: install_steps_gtk.pm:582 install_steps_interactive.pm:757 +#: install_steps_gtk.pm:561 install_steps_interactive.pm:753 #, c-format msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Pakettide paigaldamisel tekkis viga:" -#: install_steps_gtk.pm:601 install_steps_interactive.pm:933 steps.pm:30 +#: install_steps_gtk.pm:563 install_steps_interactive.pm:749 +#: install_steps_interactive.pm:753 +#, c-format +msgid "Go on anyway?" +msgstr "Kas ikkagi jätkata?" + +#: install_steps_gtk.pm:585 install_steps_interactive.pm:929 steps.pm:30 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Kokkuvõte" -#: install_steps_gtk.pm:624 install_steps_interactive.pm:929 -#: install_steps_interactive.pm:1078 +#: install_steps_gtk.pm:608 install_steps_interactive.pm:925 +#: install_steps_interactive.pm:1074 #, c-format msgid "not configured" msgstr "seadistamata" -#: install_steps_gtk.pm:687 +#: install_steps_gtk.pm:671 #, c-format msgid "" "The following installation media have been found.\n" @@ -7019,7 +7018,7 @@ msgstr "" "Leiti järgmised paigaldusandmekandjad.\n" "Kui Te ei soovi mõnda neist kasutada, eemaldage need valikust." -#: install_steps_gtk.pm:696 +#: install_steps_gtk.pm:680 #, c-format msgid "" "You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive " @@ -7031,7 +7030,7 @@ msgstr "" "Seejärel jätkatakse paigaldamist kõvakettalt ning kogu tarkvara on seal " "kättesaadav ka pärast süsteemi paigaldamist." -#: install_steps_gtk.pm:698 +#: install_steps_gtk.pm:682 #, c-format msgid "Copy whole CDs" msgstr "Kopeeri kõik CD-d" @@ -7071,82 +7070,82 @@ msgstr "Kas see on paigaldamine või uuendamine?" msgid "Upgrade %s" msgstr "%s uuendus" -#: install_steps_interactive.pm:170 +#: install_steps_interactive.pm:172 #, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "%s krüptovõti" -#: install_steps_interactive.pm:187 +#: install_steps_interactive.pm:195 #, c-format msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "Palun valige hiire tüüp." -#: install_steps_interactive.pm:188 +#: install_steps_interactive.pm:196 #, c-format msgid "Mouse choice" msgstr "" -#: install_steps_interactive.pm:197 standalone/mousedrake:46 +#: install_steps_interactive.pm:205 standalone/mousedrake:46 #, c-format msgid "Mouse Port" msgstr "Hiire port" -#: install_steps_interactive.pm:198 standalone/mousedrake:47 +#: install_steps_interactive.pm:206 standalone/mousedrake:47 #, c-format msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." msgstr "Millisesse jadaporti on Teie hiir ühendatud?" -#: install_steps_interactive.pm:208 +#: install_steps_interactive.pm:216 #, c-format msgid "Buttons emulation" msgstr "Nuppude emuleerimine" -#: install_steps_interactive.pm:210 +#: install_steps_interactive.pm:218 #, c-format msgid "Button 2 Emulation" msgstr "Emuleeri 2. hiirenuppu" -#: install_steps_interactive.pm:211 +#: install_steps_interactive.pm:219 #, c-format msgid "Button 3 Emulation" msgstr "Emuleeri 3. hiirenuppu" -#: install_steps_interactive.pm:232 +#: install_steps_interactive.pm:240 #, c-format msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" -#: install_steps_interactive.pm:232 +#: install_steps_interactive.pm:240 #, c-format msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "PCMCIA kaartide seadistamine..." -#: install_steps_interactive.pm:239 +#: install_steps_interactive.pm:247 #, c-format msgid "IDE" msgstr "IDE" -#: install_steps_interactive.pm:239 +#: install_steps_interactive.pm:247 #, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "IDE seadistamine" -#: install_steps_interactive.pm:259 +#: install_steps_interactive.pm:267 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "Partitsioone ei leitud" -#: install_steps_interactive.pm:262 +#: install_steps_interactive.pm:270 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Partitsioonidelt haakepunktide otsimine" -#: install_steps_interactive.pm:269 +#: install_steps_interactive.pm:277 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Valige haakepunktid" -#: install_steps_interactive.pm:315 +#: install_steps_interactive.pm:323 #, c-format msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " @@ -7155,7 +7154,7 @@ msgstr "" "Ruumi 1MB-se alglaadimisala loomiseks napib! Paigaldamine jätkub, kuid " "süsteemi alglaadimiseks tuleb Teil luua DiskDrake abil alglaadimisala." -#: install_steps_interactive.pm:320 +#: install_steps_interactive.pm:328 #, c-format msgid "" "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " @@ -7165,17 +7164,17 @@ msgstr "" "Teil tuleb luua PPC PReP Boot alglaadimisala! Paigaldamine jätkub, kuid " "süsteemi alglaadimiseks tuleb Teil luua DiskDrake abil alglaadimisala." -#: install_steps_interactive.pm:356 +#: install_steps_interactive.pm:364 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Valige partitsioonid, mida soovite vormindada" -#: install_steps_interactive.pm:358 +#: install_steps_interactive.pm:366 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Blokkide kontroll?" -#: install_steps_interactive.pm:386 +#: install_steps_interactive.pm:394 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " @@ -7184,32 +7183,22 @@ msgstr "" "Failisüsteemi %s kontroll ebaõnnestus. Kas soovite vigu parandada? " "(Ettevaatust, võite kaotada andmed!)" -#: install_steps_interactive.pm:389 +#: install_steps_interactive.pm:397 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "Saaleala on paigaldamiseks liiga väike, palun suurendage seda" -#: install_steps_interactive.pm:396 +#: install_steps_interactive.pm:404 #, c-format msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." msgstr "Saadaolevate pakettide otsimine ja rpm andmebaasi taasloomine..." -#: install_steps_interactive.pm:397 install_steps_interactive.pm:455 +#: install_steps_interactive.pm:405 install_steps_interactive.pm:455 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "Saadaolevate pakettide otsimine..." -#: install_steps_interactive.pm:400 -#, c-format -msgid "Looking at packages already installed..." -msgstr "Juba paigaldatud pakettide tuvastamine..." - -#: install_steps_interactive.pm:404 -#, c-format -msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "Uuendatavate pakettide otsimine..." - -#: install_steps_interactive.pm:424 install_steps_interactive.pm:833 +#: install_steps_interactive.pm:424 install_steps_interactive.pm:829 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Valige peegel, millelt lugeda pakettide nimekiri" @@ -7238,7 +7227,7 @@ msgid "Load" msgstr "Laadi" #: install_steps_interactive.pm:500 standalone/drakbackup:3932 -#: standalone/drakbackup:4005 standalone/drakroam:210 standalone/logdrake:172 +#: standalone/drakbackup:4005 standalone/logdrake:172 #, c-format msgid "Save" msgstr "Salvesta" @@ -7248,17 +7237,17 @@ msgstr "Salvesta" msgid "Bad file" msgstr "Vigane fail" -#: install_steps_interactive.pm:584 +#: install_steps_interactive.pm:581 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "Valiku suurus ületab saadaolevat kettaruumi" -#: install_steps_interactive.pm:599 +#: install_steps_interactive.pm:596 #, c-format msgid "Type of install" msgstr "Paigaldamise tüüp" -#: install_steps_interactive.pm:600 +#: install_steps_interactive.pm:597 #, c-format msgid "" "You have not selected any group of packages.\n" @@ -7267,22 +7256,22 @@ msgstr "" "Te ei valinud ühtegi paketigruppi.\n" "Palun valige meelepärane minimaalne paigaldus:" -#: install_steps_interactive.pm:604 +#: install_steps_interactive.pm:601 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "Baasdokumentatsiooniga (soovitatav!)" -#: install_steps_interactive.pm:605 +#: install_steps_interactive.pm:602 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Tõeliselt minimaalne (eriti just ilma urpmi-ta)" -#: install_steps_interactive.pm:644 standalone/drakxtv:52 +#: install_steps_interactive.pm:641 standalone/drakxtv:52 #, c-format msgid "All" msgstr "Kõik" -#: install_steps_interactive.pm:683 +#: install_steps_interactive.pm:680 #, c-format msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" @@ -7293,17 +7282,17 @@ msgstr "" "Kui Teil ei ole ühtki neist, klõpsake .\n" "Kui puuduvad mõned CD-d, märkige vaid olemasolevad ja siis ." -#: install_steps_interactive.pm:688 +#: install_steps_interactive.pm:685 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "CD nimega \"%s\"" -#: install_steps_interactive.pm:713 +#: install_steps_interactive.pm:710 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "Paigaldamiseks valmistumine" -#: install_steps_interactive.pm:722 +#: install_steps_interactive.pm:718 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" @@ -7312,22 +7301,22 @@ msgstr "" "Paketi %s paigaldamine\n" "%d%%" -#: install_steps_interactive.pm:771 +#: install_steps_interactive.pm:767 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "Paigaldamisjärgne seadistamine" -#: install_steps_interactive.pm:778 +#: install_steps_interactive.pm:774 #, c-format msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" msgstr "Palun kontrollige, et uuenduste andmekandja on seadmes %s" -#: install_steps_interactive.pm:806 +#: install_steps_interactive.pm:802 #, c-format msgid "Updates" msgstr "" -#: install_steps_interactive.pm:807 +#: install_steps_interactive.pm:803 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" @@ -7347,74 +7336,74 @@ msgstr "" "\n" "Kas soovite uuendusi paigaldada?" -#: install_steps_interactive.pm:828 +#: install_steps_interactive.pm:824 #, c-format msgid "" "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Mandriva Linuxi veebisaidilt saadaolevate peeglite nimekirja hankimine..." -#: install_steps_interactive.pm:847 +#: install_steps_interactive.pm:843 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "Peeglilt pakettide nimekirja lugemine..." -#: install_steps_interactive.pm:851 +#: install_steps_interactive.pm:847 #, c-format msgid "Unable to contact mirror %s" msgstr "Ühendust peegliga %s ei saadud" -#: install_steps_interactive.pm:851 +#: install_steps_interactive.pm:847 #, c-format msgid "Would you like to try again?" msgstr "Kas soovite uuesti proovida?" -#: install_steps_interactive.pm:878 standalone/drakclock:45 +#: install_steps_interactive.pm:874 standalone/drakclock:45 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Millises ajavöötmes asute?" -#: install_steps_interactive.pm:883 +#: install_steps_interactive.pm:879 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Aja automaatne sünkroniseerimine (NTP abil)" -#: install_steps_interactive.pm:891 +#: install_steps_interactive.pm:887 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "NTP server" -#: install_steps_interactive.pm:946 install_steps_interactive.pm:954 -#: install_steps_interactive.pm:972 install_steps_interactive.pm:979 -#: install_steps_interactive.pm:1130 services.pm:133 +#: install_steps_interactive.pm:942 install_steps_interactive.pm:950 +#: install_steps_interactive.pm:968 install_steps_interactive.pm:975 +#: install_steps_interactive.pm:1126 services.pm:133 #: standalone/drakbackup:1576 #, c-format msgid "System" msgstr "Süsteem" -#: install_steps_interactive.pm:986 install_steps_interactive.pm:1013 -#: install_steps_interactive.pm:1030 install_steps_interactive.pm:1046 -#: install_steps_interactive.pm:1057 +#: install_steps_interactive.pm:982 install_steps_interactive.pm:1009 +#: install_steps_interactive.pm:1026 install_steps_interactive.pm:1042 +#: install_steps_interactive.pm:1053 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Riistvara" -#: install_steps_interactive.pm:992 install_steps_interactive.pm:1001 +#: install_steps_interactive.pm:988 install_steps_interactive.pm:997 #, c-format msgid "Remote CUPS server" msgstr "CUPS-võrguserver" -#: install_steps_interactive.pm:992 +#: install_steps_interactive.pm:988 #, c-format msgid "No printer" msgstr "Printer puudub" -#: install_steps_interactive.pm:1034 +#: install_steps_interactive.pm:1030 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Kas Teil on ISA helikaart?" -#: install_steps_interactive.pm:1036 +#: install_steps_interactive.pm:1032 #, c-format msgid "" "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " @@ -7423,71 +7412,71 @@ msgstr "" "Helikaardi seadistamiseks käivitage pärast paigaldamist \"alsaconf\" või " "\"sndconfig\"" -#: install_steps_interactive.pm:1038 +#: install_steps_interactive.pm:1034 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "" "Helikaarti ei leitud. Proovige see leida pärast paigaldamist \"harddrake\" " "abil" -#: install_steps_interactive.pm:1058 +#: install_steps_interactive.pm:1054 #, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "Graafiline kasutajaliides" -#: install_steps_interactive.pm:1064 install_steps_interactive.pm:1076 +#: install_steps_interactive.pm:1060 install_steps_interactive.pm:1072 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Kohtvõrk ja Internet" -#: install_steps_interactive.pm:1078 +#: install_steps_interactive.pm:1074 #, c-format msgid "configured" msgstr "seadistatud" -#: install_steps_interactive.pm:1087 install_steps_interactive.pm:1101 +#: install_steps_interactive.pm:1083 install_steps_interactive.pm:1097 #: security/level.pm:55 steps.pm:20 #, c-format msgid "Security" msgstr "Turvalisus" -#: install_steps_interactive.pm:1106 +#: install_steps_interactive.pm:1102 #, c-format msgid "activated" msgstr "aktiveeritud" -#: install_steps_interactive.pm:1106 +#: install_steps_interactive.pm:1102 #, c-format msgid "disabled" msgstr "keelatud" -#: install_steps_interactive.pm:1117 +#: install_steps_interactive.pm:1113 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Alglaadimine" #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 -#: install_steps_interactive.pm:1121 printer/printerdrake.pm:974 +#: install_steps_interactive.pm:1117 printer/printerdrake.pm:974 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s asukohas %s" -#: install_steps_interactive.pm:1135 services.pm:175 +#: install_steps_interactive.pm:1131 services.pm:175 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "Teenused: %d aktiveeritud, kokku %d" -#: install_steps_interactive.pm:1145 +#: install_steps_interactive.pm:1141 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "Te ei ole seadistanud X'i. Kas Te tõesti ei taha seda teha?" -#: install_steps_interactive.pm:1226 +#: install_steps_interactive.pm:1222 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Alglaaduri ettevalmistamine..." -#: install_steps_interactive.pm:1236 +#: install_steps_interactive.pm:1232 #, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " @@ -7500,12 +7489,12 @@ msgstr "" "tuleb Teil kasutada BootX'i või mingit muud nippi. Kerneli argument " "juurfailisüsteemi jaoks on root=%s" -#: install_steps_interactive.pm:1242 +#: install_steps_interactive.pm:1238 #, c-format msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Kas soovite kasutada aboot-i?" -#: install_steps_interactive.pm:1245 +#: install_steps_interactive.pm:1241 #, c-format msgid "" "Error installing aboot, \n" @@ -7514,7 +7503,7 @@ msgstr "" "Viga aboot-i paigaldamisel, \n" "kas sundida peale, riskides esimese partitsiooni hävinguga?" -#: install_steps_interactive.pm:1262 +#: install_steps_interactive.pm:1258 #, c-format msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " @@ -7523,22 +7512,22 @@ msgstr "" "Sellel turvatasemel pääseb Windowsi partitsioonil asuvatele failidele ligi " "ainult administraator." -#: install_steps_interactive.pm:1291 standalone/drakautoinst:76 +#: install_steps_interactive.pm:1287 standalone/drakautoinst:76 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Pange palun tühi diskett seadmesse %s" -#: install_steps_interactive.pm:1296 +#: install_steps_interactive.pm:1292 #, c-format msgid "Please insert another floppy for drivers disk" msgstr "Pange palun draiverite jaoks seadmesse uus diskett" -#: install_steps_interactive.pm:1298 +#: install_steps_interactive.pm:1294 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Kiirpaigaldusdisketi loomine..." -#: install_steps_interactive.pm:1310 +#: install_steps_interactive.pm:1306 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" @@ -7549,19 +7538,19 @@ msgstr "" "\n" "Kas soovite tõesti praegu lõpetada ja väljuda?" -#: install_steps_interactive.pm:1320 standalone/draksambashare:416 +#: install_steps_interactive.pm:1316 standalone/draksambashare:416 #: standalone/draksambashare:523 standalone/drakups:120 standalone/drakups:159 #: standalone/logdrake:449 standalone/logdrake:455 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Õnnitleme!" -#: install_steps_interactive.pm:1328 install_steps_interactive.pm:1329 +#: install_steps_interactive.pm:1324 install_steps_interactive.pm:1325 #, c-format msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Loo kiirpaigaldusdiskett" -#: install_steps_interactive.pm:1330 +#: install_steps_interactive.pm:1326 #, c-format msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" @@ -7588,43 +7577,42 @@ msgid "" msgstr "" " / väljade vahel | valib | järgmine samm " -#: interactive.pm:192 +#: interactive.pm:196 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Valige fail" -#: interactive.pm:317 interactive/gtk.pm:507 standalone/drakbackup:1517 -#: standalone/drakfont:655 standalone/drakhosts:242 standalone/draknfs:589 -#: standalone/drakroam:218 standalone/draksambashare:1123 -#: standalone/drakups:301 standalone/drakups:361 standalone/drakups:381 -#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 +#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:507 standalone/drakbackup:1517 +#: standalone/drakfont:655 standalone/drakhosts:242 standalone/draknfs:605 +#: standalone/draksambashare:1123 standalone/drakups:301 +#: standalone/drakups:361 standalone/drakups:381 standalone/drakvpn:319 +#: standalone/drakvpn:680 #, c-format msgid "Add" msgstr "Lisa" -#: interactive.pm:317 interactive/gtk.pm:507 standalone/drakhosts:249 -#: standalone/draknfs:596 standalone/draksambashare:1080 +#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:507 standalone/drakhosts:249 +#: standalone/draknfs:612 standalone/draksambashare:1080 #: standalone/draksambashare:1133 standalone/draksambashare:1172 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Muuda" -#: interactive.pm:317 interactive/gtk.pm:507 standalone/drakhosts:256 -#: standalone/draknfs:603 standalone/drakroam:202 -#: standalone/draksambashare:1081 standalone/draksambashare:1141 -#: standalone/draksambashare:1180 standalone/drakups:303 -#: standalone/drakups:363 standalone/drakups:383 standalone/drakvpn:319 -#: standalone/drakvpn:680 +#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:507 standalone/drakhosts:256 +#: standalone/draknfs:619 standalone/draksambashare:1081 +#: standalone/draksambashare:1141 standalone/draksambashare:1180 +#: standalone/drakups:303 standalone/drakups:363 standalone/drakups:383 +#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Eemalda" -#: interactive.pm:394 +#: interactive.pm:398 #, c-format msgid "Basic" msgstr "Põhiline" -#: interactive.pm:432 interactive/newt.pm:321 ugtk2.pm:510 +#: interactive.pm:436 interactive/newt.pm:321 ugtk2.pm:510 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Lõpeta" @@ -9874,9 +9862,9 @@ msgstr "GlidePoint" #: mouse.pm:36 network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49 #: network/modem.pm:68 network/modem.pm:82 network/modem.pm:87 -#: network/modem.pm:120 network/netconnect.pm:577 network/netconnect.pm:582 -#: network/netconnect.pm:594 network/netconnect.pm:599 -#: network/netconnect.pm:615 network/netconnect.pm:617 +#: network/modem.pm:120 network/netconnect.pm:575 network/netconnect.pm:580 +#: network/netconnect.pm:592 network/netconnect.pm:597 +#: network/netconnect.pm:613 network/netconnect.pm:615 #, c-format msgid "Automatic" msgstr "Automaatne" @@ -10111,7 +10099,12 @@ msgstr "Echo päring (ping)" msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" -#: network/drakfirewall.pm:158 +#: network/drakfirewall.pm:74 +#, c-format +msgid "Port scan detection" +msgstr "" + +#: network/drakfirewall.pm:165 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" @@ -10126,7 +10119,7 @@ msgstr "" "Kui vajate võimsat tulemüüri, vaadake palun\n" "spetsiaalset Mandriva Security Firewall distributsiooni." -#: network/drakfirewall.pm:164 +#: network/drakfirewall.pm:171 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" @@ -10139,12 +10132,12 @@ msgstr "" "Kontrollige enne jätkamist, et olete seadistanud pääsu võrku/Internetti\n" "drakconnecti abil." -#: network/drakfirewall.pm:181 +#: network/drakfirewall.pm:188 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "Milliste teenustega soovite lubada Internetist ühendust võtta?" -#: network/drakfirewall.pm:184 +#: network/drakfirewall.pm:191 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" @@ -10155,7 +10148,7 @@ msgstr "" "Sobivad näiteks: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Vaadake lähemalt /etc/services." -#: network/drakfirewall.pm:190 +#: network/drakfirewall.pm:197 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" @@ -10171,16 +10164,38 @@ msgstr "" "Määrata võib ka portide vahemiku (nt. 24300:24350/udp)" # -#: network/drakfirewall.pm:200 +#: network/drakfirewall.pm:207 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Kõik (tulemüür puudub)" -#: network/drakfirewall.pm:202 +#: network/drakfirewall.pm:209 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "Muud pordid" +#: network/drakfirewall.pm:251 network/drakfirewall.pm:254 +#: standalone/drakids:33 standalone/drakids:134 standalone/drakids:160 +#: standalone/drakids:169 standalone/drakids:179 standalone/drakids:246 +#: standalone/net_applet:59 standalone/net_applet:180 +#: standalone/net_applet:354 standalone/net_applet:391 +#, c-format +msgid "Interactive Firewall" +msgstr "Interaktiivne tulemüür" + +#: network/drakfirewall.pm:252 +#, c-format +msgid "" +"You can be warned when someone access to a service or tries to intrude into " +"your computer.\n" +"Please select which network activity should be watched." +msgstr "" + +#: network/drakfirewall.pm:257 +#, c-format +msgid "Use Interactive Firewall" +msgstr "" + #: network/ifw.pm:136 #, c-format msgid "Port scanning" @@ -10221,36 +10236,36 @@ msgstr "%s üritas parooli lahtimurdmist." msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" msgstr "\"%s\" rünnaku katse %s poolt" -#: network/isdn.pm:117 network/netconnect.pm:449 network/netconnect.pm:538 -#: network/netconnect.pm:541 network/netconnect.pm:684 -#: network/netconnect.pm:688 +#: network/isdn.pm:117 network/netconnect.pm:447 network/netconnect.pm:536 +#: network/netconnect.pm:539 network/netconnect.pm:682 +#: network/netconnect.pm:686 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "Puudub nimekirjast - käsitsimääramine" -#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:381 +#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:379 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" -#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:381 +#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:379 #, c-format msgid "I do not know" msgstr "Ei tea" -#: network/isdn.pm:161 network/netconnect.pm:381 +#: network/isdn.pm:161 network/netconnect.pm:379 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: network/isdn.pm:162 network/netconnect.pm:381 +#: network/isdn.pm:162 network/netconnect.pm:379 #, c-format msgid "USB" msgstr "USB" #: network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49 -#: network/netconnect.pm:582 network/netconnect.pm:599 -#: network/netconnect.pm:615 +#: network/netconnect.pm:580 network/netconnect.pm:597 +#: network/netconnect.pm:613 #, c-format msgid "Manual" msgstr "käsitsi" @@ -10289,8 +10304,8 @@ msgstr "" msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" msgstr "Ndiswrapper-liidest ei leitud!" -#: network/netconnect.pm:69 network/netconnect.pm:479 -#: network/netconnect.pm:486 +#: network/netconnect.pm:69 network/netconnect.pm:477 +#: network/netconnect.pm:484 #, c-format msgid "Manual choice" msgstr "Käsitsivalik" @@ -10300,12 +10315,12 @@ msgstr "Käsitsivalik" msgid "Internal ISDN card" msgstr "Sisemine ISDN kaart" -#: network/netconnect.pm:80 printer/printerdrake.pm:1642 standalone/drakups:75 +#: network/netconnect.pm:80 printer/printerdrake.pm:1643 standalone/drakups:75 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Käsitsiseadistamine" -#: network/netconnect.pm:81 +#: network/netconnect.pm:81 standalone/drakroam:113 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" msgstr "Automaatne IP (BOOTP/DHCP)" @@ -10334,290 +10349,291 @@ msgstr "" "Protokoll ülejäänud maailma tarbeks\n" "Ilma D-kanalita (liisitud liinid)" -#: network/netconnect.pm:117 network/thirdparty.pm:184 +#: network/netconnect.pm:115 network/thirdparty.pm:184 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "Alcatel speedtouch USB modem" -#: network/netconnect.pm:118 +#: network/netconnect.pm:116 #, c-format msgid "Sagem USB modem" msgstr "Sagem USB modem" -#: network/netconnect.pm:119 +#: network/netconnect.pm:117 #, c-format msgid "Bewan modem" msgstr "Bewan modem" -#: network/netconnect.pm:120 +#: network/netconnect.pm:118 #, c-format msgid "ECI Hi-Focus modem" msgstr "ECI Hi-Focus modem" -#: network/netconnect.pm:124 +#: network/netconnect.pm:122 #, c-format msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgstr "DHCP" -#: network/netconnect.pm:125 +#: network/netconnect.pm:123 #, c-format msgid "Manual TCP/IP configuration" msgstr "TCP/IP käsitsiseadistamine" -#: network/netconnect.pm:126 +#: network/netconnect.pm:124 #, c-format msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" msgstr "PPTP (Point-to-Point tunneldusprotokoll)" -#: network/netconnect.pm:127 +#: network/netconnect.pm:125 #, c-format msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "PPPoE (PPP over Ethernet)" -#: network/netconnect.pm:128 +#: network/netconnect.pm:126 #, c-format msgid "PPP over ATM (PPPoA)" msgstr "PPPoA (PPP over ATM)" -#: network/netconnect.pm:129 +#: network/netconnect.pm:127 #, c-format msgid "DSL over CAPI" msgstr "DSL üle CAPI" -#: network/netconnect.pm:133 +#: network/netconnect.pm:131 #, c-format msgid "Bridged Ethernet LLC" msgstr "Sillatud Ethernet LLC" -#: network/netconnect.pm:134 +#: network/netconnect.pm:132 #, c-format msgid "Bridged Ethernet VC" msgstr "Sillatud Ethernet VC" -#: network/netconnect.pm:135 +#: network/netconnect.pm:133 #, c-format msgid "Routed IP LLC" msgstr "Marsruuditud IP LLC" -#: network/netconnect.pm:136 +#: network/netconnect.pm:134 #, c-format msgid "Routed IP VC" msgstr "Marsruuditud IP VC" -#: network/netconnect.pm:137 +#: network/netconnect.pm:135 #, c-format msgid "PPPoA LLC" msgstr "PPPoA LLC" -#: network/netconnect.pm:138 +#: network/netconnect.pm:136 #, c-format msgid "PPPoA VC" msgstr "PPPoA VC" -#: network/netconnect.pm:142 standalone/drakconnect:498 +#: network/netconnect.pm:140 standalone/drakconnect:498 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Skriptipõhine" -#: network/netconnect.pm:143 standalone/drakconnect:498 +#: network/netconnect.pm:141 standalone/drakconnect:498 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: network/netconnect.pm:144 standalone/drakconnect:498 +#: network/netconnect.pm:142 standalone/drakconnect:498 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Terminalipõhine" -#: network/netconnect.pm:145 standalone/drakconnect:498 +#: network/netconnect.pm:143 standalone/drakconnect:498 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: network/netconnect.pm:146 standalone/drakconnect:498 +#: network/netconnect.pm:144 standalone/drakconnect:498 #, c-format msgid "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP" -#: network/netconnect.pm:236 standalone/drakconnect:56 +#: network/netconnect.pm:234 standalone/drakconnect:56 #, c-format msgid "Network & Internet Configuration" msgstr "Interneti ja kohtvõrgu seadistamine" -#: network/netconnect.pm:242 +#: network/netconnect.pm:240 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "LAN ühendus" -#: network/netconnect.pm:243 network/netconnect.pm:262 +#: network/netconnect.pm:241 network/netconnect.pm:260 standalone/drakroam:140 +#: standalone/drakroam:158 standalone/drakroam:161 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Traadita ühendus" -#: network/netconnect.pm:244 +#: network/netconnect.pm:242 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL ühendus" -#: network/netconnect.pm:245 +#: network/netconnect.pm:243 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Kaabliühendus" -#: network/netconnect.pm:246 +#: network/netconnect.pm:244 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN ühendus" -#: network/netconnect.pm:247 +#: network/netconnect.pm:245 #, c-format msgid "Modem connection" msgstr "Modemiühendus" -#: network/netconnect.pm:248 +#: network/netconnect.pm:246 #, c-format msgid "DVB connection" msgstr "DVB ühendus" -#: network/netconnect.pm:258 +#: network/netconnect.pm:256 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Valige ühendus, mida seadistada" -#: network/netconnect.pm:273 network/netconnect.pm:761 +#: network/netconnect.pm:271 network/netconnect.pm:759 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Internetiühenduse seadistamine" -#: network/netconnect.pm:273 network/netconnect.pm:762 +#: network/netconnect.pm:271 network/netconnect.pm:760 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Palun täitke allpool olev väli" -#: network/netconnect.pm:276 +#: network/netconnect.pm:274 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "Teie telefoninumber" -#: network/netconnect.pm:277 network/netconnect.pm:765 +#: network/netconnect.pm:275 network/netconnect.pm:763 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Teenusepakkuja tunnus (näiteks minuisp.ee)" -#: network/netconnect.pm:278 standalone/drakconnect:493 +#: network/netconnect.pm:276 standalone/drakconnect:493 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Sissehelistamiskeskuse number" -#: network/netconnect.pm:279 +#: network/netconnect.pm:277 #, c-format msgid "Provider DNS 1 (optional)" msgstr "DNS 1 (võib jätta tühjaks)" -#: network/netconnect.pm:280 +#: network/netconnect.pm:278 #, c-format msgid "Provider DNS 2 (optional)" msgstr "DNS 2 (võib jätta tühjaks)" -#: network/netconnect.pm:281 standalone/drakconnect:444 +#: network/netconnect.pm:279 standalone/drakconnect:444 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "Valimisviis" -#: network/netconnect.pm:282 standalone/drakconnect:449 +#: network/netconnect.pm:280 standalone/drakconnect:449 #: standalone/drakconnect:517 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Ühenduse kiirus" -#: network/netconnect.pm:283 standalone/drakconnect:454 +#: network/netconnect.pm:281 standalone/drakconnect:454 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Ühenduse aegumine (sekundites)" -#: network/netconnect.pm:284 network/netconnect.pm:309 -#: network/netconnect.pm:768 standalone/drakconnect:491 +#: network/netconnect.pm:282 network/netconnect.pm:307 +#: network/netconnect.pm:766 standalone/drakconnect:491 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Kasutajatunnus" -#: network/netconnect.pm:285 network/netconnect.pm:310 -#: network/netconnect.pm:769 standalone/drakconnect:492 +#: network/netconnect.pm:283 network/netconnect.pm:308 +#: network/netconnect.pm:767 standalone/drakconnect:492 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Parool" -#: network/netconnect.pm:286 standalone/drakconnect:554 +#: network/netconnect.pm:284 standalone/drakconnect:554 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "Kaardi IRQ" -#: network/netconnect.pm:287 standalone/drakconnect:555 +#: network/netconnect.pm:285 standalone/drakconnect:555 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Kaardi mälu (DMA)" -#: network/netconnect.pm:288 standalone/drakconnect:556 +#: network/netconnect.pm:286 standalone/drakconnect:556 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "Kaardi IO" -#: network/netconnect.pm:289 standalone/drakconnect:557 +#: network/netconnect.pm:287 standalone/drakconnect:557 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "Kaardi IO_0" -#: network/netconnect.pm:290 +#: network/netconnect.pm:288 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "Kaardi IO_1" -#: network/netconnect.pm:305 +#: network/netconnect.pm:303 #, c-format msgid "Cable: account options" msgstr "Kaabliühendus: konto valikud" -#: network/netconnect.pm:308 +#: network/netconnect.pm:306 #, c-format msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" msgstr "BPALogin'i kasutamine (vajalik Telstrale)" -#: network/netconnect.pm:334 network/netconnect.pm:651 -#: network/netconnect.pm:800 network/netconnect.pm:1113 +#: network/netconnect.pm:332 network/netconnect.pm:649 +#: network/netconnect.pm:798 network/netconnect.pm:1111 #, c-format msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "Valige seadistatav võrguliides:" -#: network/netconnect.pm:336 network/netconnect.pm:371 -#: network/netconnect.pm:652 network/netconnect.pm:802 network/shorewall.pm:69 +#: network/netconnect.pm:334 network/netconnect.pm:369 +#: network/netconnect.pm:650 network/netconnect.pm:800 network/shorewall.pm:65 #: standalone/drakconnect:713 #, c-format msgid "Net Device" msgstr "Võrguseade" -#: network/netconnect.pm:337 network/netconnect.pm:342 +#: network/netconnect.pm:335 network/netconnect.pm:340 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Väline ISDN modem" -#: network/netconnect.pm:370 standalone/harddrake2:216 +#: network/netconnect.pm:368 standalone/harddrake2:216 #, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Valige seade!" -#: network/netconnect.pm:379 network/netconnect.pm:389 -#: network/netconnect.pm:399 network/netconnect.pm:432 -#: network/netconnect.pm:446 +#: network/netconnect.pm:377 network/netconnect.pm:387 +#: network/netconnect.pm:397 network/netconnect.pm:430 +#: network/netconnect.pm:444 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "ISDN seadistamine" -#: network/netconnect.pm:380 +#: network/netconnect.pm:378 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Millist tüüpi kaart Teil on?" -#: network/netconnect.pm:390 +#: network/netconnect.pm:388 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10631,22 +10647,22 @@ msgstr "" "\n" "Kui Teil on PCMCIA kaart, peate ise teadma selle IRQ ning IO väärtusi.\n" -#: network/netconnect.pm:394 +#: network/netconnect.pm:392 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Jätka" -#: network/netconnect.pm:394 +#: network/netconnect.pm:392 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Katkesta" -#: network/netconnect.pm:400 +#: network/netconnect.pm:398 #, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "Milline on Teie ISDN kaart?" -#: network/netconnect.pm:418 +#: network/netconnect.pm:416 #, c-format msgid "" "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " @@ -10657,25 +10673,25 @@ msgstr "" "kui vaba draiver (näiteks fakside saatmine). Millist draiverit soovite " "kasutada?" -#: network/netconnect.pm:420 standalone/drakconnect:109 standalone/drakups:251 +#: network/netconnect.pm:418 standalone/drakconnect:109 standalone/drakups:251 #: standalone/harddrake2:133 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Draiver" -#: network/netconnect.pm:432 +#: network/netconnect.pm:430 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Millist protokolli soovite kasutada?" -#: network/netconnect.pm:434 standalone/drakconnect:109 +#: network/netconnect.pm:432 standalone/drakconnect:109 #: standalone/drakconnect:300 standalone/drakconnect:562 #: standalone/drakids:196 standalone/drakvpn:1128 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: network/netconnect.pm:446 +#: network/netconnect.pm:444 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" @@ -10684,13 +10700,13 @@ msgstr "" "Valige oma teenusepakkuja.\n" "Kui see ei ole nimekirjas, valige \"Tundmatu\"." -#: network/netconnect.pm:448 network/netconnect.pm:537 -#: network/netconnect.pm:683 +#: network/netconnect.pm:446 network/netconnect.pm:535 +#: network/netconnect.pm:681 #, c-format msgid "Provider:" msgstr "Teenusepakkuja:" -#: network/netconnect.pm:457 +#: network/netconnect.pm:455 #, c-format msgid "" "Your modem is not supported by the system.\n" @@ -10699,164 +10715,164 @@ msgstr "" "Teie modem ei ole toetatud.\n" "Ehk saate abi aadressilt http://www.linmodems.org" -#: network/netconnect.pm:476 +#: network/netconnect.pm:474 #, c-format msgid "Select the modem to configure:" msgstr "Valige seadistatav modem:" -#: network/netconnect.pm:506 +#: network/netconnect.pm:504 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Millisesse jadaporti on Teie modem ühendatud?" -#: network/netconnect.pm:535 +#: network/netconnect.pm:533 #, c-format msgid "Select your provider:" msgstr "Valige teenusepakkuja:" -#: network/netconnect.pm:559 +#: network/netconnect.pm:557 #, c-format msgid "Dialup: account options" msgstr "Sissehelistamine (dial-up): konto valikud" -#: network/netconnect.pm:562 +#: network/netconnect.pm:560 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Ühenduse nimi" -#: network/netconnect.pm:563 +#: network/netconnect.pm:561 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Sissehelistamiskeskuse number" -#: network/netconnect.pm:564 +#: network/netconnect.pm:562 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "Kasutajakonto" -#: network/netconnect.pm:579 network/netconnect.pm:612 +#: network/netconnect.pm:577 network/netconnect.pm:610 #, c-format msgid "Dialup: IP parameters" msgstr "Sissehelistamine (dial-up): IP parameetrid" -#: network/netconnect.pm:582 +#: network/netconnect.pm:580 #, c-format msgid "IP parameters" msgstr "IP parameetrid" -#: network/netconnect.pm:583 network/netconnect.pm:886 +#: network/netconnect.pm:581 network/netconnect.pm:884 #: printer/printerdrake.pm:460 standalone/drakconnect:109 #: standalone/drakconnect:316 standalone/drakconnect:882 -#: standalone/drakhosts:197 standalone/drakups:286 +#: standalone/drakhosts:197 standalone/drakroam:114 standalone/drakups:286 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IP-aadress" -#: network/netconnect.pm:584 +#: network/netconnect.pm:582 #, c-format msgid "Subnet mask" msgstr "Alamvõrgu mask" -#: network/netconnect.pm:596 +#: network/netconnect.pm:594 #, c-format msgid "Dialup: DNS parameters" msgstr "Sissehelistamine (dial-up): DNS parameetrid" -#: network/netconnect.pm:599 +#: network/netconnect.pm:597 #, c-format msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: network/netconnect.pm:600 +#: network/netconnect.pm:598 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "Domeeninimi" -#: network/netconnect.pm:601 network/netconnect.pm:766 +#: network/netconnect.pm:599 network/netconnect.pm:764 #: standalone/drakconnect:992 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Esimene nimeserver (pole kohustuslik)" -#: network/netconnect.pm:602 network/netconnect.pm:767 +#: network/netconnect.pm:600 network/netconnect.pm:765 #: standalone/drakconnect:993 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Teine nimeserver (pole kohustuslik)" -#: network/netconnect.pm:603 +#: network/netconnect.pm:601 #, c-format msgid "Set hostname from IP" msgstr "Masinanimi IP järgi" -#: network/netconnect.pm:615 standalone/drakconnect:327 +#: network/netconnect.pm:613 standalone/drakconnect:327 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Vaikelüüs" -#: network/netconnect.pm:616 +#: network/netconnect.pm:614 standalone/drakroam:116 #, c-format msgid "Gateway IP address" msgstr "Lüüsi IP-aadress" -#: network/netconnect.pm:651 +#: network/netconnect.pm:649 #, c-format msgid "ADSL configuration" msgstr "ADSL seadistamine" -#: network/netconnect.pm:681 +#: network/netconnect.pm:679 #, c-format msgid "Please choose your ADSL provider" msgstr "Palun valige oma ADSL ühenduse pakkuja." -#: network/netconnect.pm:711 +#: network/netconnect.pm:709 #, c-format msgid "" "Please choose your DSL connection type.\n" "If you do not know it, keep the preselected type." msgstr "" -#: network/netconnect.pm:714 +#: network/netconnect.pm:712 #, c-format msgid "ADSL connection type:" msgstr "ADSL ühenduse tüüp:" -#: network/netconnect.pm:771 +#: network/netconnect.pm:769 #, c-format msgid "Virtual Path ID (VPI):" msgstr "Virtual Path ID (VPI):" -#: network/netconnect.pm:772 +#: network/netconnect.pm:770 #, c-format msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):" -#: network/netconnect.pm:775 +#: network/netconnect.pm:773 #, c-format msgid "Encapsulation:" msgstr "Kapseldus: " -#: network/netconnect.pm:802 +#: network/netconnect.pm:800 #, c-format msgid "Manually load a driver" msgstr "Draiveri käsitsilaadimine" -#: network/netconnect.pm:802 +#: network/netconnect.pm:800 #, c-format msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" msgstr "Windowsi draiveri kasutamine (ndiswrapper'iga)" -#: network/netconnect.pm:842 +#: network/netconnect.pm:840 #, c-format msgid "Zeroconf hostname resolution" msgstr "Zeroconf masina nimi" -#: network/netconnect.pm:843 network/netconnect.pm:873 +#: network/netconnect.pm:841 network/netconnect.pm:871 #, c-format msgid "Configuring network device %s (driver %s)" msgstr "Võrgukaardi %s (draiver %s) seadistamine" -#: network/netconnect.pm:844 +#: network/netconnect.pm:842 #, c-format msgid "" "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " @@ -10865,7 +10881,7 @@ msgstr "" "LAN-ühenduse seadistamiseks saab kasutada järgmisi protokolle. Palun valige " "nende seast sobilik" -#: network/netconnect.pm:874 +#: network/netconnect.pm:872 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" @@ -10876,196 +10892,197 @@ msgstr "" "Kõik read tuleb sisestada IP-aadressi kujul\n" "(näiteks 12.34.56.78)" -#: network/netconnect.pm:881 standalone/drakconnect:373 +#: network/netconnect.pm:879 standalone/drakconnect:373 #, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "Masinanimi omistatakse DHCP aadressist" -#: network/netconnect.pm:882 standalone/drakconnect:375 +#: network/netconnect.pm:880 standalone/drakconnect:375 #, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "DHCP masinanimi" -#: network/netconnect.pm:887 standalone/drakconnect:321 +#: network/netconnect.pm:885 standalone/drakconnect:321 #: standalone/drakconnect:883 standalone/drakgw:181 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Võrgumask" -#: network/netconnect.pm:889 standalone/drakconnect:437 +#: network/netconnect.pm:887 standalone/drakconnect:437 #, c-format msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "Võrgukaadi ID tuvastus (kasulik sülearvutite puhul)" -#: network/netconnect.pm:890 standalone/drakconnect:438 +#: network/netconnect.pm:888 standalone/drakconnect:438 #, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Võrgu kohene valmidus (hotplugging)" -#: network/netconnect.pm:892 standalone/drakconnect:432 +#: network/netconnect.pm:890 standalone/drakconnect:432 #, c-format msgid "Start at boot" msgstr "Käivitatakse alglaadimisel" -#: network/netconnect.pm:894 standalone/drakconnect:460 +#: network/netconnect.pm:892 standalone/drakconnect:460 #, c-format msgid "Metric" msgstr "Meetrika" -#: network/netconnect.pm:895 +#: network/netconnect.pm:893 #, c-format msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" msgstr "IPv6->IPv4 tunneli lubamine" -#: network/netconnect.pm:897 standalone/drakconnect:369 +#: network/netconnect.pm:895 standalone/drakconnect:369 #: standalone/drakconnect:886 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "DHCP klient" -#: network/netconnect.pm:899 standalone/drakconnect:379 +#: network/netconnect.pm:897 standalone/drakconnect:379 #, c-format msgid "DHCP timeout (in seconds)" msgstr "DHCP aegumine (sekundites)" -#: network/netconnect.pm:900 standalone/drakconnect:382 +#: network/netconnect.pm:898 standalone/drakconnect:382 #, c-format msgid "Get DNS servers from DHCP" msgstr "Nimeserverite hankimine DHCP-lt" -#: network/netconnect.pm:901 standalone/drakconnect:383 +#: network/netconnect.pm:899 standalone/drakconnect:383 #, c-format msgid "Get YP servers from DHCP" msgstr "YP-serverite hankimine DHCP-lt" -#: network/netconnect.pm:902 standalone/drakconnect:384 +#: network/netconnect.pm:900 standalone/drakconnect:384 #, c-format msgid "Get NTPD servers from DHCP" msgstr "NTPD-serverite hankimine DHCP-t" -#: network/netconnect.pm:910 printer/printerdrake.pm:1896 +#: network/netconnect.pm:908 printer/printerdrake.pm:1897 #: standalone/drakconnect:676 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP-aadress peab olema kujul 1.2.3.4" -#: network/netconnect.pm:914 standalone/drakconnect:680 +#: network/netconnect.pm:912 standalone/drakconnect:680 #, c-format msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" msgstr "Võrgumaski aadress peab olema kujul 255.255.224.0" -#: network/netconnect.pm:918 +#: network/netconnect.pm:916 #, c-format msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" msgstr "Hoiatus : IP-aadress %s on tavaliselt reserveeritud!" -#: network/netconnect.pm:923 standalone/drakTermServ:1852 +#: network/netconnect.pm:921 standalone/drakTermServ:1852 #: standalone/drakTermServ:1853 standalone/drakTermServ:1854 #, c-format msgid "%s already in use\n" msgstr "%s on juba kasutusel\n" -#: network/netconnect.pm:963 +#: network/netconnect.pm:961 #, c-format msgid "Choose an ndiswrapper driver" msgstr "Ndiswrapper-draiveri valimine" -#: network/netconnect.pm:965 +#: network/netconnect.pm:963 #, c-format msgid "Use the ndiswrapper driver %s" msgstr "Ndiswrapper-draiveri %s kasutamine" -#: network/netconnect.pm:965 +#: network/netconnect.pm:963 #, c-format msgid "Install a new driver" msgstr "Uue draiveri paigaldamine" -#: network/netconnect.pm:977 +#: network/netconnect.pm:975 #, c-format msgid "Select a device:" msgstr "Seade:" -#: network/netconnect.pm:1006 +#: network/netconnect.pm:1004 #, c-format msgid "Please enter the wireless parameters for this card:" msgstr "Palun sisestage selle traadita võrgu kaardi parameetrid:" -#: network/netconnect.pm:1009 standalone/drakconnect:404 +#: network/netconnect.pm:1007 standalone/drakconnect:404 #, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Töörežiim" -#: network/netconnect.pm:1010 +#: network/netconnect.pm:1008 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad hoc" -#: network/netconnect.pm:1010 +#: network/netconnect.pm:1008 #, c-format msgid "Managed" msgstr "Määratud" -#: network/netconnect.pm:1010 +#: network/netconnect.pm:1008 #, c-format msgid "Master" msgstr "Esmane" -#: network/netconnect.pm:1010 +#: network/netconnect.pm:1008 #, c-format msgid "Repeater" msgstr "Repiiter" -#: network/netconnect.pm:1010 +#: network/netconnect.pm:1008 #, c-format msgid "Secondary" msgstr "Teisene" -#: network/netconnect.pm:1010 +#: network/netconnect.pm:1008 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Automaatne" -#: network/netconnect.pm:1013 standalone/drakconnect:405 +#: network/netconnect.pm:1011 standalone/drakconnect:405 +#: standalone/drakroam:107 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "Võrgu nimi (ESSID)" -#: network/netconnect.pm:1014 +#: network/netconnect.pm:1012 standalone/drakroam:108 #, c-format msgid "Encryption mode" msgstr "Krüptorežiim" -#: network/netconnect.pm:1019 +#: network/netconnect.pm:1017 #, c-format msgid "Allow access point roaming" msgstr "Tugijaama vahetumise lubamine" -#: network/netconnect.pm:1020 standalone/drakconnect:406 +#: network/netconnect.pm:1018 standalone/drakconnect:406 #, c-format msgid "Network ID" msgstr "Võrgu ID" -#: network/netconnect.pm:1021 standalone/drakconnect:407 +#: network/netconnect.pm:1019 standalone/drakconnect:407 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "Töösagedus" -#: network/netconnect.pm:1022 standalone/drakconnect:408 +#: network/netconnect.pm:1020 standalone/drakconnect:408 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "Tundlikkuslävi" -#: network/netconnect.pm:1023 standalone/drakconnect:409 +#: network/netconnect.pm:1021 standalone/drakconnect:409 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "Bitikiirus (b/s)" -#: network/netconnect.pm:1024 standalone/drakconnect:420 +#: network/netconnect.pm:1022 standalone/drakconnect:420 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "RTS/CTS" -#: network/netconnect.pm:1025 +#: network/netconnect.pm:1023 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " @@ -11085,17 +11102,17 @@ msgstr "" "võrdne väärtus tühistab võimaluse. Parameetri võib määrata ka automaatseks,\n" "fikseerituks või üldse välja lülitada." -#: network/netconnect.pm:1032 standalone/drakconnect:421 +#: network/netconnect.pm:1030 standalone/drakconnect:421 #, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Killustus" -#: network/netconnect.pm:1033 standalone/drakconnect:422 +#: network/netconnect.pm:1031 standalone/drakconnect:422 #, c-format msgid "iwconfig command extra arguments" msgstr "Käsu iwconfig lisaargumendid" -#: network/netconnect.pm:1034 +#: network/netconnect.pm:1032 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" @@ -11111,12 +11128,12 @@ msgstr "" "Täpsemat infot annab man-lehekülg iwconfig(8)." #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one -#: network/netconnect.pm:1041 standalone/drakconnect:423 +#: network/netconnect.pm:1039 standalone/drakconnect:423 #, c-format msgid "iwspy command extra arguments" msgstr "Käsu iwspy lisaargumendid" -#: network/netconnect.pm:1042 +#: network/netconnect.pm:1040 #, c-format msgid "" "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" @@ -11135,12 +11152,12 @@ msgstr "" "\n" "Täpsemat infot annab man-lehekülg iwspy(8)." -#: network/netconnect.pm:1051 standalone/drakconnect:424 +#: network/netconnect.pm:1049 standalone/drakconnect:424 #, c-format msgid "iwpriv command extra arguments" msgstr "Käsu iwpriv lisaargumendid" -#: network/netconnect.pm:1052 +#: network/netconnect.pm:1050 #, c-format msgid "" "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " @@ -11167,7 +11184,7 @@ msgstr "" "\n" "Täpsemat infot annab man-lehekülg iwpriv(8)." -#: network/netconnect.pm:1067 +#: network/netconnect.pm:1065 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " @@ -11176,7 +11193,7 @@ msgstr "" "Sagedus peab sisaldama sufiksit k, M või G (näiteks \"2.46G\" - 2,46 GHz " "sagedusel) või tuleb lisada piisavalt nulle." -#: network/netconnect.pm:1071 +#: network/netconnect.pm:1069 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " @@ -11185,37 +11202,37 @@ msgstr "" "Kiirus peab sisaldama sufiksit k, M või G (näiteks \"11M\") või tuleb lisada " "piisavalt nulle." -#: network/netconnect.pm:1113 +#: network/netconnect.pm:1111 #, c-format msgid "DVB configuration" msgstr "DVB seadistamine" -#: network/netconnect.pm:1114 +#: network/netconnect.pm:1112 #, c-format msgid "DVB Adapter" msgstr "DVB adapter" -#: network/netconnect.pm:1131 +#: network/netconnect.pm:1129 #, c-format msgid "DVB adapter settings" msgstr "DVB adapteri seadistused" -#: network/netconnect.pm:1134 +#: network/netconnect.pm:1132 #, c-format msgid "Adapter card" msgstr "Adapteri kaart" -#: network/netconnect.pm:1135 +#: network/netconnect.pm:1133 #, c-format msgid "Net demux" msgstr "Võrgudemultiplekser" -#: network/netconnect.pm:1136 +#: network/netconnect.pm:1134 #, c-format msgid "PID" msgstr "PID" -#: network/netconnect.pm:1164 +#: network/netconnect.pm:1162 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" @@ -11228,69 +11245,69 @@ msgstr "" "näiteks \"minumasin.minufirma.ee\".\n" "Kui Teil on vaikelüüs, siis sisestage ka selle IP-aadress." -#: network/netconnect.pm:1169 +#: network/netconnect.pm:1167 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." msgstr "Ja lõpuks tuleks määrata ka nimeserveri IP-aadressid." -#: network/netconnect.pm:1171 standalone/drakconnect:991 +#: network/netconnect.pm:1169 standalone/drakconnect:991 #, c-format msgid "Host name (optional)" msgstr "Masinanimi (pole kohustuslik)" -#: network/netconnect.pm:1171 standalone/drakhosts:197 +#: network/netconnect.pm:1169 standalone/drakhosts:197 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Masinanimi" -#: network/netconnect.pm:1173 +#: network/netconnect.pm:1171 #, c-format msgid "DNS server 1" msgstr "Nimeserver 1" -#: network/netconnect.pm:1174 +#: network/netconnect.pm:1172 #, c-format msgid "DNS server 2" msgstr "Nimeserver 2" -#: network/netconnect.pm:1175 +#: network/netconnect.pm:1173 #, c-format msgid "DNS server 3" msgstr "Nimeserver 3" -#: network/netconnect.pm:1176 +#: network/netconnect.pm:1174 #, c-format msgid "Search domain" msgstr "Otsingudomeen" -#: network/netconnect.pm:1177 +#: network/netconnect.pm:1175 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "" "Otsingudomeen määratakse vaikimisi täielikult kvalifitseeritud masinanime " "põhjal" -#: network/netconnect.pm:1178 +#: network/netconnect.pm:1176 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "Vaikelüüs (nt %s)" -#: network/netconnect.pm:1180 +#: network/netconnect.pm:1178 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "Lüüsipoolne seade" -#: network/netconnect.pm:1189 +#: network/netconnect.pm:1187 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Nimeserveri aadress peab olema kujul 1.2.3.4" -#: network/netconnect.pm:1194 standalone/drakconnect:685 +#: network/netconnect.pm:1192 standalone/drakconnect:685 #, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Lüüsi aadress peab olema kujul 1.2.3.4" -#: network/netconnect.pm:1207 +#: network/netconnect.pm:1205 #, c-format msgid "" "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" @@ -11304,67 +11321,67 @@ msgstr "" "mida ei hallata tavapäraste võrguseadistustega.\n" "Enamikus võrkudes pole see vajalik." -#: network/netconnect.pm:1211 +#: network/netconnect.pm:1209 #, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Zeroconfi masinanimi" -#: network/netconnect.pm:1214 +#: network/netconnect.pm:1212 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "Zeroconfi masinanimi ei tohi sisaldada punkti (.)" -#: network/netconnect.pm:1224 +#: network/netconnect.pm:1222 #, c-format msgid "Do you want to allow users to start the connection?" msgstr "Kas soovite lubada kasutajatel käivitada ühenduse?" -#: network/netconnect.pm:1237 +#: network/netconnect.pm:1235 #, c-format msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "Kas soovite luua ühenduse juba alglaadimisel?" -#: network/netconnect.pm:1252 +#: network/netconnect.pm:1250 #, c-format msgid "Automatically at boot" msgstr "Automaatselt alglaadimisel" -#: network/netconnect.pm:1254 +#: network/netconnect.pm:1252 #, c-format msgid "By using Net Applet in the system tray" msgstr "Võrguapleti kasutamisel paneelil" -#: network/netconnect.pm:1256 +#: network/netconnect.pm:1254 #, c-format msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" msgstr "Käsitsi (liides tuleb siiski alglaadimisel aktiveerida)" -#: network/netconnect.pm:1265 +#: network/netconnect.pm:1263 #, c-format msgid "How do you want to dial this connection?" msgstr "Kuidas soovite ühenduse luua?" -#: network/netconnect.pm:1278 +#: network/netconnect.pm:1276 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Kas soovite oma Internetiühendust proovida?" -#: network/netconnect.pm:1286 standalone/drakconnect:1023 +#: network/netconnect.pm:1284 standalone/drakconnect:1023 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Testime Teie ühendust..." -#: network/netconnect.pm:1306 +#: network/netconnect.pm:1304 #, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "Süsteem on nüüd Internetti ühendatud." -#: network/netconnect.pm:1307 +#: network/netconnect.pm:1305 #, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "Turvakaalutlusel katkestatakse nüüd ühendus." -#: network/netconnect.pm:1308 +#: network/netconnect.pm:1306 #, c-format msgid "" "The system does not seem to be connected to the Internet.\n" @@ -11373,7 +11390,7 @@ msgstr "" "Paistab, et süsteem ei ole Internetti ühendatud.\n" "Palun seadistage ühendus uuesti." -#: network/netconnect.pm:1323 +#: network/netconnect.pm:1321 #, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" @@ -11382,7 +11399,7 @@ msgstr "" "Õnnitleme, võrk ja Internetiühendus on seadistatud.\n" "\n" -#: network/netconnect.pm:1326 +#: network/netconnect.pm:1324 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " @@ -11391,7 +11408,7 @@ msgstr "" "Soovitame uuesti käivitada ka X keskkonna, et vältida võimalikke\n" "masinanime muutmisest tingitud probleeme." -#: network/netconnect.pm:1327 +#: network/netconnect.pm:1325 #, c-format msgid "" "Problems occurred during configuration.\n" @@ -11402,28 +11419,28 @@ msgstr "" "Kontrollige oma ühendust net_monitor või mcc abil. Kui ühendus ei tööta, " "tuleks see uuesti seadistada." -#: network/netconnect.pm:1338 +#: network/netconnect.pm:1336 #, c-format msgid "(detected on port %s)" msgstr "(tuvastati pordis %s)" #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" -#: network/netconnect.pm:1340 +#: network/netconnect.pm:1338 #, c-format msgid "(detected %s)" msgstr "(tuvastati %s)" -#: network/netconnect.pm:1340 +#: network/netconnect.pm:1338 #, c-format msgid "(detected)" msgstr "(tuvastati)" -#: network/netconnect.pm:1341 +#: network/netconnect.pm:1339 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Võrgu seadistamine" -#: network/netconnect.pm:1342 +#: network/netconnect.pm:1340 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " @@ -11435,12 +11452,12 @@ msgstr "" "Kui soovite neid seadistusi säilitada, valige \"Olgu\", muidu loobuge ja " "saate seadistada uuesti.\n" -#: network/netconnect.pm:1345 +#: network/netconnect.pm:1343 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" msgstr "Võrk tuleb uuesti käivitada. Kas soovite seda teha?" -#: network/netconnect.pm:1346 +#: network/netconnect.pm:1344 #, c-format msgid "" "A problem occurred while restarting the network: \n" @@ -11451,7 +11468,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: network/netconnect.pm:1347 +#: network/netconnect.pm:1345 #, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" @@ -11464,12 +11481,12 @@ msgstr "" "\n" "Klõpsake jätkamiseks nupule \"%s\"." -#: network/netconnect.pm:1348 +#: network/netconnect.pm:1346 #, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" msgstr "Seadistamine on lõpetatud. Kas soovite seda nüüd rakendada?" -#: network/netconnect.pm:1349 +#: network/netconnect.pm:1347 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" @@ -11480,12 +11497,12 @@ msgstr "" "Valige palun see, mida soovite kasutada.\n" "\n" -#: network/netconnect.pm:1350 +#: network/netconnect.pm:1348 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Internetiühendus" -#: network/netconnect.pm:1367 +#: network/netconnect.pm:1365 #, c-format msgid "" "An unexpected error has happened:\n" @@ -11494,32 +11511,32 @@ msgstr "" "Tekkis ootamatu viga:\n" "%s" -#: network/network.pm:396 network/network.pm:397 +#: network/network.pm:401 network/network.pm:402 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Puhverserverite seadistamine" -#: network/network.pm:398 +#: network/network.pm:403 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP puhverserver" -#: network/network.pm:399 +#: network/network.pm:404 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "FTP puhverserver" -#: network/network.pm:402 +#: network/network.pm:407 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Puhverserver peab olema kujul http://..." -#: network/network.pm:403 +#: network/network.pm:408 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "URLi alguses peab olema \"ftp:\" või \"http:\"" -#: network/shorewall.pm:54 +#: network/shorewall.pm:50 #, c-format msgid "" "Please enter the name of the interface connected to the internet.\n" @@ -11747,7 +11764,7 @@ msgstr "kena" msgid "maybe" msgstr "võib olla" -#: pkgs.pm:461 +#: pkgs.pm:473 #, c-format msgid "Downloading file %s..." msgstr "Faili %s allalaadimine..." @@ -11772,9 +11789,9 @@ msgstr "Seadistatud muudes masinates" msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "CUPS-serveris \"%s\"" -#: printer/cups.pm:117 printer/printerdrake.pm:5049 -#: printer/printerdrake.pm:5059 printer/printerdrake.pm:5204 -#: printer/printerdrake.pm:5215 printer/printerdrake.pm:5428 +#: printer/cups.pm:117 printer/printerdrake.pm:5055 +#: printer/printerdrake.pm:5065 printer/printerdrake.pm:5210 +#: printer/printerdrake.pm:5221 printer/printerdrake.pm:5434 #, c-format msgid " (Default)" msgstr " (Vaikimisi)" @@ -11824,8 +11841,8 @@ msgstr "CUPS - Tavaline UNIXi trükkimissüsteem (võrguserver)" msgid "Remote CUPS" msgstr "CUPS-võrguserver" -#: printer/detect.pm:156 printer/detect.pm:239 printer/detect.pm:441 -#: printer/detect.pm:478 +#: printer/detect.pm:166 printer/detect.pm:250 printer/detect.pm:452 +#: printer/detect.pm:489 #, c-format msgid "Unknown Model" msgstr "Tundmatu mudel" @@ -11846,7 +11863,7 @@ msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "CUPS-serveri printer" #: printer/main.pm:30 printer/printerdrake.pm:1373 -#: printer/printerdrake.pm:1919 +#: printer/printerdrake.pm:1920 #, c-format msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "Lpd-serveri printer" @@ -11866,7 +11883,7 @@ msgstr "SMB/Windows serveri printer" msgid "Printer on NetWare server" msgstr "NetWare printserver" -#: printer/main.pm:34 printer/printerdrake.pm:1923 +#: printer/main.pm:34 printer/printerdrake.pm:1924 #, c-format msgid "Enter a printer device URI" msgstr "Printeri seadme URI" @@ -11881,10 +11898,10 @@ msgstr "Töö toru kaudu käsuks" msgid "recommended" msgstr "soovitatav" -#: printer/main.pm:330 printer/main.pm:686 printer/main.pm:1800 -#: printer/main.pm:2943 printer/main.pm:2952 printer/printerdrake.pm:973 -#: printer/printerdrake.pm:1133 printer/printerdrake.pm:2411 -#: printer/printerdrake.pm:5465 +#: printer/main.pm:330 printer/main.pm:690 printer/main.pm:1805 +#: printer/main.pm:2973 printer/main.pm:2982 printer/printerdrake.pm:973 +#: printer/printerdrake.pm:1133 printer/printerdrake.pm:2412 +#: printer/printerdrake.pm:5471 #, c-format msgid "Unknown model" msgstr "Tundmatu mudel" @@ -11894,12 +11911,12 @@ msgstr "Tundmatu mudel" msgid "Configured on this machine" msgstr "Seadistatud selles masinas" -#: printer/main.pm:361 printer/printerdrake.pm:1462 +#: printer/main.pm:361 printer/printerdrake.pm:1463 #, c-format msgid " on parallel port #%s" msgstr " paralleelpordis #%s" -#: printer/main.pm:364 printer/printerdrake.pm:1465 +#: printer/main.pm:364 printer/printerdrake.pm:1466 #, c-format msgid ", USB printer #%s" msgstr ", USB-printer #%s" @@ -11989,8 +12006,8 @@ msgstr ", kasutades käsku %s" msgid "Parallel port #%s" msgstr "Paralleelpordis #%s" -#: printer/main.pm:432 printer/printerdrake.pm:1483 -#: printer/printerdrake.pm:1510 printer/printerdrake.pm:1528 +#: printer/main.pm:432 printer/printerdrake.pm:1484 +#: printer/printerdrake.pm:1511 printer/printerdrake.pm:1529 #, c-format msgid "USB printer #%s" msgstr "USB-printer #%s" @@ -12080,34 +12097,34 @@ msgstr "Kasutades käsku %s" msgid "URI: %s" msgstr "URI: %s" -#: printer/main.pm:683 printer/printerdrake.pm:1060 -#: printer/printerdrake.pm:3221 +#: printer/main.pm:687 printer/printerdrake.pm:1060 +#: printer/printerdrake.pm:3227 #, c-format msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "Toorprinter (draiverita)" -#: printer/main.pm:1298 printer/printerdrake.pm:211 +#: printer/main.pm:1304 printer/printerdrake.pm:211 #: printer/printerdrake.pm:223 #, c-format msgid "Local network(s)" msgstr "Kohalik võrk" -#: printer/main.pm:1300 printer/printerdrake.pm:227 +#: printer/main.pm:1306 printer/printerdrake.pm:227 #, c-format msgid "Interface \"%s\"" msgstr "Liides \"%s\"" -#: printer/main.pm:1302 +#: printer/main.pm:1308 #, c-format msgid "Network %s" msgstr "Võrk %s" -#: printer/main.pm:1304 +#: printer/main.pm:1310 #, c-format msgid "Host %s" msgstr "Masin %s" -#: printer/main.pm:1333 +#: printer/main.pm:1339 #, c-format msgid "%s (Port %s)" msgstr "%s (port %s)" @@ -12263,7 +12280,7 @@ msgstr "" "siis peate nende eest ise hoolt kandma." #: printer/printerdrake.pm:138 printer/printerdrake.pm:506 -#: printer/printerdrake.pm:4682 +#: printer/printerdrake.pm:4688 #, c-format msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon" msgstr "CUPS-võrguserver ilma kohaliku CUPS-deemonita" @@ -12410,7 +12427,7 @@ msgstr "Serveri IP puudub!" msgid "The entered IP is not correct.\n" msgstr "Sisestatud IP-aadress ei ole korrektne.\n" -#: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:2153 +#: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:2154 #, c-format msgid "The port number should be an integer!" msgstr "Pordi number peab olema täisarv!" @@ -12420,7 +12437,7 @@ msgstr "Pordi number peab olema täisarv!" msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "See server on juba nimekirjas ja seda ei ole võimalik uuesti lisada.\n" -#: printer/printerdrake.pm:462 printer/printerdrake.pm:2180 +#: printer/printerdrake.pm:462 printer/printerdrake.pm:2181 #: standalone/drakups:251 standalone/harddrake2:52 #, c-format msgid "Port" @@ -12433,8 +12450,8 @@ msgstr "Port" msgid "On, Name or IP of remote server:" msgstr "Sees, võrguserveri nimi või IP:" -#: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:4691 -#: printer/printerdrake.pm:4757 +#: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:4697 +#: printer/printerdrake.pm:4763 #, c-format msgid "CUPS server name or IP address missing." msgstr "CUPS-serveri nimi või IP-aadress puudub." @@ -12444,31 +12461,31 @@ msgstr "CUPS-serveri nimi või IP-aadress puudub." #: printer/printerdrake.pm:901 printer/printerdrake.pm:927 #: printer/printerdrake.pm:1036 printer/printerdrake.pm:1078 #: printer/printerdrake.pm:1088 printer/printerdrake.pm:1123 -#: printer/printerdrake.pm:2240 printer/printerdrake.pm:2455 -#: printer/printerdrake.pm:2487 printer/printerdrake.pm:2548 -#: printer/printerdrake.pm:2600 printer/printerdrake.pm:2617 -#: printer/printerdrake.pm:2661 printer/printerdrake.pm:2701 -#: printer/printerdrake.pm:2751 printer/printerdrake.pm:2785 -#: printer/printerdrake.pm:2795 printer/printerdrake.pm:3063 -#: printer/printerdrake.pm:3068 printer/printerdrake.pm:3216 -#: printer/printerdrake.pm:3327 printer/printerdrake.pm:3940 -#: printer/printerdrake.pm:4007 printer/printerdrake.pm:4056 -#: printer/printerdrake.pm:4059 printer/printerdrake.pm:4191 -#: printer/printerdrake.pm:4292 printer/printerdrake.pm:4364 -#: printer/printerdrake.pm:4385 printer/printerdrake.pm:4395 -#: printer/printerdrake.pm:4486 printer/printerdrake.pm:4581 -#: printer/printerdrake.pm:4587 printer/printerdrake.pm:4611 -#: printer/printerdrake.pm:4718 printer/printerdrake.pm:4827 -#: printer/printerdrake.pm:4847 printer/printerdrake.pm:4856 -#: printer/printerdrake.pm:4871 printer/printerdrake.pm:5072 -#: printer/printerdrake.pm:5534 printer/printerdrake.pm:5617 +#: printer/printerdrake.pm:2241 printer/printerdrake.pm:2456 +#: printer/printerdrake.pm:2488 printer/printerdrake.pm:2550 +#: printer/printerdrake.pm:2602 printer/printerdrake.pm:2619 +#: printer/printerdrake.pm:2663 printer/printerdrake.pm:2703 +#: printer/printerdrake.pm:2753 printer/printerdrake.pm:2790 +#: printer/printerdrake.pm:2801 printer/printerdrake.pm:3069 +#: printer/printerdrake.pm:3074 printer/printerdrake.pm:3222 +#: printer/printerdrake.pm:3333 printer/printerdrake.pm:3946 +#: printer/printerdrake.pm:4013 printer/printerdrake.pm:4062 +#: printer/printerdrake.pm:4065 printer/printerdrake.pm:4197 +#: printer/printerdrake.pm:4298 printer/printerdrake.pm:4370 +#: printer/printerdrake.pm:4391 printer/printerdrake.pm:4401 +#: printer/printerdrake.pm:4492 printer/printerdrake.pm:4587 +#: printer/printerdrake.pm:4593 printer/printerdrake.pm:4617 +#: printer/printerdrake.pm:4724 printer/printerdrake.pm:4833 +#: printer/printerdrake.pm:4853 printer/printerdrake.pm:4862 +#: printer/printerdrake.pm:4877 printer/printerdrake.pm:5078 +#: printer/printerdrake.pm:5540 printer/printerdrake.pm:5623 #: standalone/printerdrake:73 standalone/printerdrake:572 #, c-format msgid "Printerdrake" msgstr "Printerdrake" -#: printer/printerdrake.pm:567 printer/printerdrake.pm:4293 -#: printer/printerdrake.pm:4828 +#: printer/printerdrake.pm:567 printer/printerdrake.pm:4299 +#: printer/printerdrake.pm:4834 #, c-format msgid "Reading printer data..." msgstr "Printeri andmete lugemine..." @@ -12602,7 +12619,7 @@ msgstr "" "Kui võrgus on CUPS-server, siis ei ole Teil vaja siin printereid seadistada, " "need leitakse automaatselt." -#: printer/printerdrake.pm:751 printer/printerdrake.pm:5074 +#: printer/printerdrake.pm:751 printer/printerdrake.pm:5080 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12842,12 +12859,12 @@ msgstr " masinas " msgid ")" msgstr ")" -#: printer/printerdrake.pm:1069 printer/printerdrake.pm:3228 +#: printer/printerdrake.pm:1069 printer/printerdrake.pm:3234 #, c-format msgid "Printer model selection" msgstr "Printeri mudeli valik" -#: printer/printerdrake.pm:1070 printer/printerdrake.pm:3229 +#: printer/printerdrake.pm:1070 printer/printerdrake.pm:3235 #, c-format msgid "Which printer model do you have?" msgstr "Milline on Teie printeri mudel?" @@ -12865,7 +12882,7 @@ msgstr "" "Printerdrake ei suutnud määrata Teie printeri %s mudelit. Valige palun õige " "mudel nimekirjast." -#: printer/printerdrake.pm:1074 printer/printerdrake.pm:3234 +#: printer/printerdrake.pm:1074 printer/printerdrake.pm:3240 #, c-format msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " @@ -12874,7 +12891,7 @@ msgstr "" "Kui Teie printerit nimekirjas ei leidu, valige mõni ühilduv (vaadake " "printeri käsiraamatust) või sarnane." -#: printer/printerdrake.pm:1089 printer/printerdrake.pm:4848 +#: printer/printerdrake.pm:1089 printer/printerdrake.pm:4854 #, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "Printeri \"%s\" seadistamine..." @@ -12914,9 +12931,9 @@ msgstr "" "printeri ühendamisel)." #: printer/printerdrake.pm:1274 printer/printerdrake.pm:1286 -#: printer/printerdrake.pm:1393 printer/printerdrake.pm:2421 -#: printer/printerdrake.pm:2436 printer/printerdrake.pm:2508 -#: printer/printerdrake.pm:5091 printer/printerdrake.pm:5264 +#: printer/printerdrake.pm:1393 printer/printerdrake.pm:2422 +#: printer/printerdrake.pm:2437 printer/printerdrake.pm:2509 +#: printer/printerdrake.pm:5097 printer/printerdrake.pm:5270 #, c-format msgid "Add a new printer" msgstr "Uue printeri lisamine" @@ -13120,14 +13137,14 @@ msgstr "" "muuta vaikeseadistusi (trükikvaliteet, paberisalv,...), valige %s " "juhtimiskeskuse \"Riistvara\" sektsioonis \"Printer\"." -#: printer/printerdrake.pm:1430 printer/printerdrake.pm:1661 -#: printer/printerdrake.pm:1724 printer/printerdrake.pm:1816 -#: printer/printerdrake.pm:1954 printer/printerdrake.pm:2030 -#: printer/printerdrake.pm:2197 printer/printerdrake.pm:2290 -#: printer/printerdrake.pm:2299 printer/printerdrake.pm:2308 -#: printer/printerdrake.pm:2319 printer/printerdrake.pm:2461 -#: printer/printerdrake.pm:2560 printer/printerdrake.pm:2606 -#: printer/printerdrake.pm:2673 printer/printerdrake.pm:2708 +#: printer/printerdrake.pm:1430 printer/printerdrake.pm:1662 +#: printer/printerdrake.pm:1725 printer/printerdrake.pm:1817 +#: printer/printerdrake.pm:1955 printer/printerdrake.pm:2031 +#: printer/printerdrake.pm:2198 printer/printerdrake.pm:2291 +#: printer/printerdrake.pm:2300 printer/printerdrake.pm:2309 +#: printer/printerdrake.pm:2320 printer/printerdrake.pm:2462 +#: printer/printerdrake.pm:2562 printer/printerdrake.pm:2608 +#: printer/printerdrake.pm:2675 printer/printerdrake.pm:2710 #, c-format msgid "Could not install the %s packages!" msgstr "Ei õnnestunud paigaldada %s paketti!" @@ -13137,8 +13154,8 @@ msgstr "Ei õnnestunud paigaldada %s paketti!" msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection" msgstr "Windows/SMB serveri automaattuvastus jäetakse vahele" -#: printer/printerdrake.pm:1438 printer/printerdrake.pm:1584 -#: printer/printerdrake.pm:1822 printer/printerdrake.pm:2084 +#: printer/printerdrake.pm:1438 printer/printerdrake.pm:1585 +#: printer/printerdrake.pm:1823 printer/printerdrake.pm:2085 #, c-format msgid "Printer auto-detection" msgstr "Printeri automaattuvastus" @@ -13148,43 +13165,43 @@ msgstr "Printeri automaattuvastus" msgid "Detecting devices..." msgstr "Seadmete otsimine..." -#: printer/printerdrake.pm:1468 +#: printer/printerdrake.pm:1469 #, c-format msgid ", network printer \"%s\", port %s" msgstr ", võrguprinter \"%s\", port %s" -#: printer/printerdrake.pm:1471 +#: printer/printerdrake.pm:1472 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr ", printer \"%s\" SMB/Windows serveris \"%s\"" -#: printer/printerdrake.pm:1475 +#: printer/printerdrake.pm:1476 #, c-format msgid "Detected %s" msgstr "Tuvastati %s" -#: printer/printerdrake.pm:1480 printer/printerdrake.pm:1507 -#: printer/printerdrake.pm:1525 +#: printer/printerdrake.pm:1481 printer/printerdrake.pm:1508 +#: printer/printerdrake.pm:1526 #, c-format msgid "Printer on parallel port #%s" msgstr "Printer paralleelpordis #%s" -#: printer/printerdrake.pm:1486 +#: printer/printerdrake.pm:1487 #, c-format msgid "Network printer \"%s\", port %s" msgstr "Võrguprinter \"%s\", port %s" -#: printer/printerdrake.pm:1489 +#: printer/printerdrake.pm:1490 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "Printer \"%s\" SMB/Windows serveris \"%s\"" -#: printer/printerdrake.pm:1570 +#: printer/printerdrake.pm:1571 #, c-format msgid "Local Printer" msgstr "Kohalik printer" -#: printer/printerdrake.pm:1571 +#: printer/printerdrake.pm:1572 #, c-format msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" @@ -13197,32 +13214,32 @@ msgstr "" "mille vasteks teistes süsteemides on LPT1, LPT2...; esimene USB printer: /" "dev/usb/lp0, teine USB printer: /dev/usb/lp1...)" -#: printer/printerdrake.pm:1575 +#: printer/printerdrake.pm:1576 #, c-format msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "Seadme- või failinime sisestamine on kohustuslik!" -#: printer/printerdrake.pm:1585 +#: printer/printerdrake.pm:1586 #, c-format msgid "No printer found!" msgstr "Printerit ei leitud!" -#: printer/printerdrake.pm:1593 +#: printer/printerdrake.pm:1594 #, c-format msgid "Local Printers" msgstr "Kohalikud printerid" -#: printer/printerdrake.pm:1594 +#: printer/printerdrake.pm:1595 #, c-format msgid "Available printers" msgstr "Saadaolevad printerid" -#: printer/printerdrake.pm:1598 printer/printerdrake.pm:1607 +#: printer/printerdrake.pm:1599 printer/printerdrake.pm:1608 #, c-format msgid "The following printer was auto-detected. " msgstr "See printer tuvastati automaatselt. " -#: printer/printerdrake.pm:1600 +#: printer/printerdrake.pm:1601 #, c-format msgid "" "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " @@ -13231,18 +13248,18 @@ msgstr "" "Kui see ei ole printer, mida soovite seadistada, kirjutage sisendireale " "seadmenimi/failinimi" -#: printer/printerdrake.pm:1601 +#: printer/printerdrake.pm:1602 #, c-format msgid "" "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "Soovi korral võite ka sisendireal määrata seadmenime/failinime" -#: printer/printerdrake.pm:1602 printer/printerdrake.pm:1611 +#: printer/printerdrake.pm:1603 printer/printerdrake.pm:1612 #, c-format msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " msgstr "Nimekiri kõigist automaatselt tuvastatud printeritest. " -#: printer/printerdrake.pm:1604 +#: printer/printerdrake.pm:1605 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " @@ -13251,7 +13268,7 @@ msgstr "" "Valige palun printer, mida soovite seadistada, või kirjutage sisendireale " "seadmenimi/failinimi" -#: printer/printerdrake.pm:1605 +#: printer/printerdrake.pm:1606 #, c-format msgid "" "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " @@ -13260,7 +13277,7 @@ msgstr "" "Valige palun printer, kuhu trükitööd tuleks saata, või kirjutage " "sisendireale seadmenimi/failinimi" -#: printer/printerdrake.pm:1609 +#: printer/printerdrake.pm:1610 #, c-format msgid "" "The configuration of the printer will work fully automatically. If your " @@ -13271,12 +13288,12 @@ msgstr "" "tuvastati valesti või Te eelistate seadistusi korrigeerida, lülitage sisse " "\"Käsitsiseadistamine\"." -#: printer/printerdrake.pm:1610 +#: printer/printerdrake.pm:1611 #, c-format msgid "Currently, no alternative possibility is available" msgstr "Praegu ei ole ühtegi teist võimalust" -#: printer/printerdrake.pm:1613 +#: printer/printerdrake.pm:1614 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " @@ -13288,12 +13305,12 @@ msgstr "" "toimima täiesti automaatselt. Kui printer tuvastati valesti või Te eelistate " "selle seadistusi korrigeerida, lülitage sisse \"Käsitsiseadistamine\"." -#: printer/printerdrake.pm:1614 +#: printer/printerdrake.pm:1615 #, c-format msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." msgstr "Valige palun printer, kuhu tuleks saata trükitööd." -#: printer/printerdrake.pm:1616 +#: printer/printerdrake.pm:1617 #, c-format msgid "" "Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " @@ -13302,12 +13319,12 @@ msgstr "" "Valige palun port, kuhu printer on ühendatud, või kirjutage sisendireale " "seadmenimi/failinimi" -#: printer/printerdrake.pm:1617 +#: printer/printerdrake.pm:1618 #, c-format msgid "Please choose the port that your printer is connected to." msgstr "Valige palun port, kuhu Teie printer on ühendatud." -#: printer/printerdrake.pm:1619 +#: printer/printerdrake.pm:1620 #, c-format msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " @@ -13317,26 +13334,26 @@ msgstr "" "LPT1:, LPT2:...; esimene USB printer: /dev/usb/lp0, teine USB printer: /dev/" "usb/lp1...)" -#: printer/printerdrake.pm:1623 +#: printer/printerdrake.pm:1624 #, c-format msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "Printeri/seadme valimine/sisestamine on kohustuslik!" -#: printer/printerdrake.pm:1663 printer/printerdrake.pm:1726 -#: printer/printerdrake.pm:1818 printer/printerdrake.pm:1956 -#: printer/printerdrake.pm:2032 printer/printerdrake.pm:2199 -#: printer/printerdrake.pm:2292 printer/printerdrake.pm:2301 -#: printer/printerdrake.pm:2310 printer/printerdrake.pm:2321 +#: printer/printerdrake.pm:1664 printer/printerdrake.pm:1727 +#: printer/printerdrake.pm:1819 printer/printerdrake.pm:1957 +#: printer/printerdrake.pm:2033 printer/printerdrake.pm:2200 +#: printer/printerdrake.pm:2293 printer/printerdrake.pm:2302 +#: printer/printerdrake.pm:2311 printer/printerdrake.pm:2322 #, c-format msgid "Aborting" msgstr "Katkestamine" -#: printer/printerdrake.pm:1699 +#: printer/printerdrake.pm:1700 #, c-format msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Võrguprinteri (lpd) valikud" -#: printer/printerdrake.pm:1700 +#: printer/printerdrake.pm:1701 #, c-format msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " @@ -13345,66 +13362,66 @@ msgstr "" "Et kasutada teise masina lpd printerit, peate sisestama printserveri nime ja " "serveris kasutatava printeri nime." -#: printer/printerdrake.pm:1701 +#: printer/printerdrake.pm:1702 #, c-format msgid "Remote host name" msgstr "Võrgumasina nimi" -#: printer/printerdrake.pm:1702 +#: printer/printerdrake.pm:1703 #, c-format msgid "Remote printer name" msgstr "Võrguprinteri nimi" -#: printer/printerdrake.pm:1705 +#: printer/printerdrake.pm:1706 #, c-format msgid "Remote host name missing!" msgstr "Võrgumasina nimi puudub!" -#: printer/printerdrake.pm:1709 +#: printer/printerdrake.pm:1710 #, c-format msgid "Remote printer name missing!" msgstr "Võrguprinteri nimi puudub!" -#: printer/printerdrake.pm:1739 printer/printerdrake.pm:2215 -#: printer/printerdrake.pm:2340 standalone/drakTermServ:447 +#: printer/printerdrake.pm:1740 printer/printerdrake.pm:2216 +#: printer/printerdrake.pm:2341 standalone/drakTermServ:447 #: standalone/drakTermServ:769 standalone/drakTermServ:785 #: standalone/drakTermServ:1590 standalone/drakTermServ:1599 #: standalone/drakTermServ:1611 standalone/drakbackup:499 #: standalone/drakbackup:605 standalone/drakbackup:640 -#: standalone/drakbackup:741 standalone/drakroam:390 +#: standalone/drakbackup:741 standalone/draknfs:203 #: standalone/draksambashare:623 standalone/draksambashare:790 #: standalone/harddrake2:259 #, c-format msgid "Information" msgstr "Info" -#: printer/printerdrake.pm:1739 printer/printerdrake.pm:2215 -#: printer/printerdrake.pm:2340 +#: printer/printerdrake.pm:1740 printer/printerdrake.pm:2216 +#: printer/printerdrake.pm:2341 #, c-format msgid "Detected model: %s %s" msgstr "Tuvastati mudel: %s %s" -#: printer/printerdrake.pm:1822 printer/printerdrake.pm:2084 +#: printer/printerdrake.pm:1823 printer/printerdrake.pm:2085 #, c-format msgid "Scanning network..." msgstr "Võrgu uurimine..." -#: printer/printerdrake.pm:1834 printer/printerdrake.pm:1855 +#: printer/printerdrake.pm:1835 printer/printerdrake.pm:1856 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr ", printer \"%s\" serveris \"%s\"" -#: printer/printerdrake.pm:1837 printer/printerdrake.pm:1858 +#: printer/printerdrake.pm:1838 printer/printerdrake.pm:1859 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "Printer \"%s\" serveris \"%s\"" -#: printer/printerdrake.pm:1879 +#: printer/printerdrake.pm:1880 #, c-format msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "SMB (Windows 9x/NT) printeri valikud" -#: printer/printerdrake.pm:1880 +#: printer/printerdrake.pm:1881 #, c-format msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " @@ -13417,7 +13434,7 @@ msgstr "" "printserveri IP-aadressi, samuti ka serveri poolt jagatava printeri\n" "nime ning serveri poolt aktsepteeritud kasutajatunnuse, parooli ja töögrupi." -#: printer/printerdrake.pm:1881 +#: printer/printerdrake.pm:1882 #, c-format msgid "" " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " @@ -13426,47 +13443,47 @@ msgstr "" " Kui soovitud printer tuvastati automaatselt, valige see nimekirjast ning " "lisage siis vajadusel kasutajatunnus, parool ja/või töögrupp." -#: printer/printerdrake.pm:1883 +#: printer/printerdrake.pm:1884 #, c-format msgid "SMB server host" msgstr "SMB serveri nimi" -#: printer/printerdrake.pm:1884 +#: printer/printerdrake.pm:1885 #, c-format msgid "SMB server IP" msgstr "SMB serveri IP" -#: printer/printerdrake.pm:1885 standalone/draksambashare:61 +#: printer/printerdrake.pm:1886 standalone/draksambashare:61 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Jagatav printer" -#: printer/printerdrake.pm:1888 +#: printer/printerdrake.pm:1889 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Töögrupp" -#: printer/printerdrake.pm:1890 +#: printer/printerdrake.pm:1891 #, c-format msgid "Auto-detected" msgstr "Automaatselt tuvastatud" -#: printer/printerdrake.pm:1900 +#: printer/printerdrake.pm:1901 #, c-format msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "Andma peab kas serveri nime või serveri IP!" -#: printer/printerdrake.pm:1904 +#: printer/printerdrake.pm:1905 #, c-format msgid "Samba share name missing!" msgstr "Samba jagatava printeri nimi puudub!" -#: printer/printerdrake.pm:1910 +#: printer/printerdrake.pm:1911 #, c-format msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "TURVAHOIATUS!" -#: printer/printerdrake.pm:1911 +#: printer/printerdrake.pm:1912 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " @@ -13508,7 +13525,7 @@ msgstr "" "\".\n" "\n" -#: printer/printerdrake.pm:1921 +#: printer/printerdrake.pm:1922 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " @@ -13521,7 +13538,7 @@ msgstr "" "ühendustüübiga Printerdrake'is.\n" "\n" -#: printer/printerdrake.pm:1924 +#: printer/printerdrake.pm:1925 #, c-format msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " @@ -13534,12 +13551,12 @@ msgstr "" "\n" "Kas soovite tõesti jätkata selle printeri seadistamist?" -#: printer/printerdrake.pm:2003 +#: printer/printerdrake.pm:2004 #, c-format msgid "NetWare Printer Options" msgstr "NetWare printeri valikud" -#: printer/printerdrake.pm:2004 +#: printer/printerdrake.pm:2005 #, c-format msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " @@ -13551,42 +13568,42 @@ msgstr "" "(NB! See võib olla erinev tema TCP/IP nimest!), samuti trükijärjekorra nime " "serveris ning kasutajatunnuse ja parooli." -#: printer/printerdrake.pm:2005 +#: printer/printerdrake.pm:2006 #, c-format msgid "Printer Server" msgstr "Printserver" -#: printer/printerdrake.pm:2006 +#: printer/printerdrake.pm:2007 #, c-format msgid "Print Queue Name" msgstr "Trükijärjekorra nimi" -#: printer/printerdrake.pm:2011 +#: printer/printerdrake.pm:2012 #, c-format msgid "NCP server name missing!" msgstr "NCP serveri nimi puudub!" -#: printer/printerdrake.pm:2015 +#: printer/printerdrake.pm:2016 #, c-format msgid "NCP queue name missing!" msgstr "NCP järjekorra nimi puudub!" -#: printer/printerdrake.pm:2096 printer/printerdrake.pm:2117 +#: printer/printerdrake.pm:2097 printer/printerdrake.pm:2118 #, c-format msgid ", host \"%s\", port %s" msgstr ", masin \"%s\", port %s" -#: printer/printerdrake.pm:2099 printer/printerdrake.pm:2120 +#: printer/printerdrake.pm:2100 printer/printerdrake.pm:2121 #, c-format msgid "Host \"%s\", port %s" msgstr "Masin \"%s\", port %s" -#: printer/printerdrake.pm:2142 +#: printer/printerdrake.pm:2143 #, c-format msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "TCP/Socket printeri valikud" -#: printer/printerdrake.pm:2144 +#: printer/printerdrake.pm:2145 #, c-format msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " @@ -13596,7 +13613,7 @@ msgstr "" "sisendiväljale masinanimi või IP ja kui teate, ka pordi number (vaikimisi on " "see 9100)." -#: printer/printerdrake.pm:2145 +#: printer/printerdrake.pm:2146 #, c-format msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " @@ -13609,27 +13626,27 @@ msgstr "" "serveritel on pordi number tavaliselt 9100, teistel serveritel võib see olla " "teistsugune. Kontrollige seda oma riistvara käsiraamatust." -#: printer/printerdrake.pm:2149 +#: printer/printerdrake.pm:2150 #, c-format msgid "Printer host name or IP missing!" msgstr "Printeri masinanimi või IP puudub!" -#: printer/printerdrake.pm:2178 +#: printer/printerdrake.pm:2179 #, c-format msgid "Printer host name or IP" msgstr "Printeri masinanimi või IP" -#: printer/printerdrake.pm:2241 +#: printer/printerdrake.pm:2242 #, c-format msgid "Refreshing Device URI list..." msgstr "Printeri andmete värskendamine..." -#: printer/printerdrake.pm:2244 printer/printerdrake.pm:2246 +#: printer/printerdrake.pm:2245 printer/printerdrake.pm:2247 #, c-format msgid "Printer Device URI" msgstr "Printeri seadme URI" -#: printer/printerdrake.pm:2245 +#: printer/printerdrake.pm:2246 #, c-format msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " @@ -13640,34 +13657,34 @@ msgstr "" "CUPS-i või Foomaticu spetsifikatsiooni. Pange tähele, et mitte kõik " "spuulerid ei toeta kõiki URI tüüpe." -#: printer/printerdrake.pm:2271 +#: printer/printerdrake.pm:2272 #, c-format msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "Sisestama peab sobiva URI!" -#: printer/printerdrake.pm:2376 +#: printer/printerdrake.pm:2377 #, c-format msgid "Pipe into command" msgstr "Töö toru kaudu käsuks" -#: printer/printerdrake.pm:2377 +#: printer/printerdrake.pm:2378 #, c-format msgid "" "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " "piped instead of being sent directly to a printer." msgstr "Siin saate määrata printeri asemele suvalise käsurea." -#: printer/printerdrake.pm:2378 +#: printer/printerdrake.pm:2379 #, c-format msgid "Command line" msgstr "Käsurida" -#: printer/printerdrake.pm:2382 +#: printer/printerdrake.pm:2383 #, c-format msgid "A command line must be entered!" msgstr "Sisestama peab käsurea!" -#: printer/printerdrake.pm:2422 +#: printer/printerdrake.pm:2423 #, c-format msgid "" "On many HP printers there are special functions available, maintenance (ink " @@ -13680,7 +13697,7 @@ msgstr "" "tindiprinteritel, skaneerimiseks mitmefunktsionaalsetel seadmetel ning " "mälukaardi kasutamiseks kaardilugejaga printeritel. " -#: printer/printerdrake.pm:2424 +#: printer/printerdrake.pm:2425 #, c-format msgid "" "To access these extra functions on your HP printer, it must be set up with " @@ -13689,7 +13706,7 @@ msgstr "" "Selliste HP printerite lisafunktsioonide pruukimiseks tuleb paigaldada ka " "vastav tarkvara: " -#: printer/printerdrake.pm:2425 +#: printer/printerdrake.pm:2426 #, c-format msgid "" "Either with the newer HPLIP which allows printer maintenance through the " @@ -13699,7 +13716,7 @@ msgstr "" "kas uuem HPLIP, mis võimaldab printeri hooldamist väga lihtsa graafilise " "rakendusega \"Toolbox\" ning neljavärvitrükki uuematel PhotoSmarti mudelitel " -#: printer/printerdrake.pm:2426 +#: printer/printerdrake.pm:2427 #, c-format msgid "" "or with the older HPOJ which allows only scanner and memory card access, but " @@ -13708,26 +13725,26 @@ msgstr "" "või vanem HPOJ, mis võimaldab küll ainult skänneri ja mälukaardi kasutamist, " "kuid võib välja aidata, kui HPLIP miskipärast toime ei tule." -#: printer/printerdrake.pm:2428 +#: printer/printerdrake.pm:2429 #, c-format msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? " msgstr "Milline on Teie valik (valige \"Puudub\", kui Teil pole HP printerit)?" -#: printer/printerdrake.pm:2429 printer/printerdrake.pm:2430 -#: printer/printerdrake.pm:2456 printer/printerdrake.pm:2462 -#: printer/printerdrake.pm:2488 +#: printer/printerdrake.pm:2430 printer/printerdrake.pm:2431 +#: printer/printerdrake.pm:2457 printer/printerdrake.pm:2463 +#: printer/printerdrake.pm:2489 #, c-format msgid "HPLIP" msgstr "HPLIP" -#: printer/printerdrake.pm:2429 printer/printerdrake.pm:2432 -#: printer/printerdrake.pm:2601 printer/printerdrake.pm:2607 -#: printer/printerdrake.pm:2618 +#: printer/printerdrake.pm:2430 printer/printerdrake.pm:2433 +#: printer/printerdrake.pm:2603 printer/printerdrake.pm:2609 +#: printer/printerdrake.pm:2620 #, c-format msgid "HPOJ" msgstr "HPOJ" -#: printer/printerdrake.pm:2437 +#: printer/printerdrake.pm:2438 #, c-format msgid "" "Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " @@ -13738,99 +13755,99 @@ msgstr "" "LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 skänneriga, DeskJet 450, Sony " "IJP-V100) või vahest HP PhotoSmart ehk siis HP LaserJet 2200?" -#: printer/printerdrake.pm:2456 printer/printerdrake.pm:2601 +#: printer/printerdrake.pm:2457 printer/printerdrake.pm:2603 #, c-format msgid "Installing %s package..." msgstr "%s pakettide paigaldamine..." -#: printer/printerdrake.pm:2463 printer/printerdrake.pm:2608 +#: printer/printerdrake.pm:2464 printer/printerdrake.pm:2610 #, c-format msgid "Only printing will be possible on the %s." msgstr "%s korral on võimalik ainult trükkimine." -#: printer/printerdrake.pm:2478 +#: printer/printerdrake.pm:2479 #, c-format msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! " msgstr "" "Vana HPOJ konfiguratsioonifaili %s (%s jaoks) eemaldamine ebaõnnestus! " -#: printer/printerdrake.pm:2480 +#: printer/printerdrake.pm:2481 #, c-format msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ." msgstr "Palun eemaldage fail käsitsi ja käivitage HPOJ uuesti." -#: printer/printerdrake.pm:2488 printer/printerdrake.pm:2618 +#: printer/printerdrake.pm:2489 printer/printerdrake.pm:2620 #, c-format msgid "Checking device and configuring %s..." msgstr "%s kontrollimine ja seadistamine..." -#: printer/printerdrake.pm:2509 +#: printer/printerdrake.pm:2510 #, c-format msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?" msgstr "Millise printeri jaoks soovite HPLIP-i kasutada?" -#: printer/printerdrake.pm:2549 printer/printerdrake.pm:2662 +#: printer/printerdrake.pm:2551 printer/printerdrake.pm:2664 #, c-format msgid "Installing SANE packages..." msgstr "SANE pakettide paigaldamine..." -#: printer/printerdrake.pm:2562 printer/printerdrake.pm:2675 +#: printer/printerdrake.pm:2564 printer/printerdrake.pm:2677 #, c-format msgid "Scanning on the %s will not be possible." msgstr "%s korral ei ole skaneerimine võimalik." -#: printer/printerdrake.pm:2577 +#: printer/printerdrake.pm:2579 #, c-format msgid "Using and Maintaining your %s" msgstr "Teie %s kasutamine ja hooldamine" -#: printer/printerdrake.pm:2702 +#: printer/printerdrake.pm:2704 #, c-format msgid "Installing mtools packages..." msgstr "Paketi \"mtools\" paigaldamine..." -#: printer/printerdrake.pm:2710 +#: printer/printerdrake.pm:2712 #, c-format msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible." msgstr "%s ei võimalda foto mälukaardi lugemist." -#: printer/printerdrake.pm:2726 +#: printer/printerdrake.pm:2728 #, c-format msgid "Scanning on your HP multi-function device" msgstr "Skaneerimine Teie HP mitme funktsiooniga seadmel" -#: printer/printerdrake.pm:2735 +#: printer/printerdrake.pm:2737 #, c-format msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" msgstr "Digifoto mälukaardi lugeja Teie HP mitme funktsiooniga seadmel" -#: printer/printerdrake.pm:2752 +#: printer/printerdrake.pm:2754 #, c-format msgid "Configuring device..." msgstr "Seadme seadistamine..." -#: printer/printerdrake.pm:2786 +#: printer/printerdrake.pm:2791 #, c-format msgid "Making printer port available for CUPS..." msgstr "Printeriport tehakse CUPS-ile kättesaadavaks..." -#: printer/printerdrake.pm:2795 printer/printerdrake.pm:3064 -#: printer/printerdrake.pm:3217 +#: printer/printerdrake.pm:2801 printer/printerdrake.pm:3070 +#: printer/printerdrake.pm:3223 #, c-format msgid "Reading printer database..." msgstr "Printerite andmebaasi lugemine..." -#: printer/printerdrake.pm:3022 +#: printer/printerdrake.pm:3028 #, c-format msgid "Enter Printer Name and Comments" msgstr "Printeri nimi ja kommentaar" -#: printer/printerdrake.pm:3026 printer/printerdrake.pm:4349 +#: printer/printerdrake.pm:3032 printer/printerdrake.pm:4355 #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "Printeri nimi tohib sisaldada vaid tähti, numbreid ja alakriipsu" -#: printer/printerdrake.pm:3032 printer/printerdrake.pm:4354 +#: printer/printerdrake.pm:3038 printer/printerdrake.pm:4360 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" @@ -13839,7 +13856,7 @@ msgstr "" "Printer \"%s\" on juba olemas,\n" "kas tõesti kirjutada selle seadistused üle?" -#: printer/printerdrake.pm:3039 +#: printer/printerdrake.pm:3045 #, c-format msgid "" "The printer name \"%s\" has more than 12 characters which can make the " @@ -13849,7 +13866,7 @@ msgstr "" "Printeri nimes \"%s\" on üle 12 märgi, mis muudab selle Windowsi klientidele " "kättesaamatuks. Kas soovite tõesti sellist nime kasutada?" -#: printer/printerdrake.pm:3048 +#: printer/printerdrake.pm:3054 #, c-format msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " @@ -13858,35 +13875,35 @@ msgstr "" "Iga printer vajab nime (näiteks \"printer\"). Kirjelduse ja asukoha välja ei " "ole vaja tingimata täita, need on vaid kommentaarid kasutajatele." -#: printer/printerdrake.pm:3049 +#: printer/printerdrake.pm:3055 #, c-format msgid "Name of printer" msgstr "Printeri nimi" -#: printer/printerdrake.pm:3050 standalone/drakconnect:592 +#: printer/printerdrake.pm:3056 standalone/drakconnect:592 #: standalone/harddrake2:39 standalone/printerdrake:222 #: standalone/printerdrake:229 #, c-format msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" -#: printer/printerdrake.pm:3051 standalone/printerdrake:222 +#: printer/printerdrake.pm:3057 standalone/printerdrake:222 #: standalone/printerdrake:229 #, c-format msgid "Location" msgstr "Asukoht" -#: printer/printerdrake.pm:3069 +#: printer/printerdrake.pm:3075 #, c-format msgid "Preparing printer database..." msgstr "Printerite andmebaasi ettevalmistamine..." -#: printer/printerdrake.pm:3195 +#: printer/printerdrake.pm:3201 #, c-format msgid "Your printer model" msgstr "Teie printeri mudel" -#: printer/printerdrake.pm:3196 +#: printer/printerdrake.pm:3202 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" @@ -13912,18 +13929,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: printer/printerdrake.pm:3201 printer/printerdrake.pm:3204 +#: printer/printerdrake.pm:3207 printer/printerdrake.pm:3210 #, c-format msgid "The model is correct" msgstr "Mudel õige" -#: printer/printerdrake.pm:3202 printer/printerdrake.pm:3203 -#: printer/printerdrake.pm:3206 +#: printer/printerdrake.pm:3208 printer/printerdrake.pm:3209 +#: printer/printerdrake.pm:3212 #, c-format msgid "Select model manually" msgstr "Mudeli valik käsitsi" -#: printer/printerdrake.pm:3230 +#: printer/printerdrake.pm:3236 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13938,12 +13955,12 @@ msgstr "" "mudeli õigesti. Valige nimekirjast õige mudel, kui kursor seisab vale mudeli " "või \"toorprinteri\" kohal." -#: printer/printerdrake.pm:3249 +#: printer/printerdrake.pm:3255 #, c-format msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file" msgstr "Tootja PPD-faili paigaldamine" -#: printer/printerdrake.pm:3281 +#: printer/printerdrake.pm:3287 #, c-format msgid "" "Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the " @@ -13952,7 +13969,7 @@ msgstr "" "Iga PostScript-printeriga on kaasas PPD-fail, mis kirjeldab printeri " "võimalusi ja omadusi." -#: printer/printerdrake.pm:3282 +#: printer/printerdrake.pm:3288 #, c-format msgid "" "This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers " @@ -13960,12 +13977,12 @@ msgid "" msgstr "" "Tavaliselt leidub see CD-l kõrvuti printeri Windowsi ja Mac draiveritega." -#: printer/printerdrake.pm:3283 +#: printer/printerdrake.pm:3289 #, c-format msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites." msgstr "PPD-faile võib leida ka tootja veebileheküljelt." -#: printer/printerdrake.pm:3284 +#: printer/printerdrake.pm:3290 #, c-format msgid "" "If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on " @@ -13974,7 +13991,7 @@ msgstr "" "Kui arvutisse on paigaldatud Windows, võib PPD-faili leida ka Windowsi " "partitsioonilt." -#: printer/printerdrake.pm:3285 +#: printer/printerdrake.pm:3291 #, c-format msgid "" "Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer " @@ -13984,7 +14001,7 @@ msgstr "" "Printeri PPD-faili paigaldamine ja selle kasutamine printeri seadistamisel " "muudab kättesaadavaks kõik võimalused, mida tootja on printerile ette näinud." -#: printer/printerdrake.pm:3286 +#: printer/printerdrake.pm:3292 #, c-format msgid "" "Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will " @@ -13993,51 +14010,51 @@ msgstr "" "Siin saate valida, milline PPD-fail Teie masinasse paigaldada. Seda " "kasutatakse seejärel printeri seadistamisel." -#: printer/printerdrake.pm:3288 +#: printer/printerdrake.pm:3294 #, c-format msgid "Install PPD file from" msgstr "PPD-faili paigaldamine asukohast" -#: printer/printerdrake.pm:3291 printer/printerdrake.pm:3299 +#: printer/printerdrake.pm:3297 printer/printerdrake.pm:3305 #: standalone/scannerdrake:183 standalone/scannerdrake:192 #: standalone/scannerdrake:242 standalone/scannerdrake:250 #, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "Diskett" -#: printer/printerdrake.pm:3292 printer/printerdrake.pm:3301 +#: printer/printerdrake.pm:3298 printer/printerdrake.pm:3307 #: standalone/scannerdrake:184 standalone/scannerdrake:194 #: standalone/scannerdrake:243 standalone/scannerdrake:252 #, c-format msgid "Other place" msgstr "Muu koht" -#: printer/printerdrake.pm:3307 +#: printer/printerdrake.pm:3313 #, c-format msgid "Select PPD file" msgstr "Valige PPD-fail" -#: printer/printerdrake.pm:3311 +#: printer/printerdrake.pm:3317 #, c-format msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "PPD-faili %s ei ole olemas või ei ole see loetav!" -#: printer/printerdrake.pm:3317 +#: printer/printerdrake.pm:3323 #, c-format msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!" msgstr "PPD-fail %s ei vasta PPD spetsifikatsioonile!" -#: printer/printerdrake.pm:3328 +#: printer/printerdrake.pm:3334 #, c-format msgid "Installing PPD file..." msgstr "PPD-faili paigaldamine..." -#: printer/printerdrake.pm:3446 +#: printer/printerdrake.pm:3452 #, c-format msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "OKI winprinteri seadistamine" -#: printer/printerdrake.pm:3447 +#: printer/printerdrake.pm:3453 #, c-format msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" @@ -14054,12 +14071,12 @@ msgstr "" "trükite testlehekülje. Vastasel juhul printer lihtsalt ei tööta ja draiver " "eirab Teie määratud ühendusviisi." -#: printer/printerdrake.pm:3472 printer/printerdrake.pm:3502 +#: printer/printerdrake.pm:3478 printer/printerdrake.pm:3508 #, c-format msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Lexmark inkjeti seadistamine" -#: printer/printerdrake.pm:3473 +#: printer/printerdrake.pm:3479 #, c-format msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " @@ -14072,7 +14089,7 @@ msgstr "" "Ühendage palun oma printer kohalikku porti või seadistage see masinas, " "millega printer on ühendatud." -#: printer/printerdrake.pm:3503 +#: printer/printerdrake.pm:3509 #, c-format msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " @@ -14094,12 +14111,12 @@ msgstr "" "\"lexmarkmaintain\" abil printeripea joondamise leheküljed ning kohandage " "selle rakenduse abil pea joondamise seadistust." -#: printer/printerdrake.pm:3513 +#: printer/printerdrake.pm:3519 #, c-format msgid "Lexmark X125 configuration" msgstr "Lexmark X125 seadistamine" -#: printer/printerdrake.pm:3514 +#: printer/printerdrake.pm:3520 #, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected via " @@ -14112,12 +14129,12 @@ msgstr "" "printer kohalikku USB porti või seadistage see masinas, millega printer on " "ühendatud." -#: printer/printerdrake.pm:3536 +#: printer/printerdrake.pm:3542 #, c-format msgid "Samsung ML/QL-85G configuration" msgstr "Samsung ML/QL-85G seadistamine" -#: printer/printerdrake.pm:3537 printer/printerdrake.pm:3564 +#: printer/printerdrake.pm:3543 printer/printerdrake.pm:3570 #, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected on the " @@ -14131,17 +14148,17 @@ msgstr "" "esimesse paralleelporti või seadistage see masinas, millega printer on " "ühendatud." -#: printer/printerdrake.pm:3563 +#: printer/printerdrake.pm:3569 #, c-format msgid "Canon LBP-460/660 configuration" msgstr "Canon LBP-460/660 seadistamine" -#: printer/printerdrake.pm:3590 +#: printer/printerdrake.pm:3596 #, c-format msgid "Canon LBP-810/1120 (CAPT) configuration" msgstr "Canon LBP-810/1120 (CAPT) seadistamine" -#: printer/printerdrake.pm:3591 +#: printer/printerdrake.pm:3597 #, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected via " @@ -14154,12 +14171,12 @@ msgstr "" "paralleelportides. Ühendage palun oma printer kohalikku USB-porti või " "seadistage see masinas, millega printer on ühendatud." -#: printer/printerdrake.pm:3598 +#: printer/printerdrake.pm:3604 #, c-format msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000" msgstr "HP LaserJet 1000 püsivara laadimine" -#: printer/printerdrake.pm:3748 +#: printer/printerdrake.pm:3754 #, c-format msgid "" "Printer default settings\n" @@ -14177,27 +14194,27 @@ msgstr "" "väga suure trükikvaliteedi või lahutusvõime puhul muutub trükkimine " "märgatavalt aeglasemaks." -#: printer/printerdrake.pm:3873 +#: printer/printerdrake.pm:3879 #, c-format msgid "Printer default settings" msgstr "Printeri vaikeseadistused" -#: printer/printerdrake.pm:3880 +#: printer/printerdrake.pm:3886 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "Võti %s peab olema täisarv!" -#: printer/printerdrake.pm:3884 +#: printer/printerdrake.pm:3890 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "Võti %s peab olema arv!" -#: printer/printerdrake.pm:3888 +#: printer/printerdrake.pm:3894 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "Võti %s väljub piiridest!" -#: printer/printerdrake.pm:3940 +#: printer/printerdrake.pm:3946 #, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" @@ -14206,12 +14223,12 @@ msgstr "" "Kas soovite määrata selle printeri (\"%s\")\n" "vaikeprinteriks?" -#: printer/printerdrake.pm:3956 +#: printer/printerdrake.pm:3962 #, c-format msgid "Test pages" msgstr "Testleheküljed" -#: printer/printerdrake.pm:3957 +#: printer/printerdrake.pm:3963 #, c-format msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" @@ -14224,47 +14241,47 @@ msgstr "" "mäluga laserprinteritel ei pruugi see üldse õnnestuda. Enamasti peaks " "piisama tavalise testlehekülje trükkimisest." -#: printer/printerdrake.pm:3961 +#: printer/printerdrake.pm:3967 #, c-format msgid "No test pages" msgstr "Ära trüki" -#: printer/printerdrake.pm:3962 +#: printer/printerdrake.pm:3968 #, c-format msgid "Print" msgstr "Trüki" -#: printer/printerdrake.pm:3987 +#: printer/printerdrake.pm:3993 #, c-format msgid "Standard test page" msgstr "Tavaline testlehekülg" -#: printer/printerdrake.pm:3990 +#: printer/printerdrake.pm:3996 #, c-format msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "Alternatiivne testlehekülg (Letter)" -#: printer/printerdrake.pm:3993 +#: printer/printerdrake.pm:3999 #, c-format msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "Alternatiivne testlehekülg (A4)" -#: printer/printerdrake.pm:3995 +#: printer/printerdrake.pm:4001 #, c-format msgid "Photo test page" msgstr "Fototestlehekülg" -#: printer/printerdrake.pm:4008 printer/printerdrake.pm:4192 +#: printer/printerdrake.pm:4014 printer/printerdrake.pm:4198 #, c-format msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Trükitakse testlehekülg(i)..." -#: printer/printerdrake.pm:4028 +#: printer/printerdrake.pm:4034 #, c-format msgid "Skipping photo test page." msgstr "Fototestlehekülg jäetakse vahele." -#: printer/printerdrake.pm:4045 +#: printer/printerdrake.pm:4051 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" @@ -14279,7 +14296,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: printer/printerdrake.pm:4049 +#: printer/printerdrake.pm:4055 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" @@ -14288,17 +14305,17 @@ msgstr "" "Testlehekülg on saadetud printerile.\n" "Nüüd võib minna natuke aega, enne kui printer alustab.\n" -#: printer/printerdrake.pm:4059 +#: printer/printerdrake.pm:4065 #, c-format msgid "Did it work properly?" msgstr "Kas kõik oli korras?" -#: printer/printerdrake.pm:4083 printer/printerdrake.pm:5466 +#: printer/printerdrake.pm:4089 printer/printerdrake.pm:5472 #, c-format msgid "Raw printer" msgstr "Toorprinter" -#: printer/printerdrake.pm:4121 +#: printer/printerdrake.pm:4127 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " @@ -14311,7 +14328,7 @@ msgstr "" "\". Graafilised vahendid võimaldavad hõlpsamalt valida printerit ja " "muuta valikuid.\n" -#: printer/printerdrake.pm:4123 +#: printer/printerdrake.pm:4129 #, c-format msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " @@ -14322,8 +14339,8 @@ msgstr "" "\"Trükkimiskäsk\", kuid seal pole vaja kirjutada failinime, sest selle annab " "rakendus ise.\n" -#: printer/printerdrake.pm:4126 printer/printerdrake.pm:4143 -#: printer/printerdrake.pm:4153 +#: printer/printerdrake.pm:4132 printer/printerdrake.pm:4149 +#: printer/printerdrake.pm:4159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14335,7 +14352,7 @@ msgstr "" "Käsk \"%s\" võimaldab muuta ka konkreetse trükkimistöö valikuid. Selleks " "lisage vaid soovitud valik käsureale, nt \"%s \". " -#: printer/printerdrake.pm:4129 printer/printerdrake.pm:4169 +#: printer/printerdrake.pm:4135 printer/printerdrake.pm:4175 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " @@ -14347,7 +14364,7 @@ msgstr "" "nimekiri\".%s%s%s\n" "\n" -#: printer/printerdrake.pm:4133 +#: printer/printerdrake.pm:4139 #, c-format msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" @@ -14356,7 +14373,7 @@ msgstr "" "See on nimekiri praegusel printeril kasutamiskõlblike trükkimisvalikutega:\n" "\n" -#: printer/printerdrake.pm:4138 printer/printerdrake.pm:4148 +#: printer/printerdrake.pm:4144 printer/printerdrake.pm:4154 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " @@ -14364,8 +14381,8 @@ msgid "" msgstr "" "Faili trükkimiseks käsurealt (terminaliaken) kasutage käsku \"%s \".\n" -#: printer/printerdrake.pm:4140 printer/printerdrake.pm:4150 -#: printer/printerdrake.pm:4160 +#: printer/printerdrake.pm:4146 printer/printerdrake.pm:4156 +#: printer/printerdrake.pm:4166 #, c-format msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " @@ -14376,7 +14393,7 @@ msgstr "" "\"Trükkimiskäsk\". Kuid seal ei ole vaja kirjutada failinime, sest selle " "annab rakendus ise.\n" -#: printer/printerdrake.pm:4145 printer/printerdrake.pm:4155 +#: printer/printerdrake.pm:4151 printer/printerdrake.pm:4161 #, c-format msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " @@ -14385,7 +14402,7 @@ msgstr "" "Praeguse printeri puhul kasutuskõlblike valikute nimekirja vaatamiseks " "klõpsake nupule \"Trükkimisvalikute nimekiri\"." -#: printer/printerdrake.pm:4158 +#: printer/printerdrake.pm:4164 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " @@ -14394,7 +14411,7 @@ msgstr "" "Faili trükkimiseks käsurealt (terminaliaken) kasutage käsku \"%s \" " "või \"%s \".\n" -#: printer/printerdrake.pm:4162 +#: printer/printerdrake.pm:4168 #, c-format msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " @@ -14410,7 +14427,7 @@ msgstr "" "nimetusega \"PEATA printer!\", millele klõpsates peatatakse otsekohe kõik " "trükkimistööd. See on kasulik näiteks paberiummistuste esinemisel.\n" -#: printer/printerdrake.pm:4166 +#: printer/printerdrake.pm:4172 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14423,37 +14440,37 @@ msgstr "" "valikuid. Selleks tuleb vaid lisada soovitud valikud käsureale, näiteks \"%s " "\".\n" -#: printer/printerdrake.pm:4176 +#: printer/printerdrake.pm:4182 #, c-format msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" msgstr "Trükkimine/skaneerimine/fotokaardid seadmel \"%s\"" -#: printer/printerdrake.pm:4177 +#: printer/printerdrake.pm:4183 #, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "Trükkimine/skaneerimine seadmel \"%s\"" -#: printer/printerdrake.pm:4179 +#: printer/printerdrake.pm:4185 #, c-format msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" msgstr "Trükkimine/fotokaartide kasutamine seadmel \"%s\"" -#: printer/printerdrake.pm:4181 +#: printer/printerdrake.pm:4187 #, c-format msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\"" msgstr "Printeri \"%s\" kasutamine/hooldamine" -#: printer/printerdrake.pm:4182 +#: printer/printerdrake.pm:4188 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "Trükkimine printeril \"%s\"" -#: printer/printerdrake.pm:4188 +#: printer/printerdrake.pm:4194 #, c-format msgid "Print option list" msgstr "Trükkimisvalikute nimekiri" -#: printer/printerdrake.pm:4210 +#: printer/printerdrake.pm:4216 #, c-format msgid "" "Your %s is set up with HP's HPLIP driver software. This way many special " @@ -14464,7 +14481,7 @@ msgstr "" "printeri lisavõimalusi.\n" "\n" -#: printer/printerdrake.pm:4213 +#: printer/printerdrake.pm:4219 #, c-format msgid "" "The scanner in your printer can be used with the usual SANE software, for " @@ -14473,7 +14490,7 @@ msgstr "" "Teie printeri skännerit saab kasutada tavalise SANE tarkvaraga, näiteks " "Kooka või XSane (mõlemad leiab menüüst Multimeedia/Graafika). " -#: printer/printerdrake.pm:4214 +#: printer/printerdrake.pm:4220 #, c-format msgid "" "Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to " @@ -14484,7 +14501,7 @@ msgstr "" "juhtimiskeskuses rubriik Riistvara/Skänner).\n" "\n" -#: printer/printerdrake.pm:4218 +#: printer/printerdrake.pm:4224 #, c-format msgid "" "The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB " @@ -14493,7 +14510,7 @@ msgstr "" "Teie printeri mälukaardilugejaid saab kasutada nagu tavalisi USB mass-" "salvestusseadmeid. " -#: printer/printerdrake.pm:4219 +#: printer/printerdrake.pm:4225 #, c-format msgid "" "After inserting a card a hard disk icon to access the card should appear on " @@ -14504,7 +14521,7 @@ msgstr "" "kasutada.\n" "\n" -#: printer/printerdrake.pm:4221 +#: printer/printerdrake.pm:4227 #, c-format msgid "" "The memory card readers in your printer can be accessed using HP's Printer " @@ -14515,7 +14532,7 @@ msgstr "" "\" (menüüs: Süsteem/Monitooring/HP printeri Toolbox) klõpsuga nupule " "\"Access Photo Cards...\", mille leiab kaardilt \"Functions\". " -#: printer/printerdrake.pm:4222 +#: printer/printerdrake.pm:4228 #, c-format msgid "" "Note that this is very slow, reading the pictures from the camera or a USB " @@ -14526,7 +14543,7 @@ msgstr "" "kaardilugejalt läheb tavaliselt palju kiiremini.\n" "\n" -#: printer/printerdrake.pm:4225 +#: printer/printerdrake.pm:4231 #, c-format msgid "" "HP's Printer Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) offers a " @@ -14537,27 +14554,27 @@ msgstr "" "mitmeid võimalusi Teie %s jälgimiseks ja hooldamiseks:\n" "\n" -#: printer/printerdrake.pm:4226 +#: printer/printerdrake.pm:4232 #, c-format msgid " - Ink level/status info\n" msgstr " - tinditase/olekuinfo\n" -#: printer/printerdrake.pm:4227 +#: printer/printerdrake.pm:4233 #, c-format msgid " - Ink nozzle cleaning\n" msgstr " - tindiavade puhastamine\n" -#: printer/printerdrake.pm:4228 +#: printer/printerdrake.pm:4234 #, c-format msgid " - Print head alignment\n" msgstr " - printeri pea joondus\n" -#: printer/printerdrake.pm:4229 +#: printer/printerdrake.pm:4235 #, c-format msgid " - Color calibration\n" msgstr " - värvi kalibeerimine\n" -#: printer/printerdrake.pm:4244 +#: printer/printerdrake.pm:4250 #, c-format msgid "" "Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " @@ -14583,7 +14600,7 @@ msgstr "" "\"scannerdraket\" - seda on mõtet pruukida ainult siis, kui soovite oma " "skännerit võrgus jagada." -#: printer/printerdrake.pm:4270 +#: printer/printerdrake.pm:4276 #, c-format msgid "" "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " @@ -14606,13 +14623,13 @@ msgstr "" "võite liikuda ketaste vahel failinimekirja ülal paremas nurgas asuval väljal " "leiduvaid tähti vahetades." -#: printer/printerdrake.pm:4313 printer/printerdrake.pm:4340 -#: printer/printerdrake.pm:4375 +#: printer/printerdrake.pm:4319 printer/printerdrake.pm:4346 +#: printer/printerdrake.pm:4381 #, c-format msgid "Transfer printer configuration" msgstr "Printeri seadistuste ülekandmine" -#: printer/printerdrake.pm:4314 +#: printer/printerdrake.pm:4320 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" @@ -14626,7 +14643,7 @@ msgstr "" "nimi, kirjeldus, asukoht, ühendusviis, vaikevalikud), aga mitte tööd.\n" "Kõiki järjekordi ei saa üle kanda järgmistel põhjustel:\n" -#: printer/printerdrake.pm:4317 +#: printer/printerdrake.pm:4323 #, c-format msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " @@ -14635,7 +14652,7 @@ msgstr "" "CUPS ei toeta printereid Novelli serverites ega printereid, mis saadavad " "andmeid suvalise vormiga käskudena.\n" -#: printer/printerdrake.pm:4319 +#: printer/printerdrake.pm:4325 #, c-format msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " @@ -14644,12 +14661,12 @@ msgstr "" "PDQ toetab ainult kohalikke printereid, võrguprintereid (LPD) ning Socket/" "TCP printereid.\n" -#: printer/printerdrake.pm:4321 +#: printer/printerdrake.pm:4327 #, c-format msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "LPD ja LPRng ei toeta IPP printereid.\n" -#: printer/printerdrake.pm:4323 +#: printer/printerdrake.pm:4329 #, c-format msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " @@ -14658,7 +14675,7 @@ msgstr "" "Lisaks sellele ei saa üle kanda järjekordi, mis on loodud käesoleva " "programmi või \"foomatic-configure\" poolt." -#: printer/printerdrake.pm:4324 +#: printer/printerdrake.pm:4330 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14669,7 +14686,7 @@ msgstr "" "Üle kanda ei saa ka printereid, mis on seadistatud nende tootjate pakutud " "PPD failidega või loomupäraste CUPS-i draiveritega." -#: printer/printerdrake.pm:4325 +#: printer/printerdrake.pm:4331 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14680,17 +14697,17 @@ msgstr "" "Märkige printer(id), mida soovite üle kanda, ning klõpsake nupule \n" "\"Kanna üle\"." -#: printer/printerdrake.pm:4328 +#: printer/printerdrake.pm:4334 #, c-format msgid "Do not transfer printers" msgstr "Ära kanna printereid üle" -#: printer/printerdrake.pm:4329 printer/printerdrake.pm:4345 +#: printer/printerdrake.pm:4335 printer/printerdrake.pm:4351 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "Kanna üle" -#: printer/printerdrake.pm:4341 +#: printer/printerdrake.pm:4347 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" @@ -14701,17 +14718,17 @@ msgstr "" "Klõpsake \"Kanna üle\" selle ülekirjutamiseks.\n" "Te võite küll ka sisestada uue nime või selle printeri vahele jätta." -#: printer/printerdrake.pm:4362 +#: printer/printerdrake.pm:4368 #, c-format msgid "New printer name" msgstr "Uus printeri nimi" -#: printer/printerdrake.pm:4365 +#: printer/printerdrake.pm:4371 #, c-format msgid "Transferring %s..." msgstr "%s ülekandmine..." -#: printer/printerdrake.pm:4376 +#: printer/printerdrake.pm:4382 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " @@ -14720,28 +14737,28 @@ msgstr "" "Kandsite üle oma senise vaikeprinteri (\"%s\"). Kas see peaks olema " "vaikeprinter ka uue trükkimissüsteemi %s puhul?" -#: printer/printerdrake.pm:4386 +#: printer/printerdrake.pm:4392 #, c-format msgid "Refreshing printer data..." msgstr "Printeri andmete värskendamine..." -#: printer/printerdrake.pm:4396 +#: printer/printerdrake.pm:4402 #, c-format msgid "Starting network..." msgstr "Võrgu käivitamine..." -#: printer/printerdrake.pm:4440 printer/printerdrake.pm:4444 -#: printer/printerdrake.pm:4446 +#: printer/printerdrake.pm:4446 printer/printerdrake.pm:4450 +#: printer/printerdrake.pm:4452 #, c-format msgid "Configure the network now" msgstr "Seadistada võrk otsekohe" -#: printer/printerdrake.pm:4441 +#: printer/printerdrake.pm:4447 #, c-format msgid "Network functionality not configured" msgstr "Võrguvalmidus on seadistamata" -#: printer/printerdrake.pm:4442 +#: printer/printerdrake.pm:4448 #, c-format msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " @@ -14754,12 +14771,12 @@ msgstr "" "seadistamata, et ole Teil võimalik kasutada printerit, mida Te tahate " "seadistada. Kuidas peaks nüüd edasi talitama?" -#: printer/printerdrake.pm:4445 +#: printer/printerdrake.pm:4451 #, c-format msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Jätkata ilma võrku seadistamata" -#: printer/printerdrake.pm:4476 +#: printer/printerdrake.pm:4482 #, c-format msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " @@ -14774,7 +14791,7 @@ msgstr "" "\"/\"Ühendus\", misjärel seadistage printer samuti %s juhtimiskeskuses, aga " "sektsioonis \"Riistvara\"/\"Printer\". " -#: printer/printerdrake.pm:4477 +#: printer/printerdrake.pm:4483 #, c-format msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " @@ -14784,27 +14801,27 @@ msgstr "" "Võrguühendus ei töötanud ja seda ei saa ka käivitada. Kontrollige palun oma " "seadistusi ja riistvara. Seejärel proovige uuesti seadistada võrguprinterit." -#: printer/printerdrake.pm:4487 +#: printer/printerdrake.pm:4493 #, c-format msgid "Restarting printing system..." msgstr "Trükkimissüsteemi taaskäivitamine..." -#: printer/printerdrake.pm:4518 +#: printer/printerdrake.pm:4524 #, c-format msgid "high" msgstr "kõrge" -#: printer/printerdrake.pm:4518 +#: printer/printerdrake.pm:4524 #, c-format msgid "paranoid" msgstr "paranoiline" -#: printer/printerdrake.pm:4520 +#: printer/printerdrake.pm:4526 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "Trükkimissüsteemi paigaldamine turvatasemel \"%s\"" -#: printer/printerdrake.pm:4521 +#: printer/printerdrake.pm:4527 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" @@ -14829,12 +14846,12 @@ msgstr "" "\n" "Kas soovite tõesti seadistada trükkimist selles masinas?" -#: printer/printerdrake.pm:4557 +#: printer/printerdrake.pm:4563 #, c-format msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "Trükkimissüsteem käivitatakse alglaadimisel" -#: printer/printerdrake.pm:4558 +#: printer/printerdrake.pm:4564 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " @@ -14854,32 +14871,32 @@ msgstr "" "\n" "Kas soovite trükkimissüsteemi automaatkäivituse taas sisse lülitada?" -#: printer/printerdrake.pm:4581 +#: printer/printerdrake.pm:4587 #, c-format msgid "Checking installed software..." msgstr "Paigaldatud tarkvara kontroll..." -#: printer/printerdrake.pm:4587 +#: printer/printerdrake.pm:4593 #, c-format msgid "Removing %s..." msgstr "%s eemaldamine..." -#: printer/printerdrake.pm:4591 +#: printer/printerdrake.pm:4597 #, c-format msgid "Could not remove the %s printing system!" msgstr "%s trükkimissüsteemi ei õnnestunud eemaldada!" -#: printer/printerdrake.pm:4611 +#: printer/printerdrake.pm:4617 #, c-format msgid "Installing %s..." msgstr "%s paigaldamine..." -#: printer/printerdrake.pm:4615 +#: printer/printerdrake.pm:4621 #, c-format msgid "Could not install the %s printing system!" msgstr "%s trükkimissüsteemi ei õnnestunud paigaldada!" -#: printer/printerdrake.pm:4683 +#: printer/printerdrake.pm:4689 #, c-format msgid "" "In this mode there is no local printing system, all printing requests go " @@ -14892,7 +14909,7 @@ msgstr "" "ei ole võimalik määrata kohalikke trükkimisjärjekordi ja kui määratud server " "ei peaks töötama, ei ole Teie masinast üldse võimalik trükkida." -#: printer/printerdrake.pm:4685 +#: printer/printerdrake.pm:4691 #, c-format msgid "" "Enter the host name or IP of your CUPS server and click OK if you want to " @@ -14901,32 +14918,32 @@ msgstr "" "Sisestage oma CUPS-serveri nimi või IP-aadress ja klõpsakse \"Olgu\", kui " "soovite seda režiimi kasutada. Vastasel juhul klõpsake \"Välju\"." -#: printer/printerdrake.pm:4699 +#: printer/printerdrake.pm:4705 #, c-format msgid "Name or IP of remote server:" msgstr "Võrguserveri nimi või IP:" -#: printer/printerdrake.pm:4719 +#: printer/printerdrake.pm:4725 #, c-format msgid "Setting Default Printer..." msgstr "Vaikeprinteri määramine..." -#: printer/printerdrake.pm:4739 +#: printer/printerdrake.pm:4745 #, c-format msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?" msgstr "Kas kohalik CUPS-trükkimissüsteem või CUPS-võrguserver?" -#: printer/printerdrake.pm:4740 +#: printer/printerdrake.pm:4746 #, c-format msgid "The CUPS printing system can be used in two ways: " msgstr "CUPS-trükkimissüsteemi saab kasutada kahel moel: " -#: printer/printerdrake.pm:4742 +#: printer/printerdrake.pm:4748 #, c-format msgid "1. The CUPS printing system can run locally. " msgstr "1. CUPS-trükkimissüsteem töötab kohalikus masinas. " -#: printer/printerdrake.pm:4743 +#: printer/printerdrake.pm:4749 #, c-format msgid "" "Then locally connected printers can be used and remote printers on other " @@ -14935,7 +14952,7 @@ msgstr "" "Sellisel juhul saab kasutada kohaliku masinaga ühendatud printereid ning " "sama võrgu muude CUPS-serverite võrguprinterid tuvastatakse automaatselt. " -#: printer/printerdrake.pm:4744 +#: printer/printerdrake.pm:4750 #, c-format msgid "" "Disadvantage of this approach is, that more resources on the local machine " @@ -14947,12 +14964,12 @@ msgstr "" "tuleb paigaldada lisatarkvara, taustal peab töötama CUPS-i deemon jne. Kõik " "see nõuab omajagu mälu ning IPP pordi (port 631) avamist. " -#: printer/printerdrake.pm:4746 +#: printer/printerdrake.pm:4752 #, c-format msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. " msgstr "2. Kõik trükkimissoovid saadetakse vahetult CUPS-võrguserverisse. " -#: printer/printerdrake.pm:4747 +#: printer/printerdrake.pm:4753 #, c-format msgid "" "Here local resource occupation is reduced to a minimum. No CUPS daemon is " @@ -14964,7 +14981,7 @@ msgstr "" "paigaldata täiendavat tarkvara. Kokkuvõttes kasutatakse nii vähem mälu ja " "kettaruumi. " -#: printer/printerdrake.pm:4748 +#: printer/printerdrake.pm:4754 #, c-format msgid "" "Disadvantage is that it is not possible to define local printers then and if " @@ -14973,48 +14990,48 @@ msgstr "" "Puuduseks on see, et ei ole võimalik määrata kohalikke printereid ja kui " "määratud server ei peaks töötama, ei saa Teie masinast üldse trükkida. " -#: printer/printerdrake.pm:4750 +#: printer/printerdrake.pm:4756 #, c-format msgid "How should CUPS be set up on your machine?" msgstr "Kuidas CUPS Teie masinas tööle panna?" -#: printer/printerdrake.pm:4754 printer/printerdrake.pm:4769 -#: printer/printerdrake.pm:4773 printer/printerdrake.pm:4779 +#: printer/printerdrake.pm:4760 printer/printerdrake.pm:4775 +#: printer/printerdrake.pm:4779 printer/printerdrake.pm:4785 #, c-format msgid "Remote server, specify Name or IP here:" msgstr "Võrguserveris, mille nimi või IP-aadress on:" -#: printer/printerdrake.pm:4768 +#: printer/printerdrake.pm:4774 #, c-format msgid "Local CUPS printing system" msgstr "Kohaliku CUPS-trükkimissüsteemina" -#: printer/printerdrake.pm:4807 +#: printer/printerdrake.pm:4813 #, c-format msgid "Select Printer Spooler" msgstr "Printeri spuuleri valik" -#: printer/printerdrake.pm:4808 +#: printer/printerdrake.pm:4814 #, c-format msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "Millist trükkimissüsteemi (spuulerit) soovite kasutada?" -#: printer/printerdrake.pm:4857 +#: printer/printerdrake.pm:4863 #, c-format msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" msgstr "Printeri \"%s\" seadistamine ebaõnnestus!" -#: printer/printerdrake.pm:4872 +#: printer/printerdrake.pm:4878 #, c-format msgid "Installing Foomatic..." msgstr "Foomaticu paigaldamine..." -#: printer/printerdrake.pm:4878 +#: printer/printerdrake.pm:4884 #, c-format msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!" msgstr "Ei õnnestunud paigaldada %s paketti, %s käivitamine ei ole võimalik!" -#: printer/printerdrake.pm:5073 +#: printer/printerdrake.pm:5079 #, c-format msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " @@ -15024,49 +15041,49 @@ msgstr "" "Seadistatud on järgmised printerid. Topeltklõps printeril võimaldab muuta " "selle seadistusi, teha see vaikeprinteriks või vaadata selle infot." -#: printer/printerdrake.pm:5103 +#: printer/printerdrake.pm:5109 #, c-format msgid "Display all available remote CUPS printers" msgstr "Näita kõiki saadaolevaid CUPS-serveri printereid" -#: printer/printerdrake.pm:5104 +#: printer/printerdrake.pm:5110 #, c-format msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "" "Värskenda printerite nimekirja (näitamaks kõiki saadaolevaid CUPS-printereid)" -#: printer/printerdrake.pm:5115 +#: printer/printerdrake.pm:5121 #, c-format msgid "CUPS configuration" msgstr "CUPS-i seadistamine" -#: printer/printerdrake.pm:5127 +#: printer/printerdrake.pm:5133 #, c-format msgid "Change the printing system" msgstr "Trükkimissüsteemi muutmine" -#: printer/printerdrake.pm:5136 +#: printer/printerdrake.pm:5142 #, c-format msgid "Normal Mode" msgstr "Tavarežiim" -#: printer/printerdrake.pm:5137 +#: printer/printerdrake.pm:5143 #, c-format msgid "Expert Mode" msgstr "Ekspertrežiim" -#: printer/printerdrake.pm:5409 printer/printerdrake.pm:5467 -#: printer/printerdrake.pm:5553 printer/printerdrake.pm:5562 +#: printer/printerdrake.pm:5415 printer/printerdrake.pm:5473 +#: printer/printerdrake.pm:5559 printer/printerdrake.pm:5568 #, c-format msgid "Printer options" msgstr "Printeri valikud" -#: printer/printerdrake.pm:5445 +#: printer/printerdrake.pm:5451 #, c-format msgid "Modify printer configuration" msgstr "Printeri seadistuste muutmine" -#: printer/printerdrake.pm:5447 +#: printer/printerdrake.pm:5453 #, c-format msgid "" "Printer %s%s\n" @@ -15075,104 +15092,104 @@ msgstr "" "Printer %s%s\n" "Mida soovite ette võtta?" -#: printer/printerdrake.pm:5452 +#: printer/printerdrake.pm:5458 #, c-format msgid "This printer is disabled" msgstr "See printer on keelatud" -#: printer/printerdrake.pm:5454 +#: printer/printerdrake.pm:5460 #, c-format msgid "Do it!" msgstr "Tee seda!" -#: printer/printerdrake.pm:5459 printer/printerdrake.pm:5521 +#: printer/printerdrake.pm:5465 printer/printerdrake.pm:5527 #, c-format msgid "Printer connection type" msgstr "Printeri ühendusviis" -#: printer/printerdrake.pm:5460 printer/printerdrake.pm:5527 +#: printer/printerdrake.pm:5466 printer/printerdrake.pm:5533 #, c-format msgid "Printer name, description, location" msgstr "Printeri nimi, kirjeldus, asukoht" -#: printer/printerdrake.pm:5462 printer/printerdrake.pm:5546 +#: printer/printerdrake.pm:5468 printer/printerdrake.pm:5552 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "Printeri tootja, mudel, draiver" -#: printer/printerdrake.pm:5463 printer/printerdrake.pm:5547 +#: printer/printerdrake.pm:5469 printer/printerdrake.pm:5553 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "Printeri tootja, mudel" -#: printer/printerdrake.pm:5469 printer/printerdrake.pm:5557 +#: printer/printerdrake.pm:5475 printer/printerdrake.pm:5563 #, c-format msgid "Set this printer as the default" msgstr "Määramine vaikeprinteriks" -#: printer/printerdrake.pm:5474 printer/printerdrake.pm:5563 -#: printer/printerdrake.pm:5565 printer/printerdrake.pm:5574 +#: printer/printerdrake.pm:5480 printer/printerdrake.pm:5569 +#: printer/printerdrake.pm:5571 printer/printerdrake.pm:5580 #, c-format msgid "Enable Printer" msgstr "Printeri lubamine" -#: printer/printerdrake.pm:5477 printer/printerdrake.pm:5568 -#: printer/printerdrake.pm:5569 printer/printerdrake.pm:5571 +#: printer/printerdrake.pm:5483 printer/printerdrake.pm:5574 +#: printer/printerdrake.pm:5575 printer/printerdrake.pm:5577 #, c-format msgid "Disable Printer" msgstr "Printeri keelamine" -#: printer/printerdrake.pm:5481 printer/printerdrake.pm:5575 +#: printer/printerdrake.pm:5487 printer/printerdrake.pm:5581 #, c-format msgid "Printer communication error handling" msgstr "Printeri kasutamisvigade käsitlemine" -#: printer/printerdrake.pm:5482 printer/printerdrake.pm:5579 +#: printer/printerdrake.pm:5488 printer/printerdrake.pm:5585 #, c-format msgid "Print test pages" msgstr "Testlehekülgede trükkimine" -#: printer/printerdrake.pm:5483 printer/printerdrake.pm:5581 +#: printer/printerdrake.pm:5489 printer/printerdrake.pm:5587 #, c-format msgid "Learn how to use this printer" msgstr "Tutvumine printeri võimalustega" -#: printer/printerdrake.pm:5484 printer/printerdrake.pm:5583 +#: printer/printerdrake.pm:5490 printer/printerdrake.pm:5589 #, c-format msgid "Remove printer" msgstr "Printeri eemaldamine" -#: printer/printerdrake.pm:5535 +#: printer/printerdrake.pm:5541 #, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "Vana printeri \"%s\" eemaldamine..." -#: printer/printerdrake.pm:5566 +#: printer/printerdrake.pm:5572 #, c-format msgid "Printer \"%s\" is now enabled." msgstr "Printer \"%s\" on nüüd lubatud." -#: printer/printerdrake.pm:5572 +#: printer/printerdrake.pm:5578 #, c-format msgid "Printer \"%s\" is now disabled." msgstr "Printer \"%s\" on nüüd välja lülitatud." -#: printer/printerdrake.pm:5614 +#: printer/printerdrake.pm:5620 #, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Kas tõesti eemaldada printer \"%s\"?" -#: printer/printerdrake.pm:5618 +#: printer/printerdrake.pm:5624 #, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "Printeri \"%s\" eemaldamine..." -#: printer/printerdrake.pm:5642 +#: printer/printerdrake.pm:5648 #, c-format msgid "Default printer" msgstr "Vaikeprinter" -#: printer/printerdrake.pm:5643 +#: printer/printerdrake.pm:5649 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "Printer \"%s\" on määratud vaikeprinteriks." @@ -16366,7 +16383,7 @@ msgstr "" "Selle teenuse kohta\n" "ei oska lisainfot anda." -#: services.pm:224 ugtk2.pm:1028 +#: services.pm:224 ugtk2.pm:1029 #, c-format msgid "Info" msgstr "Info" @@ -16381,11326 +16398,11264 @@ msgstr "Vajaduse korral" msgid "On boot" msgstr "Alglaadimisel" -#: services.pm:244 standalone/drakroam:185 +#: services.pm:244 #, c-format msgid "Start" msgstr "Käivita" -#: services.pm:244 standalone/drakroam:186 +#: services.pm:244 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Peata" -#: share/advertising/01.pl:13 -#, c-format -msgid "What is Mandriva Linux?" -msgstr "Mis on Mandriva Linux?" - -#: share/advertising/01.pl:15 -#, c-format -msgid "Welcome to Mandriva Linux!" -msgstr "Tere tulemast Mandriva Linuxisse!" - -#: share/advertising/01.pl:17 +#: share/advertising/01.pl:3 #, c-format -msgid "" -"Mandriva Linux is a Linux distribution that comprises the core of the " -"system, called the operating system (based on the Linux kernel) " -"together with a lot of applications meeting every need you could even " -"think of." +msgid "Mandriva Linux 2006: Packs" msgstr "" -"Mandriva Linux on Linuxi distributsioon, mis koosneb süsteemi " -"tuumikust ehk operatsioonisüsteemist (selle aluseks on Linuxi kernel) " -"ning paljudest rakendustest, mis rahuldavad ilmselt küll kõik Teie " -"vajadused." -#: share/advertising/01.pl:19 +#: share/advertising/02.pl:3 #, c-format -msgid "" -"Mandriva Linux is the most user-friendly Linux distribution today. It " -"is also one of the most widely used Linux distributions worldwide!" +msgid "Mandriva Linux 2006: More features" msgstr "" -"Mandriva Linux on kõige kasutajasõbralikum Linuxi distributsioon. See " -"on üks maailma kõige kasutatavamaid distributsioone!" -#: share/advertising/02.pl:13 +#: share/advertising/03.pl:3 #, c-format -msgid "Open Source" -msgstr "Vaba tarkvara" +msgid "Interactive firewall" +msgstr "" -#: share/advertising/02.pl:15 +#: share/advertising/04.pl:3 #, c-format -msgid "Welcome to the world of open source!" -msgstr "Tere tulemast vaba tarkvara maailma!" +msgid "Desktop search" +msgstr "" -#: share/advertising/02.pl:17 +#: share/advertising/05.pl:3 #, c-format -msgid "" -"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this " -"new release is the result of collaboration between Mandriva's team " -"of developers and the worldwide community of Mandriva Linux " -"contributors." +msgid "New package manager" msgstr "" -"Mandriva Linux toetab kõigiti vaba tarkvara. Ka praegune väljalase on " -"Mandriva arendajate meeskonna ja Mandriva Linuxi üleilmse " -"kaasautorite kogukonna ühise koostöö vili." -#: share/advertising/02.pl:19 +#: share/advertising/06.pl:3 #, c-format -msgid "" -"We would like to thank everyone who participated in the development " -"of this latest release." +msgid "Mandriva Linux 2006: More performances" msgstr "" -"Me soovime tänada kõiki, kes aitasid kaasa meie viimase versiooni " -"sünnile." -#: share/advertising/03.pl:13 +#: share/advertising/07.pl:3 #, c-format -msgid "The GPL" -msgstr "GPL" +msgid "Latest kernel and GCC" +msgstr "" -#: share/advertising/03.pl:15 +#: share/advertising/08.pl:3 #, c-format -msgid "" -"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva " -"Linux tools are licensed under the General Public License." +msgid "High Availibility" msgstr "" -"Suuremat osa distributsiooni kaasatud tarkvara ja kõiki Mandriva Linuxi " -"abivahendeid levitatakse Üldise Avaliku Litsentsi (GPL) alusel." -#: share/advertising/03.pl:17 +#: share/advertising/09.pl:3 #, c-format -msgid "" -"The GPL is at the heart of the open source model; it grants everyone the " -"freedom to use, study, distribute and improve the software any way " -"they want, provided they make the results available." +msgid "Delta RPM" msgstr "" -"GPL kujutab endast vaba tarkvara mudeli tuuma: see annab kõigile " -"vabaduse kasutada, uurida, levitada ja edendada tarkvara mis tahes " -"moel, kui nad ainult teevad oma tegevuse tulemused kõigile kättesaadavaks." -#: share/advertising/03.pl:19 +#: share/advertising/10.pl:3 #, c-format -msgid "" -"The main benefit of this is that the number of developers is virtually " -"unlimited, resulting in very high quality software." +msgid "Low resources setup" msgstr "" -"Selle suurim eelis on asjaolu, et arendajate hulk on tegelikult " -"piiramatu, mis omakorda tagab tarkvara väga hea kvaliteedi." -#: share/advertising/04.pl:13 +#: share/advertising/11.pl:3 #, c-format -msgid "Join the Community" -msgstr "Liituge Mandriva Linuxi kogukonnaga" +msgid "Boot time reduction" +msgstr "" -#: share/advertising/04.pl:15 +#: share/advertising/12.pl:3 #, c-format -msgid "" -"Mandriva Linux has one of the biggest communities of users and " -"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug " -"reporting to the development of new applications. The community plays a " -"key role in the Mandriva Linux world." +msgid "Mandriva Linux 2006: Easier to use" msgstr "" -"Mandriva Linuxi kasutajad ja arendajad moodustavad väga suure kogukonna. Selle liikmete tegevusvaldkond on äärmiselt lai, ulatudes vigade " -"teatamisest kuni uute rakenduste väljatöötamiseni. Kogukonnal on Mandriva " -"Linuxi maailmas lausa võtmeroll." -#: share/advertising/04.pl:17 +#: share/advertising/13.pl:3 #, c-format -msgid "" -"To learn more about our dynamic community, please visit www." -"mandrivalinux.com or directly www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel." -"php3 if you would like to get involved in the development." +msgid "Latest graphical interfaces: KDE and GNOME" msgstr "" -"Kui soovite meie toimekast kogukonnast rohkem teada saada, külastage " -"palun veebisaiti www.mandrivalinux.com või kui soovite " -"arendustegevuses kaasa lüüa, siis ka www.mandrivalinux.com/en/" -"cookerdevel.php3." -#: share/advertising/05.pl:15 +#: share/advertising/14.pl:3 #, c-format -msgid "Download Version" -msgstr "Allatõmmatav versioon (\"Download version\")" +msgid "auto-installation servers" +msgstr "" -#: share/advertising/05.pl:17 +#: share/advertising/15.pl:3 #, c-format -msgid "" -"You are now installing Mandriva Linux Download. This is the free " -"version that Mandriva wants to keep available to everyone." +msgid "Easy and quick installation" msgstr "" -"Paigaldate praegu Mandriva Linuxi allatõmmatavat versiooni. See on " -"vaba versioon, mis Mandriva tahtmist mööda on kättesaadav kõigile." -#: share/advertising/05.pl:19 +#: share/advertising/16.pl:3 #, c-format -msgid "" -"The Download version cannot include all the software that is not open " -"source. Therefore, you will not find in the Download version:" +msgid "Easy configuration thanks to 60 wizards" msgstr "" -"Allatõmmatavas versioonis ei leidu sellist tarkvara, mis ei ole vaba " -"tarkvara. Seepärast puuduvad selles versioonis:" -#: share/advertising/05.pl:20 +#: share/advertising/17.pl:3 #, c-format -msgid "" -"\t* Proprietary drivers (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." +msgid "Look and feel improved" msgstr "" -"\t* Suletud lähtekoodiga draiverid (näiteks NVIDIA® ja ATI™ " -"originaaldraiverid jne.)." -#: share/advertising/05.pl:21 +#: share/advertising/18.pl:3 #, c-format -msgid "" -"\t* Proprietary software (such as Acrobat® Reader®, RealPlayer®, " -"Flash™, etc.)." +msgid "New webmin theme" msgstr "" -"\t* Suletud lähtekoodiga tarkvara (näiteks Acrobat® Reader®, " -"RealPlayer®, Flash™ jne.)." -#: share/advertising/05.pl:23 +#: share/advertising/19.pl:3 #, c-format -msgid "" -"You will not have access to the services included in the other " -"Mandriva products either." +msgid "Mandriva Linux 2006: More support" msgstr "" -"Teil puudub ligipääs ka muudesse Mandriva toodetesse lisatud teenustele." -#: share/advertising/06.pl:13 +#: share/advertising/20.pl:3 #, c-format -msgid "Discovery, Your First Linux Desktop" -msgstr "Discovery - Teie esimene Linuxi töölaud" +msgid "Better Hardware support" +msgstr "" -#: share/advertising/06.pl:15 +#: share/advertising/21.pl:3 #, c-format -msgid "You are now installing Mandriva Linux Discovery." -msgstr "Paigaldate praegu Mandriva Linuxi Discovery versiooni." +msgid "Xen support" +msgstr "" -#: share/advertising/06.pl:17 +#: share/advertising/22.pl:3 #, c-format -msgid "" -"Discovery is the easiest and most user-friendly Linux " -"distribution. It includes a hand-picked selection of premium software " -"for office, multimedia and Internet activities. Its menu is task-oriented, " -"with a single application per task." +msgid "Mandriva Linux 2006: More information" msgstr "" -"Discovery on kõige lihtsam ja kõige kasutajasõbralikum Linuxi " -"distributsioon. See sisaldab hulga hoolega valitud parimat " -"kontoritöö-, multimeedia- ja internetitarkvara. Menüü on ülesandepõhine, " -"igaks ülesandeks kasutatakse üht konkreetset rakendust." -#: share/advertising/07.pl:13 +#: share/advertising/23.pl:3 #, c-format -msgid "PowerPack, The Ultimate Linux Desktop" -msgstr "PowerPack - tipptasemel Linuxi töölaud" +msgid "Mandriva Linux 2006: Where to buy?" +msgstr "" -#: share/advertising/07.pl:15 +#: share/advertising/24.pl:3 #, c-format -msgid "You are now installing Mandriva Linux PowerPack." -msgstr "Paigaldate praegu Mandriva Linuxi PowerPack versiooni." +msgid "Where to find technical assistance?" +msgstr "" -#: share/advertising/07.pl:17 +#: share/advertising/25.pl:3 #, c-format -msgid "" -"PowerPack is Mandriva's premier Linux desktop product. PowerPack " -"includes thousands of applications - everything from the most popular " -"to the most advanced." +msgid "How to join the Mandriva Linux community?" msgstr "" -"PowerPack on Mandriva tipptasemega Linuxi töölaua lahendus. PowerPack " -"pakub tuhandeid rakendusi alates kõige populaarsematest kuni kõige " -"spetsiifilisemateni." -#: share/advertising/08.pl:13 +#: share/advertising/26.pl:3 #, c-format -msgid "PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers" -msgstr "PowerPack+ - Linuxi lahendus töölaudadele ja serveritele" +msgid "How to maintain your system up-to-date?" +msgstr "" -#: share/advertising/08.pl:15 +#: share/compssUsers.pl:26 #, c-format -msgid "You are now installing Mandriva Linux PowerPack+." -msgstr "Paigaldate praegu Mandriva Linuxi PowerPack+ versiooni." +msgid "Office Workstation" +msgstr "Kontori-tööjaam" -#: share/advertising/08.pl:17 +#: share/compssUsers.pl:28 #, c-format msgid "" -"PowerPack+ is a full-featured Linux solution for small to medium-" -"sized networks. PowerPack+ includes thousands of desktop " -"applications and a comprehensive selection of world-class server " -"applications." +"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets " +"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" msgstr "" -"PowerPack+ on kõigi võimalustega Linuxi lahendus väikeste või " -"keskmise suurusega võrkudele. PowerPack+ sisaldab tuhandeid " -"töölauarakendusi ja laialdase valiku maailmaklassiga " -"serverirakendusi." - -#: share/advertising/09.pl:13 -#, c-format -msgid "Mandriva Products" -msgstr "Mandriva tooted" +"Kontoritöö programmid: tekstitöötlus (OpenOffice.org Writer, Kword), " +"tabelitöötlus (OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF-failide näitajad jne" -#: share/advertising/09.pl:15 +#: share/compssUsers.pl:29 #, c-format msgid "" -"Mandriva has developed a wide range of Mandriva Linux products." +"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " +"gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" -"Mandriva on välja töötanud terve rea Mandriva Linuxi tooteid." - -#: share/advertising/09.pl:17 -#, c-format -msgid "The Mandriva Linux products are:" -msgstr "Mandriva Linuxi koosseisu kuuluvad järgmised tooted:" - -#: share/advertising/09.pl:18 -#, c-format -msgid "\t* Discovery, Your First Linux Desktop." -msgstr "\t* Discovery - Teie esimene Linuxi töölaud." +"Kontoritöö programmid: tekstitöötlus (kword, abiword), tabelitöötlus " +"(kspread, gnumeric), PDF-failide näitajad jne" -#: share/advertising/09.pl:19 +#: share/compssUsers.pl:34 #, c-format -msgid "\t* PowerPack, The Ultimate Linux Desktop." -msgstr "\t* PowerPack - tipptasemel Linuxi töölaud." +msgid "Game station" +msgstr "Mänguvahend" -#: share/advertising/09.pl:20 +#: share/compssUsers.pl:35 #, c-format -msgid "\t* PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers." -msgstr "\t* PowerPack+ - Linuxi lahendus töölaudadele ja serveritele." +msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" +msgstr "Meelelahutus: põnevus-, laua-, strateegiamängud jne" -#: share/advertising/09.pl:21 +#: share/compssUsers.pl:38 #, c-format -msgid "" -"\t* Mandriva Linux for x86-64, The Mandriva Linux solution for making " -"the most of your 64-bit processor." -msgstr "" -"\t* Mandriva Linux for x86-64 - Mandriva Linuxi lahendus, mis sobib " -"kõige paremini Teie 64-bitisele protsessorile." +msgid "Multimedia station" +msgstr "Multimeedia-tööjaam" -#: share/advertising/10.pl:15 +#: share/compssUsers.pl:39 #, c-format -msgid "Mandriva Products (Nomad Products)" -msgstr "Mandriva tooted (kaasaskantavad)" +msgid "Sound and video playing/editing programs" +msgstr "Heli ja video mängimine ja redigeerimine" -#: share/advertising/10.pl:17 +#: share/compssUsers.pl:44 #, c-format -msgid "" -"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux " -"on any computer and without any need to actually install it:" -msgstr "" -"Mandriva on välja töötanud kaks toodet, mis lubavad Teil kasutada Mandriva " -"Linuxit suvalises arvutis, ilma et peaksite seda tegelikult arvutisse " -"paigaldamagi:" +msgid "Internet station" +msgstr "Interneti-tööjaam" -#: share/advertising/10.pl:18 +#: share/compssUsers.pl:45 #, c-format msgid "" -"\t* Move, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a " -"bootable CD-ROM." +"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " +"Web" msgstr "" -"\t* Move - Mandriva Linuxi distributsioon, mis töötab täielikult " -"alglaaditava CD pealt." +"Valik rakendusi e-posti ja uudiste lugemiseks (mutt, tin...) ning veebi " +"lehitsemiseks" -#: share/advertising/10.pl:19 +#: share/compssUsers.pl:50 #, c-format -msgid "" -"\t* GlobeTrotter, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the " -"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”." -msgstr "" -"\t* GlobeTrotter - Mandriva Linuxi distributsioon, mis on juba " -"paigaldatud ülikompaktsele LaCie välisele kõvakettale." +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Võrguarvuti (klient)" -#: share/advertising/11.pl:13 +#: share/compssUsers.pl:51 #, c-format -msgid "Mandriva Products (Professional Solutions)" -msgstr "Mandriva tooted (professonaalsed lahendused)" +msgid "Clients for different protocols including ssh" +msgstr "Mitme protokolli, sealhulgas ssh kliendid" -#: share/advertising/11.pl:15 +#: share/compssUsers.pl:55 #, c-format -msgid "" -"Below are the Mandriva products designed to meet the professional needs:" -msgstr "" -"Toome siin ära Mandriva tooted, mis peavad rahuldama ka kõige nõudlikumaid " -"professionaalseid vajadusi:" +msgid "Configuration" +msgstr "Seadistamine" -#: share/advertising/11.pl:16 +#: share/compssUsers.pl:56 #, c-format -msgid "" -"\t* Corporate Desktop, The Mandriva Linux Desktop for Businesses." -msgstr "\t* Corporate Desktop - Mandriva Linuxi töölaud firmadele." +msgid "Tools to ease the configuration of your computer" +msgstr "Vahendid süsteemi lihtsamaks haldamiseks" -#: share/advertising/11.pl:17 +#: share/compssUsers.pl:60 #, c-format -msgid "\t* Corporate Server, The Mandriva Linux Server Solution." -msgstr "\t* Corporate Server - Mandriva Linuxi serverilahendus." +msgid "Console Tools" +msgstr "Konsoolivahendid" -#: share/advertising/11.pl:18 +#: share/compssUsers.pl:61 #, c-format -msgid "" -"\t* Multi-Network Firewall, The Mandriva Linux Security Solution." -msgstr "\t* Multi-Network Firewall - Mandriva Linuxi turvalahendus." +msgid "Editors, shells, file tools, terminals" +msgstr "Redaktorid, shellid, terminalid, failihaldus" -#: share/advertising/12.pl:13 +#: share/compssUsers.pl:66 share/compssUsers.pl:170 #, c-format -msgid "The KDE Choice" -msgstr "KDE valik" +msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" +msgstr "C ja C++ arendusteegid, rakendused ja päisefailid" -#: share/advertising/12.pl:15 +#: share/compssUsers.pl:70 share/compssUsers.pl:174 #, c-format -msgid "" -"With your Discovery, you will be introduced to KDE, the most advanced " -"and user-friendly graphical desktop environment available." -msgstr "" -"Discovery korral on Teil võimalik kasutusele võtta KDE - kõige " -"täiuslikum ja kasutajasõbralikum graafiline töökeskkond." +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentatsioon" -#: share/advertising/12.pl:17 +#: share/compssUsers.pl:71 share/compssUsers.pl:175 #, c-format -msgid "" -"KDE will make your first steps with Linux so easy that you " -"will not ever think of running another operating system!" -msgstr "" -"KDE muudab Teie esimesed sammud Linuxis nii lihtsaks, et kui " -"Te olete harjunud mõne muu operatsioonisüsteemiga, ei pruugi Te vahet " -"tähelegi panna!" +msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" +msgstr "Raamatud ja HOWTO-d Linuxi ja vabavara kohta" -#: share/advertising/12.pl:19 +#: share/compssUsers.pl:75 share/compssUsers.pl:178 #, c-format -msgid "" -"KDE also includes a lot of well integrated applications such as " -"Konqueror, the web browser and Kontact, the personal information manager." -msgstr "" -"KDE pakub ka mitmeid edukalt integreeritud rakendusi, näiteks " -"veebilehitseja Konqueror ja isikliku info haldur Kontact." +msgid "LSB" +msgstr "LSB" -#: share/advertising/13-a.pl:13 share/advertising/13-b.pl:13 +#: share/compssUsers.pl:76 share/compssUsers.pl:179 #, c-format -msgid "Choose your Favorite Desktop Environment" -msgstr "Valige meelepärane graafiline töökeskkond" +msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" +msgstr "Linux Standard Base. Kolmandate tootjate rakenduste toetus" -#: share/advertising/13-a.pl:15 +#: share/compssUsers.pl:86 #, c-format -msgid "" -"With PowerPack, you will have the choice of the graphical desktop " -"environment. Mandriva has chosen KDE as the default one." -msgstr "" -"PowerPack võimaldab Teil valida meelepärase graafilise töökeskkonna. " -"Mandriva on selleks vaikimisi valinud KDE." +msgid "Apache" +msgstr "Apache" -#: share/advertising/13-a.pl:17 share/advertising/13-b.pl:17 +#: share/compssUsers.pl:89 #, c-format -msgid "" -"KDE is one of the most advanced and user-friendly graphical " -"desktop environment available. It includes a lot of integrated applications." -msgstr "" -"KDE on üks kõige täiuslikumaid ja kasutajasõbralikumaid " -"graafilisi töökeskkondi. KDE pakub ka terve hulga integreeritud rakendusi." +msgid "Groupware" +msgstr "Grupitöö" -#: share/advertising/13-a.pl:19 share/advertising/13-b.pl:19 +#: share/compssUsers.pl:90 #, c-format -msgid "" -"But we advise you to try all available ones (including GNOME, " -"IceWM, etc.) and pick your favorite." -msgstr "" -"Kuid me soovitame Teil järele proovida ka muud graafilised töökeskkonnad " -"(sealhulgas GNOME, IceWM jne.) ning valida just see, mis Teile " -"meeldib." +msgid "Kolab Server" +msgstr "Kolabi server" -#: share/advertising/13-b.pl:15 +#: share/compssUsers.pl:93 share/compssUsers.pl:134 #, c-format -msgid "" -"With PowerPack+, you will have the choice of the graphical desktop " -"environment. Mandriva has chosen KDE as the default one." -msgstr "" -"PowerPack+ võimaldab Teil valida meelepärase graafilise töökeskkonna. " -"Mandriva on selleks vaikimisi valinud KDE." +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Tulemüür/marsruuter" -#: share/advertising/14.pl:15 +#: share/compssUsers.pl:94 share/compssUsers.pl:135 #, c-format -msgid "OpenOffice.org" -msgstr "OpenOffice.org" +msgid "Internet gateway" +msgstr "Internet" -#: share/advertising/14.pl:17 +#: share/compssUsers.pl:97 #, c-format -msgid "With Discovery, you will discover OpenOffice.org." -msgstr "Discovery korral on Teil võimalik kasutada OpenOffice.org-i." +msgid "Mail/News" +msgstr "E-post/Uudistegrupid" -#: share/advertising/14.pl:19 +#: share/compssUsers.pl:98 #, c-format -msgid "" -"It is a full-featured office suite that includes word processor, " -"spreadsheet, presentation and drawing applications." -msgstr "" -"See on kõigi võimalustega kontoritöö pakett, mille hulka kuulub " -"teksti- ja tabelitöötluse, esitluste loomise ja joonistusrakendus." +msgid "Postfix mail server, Inn news server" +msgstr "Postfixi e-posti server, Inn uudisteserver" -#: share/advertising/14.pl:21 +#: share/compssUsers.pl:101 #, c-format -msgid "" -"OpenOffice.org can read and write most types of Microsoft® Office " -"documents such as Word, Excel and PowerPoint® files." -msgstr "" -"OpenOffice.org suudab avada ja salvestada enam-vähem kõiki Microsoft® " -"Office'i dokumentide tüüpe, sealhulgas Word'i, Excel'i ja PowerPoint® " -"faile." +msgid "Directory Server" +msgstr "Kataloogiserver" -#: share/advertising/15.pl:13 +#: share/compssUsers.pl:105 #, c-format -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" +msgid "FTP Server" +msgstr "FTP-server" -#: share/advertising/15.pl:15 +#: share/compssUsers.pl:106 #, c-format -msgid "" -"Discovery includes Kontact, the new KDE groupware solution." -msgstr "Discovery pakub Kontacti, KDE uut grupitöölahendust." +msgid "ProFTPd" +msgstr "ProFTPd" -#: share/advertising/15.pl:17 +#: share/compssUsers.pl:109 #, c-format -msgid "" -"More than just a full-featured e-mail client, Kontact also includes " -"an address book, a calendar, plus a tool for taking notes!" -msgstr "" -"See on palju enam kui pelgalt kõigi võimalustega e-posti vahend: " -"Kontact pakub ka aadressiraamatut, kalendrit, samuti vahendit " -"märkmete tegemiseks!" +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS" -#: share/advertising/15.pl:19 +#: share/compssUsers.pl:110 #, c-format -msgid "" -"It is the easiest way to communicate with your contacts and to organize your " -"time." -msgstr "" -"Kontact - see on lihtsaim võimalus suhelda oma kontaktidega ja korraldada " -"enda ajakasutust." +msgid "Domain Name and Network Information Server" +msgstr "Nimeserver ja võrguteabeserver" -#: share/advertising/16.pl:13 +#: share/compssUsers.pl:113 #, c-format -msgid "Surf the Internet" -msgstr "Interneti kasutamine" +msgid "File and Printer Sharing Server" +msgstr "Faili- ja printserver" -#: share/advertising/16.pl:15 +#: share/compssUsers.pl:114 #, c-format -msgid "Discovery will give you access to every Internet resource:" -msgstr "" -"Discovery pakub Teile võimalust kasutada kõiki Internetiressursse:" +msgid "NFS Server, Samba server" +msgstr "NFS-server, Samba-server" -#: share/advertising/16.pl:16 +#: share/compssUsers.pl:117 share/compssUsers.pl:130 #, c-format -msgid "\t* Browse the Web with Konqueror." -msgstr "\t* Konqueror viib Teid kõikjale veebis." +msgid "Database" +msgstr "Andmebaasid" -#: share/advertising/16.pl:17 +#: share/compssUsers.pl:118 #, c-format -msgid "\t* Chat online with your friends using Kopete." -msgstr "\t* Kopete lubab oma sõpradega võrgus vestelda." +msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" +msgstr "PostgreSQL- ja MySQL-andmebaasiserver" -#: share/advertising/16.pl:18 +#: share/compssUsers.pl:122 #, c-format -msgid "\t* Transfer files with KBear." -msgstr "\t* KBear aitab Teil faile üle Interneti liigutada." +msgid "Web/FTP" +msgstr "Veeb/FTP" -#: share/advertising/16.pl:19 share/advertising/17.pl:19 -#: share/advertising/18.pl:22 +#: share/compssUsers.pl:123 #, c-format -msgid "\t* ..." -msgstr "\t* ..." +msgid "Apache, Pro-ftpd" +msgstr "Apache ja Pro-ftpd" -#: share/advertising/17.pl:13 +#: share/compssUsers.pl:126 #, c-format -msgid "Enjoy our Multimedia Features" -msgstr "Multimeediavõimaluste nautimine" +msgid "Mail" +msgstr "E-post" -#: share/advertising/17.pl:15 +#: share/compssUsers.pl:127 #, c-format -msgid "Discovery will also make multimedia very easy for you:" -msgstr "Discovery muudab ka multimeedia kasutamise imelihtsaks:" +msgid "Postfix mail server" +msgstr "Postfixi e-posti server" -#: share/advertising/17.pl:16 +#: share/compssUsers.pl:131 #, c-format -msgid "\t* Watch your favorite videos with Kaffeine." -msgstr "\t* Kaffeine näitab Teie lemmikvideoid." +msgid "PostgreSQL or MySQL database server" +msgstr "PostgreSQL- või MySQL-andmebaasiserver" -#: share/advertising/17.pl:17 +#: share/compssUsers.pl:138 #, c-format -msgid "\t* Listen to your music files with amaroK." -msgstr "\t* amaroK toob Teie kõrvu lemmikmuusika." +msgid "Network Computer server" +msgstr "Võrguserver" -#: share/advertising/17.pl:18 +#: share/compssUsers.pl:139 #, c-format -msgid "\t* Edit and create images with the GIMP." -msgstr "\t* Gimp võimaldab muuta ja luua pilte." +msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" +msgstr "NFS-, SMB-, SSH-server, puhverserver (proxy)" -#: share/advertising/18.pl:13 +#: share/compssUsers.pl:147 #, c-format -msgid "Enjoy the Wide Range of Applications" -msgstr "Ääretu valik rakendusi igaks vajaduseks" +msgid "KDE Workstation" +msgstr "KDE tööjaam" -#: share/advertising/18.pl:15 +#: share/compssUsers.pl:148 #, c-format msgid "" -"In the Mandriva Linux menu you will find easy-to-use applications for " -"all of your tasks:" -msgstr "" -"Mandriva Linuxi menüüst leiab hõlpsasti kasutatavad rakendused " -"igaks vajaduseks:" +"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " +"of accompanying tools" +msgstr "K töölaua keskkond: graafiline töökeskkond ja palju rakendusi" -#: share/advertising/18.pl:16 +#: share/compssUsers.pl:152 #, c-format -msgid "\t* Create, edit and share office documents with OpenOffice.org." -msgstr "" -"\t* OpenOffice.org aitab luua, muuta ja jagada mis tahes dokumente." +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "GNOME tööjaam" -#: share/advertising/18.pl:17 +#: share/compssUsers.pl:153 #, c-format msgid "" -"\t* Manage your personal data with the integrated personal information " -"suites Kontact and Evolution." -msgstr "" -"\t* Kontact ja Evolution pakuvad igakülgseid võimalusi hallata " -"oma personaalset infot integreeritud keskkonnas." +"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " +"tools" +msgstr "Graafiline töökeskkond koos kasutajasõbralike rakendustega" -#: share/advertising/18.pl:18 +#: share/compssUsers.pl:156 #, c-format -msgid "\t* Browse the web with Mozilla and Konqueror." -msgstr "\t* Mozilla ja Konqueror viivad Teid kõikjale veebis." +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "IceWM töölaud" -#: share/advertising/18.pl:19 +#: share/compssUsers.pl:160 #, c-format -msgid "\t* Participate in online chat with Kopete." -msgstr "\t* Kopete lubab võrgus tuttavatega vestelda." +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Muud graafilised töölauad" -#: share/advertising/18.pl:20 +#: share/compssUsers.pl:161 #, c-format -msgid "" -"\t* Listen to your audio CDs and music files, watch your " -"videos." -msgstr "" -"\t* Kuulata saab nii CD-sid kui muusikafaile, samuti vaadata " -"videoid." +msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" +msgstr "WindowMaker, Enlightenment, Fvwm jt" -#: share/advertising/18.pl:21 +#: share/compssUsers.pl:184 #, c-format -msgid "\t* Edit and create images with the GIMP." -msgstr "\t* Gimp võimaldab muuta ja luua pilte." +msgid "Utilities" +msgstr "Utiliidid" -#: share/advertising/19.pl:13 +#: share/compssUsers.pl:186 share/compssUsers.pl:187 standalone/logdrake:381 #, c-format -msgid "Development Environments" -msgstr "Arenduskeskkonnad" +msgid "SSH Server" +msgstr "SSH-server" -#: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:17 +#: share/compssUsers.pl:191 #, c-format -msgid "" -"PowerPack gives you the best tools to develop your own applications." -msgstr "PowerPack pakub parimaid vahendeid rakenduste arendamiseks." +msgid "Webmin" +msgstr "Webmin" -#: share/advertising/19.pl:17 +#: share/compssUsers.pl:192 #, c-format -msgid "" -"You will enjoy the powerful, integrated development environment from KDE, " -"KDevelop, which will let you program in a lot of languages." -msgstr "" -"Teil on võimalik nautida KDE võimsat integreeritud arenduskeskkonda " -"KDevelop, mis lubab programmeerida väga paljudes " -"programmeerimiskeeltes." +msgid "Webmin Remote Configuration Server" +msgstr "Webmin võrguseadistusserver" -#: share/advertising/19.pl:19 +#: share/compssUsers.pl:196 #, c-format -msgid "" -"PowerPack also ships with GCC, the leading Linux compiler and GDB, the associated debugger." -msgstr "" -"PowerPack sisaldab ka Linuxi tuntuimat kompilaatorit GCC ning sellega " -"seotud silumisprogrammi GDB." +msgid "Network Utilities/Monitoring" +msgstr "Võrguvahendid ja võrgu jälgimine" -#: share/advertising/20.pl:13 +#: share/compssUsers.pl:197 #, c-format -msgid "Development Editors" -msgstr "Programmeerija redaktorid" +msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." +msgstr "Jälgimisvahendid, protsesside jälgimine, tcpdump, nmap..." -#: share/advertising/20.pl:15 +#: share/compssUsers.pl:201 #, c-format -msgid "PowerPack will let you choose between those popular editors:" -msgstr "PowerPack pakub võimalust valida levinud redaktorite vahel:" +msgid "Mandriva Wizards" +msgstr "Mandriva nõustajad" -#: share/advertising/20.pl:16 +#: share/compssUsers.pl:202 #, c-format -msgid "\t* Emacs: a customizable and real time display editor." -msgstr "\t* Emacs: kohandatav, reaalajas toimiv redaktor" +msgid "Wizards to configure server" +msgstr "Serverite seadistamise nõustajad" -#: share/advertising/20.pl:17 +#: standalone.pm:21 #, c-format msgid "" -"\t* XEmacs: another open source text editor and application " -"development system." +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" -"\t* XEmacs: vaba tarkvara tekstiredaktor ja rakenduste arendamise " -"süsteem" +"Käesolev rakendus on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada\n" +"ja/või muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu\n" +"need on avaldanud Vaba Tarkvara Fond; kas Litsentsi versioon number 2\n" +"või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n" +"\n" +"Seda rakendust levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid\n" +"ILMA IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE\n" +"KVALITEEDI GARANTIITA või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS\n" +"EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaadake GNU Üldist Avalikku Litsentsi.\n" +"\n" +"Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos selle\n" +"rakendusega; kui ei, siis võtke ühendust Vaba Tarkvara Fondiga aadressil:\n" +"Free Software Foundation, 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" +"MA 02111-1307, USA.\n" -#: share/advertising/20.pl:18 +#: standalone.pm:40 #, c-format msgid "" -"\t* Vim: an advanced text editor with more features than standard Vi." +"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" +"Backup and Restore application\n" +"\n" +"--default : save default directories.\n" +"--debug : show all debug messages.\n" +"--show-conf : list of files or directories to backup.\n" +"--config-info : explain configuration file options (for non-X " +"users).\n" +"--daemon : use daemon configuration. \n" +"--help : show this message.\n" +"--version : show version number.\n" msgstr "" -"\t* Vim: täiustatud tekstiredaktor tavalisest Vi'st palju rohkemate " -"võimalustega" - -#: share/advertising/21.pl:15 -#, c-format -msgid "Development Languages" -msgstr "Programmeerimiskeeled" +"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" +"Varundamis- ja taastamisrakendus\n" +"\n" +"--default : salvestab vaikekataloogid.\n" +"--debug : näitab kõiki silumisteateid.\n" +"--show-conf : varundatavate failide või kataloogide nimekiri.\n" +"--config-info : selgitab seadistustefaili võtmeid (X'i " +"mittekasutajaile).\n" +"--daemon : kasutab deemoni seadistusi.\n" +"--help : näitab käesolevat abiteadet.\n" +"--version : näitab versiooni nime.\n" -#: share/advertising/21.pl:17 +#: standalone.pm:52 #, c-format msgid "" -"With all these powerful tools, you will be able to write applications " -"in dozens of programming languages:" +"[--boot] [--splash]\n" +"OPTIONS:\n" +" --boot - enable to configure boot loader\n" +" --splash - enable to configure boot theme\n" +"default mode: offer to configure autologin feature" msgstr "" -"Lisaks neile võimsatele töövahenditele on Teil võimalik rakendusi " -"luua kümnetes programmeerimiskeeltes:" - -#: share/advertising/21.pl:18 -#, c-format -msgid "\t* The famous C language." -msgstr "\t* Kuulus C-keel." - -#: share/advertising/21.pl:19 -#, c-format -msgid "\t* Object oriented languages:" -msgstr "\t* Objektorienteeritud keeled:" - -#: share/advertising/21.pl:20 -#, c-format -msgid "\t\t* C++" -msgstr "\t\t* C++" - -#: share/advertising/21.pl:21 -#, c-format -msgid "\t\t* Java™" -msgstr "\t\t* Java™" - -#: share/advertising/21.pl:22 -#, c-format -msgid "\t* Scripting languages:" -msgstr "\t* Skriptikeeled:" - -#: share/advertising/21.pl:23 -#, c-format -msgid "\t\t* Perl" -msgstr "\t\t* Perl" - -#: share/advertising/21.pl:24 -#, c-format -msgid "\t\t* Python" -msgstr "\t\t* Python" - -#: share/advertising/21.pl:25 share/advertising/28.pl:24 -#, c-format -msgid "\t* And many more." -msgstr "\t* Ja palju muud." - -#: share/advertising/22.pl:15 -#, c-format -msgid "Development Tools" -msgstr "Arendusvahendid" +"[--boot] [--splash]\n" +"VÕTMED:\n" +" --boot - alglaadija seadistamise lubamine\n" +" --splash - alglaadimisteema seadistamise lubamine\n" +"vaikerežiim: pakutakse võimalust seadistada automaatset sisselogimist" -#: share/advertising/22.pl:19 +#: standalone.pm:57 #, c-format msgid "" -"With the powerful integrated development environment KDevelop and the " -"leading Linux compiler GCC, you will be able to create applications " -"in many different languages (C, C++, Java™, Perl, Python, etc.)." +"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --help - print this help message.\n" +" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" +" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" msgstr "" -"Võimsa integreeritud arenduskeskkonna KDevelop ja Linuxi tuntuima " -"kompilaatori GCC abil on Teil võimalik luua rakendusi paljudes " -"erinevates programmeerimiskeeltes (C, C++, Java™, Perl, Python jne.)." - -#: share/advertising/23.pl:13 -#, c-format -msgid "Groupware Server" -msgstr "Grupitööserver" +"[VÕTMED] [RAKENDUSE_NIMI]\n" +"\n" +"VÕTMED:\n" +" --help - näitab käesolevat abiteadet.\n" +" -report - rakendus peab olema üks Mandriva Linuxi tööriistadest\n" +" -incident - rakendus peab olema üks Mandriva Linuxi tööriistadest" -#: share/advertising/23.pl:15 +#: standalone.pm:63 #, c-format msgid "" -"PowerPack+ will give you access to Kolab, a full-featured " -"groupware server which will, thanks to the client Kontact, " -"allow you to:" +"[--add]\n" +" --add - \"add a network interface\" wizard\n" +" --del - \"delete a network interface\" wizard\n" +" --skip-wizard - manage connections\n" +" --internet - configure internet\n" +" --wizard - like --add" msgstr "" -"PowerPack+ pakub Teile võimalust kasutada Kolabit, kõigi võimalustega " -"grupitööserverit, mis oma klientrakenduse Kontact vahendusel " -"teeb Teile võimalikuks:" - -#: share/advertising/23.pl:16 -#, c-format -msgid "\t* Send and receive your e-mails." -msgstr "\t* E-posti saatmise ja vastuvõtmise." - -#: share/advertising/23.pl:17 -#, c-format -msgid "\t* Share your agendas and your address books." -msgstr "\t* Töö- ja ajakavade ning aadressiraamatute jagamise." - -#: share/advertising/23.pl:18 -#, c-format -msgid "\t* Manage your memos and task lists." -msgstr "\t* Memode ja ülesannete nimekirjade haldamise." - -#: share/advertising/24.pl:15 -#, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Serverid" +"[--add]\n" +" --add - \"võrguliidese lisamise\" nõustaja\n" +" --del - \"võrguliidese eemaldamise\" nõustaja\n" +" --skip-wizard - ühenduste haldamine\n" +" --internet - Internetiühenduse seadistamine\n" +" --wizard - nagu --add" -#: share/advertising/24.pl:17 +#: standalone.pm:69 #, c-format msgid "" -"Empower your business network with premier server solutions including:" +"\n" +"Font Importation and monitoring application\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +"--windows_import : import from all available windows partitions.\n" +"--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" +"--install : accept any font file and any directory.\n" +"--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" +"--replace : replace all font if already exist\n" +"--application : 0 none application.\n" +" : 1 all application available supported.\n" +" : name_of_application like so for staroffice \n" +" : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" -"Tugevdage oma firma võrku parimate serverilahendustega, sealhulgas:" +"\n" +"Fontide importimise ja jälgimise rakendus\n" +"\n" +"--windows_import : impordib kõigilt saadaolevailt windowsi " +"partitsioonidelt.\n" +"--xls_fonts : näitab kõiki fonte, mis on juba saadud xls-ist.\n" +"--strong : fontide tugev verifitseerimine.\n" +"--install : paigaldab iga fondifaili ja kataloogi.\n" +"--uninstall : eemaldab iga fondi või fondikataloogi.\n" +"--replace : asendab kõik fondid, kui on juba olemas.\n" +"--application : 0 mitte ükski rakendus.\n" +" : 1 iga toetatud ja saadaolev rakendus.\n" +" : rakenduse_nimi, näiteks so StarOffice'i \n" +" : ja gs GhostScripti puhul." -#: share/advertising/24.pl:18 +#: standalone.pm:84 #, c-format msgid "" -"\t* Samba: File and print services for Microsoft® Windows® clients." +"[OPTIONS]...\n" +"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n" +"--enable : enable MTS\n" +"--disable : disable MTS\n" +"--start : start MTS\n" +"--stop : stop MTS\n" +"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" +"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " +"username)\n" +"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " +"nbi image name)\n" +"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " +"IP, nbi image name)" msgstr "" -"\t* Samba: faili- ja trükiteenused Microsoft® Windows® klientidele." +"[VÕTMED]...\n" +"Mandriva Linuxi terminaliserveri seadistaja\n" +"--enable : lubab MTSi\n" +"--disable : keelab MTSi\n" +"--start : käivitab MTSi\n" +"--stop : peatab MTSi\n" +"--adduser : lisab olemasoleva kasutaja MTSile (nõutav on " +"kasutajanimi)\n" +"--deluser : kustutab olemasoleva kasutaja MTSist (nõutav on " +"kasutajanimi)\n" +"--addclient : lisab kliendimasina MTSile (nõutav on MAC-aadress, IP, " +"nbi laadepildi nimi)\n" +"--delclient : kustutab kliendimasina MTSist (nõutav on MAC-aadress, IP, " +"nbi laadepildi nimi)" -#: share/advertising/24.pl:19 +#: standalone.pm:96 #, c-format -msgid "\t* Apache: The most widely used web server." -msgstr "\t* Apache: maailma kõige kasutatavam veebiserver." +msgid "[keyboard]" +msgstr "[klaviatuur]" -#: share/advertising/24.pl:20 +#: standalone.pm:97 #, c-format -msgid "" -"\t* MySQL and PostgreSQL: The world's most popular open source " -"databases." +msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "" -"\t* MySQL ja PostgreSQL: maailma kõige populaarsemad vaba " -"tarkvara andmebaasid." +"[--file=minufail] [--word=minusõna] [--explain=regulaaravaldis] [--alert]" -#: share/advertising/24.pl:21 +#: standalone.pm:98 #, c-format msgid "" -"\t* CVS: Concurrent Versions System, the dominant open source network-" -"transparent version control system." +"[OPTIONS]\n" +"Network & Internet connection and monitoring application\n" +"\n" +"--defaultintf interface : show this interface by default\n" +"--connect : connect to internet if not already connected\n" +"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" +"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" +"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" +"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" -"\t* b>CVS: konkureerivate versioonide süsteem ehk juhtiv vaba tarkvara " -"arendamise süsteem võrgus." +"[VÕTMED]\n" +"Kohtvõrgu ja Interneti ühenduse ja jälgimise rakendus\n" +"\n" +"--defaultintf liides : näidab antud liidest vaikimisi\n" +"--connect : ühendab Internetiga, kui ei ole veel ühendust\n" +"--disconnect : lahutab Internetist, kui on juba ühendus\n" +"--force : koos võtmega (dis)connect sunnib ühendama/lahutama\n" +"--status : vastuseks 1, kui on ühendatud, muul juhul 0 ja väljumine.\n" +"--quiet : lülitab välja interaktiivsuse. Koos võtmega (dis)connect." -#: share/advertising/24.pl:22 +#: standalone.pm:107 #, c-format -msgid "" -"\t* ProFTPD: The highly configurable GPL-licensed FTP server software." -msgstr "\t* ProFTPD: äärmiselt paindlik vaba tarkvara FTP-server." +msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" +msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" -#: share/advertising/24.pl:23 +#: standalone.pm:108 #, c-format msgid "" -"\t* Postfix and Sendmail: The popular and powerful mail " -"servers." +"[OPTION]...\n" +" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " +"Update mode\n" +" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window\n" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" -"\t* Postfix ja Sendmail: levinud ja võimsad e-posti serverid." - -#: share/advertising/25.pl:13 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Control Center" -msgstr "Mandriva Linuxi juhtimiskeskus" +"[VÕTI]...\n" +" --no-confirmation ei küsita esimest kinnitust Mandriva Update " +"režiimis\n" +" -no-verify-rpm pakettide signatuure ei kontrollita\n" +" --changelog-first näitab kirjelduse aknas enne failinimekirja " +"muudatuste logi\n" +" -merge-all-rpmnew proovib liita kõik leitud failid .rpmnew/.rpmsave" -#: share/advertising/25.pl:15 +#: standalone.pm:113 #, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux Control Center is an essential collection of " -"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of " -"your computer." +"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" +"usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" -"Mandriva Linuxi juhtimiskeskus koondab ühtekokku olulised, Mandriva " -"Linuxile spetsiifilised tööriistad, et Te saaksite oma arvutit lihtsamalt ja " -"mugavamalt seadistada." +"[--manual] [--device=seade] [--update-sane=sane_baaskataloog] [--update-" +"usbtable] [--dynamic=seade]" -#: share/advertising/25.pl:17 +#: standalone.pm:114 #, c-format msgid "" -"You will immediately appreciate this collection of more than 60 handy " -"utilities for easily configuring your system: hardware devices, mount " -"points, network and Internet, security level of your computer, etc." +" [everything]\n" +" XFdrake [--noauto] monitor\n" +" XFdrake resolution" msgstr "" -"Kindlasti hakkab Teile kohe meeldima mugav võimalus enam kui 60 " -"käepärase vahendiga hõlpsasti seadistada oma süsteemi: riistvara, " -"haakepunktid, Interneti- ja kohtvõrguühendus, arvuti turvatase jne." - -#: share/advertising/26.pl:13 -#, c-format -msgid "The Open Source Model" -msgstr "Vaba tarkvara mudel" +" [kõik]\n" +" XFDrake [--noauto] monitor\n" +" XFDrake ekraanilahutus" -#: share/advertising/26.pl:15 +#: standalone.pm:146 #, c-format msgid "" -"Like all computer programming, open source software requires time and " -"people for development. In order to respect the open source philosophy, " -"Mandriva sells added value products and services to keep improving " -"Mandriva Linux. If you want to support the open source philosophy " -"and the development of Mandriva Linux, please consider buying one of " -"our products or services!" +"\n" +"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" +"testing] [-v|--version] " msgstr "" -"Nagu programmeerimine üldse, nõuab ka vaba tarkvara arendamiseks aega ja " -"inimesi. Vaba tarkvara põhimõtete vaimu elushoidmiseks müüb Mandriva oma " -"tooteid ja teenuseid, et aidata arendada Mandriva Linuxit. Kui ka " -"Teie soovite toetada vaba tarkvara põhimõtteid ning Mandriva Linuxi " -"arendustegevust, kaaluge palun mõtet osta mõni meie toode või teenus!" +"\n" +"Kasutamine: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" +"testing] [-v|--version]" -#: share/advertising/27.pl:13 +#: standalone/XFdrake:59 #, c-format -msgid "Online Store" -msgstr "Internetikauplus" +msgid "You need to reboot for changes to take effect" +msgstr "Muudatuste rakendamiseks tuleb arvuti uuesti käivitada" -#: share/advertising/27.pl:15 +#: standalone/XFdrake:90 #, c-format -msgid "" -"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our e-" -"commerce platform." -msgstr "" -"Mandriva toodete ja teenustega põhjalikumaks tutvumiseks võite külastada " -"meie e-kaubanduse keskust." +msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" +msgstr "Palun väljuge ja vajutage siis Ctrl+Alt+BackSpace" -#: share/advertising/27.pl:17 +#: standalone/XFdrake:94 #, c-format -msgid "There you can find all our products, services and third-party products." -msgstr "" -"Siit leiate kõik meie tooted ja teenused ning ka meie partnerite tooted." +msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" +msgstr "Muudatuste rakendamiseks tuleb end uuesti sisse logida" + +#: standalone/drakTermServ:102 standalone/drakTermServ:108 +#, c-format +msgid "%s: %s requires a username...\n" +msgstr "%s: %s nõuab kasutajatunnust...\n" -#: share/advertising/27.pl:19 +#: standalone/drakTermServ:119 #, c-format msgid "" -"This platform has just been redesigned to improve its efficiency and " -"usability." +"%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, " +"0/1 for Local Config...\n" msgstr "" -"Suurema tõhususe ja hõlpsama kasutamise huvides võtsime hiljaaegu ette " -"Internetikaupluse suurema ümberkujundamise." +"%s: %s nõuab masina nime, MAC aadressi, IP-d, nbi-laadepilti, 0/1 " +"THIN_CLIENT puhul, 0/1 kohaliku seadistuse puhul...\n" -#: share/advertising/27.pl:21 +#: standalone/drakTermServ:125 #, c-format -msgid "Stop by today at store.mandriva.com!" -msgstr "Astuge juba täna läbi aadressilt store.mandriva.com!" +msgid "%s: %s requires hostname...\n" +msgstr "%s: %s nõuab masina nime...\n" -#: share/advertising/28.pl:15 +#: standalone/drakTermServ:207 standalone/drakTermServ:210 #, c-format -msgid "Mandriva Club" -msgstr "Mandriva Club" +msgid "Terminal Server Configuration" +msgstr "Terminaliserveri seadistamine" -#: share/advertising/28.pl:17 +#: standalone/drakTermServ:216 #, c-format -msgid "" -"Mandriva Club is the perfect companion to your Mandriva Linux " -"product.." -msgstr "" -"Mandriva Club on suurepärane kaaslane Teie Mandriva Linuxi " -"tootele." +msgid "dhcpd Config" +msgstr "Dhcpd seadistamine" -#: share/advertising/28.pl:19 +#: standalone/drakTermServ:220 #, c-format -msgid "" -"Take advantage of valuable benefits by joining Mandriva Club, such as:" -msgstr "" -"Saage kasu hinnalistest eelistest, mida pakub ühinemine Mandriva " -"Club'iga:" +msgid "Enable Server" +msgstr "Serveri lubamine" -#: share/advertising/28.pl:20 +#: standalone/drakTermServ:226 #, c-format -msgid "" -"\t* Special discounts on products and services of our online store " -"store.mandriva.com." -msgstr "" -"\t* Toodete ja teenuste spetsiaalne allahindlus meie Internetipoes " -"store.mandriva.com." +msgid "Disable Server" +msgstr "Serveri keelamine" -#: share/advertising/28.pl:21 +#: standalone/drakTermServ:232 #, c-format -msgid "" -"\t* Access to commercial applications (for example to NVIDIA® or ATI™ " -"drivers)." -msgstr "" -"\t* Ligipääs kommertsrakendustele (näiteks NVIDIA® või ATI™ " -"originaaldraiverid)." +msgid "Start Server" +msgstr "Serveri käivitamine" -#: share/advertising/28.pl:22 +#: standalone/drakTermServ:238 #, c-format -msgid "\t* Participation in Mandriva Linux user forums." -msgstr "\t* Osalemine Mandriva Linuxi kasutajate foorumitel." +msgid "Stop Server" +msgstr "Serveri peatamine" -#: share/advertising/28.pl:23 +#: standalone/drakTermServ:247 #, c-format -msgid "" -"\t* Early and privileged access, before public release, to Mandriva " -"Linux ISO images." -msgstr "" -"\t* Varane ja privilegeeritud ligipääs juba enne ametlikku väljalaset " -"Mandriva Linuxi ISO-tõmmistele." +msgid "Etherboot Floppy/ISO" +msgstr "Etherboot diskett/ISO" -#: share/advertising/29.pl:13 +#: standalone/drakTermServ:251 #, c-format -msgid "Mandriva Online" -msgstr "Mandriva Online" +msgid "Net Boot Images" +msgstr "Võrgu alglaadefailid" -#: share/advertising/29.pl:15 +#: standalone/drakTermServ:258 #, c-format -msgid "" -"Mandriva Online is a new premium service that Mandriva is proud to " -"offer its customers!" -msgstr "" -"Mandriva Online on uus suurepärane teenus, mida Mandriva uhkusega oma " -"klientidele pakub!" +msgid "Add/Del Users" +msgstr "Lisa/kustuta kasutaja" -#: share/advertising/29.pl:17 +#: standalone/drakTermServ:262 #, c-format -msgid "" -"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for easily " -"updating your Mandriva Linux systems:" -msgstr "" -"Mandriva Online tähendab mitmeid hinnalisi teenuseid oma Mandriva Linuxi " -"süsteemi hõlpsaks uuendamiseks:" +msgid "Add/Del Clients" +msgstr "Lisa/kustuta klient" -#: share/advertising/29.pl:18 +#: standalone/drakTermServ:270 #, c-format -msgid "\t* Perfect system security (automated software updates)." -msgstr "" -"\t* Hiilgav süsteemi turvalisus (tarkvara automaatne uuendamine)." +msgid "Images" +msgstr "Laadefailid" -#: share/advertising/29.pl:19 +#: standalone/drakTermServ:271 #, c-format -msgid "" -"\t* Notification of updates (by e-mail or by an applet on the " -"desktop)." -msgstr "" -"\t* Uuendustest märkuandmine (e-postiga või töölaual paikneva apleti " -"abil)." +msgid "Clients/Users" +msgstr "Kliendid/kasutajad" -#: share/advertising/29.pl:20 +#: standalone/drakTermServ:289 standalone/drakbug:47 #, c-format -msgid "\t* Flexible scheduled updates." -msgstr "\t* Paindlik uuenduste ajastamine." +msgid "First Time Wizard" +msgstr "Esimese korra nõustaja" -#: share/advertising/29.pl:21 +#: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:327 #, c-format -msgid "" -"\t* Management of all your Mandriva Linux systems with one account." +msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$" msgstr "" -"\t* Kõigi oma Mandriva Linuxi süsteemide haldamine ühe konto alt." - -#: share/advertising/30.pl:13 -#, c-format -msgid "Mandriva Expert" -msgstr "Mandriva Expert" +"%s on määratud aknahalduriks, GDM kasutaja lisatakse faili /etc/passwd$" +"$CLIENT$$" -#: share/advertising/30.pl:15 +#: standalone/drakTermServ:333 #, c-format msgid "" -"Do you require assistance? Meet Mandriva's technical experts on " -"our technical support platform www.mandrivaexpert.com." +"\n" +" This wizard routine will:\n" +" \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n" +"\t2) Setup DHCP.\n" +"\t\n" +"After doing these steps, the wizard will:\n" +"\t\n" +" a) Make all " +"nbis. \n" +" b) Activate the " +"server. \n" +" c) Start the " +"server. \n" +" d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n" +" are added to the shadow$$CLIENT$$ " +"file. \n" +" e) Ask you to make a boot floppy.\n" +" f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n" msgstr "" -"Läheb Teil vaja veidi abi? Mandriva asjatundjad on valmis seda Teile " -"osutama meie tehnilise toe keskkonnas www.mandrivaexpert.com." +"\n" +" See nõustaja:\n" +" \t1) Palub valida \"õhukese\" või \"paksu\" kliendi.\n" +" \t2) Seadistab DHCP.\n" +"\t\n" +"Pärast neid samme nõustaja:\n" +"\t\n" +" a) Loob kõik " +"võrgulaadepildid. \n" +" b) Aktiverib " +"serveri. \n" +" c) Käivitab " +"serveri. \n" +" d) Sünkroniseerib varifailid, mis lisab kõik kasutajad, sealhugas \n" +" administraatori faili shadow$$CLIENT$" +"$. \n" +" e) Palub Teil luua algkäivitusdisketi.\n" +" f) Kui tegemist on õhukese kliendiga, küsib, kas soovite taaskävitada " +"KDM-i.\n" -#: share/advertising/30.pl:17 +#: standalone/drakTermServ:379 #, c-format -msgid "" -"Thanks to the help of qualified Mandriva Linux experts, you will save " -"a lot of time." -msgstr "" -"Kvalifitseeritud Mandriva Linuxi ekspertide abiga võite kokku hoida " -"hulganisti aega ja vaeva." +msgid "Cancel Wizard" +msgstr "Välju nõustajast" -#: share/advertising/30.pl:19 +#: standalone/drakTermServ:394 #, c-format -msgid "" -"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to " -"purchase support incidents at store.mandriva.com." -msgstr "" -"Iga Mandriva Linuxiga seotud küsimuse puhul on Teil võimalik osta konkreetne " -"tugiteenus meie Internetikaupluses store.mandriva.com." +msgid "Please save dhcpd config!" +msgstr "Palun salvestage dhcpd seadistus!" -#: share/compssUsers.pl:26 +#: standalone/drakTermServ:422 #, c-format -msgid "Office Workstation" -msgstr "Kontori-tööjaam" +msgid "Use thin clients." +msgstr "Õhukeste klientide lubamine." -#: share/compssUsers.pl:28 +#: standalone/drakTermServ:424 #, c-format -msgid "" -"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets " -"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" -msgstr "" -"Kontoritöö programmid: tekstitöötlus (OpenOffice.org Writer, Kword), " -"tabelitöötlus (OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF-failide näitajad jne" +msgid "Sync client X keyboard settings with server." +msgstr "Kliendi X'i klaviatuuri seadistused sünkroniseeritakse serveriga." -#: share/compssUsers.pl:29 +#: standalone/drakTermServ:426 #, c-format msgid "" -"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " -"gnumeric), pdf viewers, etc" +"Please select default client type (Fat is the default type if 'Use thin' is " +"unchecked).\n" +" 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client " +"display.\n" +" 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." msgstr "" -"Kontoritöö programmid: tekstitöötlus (kword, abiword), tabelitöötlus " -"(kspread, gnumeric), PDF-failide näitajad jne" - -#: share/compssUsers.pl:34 -#, c-format -msgid "Game station" -msgstr "Mänguvahend" +"Palun valige kliendi tüüp (vaikimisi \"paks\", kui õhukesed kliendid pole " +"lubatud).\n" +" \"Õhuke\" klient kasutab kõike serveri protsessori/RAM-i abil, kliendi " +"poolel on ainult monitor.\n" +" \"Paks\" klient kasutab enda protsessorit/RAM-i, kuid serveri " +"failisüsteemi." -#: share/compssUsers.pl:35 +#: standalone/drakTermServ:446 #, c-format -msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "Meelelahutus: põnevus-, laua-, strateegiamängud jne" +msgid "Creating net boot images for all kernels" +msgstr "Võrgulaadepiltide loomine kõigile kernelitele" -#: share/compssUsers.pl:38 +#: standalone/drakTermServ:447 standalone/drakTermServ:769 +#: standalone/drakTermServ:785 #, c-format -msgid "Multimedia station" -msgstr "Multimeedia-tööjaam" +msgid "This will take a few minutes." +msgstr "Selleks kulub päris mitu minutit." -#: share/compssUsers.pl:39 +#: standalone/drakTermServ:453 standalone/drakTermServ:493 #, c-format -msgid "Sound and video playing/editing programs" -msgstr "Heli ja video mängimine ja redigeerimine" +msgid "Done!" +msgstr "Tehtud!" -#: share/compssUsers.pl:44 +#: standalone/drakTermServ:464 standalone/drakTermServ:849 #, c-format -msgid "Internet station" -msgstr "Interneti-tööjaam" +msgid "%s failed" +msgstr "%s ebaõnnestus" -#: share/compssUsers.pl:45 +#: standalone/drakTermServ:473 #, c-format msgid "" -"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " -"Web" +"Not enough space to create\n" +"NBIs in %s.\n" +"Needed: %d MB, Free: %d MB" msgstr "" -"Valik rakendusi e-posti ja uudiste lugemiseks (mutt, tin...) ning veebi " -"lehitsemiseks" - -#: share/compssUsers.pl:50 -#, c-format -msgid "Network Computer (client)" -msgstr "Võrguarvuti (klient)" +"Võrgulaadepiltide loomiseks\n" +"asukohas %s napib ruumi.\n" +"Vajalik: %d MB, vaba: %d MB" -#: share/compssUsers.pl:51 +#: standalone/drakTermServ:479 #, c-format -msgid "Clients for different protocols including ssh" -msgstr "Mitme protokolli, sealhulgas ssh kliendid" +msgid "Syncing server user list with client list, including root." +msgstr "" +"Serveri kasutajate nimekirja sünkroniseerimine kliendi nimekirjaga " +"(sealhulgas administraator)" -#: share/compssUsers.pl:55 +#: standalone/drakTermServ:499 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Seadistamine" +msgid "" +"In order to enable changes made for thin clients, the display manager must " +"be restarted. Restart now?" +msgstr "" +"Õhukese kliendi muudatuste rakendamiseks tuleb kuvahaldur uuesti käivitada. " +"Kas teha taaskäivitus nüüd?" -#: share/compssUsers.pl:56 +#: standalone/drakTermServ:534 #, c-format -msgid "Tools to ease the configuration of your computer" -msgstr "Vahendid süsteemi lihtsamaks haldamiseks" +msgid "Terminal Server Overview" +msgstr "Terminaliserveri ülevaade" -#: share/compssUsers.pl:60 +#: standalone/drakTermServ:535 #, c-format -msgid "Console Tools" -msgstr "Konsoolivahendid" - -#: share/compssUsers.pl:61 +msgid "" +" - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" +" \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must " +"be created.\n" +" \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " +"graphical \n" +" \tinterface to help manage/customize these images. To create the " +"file \n" +" \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an " +"include in \n" +" \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least " +"one full kernel." +msgstr "" +" - Etherboot-suutlike laadepiltide loomine:\n" +" \tKerneli alglaadimiseks etherboodi vahendusel tuleb luua eriline " +"kernel/initrd laadepilt.\n" +" \tSuure osa tööst teeb ära mkinitrd-net ning drakTermServ on vaid " +"graafiline\n" +" \tkasutajaliides, aitamaks neid laadepilte hallata ja/või kohandada. " +"Faili /etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include loomiseks, \n" +" \tmis kaasatakse faili dhcpd.conf, tuleb luua etherboot-laadepildid " +"vähemalt ühele kernelile." + +#: standalone/drakTermServ:541 #, c-format -msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "Redaktorid, shellid, terminalid, failihaldus" +msgid "" +" - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" +" \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " +"assigning an IP \n" +" \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps " +"create/remove \n" +" \tthese entries.\n" +"\t\t\t\n" +" \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct " +"image. \n" +"\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it " +"expects \n" +"\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" +"\t\t\t \n" +" \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " +"like:" +msgstr "" +" - /etc/dhcpd.conf haldamine:\n" +" \t\tEt klient saaks teha alglaadimise võrgust, vajab iga klient " +"kirjet failis dhcpd.conf,\n" +" \t\tmis omistab masinale IP-aadressi ja võrgulaadepildi. " +"drakServTerm aitab neid\n" +" \t\tkirjeid luua/eemaldada.\n" +"\t\t\t\n" +" \t\t(PCI kaartidel võib laadepilt puududa - etherboot nõuab " +"korrektset laadepilti.\n" +" \t\tSilmas võiks pidada ka seda, et kui etherboot laadepilti ootab, " +"eeldab ta nime\n" +" \t\tkujul boot-3c59x.nbi, mitte aga boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" +"\t\t\t\n" +" \t\tTüüpiline dhcpd.conf-i lõik, mis toetab kettata tööjaama, näeb " +"välja selline:" -#: share/compssUsers.pl:66 share/compssUsers.pl:170 +#: standalone/drakTermServ:559 #, c-format -msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" -msgstr "C ja C++ arendusteegid, rakendused ja päisefailid" +msgid "" +" While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " +"specific entry for\n" +" a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " +"functionality\n" +" of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" +"\t\t\t\n" +" Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can " +"either be 'thin'\n" +" or 'fat'. Thin clients run most software on the server via XDMCP, " +"while fat clients run \n" +" most software on the client machine. A special inittab, %s is\n" +" written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " +"gdm.conf are \n" +" modified if thin clients are used, to enable XDMCP. Since there are " +"security issues in \n" +" using XDMCP, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access " +"to the local\n" +" subnet.\n" +"\t\t\t\n" +" Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. " +"Clients can either \n" +" be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client " +"machine and allows local \n" +" hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' " +"tools. This is enabled \n" +" by creating separate config files associated with the client's IP " +"address and creating \n" +" read/write mount points to allow the client to alter the file. Once " +"you are satisfied \n" +" with the configuration, you can remove root login privileges from " +"the client.\n" +"\t\t\t\n" +" Note: You must stop/start the server after adding or changing " +"clients." +msgstr "" +"\t\t\tKuigi võib kasutada ka IP-aadresside valimikku, selle asemel et " +"määrata igale\n" +"\t\t\tkliendi masinale eraldi kirje, võimaldab fikseeritud aadress " +"kasutamine siiski\n" +"\t\t\tpruukida ClusterNFS pakutavaid kliendikeskseid seadistustefaile.\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\tMärkus: kirjet \"#type\" kasutab ainult drakTermServ. Kliendid võivad " +"olla \n" +"\t\t\tkas \"thin\" või \"fat\". \"Õhuke\" klient kasutab enamikku tarkvara " +"serveris XDMCP\n" +"\t\t\tvahendusel, \"paksud\" kliendid aga jooksutavad takrvara enamasti " +"kliendi\n" +"\t\t\tmasinas. Õhukeste klientide jaoks kirjutatakse eraldi inittab-fail\n" +"\t\t\t%s. Õhukeste klientide puhul muudetakse XDMCP\n" +"\t\t\tvõimaldamiseks süsteemi seadetefaile xdm-config, kdmrc ja gdm.conf. " +"Kuivõrd\n" +"\t\t\tXDMCP kasutamisega kaasnevad teatud turvaprobleemid, muudetakse faile\n" +"\t\t\thosts.deny ja hosts.allow, et piirata ligipääsu kohalikule " +"alamvõrgule.\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\tNote: Ka kirjet \"#hdw_config\" kasutab ainult drakTermServ. Kliendid " +"võivad olla kas \n" +"\t\t\tkas \"true\" või \"false\". \"true\" lubab administraatori " +"sisselogimist kliendi masinas ning \n" +"\t\t\theli, hiire ja X'i riistvara kohalikku seadistamist \"drak\"-" +"vahenditega. See saab võimalikuks \n" +"\t\t\teraldi seadistustefailide loomisega, mis on seotud kliendi IP " +"aadressiga, samuti \n" +"\t\t\tkirjutamis/lugemisõigusega haakepunktide loomisega, mis lubab kliendil " +"faili muuta. \n" +"\t\t\tKui jääte seadistusega rahule, võite administraatori privileegid " +"kliendilt ära võtta.\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\tMärkus: server tuleb peatada/käivitada pärast kliendi lisamist või " +"muutmist." -#: share/compssUsers.pl:70 share/compssUsers.pl:174 +#: standalone/drakTermServ:579 #, c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentatsioon" +msgid "" +" - Maintain /etc/exports:\n" +" \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " +"clients. drakTermServ\n" +" \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " +"filesystem from\n" +" \tdiskless clients.\n" +"\n" +" \tA typical exports entry for clusternfs is:\n" +" \t\t\n" +" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" +" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" +"\t\t\t\n" +" \tWith SUBNET/MASK being defined for your network." +msgstr "" +" - /etc/exports haldamine:\n" +" \t\tClusterNFS võimaldab eksportida juurfailisüsteemi kettata " +"tööjaamadele.\n" +" \t\tdrakTermServ loob korrektse kirje, mis võimaldab kettata " +"tööjaamadele\n" +" \t\tanonüümset ligipääsu juurfailisüsteemile.\n" +"\n" +" \t\tTüüpiline ekspordikirje ClusterNFS tarbeks näeb välja selline:\n" +" \t\t\n" +" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" +" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\tkus SUBNET/MASK määrab Teie võrku." -#: share/compssUsers.pl:71 share/compssUsers.pl:175 +#: standalone/drakTermServ:591 #, c-format -msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" -msgstr "Raamatud ja HOWTO-d Linuxi ja vabavara kohta" +msgid "" +" - Maintain %s:\n" +" \tFor users to be able to log into the system from a diskless " +"client, their entry in\n" +" \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n" +" \thelps in this respect by adding or removing system users from this " +"file." +msgstr "" +" - %s haldamine:\n" +" \t\tEt kasutajad saaksid kettata tööjaamalt süsteemi logida, peab " +"nende kirje\n" +" \t\tfailis /etc/shadow leiduma ka failis %s.\n" +" \t\tdrakTermServ aitab süsteemi kasutajaid faili lisada või sealt " +"eemaldada." -#: share/compssUsers.pl:75 share/compssUsers.pl:178 +#: standalone/drakTermServ:595 #, c-format -msgid "LSB" -msgstr "LSB" +msgid "" +" - Per client %s:\n" +" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " +"configuration files\n" +" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " +"hardware configuration, \n" +" \tdrakTermServ will help create these files." +msgstr "" +" - Kliendi failid %s:\n" +" \t\tClusterNFS abil võivad igal kettata tööjaamal olla oma " +"unikaalsed seadetefailid\n" +" \t\tserveri juurfailisüsteemis. Kliendi kohalikku riistvara " +"seadistamist lubades aitab drakTermServ neid luua." -#: share/compssUsers.pl:76 share/compssUsers.pl:179 +#: standalone/drakTermServ:600 #, c-format -msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" -msgstr "Linux Standard Base. Kolmandate tootjate rakenduste toetus" +msgid "" +" - Per client system configuration files:\n" +" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " +"configuration files\n" +" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " +"hardware configuration, \n" +" \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" +"sysconfig/mouse, \n" +" \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" +"\n" +" Note: Enabling local client hardware configuration does enable root " +"login to the terminal \n" +" server on each client machine that has this feature enabled. Local " +"configuration can be\n" +" turned back off, retaining the configuration files, once the client " +"machine is configured." +msgstr "" +" - Kliendi süsteemsed seadistustefailid:\n" +" \tClusterNFS abil võivad igal kettata tööjaamal olla oma unikaalsed " +"seadistustefailid\n" +" \tserveri juurfailisüsteemis. Kliendi kohalikku riistvara " +"seadistamist lubades\n" +" \tvõimaldab drakTermServ kohandada selliseid faile, nagu /etc/" +"modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/keyboard.\n" +"\n" +" Märkus: Kliendi kohaliku riistvara seadistamine lubamine võimaldab " +"administraatorina terminaliserverisse \n" +" sisse logida igas klientmasinas, millel see võimalus on lubatud. " +"Kohaliku seadistuse saab \n" +" tagasi muuta, hankides seadistustefailid uuesti, kui klientmasin on " +"seadistatud." -#: share/compssUsers.pl:86 +#: standalone/drakTermServ:609 #, c-format -msgid "Apache" -msgstr "Apache" +msgid "" +" - /etc/xinetd.d/tftp:\n" +" \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with " +"the images created\n" +" \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " +"the boot image to \n" +" \teach diskless client.\n" +"\n" +" \tA typical TFTP configuration file looks like:\n" +" \t\t\n" +" \tservice tftp\n" +"\t\t\t{\n" +" disable = no\n" +" socket_type = dgram\n" +" protocol = udp\n" +" wait = yes\n" +" user = root\n" +" server = /usr/sbin/in.tftpd\n" +" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" +" \t}\n" +" \t\t\n" +" \tThe changes here from the default installation are changing the " +"disable flag to\n" +" \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " +"mkinitrd-net\n" +" \tputs its images." +msgstr "" +" - /etc/xinetd.d/tftp:\n" +" \t\tdrakTermServ seadistab selle faili, et see saaks töötada koos " +"laadepiltidega, mille\n" +" \t\ttekitab mkinitrd-net, samuti kirjed failis /etc/dhcpd.conf, et " +"pakkuda igale kettata\n" +" \t\ttööjaamale alglaadimiseks laadepilti.\n" +"\n" +" \t\tTüüpiline TFTP seadetefail näeb välja selline:\n" +" \t\t\n" +" \tservice tftp\n" +" \t\t{\n" +" disable = no\n" +" socket_type = dgram\n" +" protocol = udp\n" +" wait = yes\n" +" user = root\n" +" server = /usr/sbin/in.tftpd\n" +" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" +" \t}\n" +" \t\t\n" +" \t\tSiin tehtud muudatused võrreldes vaikepaigaldusega muudavad " +"tühistamislipu\n" +" \t\tväärtuseks \"no\" ning kataloogirajaks muudetakse /var/lib/" +"tftpboot, kuhu mkinitrd\n" +" \t\tsalvestab oma laadepildid." -#: share/compssUsers.pl:89 +#: standalone/drakTermServ:630 #, c-format -msgid "Groupware" -msgstr "Grupitöö" +msgid "" +" - Create etherboot floppies/CDs:\n" +" \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or " +"a boot floppy\n" +" \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help " +"generate these\n" +" \timages, based on the NIC in the client machine.\n" +" \t\t\n" +" \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " +"manually:\n" +" \t\t\n" +" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" +msgstr "" +" - Etherbooti diskettide/CD-de loomine:\n" +" \tKettata tööjaamad vajavad kas ROM-laadepilti võrguliidesel või " +"alglaadimisdisketti\n" +" \tvõi -CD-d alglaadimise käivitamiseks. drakTermServ aitab neid " +"laadepilte luua,\n" +" \ttuginedes kliendi masina võrguliidesele.\n" +" \t\t\n" +" \tLihtne näide alglaadimisdisketi loomisest käsitsi 3com 3c509 " +"jaoks:\n" +" \t\t\n" +" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" -#: share/compssUsers.pl:90 +#: standalone/drakTermServ:663 #, c-format -msgid "Kolab Server" -msgstr "Kolabi server" +msgid "Boot Floppy" +msgstr "Alglaadimisdiskett" -#: share/compssUsers.pl:93 share/compssUsers.pl:134 +#: standalone/drakTermServ:665 #, c-format -msgid "Firewall/Router" -msgstr "Tulemüür/marsruuter" +msgid "Boot ISO" +msgstr "Alglaadimis-ISO" -#: share/compssUsers.pl:94 share/compssUsers.pl:135 +#: standalone/drakTermServ:667 #, c-format -msgid "Internet gateway" -msgstr "Internet" +msgid "PXE Image" +msgstr "PXE laadefail" + +#: standalone/drakTermServ:728 +#, c-format +msgid "Default kernel version" +msgstr "Kerneli vaikeversioon" + +#: standalone/drakTermServ:731 +#, c-format +msgid "Create PXE images." +msgstr "PXE laadefailide loomine." + +#: standalone/drakTermServ:757 +#, c-format +msgid "Install i586 kernel for older clients" +msgstr "i586 kerneli paigaldamine vanematele klientidele" + +#: standalone/drakTermServ:767 +#, c-format +msgid "Build Whole Kernel -->" +msgstr "Loo terve kernel -->" + +#: standalone/drakTermServ:774 +#, c-format +msgid "No kernel selected!" +msgstr "Kernelit pole valitud!" + +#: standalone/drakTermServ:777 +#, c-format +msgid "Build Single NIC -->" +msgstr "Loo ainus võrgukaart -->" + +#: standalone/drakTermServ:781 +#, c-format +msgid "No NIC selected!" +msgstr "Võrgukaarti pole valitud!" + +#: standalone/drakTermServ:784 +#, c-format +msgid "Build All Kernels -->" +msgstr "Loo kõik kernelid -->" + +#: standalone/drakTermServ:797 +#, c-format +msgid "<-- Delete" +msgstr "<-- Kustuta" + +#: standalone/drakTermServ:802 +#, c-format +msgid "No image selected!" +msgstr "Laadefaili pole valitud!" + +#: standalone/drakTermServ:805 +#, c-format +msgid "Delete All NBIs" +msgstr "Kustuta kõik võrgu alglaadefailid" + +#: standalone/drakTermServ:880 +#, c-format +msgid "Building images for kernel:" +msgstr "Laadepiltide loomine kernelile:" + +#: standalone/drakTermServ:1004 +#, c-format +msgid "" +"!!! Indicates the password in the system database is different than\n" +" the one in the Terminal Server database.\n" +"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." +msgstr "" +"!!! Näitab, et parool antud süsteemis erineb sellest, mida teab\n" +"terminalserver.\n" +"Palun kustutage ja looge see kasutaja terminalserveris uuesti, et " +"võimaldada\n" +"sisselogimist." + +#: standalone/drakTermServ:1009 +#, c-format +msgid "Add User -->" +msgstr "Lisa kasutaja -->" + +#: standalone/drakTermServ:1015 +#, c-format +msgid "<-- Del User" +msgstr "<-- Kustuta kasutaja" + +#: standalone/drakTermServ:1051 +#, c-format +msgid "type: %s" +msgstr "tüüp: %s" + +#: standalone/drakTermServ:1055 +#, c-format +msgid "local config: %s" +msgstr "kohalik seadistus: %s" + +#: standalone/drakTermServ:1086 +#, c-format +msgid "" +"Allow local hardware\n" +"configuration." +msgstr "" +"Kohalik riistvara\n" +"seadistus on lubatud." + +#: standalone/drakTermServ:1095 +#, c-format +msgid "No net boot images created!" +msgstr "Võrgu alglaadefaile pole loodud!" -#: share/compssUsers.pl:97 +#: standalone/drakTermServ:1114 #, c-format -msgid "Mail/News" -msgstr "E-post/Uudistegrupid" +msgid "Thin Client" +msgstr "Õhuke klient" -#: share/compssUsers.pl:98 +#: standalone/drakTermServ:1118 #, c-format -msgid "Postfix mail server, Inn news server" -msgstr "Postfixi e-posti server, Inn uudisteserver" +msgid "Allow Thin Clients" +msgstr "Luba õhukesi kliente" -#: share/compssUsers.pl:101 +#: standalone/drakTermServ:1119 #, c-format -msgid "Directory Server" -msgstr "Kataloogiserver" +msgid "" +"Sync client X keyboard\n" +" settings with server." +msgstr "" +"Kliendi X'i klaviatuuri seadistused\n" +"sünkroniseeritakse serveriga." -#: share/compssUsers.pl:105 +#: standalone/drakTermServ:1120 #, c-format -msgid "FTP Server" -msgstr "FTP-server" +msgid "Add Client -->" +msgstr "Lisa klient -->" -#: share/compssUsers.pl:106 +#: standalone/drakTermServ:1134 #, c-format -msgid "ProFTPd" -msgstr "ProFTPd" +msgid "type: fat" +msgstr "tüüp: paks (fat)" -#: share/compssUsers.pl:109 +#: standalone/drakTermServ:1135 #, c-format -msgid "DNS/NIS" -msgstr "DNS/NIS" +msgid "type: thin" +msgstr "tüüp: õhuke (thin)" -#: share/compssUsers.pl:110 +#: standalone/drakTermServ:1142 #, c-format -msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "Nimeserver ja võrguteabeserver" +msgid "local config: false" +msgstr "kohalik seadistus: false" -#: share/compssUsers.pl:113 +#: standalone/drakTermServ:1143 #, c-format -msgid "File and Printer Sharing Server" -msgstr "Faili- ja printserver" +msgid "local config: true" +msgstr "kohalik seadistus: true" -#: share/compssUsers.pl:114 +#: standalone/drakTermServ:1151 #, c-format -msgid "NFS Server, Samba server" -msgstr "NFS-server, Samba-server" +msgid "<-- Edit Client" +msgstr "<-- Muuda klienti" -#: share/compssUsers.pl:117 share/compssUsers.pl:130 +#: standalone/drakTermServ:1176 #, c-format -msgid "Database" -msgstr "Andmebaasid" +msgid "Disable Local Config" +msgstr "Kohalik seadistus on keelatud" -#: share/compssUsers.pl:118 +#: standalone/drakTermServ:1183 #, c-format -msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" -msgstr "PostgreSQL- ja MySQL-andmebaasiserver" +msgid "Delete Client" +msgstr "Kustuta klient" -#: share/compssUsers.pl:122 +#: standalone/drakTermServ:1205 #, c-format -msgid "Web/FTP" -msgstr "Veeb/FTP" +msgid "" +"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" +"(service dm restart - at the console)" +msgstr "" +"Muutuste täielikuks jõustamiseks tuleb kuvahaldur taaskäivitada.\n" +"(käsurealt: service dm restart)" -#: share/compssUsers.pl:123 +#: standalone/drakTermServ:1250 #, c-format -msgid "Apache, Pro-ftpd" -msgstr "Apache ja Pro-ftpd" +msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?" +msgstr "" +"Automaatne sisselogimine õhukestel klientidel ei toimi. Kas see keelata?" -#: share/compssUsers.pl:126 +#: standalone/drakTermServ:1266 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "E-post" +msgid "All clients will use %s" +msgstr "%s kõigile klientidele" -#: share/compssUsers.pl:127 +#: standalone/drakTermServ:1300 #, c-format -msgid "Postfix mail server" -msgstr "Postfixi e-posti server" +msgid "Subnet:" +msgstr "Alamvõrk:" -#: share/compssUsers.pl:131 +#: standalone/drakTermServ:1307 #, c-format -msgid "PostgreSQL or MySQL database server" -msgstr "PostgreSQL- või MySQL-andmebaasiserver" +msgid "Netmask:" +msgstr "Võrgumask:" -#: share/compssUsers.pl:138 +#: standalone/drakTermServ:1314 #, c-format -msgid "Network Computer server" -msgstr "Võrguserver" +msgid "Routers:" +msgstr "Ruuterid:" -#: share/compssUsers.pl:139 +#: standalone/drakTermServ:1321 #, c-format -msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" -msgstr "NFS-, SMB-, SSH-server, puhverserver (proxy)" +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Alamvõrgu mask:" -#: share/compssUsers.pl:147 +#: standalone/drakTermServ:1328 #, c-format -msgid "KDE Workstation" -msgstr "KDE tööjaam" +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Üldlevi aadress:" -#: share/compssUsers.pl:148 +#: standalone/drakTermServ:1335 #, c-format -msgid "" -"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " -"of accompanying tools" -msgstr "K töölaua keskkond: graafiline töökeskkond ja palju rakendusi" +msgid "Domain Name:" +msgstr "Domeeninimi:" -#: share/compssUsers.pl:152 +#: standalone/drakTermServ:1343 #, c-format -msgid "GNOME Workstation" -msgstr "GNOME tööjaam" +msgid "Name Servers:" +msgstr "Nimeserverid:" -#: share/compssUsers.pl:153 +#: standalone/drakTermServ:1354 #, c-format -msgid "" -"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " -"tools" -msgstr "Graafiline töökeskkond koos kasutajasõbralike rakendustega" +msgid "IP Range Start:" +msgstr "IP vahemiku algus:" -#: share/compssUsers.pl:156 +#: standalone/drakTermServ:1355 #, c-format -msgid "IceWm Desktop" -msgstr "IceWM töölaud" +msgid "IP Range End:" +msgstr "IP vahemiku lõpp:" -#: share/compssUsers.pl:160 +#: standalone/drakTermServ:1397 #, c-format -msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "Muud graafilised töölauad" +msgid "Append TS Includes To Existing Config" +msgstr "TS kaasatud lisatakse olemasolevasse seadistusse" -#: share/compssUsers.pl:161 +#: standalone/drakTermServ:1399 #, c-format -msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "WindowMaker, Enlightenment, Fvwm jt" +msgid "Write Config" +msgstr "Salvesta seadistus" -#: share/compssUsers.pl:184 +#: standalone/drakTermServ:1415 #, c-format -msgid "Utilities" -msgstr "Utiliidid" +msgid "dhcpd Server Configuration" +msgstr "Dhcpd serveri seadistamine" -#: share/compssUsers.pl:186 share/compssUsers.pl:187 standalone/logdrake:381 +#: standalone/drakTermServ:1416 #, c-format -msgid "SSH Server" -msgstr "SSH-server" +msgid "" +"Most of these values were extracted\n" +"from your running system.\n" +"You can modify as needed." +msgstr "" +"Enamik väärtusi on võetud Teie töötavast\n" +"süsteemist. Võite neid vajadusel muuta." -#: share/compssUsers.pl:191 +#: standalone/drakTermServ:1419 #, c-format -msgid "Webmin" -msgstr "Webmin" +msgid "" +"Dynamic IP Address Pool\n" +"(needed for PXE clients):" +msgstr "" +"Dünaamiline IP-aadresside vahemik\n" +"(vajalik PXE klientidele):" -#: share/compssUsers.pl:192 +#: standalone/drakTermServ:1572 #, c-format -msgid "Webmin Remote Configuration Server" -msgstr "Webmin võrguseadistusserver" +msgid "Write to %s failed!" +msgstr "Kirjutamine asukohta %s ebaõnnestus!" -#: share/compssUsers.pl:196 +#: standalone/drakTermServ:1584 #, c-format -msgid "Network Utilities/Monitoring" -msgstr "Võrguvahendid ja võrgu jälgimine" +msgid "Please insert floppy disk:" +msgstr "Sisestage palun diskett:" -#: share/compssUsers.pl:197 +#: standalone/drakTermServ:1588 #, c-format -msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." -msgstr "Jälgimisvahendid, protsesside jälgimine, tcpdump, nmap..." +msgid "Could not access the floppy!" +msgstr "Disketti ei õnnestunud leida!" -#: share/compssUsers.pl:201 +#: standalone/drakTermServ:1590 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Mandriva nõustajad" +msgid "Floppy can be removed now" +msgstr "Disketi võib nüüd välja võtta" -#: share/compssUsers.pl:202 +#: standalone/drakTermServ:1593 #, c-format -msgid "Wizards to configure server" -msgstr "Serverite seadistamise nõustajad" +msgid "No floppy drive available!" +msgstr "Disketiseade ei ole kättesaadav!" -#: standalone.pm:21 +#: standalone/drakTermServ:1599 #, c-format -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -msgstr "" -"Käesolev rakendus on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada\n" -"ja/või muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu\n" -"need on avaldanud Vaba Tarkvara Fond; kas Litsentsi versioon number 2\n" -"või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n" -"\n" -"Seda rakendust levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid\n" -"ILMA IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE\n" -"KVALITEEDI GARANTIITA või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS\n" -"EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaadake GNU Üldist Avalikku Litsentsi.\n" -"\n" -"Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos selle\n" -"rakendusega; kui ei, siis võtke ühendust Vaba Tarkvara Fondiga aadressil:\n" -"Free Software Foundation, 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" -"MA 02111-1307, USA.\n" +msgid "PXE image is %s/%s" +msgstr "PXE laadefail on %s/%s" + +#: standalone/drakTermServ:1601 +#, c-format +msgid "Error writing %s/%s" +msgstr "Viga faili %s/%s kirjutamisel" -#: standalone.pm:40 +#: standalone/drakTermServ:1611 #, c-format -msgid "" -"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" -"Backup and Restore application\n" -"\n" -"--default : save default directories.\n" -"--debug : show all debug messages.\n" -"--show-conf : list of files or directories to backup.\n" -"--config-info : explain configuration file options (for non-X " -"users).\n" -"--daemon : use daemon configuration. \n" -"--help : show this message.\n" -"--version : show version number.\n" -msgstr "" -"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" -"Varundamis- ja taastamisrakendus\n" -"\n" -"--default : salvestab vaikekataloogid.\n" -"--debug : näitab kõiki silumisteateid.\n" -"--show-conf : varundatavate failide või kataloogide nimekiri.\n" -"--config-info : selgitab seadistustefaili võtmeid (X'i " -"mittekasutajaile).\n" -"--daemon : kasutab deemoni seadistusi.\n" -"--help : näitab käesolevat abiteadet.\n" -"--version : näitab versiooni nime.\n" +msgid "Etherboot ISO image is %s" +msgstr "Etherboot ISO-laadefail on %s" -#: standalone.pm:52 +#: standalone/drakTermServ:1613 #, c-format -msgid "" -"[--boot] [--splash]\n" -"OPTIONS:\n" -" --boot - enable to configure boot loader\n" -" --splash - enable to configure boot theme\n" -"default mode: offer to configure autologin feature" -msgstr "" -"[--boot] [--splash]\n" -"VÕTMED:\n" -" --boot - alglaadija seadistamise lubamine\n" -" --splash - alglaadimisteema seadistamise lubamine\n" -"vaikerežiim: pakutakse võimalust seadistada automaatset sisselogimist" +msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" +msgstr "Midagi läks valesti! - Kas mkisofs on ikka paigaldatud?" -#: standalone.pm:57 +#: standalone/drakTermServ:1634 #, c-format -msgid "" -"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" -"\n" -"OPTIONS:\n" -" --help - print this help message.\n" -" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" -" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" -msgstr "" -"[VÕTMED] [RAKENDUSE_NIMI]\n" -"\n" -"VÕTMED:\n" -" --help - näitab käesolevat abiteadet.\n" -" -report - rakendus peab olema üks Mandriva Linuxi tööriistadest\n" -" -incident - rakendus peab olema üks Mandriva Linuxi tööriistadest" +msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" +msgstr "Esmalt tuleb luua /etc/dhcpd.conf!" -#: standalone.pm:63 +#: standalone/drakTermServ:1793 #, c-format -msgid "" -"[--add]\n" -" --add - \"add a network interface\" wizard\n" -" --del - \"delete a network interface\" wizard\n" -" --skip-wizard - manage connections\n" -" --internet - configure internet\n" -" --wizard - like --add" -msgstr "" -"[--add]\n" -" --add - \"võrguliidese lisamise\" nõustaja\n" -" --del - \"võrguliidese eemaldamise\" nõustaja\n" -" --skip-wizard - ühenduste haldamine\n" -" --internet - Internetiühenduse seadistamine\n" -" --wizard - nagu --add" +msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n" +msgstr "%s parool terminaliserveris ei sobi - kirjutatakse uuesti...\n" -#: standalone.pm:69 +#: standalone/drakTermServ:1806 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Font Importation and monitoring application\n" -"\n" -"OPTIONS:\n" -"--windows_import : import from all available windows partitions.\n" -"--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" -"--install : accept any font file and any directory.\n" -"--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" -"--replace : replace all font if already exist\n" -"--application : 0 none application.\n" -" : 1 all application available supported.\n" -" : name_of_application like so for staroffice \n" -" : and gs for ghostscript for only this one." -msgstr "" -"\n" -"Fontide importimise ja jälgimise rakendus\n" -"\n" -"--windows_import : impordib kõigilt saadaolevailt windowsi " -"partitsioonidelt.\n" -"--xls_fonts : näitab kõiki fonte, mis on juba saadud xls-ist.\n" -"--strong : fontide tugev verifitseerimine.\n" -"--install : paigaldab iga fondifaili ja kataloogi.\n" -"--uninstall : eemaldab iga fondi või fondikataloogi.\n" -"--replace : asendab kõik fondid, kui on juba olemas.\n" -"--application : 0 mitte ükski rakendus.\n" -" : 1 iga toetatud ja saadaolev rakendus.\n" -" : rakenduse_nimi, näiteks so StarOffice'i \n" -" : ja gs GhostScripti puhul." +msgid "%s is not a user..\n" +msgstr "%s ei ole kasutaja...\n" -#: standalone.pm:84 +#: standalone/drakTermServ:1807 #, c-format -msgid "" -"[OPTIONS]...\n" -"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n" -"--enable : enable MTS\n" -"--disable : disable MTS\n" -"--start : start MTS\n" -"--stop : stop MTS\n" -"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" -"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " -"username)\n" -"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " -"nbi image name)\n" -"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " -"IP, nbi image name)" -msgstr "" -"[VÕTMED]...\n" -"Mandriva Linuxi terminaliserveri seadistaja\n" -"--enable : lubab MTSi\n" -"--disable : keelab MTSi\n" -"--start : käivitab MTSi\n" -"--stop : peatab MTSi\n" -"--adduser : lisab olemasoleva kasutaja MTSile (nõutav on " -"kasutajanimi)\n" -"--deluser : kustutab olemasoleva kasutaja MTSist (nõutav on " -"kasutajanimi)\n" -"--addclient : lisab kliendimasina MTSile (nõutav on MAC-aadress, IP, " -"nbi laadepildi nimi)\n" -"--delclient : kustutab kliendimasina MTSist (nõutav on MAC-aadress, IP, " -"nbi laadepildi nimi)" +msgid "%s is already a Terminal Server user\n" +msgstr "%s on juba terminaliserveri kasutaja\n" -#: standalone.pm:96 +#: standalone/drakTermServ:1809 #, c-format -msgid "[keyboard]" -msgstr "[klaviatuur]" +msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n" +msgstr "%s lisamine terminaliserverisse ebaõnnestus!\n" -#: standalone.pm:97 +#: standalone/drakTermServ:1811 #, c-format -msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" -msgstr "" -"[--file=minufail] [--word=minusõna] [--explain=regulaaravaldis] [--alert]" +msgid "%s added to Terminal Server\n" +msgstr "%s lisati terminaliserverisse\n" -#: standalone.pm:98 +#: standalone/drakTermServ:1828 #, c-format -msgid "" -"[OPTIONS]\n" -"Network & Internet connection and monitoring application\n" -"\n" -"--defaultintf interface : show this interface by default\n" -"--connect : connect to internet if not already connected\n" -"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" -"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" -"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" -"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect." -msgstr "" -"[VÕTMED]\n" -"Kohtvõrgu ja Interneti ühenduse ja jälgimise rakendus\n" -"\n" -"--defaultintf liides : näidab antud liidest vaikimisi\n" -"--connect : ühendab Internetiga, kui ei ole veel ühendust\n" -"--disconnect : lahutab Internetist, kui on juba ühendus\n" -"--force : koos võtmega (dis)connect sunnib ühendama/lahutama\n" -"--status : vastuseks 1, kui on ühendatud, muul juhul 0 ja väljumine.\n" -"--quiet : lülitab välja interaktiivsuse. Koos võtmega (dis)connect." +msgid "Deleted %s...\n" +msgstr "Kustutati %s...\n" -#: standalone.pm:107 +#: standalone/drakTermServ:1830 standalone/drakTermServ:1903 #, c-format -msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" -msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" +msgid "%s not found...\n" +msgstr "%s jäi leidmata...\n" -#: standalone.pm:108 +#: standalone/drakTermServ:1931 +#, c-format +msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" +msgstr "/etc/hosts.allow ja /etc/hosts.deny on juba seadistatud - ei muudeta" + +#: standalone/drakTermServ:2071 +#, c-format +msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?" +msgstr "Seadistust on muudetud - kas käivitada clusternfs/dhcpd uuesti?" + +#: standalone/drakautoinst:38 standalone/drakhosts:123 +#: standalone/drakhosts:129 standalone/draknfs:84 standalone/draknfs:105 +#: standalone/draknfs:444 standalone/draknfs:447 standalone/draknfs:539 +#: standalone/draknfs:546 standalone/draksambashare:181 +#: standalone/draksambashare:202 standalone/draksambashare:625 +#: standalone/draksambashare:792 +#, c-format +msgid "Error!" +msgstr "Viga!" + +#: standalone/drakautoinst:39 +#, c-format +msgid "I can not find needed image file `%s'." +msgstr "Ei suudetud leida laadefaili \"%s\"." + +#: standalone/drakautoinst:41 +#, c-format +msgid "Auto Install Configurator" +msgstr "Automaatpaigalduse seadistaja" + +#: standalone/drakautoinst:42 #, c-format msgid "" -"[OPTION]...\n" -" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " -"Update mode\n" -" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window\n" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " +"dangerous and must be used circumspectly.\n" +"\n" +"With that feature, you will be able to replay the installation you've " +"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " +"order to change their values.\n" +"\n" +"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " +"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" +"\n" +"Press ok to continue." msgstr "" -"[VÕTI]...\n" -" --no-confirmation ei küsita esimest kinnitust Mandriva Update " -"režiimis\n" -" -no-verify-rpm pakettide signatuure ei kontrollita\n" -" --changelog-first näitab kirjelduse aknas enne failinimekirja " -"muudatuste logi\n" -" -merge-all-rpmnew proovib liita kõik leitud failid .rpmnew/.rpmsave" +"Püüate hakata seadistama automaatpaigalduse disketti. See on natuke ohtlik " +"tegevus, mida tuleb teha väga ettevaatlikult.\n" +"\n" +"Seda võimalust kasutades saate korrata arvutisse tehtud paigaldust ning mõne " +"sammu puhul ka ise kaasa rääkida, et üksikuid väärtusi muuta.\n" +"\n" +"Täieliku turvalisuse huvides ei tuleks kõvaketta jagamist ja vormindamist " +"kunagi lubada automaatselt sooritada, seda hoolimata sellest, millise " +"võimaluse kasuks olete paigaldamise algul otsustanud.\n" +"\n" +"Klõpsake jätkamiseks nupule \"Olgu\"." -#: standalone.pm:113 +#: standalone/drakautoinst:60 #, c-format -msgid "" -"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" -"usbtable] [--dynamic=dev]" -msgstr "" -"[--manual] [--device=seade] [--update-sane=sane_baaskataloog] [--update-" -"usbtable] [--dynamic=seade]" +msgid "replay" +msgstr "kordamine" -#: standalone.pm:114 +#: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69 #, c-format -msgid "" -" [everything]\n" -" XFdrake [--noauto] monitor\n" -" XFdrake resolution" -msgstr "" -" [kõik]\n" -" XFDrake [--noauto] monitor\n" -" XFDrake ekraanilahutus" +msgid "manual" +msgstr "käsitsi" -#: standalone.pm:146 +#: standalone/drakautoinst:64 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" -"testing] [-v|--version] " -msgstr "" -"\n" -"Kasutamine: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" -"testing] [-v|--version]" +msgid "Automatic Steps Configuration" +msgstr "Automaatsete sammude seadistamine" -#: standalone/XFdrake:59 +#: standalone/drakautoinst:65 #, c-format -msgid "You need to reboot for changes to take effect" -msgstr "Muudatuste rakendamiseks tuleb arvuti uuesti käivitada" +msgid "" +"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " +"will be manual" +msgstr "" +"Valige palun iga sammu puhul, kas selle peaks läbi viima automaatselt, nagu " +"see sooritati paigaldamise ajal, või soovite seal ise kaasa rääkida" -#: standalone/XFdrake:90 +#: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78 +#: standalone/drakautoinst:92 #, c-format -msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" -msgstr "Palun väljuge ja vajutage siis Ctrl+Alt+BackSpace" +msgid "Creating auto install floppy" +msgstr "Automaatpaigaldusdisketi loomine" -#: standalone/XFdrake:94 +#: standalone/drakautoinst:90 #, c-format -msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "Muudatuste rakendamiseks tuleb end uuesti sisse logida" +msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" +msgstr "Pange palun draiverite jaoks tühi diskett seadmesse %s" -#: standalone/drakTermServ:102 standalone/drakTermServ:108 +#: standalone/drakautoinst:91 #, c-format -msgid "%s: %s requires a username...\n" -msgstr "%s: %s nõuab kasutajatunnust...\n" +msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" +msgstr "Automaatpaigaldusdisketi (draiverid) loomine" -#: standalone/drakTermServ:119 +#: standalone/drakautoinst:156 #, c-format msgid "" -"%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, " -"0/1 for Local Config...\n" +"\n" +"Welcome.\n" +"\n" +"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" -"%s: %s nõuab masina nime, MAC aadressi, IP-d, nbi-laadepilti, 0/1 " -"THIN_CLIENT puhul, 0/1 kohaliku seadistuse puhul...\n" - -#: standalone/drakTermServ:125 -#, c-format -msgid "%s: %s requires hostname...\n" -msgstr "%s: %s nõuab masina nime...\n" +"\n" +"Tere tulemast!\n" +"\n" +"Automaatpaigalduse parameetrid on näha vasakul" -#: standalone/drakTermServ:207 standalone/drakTermServ:210 +#: standalone/drakautoinst:251 #, c-format -msgid "Terminal Server Configuration" -msgstr "Terminaliserveri seadistamine" +msgid "" +"The floppy has been successfully generated.\n" +"You may now replay your installation." +msgstr "" +"Diskett on edukalt loodud.\n" +"Nüüd võite vajadusel paigaldamist korrata." -#: standalone/drakTermServ:216 +#: standalone/drakautoinst:287 #, c-format -msgid "dhcpd Config" -msgstr "Dhcpd seadistamine" +msgid "Auto Install" +msgstr "Automaatpaigaldus" -#: standalone/drakTermServ:220 +#: standalone/drakautoinst:356 #, c-format -msgid "Enable Server" -msgstr "Serveri lubamine" +msgid "Add an item" +msgstr "Lisa element" -#: standalone/drakTermServ:226 +#: standalone/drakautoinst:363 #, c-format -msgid "Disable Server" -msgstr "Serveri keelamine" +msgid "Remove the last item" +msgstr "Eemalda viimane element" -#: standalone/drakTermServ:232 +#: standalone/drakbackup:153 #, c-format -msgid "Start Server" -msgstr "Serveri käivitamine" +msgid "" +"Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive " +"sessions without user intervention." +msgstr "" +"Expect on skriptikeele TCL laiend, mis võimaldab interaktiivseid seansse " +"ilma kasutaja sekkumiseta." -#: standalone/drakTermServ:238 +#: standalone/drakbackup:154 #, c-format -msgid "Stop Server" -msgstr "Serveri peatamine" +msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration." +msgstr "Parool salvestatakse selle süsteemi tarbeks drakbackupi seadistustes." -#: standalone/drakTermServ:247 +#: standalone/drakbackup:155 #, c-format -msgid "Etherboot Floppy/ISO" -msgstr "Etherboot diskett/ISO" +msgid "" +"For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise " +"the cdrw is erased before each backup." +msgstr "" +"Mitmeseansilise CD korral tühjendatakse CD-RW ainult esimesel seansil. " +"Märkimatajätmisel tühjendatakse CD-RW enne iga varundamist." -#: standalone/drakTermServ:251 +#: standalone/drakbackup:156 #, c-format -msgid "Net Boot Images" -msgstr "Võrgu alglaadefailid" +msgid "" +"This option will save files that have changed. Exact behavior depends on " +"whether incremental or differential mode is used." +msgstr "" +"Selle märkimine võimaldab salvestada muudetud failid. Täpne viis sõltub " +"sellest, kas valida muut- või diferentsvarundus." -#: standalone/drakTermServ:258 +#: standalone/drakbackup:157 #, c-format -msgid "Add/Del Users" -msgstr "Lisa/kustuta kasutaja" +msgid "" +"Incremental backups only save files that have changed or are new since the " +"last backup." +msgstr "" +"Muutvarundus salvestab ainult pärast viimast varundamist muudetud või loodud " +"failid." -#: standalone/drakTermServ:262 +#: standalone/drakbackup:158 #, c-format -msgid "Add/Del Clients" -msgstr "Lisa/kustuta klient" +msgid "" +"Differential backups only save files that have changed or are new since the " +"original 'base' backup." +msgstr "" +"Diferentsvarundus salvestab ainult pärast \"baasvarunduse\" loomist muudetud " +"või loodud failid." -#: standalone/drakTermServ:270 +#: standalone/drakbackup:159 #, c-format -msgid "Images" -msgstr "Laadefailid" +msgid "" +"This should be a local user or email address that you want the backup " +"results sent to. You will need to define a functioning mail server." +msgstr "" +"Siia saab kirjutada komadega eraldatult kohalikud kasutajad või nende e-" +"posti aadressid, kellele/kuhu antakse teada varunduse tulemustest. Selleks " +"läheb vaja toimivat e-posti serverit." -#: standalone/drakTermServ:271 +#: standalone/drakbackup:160 #, c-format -msgid "Clients/Users" -msgstr "Kliendid/kasutajad" +msgid "" +"This should be the return address that you want the backup results sent " +"from. Default is drakbackup." +msgstr "" +"Siia saab kirjutada aadressi, millelt saadetakse varundamistulemuste e-kiri. " +"Vaikimisi on see drakbackup." -#: standalone/drakTermServ:289 standalone/drakbug:47 +#: standalone/drakbackup:161 #, c-format -msgid "First Time Wizard" -msgstr "Esimese korra nõustaja" +msgid "" +"Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory " +"tree will not be backed up." +msgstr "" +"Kataloogipuu tipus failis .backupignore loetletud faile või metamärkidega " +"tähistatud faile ei varundata." -#: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:327 +#: standalone/drakbackup:162 #, c-format -msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$" +msgid "" +"For backups to other media, files are still created on the hard drive, then " +"moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive " +"tar files after the backup." msgstr "" -"%s on määratud aknahalduriks, GDM kasutaja lisatakse faili /etc/passwd$" -"$CLIENT$$" +"Muule andmekandjale varundamisel luuakse failid algul kõvakettal ja alles " +"seejärel liigutatakse muule andmekandjale. Selle valiku märkimine eemaldab " +"pärast varundamist kõvakettalt tar-failid." -#: standalone/drakTermServ:333 +#: standalone/drakbackup:163 #, c-format msgid "" -"\n" -" This wizard routine will:\n" -" \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n" -"\t2) Setup DHCP.\n" -"\t\n" -"After doing these steps, the wizard will:\n" -"\t\n" -" a) Make all " -"nbis. \n" -" b) Activate the " -"server. \n" -" c) Start the " -"server. \n" -" d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n" -" are added to the shadow$$CLIENT$$ " -"file. \n" -" e) Ask you to make a boot floppy.\n" -" f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n" +"Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather " +"than using a directory path, you would use the 'module' name for the service " +"path." msgstr "" -"\n" -" See nõustaja:\n" -" \t1) Palub valida \"õhukese\" või \"paksu\" kliendi.\n" -" \t2) Seadistab DHCP.\n" -"\t\n" -"Pärast neid samme nõustaja:\n" -"\t\n" -" a) Loob kõik " -"võrgulaadepildid. \n" -" b) Aktiverib " -"serveri. \n" -" c) Käivitab " -"serveri. \n" -" d) Sünkroniseerib varifailid, mis lisab kõik kasutajad, sealhugas \n" -" administraatori faili shadow$$CLIENT$" -"$. \n" -" e) Palub Teil luua algkäivitusdisketi.\n" -" f) Kui tegemist on õhukese kliendiga, küsib, kas soovite taaskävitada " -"KDM-i.\n" +"Mõningad protokollid, näiteks rsync, seadistatakse serveris ning nende puhul " +"tuleks kataloogi otsingutee asemel kasutada teenuse \"mooduli\" nime." -#: standalone/drakTermServ:379 +#: standalone/drakbackup:164 #, c-format -msgid "Cancel Wizard" -msgstr "Välju nõustajast" +msgid "" +"Custom allows you to specify your own day and time. The other options use " +"run-parts in /etc/crontab." +msgstr "" +"Isetehtud võimaldab Teil määrata päeva ja aja oma tahtmist mööda. Muude " +"võimaluste puhul kasutatakse /etc/crontab-is leiduvat run-parts'i." -#: standalone/drakTermServ:394 +#: standalone/drakbackup:327 #, c-format -msgid "Please save dhcpd config!" -msgstr "Palun salvestage dhcpd seadistus!" +msgid "No media selected for cron operation." +msgstr "Cron-i operatsiooniks pole andmekandjat valitud." -#: standalone/drakTermServ:422 +#: standalone/drakbackup:331 #, c-format -msgid "Use thin clients." -msgstr "Õhukeste klientide lubamine." +msgid "No interval selected for cron operation." +msgstr "Cron-i operatsiooniks pole intervalli valitud." -#: standalone/drakTermServ:424 +#: standalone/drakbackup:378 #, c-format -msgid "Sync client X keyboard settings with server." -msgstr "Kliendi X'i klaviatuuri seadistused sünkroniseeritakse serveriga." +msgid "Interval cron not available as non-root" +msgstr "Intervalliga cron-i saab tarvitada ainult administraator" -#: standalone/drakTermServ:426 +#: standalone/drakbackup:465 standalone/logdrake:437 #, c-format -msgid "" -"Please select default client type (Fat is the default type if 'Use thin' is " -"unchecked).\n" -" 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client " -"display.\n" -" 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." +msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "" -"Palun valige kliendi tüüp (vaikimisi \"paks\", kui õhukesed kliendid pole " -"lubatud).\n" -" \"Õhuke\" klient kasutab kõike serveri protsessori/RAM-i abil, kliendi " -"poolel on ainult monitor.\n" -" \"Paks\" klient kasutab enda protsessorit/RAM-i, kuid serveri " -"failisüsteemi." +"\"%s\" ei ole korrektne e-posti aadress ega olemasolev kohalik kasutaja!" -#: standalone/drakTermServ:446 +#: standalone/drakbackup:469 standalone/logdrake:442 #, c-format -msgid "Creating net boot images for all kernels" -msgstr "Võrgulaadepiltide loomine kõigile kernelitele" +msgid "" +"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " +"a complete email address!" +msgstr "" +"\"%s\" on kohalik kasutaja, aga Te ei valinud kohalikku SMPT-d, nii et peate " +"kasutama täielikku e-posti aadressi!" -#: standalone/drakTermServ:447 standalone/drakTermServ:769 -#: standalone/drakTermServ:785 +#: standalone/drakbackup:478 #, c-format -msgid "This will take a few minutes." -msgstr "Selleks kulub päris mitu minutit." +msgid "Valid user list changed, rewriting config file." +msgstr "Kehtivat nimekirja on muudetud, seadistustefail kirjutatakse uuesti." -#: standalone/drakTermServ:453 standalone/drakTermServ:493 +#: standalone/drakbackup:480 #, c-format -msgid "Done!" -msgstr "Tehtud!" +msgid "Old user list:\n" +msgstr "Vanad kasutajate failid:\n" -#: standalone/drakTermServ:464 standalone/drakTermServ:849 +#: standalone/drakbackup:482 #, c-format -msgid "%s failed" -msgstr "%s ebaõnnestus" +msgid "New user list:\n" +msgstr "Uued kasutajate failid:\n" -#: standalone/drakTermServ:473 +#: standalone/drakbackup:511 #, c-format msgid "" -"Not enough space to create\n" -"NBIs in %s.\n" -"Needed: %d MB, Free: %d MB" +"\n" +" DrakBackup Report \n" msgstr "" -"Võrgulaadepiltide loomiseks\n" -"asukohas %s napib ruumi.\n" -"Vajalik: %d MB, vaba: %d MB" +"\n" +" DrakBackupi raport \n" -#: standalone/drakTermServ:479 +#: standalone/drakbackup:512 #, c-format -msgid "Syncing server user list with client list, including root." +msgid "" +"\n" +" DrakBackup Daemon Report\n" msgstr "" -"Serveri kasutajate nimekirja sünkroniseerimine kliendi nimekirjaga " -"(sealhulgas administraator)" +"\n" +" DrakBackup deemoni raport\n" -#: standalone/drakTermServ:499 +#: standalone/drakbackup:518 #, c-format msgid "" -"In order to enable changes made for thin clients, the display manager must " -"be restarted. Restart now?" +"\n" +" DrakBackup Report Details\n" +"\n" +"\n" msgstr "" -"Õhukese kliendi muudatuste rakendamiseks tuleb kuvahaldur uuesti käivitada. " -"Kas teha taaskäivitus nüüd?" +"\n" +" DrakBackupi raporti üksikasjad\n" +"\n" +"\n" -#: standalone/drakTermServ:534 +#: standalone/drakbackup:543 standalone/drakbackup:614 +#: standalone/drakbackup:670 #, c-format -msgid "Terminal Server Overview" -msgstr "Terminaliserveri ülevaade" +msgid "Total progress" +msgstr "Edenemine kokku" -#: standalone/drakTermServ:535 +#: standalone/drakbackup:596 #, c-format msgid "" -" - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" -" \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must " -"be created.\n" -" \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " -"graphical \n" -" \tinterface to help manage/customize these images. To create the " -"file \n" -" \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an " -"include in \n" -" \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least " -"one full kernel." +"%s exists, delete?\n" +"\n" +"If you've already done this process you'll probably\n" +" need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" -" - Etherboot-suutlike laadepiltide loomine:\n" -" \tKerneli alglaadimiseks etherboodi vahendusel tuleb luua eriline " -"kernel/initrd laadepilt.\n" -" \tSuure osa tööst teeb ära mkinitrd-net ning drakTermServ on vaid " -"graafiline\n" -" \tkasutajaliides, aitamaks neid laadepilte hallata ja/või kohandada. " -"Faili /etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include loomiseks, \n" -" \tmis kaasatakse faili dhcpd.conf, tuleb luua etherboot-laadepildid " -"vähemalt ühele kernelile." +"%s on olemas, kas kustutada?\n" +"\n" +"Kui Te olete selle protsessi juba sooritanud, tuleks Teil\n" +" ka kirje kustutada serveris autoriseeritud võtmete seast." -#: standalone/drakTermServ:541 +#: standalone/drakbackup:605 #, c-format -msgid "" -" - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" -" \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " -"assigning an IP \n" -" \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps " -"create/remove \n" -" \tthese entries.\n" -"\t\t\t\n" -" \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct " -"image. \n" -"\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it " -"expects \n" -"\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" -"\t\t\t \n" -" \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " -"like:" -msgstr "" -" - /etc/dhcpd.conf haldamine:\n" -" \t\tEt klient saaks teha alglaadimise võrgust, vajab iga klient " -"kirjet failis dhcpd.conf,\n" -" \t\tmis omistab masinale IP-aadressi ja võrgulaadepildi. " -"drakServTerm aitab neid\n" -" \t\tkirjeid luua/eemaldada.\n" -"\t\t\t\n" -" \t\t(PCI kaartidel võib laadepilt puududa - etherboot nõuab " -"korrektset laadepilti.\n" -" \t\tSilmas võiks pidada ka seda, et kui etherboot laadepilti ootab, " -"eeldab ta nime\n" -" \t\tkujul boot-3c59x.nbi, mitte aga boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" -"\t\t\t\n" -" \t\tTüüpiline dhcpd.conf-i lõik, mis toetab kettata tööjaama, näeb " -"välja selline:" +msgid "This may take a moment to generate the keys." +msgstr "Võtmete genereerimine võtab mõne hetke aega" -#: standalone/drakTermServ:559 +#: standalone/drakbackup:612 #, c-format -msgid "" -" While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " -"specific entry for\n" -" a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " -"functionality\n" -" of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" -"\t\t\t\n" -" Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can " -"either be 'thin'\n" -" or 'fat'. Thin clients run most software on the server via XDMCP, " -"while fat clients run \n" -" most software on the client machine. A special inittab, %s is\n" -" written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " -"gdm.conf are \n" -" modified if thin clients are used, to enable XDMCP. Since there are " -"security issues in \n" -" using XDMCP, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access " -"to the local\n" -" subnet.\n" -"\t\t\t\n" -" Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. " -"Clients can either \n" -" be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client " -"machine and allows local \n" -" hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' " -"tools. This is enabled \n" -" by creating separate config files associated with the client's IP " -"address and creating \n" -" read/write mount points to allow the client to alter the file. Once " -"you are satisfied \n" -" with the configuration, you can remove root login privileges from " -"the client.\n" -"\t\t\t\n" -" Note: You must stop/start the server after adding or changing " -"clients." -msgstr "" -"\t\t\tKuigi võib kasutada ka IP-aadresside valimikku, selle asemel et " -"määrata igale\n" -"\t\t\tkliendi masinale eraldi kirje, võimaldab fikseeritud aadress " -"kasutamine siiski\n" -"\t\t\tpruukida ClusterNFS pakutavaid kliendikeskseid seadistustefaile.\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tMärkus: kirjet \"#type\" kasutab ainult drakTermServ. Kliendid võivad " -"olla \n" -"\t\t\tkas \"thin\" või \"fat\". \"Õhuke\" klient kasutab enamikku tarkvara " -"serveris XDMCP\n" -"\t\t\tvahendusel, \"paksud\" kliendid aga jooksutavad takrvara enamasti " -"kliendi\n" -"\t\t\tmasinas. Õhukeste klientide jaoks kirjutatakse eraldi inittab-fail\n" -"\t\t\t%s. Õhukeste klientide puhul muudetakse XDMCP\n" -"\t\t\tvõimaldamiseks süsteemi seadetefaile xdm-config, kdmrc ja gdm.conf. " -"Kuivõrd\n" -"\t\t\tXDMCP kasutamisega kaasnevad teatud turvaprobleemid, muudetakse faile\n" -"\t\t\thosts.deny ja hosts.allow, et piirata ligipääsu kohalikule " -"alamvõrgule.\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tNote: Ka kirjet \"#hdw_config\" kasutab ainult drakTermServ. Kliendid " -"võivad olla kas \n" -"\t\t\tkas \"true\" või \"false\". \"true\" lubab administraatori " -"sisselogimist kliendi masinas ning \n" -"\t\t\theli, hiire ja X'i riistvara kohalikku seadistamist \"drak\"-" -"vahenditega. See saab võimalikuks \n" -"\t\t\teraldi seadistustefailide loomisega, mis on seotud kliendi IP " -"aadressiga, samuti \n" -"\t\t\tkirjutamis/lugemisõigusega haakepunktide loomisega, mis lubab kliendil " -"faili muuta. \n" -"\t\t\tKui jääte seadistusega rahule, võite administraatori privileegid " -"kliendilt ära võtta.\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tMärkus: server tuleb peatada/käivitada pärast kliendi lisamist või " -"muutmist." +msgid "Cannot spawn %s." +msgstr "%s tekitamine ebaõnnestus." -#: standalone/drakTermServ:579 +#: standalone/drakbackup:629 +#, c-format +msgid "No password prompt on %s at port %s" +msgstr "Parooli ei pärita masinas %s pordis %s" + +#: standalone/drakbackup:630 +#, c-format +msgid "Bad password on %s" +msgstr "Halb parool %s puhul" + +#: standalone/drakbackup:631 +#, c-format +msgid "Permission denied transferring %s to %s" +msgstr "%s ülekandmiseks %s-le puudub luba" + +#: standalone/drakbackup:632 +#, c-format +msgid "Can not find %s on %s" +msgstr "%s leidmine %s-l ebaõnnestus" + +#: standalone/drakbackup:636 +#, c-format +msgid "%s not responding" +msgstr "%s ei vasta" + +#: standalone/drakbackup:640 #, c-format msgid "" -" - Maintain /etc/exports:\n" -" \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " -"clients. drakTermServ\n" -" \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " -"filesystem from\n" -" \tdiskless clients.\n" +"Transfer successful\n" +"You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" -" \tA typical exports entry for clusternfs is:\n" -" \t\t\n" -" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" -" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" -"\t\t\t\n" -" \tWith SUBNET/MASK being defined for your network." +"ssh -i %s %s@%s\n" +"\n" +"without being prompted for a password." msgstr "" -" - /etc/exports haldamine:\n" -" \t\tClusterNFS võimaldab eksportida juurfailisüsteemi kettata " -"tööjaamadele.\n" -" \t\tdrakTermServ loob korrektse kirje, mis võimaldab kettata " -"tööjaamadele\n" -" \t\tanonüümset ligipääsu juurfailisüsteemile.\n" +"Ülekanne oli edukas\n" +"Võite kontrollida, kas suudate serverisse sisse logida käsuga:\n" "\n" -" \t\tTüüpiline ekspordikirje ClusterNFS tarbeks näeb välja selline:\n" -" \t\t\n" -" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" -" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tkus SUBNET/MASK määrab Teie võrku." +"ssh -i %s %s@%s\n" +"\n" +"ilma et Teilt küsitaks parooli." -#: standalone/drakTermServ:591 +#: standalone/drakbackup:690 +#, c-format +msgid "No CD-R/DVD-R in drive!" +msgstr "CD-R/DVD-R ei ole seadmes!" + +#: standalone/drakbackup:694 +#, c-format +msgid "Does not appear to be recordable media!" +msgstr "See ei paista küll olevat kirjutatav andmekandja!" + +#: standalone/drakbackup:699 +#, c-format +msgid "Not erasable media!" +msgstr "Seda andmekandjat ei saa puhastada!" + +#: standalone/drakbackup:741 +#, c-format +msgid "This may take a moment to erase the media." +msgstr "Andmekandja puhastamine võtab mõni hetk aega" + +#: standalone/drakbackup:799 +#, c-format +msgid "Permission problem accessing CD." +msgstr "CD-le ligipääsul tekkis loaprobleem." + +#: standalone/drakbackup:826 +#, c-format +msgid "No tape in %s!" +msgstr "Seadmes %s puudub lint!" + +#: standalone/drakbackup:935 #, c-format msgid "" -" - Maintain %s:\n" -" \tFor users to be able to log into the system from a diskless " -"client, their entry in\n" -" \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n" -" \thelps in this respect by adding or removing system users from this " -"file." +"Backup destination quota exceeded!\n" +"%d MB used vs %d MB allocated." msgstr "" -" - %s haldamine:\n" -" \t\tEt kasutajad saaksid kettata tööjaamalt süsteemi logida, peab " -"nende kirje\n" -" \t\tfailis /etc/shadow leiduma ka failis %s.\n" -" \t\tdrakTermServ aitab süsteemi kasutajaid faili lisada või sealt " -"eemaldada." +"Varunduse sihtkoha kvoot on lõhki!\n" +"%d MB kasutatud - %d MB eraldatud." -#: standalone/drakTermServ:595 +#: standalone/drakbackup:954 standalone/drakbackup:986 +#, c-format +msgid "Backup system files..." +msgstr "Süsteemsete failide varundamine..." + +#: standalone/drakbackup:987 standalone/drakbackup:1027 +#, c-format +msgid "Hard Disk Backup files..." +msgstr "Kõvaketta varundamine..." + +#: standalone/drakbackup:1026 +#, c-format +msgid "Backup User files..." +msgstr "Kasutajafailide varundamine..." + +#: standalone/drakbackup:1060 +#, c-format +msgid "Backup Other files..." +msgstr "Muude failide varundamine..." + +#: standalone/drakbackup:1061 +#, c-format +msgid "Hard Disk Backup Progress..." +msgstr "Kõvaketta varundamise edenemine..." + +#: standalone/drakbackup:1066 +#, c-format +msgid "No changes to backup!" +msgstr "Varukoopiaga võrreldes pole mingeid muutusi!" + +#: standalone/drakbackup:1083 standalone/drakbackup:1106 #, c-format msgid "" -" - Per client %s:\n" -" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " -"configuration files\n" -" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " -"hardware configuration, \n" -" \tdrakTermServ will help create these files." +"\n" +"Drakbackup activities via %s:\n" +"\n" msgstr "" -" - Kliendi failid %s:\n" -" \t\tClusterNFS abil võivad igal kettata tööjaamal olla oma " -"unikaalsed seadetefailid\n" -" \t\tserveri juurfailisüsteemis. Kliendi kohalikku riistvara " -"seadistamist lubades aitab drakTermServ neid luua." +"\n" +"Drakbackupi tegevus %s vahendusel:\n" +"\n" -#: standalone/drakTermServ:600 +#: standalone/drakbackup:1092 #, c-format msgid "" -" - Per client system configuration files:\n" -" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " -"configuration files\n" -" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " -"hardware configuration, \n" -" \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" -"sysconfig/mouse, \n" -" \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" "\n" -" Note: Enabling local client hardware configuration does enable root " -"login to the terminal \n" -" server on each client machine that has this feature enabled. Local " -"configuration can be\n" -" turned back off, retaining the configuration files, once the client " -"machine is configured." +" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " +"FTP.\n" msgstr "" -" - Kliendi süsteemsed seadistustefailid:\n" -" \tClusterNFS abil võivad igal kettata tööjaamal olla oma unikaalsed " -"seadistustefailid\n" -" \tserveri juurfailisüsteemis. Kliendi kohalikku riistvara " -"seadistamist lubades\n" -" \tvõimaldab drakTermServ kohandada selliseid faile, nagu /etc/" -"modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/keyboard.\n" "\n" -" Märkus: Kliendi kohaliku riistvara seadistamine lubamine võimaldab " -"administraatorina terminaliserverisse \n" -" sisse logida igas klientmasinas, millel see võimalus on lubatud. " -"Kohaliku seadistuse saab \n" -" tagasi muuta, hankides seadistustefailid uuesti, kui klientmasin on " -"seadistatud." +" FTP ühenduse probleem: FTP kaudu pole võimalik saata Teie varukoopiafaile.\n" -#: standalone/drakTermServ:609 +#: standalone/drakbackup:1093 +#, c-format +msgid "" +"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." +msgstr "Viga faili saatmisel FTP kaudu. Palun korrigeerige FTP seadistusi." + +#: standalone/drakbackup:1095 +#, c-format +msgid "file list sent by FTP: %s\n" +msgstr "FTP kaudu saadetud failinimekiri: %s\n" + +#: standalone/drakbackup:1111 #, c-format msgid "" -" - /etc/xinetd.d/tftp:\n" -" \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with " -"the images created\n" -" \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " -"the boot image to \n" -" \teach diskless client.\n" "\n" -" \tA typical TFTP configuration file looks like:\n" -" \t\t\n" -" \tservice tftp\n" -"\t\t\t{\n" -" disable = no\n" -" socket_type = dgram\n" -" protocol = udp\n" -" wait = yes\n" -" user = root\n" -" server = /usr/sbin/in.tftpd\n" -" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" -" \t}\n" -" \t\t\n" -" \tThe changes here from the default installation are changing the " -"disable flag to\n" -" \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " -"mkinitrd-net\n" -" \tputs its images." +"Drakbackup activities via CD:\n" +"\n" msgstr "" -" - /etc/xinetd.d/tftp:\n" -" \t\tdrakTermServ seadistab selle faili, et see saaks töötada koos " -"laadepiltidega, mille\n" -" \t\ttekitab mkinitrd-net, samuti kirjed failis /etc/dhcpd.conf, et " -"pakkuda igale kettata\n" -" \t\ttööjaamale alglaadimiseks laadepilti.\n" "\n" -" \t\tTüüpiline TFTP seadetefail näeb välja selline:\n" -" \t\t\n" -" \tservice tftp\n" -" \t\t{\n" -" disable = no\n" -" socket_type = dgram\n" -" protocol = udp\n" -" wait = yes\n" -" user = root\n" -" server = /usr/sbin/in.tftpd\n" -" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" -" \t}\n" -" \t\t\n" -" \t\tSiin tehtud muudatused võrreldes vaikepaigaldusega muudavad " -"tühistamislipu\n" -" \t\tväärtuseks \"no\" ning kataloogirajaks muudetakse /var/lib/" -"tftpboot, kuhu mkinitrd\n" -" \t\tsalvestab oma laadepildid." +"Drakbackupi tegevus CD vahendusel:\n" +"\n" -#: standalone/drakTermServ:630 +#: standalone/drakbackup:1116 #, c-format msgid "" -" - Create etherboot floppies/CDs:\n" -" \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or " -"a boot floppy\n" -" \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help " -"generate these\n" -" \timages, based on the NIC in the client machine.\n" -" \t\t\n" -" \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " -"manually:\n" -" \t\t\n" -" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" +"\n" +"Drakbackup activities via tape:\n" +"\n" msgstr "" -" - Etherbooti diskettide/CD-de loomine:\n" -" \tKettata tööjaamad vajavad kas ROM-laadepilti võrguliidesel või " -"alglaadimisdisketti\n" -" \tvõi -CD-d alglaadimise käivitamiseks. drakTermServ aitab neid " -"laadepilte luua,\n" -" \ttuginedes kliendi masina võrguliidesele.\n" -" \t\t\n" -" \tLihtne näide alglaadimisdisketi loomisest käsitsi 3com 3c509 " -"jaoks:\n" -" \t\t\n" -" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" +"\n" +"Drakbackupi tegevus lindi vahendusel:\n" +"\n" -#: standalone/drakTermServ:663 +#: standalone/drakbackup:1125 #, c-format -msgid "Boot Floppy" -msgstr "Alglaadimisdiskett" +msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent." +msgstr "Viga e-kirja saatmisel. Raportit ei õnnestunud saata." -#: standalone/drakTermServ:665 +#: standalone/drakbackup:1126 #, c-format -msgid "Boot ISO" -msgstr "Alglaadimis-ISO" +msgid " Error while sending mail. \n" +msgstr " Viga e-kirja saatmisel. \n" -#: standalone/drakTermServ:667 +#: standalone/drakbackup:1156 #, c-format -msgid "PXE Image" -msgstr "PXE laadefail" +msgid "Can not create catalog!" +msgstr "Kataloogi ei õnnestunud luua!" -#: standalone/drakTermServ:728 +#: standalone/drakbackup:1397 #, c-format -msgid "Default kernel version" -msgstr "Kerneli vaikeversioon" +msgid "" +"\n" +"Please check all options that you need.\n" +msgstr "" +"\n" +"Märkige pakun ära kõik vajalikud valikud.\n" -#: standalone/drakTermServ:731 +#: standalone/drakbackup:1398 #, c-format -msgid "Create PXE images." -msgstr "PXE laadefailide loomine." +msgid "" +"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" +msgstr "" +"Need valikud lubavad varundada ja taastada kõik failid kataloogis /etc.\n" -#: standalone/drakTermServ:757 +#: standalone/drakbackup:1399 #, c-format -msgid "Install i586 kernel for older clients" -msgstr "i586 kerneli paigaldamine vanematele klientidele" +msgid "Backup your System files. (/etc directory)" +msgstr "Süsteemsete failide varundamine (kataloog /etc)" -#: standalone/drakTermServ:767 +#: standalone/drakbackup:1400 standalone/drakbackup:1464 +#: standalone/drakbackup:1530 #, c-format -msgid "Build Whole Kernel -->" -msgstr "Loo terve kernel -->" +msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" +msgstr "Muut/diferentsvarunduse kasutamine (vanu varukoopiaid ei asendata)" -#: standalone/drakTermServ:774 +#: standalone/drakbackup:1402 standalone/drakbackup:1466 +#: standalone/drakbackup:1532 #, c-format -msgid "No kernel selected!" -msgstr "Kernelit pole valitud!" +msgid "Use Incremental Backups" +msgstr "Muutvarunduse kasutamine" -#: standalone/drakTermServ:777 +#: standalone/drakbackup:1402 standalone/drakbackup:1466 +#: standalone/drakbackup:1532 #, c-format -msgid "Build Single NIC -->" -msgstr "Loo ainus võrgukaart -->" +msgid "Use Differential Backups" +msgstr "Diferentsvarunduse kasutamine" -#: standalone/drakTermServ:781 +#: standalone/drakbackup:1404 #, c-format -msgid "No NIC selected!" -msgstr "Võrgukaarti pole valitud!" +msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" +msgstr "Kriitilised failid jäetakse välja (passwd, group, fstab)" -#: standalone/drakTermServ:784 +#: standalone/drakbackup:1405 #, c-format -msgid "Build All Kernels -->" -msgstr "Loo kõik kernelid -->" +msgid "" +"With this option you will be able to restore any version\n" +" of your /etc directory." +msgstr "Selle valikuga võite taastada kataloogi /etc suvalise versiooni." -#: standalone/drakTermServ:797 +#: standalone/drakbackup:1436 #, c-format -msgid "<-- Delete" -msgstr "<-- Kustuta" +msgid "Please check all users that you want to include in your backup." +msgstr "Märkige palun kõik kasutajad, keda soovite varukoopiasse kaasata." -#: standalone/drakTermServ:802 +#: standalone/drakbackup:1463 #, c-format -msgid "No image selected!" -msgstr "Laadefaili pole valitud!" +msgid "Do not include the browser cache" +msgstr "Veebilehitseja mälupuhvri kõrvalejätmine" -#: standalone/drakTermServ:805 +#: standalone/drakbackup:1517 #, c-format -msgid "Delete All NBIs" -msgstr "Kustuta kõik võrgu alglaadefailid" +msgid "Select the files or directories and click on 'OK'" +msgstr "Valige failid või kataloogid ja klõpsake \"Olgu\"" -#: standalone/drakTermServ:880 +#: standalone/drakbackup:1518 standalone/drakfont:656 #, c-format -msgid "Building images for kernel:" -msgstr "Laadepiltide loomine kernelile:" +msgid "Remove Selected" +msgstr "Eemalda valitud" -#: standalone/drakTermServ:1004 +#: standalone/drakbackup:1581 #, c-format -msgid "" -"!!! Indicates the password in the system database is different than\n" -" the one in the Terminal Server database.\n" -"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." -msgstr "" -"!!! Näitab, et parool antud süsteemis erineb sellest, mida teab\n" -"terminalserver.\n" -"Palun kustutage ja looge see kasutaja terminalserveris uuesti, et " -"võimaldada\n" -"sisselogimist." +msgid "Users" +msgstr "Kasutajad" -#: standalone/drakTermServ:1009 +#: standalone/drakbackup:1601 #, c-format -msgid "Add User -->" -msgstr "Lisa kasutaja -->" +msgid "Use network connection to backup" +msgstr "Võrguühenduse kasutamine varundamiseks" -#: standalone/drakTermServ:1015 +#: standalone/drakbackup:1603 #, c-format -msgid "<-- Del User" -msgstr "<-- Kustuta kasutaja" +msgid "Net Method:" +msgstr "Võrgumeetod:" -#: standalone/drakTermServ:1051 +#: standalone/drakbackup:1607 #, c-format -msgid "type: %s" -msgstr "tüüp: %s" +msgid "Use Expect for SSH" +msgstr "Expecti kasutamine SSH jaoks" -#: standalone/drakTermServ:1055 +#: standalone/drakbackup:1608 #, c-format -msgid "local config: %s" -msgstr "kohalik seadistus: %s" +msgid "Create/Transfer backup keys for SSH" +msgstr "Loo/kanna üle varundusvõtmed SSH jaoks" -#: standalone/drakTermServ:1086 +#: standalone/drakbackup:1610 #, c-format -msgid "" -"Allow local hardware\n" -"configuration." -msgstr "" -"Kohalik riistvara\n" -"seadistus on lubatud." +msgid "Transfer Now" +msgstr "Kanna kohe üle" -#: standalone/drakTermServ:1095 +#: standalone/drakbackup:1612 #, c-format -msgid "No net boot images created!" -msgstr "Võrgu alglaadefaile pole loodud!" +msgid "Other (not drakbackup) keys in place already" +msgstr "Muud (drakbackupi-välised) võtmed on juba paigas" -#: standalone/drakTermServ:1114 +#: standalone/drakbackup:1615 #, c-format -msgid "Thin Client" -msgstr "Õhuke klient" +msgid "Host name or IP." +msgstr "Masinanimi või IP" -#: standalone/drakTermServ:1118 +#: standalone/drakbackup:1620 #, c-format -msgid "Allow Thin Clients" -msgstr "Luba õhukesi kliente" +msgid "Directory (or module) to put the backup on this host." +msgstr "Kataloog (või moodul), kuhu selles masinas varukoopia salvestada" -#: standalone/drakTermServ:1119 +#: standalone/drakbackup:1632 #, c-format -msgid "" -"Sync client X keyboard\n" -" settings with server." -msgstr "" -"Kliendi X'i klaviatuuri seadistused\n" -"sünkroniseeritakse serveriga." +msgid "Remember this password" +msgstr "Parool jäetakse meelde" -#: standalone/drakTermServ:1120 +#: standalone/drakbackup:1648 #, c-format -msgid "Add Client -->" -msgstr "Lisa klient -->" +msgid "Need hostname, username and password!" +msgstr "Vaja läheb masinanime, kasutajatunnust ja parooli!" -#: standalone/drakTermServ:1134 +#: standalone/drakbackup:1739 #, c-format -msgid "type: fat" -msgstr "tüüp: paks (fat)" +msgid "Use CD-R/DVD-R to backup" +msgstr "Varundamine CD-R/DVD-R-ile" -#: standalone/drakTermServ:1135 +#: standalone/drakbackup:1742 #, c-format -msgid "type: thin" -msgstr "tüüp: õhuke (thin)" +msgid "Choose your CD/DVD device" +msgstr "CD/DVD-seade" -#: standalone/drakTermServ:1142 +#: standalone/drakbackup:1747 #, c-format -msgid "local config: false" -msgstr "kohalik seadistus: false" +msgid "Choose your CD/DVD media size" +msgstr "Valige CD/DVD plaadi suurus" -#: standalone/drakTermServ:1143 +#: standalone/drakbackup:1754 #, c-format -msgid "local config: true" -msgstr "kohalik seadistus: true" +msgid "Multisession CD" +msgstr "Mitmeseansiline CD" + +#: standalone/drakbackup:1756 +#, c-format +msgid "CDRW media" +msgstr "CD-RW plaat" + +#: standalone/drakbackup:1762 +#, c-format +msgid "Erase your RW media (1st Session)" +msgstr "RW plaadi puhastamine (esimene seanss)" + +#: standalone/drakbackup:1763 +#, c-format +msgid " Erase Now " +msgstr " Puhasta nüüd! " + +#: standalone/drakbackup:1769 +#, c-format +msgid "DVD+RW media" +msgstr "DVD+RW plaat" -#: standalone/drakTermServ:1151 +#: standalone/drakbackup:1771 #, c-format -msgid "<-- Edit Client" -msgstr "<-- Muuda klienti" +msgid "DVD-R media" +msgstr "DVD-R plaat" -#: standalone/drakTermServ:1176 +#: standalone/drakbackup:1773 #, c-format -msgid "Disable Local Config" -msgstr "Kohalik seadistus on keelatud" +msgid "DVDRAM device" +msgstr "DVDRAM seade" -#: standalone/drakTermServ:1183 +#: standalone/drakbackup:1804 #, c-format -msgid "Delete Client" -msgstr "Kustuta klient" +msgid "No CD device defined!" +msgstr "CD-seade on määramata!" -#: standalone/drakTermServ:1205 +#: standalone/drakbackup:1846 #, c-format -msgid "" -"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" -"(service dm restart - at the console)" -msgstr "" -"Muutuste täielikuks jõustamiseks tuleb kuvahaldur taaskäivitada.\n" -"(käsurealt: service dm restart)" +msgid "Use tape to backup" +msgstr "Varundamine lindile" -#: standalone/drakTermServ:1250 +#: standalone/drakbackup:1849 #, c-format -msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?" -msgstr "" -"Automaatne sisselogimine õhukestel klientidel ei toimi. Kas see keelata?" +msgid "Device name to use for backup" +msgstr "Varundamiseks kasutatava seadme nimi" -#: standalone/drakTermServ:1266 +#: standalone/drakbackup:1855 #, c-format -msgid "All clients will use %s" -msgstr "%s kõigile klientidele" +msgid "Backup directly to tape" +msgstr "Varundamine otse lindile" -#: standalone/drakTermServ:1300 +#: standalone/drakbackup:1861 #, c-format -msgid "Subnet:" -msgstr "Alamvõrk:" +msgid "Use tape hardware compression (EXPERIMENTAL)" +msgstr "Riistvaralise lindi tihendamise kasutamine (EKSPERIMENTAALNE)" -#: standalone/drakTermServ:1307 +#: standalone/drakbackup:1867 #, c-format -msgid "Netmask:" -msgstr "Võrgumask:" +msgid "Do not rewind tape after backup" +msgstr "Linti ei kerita pärast varundamist algusse" -#: standalone/drakTermServ:1314 +#: standalone/drakbackup:1873 #, c-format -msgid "Routers:" -msgstr "Ruuterid:" +msgid "Erase tape before backup" +msgstr "Lint tühjendatakse enne varundamist" -#: standalone/drakTermServ:1321 +#: standalone/drakbackup:1879 #, c-format -msgid "Subnet Mask:" -msgstr "Alamvõrgu mask:" +msgid "Eject tape after the backup" +msgstr "Lint väljastatakse pärast varundamist" -#: standalone/drakTermServ:1328 +#: standalone/drakbackup:1960 #, c-format -msgid "Broadcast Address:" -msgstr "Üldlevi aadress:" +msgid "Enter the directory to save to:" +msgstr "Kataloog, kuhu salvestada:" -#: standalone/drakTermServ:1335 +#: standalone/drakbackup:1964 #, c-format -msgid "Domain Name:" -msgstr "Domeeninimi:" +msgid "Directory to save to" +msgstr "Kataloog, kuhu salvestada" -#: standalone/drakTermServ:1343 +#: standalone/drakbackup:1969 #, c-format -msgid "Name Servers:" -msgstr "Nimeserverid:" +msgid "" +"Maximum disk space\n" +" allocated for backups (MB)" +msgstr "" +"Maksimaalne varukoopiatele\n" +" eraldatud kettaruum (MB)" -#: standalone/drakTermServ:1354 +#: standalone/drakbackup:1973 #, c-format -msgid "IP Range Start:" -msgstr "IP vahemiku algus:" +msgid "" +"Delete incremental or differential\n" +" backups older than N days\n" +" (0 is keep all backups) to save space" +msgstr "" +"Kustutatakse muut- või diferentsvarunduse\n" +" failid, mis on vanemad kui N päeva\n" +" (0 tähendab kõigi varukoopiate säilitamist)" -#: standalone/drakTermServ:1355 +#: standalone/drakbackup:2040 #, c-format -msgid "IP Range End:" -msgstr "IP vahemiku lõpp:" +msgid "CD-R / DVD-R" +msgstr "CD-R / DVD-R" -#: standalone/drakTermServ:1397 +#: standalone/drakbackup:2045 #, c-format -msgid "Append TS Includes To Existing Config" -msgstr "TS kaasatud lisatakse olemasolevasse seadistusse" +msgid "HardDrive / NFS" +msgstr "Kõvaketas / NFS" -#: standalone/drakTermServ:1399 +#: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2061 +#: standalone/drakbackup:2066 #, c-format -msgid "Write Config" -msgstr "Salvesta seadistus" +msgid "hourly" +msgstr "kord tunnis" -#: standalone/drakTermServ:1415 +#: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2062 +#: standalone/drakbackup:2067 #, c-format -msgid "dhcpd Server Configuration" -msgstr "Dhcpd serveri seadistamine" +msgid "daily" +msgstr "kord päevas" -#: standalone/drakTermServ:1416 +#: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2063 +#: standalone/drakbackup:2068 #, c-format -msgid "" -"Most of these values were extracted\n" -"from your running system.\n" -"You can modify as needed." -msgstr "" -"Enamik väärtusi on võetud Teie töötavast\n" -"süsteemist. Võite neid vajadusel muuta." +msgid "weekly" +msgstr "kord nädalas" -#: standalone/drakTermServ:1419 +#: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2064 +#: standalone/drakbackup:2069 #, c-format -msgid "" -"Dynamic IP Address Pool\n" -"(needed for PXE clients):" -msgstr "" -"Dünaamiline IP-aadresside vahemik\n" -"(vajalik PXE klientidele):" +msgid "monthly" +msgstr "kord kuus" -#: standalone/drakTermServ:1572 +#: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2065 +#: standalone/drakbackup:2070 #, c-format -msgid "Write to %s failed!" -msgstr "Kirjutamine asukohta %s ebaõnnestus!" +msgid "custom" +msgstr "isetehtud" -#: standalone/drakTermServ:1584 +#: standalone/drakbackup:2074 #, c-format -msgid "Please insert floppy disk:" -msgstr "Sisestage palun diskett:" +msgid "January" +msgstr "Jaanuar" -#: standalone/drakTermServ:1588 +#: standalone/drakbackup:2074 #, c-format -msgid "Could not access the floppy!" -msgstr "Disketti ei õnnestunud leida!" +msgid "February" +msgstr "Veebruar" -#: standalone/drakTermServ:1590 +#: standalone/drakbackup:2074 #, c-format -msgid "Floppy can be removed now" -msgstr "Disketi võib nüüd välja võtta" +msgid "March" +msgstr "Märts" -#: standalone/drakTermServ:1593 +#: standalone/drakbackup:2075 #, c-format -msgid "No floppy drive available!" -msgstr "Disketiseade ei ole kättesaadav!" +msgid "April" +msgstr "Aprill" -#: standalone/drakTermServ:1599 +#: standalone/drakbackup:2075 #, c-format -msgid "PXE image is %s/%s" -msgstr "PXE laadefail on %s/%s" +msgid "May" +msgstr "Mai" -#: standalone/drakTermServ:1601 +#: standalone/drakbackup:2075 #, c-format -msgid "Error writing %s/%s" -msgstr "Viga faili %s/%s kirjutamisel" +msgid "June" +msgstr "Juuni" -#: standalone/drakTermServ:1611 +#: standalone/drakbackup:2075 #, c-format -msgid "Etherboot ISO image is %s" -msgstr "Etherboot ISO-laadefail on %s" +msgid "July" +msgstr "Juuli" -#: standalone/drakTermServ:1613 +#: standalone/drakbackup:2075 #, c-format -msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" -msgstr "Midagi läks valesti! - Kas mkisofs on ikka paigaldatud?" +msgid "August" +msgstr "August" -#: standalone/drakTermServ:1634 +#: standalone/drakbackup:2075 #, c-format -msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" -msgstr "Esmalt tuleb luua /etc/dhcpd.conf!" +msgid "September" +msgstr "September" -#: standalone/drakTermServ:1793 +#: standalone/drakbackup:2076 #, c-format -msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n" -msgstr "%s parool terminaliserveris ei sobi - kirjutatakse uuesti...\n" +msgid "October" +msgstr "Oktoober" -#: standalone/drakTermServ:1806 +#: standalone/drakbackup:2076 #, c-format -msgid "%s is not a user..\n" -msgstr "%s ei ole kasutaja...\n" +msgid "November" +msgstr "November" -#: standalone/drakTermServ:1807 +#: standalone/drakbackup:2076 #, c-format -msgid "%s is already a Terminal Server user\n" -msgstr "%s on juba terminaliserveri kasutaja\n" +msgid "December" +msgstr "Detsember" -#: standalone/drakTermServ:1809 +#: standalone/drakbackup:2079 #, c-format -msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n" -msgstr "%s lisamine terminaliserverisse ebaõnnestus!\n" +msgid "Sunday" +msgstr "Pühapäev" -#: standalone/drakTermServ:1811 +#: standalone/drakbackup:2079 #, c-format -msgid "%s added to Terminal Server\n" -msgstr "%s lisati terminaliserverisse\n" +msgid "Monday" +msgstr "Esmaspäev" -#: standalone/drakTermServ:1828 +#: standalone/drakbackup:2079 #, c-format -msgid "Deleted %s...\n" -msgstr "Kustutati %s...\n" +msgid "Tuesday" +msgstr "Teisipäev" -#: standalone/drakTermServ:1830 standalone/drakTermServ:1903 +#: standalone/drakbackup:2080 #, c-format -msgid "%s not found...\n" -msgstr "%s jäi leidmata...\n" +msgid "Wednesday" +msgstr "Kolmapäev" -#: standalone/drakTermServ:1931 +#: standalone/drakbackup:2080 #, c-format -msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" -msgstr "/etc/hosts.allow ja /etc/hosts.deny on juba seadistatud - ei muudeta" +msgid "Thursday" +msgstr "Neljapäev" -#: standalone/drakTermServ:2071 +#: standalone/drakbackup:2080 #, c-format -msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?" -msgstr "Seadistust on muudetud - kas käivitada clusternfs/dhcpd uuesti?" +msgid "Friday" +msgstr "Reede" -#: standalone/drakautoinst:38 standalone/drakhosts:123 -#: standalone/drakhosts:129 standalone/draknfs:84 standalone/draknfs:105 -#: standalone/draknfs:433 standalone/draknfs:435 standalone/draknfs:525 -#: standalone/draknfs:532 standalone/draksambashare:181 -#: standalone/draksambashare:202 standalone/draksambashare:625 -#: standalone/draksambashare:792 +#: standalone/drakbackup:2080 #, c-format -msgid "Error!" -msgstr "Viga!" +msgid "Saturday" +msgstr "Laupäev" -#: standalone/drakautoinst:39 +#: standalone/drakbackup:2112 #, c-format -msgid "I can not find needed image file `%s'." -msgstr "Ei suudetud leida laadefaili \"%s\"." +msgid "Use daemon" +msgstr "Deemoni kasutamine" -#: standalone/drakautoinst:41 +#: standalone/drakbackup:2116 #, c-format -msgid "Auto Install Configurator" -msgstr "Automaatpaigalduse seadistaja" +msgid "Please choose the time interval between each backup" +msgstr "Valige palun varundamiste vaheline ajaline intervall" -#: standalone/drakautoinst:42 +#: standalone/drakbackup:2122 #, c-format -msgid "" -"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " -"dangerous and must be used circumspectly.\n" -"\n" -"With that feature, you will be able to replay the installation you've " -"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " -"order to change their values.\n" -"\n" -"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " -"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" -"\n" -"Press ok to continue." -msgstr "" -"Püüate hakata seadistama automaatpaigalduse disketti. See on natuke ohtlik " -"tegevus, mida tuleb teha väga ettevaatlikult.\n" -"\n" -"Seda võimalust kasutades saate korrata arvutisse tehtud paigaldust ning mõne " -"sammu puhul ka ise kaasa rääkida, et üksikuid väärtusi muuta.\n" -"\n" -"Täieliku turvalisuse huvides ei tuleks kõvaketta jagamist ja vormindamist " -"kunagi lubada automaatselt sooritada, seda hoolimata sellest, millise " -"võimaluse kasuks olete paigaldamise algul otsustanud.\n" -"\n" -"Klõpsake jätkamiseks nupule \"Olgu\"." +msgid "Custom setup/crontab entry:" +msgstr "Isetehtud setup/crontab kirje:" -#: standalone/drakautoinst:60 +#: standalone/drakbackup:2127 #, c-format -msgid "replay" -msgstr "kordamine" +msgid "Minute" +msgstr "Minutit" -#: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69 +#: standalone/drakbackup:2131 #, c-format -msgid "manual" -msgstr "käsitsi" +msgid "Hour" +msgstr "Tundi" -#: standalone/drakautoinst:64 +#: standalone/drakbackup:2135 #, c-format -msgid "Automatic Steps Configuration" -msgstr "Automaatsete sammude seadistamine" +msgid "Day" +msgstr "Päev" -#: standalone/drakautoinst:65 +#: standalone/drakbackup:2139 #, c-format -msgid "" -"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " -"will be manual" -msgstr "" -"Valige palun iga sammu puhul, kas selle peaks läbi viima automaatselt, nagu " -"see sooritati paigaldamise ajal, või soovite seal ise kaasa rääkida" +msgid "Month" +msgstr "Kuu" -#: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78 -#: standalone/drakautoinst:92 +#: standalone/drakbackup:2143 #, c-format -msgid "Creating auto install floppy" -msgstr "Automaatpaigaldusdisketi loomine" +msgid "Weekday" +msgstr "Nädalapäev" -#: standalone/drakautoinst:90 +#: standalone/drakbackup:2149 #, c-format -msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" -msgstr "Pange palun draiverite jaoks tühi diskett seadmesse %s" +msgid "Please choose the media for backup." +msgstr "Valige palun varundamiseks kasutatav andmekandja" -#: standalone/drakautoinst:91 +#: standalone/drakbackup:2155 #, c-format -msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" -msgstr "Automaatpaigaldusdisketi (draiverid) loomine" +msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." +msgstr "Kontrollige palun, et cron-deemon on teenuste seas ja töötab." -#: standalone/drakautoinst:156 +#: standalone/drakbackup:2156 #, c-format msgid "" -"\n" -"Welcome.\n" -"\n" -"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" -msgstr "" -"\n" -"Tere tulemast!\n" -"\n" -"Automaatpaigalduse parameetrid on näha vasakul" +"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." +msgstr "Kui Teie masin ei ole kogu aeg sees, võiks paigaldada paketi anacron." -#: standalone/drakautoinst:251 +#: standalone/drakbackup:2157 #, c-format -msgid "" -"The floppy has been successfully generated.\n" -"You may now replay your installation." -msgstr "" -"Diskett on edukalt loodud.\n" -"Nüüd võite vajadusel paigaldamist korrata." +msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive." +msgstr "Arvestage, et praegu kasutavad kõvaketast ka kõik võrgu-andmekandjad." -#: standalone/drakautoinst:287 +#: standalone/drakbackup:2204 #, c-format -msgid "Auto Install" -msgstr "Automaatpaigaldus" +msgid "Please choose the compression type" +msgstr "Palun valige tihendamise meetod" -#: standalone/drakautoinst:356 +#: standalone/drakbackup:2208 #, c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Lisa element" +msgid "Use .backupignore files" +msgstr "Kasutatakse .backupignore faile" -#: standalone/drakautoinst:363 +#: standalone/drakbackup:2210 #, c-format -msgid "Remove the last item" -msgstr "Eemalda viimane element" +msgid "Send mail report after each backup to:" +msgstr "Pärast iga varundamist saadetakse raport:" -#: standalone/drakbackup:153 +#: standalone/drakbackup:2216 #, c-format -msgid "" -"Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive " -"sessions without user intervention." -msgstr "" -"Expect on skriptikeele TCL laiend, mis võimaldab interaktiivseid seansse " -"ilma kasutaja sekkumiseta." +msgid "Return address for sent mail:" +msgstr "Saadetud kirjade vastamisaadress:" -#: standalone/drakbackup:154 +#: standalone/drakbackup:2222 #, c-format -msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration." -msgstr "Parool salvestatakse selle süsteemi tarbeks drakbackupi seadistustes." +msgid "SMTP server for mail:" +msgstr "Kirjade SMTP-server:" -#: standalone/drakbackup:155 +#: standalone/drakbackup:2227 #, c-format -msgid "" -"For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise " -"the cdrw is erased before each backup." +msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "" -"Mitmeseansilise CD korral tühjendatakse CD-RW ainult esimesel seansil. " -"Märkimatajätmisel tühjendatakse CD-RW enne iga varundamist." +"Tar-failid kustutatakse kõvakettalt pärast varundamist muule andmekandjale" -#: standalone/drakbackup:156 +#: standalone/drakbackup:2270 #, c-format -msgid "" -"This option will save files that have changed. Exact behavior depends on " -"whether incremental or differential mode is used." -msgstr "" -"Selle märkimine võimaldab salvestada muudetud failid. Täpne viis sõltub " -"sellest, kas valida muut- või diferentsvarundus." +msgid "What" +msgstr "Mis" -#: standalone/drakbackup:157 +#: standalone/drakbackup:2275 #, c-format -msgid "" -"Incremental backups only save files that have changed or are new since the " -"last backup." -msgstr "" -"Muutvarundus salvestab ainult pärast viimast varundamist muudetud või loodud " -"failid." +msgid "Where" +msgstr "Kus" -#: standalone/drakbackup:158 +#: standalone/drakbackup:2280 #, c-format -msgid "" -"Differential backups only save files that have changed or are new since the " -"original 'base' backup." -msgstr "" -"Diferentsvarundus salvestab ainult pärast \"baasvarunduse\" loomist muudetud " -"või loodud failid." +msgid "When" +msgstr "Millal" -#: standalone/drakbackup:159 +#: standalone/drakbackup:2285 #, c-format -msgid "" -"This should be a local user or email address that you want the backup " -"results sent to. You will need to define a functioning mail server." -msgstr "" -"Siia saab kirjutada komadega eraldatult kohalikud kasutajad või nende e-" -"posti aadressid, kellele/kuhu antakse teada varunduse tulemustest. Selleks " -"läheb vaja toimivat e-posti serverit." +msgid "More Options" +msgstr "Rohkem valikuid" -#: standalone/drakbackup:160 +#: standalone/drakbackup:2298 #, c-format -msgid "" -"This should be the return address that you want the backup results sent " -"from. Default is drakbackup." -msgstr "" -"Siia saab kirjutada aadressi, millelt saadetakse varundamistulemuste e-kiri. " -"Vaikimisi on see drakbackup." +msgid "Backup destination not configured..." +msgstr "Varukoopiate sihtkoht on määramata..." -#: standalone/drakbackup:161 +#: standalone/drakbackup:2318 standalone/drakbackup:4242 #, c-format -msgid "" -"Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory " -"tree will not be backed up." -msgstr "" -"Kataloogipuu tipus failis .backupignore loetletud faile või metamärkidega " -"tähistatud faile ei varundata." +msgid "Drakbackup Configuration" +msgstr "Drakbackupi seadistamine" -#: standalone/drakbackup:162 +#: standalone/drakbackup:2334 #, c-format -msgid "" -"For backups to other media, files are still created on the hard drive, then " -"moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive " -"tar files after the backup." -msgstr "" -"Muule andmekandjale varundamisel luuakse failid algul kõvakettal ja alles " -"seejärel liigutatakse muule andmekandjale. Selle valiku märkimine eemaldab " -"pärast varundamist kõvakettalt tar-failid." +msgid "Please choose where you want to backup" +msgstr "Valige palun, kuhu soovite varukoopia salvestada" -#: standalone/drakbackup:163 +#: standalone/drakbackup:2337 #, c-format -msgid "" -"Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather " -"than using a directory path, you would use the 'module' name for the service " -"path." +msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media" msgstr "" -"Mõningad protokollid, näiteks rsync, seadistatakse serveris ning nende puhul " -"tuleks kataloogi otsingutee asemel kasutada teenuse \"mooduli\" nime." +"kõvakettale (seda kasutatakse kõigi andmekandjate varukoopiate " +"ettevalmistamiseks)" -#: standalone/drakbackup:164 +#: standalone/drakbackup:2337 #, c-format -msgid "" -"Custom allows you to specify your own day and time. The other options use " -"run-parts in /etc/crontab." -msgstr "" -"Isetehtud võimaldab Teil määrata päeva ja aja oma tahtmist mööda. Muude " -"võimaluste puhul kasutatakse /etc/crontab-is leiduvat run-parts'i." +msgid "Across Network" +msgstr "üle võrgu" -#: standalone/drakbackup:327 +#: standalone/drakbackup:2337 #, c-format -msgid "No media selected for cron operation." -msgstr "Cron-i operatsiooniks pole andmekandjat valitud." +msgid "On CD-R" +msgstr "CD-R-ile" -#: standalone/drakbackup:331 +#: standalone/drakbackup:2337 #, c-format -msgid "No interval selected for cron operation." -msgstr "Cron-i operatsiooniks pole intervalli valitud." +msgid "On Tape Device" +msgstr "lindiseadmele" -#: standalone/drakbackup:378 +#: standalone/drakbackup:2383 #, c-format -msgid "Interval cron not available as non-root" -msgstr "Intervalliga cron-i saab tarvitada ainult administraator" +msgid "Backup Users" +msgstr "kasutajate faile" -#: standalone/drakbackup:465 standalone/logdrake:437 +#: standalone/drakbackup:2384 #, c-format -msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" -msgstr "" -"\"%s\" ei ole korrektne e-posti aadress ega olemasolev kohalik kasutaja!" +msgid " (Default is all users)" +msgstr " (vaikimisi tähendab kõiki kasutajaid)" -#: standalone/drakbackup:469 standalone/logdrake:442 +#: standalone/drakbackup:2397 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " -"a complete email address!" -msgstr "" -"\"%s\" on kohalik kasutaja, aga Te ei valinud kohalikku SMPT-d, nii et peate " -"kasutama täielikku e-posti aadressi!" +msgid "Please choose what you want to backup" +msgstr "Valige palun, mida soovite varundada" -#: standalone/drakbackup:478 +#: standalone/drakbackup:2398 #, c-format -msgid "Valid user list changed, rewriting config file." -msgstr "Kehtivat nimekirja on muudetud, seadistustefail kirjutatakse uuesti." +msgid "Backup System" +msgstr "süsteemseid faile" -#: standalone/drakbackup:480 +#: standalone/drakbackup:2400 #, c-format -msgid "Old user list:\n" -msgstr "Vanad kasutajate failid:\n" +msgid "Select user manually" +msgstr "Kasutaja valik käsitsi" -#: standalone/drakbackup:482 +#: standalone/drakbackup:2429 #, c-format -msgid "New user list:\n" -msgstr "Uued kasutajate failid:\n" +msgid "Please select data to backup..." +msgstr "Valige palun varundamiseks andmed..." -#: standalone/drakbackup:511 +#: standalone/drakbackup:2501 #, c-format msgid "" "\n" -" DrakBackup Report \n" +"Backup Sources: \n" msgstr "" "\n" -" DrakBackupi raport \n" +"Varundusallikad: \n" -#: standalone/drakbackup:512 +#: standalone/drakbackup:2502 #, c-format msgid "" "\n" -" DrakBackup Daemon Report\n" +"- System Files:\n" msgstr "" "\n" -" DrakBackup deemoni raport\n" +"- Süsteemsed failid:\n" -#: standalone/drakbackup:518 +#: standalone/drakbackup:2504 #, c-format msgid "" "\n" -" DrakBackup Report Details\n" +"- User Files:\n" +msgstr "" "\n" +"- Kasutaja failid.\n" + +#: standalone/drakbackup:2506 +#, c-format +msgid "" "\n" +"- Other Files:\n" msgstr "" "\n" -" DrakBackupi raporti üksikasjad\n" +"- Muud failid:\n" + +#: standalone/drakbackup:2508 +#, c-format +msgid "" "\n" +"- Save on Hard drive on path: %s\n" +msgstr "" "\n" +"- Salvestamine kõvakettale asukohta: %s\n" -#: standalone/drakbackup:543 standalone/drakbackup:614 -#: standalone/drakbackup:670 +#: standalone/drakbackup:2509 #, c-format -msgid "Total progress" -msgstr "Edenemine kokku" +msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n" +msgstr "\tKettast lubatakse kasutada %s Mb\n" -#: standalone/drakbackup:596 +#: standalone/drakbackup:2510 +#, c-format +msgid "\tDelete backups older than %s day(s)\n" +msgstr "\tKustutatakse vanemad kui %s päeva varukoopiad\n" + +#: standalone/drakbackup:2513 #, c-format msgid "" -"%s exists, delete?\n" "\n" -"If you've already done this process you'll probably\n" -" need to purge the entry from authorized_keys on the server." +"- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" -"%s on olemas, kas kustutada?\n" "\n" -"Kui Te olete selle protsessi juba sooritanud, tuleks Teil\n" -" ka kirje kustutada serveris autoriseeritud võtmete seast." +"- Pärast varundamist kustutatakse kõvakettalt tar-failid.\n" -#: standalone/drakbackup:605 +#: standalone/drakbackup:2518 #, c-format -msgid "This may take a moment to generate the keys." -msgstr "Võtmete genereerimine võtab mõne hetke aega" +msgid "" +"\n" +"- Burn to CD" +msgstr "" +"\n" +"- Kirjutamine CD-le" -#: standalone/drakbackup:612 +#: standalone/drakbackup:2519 #, c-format -msgid "Cannot spawn %s." -msgstr "%s tekitamine ebaõnnestus." +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: standalone/drakbackup:629 +#: standalone/drakbackup:2520 #, c-format -msgid "No password prompt on %s at port %s" -msgstr "Parooli ei pärita masinas %s pordis %s" +msgid " on device: %s" +msgstr " seadmel: %s" -#: standalone/drakbackup:630 +#: standalone/drakbackup:2521 #, c-format -msgid "Bad password on %s" -msgstr "Halb parool %s puhul" +msgid " (multi-session)" +msgstr " (mitmeseansiline)" -#: standalone/drakbackup:631 +#: standalone/drakbackup:2522 #, c-format -msgid "Permission denied transferring %s to %s" -msgstr "%s ülekandmiseks %s-le puudub luba" +msgid "" +"\n" +"- Save to Tape on device: %s" +msgstr "" +"\n" +"- Salvestamine lindile seadmel: %s" -#: standalone/drakbackup:632 +#: standalone/drakbackup:2523 #, c-format -msgid "Can not find %s on %s" -msgstr "%s leidmine %s-l ebaõnnestus" +msgid "\t\tErase=%s" +msgstr "\t\tPuhasta=%s" -#: standalone/drakbackup:636 +#: standalone/drakbackup:2525 #, c-format -msgid "%s not responding" -msgstr "%s ei vasta" +msgid "\tBackup directly to Tape\n" +msgstr "\tVarundamine otse lindile\n" -#: standalone/drakbackup:640 +#: standalone/drakbackup:2527 #, c-format msgid "" -"Transfer successful\n" -"You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" -"ssh -i %s %s@%s\n" +"- Save via %s on host: %s\n" +msgstr "" "\n" -"without being prompted for a password." +"- Salvestamine %s vahendusel masinas: %s\n" + +#: standalone/drakbackup:2528 +#, c-format +msgid "" +"\t\t user name: %s\n" +"\t\t on path: %s \n" msgstr "" -"Ülekanne oli edukas\n" -"Võite kontrollida, kas suudate serverisse sisse logida käsuga:\n" +"\t\t kasutajatunnus: %s\n" +"\t\t asukohas: %s \n" + +#: standalone/drakbackup:2529 +#, c-format +msgid "" "\n" -"ssh -i %s %s@%s\n" +"- Options:\n" +msgstr "" "\n" -"ilma et Teilt küsitaks parooli." +"- Valikud:\n" -#: standalone/drakbackup:690 +#: standalone/drakbackup:2530 #, c-format -msgid "No CD-R/DVD-R in drive!" -msgstr "CD-R/DVD-R ei ole seadmes!" +msgid "\tDo not include System Files\n" +msgstr "\tsüsteemsete failide kõrvalejätmine\n" -#: standalone/drakbackup:694 +#: standalone/drakbackup:2532 #, c-format -msgid "Does not appear to be recordable media!" -msgstr "See ei paista küll olevat kirjutatav andmekandja!" +msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" +msgstr "\tvarukoopiad tar- ja bzip2-vormingus\n" -#: standalone/drakbackup:699 +#: standalone/drakbackup:2533 #, c-format -msgid "Not erasable media!" -msgstr "Seda andmekandjat ei saa puhastada!" +msgid "\tBackups use tar and gzip\n" +msgstr "\tvarukoopiad tar- ja gzip-vormingus\n" -#: standalone/drakbackup:741 +#: standalone/drakbackup:2534 #, c-format -msgid "This may take a moment to erase the media." -msgstr "Andmekandja puhastamine võtab mõni hetk aega" +msgid "\tBackups use tar only\n" +msgstr "\tvarukoopiad ainult tar-vormingus\n" -#: standalone/drakbackup:799 +#: standalone/drakbackup:2536 #, c-format -msgid "Permission problem accessing CD." -msgstr "CD-le ligipääsul tekkis loaprobleem." +msgid "\tUse .backupignore files\n" +msgstr "\tkasutatakse .backupignore faile\n" -#: standalone/drakbackup:826 +#: standalone/drakbackup:2537 #, c-format -msgid "No tape in %s!" -msgstr "Seadmes %s puudub lint!" +msgid "\tSend mail to %s\n" +msgstr "\traport saadetakse %s-le\n" -#: standalone/drakbackup:935 +#: standalone/drakbackup:2538 +#, c-format +msgid "\tSend mail from %s\n" +msgstr "\tkirjad saadetakse aadressilt %s\n" + +#: standalone/drakbackup:2539 +#, c-format +msgid "\tUsing SMTP server %s\n" +msgstr "\tkasutatakse SMTP-serverit %s\n" + +#: standalone/drakbackup:2541 #, c-format msgid "" -"Backup destination quota exceeded!\n" -"%d MB used vs %d MB allocated." +"\n" +"- Daemon, %s via:\n" msgstr "" -"Varunduse sihtkoha kvoot on lõhki!\n" -"%d MB kasutatud - %d MB eraldatud." +"\n" +"- Deemon (%s) vahendusel:\n" -#: standalone/drakbackup:954 standalone/drakbackup:986 +#: standalone/drakbackup:2542 +#, c-format +msgid "\t-Hard drive.\n" +msgstr "\t-kõvaketas.\n" + +#: standalone/drakbackup:2543 #, c-format -msgid "Backup system files..." -msgstr "Süsteemsete failide varundamine..." +msgid "\t-CD-R.\n" +msgstr "\t-CD-R.\n" -#: standalone/drakbackup:987 standalone/drakbackup:1027 +#: standalone/drakbackup:2544 #, c-format -msgid "Hard Disk Backup files..." -msgstr "Kõvaketta varundamine..." +msgid "\t-Tape \n" +msgstr "\t-lint \n" -#: standalone/drakbackup:1026 +#: standalone/drakbackup:2545 #, c-format -msgid "Backup User files..." -msgstr "Kasutajafailide varundamine..." +msgid "\t-Network by FTP.\n" +msgstr "\t-võrk FTP vahendusel.\n" -#: standalone/drakbackup:1060 +#: standalone/drakbackup:2546 #, c-format -msgid "Backup Other files..." -msgstr "Muude failide varundamine..." +msgid "\t-Network by SSH.\n" +msgstr "\t-võrk SSH vahendusel.\n" -#: standalone/drakbackup:1061 +#: standalone/drakbackup:2547 #, c-format -msgid "Hard Disk Backup Progress..." -msgstr "Kõvaketta varundamise edenemine..." +msgid "\t-Network by rsync.\n" +msgstr "\t-võrk rsync vahendusel.\n" -#: standalone/drakbackup:1066 +#: standalone/drakbackup:2549 #, c-format -msgid "No changes to backup!" -msgstr "Varukoopiaga võrreldes pole mingeid muutusi!" +msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" +msgstr "Seadistus puudub, klõpsake palun nupul \"Nõustaja\" või \"Muud\".\n" -#: standalone/drakbackup:1083 standalone/drakbackup:1106 +#: standalone/drakbackup:2554 #, c-format msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via %s:\n" +"List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"Drakbackupi tegevus %s vahendusel:\n" +"Taastatavate andmete nimekiri:\n" "\n" -#: standalone/drakbackup:1092 +#: standalone/drakbackup:2556 #, c-format -msgid "" -"\n" -" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " -"FTP.\n" -msgstr "" -"\n" -" FTP ühenduse probleem: FTP kaudu pole võimalik saata Teie varukoopiafaile.\n" +msgid "- Restore System Files.\n" +msgstr "- Süsteemsete failide taastamine.\n" -#: standalone/drakbackup:1093 +#: standalone/drakbackup:2558 standalone/drakbackup:2568 #, c-format -msgid "" -"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." -msgstr "Viga faili saatmisel FTP kaudu. Palun korrigeerige FTP seadistusi." +msgid " - from date: %s %s\n" +msgstr " - kuupäevast %s %s\n" -#: standalone/drakbackup:1095 +#: standalone/drakbackup:2561 #, c-format -msgid "file list sent by FTP: %s\n" -msgstr "FTP kaudu saadetud failinimekiri: %s\n" +msgid "- Restore User Files: \n" +msgstr "- Kasutaja failide taastamine: \n" -#: standalone/drakbackup:1111 +#: standalone/drakbackup:2566 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via CD:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Drakbackupi tegevus CD vahendusel:\n" -"\n" +msgid "- Restore Other Files: \n" +msgstr "- Muude failide taastamine: \n" -#: standalone/drakbackup:1116 +#: standalone/drakbackup:2745 #, c-format msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via tape:\n" +"List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"Drakbackupi tegevus lindi vahendusel:\n" +"Vigaste andmete nimekiri:\n" "\n" -#: standalone/drakbackup:1125 +#: standalone/drakbackup:2747 #, c-format -msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent." -msgstr "Viga e-kirja saatmisel. Raportit ei õnnestunud saata." +msgid "Please uncheck or remove it on next time." +msgstr "Palun tühistage valik või eemaldage järgmisel korral" -#: standalone/drakbackup:1126 +#: standalone/drakbackup:2757 #, c-format -msgid " Error while sending mail. \n" -msgstr " Viga e-kirja saatmisel. \n" +msgid "Backup files are corrupted" +msgstr "Varukoopia failid on vigased" -#: standalone/drakbackup:1156 +#: standalone/drakbackup:2778 #, c-format -msgid "Can not create catalog!" -msgstr "Kataloogi ei õnnestunud luua!" +msgid " All of your selected data have been " +msgstr " Kõik valitud andmed on " -#: standalone/drakbackup:1397 +#: standalone/drakbackup:2779 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Please check all options that you need.\n" -msgstr "" -"\n" -"Märkige pakun ära kõik vajalikud valikud.\n" +msgid " Successfully Restored on %s " +msgstr " edukalt taastatud %s -l " -#: standalone/drakbackup:1398 +#: standalone/drakbackup:2899 #, c-format -msgid "" -"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" -msgstr "" -"Need valikud lubavad varundada ja taastada kõik failid kataloogis /etc.\n" +msgid " Restore Configuration " +msgstr " Taastamise seadistamine " -#: standalone/drakbackup:1399 +#: standalone/drakbackup:2927 #, c-format -msgid "Backup your System files. (/etc directory)" -msgstr "Süsteemsete failide varundamine (kataloog /etc)" +msgid "OK to restore the other files." +msgstr "Muude failide taastamiseks klõpsake nupule \"Olgu\"." -#: standalone/drakbackup:1400 standalone/drakbackup:1464 -#: standalone/drakbackup:1530 +#: standalone/drakbackup:2943 #, c-format -msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" -msgstr "Muut/diferentsvarunduse kasutamine (vanu varukoopiaid ei asendata)" +msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" +msgstr "Taastatavad kasutajate failid (olulised on ainult kõige uuemad andmed)" -#: standalone/drakbackup:1402 standalone/drakbackup:1466 -#: standalone/drakbackup:1532 +#: standalone/drakbackup:3008 #, c-format -msgid "Use Incremental Backups" -msgstr "Muutvarunduse kasutamine" +msgid "Please choose the date to restore:" +msgstr "valige palun kuupäev, kust taastada" -#: standalone/drakbackup:1402 standalone/drakbackup:1466 -#: standalone/drakbackup:1532 +#: standalone/drakbackup:3045 #, c-format -msgid "Use Differential Backups" -msgstr "Diferentsvarunduse kasutamine" +msgid "Restore from Hard Disk." +msgstr "Taastamine kõvakettalt" -#: standalone/drakbackup:1404 +#: standalone/drakbackup:3047 #, c-format -msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" -msgstr "Kriitilised failid jäetakse välja (passwd, group, fstab)" +msgid "Enter the directory where backups are stored" +msgstr "Kataloog, kuhu varukoopiad on salvestatud" -#: standalone/drakbackup:1405 +#: standalone/drakbackup:3051 #, c-format -msgid "" -"With this option you will be able to restore any version\n" -" of your /etc directory." -msgstr "Selle valikuga võite taastada kataloogi /etc suvalise versiooni." +msgid "Directory with backups" +msgstr "Varukoopiate kataloog" -#: standalone/drakbackup:1436 +#: standalone/drakbackup:3105 #, c-format -msgid "Please check all users that you want to include in your backup." -msgstr "Märkige palun kõik kasutajad, keda soovite varukoopiasse kaasata." +msgid "Select another media to restore from" +msgstr "Muu andmekandja, millelt taastada" -#: standalone/drakbackup:1463 +#: standalone/drakbackup:3107 #, c-format -msgid "Do not include the browser cache" -msgstr "Veebilehitseja mälupuhvri kõrvalejätmine" +msgid "Other Media" +msgstr "Muu andmekandja" -#: standalone/drakbackup:1517 +#: standalone/drakbackup:3112 #, c-format -msgid "Select the files or directories and click on 'OK'" -msgstr "Valige failid või kataloogid ja klõpsake \"Olgu\"" +msgid "Restore system" +msgstr "Süsteemi taastamine" -#: standalone/drakbackup:1518 standalone/drakfont:656 +#: standalone/drakbackup:3113 #, c-format -msgid "Remove Selected" -msgstr "Eemalda valitud" +msgid "Restore Users" +msgstr "Kasutajate taastamine" -#: standalone/drakbackup:1581 +#: standalone/drakbackup:3114 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Kasutajad" +msgid "Restore Other" +msgstr "Muu taastamine" -#: standalone/drakbackup:1601 +#: standalone/drakbackup:3116 #, c-format -msgid "Use network connection to backup" -msgstr "Võrguühenduse kasutamine varundamiseks" +msgid "Select path to restore (instead of /)" +msgstr "Asukoht, kuhu taastada (kui ei ole /)" -#: standalone/drakbackup:1603 +#: standalone/drakbackup:3120 standalone/drakbackup:3402 #, c-format -msgid "Net Method:" -msgstr "Võrgumeetod:" +msgid "Path To Restore To" +msgstr "Taastamise asukoht" -#: standalone/drakbackup:1607 +#: standalone/drakbackup:3123 #, c-format -msgid "Use Expect for SSH" -msgstr "Expecti kasutamine SSH jaoks" +msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" +msgstr "Uus varundamine enne taastamist (ainult muutvarunduse puhul)" -#: standalone/drakbackup:1608 +#: standalone/drakbackup:3125 #, c-format -msgid "Create/Transfer backup keys for SSH" -msgstr "Loo/kanna üle varundusvõtmed SSH jaoks" +msgid "Remove user directories before restore." +msgstr "Kasutaja kataloogid eemaldatakse enne taastamist" -#: standalone/drakbackup:1610 +#: standalone/drakbackup:3210 #, c-format -msgid "Transfer Now" -msgstr "Kanna kohe üle" +msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):" +msgstr "Otsitava faili nimi (tühjaks jätmisel sobivad kõik):" + +#: standalone/drakbackup:3213 +#, c-format +msgid "Search Backups" +msgstr "Varukoopiate otsimine" + +#: standalone/drakbackup:3231 +#, c-format +msgid "No matches found..." +msgstr "Ühtegi sobivust ei leitud..." + +#: standalone/drakbackup:3235 +#, c-format +msgid "Restore Selected" +msgstr "Taasta valitud" + +#: standalone/drakbackup:3370 +#, c-format +msgid "" +"Click date/time to see backup files.\n" +"Ctrl-Click files to select multiple files." +msgstr "" +"Klõpsake kuupäevale/ajale varundatud failide vaatamiseks.\n" +"Ctrl+klõps võimaldab valida mitu faili korraga." + +#: standalone/drakbackup:3376 +#, c-format +msgid "" +"Restore Selected\n" +"Catalog Entry" +msgstr "" +"Taasta valitud\n" +"kataloogikirje" -#: standalone/drakbackup:1612 +#: standalone/drakbackup:3385 #, c-format -msgid "Other (not drakbackup) keys in place already" -msgstr "Muud (drakbackupi-välised) võtmed on juba paigas" +msgid "" +"Restore Selected\n" +"Files" +msgstr "" +"Taasta valitud\n" +"failid" -#: standalone/drakbackup:1615 +#: standalone/drakbackup:3462 #, c-format -msgid "Host name or IP." -msgstr "Masinanimi või IP" +msgid "Backup files not found at %s." +msgstr "%s ei sisaldanud varukoopiafaile." -#: standalone/drakbackup:1620 +#: standalone/drakbackup:3475 #, c-format -msgid "Directory (or module) to put the backup on this host." -msgstr "Kataloog (või moodul), kuhu selles masinas varukoopia salvestada" +msgid "Restore From CD" +msgstr "Taastamine CD-lt" -#: standalone/drakbackup:1632 +#: standalone/drakbackup:3475 #, c-format -msgid "Remember this password" -msgstr "Parool jäetakse meelde" +msgid "" +"Insert the CD with volume label %s\n" +" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" +msgstr "" +"Sisestage CD nimega %s\n" +" CD-seadmesse haakepunktis /mnt/cdrom" -#: standalone/drakbackup:1648 +#: standalone/drakbackup:3477 #, c-format -msgid "Need hostname, username and password!" -msgstr "Vaja läheb masinanime, kasutajatunnust ja parooli!" +msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." +msgstr "CD nimi pole korrektne. Ketta nimi on %s." -#: standalone/drakbackup:1739 +#: standalone/drakbackup:3487 #, c-format -msgid "Use CD-R/DVD-R to backup" -msgstr "Varundamine CD-R/DVD-R-ile" +msgid "Restore From Tape" +msgstr "Taastamine lindilt" -#: standalone/drakbackup:1742 +#: standalone/drakbackup:3487 #, c-format -msgid "Choose your CD/DVD device" -msgstr "CD/DVD-seade" +msgid "" +"Insert the tape with volume label %s\n" +" in the tape drive device %s" +msgstr "" +"Sisestage lint nimega %s\n" +" lindiseadmesse %s" -#: standalone/drakbackup:1747 +#: standalone/drakbackup:3489 #, c-format -msgid "Choose your CD/DVD media size" -msgstr "Valige CD/DVD plaadi suurus" +msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." +msgstr "Lindi nimi pole korrektne. Lint kannab nime %s." -#: standalone/drakbackup:1754 +#: standalone/drakbackup:3500 #, c-format -msgid "Multisession CD" -msgstr "Mitmeseansiline CD" +msgid "Restore Via Network" +msgstr "Taastamine võrgust" -#: standalone/drakbackup:1756 +#: standalone/drakbackup:3500 #, c-format -msgid "CDRW media" -msgstr "CD-RW plaat" +msgid "Restore Via Network Protocol: %s" +msgstr "Taastamine võrguprotokolli abil: %s" -#: standalone/drakbackup:1762 +#: standalone/drakbackup:3501 #, c-format -msgid "Erase your RW media (1st Session)" -msgstr "RW plaadi puhastamine (esimene seanss)" +msgid "Host Name" +msgstr "Masinanimi" -#: standalone/drakbackup:1763 +#: standalone/drakbackup:3502 #, c-format -msgid " Erase Now " -msgstr " Puhasta nüüd! " +msgid "Host Path or Module" +msgstr "Masina kataloog või moodul" -#: standalone/drakbackup:1769 +#: standalone/drakbackup:3509 #, c-format -msgid "DVD+RW media" -msgstr "DVD+RW plaat" +msgid "Password required" +msgstr "Parooli nõudmine" -#: standalone/drakbackup:1771 +#: standalone/drakbackup:3515 #, c-format -msgid "DVD-R media" -msgstr "DVD-R plaat" +msgid "Username required" +msgstr "Kasutajatunnuse nõudmine" -#: standalone/drakbackup:1773 +#: standalone/drakbackup:3518 #, c-format -msgid "DVDRAM device" -msgstr "DVDRAM seade" +msgid "Hostname required" +msgstr "Masinanime nõudmine" -#: standalone/drakbackup:1804 +#: standalone/drakbackup:3523 #, c-format -msgid "No CD device defined!" -msgstr "CD-seade on määramata!" +msgid "Path or Module required" +msgstr "Kataloogi või mooduli nõudmine" -#: standalone/drakbackup:1846 +#: standalone/drakbackup:3536 #, c-format -msgid "Use tape to backup" -msgstr "Varundamine lindile" +msgid "Files Restored..." +msgstr "Taastatud failid..." -#: standalone/drakbackup:1849 +#: standalone/drakbackup:3539 #, c-format -msgid "Device name to use for backup" -msgstr "Varundamiseks kasutatava seadme nimi" +msgid "Restore Failed..." +msgstr "Taastamine ebaõnnestus..." -#: standalone/drakbackup:1855 +#: standalone/drakbackup:3557 #, c-format -msgid "Backup directly to tape" -msgstr "Varundamine otse lindile" +msgid "%s not retrieved..." +msgstr "%s jäi hankimata..." -#: standalone/drakbackup:1861 +#: standalone/drakbackup:3778 standalone/drakbackup:3847 #, c-format -msgid "Use tape hardware compression (EXPERIMENTAL)" -msgstr "Riistvaralise lindi tihendamise kasutamine (EKSPERIMENTAALNE)" +msgid "Search for files to restore" +msgstr "Taastatavate failide otsimine" -#: standalone/drakbackup:1867 +#: standalone/drakbackup:3782 #, c-format -msgid "Do not rewind tape after backup" -msgstr "Linti ei kerita pärast varundamist algusse" +msgid "Restore all backups" +msgstr "Taasta kõik varukoopiad" -#: standalone/drakbackup:1873 +#: standalone/drakbackup:3790 #, c-format -msgid "Erase tape before backup" -msgstr "Lint tühjendatakse enne varundamist" +msgid "Custom Restore" +msgstr "Taastamise kohandamine" -#: standalone/drakbackup:1879 +#: standalone/drakbackup:3794 standalone/drakbackup:3843 #, c-format -msgid "Eject tape after the backup" -msgstr "Lint väljastatakse pärast varundamist" +msgid "Restore From Catalog" +msgstr "Taastamine kataloogist" -#: standalone/drakbackup:1960 +#: standalone/drakbackup:3815 #, c-format -msgid "Enter the directory to save to:" -msgstr "Kataloog, kuhu salvestada:" +msgid "Unable to find backups to restore...\n" +msgstr "Varukoopiaid taastamiseks ei leitud...\n" -#: standalone/drakbackup:1964 +#: standalone/drakbackup:3816 #, c-format -msgid "Directory to save to" -msgstr "Kataloog, kuhu salvestada" +msgid "Verify that %s is the correct path" +msgstr "Kontrollige, et %s on korrektne otsingutee" -#: standalone/drakbackup:1969 +#: standalone/drakbackup:3817 #, c-format -msgid "" -"Maximum disk space\n" -" allocated for backups (MB)" -msgstr "" -"Maksimaalne varukoopiatele\n" -" eraldatud kettaruum (MB)" +msgid " and the CD is in the drive" +msgstr " ja CD on sisse pandud" -#: standalone/drakbackup:1973 +#: standalone/drakbackup:3819 #, c-format -msgid "" -"Delete incremental or differential\n" -" backups older than N days\n" -" (0 is keep all backups) to save space" +msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore" msgstr "" -"Kustutatakse muut- või diferentsvarunduse\n" -" failid, mis on vanemad kui N päeva\n" -" (0 tähendab kõigi varukoopiate säilitamist)" +"Varukoopiad haakimata andmekandjal - taastamiseks kasutatakse kataloogi" -#: standalone/drakbackup:2040 +#: standalone/drakbackup:3835 #, c-format -msgid "CD-R / DVD-R" -msgstr "CD-R / DVD-R" +msgid "CD in place - continue." +msgstr "CD on kohal - jätka" -#: standalone/drakbackup:2045 +#: standalone/drakbackup:3840 #, c-format -msgid "HardDrive / NFS" -msgstr "Kõvaketas / NFS" +msgid "Browse to new restore repository." +msgstr "Uue taastamishoidla valimine" -#: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2061 -#: standalone/drakbackup:2066 +#: standalone/drakbackup:3841 #, c-format -msgid "hourly" -msgstr "kord tunnis" +msgid "Directory To Restore From" +msgstr "Taastamine kataloogist" -#: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2062 -#: standalone/drakbackup:2067 +#: standalone/drakbackup:3877 #, c-format -msgid "daily" -msgstr "kord päevas" +msgid "Restore Progress" +msgstr "Taastamise edenemine" -#: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2063 -#: standalone/drakbackup:2068 +#: standalone/drakbackup:3988 #, c-format -msgid "weekly" -msgstr "kord nädalas" +msgid "Build Backup" +msgstr "Loo varukoopia" -#: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2064 -#: standalone/drakbackup:2069 +#: standalone/drakbackup:4021 standalone/drakbackup:4341 #, c-format -msgid "monthly" -msgstr "kord kuus" +msgid "Restore" +msgstr "Taastamine" -#: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2065 -#: standalone/drakbackup:2070 +#: standalone/drakbackup:4109 standalone/harddrake2:479 #, c-format -msgid "custom" -msgstr "isetehtud" +msgid "The following packages need to be installed:\n" +msgstr "Paigaldada tuleb järgmised paketid:\n" -#: standalone/drakbackup:2074 +#: standalone/drakbackup:4136 #, c-format -msgid "January" -msgstr "Jaanuar" +msgid "Please select data to restore..." +msgstr "Valige palun taastatavad andmed..." -#: standalone/drakbackup:2074 +#: standalone/drakbackup:4176 #, c-format -msgid "February" -msgstr "Veebruar" +msgid "Backup system files" +msgstr "Süsteemsete failide varundamine" -#: standalone/drakbackup:2074 +#: standalone/drakbackup:4179 #, c-format -msgid "March" -msgstr "Märts" +msgid "Backup user files" +msgstr "Kasutaja failide varundamine" -#: standalone/drakbackup:2075 +#: standalone/drakbackup:4182 #, c-format -msgid "April" -msgstr "Aprill" +msgid "Backup other files" +msgstr "Muude failide varundamine" -#: standalone/drakbackup:2075 +#: standalone/drakbackup:4185 standalone/drakbackup:4219 #, c-format -msgid "May" -msgstr "Mai" +msgid "Total Progress" +msgstr "Edenemine kokku" -#: standalone/drakbackup:2075 +#: standalone/drakbackup:4211 #, c-format -msgid "June" -msgstr "Juuni" +msgid "Sending files by FTP" +msgstr "Failide saatmine FTP vahendusel" -#: standalone/drakbackup:2075 +#: standalone/drakbackup:4214 #, c-format -msgid "July" -msgstr "Juuli" +msgid "Sending files..." +msgstr "Failide saatmine..." -#: standalone/drakbackup:2075 +#: standalone/drakbackup:4284 #, c-format -msgid "August" -msgstr "August" +msgid "Backup Now from configuration file" +msgstr "Varunda seadistustefail kohe!" -#: standalone/drakbackup:2075 +#: standalone/drakbackup:4289 #, c-format -msgid "September" -msgstr "September" +msgid "View Backup Configuration." +msgstr "Varundamise seadistuste vaatamine" -#: standalone/drakbackup:2076 +#: standalone/drakbackup:4315 #, c-format -msgid "October" -msgstr "Oktoober" +msgid "Wizard Configuration" +msgstr "Nõustaja seadistused" -#: standalone/drakbackup:2076 +#: standalone/drakbackup:4320 #, c-format -msgid "November" -msgstr "November" +msgid "Advanced Configuration" +msgstr "Muud seadistused" -#: standalone/drakbackup:2076 +#: standalone/drakbackup:4325 #, c-format -msgid "December" -msgstr "Detsember" +msgid "View Configuration" +msgstr "Seadistuse vaatamine" -#: standalone/drakbackup:2079 +#: standalone/drakbackup:4329 #, c-format -msgid "Sunday" -msgstr "Pühapäev" +msgid "View Last Log" +msgstr "Viimase logi vaatamine" -#: standalone/drakbackup:2079 +#: standalone/drakbackup:4334 #, c-format -msgid "Monday" -msgstr "Esmaspäev" +msgid "Backup Now" +msgstr "Varunda nüüd!" -#: standalone/drakbackup:2079 +#: standalone/drakbackup:4338 #, c-format -msgid "Tuesday" -msgstr "Teisipäev" +msgid "" +"No configuration file found \n" +"please click Wizard or Advanced." +msgstr "" +"Seadistustefaili ei leitud, \n" +"klõpsake palun nupul \"Nõustaja\" või \"Muud\"." -#: standalone/drakbackup:2080 +#: standalone/drakbackup:4358 standalone/drakbackup:4361 #, c-format -msgid "Wednesday" -msgstr "Kolmapäev" +msgid "Drakbackup" +msgstr "Drakbackup" -#: standalone/drakbackup:2080 +#: standalone/drakboot:49 #, c-format -msgid "Thursday" -msgstr "Neljapäev" +msgid "No bootloader found, creating a new configuration" +msgstr "" -#: standalone/drakbackup:2080 +#: standalone/drakboot:84 standalone/harddrake2:190 standalone/harddrake2:191 +#: standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:69 +#: standalone/printerdrake:148 standalone/printerdrake:149 +#: standalone/printerdrake:150 #, c-format -msgid "Friday" -msgstr "Reede" +msgid "/_File" +msgstr "/_Fail" -#: standalone/drakbackup:2080 +#: standalone/drakboot:85 standalone/logdrake:75 #, c-format -msgid "Saturday" -msgstr "Laupäev" +msgid "/File/_Quit" +msgstr "/Fail/_Välju" -#: standalone/drakbackup:2112 +#: standalone/drakboot:85 standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:75 +#: standalone/printerdrake:150 #, c-format -msgid "Use daemon" -msgstr "Deemoni kasutamine" +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: standalone/drakbackup:2116 +#: standalone/drakboot:125 #, c-format -msgid "Please choose the time interval between each backup" -msgstr "Valige palun varundamiste vaheline ajaline intervall" +msgid "Text only" +msgstr "Ainult tekst" -#: standalone/drakbackup:2122 +#: standalone/drakboot:126 #, c-format -msgid "Custom setup/crontab entry:" -msgstr "Isetehtud setup/crontab kirje:" +msgid "Verbose" +msgstr "Jutukas" -#: standalone/drakbackup:2127 +#: standalone/drakboot:127 #, c-format -msgid "Minute" -msgstr "Minutit" +msgid "Silent" +msgstr "Vaikne" -#: standalone/drakbackup:2131 +#: standalone/drakboot:134 #, c-format -msgid "Hour" -msgstr "Tundi" +msgid "" +"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " +"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." +msgstr "" +"Teie süsteemi alglaadur ei tööta konsoolirežiimis. Graafilise alglaadimise " +"kasutamiseks valige sobiv režiim alglaaduri seadistusvahendiga." -#: standalone/drakbackup:2135 +#: standalone/drakboot:135 #, c-format -msgid "Day" -msgstr "Päev" +msgid "Do you want to configure it now?" +msgstr "Kas soovite seda nüüd seadistada?" -#: standalone/drakbackup:2139 +#: standalone/drakboot:144 #, c-format -msgid "Month" -msgstr "Kuu" +msgid "Install themes" +msgstr "Teemade paigaldamine" -#: standalone/drakbackup:2143 +#: standalone/drakboot:146 #, c-format -msgid "Weekday" -msgstr "Nädalapäev" +msgid "Graphical boot theme selection" +msgstr "Graafilise algkäivitusteema valik" -#: standalone/drakbackup:2149 +#: standalone/drakboot:149 #, c-format -msgid "Please choose the media for backup." -msgstr "Valige palun varundamiseks kasutatav andmekandja" +msgid "Graphical boot mode:" +msgstr "Graafilise algkäivituse režiim:" -#: standalone/drakbackup:2155 +#: standalone/drakboot:151 #, c-format -msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." -msgstr "Kontrollige palun, et cron-deemon on teenuste seas ja töötab." +msgid "Theme" +msgstr "Teema" -#: standalone/drakbackup:2156 +#: standalone/drakboot:154 #, c-format msgid "" -"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." -msgstr "Kui Teie masin ei ole kogu aeg sees, võiks paigaldada paketi anacron." +"Display theme\n" +"under console" +msgstr "" +"Teema näitamine\n" +"konsoolis" -#: standalone/drakbackup:2157 +#: standalone/drakboot:159 #, c-format -msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive." -msgstr "Arvestage, et praegu kasutavad kõvaketast ka kõik võrgu-andmekandjad." +msgid "Create new theme" +msgstr "Uue teema loomine" -#: standalone/drakbackup:2204 +#: standalone/drakboot:191 #, c-format -msgid "Please choose the compression type" -msgstr "Palun valige tihendamise meetod" +msgid "Default user" +msgstr "Vaikimisi kasutaja" -#: standalone/drakbackup:2208 +#: standalone/drakboot:192 #, c-format -msgid "Use .backupignore files" -msgstr "Kasutatakse .backupignore faile" +msgid "Default desktop" +msgstr "Vaikimisi töölaud" -#: standalone/drakbackup:2210 +#: standalone/drakboot:195 #, c-format -msgid "Send mail report after each backup to:" -msgstr "Pärast iga varundamist saadetakse raport:" +msgid "No, I do not want autologin" +msgstr "Ei taha automaatselt siseneda" -#: standalone/drakbackup:2216 +#: standalone/drakboot:196 #, c-format -msgid "Return address for sent mail:" -msgstr "Saadetud kirjade vastamisaadress:" +msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" +msgstr "" +"Jah, soovin automaatset sisselogimist sellele (kasutajale, keskkonnale)" -#: standalone/drakbackup:2222 +#: standalone/drakboot:203 #, c-format -msgid "SMTP server for mail:" -msgstr "Kirjade SMTP-server:" +msgid "System mode" +msgstr "Töömood" -#: standalone/drakbackup:2227 +#: standalone/drakboot:206 #, c-format -msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." +msgid "Launch the graphical environment when your system starts" +msgstr "X Windows käivitatakse alglaadimisel" + +#: standalone/drakboot:272 +#, c-format +msgid "" +"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " +"selected below.\n" +"Be sure your video card supports the mode you choose." msgstr "" -"Tar-failid kustutatakse kõvakettalt pärast varundamist muule andmekandjale" +"Palun valide graafikamood. Seda rakendatakse kõigi allpool valitud " +"alglaadimiskirjete korral.\n" +"Palun kontrollige, et Teie videokaart ikka toetab valitud moodi." -#: standalone/drakbackup:2270 +#: standalone/drakbug:41 #, c-format -msgid "What" -msgstr "Mis" +msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool" +msgstr "Mandriva Linuxi vigadest teatamise vahend" -#: standalone/drakbackup:2275 +#: standalone/drakbug:46 #, c-format -msgid "Where" -msgstr "Kus" +msgid "Mandriva Linux Control Center" +msgstr "Mandriva Linuxi juhtimiskeskus" -#: standalone/drakbackup:2280 +#: standalone/drakbug:48 #, c-format -msgid "When" -msgstr "Millal" +msgid "Synchronization tool" +msgstr "Sünkroniseerimisvahend" -#: standalone/drakbackup:2285 +#: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:152 #, c-format -msgid "More Options" -msgstr "Rohkem valikuid" +msgid "Standalone Tools" +msgstr "Autonoomsed vahendid" -#: standalone/drakbackup:2298 +#: standalone/drakbug:50 #, c-format -msgid "Backup destination not configured..." -msgstr "Varukoopiate sihtkoht on määramata..." +msgid "HardDrake" +msgstr "HardDrake" -#: standalone/drakbackup:2318 standalone/drakbackup:4242 +#: standalone/drakbug:51 #, c-format -msgid "Drakbackup Configuration" -msgstr "Drakbackupi seadistamine" +msgid "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva Online" -#: standalone/drakbackup:2334 +#: standalone/drakbug:52 #, c-format -msgid "Please choose where you want to backup" -msgstr "Valige palun, kuhu soovite varukoopia salvestada" +msgid "Menudrake" +msgstr "Menudrake" -#: standalone/drakbackup:2337 +#: standalone/drakbug:53 #, c-format -msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media" -msgstr "" -"kõvakettale (seda kasutatakse kõigi andmekandjate varukoopiate " -"ettevalmistamiseks)" +msgid "Msec" +msgstr "Msec" + +#: standalone/drakbug:54 +#, c-format +msgid "Remote Control" +msgstr "Võrguhaldus" -#: standalone/drakbackup:2337 +#: standalone/drakbug:55 #, c-format -msgid "Across Network" -msgstr "üle võrgu" +msgid "Software Manager" +msgstr "Tarkvarahaldur" -#: standalone/drakbackup:2337 +#: standalone/drakbug:56 #, c-format -msgid "On CD-R" -msgstr "CD-R-ile" +msgid "Urpmi" +msgstr "Urpmi" -#: standalone/drakbackup:2337 +#: standalone/drakbug:57 #, c-format -msgid "On Tape Device" -msgstr "lindiseadmele" +msgid "Windows Migration tool" +msgstr "Windowsi ümberkolimise vahend" -#: standalone/drakbackup:2383 +#: standalone/drakbug:58 standalone/draksambashare:1230 #, c-format -msgid "Backup Users" -msgstr "kasutajate faile" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: standalone/drakbackup:2384 +#: standalone/drakbug:59 #, c-format -msgid " (Default is all users)" -msgstr " (vaikimisi tähendab kõiki kasutajaid)" +msgid "Configuration Wizards" +msgstr "Seadistamise nõustajad" -#: standalone/drakbackup:2397 +#: standalone/drakbug:81 #, c-format -msgid "Please choose what you want to backup" -msgstr "Valige palun, mida soovite varundada" +msgid "Select Mandriva Tool:" +msgstr "Valige Mandriva tööriist:" -#: standalone/drakbackup:2398 +#: standalone/drakbug:82 #, c-format -msgid "Backup System" -msgstr "süsteemseid faile" +msgid "" +"or Application Name\n" +"(or Full Path):" +msgstr "" +"või andke rakenduse nimi\n" +"(või täielik otsingutee):" -#: standalone/drakbackup:2400 +#: standalone/drakbug:85 #, c-format -msgid "Select user manually" -msgstr "Kasutaja valik käsitsi" +msgid "Find Package" +msgstr "Paketi otsimine" -#: standalone/drakbackup:2429 +#: standalone/drakbug:87 #, c-format -msgid "Please select data to backup..." -msgstr "Valige palun varundamiseks andmed..." +msgid "Package: " +msgstr "Pakett: " -#: standalone/drakbackup:2501 +#: standalone/drakbug:88 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Backup Sources: \n" -msgstr "" -"\n" -"Varundusallikad: \n" +msgid "Kernel:" +msgstr "Kernel:" -#: standalone/drakbackup:2502 +#: standalone/drakbug:101 #, c-format msgid "" -"\n" -"- System Files:\n" +"To submit a bug report, click on the report button. \n" +"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " +"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n" +"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel " +"version, and /proc/cpuinfo." msgstr "" -"\n" -"- Süsteemsed failid:\n" +"Veateate edastamiseks klõpsake nupule \"Raport\". \n" +"See avab veebilehitseja akna aadressil %s, kus leiate eest täitmist ootava " +"vormi. \n" +"Ülal näidatud info edastatakse serverisse. \n" +"Muu hulgas tasuks raportis ära näidata näiteks käsu lspci väljund, kerneli " +"versioon ja /proc/cpuinfo sisu." -#: standalone/drakbackup:2504 +#: standalone/drakbug:107 #, c-format -msgid "" -"\n" -"- User Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Kasutaja failid.\n" +msgid "Report" +msgstr "Raport" -#: standalone/drakbackup:2506 +#: standalone/drakbug:162 #, c-format -msgid "" -"\n" -"- Other Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Muud failid:\n" +msgid "Not installed" +msgstr "Pole paigaldatud" -#: standalone/drakbackup:2508 +#: standalone/drakbug:174 #, c-format -msgid "" -"\n" -"- Save on Hard drive on path: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"- Salvestamine kõvakettale asukohta: %s\n" +msgid "Package not installed" +msgstr "Pakett ei ole paigaldatud" -#: standalone/drakbackup:2509 +#: standalone/drakclock:29 #, c-format -msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n" -msgstr "\tKettast lubatakse kasutada %s Mb\n" +msgid "DrakClock" +msgstr "DrakClock" -#: standalone/drakbackup:2510 +#: standalone/drakclock:39 #, c-format -msgid "\tDelete backups older than %s day(s)\n" -msgstr "\tKustutatakse vanemad kui %s päeva varukoopiad\n" +msgid "not defined" +msgstr "määramata" -#: standalone/drakbackup:2513 +#: standalone/drakclock:41 #, c-format -msgid "" -"\n" -"- Delete hard drive tar files after backup.\n" -msgstr "" -"\n" -"- Pärast varundamist kustutatakse kõvakettalt tar-failid.\n" +msgid "Change Time Zone" +msgstr "Ajavööndi muutmine" -#: standalone/drakbackup:2518 +#: standalone/drakclock:45 #, c-format -msgid "" -"\n" -"- Burn to CD" -msgstr "" -"\n" -"- Kirjutamine CD-le" +msgid "Timezone - DrakClock" +msgstr "Ajavöönd - DrakClock" -#: standalone/drakbackup:2519 +#: standalone/drakclock:47 #, c-format -msgid "RW" -msgstr "RW" +msgid "GMT - DrakClock" +msgstr "GMT - DrakClock" -#: standalone/drakbackup:2520 +#: standalone/drakclock:47 #, c-format -msgid " on device: %s" -msgstr " seadmel: %s" +msgid "Is your hardware clock set to GMT?" +msgstr "Kas arvuti sisekell on seatud GMT ajale?" -#: standalone/drakbackup:2521 +#: standalone/drakclock:75 #, c-format -msgid " (multi-session)" -msgstr " (mitmeseansiline)" +msgid "Network Time Protocol" +msgstr "Võrguajaprotokoll" -#: standalone/drakbackup:2522 +#: standalone/drakclock:77 #, c-format msgid "" -"\n" -"- Save to Tape on device: %s" +"Your computer can synchronize its clock\n" +" with a remote time server using NTP" msgstr "" -"\n" -"- Salvestamine lindile seadmel: %s" +"Teie arvuti võib sünkroniseerida oma aja\n" +"mõne internetis asuva ajaserveriga NTP vahendusel" -#: standalone/drakbackup:2523 +#: standalone/drakclock:78 #, c-format -msgid "\t\tErase=%s" -msgstr "\t\tPuhasta=%s" +msgid "Enable Network Time Protocol" +msgstr "Võrguajaprotokolli lubamine" -#: standalone/drakbackup:2525 +#: standalone/drakclock:86 #, c-format -msgid "\tBackup directly to Tape\n" -msgstr "\tVarundamine otse lindile\n" +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#: standalone/drakbackup:2527 +#: standalone/drakclock:124 #, c-format -msgid "" -"\n" -"- Save via %s on host: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"- Salvestamine %s vahendusel masinas: %s\n" +msgid "Could not synchronize with %s." +msgstr "Sünkroniseerimine serveriga %s ebaõnnestus." -#: standalone/drakbackup:2528 +#: standalone/drakclock:146 standalone/drakclock:156 #, c-format -msgid "" -"\t\t user name: %s\n" -"\t\t on path: %s \n" -msgstr "" -"\t\t kasutajatunnus: %s\n" -"\t\t asukohas: %s \n" +msgid "Reset" +msgstr "Lähtesta" -#: standalone/drakbackup:2529 +#: standalone/drakclock:224 #, c-format msgid "" +"We need to install ntp package\n" +" to enable Network Time Protocol\n" "\n" -"- Options:\n" +"Do you want to install ntp?" msgstr "" +"Võrguajaprotokolli lubamiseks\n" +"on vaja paigaldada pakett ntp\n" "\n" -"- Valikud:\n" - -#: standalone/drakbackup:2530 -#, c-format -msgid "\tDo not include System Files\n" -msgstr "\tsüsteemsete failide kõrvalejätmine\n" +"Kas soovite ntp nüüd paigaldada?" -#: standalone/drakbackup:2532 +#: standalone/drakconnect:80 #, c-format -msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" -msgstr "\tvarukoopiad tar- ja bzip2-vormingus\n" +msgid "Network configuration (%d adapters)" +msgstr "Võrgu seadistamine (%d liidest)" -#: standalone/drakbackup:2533 +#: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807 #, c-format -msgid "\tBackups use tar and gzip\n" -msgstr "\tvarukoopiad tar- ja gzip-vormingus\n" +msgid "Gateway:" +msgstr "Vaikelüüs:" -#: standalone/drakbackup:2534 +#: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807 #, c-format -msgid "\tBackups use tar only\n" -msgstr "\tvarukoopiad ainult tar-vormingus\n" +msgid "Interface:" +msgstr "Liides:" -#: standalone/drakbackup:2536 +#: standalone/drakconnect:93 standalone/net_monitor:116 #, c-format -msgid "\tUse .backupignore files\n" -msgstr "\tkasutatakse .backupignore faile\n" +msgid "Wait please" +msgstr "Palun oodake" -#: standalone/drakbackup:2537 +#: standalone/drakconnect:109 #, c-format -msgid "\tSend mail to %s\n" -msgstr "\traport saadetakse %s-le\n" +msgid "Interface" +msgstr "Liides" -#: standalone/drakbackup:2538 +#: standalone/drakconnect:109 standalone/printerdrake:222 +#: standalone/printerdrake:229 #, c-format -msgid "\tSend mail from %s\n" -msgstr "\tkirjad saadetakse aadressilt %s\n" +msgid "State" +msgstr "Olek" -#: standalone/drakbackup:2539 +#: standalone/drakconnect:126 #, c-format -msgid "\tUsing SMTP server %s\n" -msgstr "\tkasutatakse SMTP-serverit %s\n" +msgid "Hostname: " +msgstr "Masinanimi: " -#: standalone/drakbackup:2541 +#: standalone/drakconnect:128 #, c-format -msgid "" -"\n" -"- Daemon, %s via:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Deemon (%s) vahendusel:\n" +msgid "Configure hostname..." +msgstr "Masinanime seadistamine..." -#: standalone/drakbackup:2542 +#: standalone/drakconnect:142 standalone/drakconnect:845 #, c-format -msgid "\t-Hard drive.\n" -msgstr "\t-kõvaketas.\n" +msgid "LAN configuration" +msgstr "LAN-i seadistamine" -#: standalone/drakbackup:2543 +#: standalone/drakconnect:147 #, c-format -msgid "\t-CD-R.\n" -msgstr "\t-CD-R.\n" +msgid "Configure Local Area Network..." +msgstr "Kohtvõrgu (LAN) seadistamine..." -#: standalone/drakbackup:2544 +#: standalone/drakconnect:155 standalone/drakconnect:237 +#: standalone/drakconnect:241 #, c-format -msgid "\t-Tape \n" -msgstr "\t-lint \n" +msgid "Apply" +msgstr "Rakenda" -#: standalone/drakbackup:2545 +#: standalone/drakconnect:188 #, c-format -msgid "\t-Network by FTP.\n" -msgstr "\t-võrk FTP vahendusel.\n" +msgid "Manage connections" +msgstr "Ühenduste haldamine" -#: standalone/drakbackup:2546 +#: standalone/drakconnect:215 #, c-format -msgid "\t-Network by SSH.\n" -msgstr "\t-võrk SSH vahendusel.\n" +msgid "Device selected" +msgstr "Seade valitud" -#: standalone/drakbackup:2547 +#: standalone/drakconnect:296 #, c-format -msgid "\t-Network by rsync.\n" -msgstr "\t-võrk rsync vahendusel.\n" +msgid "IP configuration" +msgstr "IP seadistus" -#: standalone/drakbackup:2549 +#: standalone/drakconnect:335 #, c-format -msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" -msgstr "Seadistus puudub, klõpsake palun nupul \"Nõustaja\" või \"Muud\".\n" +msgid "DNS servers" +msgstr "Nimeserverid" -#: standalone/drakbackup:2554 +#: standalone/drakconnect:343 #, c-format -msgid "" -"List of data to restore:\n" -"\n" -msgstr "" -"Taastatavate andmete nimekiri:\n" -"\n" +msgid "Search Domain" +msgstr "Otsingudomeen" -#: standalone/drakbackup:2556 +#: standalone/drakconnect:351 #, c-format -msgid "- Restore System Files.\n" -msgstr "- Süsteemsete failide taastamine.\n" +msgid "static" +msgstr "staatiline" -#: standalone/drakbackup:2558 standalone/drakbackup:2568 +#: standalone/drakconnect:351 #, c-format -msgid " - from date: %s %s\n" -msgstr " - kuupäevast %s %s\n" +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" -#: standalone/drakbackup:2561 +#: standalone/drakconnect:515 #, c-format -msgid "- Restore User Files: \n" -msgstr "- Kasutaja failide taastamine: \n" +msgid "Flow control" +msgstr "Vookontroll" -#: standalone/drakbackup:2566 +#: standalone/drakconnect:516 #, c-format -msgid "- Restore Other Files: \n" -msgstr "- Muude failide taastamine: \n" +msgid "Line termination" +msgstr "Rea lõpp" -#: standalone/drakbackup:2745 +#: standalone/drakconnect:527 #, c-format -msgid "" -"List of data corrupted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Vigaste andmete nimekiri:\n" -"\n" +msgid "Modem timeout" +msgstr "Modemi aegumine" -#: standalone/drakbackup:2747 +#: standalone/drakconnect:531 #, c-format -msgid "Please uncheck or remove it on next time." -msgstr "Palun tühistage valik või eemaldage järgmisel korral" +msgid "Use lock file" +msgstr "Kasutatakse lukustusfaili" -#: standalone/drakbackup:2757 +#: standalone/drakconnect:533 #, c-format -msgid "Backup files are corrupted" -msgstr "Varukoopia failid on vigased" +msgid "Wait for dialup tone before dialing" +msgstr "Enne valimist oodatakse tooni" -#: standalone/drakbackup:2778 +#: standalone/drakconnect:536 #, c-format -msgid " All of your selected data have been " -msgstr " Kõik valitud andmed on " +msgid "Busy wait" +msgstr "Oodatakse kinnise tooni puhul" -#: standalone/drakbackup:2779 +#: standalone/drakconnect:541 #, c-format -msgid " Successfully Restored on %s " -msgstr " edukalt taastatud %s -l " +msgid "Modem sound" +msgstr "Modemi heli" -#: standalone/drakbackup:2899 +#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105 #, c-format -msgid " Restore Configuration " -msgstr " Taastamise seadistamine " +msgid "Enable" +msgstr "Lubatud" -#: standalone/drakbackup:2927 +#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105 #, c-format -msgid "OK to restore the other files." -msgstr "Muude failide taastamiseks klõpsake nupule \"Olgu\"." +msgid "Disable" +msgstr "Keelatud" -#: standalone/drakbackup:2943 +#: standalone/drakconnect:593 standalone/harddrake2:50 #, c-format -msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" -msgstr "Taastatavad kasutajate failid (olulised on ainult kõige uuemad andmed)" +msgid "Media class" +msgstr "Andmekandja klass" -#: standalone/drakbackup:3008 +#: standalone/drakconnect:594 #, c-format -msgid "Please choose the date to restore:" -msgstr "valige palun kuupäev, kust taastada" +msgid "Module name" +msgstr "Mooduli nimi" -#: standalone/drakbackup:3045 +#: standalone/drakconnect:595 #, c-format -msgid "Restore from Hard Disk." -msgstr "Taastamine kõvakettalt" +msgid "Mac Address" +msgstr "MAC aadress" -#: standalone/drakbackup:3047 +#: standalone/drakconnect:596 standalone/harddrake2:28 +#: standalone/harddrake2:120 #, c-format -msgid "Enter the directory where backups are stored" -msgstr "Kataloog, kuhu varukoopiad on salvestatud" +msgid "Bus" +msgstr "Siin" -#: standalone/drakbackup:3051 +#: standalone/drakconnect:597 standalone/harddrake2:34 #, c-format -msgid "Directory with backups" -msgstr "Varukoopiate kataloog" +msgid "Location on the bus" +msgstr "Asukoht siinil" -#: standalone/drakbackup:3105 +#: standalone/drakconnect:700 standalone/drakgw:311 #, c-format -msgid "Select another media to restore from" -msgstr "Muu andmekandja, millelt taastada" +msgid "" +"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " +"hardware configuration tool." +msgstr "" +"Ühtki võrgukaarti ei suudetud tuvastada. Palun kasutage selleks riistvara " +"seadistajat." -#: standalone/drakbackup:3107 +#: standalone/drakconnect:708 #, c-format -msgid "Other Media" -msgstr "Muu andmekandja" +msgid "Remove a network interface" +msgstr "Eemalda võrguliides" -#: standalone/drakbackup:3112 +#: standalone/drakconnect:712 #, c-format -msgid "Restore system" -msgstr "Süsteemi taastamine" +msgid "Select the network interface to remove:" +msgstr "Valige eemaldatav võrguliides:" -#: standalone/drakbackup:3113 +#: standalone/drakconnect:744 #, c-format -msgid "Restore Users" -msgstr "Kasutajate taastamine" +msgid "" +"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Võrguliidese \"%s\" kustutamisel tekkis viga:\n" +"\n" +"%s" -#: standalone/drakbackup:3114 +#: standalone/drakconnect:745 #, c-format -msgid "Restore Other" -msgstr "Muu taastamine" +msgid "" +"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgstr "Õnnitlused: võrguliides \"%s\" on edukalt kustutatud" -#: standalone/drakbackup:3116 +#: standalone/drakconnect:761 #, c-format -msgid "Select path to restore (instead of /)" -msgstr "Asukoht, kuhu taastada (kui ei ole /)" +msgid "No IP" +msgstr "IP puudub" -#: standalone/drakbackup:3120 standalone/drakbackup:3402 +#: standalone/drakconnect:762 #, c-format -msgid "Path To Restore To" -msgstr "Taastamise asukoht" +msgid "No Mask" +msgstr "Mask puudub" -#: standalone/drakbackup:3123 +#: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916 #, c-format -msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" -msgstr "Uus varundamine enne taastamist (ainult muutvarunduse puhul)" +msgid "up" +msgstr "ühendatud" -#: standalone/drakbackup:3125 +#: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916 #, c-format -msgid "Remove user directories before restore." -msgstr "Kasutaja kataloogid eemaldatakse enne taastamist" +msgid "down" +msgstr "pole ühendatud" -#: standalone/drakbackup:3210 +#: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:465 #, c-format -msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):" -msgstr "Otsitava faili nimi (tühjaks jätmisel sobivad kõik):" +msgid "Connected" +msgstr "Ühendatud" -#: standalone/drakbackup:3213 +#: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:465 #, c-format -msgid "Search Backups" -msgstr "Varukoopiate otsimine" +msgid "Not connected" +msgstr "Ei ole ühendatud" -#: standalone/drakbackup:3231 +#: standalone/drakconnect:800 #, c-format -msgid "No matches found..." -msgstr "Ühtegi sobivust ei leitud..." +msgid "Disconnect..." +msgstr "Lahuta..." -#: standalone/drakbackup:3235 +#: standalone/drakconnect:800 #, c-format -msgid "Restore Selected" -msgstr "Taasta valitud" +msgid "Connect..." +msgstr "Ühenda..." -#: standalone/drakbackup:3370 +#: standalone/drakconnect:841 #, c-format -msgid "" -"Click date/time to see backup files.\n" -"Ctrl-Click files to select multiple files." -msgstr "" -"Klõpsake kuupäevale/ajale varundatud failide vaatamiseks.\n" -"Ctrl+klõps võimaldab valida mitu faili korraga." +msgid "Deactivate now" +msgstr "Peata nüüd" -#: standalone/drakbackup:3376 +#: standalone/drakconnect:841 #, c-format -msgid "" -"Restore Selected\n" -"Catalog Entry" -msgstr "" -"Taasta valitud\n" -"kataloogikirje" +msgid "Activate now" +msgstr "Aktiveeri nüüd" -#: standalone/drakbackup:3385 +#: standalone/drakconnect:849 #, c-format msgid "" -"Restore Selected\n" -"Files" +"You do not have any configured interface.\n" +"Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" -"Taasta valitud\n" -"failid" - -#: standalone/drakbackup:3462 -#, c-format -msgid "Backup files not found at %s." -msgstr "%s ei sisaldanud varukoopiafaile." +"Ühtegi liidest ei ole seadistatud.\n" +"Esmalt tuleb need seadistada, klõpsake selleks nupul \"Seadista\"" -#: standalone/drakbackup:3475 +#: standalone/drakconnect:863 #, c-format -msgid "Restore From CD" -msgstr "Taastamine CD-lt" +msgid "LAN Configuration" +msgstr "LAN-i seadistamine" -#: standalone/drakbackup:3475 +#: standalone/drakconnect:875 #, c-format -msgid "" -"Insert the CD with volume label %s\n" -" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" -msgstr "" -"Sisestage CD nimega %s\n" -" CD-seadmesse haakepunktis /mnt/cdrom" +msgid "Adapter %s: %s" +msgstr "Võrgukaart %s: %s" -#: standalone/drakbackup:3477 +#: standalone/drakconnect:884 #, c-format -msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." -msgstr "CD nimi pole korrektne. Ketta nimi on %s." +msgid "Boot Protocol" +msgstr "Laadimisprotokoll" -#: standalone/drakbackup:3487 +#: standalone/drakconnect:885 #, c-format -msgid "Restore From Tape" -msgstr "Taastamine lindilt" +msgid "Started on boot" +msgstr "Käivitub laadimisel" -#: standalone/drakbackup:3487 +#: standalone/drakconnect:921 #, c-format msgid "" -"Insert the tape with volume label %s\n" -" in the tape drive device %s" +"This interface has not been configured yet.\n" +"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" -"Sisestage lint nimega %s\n" -" lindiseadmesse %s" +"Seda liidest ei ole veel seadistatud.\n" +"Käivitage Mandriva Linuxi juhtimiskeskuses nõustaja \"Liidese lisamine\"" -#: standalone/drakbackup:3489 +#: standalone/drakconnect:975 standalone/net_applet:51 #, c-format -msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." -msgstr "Lindi nimi pole korrektne. Lint kannab nime %s." +msgid "" +"You do not have any configured Internet connection.\n" +"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +msgstr "" +"Internetiühendust ei ole veel seadistatud.\n" +"Käivitage Mandriva Linuxi juhtimiskeskuses nõustaja \"%s\"" -#: standalone/drakbackup:3500 +#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center +#: standalone/drakconnect:976 standalone/drakroam:30 standalone/net_applet:52 #, c-format -msgid "Restore Via Network" -msgstr "Taastamine võrgust" +msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "Uue võrguliidese seadistamine (LAN, ISDN, ADSL...)" -#: standalone/drakbackup:3500 +#: standalone/drakconnect:981 #, c-format -msgid "Restore Via Network Protocol: %s" -msgstr "Taastamine võrguprotokolli abil: %s" +msgid "Internet connection configuration" +msgstr "Internetiühenduse seadistamine" -#: standalone/drakbackup:3501 +#: standalone/drakconnect:994 #, c-format -msgid "Host Name" -msgstr "Masinanimi" +msgid "Third DNS server (optional)" +msgstr "Kolmas nimeserver (pole kohustuslik)" -#: standalone/drakbackup:3502 +#: standalone/drakconnect:1016 #, c-format -msgid "Host Path or Module" -msgstr "Masina kataloog või moodul" +msgid "Internet Connection Configuration" +msgstr "Internetiühenduse seadistamine" -#: standalone/drakbackup:3509 +#: standalone/drakconnect:1017 #, c-format -msgid "Password required" -msgstr "Parooli nõudmine" +msgid "Internet access" +msgstr "Internetiühendus" -#: standalone/drakbackup:3515 +#: standalone/drakconnect:1019 standalone/net_monitor:95 #, c-format -msgid "Username required" -msgstr "Kasutajatunnuse nõudmine" +msgid "Connection type: " +msgstr "Ühenduse tüüp: " -#: standalone/drakbackup:3518 +#: standalone/drakconnect:1022 #, c-format -msgid "Hostname required" -msgstr "Masinanime nõudmine" +msgid "Status:" +msgstr "Olek:" -#: standalone/drakbackup:3523 +#: standalone/drakedm:40 #, c-format -msgid "Path or Module required" -msgstr "Kataloogi või mooduli nõudmine" +msgid "GDM (GNOME Display Manager)" +msgstr "GDM (GNOME kuvahaldur)" -#: standalone/drakbackup:3536 +#: standalone/drakedm:41 #, c-format -msgid "Files Restored..." -msgstr "Taastatud failid..." +msgid "KDM (KDE Display Manager)" +msgstr "KDM (KDE kuvahaldur)" -#: standalone/drakbackup:3539 +#: standalone/drakedm:42 #, c-format -msgid "Restore Failed..." -msgstr "Taastamine ebaõnnestus..." +msgid "XDM (X Display Manager)" +msgstr "XDM (X'i kuvahaldur)" -#: standalone/drakbackup:3557 +#: standalone/drakedm:53 #, c-format -msgid "%s not retrieved..." -msgstr "%s jäi hankimata..." +msgid "Choosing a display manager" +msgstr "Kuvahalduri valimine" -#: standalone/drakbackup:3778 standalone/drakbackup:3847 +#: standalone/drakedm:54 #, c-format -msgid "Search for files to restore" -msgstr "Taastatavate failide otsimine" +msgid "" +"X11 Display Manager allows you to graphically log\n" +"into your system with the X Window System running and supports running\n" +"several different X sessions on your local machine at the same time." +msgstr "" +"X11 kuvahaldur võimaldab Teil graafiliselt sisse logida\n" +"süsteemi, kus töötab X Window System, samuti toetab see korraga \n" +"mitme X-seansi käivitamist ja neis töötamist." -#: standalone/drakbackup:3782 +#: standalone/drakedm:72 #, c-format -msgid "Restore all backups" -msgstr "Taasta kõik varukoopiad" +msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" +msgstr "Muutus on tehtud. Kas käivitada nüüd kuvahaldur uuesti?" -#: standalone/drakbackup:3790 +#: standalone/drakedm:73 #, c-format -msgid "Custom Restore" -msgstr "Taastamise kohandamine" +msgid "" +"You are going to close all running programs and lose your current session. " +"Are you really sure that you want to restart the dm service?" +msgstr "" +"Te kavatsete sulgeda kõik töötavad programmid ja lõpetada käimasoleva " +"seansi. Kas ikka kindlasti käivitada kuvahaldur uuesti?" -#: standalone/drakbackup:3794 standalone/drakbackup:3843 +#: standalone/drakfont:183 #, c-format -msgid "Restore From Catalog" -msgstr "Taastamine kataloogist" +msgid "Search installed fonts" +msgstr "Paigaldatud fontide otsimine" -#: standalone/drakbackup:3815 +#: standalone/drakfont:185 #, c-format -msgid "Unable to find backups to restore...\n" -msgstr "Varukoopiaid taastamiseks ei leitud...\n" +msgid "Unselect fonts installed" +msgstr "Paigaldatud fontide valiku tühistamine" -#: standalone/drakbackup:3816 +#: standalone/drakfont:208 #, c-format -msgid "Verify that %s is the correct path" -msgstr "Kontrollige, et %s on korrektne otsingutee" +msgid "parse all fonts" +msgstr "kõigi fontide parsimine" -#: standalone/drakbackup:3817 +#: standalone/drakfont:210 #, c-format -msgid " and the CD is in the drive" -msgstr " ja CD on sisse pandud" +msgid "No fonts found" +msgstr "Fonte ei leitud" -#: standalone/drakbackup:3819 +#: standalone/drakfont:218 standalone/drakfont:260 standalone/drakfont:327 +#: standalone/drakfont:360 standalone/drakfont:368 standalone/drakfont:394 +#: standalone/drakfont:412 standalone/drakfont:426 #, c-format -msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore" -msgstr "" -"Varukoopiad haakimata andmekandjal - taastamiseks kasutatakse kataloogi" +msgid "done" +msgstr "tehtud" -#: standalone/drakbackup:3835 +#: standalone/drakfont:223 #, c-format -msgid "CD in place - continue." -msgstr "CD on kohal - jätka" +msgid "Could not find any font in your mounted partitions" +msgstr "Haagitud partitsioonidel ei leitud ühtegi fonti" -#: standalone/drakbackup:3840 +#: standalone/drakfont:258 #, c-format -msgid "Browse to new restore repository." -msgstr "Uue taastamishoidla valimine" +msgid "Reselect correct fonts" +msgstr "Korrektsete fontide uuestivalimine" -#: standalone/drakbackup:3841 +#: standalone/drakfont:261 #, c-format -msgid "Directory To Restore From" -msgstr "Taastamine kataloogist" +msgid "Could not find any font.\n" +msgstr "Ei õnnestunud fonte leida.\n" -#: standalone/drakbackup:3877 +#: standalone/drakfont:271 #, c-format -msgid "Restore Progress" -msgstr "Taastamise edenemine" +msgid "Search for fonts in installed list" +msgstr "Fontide otsing paigaldatute nimekirjas" -#: standalone/drakbackup:3988 +#: standalone/drakfont:296 #, c-format -msgid "Build Backup" -msgstr "Loo varukoopia" +msgid "%s fonts conversion" +msgstr "%s fontide teisendamine" -#: standalone/drakbackup:4021 standalone/drakbackup:4341 +#: standalone/drakfont:325 #, c-format -msgid "Restore" -msgstr "Taastamine" +msgid "Fonts copy" +msgstr "Fontide kopeerimine" -#: standalone/drakbackup:4109 standalone/harddrake2:479 +#: standalone/drakfont:328 #, c-format -msgid "The following packages need to be installed:\n" -msgstr "Paigaldada tuleb järgmised paketid:\n" +msgid "True Type fonts installation" +msgstr "TrueType fontide paigaldamine" -#: standalone/drakbackup:4136 +#: standalone/drakfont:335 #, c-format -msgid "Please select data to restore..." -msgstr "Valige palun taastatavad andmed..." +msgid "please wait during ttmkfdir..." +msgstr "palun oodake, käib ttmkdir..." -#: standalone/drakbackup:4176 +#: standalone/drakfont:336 #, c-format -msgid "Backup system files" -msgstr "Süsteemsete failide varundamine" +msgid "True Type install done" +msgstr "TrueType paigaldamine tehtud" -#: standalone/drakbackup:4179 +#: standalone/drakfont:342 standalone/drakfont:357 #, c-format -msgid "Backup user files" -msgstr "Kasutaja failide varundamine" +msgid "type1inst building" +msgstr "type1inst loomine" -#: standalone/drakbackup:4182 +#: standalone/drakfont:351 #, c-format -msgid "Backup other files" -msgstr "Muude failide varundamine" +msgid "Ghostscript referencing" +msgstr "Ghostcsripti määratlused" -#: standalone/drakbackup:4185 standalone/drakbackup:4219 +#: standalone/drakfont:361 #, c-format -msgid "Total Progress" -msgstr "Edenemine kokku" +msgid "Suppress Temporary Files" +msgstr "Ajutiste failide kustutamine" -#: standalone/drakbackup:4211 +#: standalone/drakfont:364 #, c-format -msgid "Sending files by FTP" -msgstr "Failide saatmine FTP vahendusel" +msgid "Restart XFS" +msgstr "XFS taaskäivitamine" -#: standalone/drakbackup:4214 +#: standalone/drakfont:410 standalone/drakfont:420 #, c-format -msgid "Sending files..." -msgstr "Failide saatmine..." +msgid "Suppress Fonts Files" +msgstr "Fondifailide kustutamine" -#: standalone/drakbackup:4284 +#: standalone/drakfont:422 #, c-format -msgid "Backup Now from configuration file" -msgstr "Varunda seadistustefail kohe!" +msgid "xfs restart" +msgstr "xfs taaskäivitamine" -#: standalone/drakbackup:4289 +#: standalone/drakfont:430 #, c-format -msgid "View Backup Configuration." -msgstr "Varundamise seadistuste vaatamine" +msgid "" +"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " +"install them on your system.\n" +"\n" +"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " +"hang up your X Server." +msgstr "" +"Enne fontide paigaldamist kontrollige, et Teil on õigus neid oma süsteemis " +"kasutada ja paigaldada.\n" +"\n" +"Fontide paigaldamine ei nõua mingeid eritingimusi. Haruharva võivad siiski " +"vigased fondid tuua kaasa X-serveri hangumise." -#: standalone/drakbackup:4315 +#: standalone/drakfont:474 standalone/drakfont:483 #, c-format -msgid "Wizard Configuration" -msgstr "Nõustaja seadistused" +msgid "DrakFont" +msgstr "DrakFont" -#: standalone/drakbackup:4320 +#: standalone/drakfont:484 #, c-format -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "Muud seadistused" +msgid "Font List" +msgstr "Fontide nimekiri" -#: standalone/drakbackup:4325 +#: standalone/drakfont:490 #, c-format -msgid "View Configuration" -msgstr "Seadistuse vaatamine" +msgid "About" +msgstr "Misvärk" -#: standalone/drakbackup:4329 +#: standalone/drakfont:492 standalone/drakfont:687 standalone/drakfont:725 #, c-format -msgid "View Last Log" -msgstr "Viimase logi vaatamine" +msgid "Uninstall" +msgstr "Eemalda" -#: standalone/drakbackup:4334 +#: standalone/drakfont:493 #, c-format -msgid "Backup Now" -msgstr "Varunda nüüd!" +msgid "Import" +msgstr "Import" -#: standalone/drakbackup:4338 +#: standalone/drakfont:494 #, c-format -msgid "" -"No configuration file found \n" -"please click Wizard or Advanced." +msgid "Get Windows Fonts" msgstr "" -"Seadistustefaili ei leitud, \n" -"klõpsake palun nupul \"Nõustaja\" või \"Muud\"." -#: standalone/drakbackup:4358 standalone/drakbackup:4361 +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: standalone/drakfont:512 #, c-format -msgid "Drakbackup" -msgstr "Drakbackup" +msgid "" +"Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n" +"\n" +"\n" +" DUPONT Sebastien (original version)\n" +"\n" +" CHAUMETTE Damien \n" +"\n" +" VIGNAUD Thierry " +msgstr "" +"Autoriõigus (C) 2001-2002: Mandriva \n" +"\n" +"\n" +" DUPONT Sebastien (algversioon)\n" +"\n" +" CHAUMETTE Damien \n" +"\n" +" VIGNAUD Thierry " -#: standalone/drakboot:76 standalone/harddrake2:190 standalone/harddrake2:191 -#: standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:69 -#: standalone/printerdrake:148 standalone/printerdrake:149 -#: standalone/printerdrake:150 +#: standalone/drakfont:521 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Fail" +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" +" any later version.\n" +"\n" +"\n" +" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +" GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"\n" +" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +" along with this program; if not, write to the Free Software\n" +" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "" +"Käesolev rakendus on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada\n" +"ja/või muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu\n" +"need on avaldanud Vaba Tarkvara Fond; kas Litsentsi versioon number 2\n" +"või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n" +"\n" +"\n" +"Seda rakendust levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid\n" +"ILMA IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE\n" +"KVALITEEDI GARANTIITA või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS\n" +"EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaadake GNU Üldist Avalikku Litsentsi.\n" +"\n" +"\n" +"Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos selle\n" +"rakendusega; kui ei, siis võtke ühendust Vaba Tarkvara Fondiga aadressil:\n" +"Free Software Foundation, 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" +"MA 02111-1307, USA." -#: standalone/drakboot:77 standalone/logdrake:75 +#: standalone/drakfont:537 #, c-format -msgid "/File/_Quit" -msgstr "/Fail/_Välju" +msgid "" +"Thanks:\n" +"\n" +" - pfm2afm: \n" +"\t by Ken Borgendale:\n" +"\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" +"\n" +" - type1inst:\n" +"\t by James Macnicol: \n" +"\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" +"\n" +" - ttf2pt1: \n" +"\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" +" Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" +msgstr "" +"Täname:\n" +"\n" +" - pfm2afm: \n" +"\t autor: Ken Borgendale:\n" +"\t teisendab Windowsi .pfm-faili .afm-failiks (Adobe fondimeetrika)\n" +"\n" +" - type1inst:\n" +"\t autor: James Macnicol: \n" +"\t type1inst tekitab failid fonts.dir, fonts.scale ja Fontmap.\n" +"\n" +" - ttf2pt1: \n" +"\t autorid: Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergei Babkin \n" +" teisendab ttf-fondifailid afm- ja pfb-fontideks\n" -#: standalone/drakboot:77 standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:75 -#: standalone/printerdrake:150 +#: standalone/drakfont:556 #, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" +msgid "Choose the applications that will support the fonts:" +msgstr "Valige rakendused, millel on fontide tugi:" -#: standalone/drakboot:117 +#: standalone/drakfont:557 #, c-format -msgid "Text only" -msgstr "Ainult tekst" +msgid "" +"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " +"install them on your system.\n" +"\n" +"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " +"hang up your X Server." +msgstr "" +"Enne fontide paigaldamist kontrollige, et Teil on õigus neid oma süsteemis " +"kasutada ja paigaldada.\n" +"\n" +"Fonte saab paigaldada normaalsel meetodil. Haruharva võivad vigased fondid " +"panna küll X-serveri hanguma." -#: standalone/drakboot:118 +#: standalone/drakfont:567 #, c-format -msgid "Verbose" -msgstr "Jutukas" +msgid "Ghostscript" +msgstr "Ghostscript" -#: standalone/drakboot:119 +#: standalone/drakfont:568 #, c-format -msgid "Silent" -msgstr "Vaikne" +msgid "StarOffice" +msgstr "StarOffice" -#: standalone/drakboot:126 +#: standalone/drakfont:569 #, c-format -msgid "" -"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " -"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." -msgstr "" -"Teie süsteemi alglaadur ei tööta konsoolirežiimis. Graafilise alglaadimise " -"kasutamiseks valige sobiv režiim alglaaduri seadistusvahendiga." +msgid "Abiword" +msgstr "Abiword" -#: standalone/drakboot:127 +#: standalone/drakfont:570 #, c-format -msgid "Do you want to configure it now?" -msgstr "Kas soovite seda nüüd seadistada?" +msgid "Generic Printers" +msgstr "Tavalised printerid" -#: standalone/drakboot:136 +#: standalone/drakfont:584 #, c-format -msgid "Install themes" -msgstr "Teemade paigaldamine" +msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" +msgstr "Valige fondifail või kataloog ja klõpsake \"Lisa\"" -#: standalone/drakboot:138 +#: standalone/drakfont:585 #, c-format -msgid "Graphical boot theme selection" -msgstr "Graafilise algkäivitusteema valik" +msgid "File Selection" +msgstr "Failivalik" -#: standalone/drakboot:141 +#: standalone/drakfont:589 #, c-format -msgid "Graphical boot mode:" -msgstr "Graafilise algkäivituse režiim:" +msgid "Fonts" +msgstr "Fondid" -#: standalone/drakboot:143 +#: standalone/drakfont:652 #, c-format -msgid "Theme" -msgstr "Teema" +msgid "Import fonts" +msgstr "Fontide importimine" -#: standalone/drakboot:146 +#: standalone/drakfont:657 #, c-format -msgid "" -"Display theme\n" -"under console" -msgstr "" -"Teema näitamine\n" -"konsoolis" +msgid "Install fonts" +msgstr "Fontide paigaldamine" -#: standalone/drakboot:151 +#: standalone/drakfont:692 #, c-format -msgid "Create new theme" -msgstr "Uue teema loomine" +msgid "click here if you are sure." +msgstr "kui olete kindel, klõpsake siia." -#: standalone/drakboot:183 +#: standalone/drakfont:694 #, c-format -msgid "Default user" -msgstr "Vaikimisi kasutaja" +msgid "here if no." +msgstr "kui mitte, siis siia." -#: standalone/drakboot:184 +#: standalone/drakfont:733 #, c-format -msgid "Default desktop" -msgstr "Vaikimisi töölaud" +msgid "Unselected All" +msgstr "Tühista kõigi valimine" -#: standalone/drakboot:187 +#: standalone/drakfont:736 #, c-format -msgid "No, I do not want autologin" -msgstr "Ei taha automaatselt siseneda" +msgid "Selected All" +msgstr "Kõigi valimine" -#: standalone/drakboot:188 +#: standalone/drakfont:739 #, c-format -msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "" -"Jah, soovin automaatset sisselogimist sellele (kasutajale, keskkonnale)" +msgid "Remove List" +msgstr "Eemalda nimekiri" -#: standalone/drakboot:195 +#: standalone/drakfont:750 standalone/drakfont:769 #, c-format -msgid "System mode" -msgstr "Töömood" +msgid "Importing fonts" +msgstr "Fontide importimine" -#: standalone/drakboot:198 +#: standalone/drakfont:754 standalone/drakfont:774 #, c-format -msgid "Launch the graphical environment when your system starts" -msgstr "X Windows käivitatakse alglaadimisel" +msgid "Initial tests" +msgstr "Käivitustestid" -#: standalone/drakboot:264 +#: standalone/drakfont:755 #, c-format -msgid "" -"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " -"selected below.\n" -"Be sure your video card supports the mode you choose." -msgstr "" -"Palun valide graafikamood. Seda rakendatakse kõigi allpool valitud " -"alglaadimiskirjete korral.\n" -"Palun kontrollige, et Teie videokaart ikka toetab valitud moodi." +msgid "Copy fonts on your system" +msgstr "Fontide kopeerimine Teie süsteemi" -#: standalone/drakbug:41 +#: standalone/drakfont:756 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool" -msgstr "Mandriva Linuxi vigadest teatamise vahend" +msgid "Install & convert Fonts" +msgstr "Fontide paigaldamine ja teisendamine" -#: standalone/drakbug:46 +#: standalone/drakfont:757 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Control Center" -msgstr "Mandriva Linuxi juhtimiskeskus" +msgid "Post Install" +msgstr "Paigaldamisjärgne seadistamine" -#: standalone/drakbug:48 +#: standalone/drakfont:775 #, c-format -msgid "Synchronization tool" -msgstr "Sünkroniseerimisvahend" +msgid "Remove fonts on your system" +msgstr "Fontide eemaldamine Teie süsteemist" -#: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:152 +#: standalone/drakfont:776 #, c-format -msgid "Standalone Tools" -msgstr "Autonoomsed vahendid" +msgid "Post Uninstall" +msgstr "Eemaldamisjärgne seadistamine" -#: standalone/drakbug:50 +#: standalone/drakgw:50 standalone/drakvpn:51 #, c-format -msgid "HardDrake" -msgstr "HardDrake" +msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels." +msgstr "Vabandust, me toetame ainult 2.4 ja uuemaid kerneleid." -#: standalone/drakbug:51 +#: standalone/drakgw:75 #, c-format -msgid "Mandriva Online" -msgstr "Mandriva Online" +msgid "Internet Connection Sharing" +msgstr "Internetiühenduse jagamine" -#: standalone/drakbug:52 +#: standalone/drakgw:79 #, c-format -msgid "Menudrake" -msgstr "Menudrake" +msgid "" +"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" +"With that feature, other computers on your local network will be able to use " +"this computer's Internet connection.\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " +"before going any further.\n" +"\n" +"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " +"(LAN)." +msgstr "" +"Nüüd on Teil võimalik seadistada oma arvutit Internetiühendust jagama.\n" +"Selle võimaluse abil saavad teised Teie kohtvõrgu arvutid kasutada selle " +"masina Internetiühendust.\n" +"\n" +"Kontrollige enne jätkamist, et olete seadistanud oma võrgu/Internetiühenduse " +"drakconnecti abil.\n" +"\n" +"Märkus: kohtvõrgu (LAN) jaoks on vajalik eraldi võrgukaardi olemasolu." -#: standalone/drakbug:53 +#: standalone/drakgw:95 #, c-format -msgid "Msec" -msgstr "Msec" +msgid "" +"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" +"It's currently enabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Internetiühenduse jagamine on juba seadistatud\n" +"ja hetkel ka lubatud.\n" +"\n" +"Mida soovite ette võtta?" -#: standalone/drakbug:54 +#: standalone/drakgw:99 #, c-format -msgid "Remote Control" -msgstr "Võrguhaldus" +msgid "" +"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" +"It's currently disabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Internetiühenduse jagamine on juba seadistatud,\n" +"aga hetkel on see keelatud.\n" +"\n" +"Mida soovite ette võtta?" -#: standalone/drakbug:55 +#: standalone/drakgw:105 #, c-format -msgid "Software Manager" -msgstr "Tarkvarahaldur" +msgid "Reconfigure" +msgstr "Uuesti seadistada" -#: standalone/drakbug:56 +#: standalone/drakgw:145 #, c-format -msgid "Urpmi" -msgstr "Urpmi" +msgid "" +"There is only one configured network adapter on your system:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." +msgstr "" +"Teil on vaid üks seadistatud võrguliides:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Kohtvõrgu seadistused seotakse selle liidesega." -#: standalone/drakbug:57 +#: standalone/drakgw:156 #, c-format -msgid "Windows Migration tool" -msgstr "Windowsi ümberkolimise vahend" +msgid "" +"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " +"Network." +msgstr "Palun valige, millist võrguliidest soovite kasutada kohtvõrgu jaoks." -#: standalone/drakbug:58 standalone/draksambashare:1230 +#: standalone/drakgw:177 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Local Area Network setings" +msgstr "Kohtvõrgu seadistused" -#: standalone/drakbug:59 +#: standalone/drakgw:180 #, c-format -msgid "Configuration Wizards" -msgstr "Seadistamise nõustajad" +msgid "Local IP address" +msgstr "Kohalik IP-aadress" -#: standalone/drakbug:81 +#: standalone/drakgw:182 #, c-format -msgid "Select Mandriva Tool:" -msgstr "Valige Mandriva tööriist:" +msgid "The internal domain name" +msgstr "Sisemine domeeninimi" -#: standalone/drakbug:82 +#: standalone/drakgw:188 #, c-format -msgid "" -"or Application Name\n" -"(or Full Path):" -msgstr "" -"või andke rakenduse nimi\n" -"(või täielik otsingutee):" +msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" +msgstr "Võimalik kohtvõrgu aadressi konflikt %s seadistuses!\n" -#: standalone/drakbug:85 +#: standalone/drakgw:204 #, c-format -msgid "Find Package" -msgstr "Paketi otsimine" +msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" +msgstr "Nimeserveri (DNS) seadistamine" -#: standalone/drakbug:87 +#: standalone/drakgw:208 #, c-format -msgid "Package: " -msgstr "Pakett: " +msgid "Use this gateway as domain name server" +msgstr "Selle lüüsi kasutamine nimeserverina" -#: standalone/drakbug:88 +#: standalone/drakgw:209 #, c-format -msgid "Kernel:" -msgstr "Kernel:" +msgid "The DNS Server IP" +msgstr "Nimeserveri IP" -#: standalone/drakbug:101 +#: standalone/drakgw:236 #, c-format msgid "" -"To submit a bug report, click on the report button. \n" -"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " -"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n" -"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel " -"version, and /proc/cpuinfo." +"DHCP Server Configuration.\n" +"\n" +"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" +"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." msgstr "" -"Veateate edastamiseks klõpsake nupule \"Raport\". \n" -"See avab veebilehitseja akna aadressil %s, kus leiate eest täitmist ootava " -"vormi. \n" -"Ülal näidatud info edastatakse serverisse. \n" -"Muu hulgas tasuks raportis ära näidata näiteks käsu lspci väljund, kerneli " -"versioon ja /proc/cpuinfo sisu." +"DHCP serveri seadistused.\n" +"\n" +"Siin saab valida erinevaid võimalusi DHCP-serveri seadistustele.\n" +"Kui Te ei tea mõne valiku tähendust, jätke see puutumata." + +#: standalone/drakgw:243 +#, c-format +msgid "Use automatic configuration (DHCP)" +msgstr "Automaatse seadistuse kasutamine (DHCP)" + +#: standalone/drakgw:244 +#, c-format +msgid "The DHCP start range" +msgstr "DHCP vahemiku algus" -#: standalone/drakbug:107 +#: standalone/drakgw:245 #, c-format -msgid "Report" -msgstr "Raport" +msgid "The DHCP end range" +msgstr "DHCP vahemiku lõpp" -#: standalone/drakbug:162 +#: standalone/drakgw:246 #, c-format -msgid "Not installed" -msgstr "Pole paigaldatud" +msgid "The default lease (in seconds)" +msgstr "Rendiaeg vaikimisi (sekundites)" -#: standalone/drakbug:174 +#: standalone/drakgw:247 #, c-format -msgid "Package not installed" -msgstr "Pakett ei ole paigaldatud" +msgid "The maximum lease (in seconds)" +msgstr "Maksimaalne rendiaeg (sekundites)" -#: standalone/drakclock:29 +#: standalone/drakgw:270 #, c-format -msgid "DrakClock" -msgstr "DrakClock" +msgid "Proxy caching server (SQUID)" +msgstr "Puhverserver (SQUID)" -#: standalone/drakclock:39 +#: standalone/drakgw:274 #, c-format -msgid "not defined" -msgstr "määramata" +msgid "Use this gateway as proxy caching server" +msgstr "Selle lüüsi kasutamine puhverserverina" -#: standalone/drakclock:41 +#: standalone/drakgw:275 #, c-format -msgid "Change Time Zone" -msgstr "Ajavööndi muutmine" +msgid "Admin mail" +msgstr "Administraatori e-post" -#: standalone/drakclock:45 +#: standalone/drakgw:276 #, c-format -msgid "Timezone - DrakClock" -msgstr "Ajavöönd - DrakClock" +msgid "Visible hostname" +msgstr "Nähtav masinanimi" -#: standalone/drakclock:47 +#: standalone/drakgw:277 #, c-format -msgid "GMT - DrakClock" -msgstr "GMT - DrakClock" +msgid "Proxy port" +msgstr "Puhverserveri port" -#: standalone/drakclock:47 +#: standalone/drakgw:278 #, c-format -msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "Kas arvuti sisekell on seatud GMT ajale?" +msgid "Cache size (MB)" +msgstr "Puhvri suurus (MB)" -#: standalone/drakclock:75 +#: standalone/drakgw:300 #, c-format -msgid "Network Time Protocol" -msgstr "Võrguajaprotokoll" +msgid "Broadcast printer information" +msgstr "Printeri üldleviinfo" -#: standalone/drakclock:77 +#: standalone/drakgw:317 #, c-format -msgid "" -"Your computer can synchronize its clock\n" -" with a remote time server using NTP" -msgstr "" -"Teie arvuti võib sünkroniseerida oma aja\n" -"mõne internetis asuva ajaserveriga NTP vahendusel" +msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." +msgstr "Internetiühenduse jagamine on nüüd lubatud." -#: standalone/drakclock:78 +#: standalone/drakgw:323 #, c-format -msgid "Enable Network Time Protocol" -msgstr "Võrguajaprotokolli lubamine" +msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." +msgstr "Internetiühendust nüüd enam ei jagata." -#: standalone/drakclock:86 +#: standalone/drakgw:329 #, c-format -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +msgid "" +"Everything has been configured.\n" +"You may now share Internet connection with other computers on your Local " +"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" +" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." +msgstr "" +"Kõik on seadistatud.\n" +"Nüüd saate Internetiühendust jagada teistele kohtvõrgu arvutitele, kasutades " +"automaatset võrguseadistust (DHCP) ja läbipaistvat puhverserverit (SQUID)." -#: standalone/drakclock:124 +#: standalone/drakgw:364 #, c-format -msgid "Could not synchronize with %s." -msgstr "Sünkroniseerimine serveriga %s ebaõnnestus." +msgid "Disabling servers..." +msgstr "Serverite peatamine..." -#: standalone/drakclock:146 standalone/drakclock:156 +# +#: standalone/drakgw:378 #, c-format -msgid "Reset" -msgstr "Lähtesta" +msgid "Firewalling configuration detected!" +msgstr "Leiti tulemüüri seadistused!" -#: standalone/drakclock:224 +#: standalone/drakgw:379 #, c-format msgid "" -"We need to install ntp package\n" -" to enable Network Time Protocol\n" -"\n" -"Do you want to install ntp?" +"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " +"need some manual fixes after installation." msgstr "" -"Võrguajaprotokolli lubamiseks\n" -"on vaja paigaldada pakett ntp\n" -"\n" -"Kas soovite ntp nüüd paigaldada?" - -#: standalone/drakconnect:80 -#, c-format -msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "Võrgu seadistamine (%d liidest)" +"Hoiatus! Leiti olemasolevad tulemüüri seadistused. Tõenäoliselt peaksite " +"need hiljem üle vaatama." -#: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807 -#: standalone/drakroam:163 +#: standalone/drakgw:384 #, c-format -msgid "Gateway:" -msgstr "Vaikelüüs:" +msgid "Configuring..." +msgstr "Seadistamine..." -#: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807 +#: standalone/drakgw:385 #, c-format -msgid "Interface:" -msgstr "Liides:" +msgid "Configuring firewall..." +msgstr "Tulemüüri seadistamine..." -#: standalone/drakconnect:93 standalone/net_monitor:117 +#: standalone/drakhelp:17 #, c-format -msgid "Wait please" -msgstr "Palun oodake" +msgid "" +" drakhelp 0.1\n" +"Copyright (C) 2003-2005 Mandriva.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"Usage: \n" +msgstr "" +" drakhelp 0.1\n" +"Autoriõigus © 2003-2005: Mandriva.\n" +"See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku " +"Litsentsi tingimustele.\n" +"\n" +"Kasutamine: \n" -#: standalone/drakconnect:109 +#: standalone/drakhelp:22 #, c-format -msgid "Interface" -msgstr "Liides" +msgid " --help - display this help \n" +msgstr " --help - näitab seda abiteadet \n" -#: standalone/drakconnect:109 standalone/printerdrake:222 -#: standalone/printerdrake:229 +#: standalone/drakhelp:23 #, c-format -msgid "State" -msgstr "Olek" +msgid "" +" --id - load the html help page which refers to id_label\n" +msgstr "" +" --id - avab html abilehekülje, mis viitab id_label'ile\n" -#: standalone/drakconnect:126 +#: standalone/drakhelp:24 #, c-format -msgid "Hostname: " -msgstr "Masinanimi: " +msgid "" +" --doc - link to another web page ( for WM welcome " +"frontend)\n" +msgstr "" +" --doc - link veebileheküljele ( WM tervituse " +"kasutajaliidesele)\n" -#: standalone/drakconnect:128 +#: standalone/drakhelp:36 #, c-format -msgid "Configure hostname..." -msgstr "Masinanime seadistamine..." +msgid "Mandriva Linux Help Center" +msgstr "Mandriva Linuxi abikeskus" -#: standalone/drakconnect:142 standalone/drakconnect:845 +#: standalone/drakhelp:36 #, c-format -msgid "LAN configuration" -msgstr "LAN-i seadistamine" +msgid "" +"%s cannot be displayed \n" +". No Help entry of this type\n" +msgstr "" +"%s näitamine ei õnnestu.\n" +"Sellist tüüpi abikirjet ei ole.\n" -#: standalone/drakconnect:147 +#: standalone/drakhosts:98 #, c-format -msgid "Configure Local Area Network..." -msgstr "Kohtvõrgu (LAN) seadistamine..." +msgid "Please add an host to be able to modify it." +msgstr "Palun lisage masin, muidu ei saa seda muuta." -#: standalone/drakconnect:155 standalone/drakconnect:237 -#: standalone/drakconnect:241 +#: standalone/drakhosts:108 #, c-format -msgid "Apply" -msgstr "Rakenda" +msgid "Please modify information" +msgstr "Palun muutke infot" -#: standalone/drakconnect:188 +#: standalone/drakhosts:109 #, c-format -msgid "Manage connections" -msgstr "Ühenduste haldamine" +msgid "Please delete information" +msgstr "Palun kustutage info" -#: standalone/drakconnect:215 +#: standalone/drakhosts:110 #, c-format -msgid "Device selected" -msgstr "Seade valitud" +msgid "Please add information" +msgstr "Palun lisage info" -#: standalone/drakconnect:296 +#: standalone/drakhosts:115 #, c-format -msgid "IP configuration" -msgstr "IP seadistus" +msgid "IP address:" +msgstr "IP-aadress:" -#: standalone/drakconnect:335 +#: standalone/drakhosts:116 #, c-format -msgid "DNS servers" -msgstr "Nimeserverid" +msgid "Host name:" +msgstr "Masinanimi:" -#: standalone/drakconnect:343 +#: standalone/drakhosts:117 #, c-format -msgid "Search Domain" -msgstr "Otsingudomeen" +msgid "Host Aliases:" +msgstr "Masina aliased:" -#: standalone/drakconnect:351 +#: standalone/drakhosts:123 #, c-format -msgid "static" -msgstr "staatiline" +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Palun andke sobiv IP-aadress." -#: standalone/drakconnect:351 standalone/drakroam:144 +#: standalone/drakhosts:129 #, c-format -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" +msgid "Same IP is already in %s file." +msgstr "See IP esineb juba %s-failis." -#: standalone/drakconnect:515 +#: standalone/drakhosts:197 #, c-format -msgid "Flow control" -msgstr "Vookontroll" +msgid "Host Aliases" +msgstr "Masina aliased" -#: standalone/drakconnect:516 +#: standalone/drakhosts:237 #, c-format -msgid "Line termination" -msgstr "Rea lõpp" +msgid "DrakHOSTS manage hosts definitions" +msgstr "DrakHOSTS - masina defintsioonide haldamine" -#: standalone/drakconnect:527 +#: standalone/drakhosts:246 #, c-format -msgid "Modem timeout" -msgstr "Modemi aegumine" +msgid "Failed to add host." +msgstr "Masina lisamine ebaõnnestus." -#: standalone/drakconnect:531 +#: standalone/drakhosts:253 #, c-format -msgid "Use lock file" -msgstr "Kasutatakse lukustusfaili" +msgid "Failed to Modify host." +msgstr "Masina muutmine ebaõnnestus." -#: standalone/drakconnect:533 +#: standalone/drakhosts:260 #, c-format -msgid "Wait for dialup tone before dialing" -msgstr "Enne valimist oodatakse tooni" +msgid "Failed to remove host." +msgstr "Masina eemaldamine ebaõnnestus." -#: standalone/drakconnect:536 +#: standalone/drakids:26 #, c-format -msgid "Busy wait" -msgstr "Oodatakse kinnise tooni puhul" +msgid "Allowed addresses" +msgstr "Lubatud aadressid" -#: standalone/drakconnect:541 +#: standalone/drakids:57 #, c-format -msgid "Modem sound" -msgstr "Modemi heli" +msgid "Log" +msgstr "Logi" -#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105 +#: standalone/drakids:61 #, c-format -msgid "Enable" -msgstr "Lubatud" +msgid "Clear logs" +msgstr "Kustuta logid" -#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105 +#: standalone/drakids:65 standalone/net_applet:439 #, c-format -msgid "Disable" -msgstr "Keelatud" +msgid "Blacklist" +msgstr "Must nimekiri" -#: standalone/drakconnect:593 standalone/harddrake2:50 +#: standalone/drakids:69 #, c-format -msgid "Media class" -msgstr "Andmekandja klass" +msgid "Remove from blacklist" +msgstr "Eemalda mustast nimekirjast" -#: standalone/drakconnect:594 +#: standalone/drakids:70 #, c-format -msgid "Module name" -msgstr "Mooduli nimi" +msgid "Move to whitelist" +msgstr "Liiguta valgesse nimekirja" -#: standalone/drakconnect:595 +#: standalone/drakids:74 standalone/net_applet:444 #, c-format -msgid "Mac Address" -msgstr "MAC aadress" +msgid "Whitelist" +msgstr "Valge nimekiri" -#: standalone/drakconnect:596 standalone/harddrake2:28 -#: standalone/harddrake2:120 +#: standalone/drakids:78 #, c-format -msgid "Bus" -msgstr "Siin" +msgid "Remove from whitelist" +msgstr "Eemalda valgest nimekirjast" -#: standalone/drakconnect:597 standalone/harddrake2:34 +#: standalone/drakids:134 standalone/drakids:160 standalone/drakids:169 +#: standalone/drakids:179 standalone/drakids:246 standalone/drakroam:140 +#: standalone/net_applet:180 standalone/net_applet:354 #, c-format -msgid "Location on the bus" -msgstr "Asukoht siinil" +msgid "Unable to contact daemon" +msgstr "Ühendust deemoniga ei saadud" -#: standalone/drakconnect:700 standalone/drakgw:311 +#: standalone/drakids:191 #, c-format -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " -"hardware configuration tool." -msgstr "" -"Ühtki võrgukaarti ei suudetud tuvastada. Palun kasutage selleks riistvara " -"seadistajat." +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" -#: standalone/drakconnect:708 +#: standalone/drakids:192 #, c-format -msgid "Remove a network interface" -msgstr "Eemalda võrguliides" +msgid "Attacker" +msgstr "Ründaja" -#: standalone/drakconnect:712 +#: standalone/drakids:193 #, c-format -msgid "Select the network interface to remove:" -msgstr "Valige eemaldatav võrguliides:" +msgid "Attack type" +msgstr "Rünnaku tüüp" -#: standalone/drakconnect:744 +#: standalone/drakids:194 #, c-format -msgid "" -"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Võrguliidese \"%s\" kustutamisel tekkis viga:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Service" +msgstr "Teenus" -#: standalone/drakconnect:745 +#: standalone/drakids:195 #, c-format -msgid "" -"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" -msgstr "Õnnitlused: võrguliides \"%s\" on edukalt kustutatud" +msgid "Network interface" +msgstr "Võrguliides" -#: standalone/drakconnect:761 +#: standalone/draknfs:41 #, c-format -msgid "No IP" -msgstr "IP puudub" +msgid "map root user as anonymous" +msgstr "Administraatori sidumine anonüümsena" -#: standalone/drakconnect:762 +#: standalone/draknfs:42 #, c-format -msgid "No Mask" -msgstr "Mask puudub" +msgid "map all users to anonymous user" +msgstr "Kõigi kasutajate sidumine anonüümsena" -#: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916 +#: standalone/draknfs:43 #, c-format -msgid "up" -msgstr "ühendatud" +msgid "No user UID mapping" +msgstr "Kasutaja UID-d ei seota" -#: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916 +#: standalone/draknfs:44 #, c-format -msgid "down" -msgstr "pole ühendatud" +msgid "allow real remote root access" +msgstr "Administraatori kaugligipääsu lubamine" -#: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:466 +#: standalone/draknfs:83 #, c-format -msgid "Connected" -msgstr "Ühendatud" +msgid "NFS server" +msgstr "NFS-server" -#: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:466 +#: standalone/draknfs:83 #, c-format -msgid "Not connected" -msgstr "Ei ole ühendatud" +msgid "Restarting/Reloading NFS server..." +msgstr "NFS-serveri taaskäivitamine..." -#: standalone/drakconnect:800 +#: standalone/draknfs:84 #, c-format -msgid "Disconnect..." -msgstr "Lahuta..." +msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" +msgstr "Viga NFS-serveri taaskäivitamisel" -#: standalone/drakconnect:800 +#: standalone/draknfs:100 standalone/draksambashare:197 #, c-format -msgid "Connect..." -msgstr "Ühenda..." +msgid "Directory Selection" +msgstr "Kataloogi valimine" -#: standalone/drakconnect:841 +#: standalone/draknfs:105 standalone/draksambashare:202 #, c-format -msgid "Deactivate now" -msgstr "Peata nüüd" +msgid "Should be a directory." +msgstr "Peab olema kataloog." -#: standalone/drakconnect:841 +#: standalone/draknfs:136 #, c-format -msgid "Activate now" -msgstr "Aktiveeri nüüd" +msgid "" +"NFS clients may be specified in a number of " +"ways:\n" +"\n" +"\n" +"single host: a host either by an " +"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " +"an IP address\n" +"\n" +"\n" +"netgroups: NIS netgroups may be given " +"as @group.\n" +"\n" +"\n" +"wildcards: machine names may contain " +"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " +"hosts in the domain cs.foo.edu.\n" +"\n" +"\n" +"IP networks: you can also export " +"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " +"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " +"result.\n" +msgstr "" +"NFS-i klienti võib määrata mitmel moel:\n" +"\n" +"\n" +"üksikmasin: masin kas nimelahendajale " +"tuntud lühinime, täielikult kvalifitseeritud nime või IP-aadressi järgi\n" +"\n" +"\n" +"võrgugrupid: NIS-võrgugrupid võib " +"anda kui @grupp.\n" +"\n" +"\n" +"metamärgid: masinanimed võivad " +"sisaldada metamärke * ja ?. Näiteks *.cs.foo.edu korral sobivad kõik masinad " +"domeenis cs.foo.edu.\n" +"\n" +"\n" +"IP-võrgud: kataloogid võib ka " +"eksportida kõigile masinatele IP-(alam-)võrgus korraga, lisades näiteks " +"`/255.255.252.0' või `/22' võrgu baasaadressile.\n" -#: standalone/drakconnect:849 +#: standalone/draknfs:151 #, c-format msgid "" -"You do not have any configured interface.\n" -"Configure them first by clicking on 'Configure'" +"User ID options\n" +"\n" +"\n" +"map root user as anonymou: map " +"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"allow real remote root access: turn " +"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " +"(no_root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"map all users to anonymous user: map " +"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" +"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " +"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " +"setting.\n" +"\n" +"\n" +"anonuid and anongid: explicitly set " +"the uid and gid of the anonymous account.\n" msgstr "" -"Ühtegi liidest ei ole seadistatud.\n" -"Esmalt tuleb need seadistada, klõpsake selleks nupul \"Seadista\"" +"Kasutaja ID valikud\n" +"\n" +"\n" +"administraatori sidumine anonüümsena: " +"kõik uid/gid 0 päringud seotakse anonüümse uid/gid-iga.\n" +"\n" +"\n" +"administraatori kaugligipääsu lubamine: administraatori sidumist ei lubata. See on kasulik peamiselt kettata " +"klientide korral.\n" +"\n" +"\n" +"kõigi kasutajate sidumine anonüümsena: kõik uid-d ja gid-d seaotakse anonüümse kasutajaga. Kasulik NFS-" +"eksporditud avalike FTP-kataloogide, uudiste puhverkataloogide jms, korral. " +"Vastand on vaikimisi kasutatav kasutaja UID mittesidumine (no_all_squash).\n" +"\n" +"\n" +"anonuid ja anongid: anonüümse konto " +"uid ja gid vahetu määramine.\n" -#: standalone/drakconnect:863 +#: standalone/draknfs:167 #, c-format -msgid "LAN Configuration" -msgstr "LAN-i seadistamine" +msgid "Synchronous access:" +msgstr "Sünkroonne ligipääs:" -#: standalone/drakconnect:875 +#: standalone/draknfs:168 #, c-format -msgid "Adapter %s: %s" -msgstr "Võrgukaart %s: %s" +msgid "Secured Connection:" +msgstr "Turvaline ühendus:" -#: standalone/drakconnect:884 +#: standalone/draknfs:169 #, c-format -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Laadimisprotokoll" +msgid "Read-Only share:" +msgstr "Kirjutuskaitstud ressurss:" -#: standalone/drakconnect:885 +#: standalone/draknfs:171 #, c-format -msgid "Started on boot" -msgstr "Käivitub laadimisel" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Muud valikud" -#: standalone/drakconnect:921 +#: standalone/draknfs:172 #, c-format msgid "" -"This interface has not been configured yet.\n" -"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +"%s: this option requires that " +"requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). " +"This option is on by default." msgstr "" -"Seda liidest ei ole veel seadistatud.\n" -"Käivitage Mandriva Linuxi juhtimiskeskuses nõustaja \"Liidese lisamine\"" +"%s: see nõuab, et päringud tuleksid " +"Internetipordist, mis on väiksem kui IPPORT_RESERVED (1024). Vaikimisi on " +"sisse lülitatud." -#: standalone/drakconnect:975 standalone/net_applet:51 +#: standalone/draknfs:173 #, c-format msgid "" -"You do not have any configured Internet connection.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +"%s: allow either only read or both " +"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " +"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " +"using this option." msgstr "" -"Internetiühendust ei ole veel seadistatud.\n" -"Käivitage Mandriva Linuxi juhtimiskeskuses nõustaja \"%s\"" +"%s: võimaldab lubada antud NFS-kettal " +"kas ainult lugemis- või nii lugemis- kui ka kirjutamispäringuid. Vaikimisi " +"on keelatud kõik päringud, mis failisüsteemi muudavad. Seda saab antud " +"valikuga ka vahetult määrata." -#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center -#: standalone/drakconnect:976 standalone/drakroam:42 standalone/net_applet:52 +#: standalone/draknfs:174 #, c-format -msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "Uue võrguliidese seadistamine (LAN, ISDN, ADSL...)" +msgid "" +"%s: disallows the NFS server to " +"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " +"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." +msgstr "" +"%s: NFS-serveril keelatakse rikkuda " +"NFS-i protokolli ja vastata päringutele enne, kui nende päringutega tehtud " +"muudatused on salvestatud stabiilsele andmekandjale (nt. füüsilisele " +"kettale)." -#: standalone/drakconnect:981 +#: standalone/draknfs:306 #, c-format -msgid "Internet connection configuration" -msgstr "Internetiühenduse seadistamine" +msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." +msgstr "Palun lisage NFS-i ressurss, muidu ei saa seda muuta." -#: standalone/drakconnect:994 +#: standalone/draknfs:378 #, c-format -msgid "Third DNS server (optional)" -msgstr "Kolmas nimeserver (pole kohustuslik)" +msgid "Advanced Options Help" +msgstr "Muude valikute abi" -#: standalone/drakconnect:1016 +#: standalone/draknfs:389 #, c-format -msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "Internetiühenduse seadistamine" +msgid "NFS directory" +msgstr "NFS-kataloog" -#: standalone/drakconnect:1017 +#: standalone/draknfs:391 standalone/draksambashare:588 +#: standalone/draksambashare:767 #, c-format -msgid "Internet access" -msgstr "Internetiühendus" +msgid "Directory:" +msgstr "Kataloog" -#: standalone/drakconnect:1019 standalone/net_monitor:96 +#: standalone/draknfs:394 #, c-format -msgid "Connection type: " -msgstr "Ühenduse tüüp: " +msgid "Host access" +msgstr "Masina ligipääs" -#: standalone/drakconnect:1022 +#: standalone/draknfs:396 #, c-format -msgid "Status:" -msgstr "Olek:" +msgid "Access:" +msgstr "Ligipääs:" -#: standalone/drakedm:40 +#: standalone/draknfs:396 #, c-format -msgid "GDM (GNOME Display Manager)" -msgstr "GDM (GNOME kuvahaldur)" +msgid "Hosts Access" +msgstr "Masinate ligipääs" -#: standalone/drakedm:41 +#: standalone/draknfs:399 #, c-format -msgid "KDM (KDE Display Manager)" -msgstr "KDM (KDE kuvahaldur)" +msgid "User ID Mapping" +msgstr "Kasutaja ID sidumine" -#: standalone/drakedm:42 +#: standalone/draknfs:401 #, c-format -msgid "XDM (X Display Manager)" -msgstr "XDM (X'i kuvahaldur)" +msgid "User ID:" +msgstr "Kasutaja ID:" -#: standalone/drakedm:53 +#: standalone/draknfs:401 #, c-format -msgid "Choosing a display manager" -msgstr "Kuvahalduri valimine" +msgid "Help User ID" +msgstr "Kasutaja ID abi" -#: standalone/drakedm:54 +#: standalone/draknfs:402 #, c-format -msgid "" -"X11 Display Manager allows you to graphically log\n" -"into your system with the X Window System running and supports running\n" -"several different X sessions on your local machine at the same time." -msgstr "" -"X11 kuvahaldur võimaldab Teil graafiliselt sisse logida\n" -"süsteemi, kus töötab X Window System, samuti toetab see korraga \n" -"mitme X-seansi käivitamist ja neis töötamist." +msgid "Anonymous user ID:" +msgstr "Anonüümse kasutaja ID:" -#: standalone/drakedm:72 +#: standalone/draknfs:403 #, c-format -msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" -msgstr "Muutus on tehtud. Kas käivitada nüüd kuvahaldur uuesti?" +msgid "Anonymous Group ID:" +msgstr "Anonüümse grupi ID:" -#: standalone/drakedm:73 +#: standalone/draknfs:444 #, c-format -msgid "" -"You are going to close all running programs and lose your current session. " -"Are you really sure that you want to restart the dm service?" +msgid "Can't create this directory." msgstr "" -"Te kavatsete sulgeda kõik töötavad programmid ja lõpetada käimasoleva " -"seansi. Kas ikka kindlasti käivitada kuvahaldur uuesti?" - -#: standalone/drakfont:183 -#, c-format -msgid "Search installed fonts" -msgstr "Paigaldatud fontide otsimine" - -#: standalone/drakfont:185 -#, c-format -msgid "Unselect fonts installed" -msgstr "Paigaldatud fontide valiku tühistamine" - -#: standalone/drakfont:208 -#, c-format -msgid "parse all fonts" -msgstr "kõigi fontide parsimine" - -#: standalone/drakfont:210 -#, c-format -msgid "No fonts found" -msgstr "Fonte ei leitud" - -#: standalone/drakfont:218 standalone/drakfont:260 standalone/drakfont:327 -#: standalone/drakfont:360 standalone/drakfont:368 standalone/drakfont:394 -#: standalone/drakfont:412 standalone/drakfont:426 -#, c-format -msgid "done" -msgstr "tehtud" -#: standalone/drakfont:223 -#, c-format -msgid "Could not find any font in your mounted partitions" -msgstr "Haagitud partitsioonidel ei leitud ühtegi fonti" - -#: standalone/drakfont:258 +#: standalone/draknfs:447 #, c-format -msgid "Reselect correct fonts" -msgstr "Korrektsete fontide uuestivalimine" +msgid "You must specify hosts access." +msgstr "Masina ligipääs tuleb määrata." -#: standalone/drakfont:261 +#: standalone/draknfs:527 #, c-format -msgid "Could not find any font.\n" -msgstr "Ei õnnestunud fonte leida.\n" +msgid "Share Directory" +msgstr "Jagatud kataloog" -#: standalone/drakfont:271 +#: standalone/draknfs:527 #, c-format -msgid "Search for fonts in installed list" -msgstr "Fontide otsing paigaldatute nimekirjas" +msgid "Hosts Wildcard" +msgstr "Masinate metamärgid" -#: standalone/drakfont:296 +#: standalone/draknfs:527 #, c-format -msgid "%s fonts conversion" -msgstr "%s fontide teisendamine" +msgid "General Options" +msgstr "Üldised valikud" -#: standalone/drakfont:325 +#: standalone/draknfs:527 #, c-format -msgid "Fonts copy" -msgstr "Fontide kopeerimine" +msgid "Custom Options" +msgstr "Kohandatud valikud" -#: standalone/drakfont:328 +#: standalone/draknfs:539 standalone/draksambashare:625 +#: standalone/draksambashare:792 #, c-format -msgid "True Type fonts installation" -msgstr "TrueType fontide paigaldamine" +msgid "Please enter a directory to share." +msgstr "Palun määrake jagatav kataloog." -#: standalone/drakfont:335 +#: standalone/draknfs:546 #, c-format -msgid "please wait during ttmkfdir..." -msgstr "palun oodake, käib ttmkdir..." +msgid "Please use the modify button to set right access." +msgstr "Palun kasutage ligipääsu määramiseks muutmisnuppu." -#: standalone/drakfont:336 +#: standalone/draknfs:600 #, c-format -msgid "True Type install done" -msgstr "TrueType paigaldamine tehtud" +msgid "DrakNFS manage NFS shares" +msgstr "DrakNFS - NFS-ressursside haldamine" -#: standalone/drakfont:342 standalone/drakfont:357 +#: standalone/draknfs:609 #, c-format -msgid "type1inst building" -msgstr "type1inst loomine" +msgid "Failed to add NFS share." +msgstr "NFS-ressursi lisamine ebaõnnestus." -#: standalone/drakfont:351 +#: standalone/draknfs:616 #, c-format -msgid "Ghostscript referencing" -msgstr "Ghostcsripti määratlused" +msgid "Failed to Modify NFS share." +msgstr "NFS-ressursi muutmine ebaõnnestus." -#: standalone/drakfont:361 +#: standalone/draknfs:623 #, c-format -msgid "Suppress Temporary Files" -msgstr "Ajutiste failide kustutamine" +msgid "Failed to remove an NFS share." +msgstr "NFS-ressursi eemaldamine ebaõnnestus." -#: standalone/drakfont:364 +#: standalone/drakperm:21 #, c-format -msgid "Restart XFS" -msgstr "XFS taaskäivitamine" +msgid "System settings" +msgstr "Süsteemsed seadistused" -#: standalone/drakfont:410 standalone/drakfont:420 +#: standalone/drakperm:22 #, c-format -msgid "Suppress Fonts Files" -msgstr "Fondifailide kustutamine" +msgid "Custom settings" +msgstr "Isetehtud" -#: standalone/drakfont:422 +#: standalone/drakperm:23 #, c-format -msgid "xfs restart" -msgstr "xfs taaskäivitamine" +msgid "Custom & system settings" +msgstr "Isetehtud ja süsteemsed seadistused" -#: standalone/drakfont:430 +#: standalone/drakperm:43 #, c-format -msgid "" -"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " -"install them on your system.\n" -"\n" -"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " -"hang up your X Server." -msgstr "" -"Enne fontide paigaldamist kontrollige, et Teil on õigus neid oma süsteemis " -"kasutada ja paigaldada.\n" -"\n" -"Fontide paigaldamine ei nõua mingeid eritingimusi. Haruharva võivad siiski " -"vigased fondid tuua kaasa X-serveri hangumise." +msgid "Editable" +msgstr "Redigeeritav" -#: standalone/drakfont:474 standalone/drakfont:483 +#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:323 standalone/draksambashare:95 #, c-format -msgid "DrakFont" -msgstr "DrakFont" +msgid "Path" +msgstr "Asukoht" -#: standalone/drakfont:484 +#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250 #, c-format -msgid "Font List" -msgstr "Fontide nimekiri" +msgid "User" +msgstr "Kasutaja" -#: standalone/drakfont:490 +#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250 #, c-format -msgid "About" -msgstr "Misvärk" +msgid "Group" +msgstr "Grupp" -#: standalone/drakfont:492 standalone/drakfont:687 standalone/drakfont:725 +#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:335 #, c-format -msgid "Uninstall" -msgstr "Eemalda" +msgid "Permissions" +msgstr "Õigused" -#: standalone/drakfont:493 +#: standalone/drakperm:57 #, c-format -msgid "Import" -msgstr "Import" +msgid "Add a new rule" +msgstr "Lisa uus reegel" -#: standalone/drakfont:494 +#: standalone/drakperm:64 standalone/drakperm:99 standalone/drakperm:124 #, c-format -msgid "Get Windows Fonts" -msgstr "" +msgid "Edit current rule" +msgstr "Muuda praegust reeglit" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: standalone/drakfont:512 +#: standalone/drakperm:106 #, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n" -"\n" -"\n" -" DUPONT Sebastien (original version)\n" -"\n" -" CHAUMETTE Damien \n" -"\n" -" VIGNAUD Thierry " +"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " +"groups via msec.\n" +"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" -"Autoriõigus (C) 2001-2002: Mandriva \n" -"\n" -"\n" -" DUPONT Sebastien (algversioon)\n" -"\n" -" CHAUMETTE Damien \n" -"\n" -" VIGNAUD Thierry " +"Siin saab näha faile ja mseci abil parandada õigusi, omanikke ja gruppe.\n" +"Võite ka muuta oma reegleid, mis tühistavad vaikereeglid." -#: standalone/drakfont:521 +#: standalone/drakperm:109 #, c-format msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" -" any later version.\n" -"\n" -"\n" -" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -" GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"\n" -" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -" along with this program; if not, write to the Free Software\n" -" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +"The current security level is %s.\n" +"Select permissions to see/edit" msgstr "" -"Käesolev rakendus on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada\n" -"ja/või muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu\n" -"need on avaldanud Vaba Tarkvara Fond; kas Litsentsi versioon number 2\n" -"või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n" -"\n" -"\n" -"Seda rakendust levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid\n" -"ILMA IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE\n" -"KVALITEEDI GARANTIITA või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS\n" -"EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaadake GNU Üldist Avalikku Litsentsi.\n" -"\n" -"\n" -"Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos selle\n" -"rakendusega; kui ei, siis võtke ühendust Vaba Tarkvara Fondiga aadressil:\n" -"Free Software Foundation, 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" -"MA 02111-1307, USA." +"Turvatase on praegu %s.\n" +"Valige, milliseid õigusi soovite näha/muuta" -#: standalone/drakfont:537 +#: standalone/drakperm:120 #, c-format -msgid "" -"Thanks:\n" -"\n" -" - pfm2afm: \n" -"\t by Ken Borgendale:\n" -"\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" -"\n" -" - type1inst:\n" -"\t by James Macnicol: \n" -"\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" -"\n" -" - ttf2pt1: \n" -"\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" -" Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" -msgstr "" -"Täname:\n" -"\n" -" - pfm2afm: \n" -"\t autor: Ken Borgendale:\n" -"\t teisendab Windowsi .pfm-faili .afm-failiks (Adobe fondimeetrika)\n" -"\n" -" - type1inst:\n" -"\t autor: James Macnicol: \n" -"\t type1inst tekitab failid fonts.dir, fonts.scale ja Fontmap.\n" -"\n" -" - ttf2pt1: \n" -"\t autorid: Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergei Babkin \n" -" teisendab ttf-fondifailid afm- ja pfb-fontideks\n" +msgid "Up" +msgstr "Üles" -#: standalone/drakfont:556 +#: standalone/drakperm:120 #, c-format -msgid "Choose the applications that will support the fonts:" -msgstr "Valige rakendused, millel on fontide tugi:" +msgid "Move selected rule up one level" +msgstr "Valitud reegel üks tase ülespoole" -#: standalone/drakfont:557 +#: standalone/drakperm:121 #, c-format -msgid "" -"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " -"install them on your system.\n" -"\n" -"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " -"hang up your X Server." -msgstr "" -"Enne fontide paigaldamist kontrollige, et Teil on õigus neid oma süsteemis " -"kasutada ja paigaldada.\n" -"\n" -"Fonte saab paigaldada normaalsel meetodil. Haruharva võivad vigased fondid " -"panna küll X-serveri hanguma." +msgid "Down" +msgstr "Alla" -#: standalone/drakfont:567 +#: standalone/drakperm:121 #, c-format -msgid "Ghostscript" -msgstr "Ghostscript" +msgid "Move selected rule down one level" +msgstr "Valitud reegel üks tase allapoole" -#: standalone/drakfont:568 +#: standalone/drakperm:122 #, c-format -msgid "StarOffice" -msgstr "StarOffice" +msgid "Add a rule" +msgstr "Lisa reegel" -#: standalone/drakfont:569 +#: standalone/drakperm:122 #, c-format -msgid "Abiword" -msgstr "Abiword" +msgid "Add a new rule at the end" +msgstr "Uue reegli lisamine lõppu" -#: standalone/drakfont:570 +#: standalone/drakperm:123 #, c-format -msgid "Generic Printers" -msgstr "Tavalised printerid" +msgid "Delete selected rule" +msgstr "Kustuta valitud reegel" -#: standalone/drakfont:584 +#. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE +#: standalone/drakperm:124 standalone/drakups:302 standalone/drakups:362 +#: standalone/drakups:382 standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 +#: standalone/printerdrake:243 #, c-format -msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" -msgstr "Valige fondifail või kataloog ja klõpsake \"Lisa\"" +msgid "Edit" +msgstr "Muuda" -#: standalone/drakfont:585 +#: standalone/drakperm:242 #, c-format -msgid "File Selection" -msgstr "Failivalik" +msgid "browse" +msgstr "lehitse" -#: standalone/drakfont:589 +#: standalone/drakperm:247 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Fondid" +msgid "user" +msgstr "kasutaja" -#: standalone/drakfont:652 +#: standalone/drakperm:247 #, c-format -msgid "Import fonts" -msgstr "Fontide importimine" +msgid "group" +msgstr "grupp" -#: standalone/drakfont:657 +#: standalone/drakperm:247 #, c-format -msgid "Install fonts" -msgstr "Fontide paigaldamine" +msgid "other" +msgstr "muu" -#: standalone/drakfont:692 +#: standalone/drakperm:252 #, c-format -msgid "click here if you are sure." -msgstr "kui olete kindel, klõpsake siia." +msgid "Read" +msgstr "Lugeda" -#: standalone/drakfont:694 +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: standalone/drakperm:255 #, c-format -msgid "here if no." -msgstr "kui mitte, siis siia." +msgid "Enable \"%s\" to read the file" +msgstr "Märkimisel võib \"%s\" faili lugeda" -#: standalone/drakfont:733 +#: standalone/drakperm:259 #, c-format -msgid "Unselected All" -msgstr "Tühista kõigi valimine" +msgid "Write" +msgstr "Kirjutada" -#: standalone/drakfont:736 +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: standalone/drakperm:262 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to write the file" +msgstr "Märkimisel võib \"%s\" faili kirjutada" + +#: standalone/drakperm:266 +#, c-format +msgid "Execute" +msgstr "Käivitada" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: standalone/drakperm:269 #, c-format -msgid "Selected All" -msgstr "Kõigi valimine" +msgid "Enable \"%s\" to execute the file" +msgstr "Märkimisel võib \"%s\" faili käivitada" -#: standalone/drakfont:739 +#: standalone/drakperm:272 #, c-format -msgid "Remove List" -msgstr "Eemalda nimekiri" +msgid "Sticky-bit" +msgstr "Kleepumisbitt" -#: standalone/drakfont:750 standalone/drakfont:769 +#: standalone/drakperm:272 #, c-format -msgid "Importing fonts" -msgstr "Fontide importimine" +msgid "" +"Used for directory:\n" +" only owner of directory or file in this directory can delete it" +msgstr "" +"Kasutusel kataloogis:\n" +" ainult faili või kataloogi omanik saab seda kustutada" -#: standalone/drakfont:754 standalone/drakfont:774 +#: standalone/drakperm:273 #, c-format -msgid "Initial tests" -msgstr "Käivitustestid" +msgid "Set-UID" +msgstr "Set-UID" -#: standalone/drakfont:755 +#: standalone/drakperm:273 #, c-format -msgid "Copy fonts on your system" -msgstr "Fontide kopeerimine Teie süsteemi" +msgid "Use owner id for execution" +msgstr "Käivitamiseks kasutatakse omaniku ID-d" -#: standalone/drakfont:756 +#: standalone/drakperm:274 #, c-format -msgid "Install & convert Fonts" -msgstr "Fontide paigaldamine ja teisendamine" +msgid "Set-GID" +msgstr "Set-GID" -#: standalone/drakfont:757 +#: standalone/drakperm:274 #, c-format -msgid "Post Install" -msgstr "Paigaldamisjärgne seadistamine" +msgid "Use group id for execution" +msgstr "Käivitamiseks kasutatakse grupi ID-d" -#: standalone/drakfont:775 +#: standalone/drakperm:292 standalone/drakxtv:89 #, c-format -msgid "Remove fonts on your system" -msgstr "Fontide eemaldamine Teie süsteemist" +msgid "User:" +msgstr "Kasutaja:" -#: standalone/drakfont:776 +#: standalone/drakperm:294 #, c-format -msgid "Post Uninstall" -msgstr "Eemaldamisjärgne seadistamine" +msgid "Group:" +msgstr "Grupp:" -#: standalone/drakgw:50 standalone/drakvpn:51 +#: standalone/drakperm:298 #, c-format -msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels." -msgstr "Vabandust, me toetame ainult 2.4 ja uuemaid kerneleid." +msgid "Current user" +msgstr "Praegune kasutaja" -#: standalone/drakgw:75 +#: standalone/drakperm:299 #, c-format -msgid "Internet Connection Sharing" -msgstr "Internetiühenduse jagamine" +msgid "When checked, owner and group will not be changed" +msgstr "Märkimise korral ei muudeta omanikku ja gruppi" -#: standalone/drakgw:79 +#: standalone/drakperm:309 #, c-format -msgid "" -"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be able to use " -"this computer's Internet connection.\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " -"before going any further.\n" -"\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -"(LAN)." -msgstr "" -"Nüüd on Teil võimalik seadistada oma arvutit Internetiühendust jagama.\n" -"Selle võimaluse abil saavad teised Teie kohtvõrgu arvutid kasutada selle " -"masina Internetiühendust.\n" -"\n" -"Kontrollige enne jätkamist, et olete seadistanud oma võrgu/Internetiühenduse " -"drakconnecti abil.\n" -"\n" -"Märkus: kohtvõrgu (LAN) jaoks on vajalik eraldi võrgukaardi olemasolu." +msgid "Path selection" +msgstr "Asukoha valik" -#: standalone/drakgw:95 +#: standalone/drakperm:329 #, c-format -msgid "" -"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Internetiühenduse jagamine on juba seadistatud\n" -"ja hetkel ka lubatud.\n" -"\n" -"Mida soovite ette võtta?" +msgid "Property" +msgstr "Omadus" -#: standalone/drakgw:99 +#: standalone/drakroam:29 #, c-format msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" +"You do not have any wireless interface.\n" +"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" -"Internetiühenduse jagamine on juba seadistatud,\n" -"aga hetkel on see keelatud.\n" -"\n" -"Mida soovite ette võtta?" - -#: standalone/drakgw:105 -#, c-format -msgid "Reconfigure" -msgstr "Uuesti seadistada" +"Teil ei ole ühtegi traadita ühenduse liidest.\n" +"Käivitage Mandriva Linuxi juhtimiskeskuses nõustaja \"%s\"" -#: standalone/drakgw:145 +#: standalone/drakroam:44 #, c-format -msgid "" -"There is only one configured network adapter on your system:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." +msgid "SSID" msgstr "" -"Teil on vaid üks seadistatud võrguliides:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Kohtvõrgu seadistused seotakse selle liidesega." -#: standalone/drakgw:156 +#: standalone/drakroam:47 #, c-format -msgid "" -"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " -"Network." -msgstr "Palun valige, millist võrguliidest soovite kasutada kohtvõrgu jaoks." +msgid "Signal strength" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:177 +#: standalone/drakroam:104 #, c-format -msgid "Local Area Network setings" -msgstr "Kohtvõrgu seadistused" +msgid "Please enter settings for wireless network \"%s\"" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:180 +#: standalone/drakroam:115 #, c-format -msgid "Local IP address" -msgstr "Kohalik IP-aadress" +msgid "DNS server" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:182 +#: standalone/drakroam:166 #, c-format -msgid "The internal domain name" -msgstr "Sisemine domeeninimi" +msgid "Connect" +msgstr "Ühenda" -#: standalone/drakgw:188 +#. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE +#: standalone/drakroam:167 standalone/printerdrake:249 #, c-format -msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" -msgstr "Võimalik kohtvõrgu aadressi konflikt %s seadistuses!\n" +msgid "Refresh" +msgstr "Värskenda" -#: standalone/drakgw:204 +#: standalone/draksambashare:62 #, c-format -msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" -msgstr "Nimeserveri (DNS) seadistamine" +msgid "Share directory" +msgstr "Jagatud kataloog" -#: standalone/drakgw:208 +#: standalone/draksambashare:63 standalone/draksambashare:96 #, c-format -msgid "Use this gateway as domain name server" -msgstr "Selle lüüsi kasutamine nimeserverina" +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" -#: standalone/drakgw:209 +#: standalone/draksambashare:64 standalone/draksambashare:97 #, c-format -msgid "The DNS Server IP" -msgstr "Nimeserveri IP" +msgid "Browseable" +msgstr "Lehitsemisõigus" -#: standalone/drakgw:236 +#: standalone/draksambashare:65 #, c-format -msgid "" -"DHCP Server Configuration.\n" -"\n" -"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" -"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." -msgstr "" -"DHCP serveri seadistused.\n" -"\n" -"Siin saab valida erinevaid võimalusi DHCP-serveri seadistustele.\n" -"Kui Te ei tea mõne valiku tähendust, jätke see puutumata." +msgid "Public" +msgstr "Avalik" -#: standalone/drakgw:243 +#: standalone/draksambashare:66 standalone/draksambashare:102 #, c-format -msgid "Use automatic configuration (DHCP)" -msgstr "Automaatse seadistuse kasutamine (DHCP)" +msgid "Writable" +msgstr "Kirjutamisõigus" -#: standalone/drakgw:244 +#: standalone/draksambashare:67 standalone/draksambashare:143 #, c-format -msgid "The DHCP start range" -msgstr "DHCP vahemiku algus" +msgid "Create mask" +msgstr "Loomise mask" -#: standalone/drakgw:245 +#: standalone/draksambashare:68 standalone/draksambashare:144 #, c-format -msgid "The DHCP end range" -msgstr "DHCP vahemiku lõpp" +msgid "Directory mask" +msgstr "Kataloogi mask" -#: standalone/drakgw:246 +#: standalone/draksambashare:69 #, c-format -msgid "The default lease (in seconds)" -msgstr "Rendiaeg vaikimisi (sekundites)" +msgid "Read list" +msgstr "Lugemisõigus" -#: standalone/drakgw:247 +#: standalone/draksambashare:70 standalone/draksambashare:103 +#: standalone/draksambashare:602 #, c-format -msgid "The maximum lease (in seconds)" -msgstr "Maksimaalne rendiaeg (sekundites)" +msgid "Write list" +msgstr "Kirjutamisõigus" -#: standalone/drakgw:270 +#: standalone/draksambashare:71 standalone/draksambashare:135 #, c-format -msgid "Proxy caching server (SQUID)" -msgstr "Puhverserver (SQUID)" +msgid "Admin users" +msgstr "Adnimistraatorid" -#: standalone/drakgw:274 +#: standalone/draksambashare:72 standalone/draksambashare:136 #, c-format -msgid "Use this gateway as proxy caching server" -msgstr "Selle lüüsi kasutamine puhverserverina" +msgid "Valid users" +msgstr "Lubatud kasutajad" -#: standalone/drakgw:275 +#: standalone/draksambashare:73 #, c-format -msgid "Admin mail" -msgstr "Administraatori e-post" +msgid "Inherit Permissions" +msgstr "Õiguste pärimine" -#: standalone/drakgw:276 +#: standalone/draksambashare:74 standalone/draksambashare:137 #, c-format -msgid "Visible hostname" -msgstr "Nähtav masinanimi" +msgid "Hide dot files" +msgstr "Punktiga failide peitmine" -#: standalone/drakgw:277 +#: standalone/draksambashare:76 standalone/draksambashare:142 #, c-format -msgid "Proxy port" -msgstr "Puhverserveri port" +msgid "Preserve case" +msgstr "Tõstu säilitamine" -#: standalone/drakgw:278 +#: standalone/draksambashare:77 #, c-format -msgid "Cache size (MB)" -msgstr "Puhvri suurus (MB)" +msgid "Force create mode" +msgstr "Kohustuslik loomise režiim" -#: standalone/drakgw:300 +#: standalone/draksambashare:78 #, c-format -msgid "Broadcast printer information" -msgstr "Printeri üldleviinfo" +msgid "Force group" +msgstr "Kohustuslik grupp" -#: standalone/drakgw:317 +#: standalone/draksambashare:79 standalone/draksambashare:141 #, c-format -msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." -msgstr "Internetiühenduse jagamine on nüüd lubatud." +msgid "Default case" +msgstr "Vaikimisi tõst" -#: standalone/drakgw:323 +#: standalone/draksambashare:94 #, c-format -msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." -msgstr "Internetiühendust nüüd enam ei jagata." +msgid "Printer name" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:329 +#: standalone/draksambashare:98 standalone/draksambashare:594 #, c-format -msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"You may now share Internet connection with other computers on your Local " -"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" -" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." +msgid "Printable" msgstr "" -"Kõik on seadistatud.\n" -"Nüüd saate Internetiühendust jagada teistele kohtvõrgu arvutitele, kasutades " -"automaatset võrguseadistust (DHCP) ja läbipaistvat puhverserverit (SQUID)." -#: standalone/drakgw:364 +#: standalone/draksambashare:99 #, c-format -msgid "Disabling servers..." -msgstr "Serverite peatamine..." +msgid "Print Command" +msgstr "" -# -#: standalone/drakgw:378 +#: standalone/draksambashare:100 #, c-format -msgid "Firewalling configuration detected!" -msgstr "Leiti tulemüüri seadistused!" +msgid "LPQ command" +msgstr "" -#: standalone/drakgw:379 +#: standalone/draksambashare:101 #, c-format -msgid "" -"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " -"need some manual fixes after installation." +msgid "Guest ok" msgstr "" -"Hoiatus! Leiti olemasolevad tulemüüri seadistused. Tõenäoliselt peaksite " -"need hiljem üle vaatama." -#: standalone/drakgw:384 +#: standalone/draksambashare:104 standalone/draksambashare:145 +#: standalone/draksambashare:603 #, c-format -msgid "Configuring..." -msgstr "Seadistamine..." +msgid "Inherit permissions" +msgstr "Õiguste pärimine" -#: standalone/drakgw:385 +#: standalone/draksambashare:106 #, c-format -msgid "Configuring firewall..." -msgstr "Tulemüüri seadistamine..." +msgid "Create mode" +msgstr "" -#: standalone/drakhelp:17 +#: standalone/draksambashare:107 #, c-format -msgid "" -" drakhelp 0.1\n" -"Copyright (C) 2003-2005 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"Usage: \n" +msgid "Use client driver" msgstr "" -" drakhelp 0.1\n" -"Autoriõigus © 2003-2005: Mandriva.\n" -"See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku " -"Litsentsi tingimustele.\n" -"\n" -"Kasutamine: \n" -#: standalone/drakhelp:22 +#: standalone/draksambashare:133 #, c-format -msgid " --help - display this help \n" -msgstr " --help - näitab seda abiteadet \n" +msgid "Read List" +msgstr "Lugemisõigus" -#: standalone/drakhelp:23 +#: standalone/draksambashare:134 #, c-format -msgid "" -" --id - load the html help page which refers to id_label\n" -msgstr "" -" --id - avab html abilehekülje, mis viitab id_label'ile\n" +msgid "Write List" +msgstr "Kirjutamisõigus" -#: standalone/drakhelp:24 +#: standalone/draksambashare:139 #, c-format -msgid "" -" --doc - link to another web page ( for WM welcome " -"frontend)\n" -msgstr "" -" --doc - link veebileheküljele ( WM tervituse " -"kasutajaliidesele)\n" +msgid "Force Group" +msgstr "Kohustuslik grupp" -#: standalone/drakhelp:36 +#: standalone/draksambashare:140 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Help Center" -msgstr "Mandriva Linuxi abikeskus" +msgid "Force create group" +msgstr "Kohustuslik loomise grupp" -#: standalone/drakhelp:36 +#: standalone/draksambashare:160 +#, c-format +msgid "About Draksambashare" +msgstr "" + +#: standalone/draksambashare:160 #, c-format msgid "" -"%s cannot be displayed \n" -". No Help entry of this type\n" +"Mandriva Linux \n" +"Release: %s\n" +"Author: Antoine Ginies\n" +"\n" +"This is a simple tool to easily manage Samba configuration." msgstr "" -"%s näitamine ei õnnestu.\n" -"Sellist tüüpi abikirjet ei ole.\n" -#: standalone/drakhosts:98 +#: standalone/draksambashare:180 #, c-format -msgid "Please add an host to be able to modify it." -msgstr "Palun lisage masin, muidu ei saa seda muuta." +msgid "Samba server" +msgstr "Samba server" -#: standalone/drakhosts:108 +#: standalone/draksambashare:180 #, c-format -msgid "Please modify information" -msgstr "Palun muutke infot" +msgid "Restarting/Reloading Samba server..." +msgstr "Samba serveri taaskäivitamine..." -#: standalone/drakhosts:109 +#: standalone/draksambashare:181 #, c-format -msgid "Please delete information" -msgstr "Palun kustutage info" +msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" +msgstr "Viga Samba serveri taaskäivitamisel" -#: standalone/drakhosts:110 +#: standalone/draksambashare:367 #, c-format -msgid "Please add information" -msgstr "Palun lisage info" +msgid "Add a Samba share" +msgstr "Samba ressursi lisamine" -#: standalone/drakhosts:115 +#: standalone/draksambashare:370 #, c-format -msgid "IP address:" -msgstr "IP-aadress:" +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new Samba share." +msgstr "Selle nõustaja eesmärk on uue Samba ressursi lihtne loomine." -#: standalone/drakhosts:116 +#: standalone/draksambashare:372 #, c-format -msgid "Host name:" -msgstr "Masinanimi:" +msgid "Name of the share:" +msgstr "Ressursi nimi:" -#: standalone/drakhosts:117 +#: standalone/draksambashare:373 standalone/draksambashare:587 +#: standalone/draksambashare:768 #, c-format -msgid "Host Aliases:" -msgstr "Masina aliased:" +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentaar:" -#: standalone/drakhosts:123 +#: standalone/draksambashare:374 #, c-format -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Palun andke sobiv IP-aadress." +msgid "Path:" +msgstr "Asukoht:" -#: standalone/drakhosts:129 +#: standalone/draksambashare:379 #, c-format -msgid "Same IP is already in %s file." -msgstr "See IP esineb juba %s-failis." +msgid "" +"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " +"another name." +msgstr "" +"Sellise nimega jagatud ressurss on juba olemas või jätsite nime andmata. " +"Palun valige uus nimi." -#: standalone/drakhosts:197 +#: standalone/draksambashare:383 standalone/draksambashare:389 #, c-format -msgid "Host Aliases" -msgstr "Masina aliased" +msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." +msgstr "" -#: standalone/drakhosts:237 +#: standalone/draksambashare:386 standalone/draksambashare:623 +#: standalone/draksambashare:790 #, c-format -msgid "DrakHOSTS manage hosts definitions" -msgstr "DrakHOSTS - masina defintsioonide haldamine" +msgid "Please enter a Comment for this share." +msgstr "Palun kirjutage jagatud ressursi kommentaar." -#: standalone/drakhosts:246 +#: standalone/draksambashare:417 #, c-format -msgid "Failed to add host." -msgstr "Masina lisamine ebaõnnestus." +msgid "" +"The wizard successfully added the Samba share. Now just double click on it " +"in treeview to modify it" +msgstr "" +"Nõustaja lisas edukalt Samba ressursi. Selle muutmiseks tehke ressursi nimel " +"topeltklõps." -#: standalone/drakhosts:253 +#: standalone/draksambashare:433 #, c-format -msgid "Failed to Modify host." -msgstr "Masina muutmine ebaõnnestus." +msgid "pdf-gen - a PDF generator" +msgstr "" -#: standalone/drakhosts:260 +#: standalone/draksambashare:434 #, c-format -msgid "Failed to remove host." -msgstr "Masina eemaldamine ebaõnnestus." +msgid "printers - all printers available" +msgstr "" -#: standalone/drakids:26 +#: standalone/draksambashare:438 #, c-format -msgid "Allowed addresses" -msgstr "Lubatud aadressid" +msgid "Add Special Printer share" +msgstr "" -#: standalone/drakids:33 standalone/drakids:134 standalone/drakids:160 -#: standalone/drakids:169 standalone/drakids:179 standalone/drakids:246 -#: standalone/net_applet:59 standalone/net_applet:181 -#: standalone/net_applet:353 standalone/net_applet:390 +#: standalone/draksambashare:441 #, c-format -msgid "Interactive Firewall" -msgstr "Interaktiivne tulemüür" +msgid "" +"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgstr "" -#: standalone/drakids:57 +#: standalone/draksambashare:449 #, c-format -msgid "Log" -msgstr "Logi" +msgid "A PDF generator already exists." +msgstr "" -#: standalone/drakids:61 +#: standalone/draksambashare:473 #, c-format -msgid "Clear logs" -msgstr "Kustuta logid" +msgid "Printers and print$ already exist." +msgstr "" -#: standalone/drakids:65 standalone/net_applet:439 +#: standalone/draksambashare:524 #, c-format -msgid "Blacklist" -msgstr "Must nimekiri" +msgid "The wizard successfully the Samba share" +msgstr "" -#: standalone/drakids:69 +#: standalone/draksambashare:547 #, c-format -msgid "Remove from blacklist" -msgstr "Eemalda mustast nimekirjast" +msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." +msgstr "" -#: standalone/drakids:70 +#: standalone/draksambashare:583 #, c-format -msgid "Move to whitelist" -msgstr "Liiguta valgesse nimekirja" +msgid "Printer share" +msgstr "" -#: standalone/drakids:74 standalone/net_applet:444 +#: standalone/draksambashare:586 #, c-format -msgid "Whitelist" -msgstr "Valge nimekiri" +msgid "Printer name:" +msgstr "" -#: standalone/drakids:78 +#: standalone/draksambashare:592 standalone/draksambashare:773 #, c-format -msgid "Remove from whitelist" -msgstr "Eemalda valgest nimekirjast" +msgid "Writable:" +msgstr "Kirjutamisõigus:" -#: standalone/drakids:134 standalone/drakids:160 standalone/drakids:169 -#: standalone/drakids:179 standalone/drakids:246 standalone/net_applet:181 -#: standalone/net_applet:353 +#: standalone/draksambashare:593 standalone/draksambashare:774 #, c-format -msgid "Unable to contact daemon" -msgstr "Ühendust deemoniga ei saadud" +msgid "Browseable:" +msgstr "Lehitsemisõigus:" -#: standalone/drakids:191 +#: standalone/draksambashare:598 #, c-format -msgid "Date" -msgstr "Kuupäev" +msgid "Advanced options" +msgstr "" -#: standalone/drakids:192 +#: standalone/draksambashare:600 #, c-format -msgid "Attacker" -msgstr "Ründaja" +msgid "Printer access" +msgstr "" -#: standalone/drakids:193 +#: standalone/draksambashare:604 #, c-format -msgid "Attack type" -msgstr "Rünnaku tüüp" +msgid "Guest ok:" +msgstr "" -#: standalone/drakids:194 +#: standalone/draksambashare:605 #, c-format -msgid "Service" -msgstr "Teenus" +msgid "Create mode:" +msgstr "" -#: standalone/drakids:195 +#: standalone/draksambashare:609 #, c-format -msgid "Network interface" -msgstr "Võrguliides" +msgid "Printer command" +msgstr "" -#: standalone/draknfs:41 +#: standalone/draksambashare:611 #, c-format -msgid "map root user as anonymous" -msgstr "Administraatori sidumine anonüümsena" +msgid "Print command:" +msgstr "" -#: standalone/draknfs:42 +#: standalone/draksambashare:612 #, c-format -msgid "map all users to anonymous user" -msgstr "Kõigi kasutajate sidumine anonüümsena" +msgid "LPQ command:" +msgstr "" -#: standalone/draknfs:43 +#: standalone/draksambashare:613 #, c-format -msgid "No user UID mapping" -msgstr "Kasutaja UID-d ei seota" +msgid "Printing:" +msgstr "" -#: standalone/draknfs:44 +#: standalone/draksambashare:629 #, c-format -msgid "allow real remote root access" -msgstr "Administraatori kaugligipääsu lubamine" +msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." +msgstr "" -#: standalone/draknfs:83 +#: standalone/draksambashare:691 #, c-format -msgid "NFS server" -msgstr "NFS-server" +msgid "DrakSamba entry" +msgstr "DrakSamba kirje" -#: standalone/draknfs:83 +#: standalone/draksambashare:696 #, c-format -msgid "Restarting/Reloading NFS server..." -msgstr "NFS-serveri taaskäivitamine..." +msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." +msgstr "" -#: standalone/draknfs:84 +#: standalone/draksambashare:719 #, c-format -msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" -msgstr "Viga NFS-serveri taaskäivitamisel" +msgid "Samba user access" +msgstr "Samba kasutaja ligipääs" -#: standalone/draknfs:100 standalone/draksambashare:197 +#: standalone/draksambashare:727 #, c-format -msgid "Directory Selection" -msgstr "Kataloogi valimine" +msgid "Mask options" +msgstr "Maski valikud" -#: standalone/draknfs:105 standalone/draksambashare:202 +#: standalone/draksambashare:741 #, c-format -msgid "Should be a directory." -msgstr "Peab olema kataloog." +msgid "Display options" +msgstr "Kuvamise valikud" -#: standalone/draknfs:136 +#: standalone/draksambashare:763 #, c-format -msgid "" -"NFS clients may be specified in a number of " -"ways:\n" -"\n" -"\n" -"single host: a host either by an " -"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " -"an IP address\n" -"\n" -"\n" -"netgroups: NIS netgroups may be given " -"as @group.\n" -"\n" -"\n" -"wildcards: machine names may contain " -"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " -"hosts in the domain cs.foo.edu.\n" -"\n" -"\n" -"IP networks: you can also export " -"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " -"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " -"result.\n" -msgstr "" -"NFS-i klienti võib määrata mitmel moel:\n" -"\n" -"\n" -"üksikmasin: masin kas nimelahendajale " -"tuntud lühinime, täielikult kvalifitseeritud nime või IP-aadressi järgi\n" -"\n" -"\n" -"võrgugrupid: NIS-võrgugrupid võib " -"anda kui @grupp.\n" -"\n" -"\n" -"metamärgid: masinanimed võivad " -"sisaldada metamärke * ja ?. Näiteks *.cs.foo.edu korral sobivad kõik masinad " -"domeenis cs.foo.edu.\n" -"\n" -"\n" -"IP-võrgud: kataloogid võib ka " -"eksportida kõigile masinatele IP-(alam-)võrgus korraga, lisades näiteks " -"`/255.255.252.0' või `/22' võrgu baasaadressile.\n" +msgid "Samba share directory" +msgstr "Samba ressursi kataloog" -#: standalone/draknfs:151 +#: standalone/draksambashare:766 #, c-format -msgid "" -"User ID options\n" -"\n" -"\n" -"map root user as anonymou: map " -"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" -"\n" -"\n" -"allow real remote root access: turn " -"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " -"(no_root_squash).\n" -"\n" -"\n" -"map all users to anonymous user: map " -"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" -"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " -"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " -"setting.\n" -"\n" -"\n" -"anonuid and anongid: explicitly set " -"the uid and gid of the anonymous account.\n" -msgstr "" -"Kasutaja ID valikud\n" -"\n" -"\n" -"administraatori sidumine anonüümsena: " -"kõik uid/gid 0 päringud seotakse anonüümse uid/gid-iga.\n" -"\n" -"\n" -"administraatori kaugligipääsu lubamine: administraatori sidumist ei lubata. See on kasulik peamiselt kettata " -"klientide korral.\n" -"\n" -"\n" -"kõigi kasutajate sidumine anonüümsena: kõik uid-d ja gid-d seaotakse anonüümse kasutajaga. Kasulik NFS-" -"eksporditud avalike FTP-kataloogide, uudiste puhverkataloogide jms, korral. " -"Vastand on vaikimisi kasutatav kasutaja UID mittesidumine (no_all_squash).\n" -"\n" -"\n" -"anonuid ja anongid: anonüümse konto " -"uid ja gid vahetu määramine.\n" +msgid "Share name:" +msgstr "Ressursi nimi:" -#: standalone/draknfs:167 +#: standalone/draksambashare:772 #, c-format -msgid "Synchronous access:" -msgstr "Sünkroonne ligipääs:" +msgid "Public:" +msgstr "Avalik:" -#: standalone/draknfs:168 +#: standalone/draksambashare:796 #, c-format -msgid "Secured Connection:" -msgstr "Turvaline ühendus:" +msgid "" +"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgstr "" +"Loomise mask, loomise režiim ja kataloogi mask peavad olema arvud, nt. 0755." -#: standalone/draknfs:169 +#: standalone/draksambashare:803 #, c-format -msgid "Read-Only share:" -msgstr "Kirjutuskaitstud ressurss:" +msgid "Please create this Samba user: %s" +msgstr "" -#: standalone/draknfs:171 +#: standalone/draksambashare:926 #, c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Muud valikud" +msgid "User information" +msgstr "" -#: standalone/draknfs:172 +#: standalone/draksambashare:928 #, c-format -msgid "" -"%s: this option requires that " -"requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). " -"This option is on by default." +msgid "User name:" msgstr "" -"%s: see nõuab, et päringud tuleksid " -"Internetipordist, mis on väiksem kui IPPORT_RESERVED (1024). Vaikimisi on " -"sisse lülitatud." -#: standalone/draknfs:173 +#: standalone/draksambashare:929 #, c-format -msgid "" -"%s: allow either only read or both " -"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " -"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " -"using this option." +msgid "Passwd:" msgstr "" -"%s: võimaldab lubada antud NFS-kettal " -"kas ainult lugemis- või nii lugemis- kui ka kirjutamispäringuid. Vaikimisi " -"on keelatud kõik päringud, mis failisüsteemi muudavad. Seda saab antud " -"valikuga ka vahetult määrata." -#: standalone/draknfs:174 +#: standalone/draksambashare:1129 #, c-format -msgid "" -"%s: disallows the NFS server to " -"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " -"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." -msgstr "" -"%s: NFS-serveril keelatakse rikkuda " -"NFS-i protokolli ja vastata päringutele enne, kui nende päringutega tehtud " -"muudatused on salvestatud stabiilsele andmekandjale (nt. füüsilisele " -"kettale)." +msgid "Failed to add Samba share." +msgstr "Samba ressursi lisamine ebaõnnestus." -#: standalone/draknfs:304 +#: standalone/draksambashare:1138 #, c-format -msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." -msgstr "Palun lisage NFS-i ressurss, muidu ei saa seda muuta." +msgid "Failed to Modify Samba share." +msgstr "Samba ressursi muutmine ebaõnnestus." -#: standalone/draknfs:371 +#: standalone/draksambashare:1147 #, c-format -msgid "Advanced Options Help" -msgstr "Muude valikute abi" +msgid "Failed to remove a Samba share." +msgstr "Samba ressursi eemaldamine ebaõnnestus." -#: standalone/draknfs:382 +#: standalone/draksambashare:1154 #, c-format -msgid "NFS directory" -msgstr "NFS-kataloog" +msgid "File share" +msgstr "" -#: standalone/draknfs:384 standalone/draksambashare:588 -#: standalone/draksambashare:767 +#: standalone/draksambashare:1162 #, c-format -msgid "Directory:" -msgstr "Kataloog" +msgid "Add printers" +msgstr "" -#: standalone/draknfs:387 +#: standalone/draksambashare:1168 #, c-format -msgid "Host access" -msgstr "Masina ligipääs" +msgid "Failed to add printers." +msgstr "" -#: standalone/draknfs:389 +#: standalone/draksambashare:1177 #, c-format -msgid "Access:" -msgstr "Ligipääs:" +msgid "Failed to Modify." +msgstr "" -#: standalone/draknfs:389 +#: standalone/draksambashare:1186 #, c-format -msgid "Hosts Access" -msgstr "Masinate ligipääs" +msgid "Failed to remove." +msgstr "" -#: standalone/draknfs:392 +#: standalone/draksambashare:1193 #, c-format -msgid "User ID Mapping" -msgstr "Kasutaja ID sidumine" +msgid "Printers" +msgstr "" -#: standalone/draknfs:394 +#: standalone/draksambashare:1201 #, c-format -msgid "User ID:" -msgstr "Kasutaja ID:" +msgid "Change password" +msgstr "" -#: standalone/draknfs:394 +#: standalone/draksambashare:1206 #, c-format -msgid "Help User ID" -msgstr "Kasutaja ID abi" +msgid "Failed to change user password." +msgstr "" -#: standalone/draknfs:395 +#: standalone/draksambashare:1214 #, c-format -msgid "Anonymous user ID:" -msgstr "Anonüümse kasutaja ID:" +msgid "Failed to add user." +msgstr "" -#: standalone/draknfs:396 +#: standalone/draksambashare:1217 #, c-format -msgid "Anonymous Group ID:" -msgstr "Anonüümse grupi ID:" +msgid "Delete user" +msgstr "" -#: standalone/draknfs:433 +#: standalone/draksambashare:1226 #, c-format -msgid "Can't create this directory." +msgid "Failed to delete user." msgstr "" -#: standalone/draknfs:435 +#: standalone/draksambashare:1238 #, c-format -msgid "You must specify hosts access." -msgstr "Masina ligipääs tuleb määrata." +msgid "Samba Users" +msgstr "" -#: standalone/draknfs:513 +#: standalone/draksambashare:1247 #, c-format -msgid "Share Directory" -msgstr "Jagatud kataloog" +msgid "DrakSamba manage Samba shares" +msgstr "DrakSamba - Samba ressursside haldamine" -#: standalone/draknfs:513 +#: standalone/draksec:49 #, c-format -msgid "Hosts Wildcard" -msgstr "Masinate metamärgid" +msgid "ALL" +msgstr "KÕIK" -#: standalone/draknfs:513 +#: standalone/draksec:50 #, c-format -msgid "General Options" -msgstr "Üldised valikud" +msgid "LOCAL" +msgstr "KOHALIK" -#: standalone/draknfs:513 +#: standalone/draksec:53 standalone/net_applet:449 #, c-format -msgid "Custom Options" -msgstr "Kohandatud valikud" +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoreeritakse" -#: standalone/draknfs:525 standalone/draksambashare:625 -#: standalone/draksambashare:792 +#. -PO: Do not alter the and tags. +#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words. +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX. +#: standalone/draksec:101 #, c-format -msgid "Please enter a directory to share." -msgstr "Palun määrake jagatav kataloog." +msgid "" +"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" +"\n" +"\n" +"The 'Security Administrator' is the one who " +"will receive security alerts if the\n" +"'Security Alerts' option is set. It can be a " +"username or an email.\n" +"\n" +"\n" +"The 'Security Level' menu allows you to select " +"one of the six preconfigured security levels\n" +"provided with msec. These levels range from 'poor' security and ease of use, to\n" +"'paranoid' config, suitable for very sensitive " +"server applications:\n" +"\n" +"\n" +"Poor: This is a totally unsafe but " +"very\n" +"easy to use security level. It should only be used for machines not " +"connected to\n" +"any network and that are not accessible to everybody.\n" +"\n" +"\n" +"Standard: This is the standard " +"security\n" +"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " +"a\n" +"client.\n" +"\n" +"\n" +"High: There are already some\n" +"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" +"\n" +"\n" +"Higher: The security is now high " +"enough\n" +"to use the system as a server which can accept connections from many " +"clients. If\n" +"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " +"level.\n" +"\n" +"\n" +"Paranoid: This is similar to the " +"previous\n" +"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" +"maximum" +msgstr "" +"Siin saate seadistada oma arvuti turvataseme ja määrata " +"turvaadministraatori.\n" +"\n" +"\n" +"Turvaadministraator on isik, kes saab " +"turvahoiatusi, kui vastav võimalus on\n" +"sisse lülitatud. Siin võib anda e-posti aadressi või nime.\n" +"\n" +"\n" +"Turvataseme menüü lubab valida kuue eelnevalt " +"määratud turvataseme\n" +"vahel, mida pakub msec. Need ulatuvad nigelast turvalisusest ja hõlpsast\n" +"kasutamisest paranoilise turvalisuseni, mis sobib tundlikele " +"serverirakendustele:\n" +"\n" +"\n" +"Vähene: see ei ole üldse turvaline,\n" +"kuid muudab arvuti kasutamise väga hõlpsaks. Seda tuleks kasutada ainult\n" +"masinates, mis ei ole võrku ühendatud ja millele ei pääse hõlpsasti ligi.\n" +"\n" +"\n" +"Standardne: see on tavaline " +"turvatase,\n" +"mida võib soovitada arvutile, mis on Internetti ühendatud kliendina.\n" +"\n" +"\n" +"Kõrge: on juba mõningaid piiranguid,\n" +"igal ööl kontrollitakse automaatselt turvalisuse mitmeid aspekte.\n" +"\n" +"\n" +"Väga kõrge: turvalisus on piisav, et\n" +"süsteemi saaks kasutada serverina, mis võib vastu võtta ühendusi paljudelt\n" +"klientidelt. Kui Teie masin on Internetis vaid kui klient, oleks mõttekam\n" +"valida madalam tase.\n" +"\n" +"\n" +"Paranoiline: see sarnaneb eelmisele\n" +"tasemele, ainult et süsteem on täiesti suletud ja turvalisus maksimaalne." -#: standalone/draknfs:532 +#: standalone/draksec:154 standalone/harddrake2:208 #, c-format -msgid "Please use the modify button to set right access." -msgstr "Palun kasutage ligipääsu määramiseks muutmisnuppu." +msgid "" +"Description of the fields:\n" +"\n" +msgstr "" +"Väljade kirjeldus:\n" +"\n" -#: standalone/draknfs:584 +#: standalone/draksec:168 #, c-format -msgid "DrakNFS manage NFS shares" -msgstr "DrakNFS - NFS-ressursside haldamine" +msgid "(default value: %s)" +msgstr "(vaikeväärtus: %s)" -#: standalone/draknfs:593 +#: standalone/draksec:210 #, c-format -msgid "Failed to add NFS share." -msgstr "NFS-ressursi lisamine ebaõnnestus." +msgid "Security Level:" +msgstr "Turvatase:" -#: standalone/draknfs:600 +#: standalone/draksec:217 #, c-format -msgid "Failed to Modify NFS share." -msgstr "NFS-ressursi muutmine ebaõnnestus." +msgid "Security Administrator:" +msgstr "Turvaadministraator:" -#: standalone/draknfs:607 +#: standalone/draksec:219 #, c-format -msgid "Failed to remove an NFS share." -msgstr "NFS-ressursi eemaldamine ebaõnnestus." +msgid "Basic options" +msgstr "Põhiseadistused" -#: standalone/drakperm:21 +#: standalone/draksec:233 #, c-format -msgid "System settings" -msgstr "Süsteemsed seadistused" +msgid "Network Options" +msgstr "Võrguparameetrid" -#: standalone/drakperm:22 +#: standalone/draksec:233 #, c-format -msgid "Custom settings" -msgstr "Isetehtud" +msgid "System Options" +msgstr "Süsteemi parameetrid" -#: standalone/drakperm:23 +#: standalone/draksec:268 #, c-format -msgid "Custom & system settings" -msgstr "Isetehtud ja süsteemsed seadistused" +msgid "Periodic Checks" +msgstr "Perioodiline kontroll" + +#: standalone/draksec:298 +#, c-format +msgid "Please wait, setting security level..." +msgstr "Palun oodake, kehtestan turvataseme..." + +#: standalone/draksec:304 +#, c-format +msgid "Please wait, setting security options..." +msgstr "Palun oodake, kehtestan turvaparameetrid..." -#: standalone/drakperm:43 +#: standalone/draksound:47 #, c-format -msgid "Editable" -msgstr "Redigeeritav" +msgid "No Sound Card detected!" +msgstr "Helikaarti ei leitud!" -#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:323 standalone/draksambashare:95 +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: standalone/draksound:50 #, c-format -msgid "Path" -msgstr "Asukoht" +msgid "" +"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Sound Card is correctly plugged in.\n" +"\n" +"\n" +"You can visit our hardware database at:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" +msgstr "" +"Teie masinas ei leitud helikaarti. Kontrollige palun, et Linuxi toega " +"helikaart on korrektselt ühendatud.\n" +"\n" +"\n" +"Meie riistvara andmebaasi saab näha aadressil:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" -#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250 +#: standalone/draksound:57 #, c-format -msgid "User" -msgstr "Kasutaja" +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " +"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"Märkus: kui Teil on ISA PnP helikaart, tuleb kasutada programmi alsaconf või " +"sndconfig. Selleks kirjutage käsureale \"alsaconf\" või \"sndconfig\"." -#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250 +#: standalone/draksplash:30 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupp" +msgid "x coordinate of text box" +msgstr "" -#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:335 +#: standalone/draksplash:31 #, c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Õigused" +msgid "y coordinate of text box" +msgstr "" -#: standalone/drakperm:57 +#: standalone/draksplash:32 #, c-format -msgid "Add a new rule" -msgstr "Lisa uus reegel" +msgid "text box width" +msgstr "" -#: standalone/drakperm:64 standalone/drakperm:99 standalone/drakperm:124 +#: standalone/draksplash:33 #, c-format -msgid "Edit current rule" -msgstr "Muuda praegust reeglit" +msgid "text box height" +msgstr "tekstikasti kõrgus" -#: standalone/drakperm:106 +#: standalone/draksplash:34 #, c-format msgid "" -"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " -"groups via msec.\n" -"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." +"the progress bar x coordinate\n" +"of its upper left corner" msgstr "" -"Siin saab näha faile ja mseci abil parandada õigusi, omanikke ja gruppe.\n" -"Võite ka muuta oma reegleid, mis tühistavad vaikereeglid." +"edenemisriba ülemise vasaku\n" +"nurga X-koordinaat" -#: standalone/drakperm:109 +#: standalone/draksplash:35 #, c-format msgid "" -"The current security level is %s.\n" -"Select permissions to see/edit" +"the progress bar y coordinate\n" +"of its upper left corner" msgstr "" -"Turvatase on praegu %s.\n" -"Valige, milliseid õigusi soovite näha/muuta" +"edenemisriba ülemise vasaku\n" +"nurga Y-koordinaat" -#: standalone/drakperm:120 +#: standalone/draksplash:36 #, c-format -msgid "Up" -msgstr "Üles" +msgid "the width of the progress bar" +msgstr "edenemisriba laius" -#: standalone/drakperm:120 +#: standalone/draksplash:37 #, c-format -msgid "Move selected rule up one level" -msgstr "Valitud reegel üks tase ülespoole" +msgid "the height of the progress bar" +msgstr "edenemisriba kõrgus" -#: standalone/drakperm:121 +#: standalone/draksplash:38 #, c-format -msgid "Down" -msgstr "Alla" +msgid "x coordinate of the text" +msgstr "" -#: standalone/drakperm:121 +#: standalone/draksplash:39 #, c-format -msgid "Move selected rule down one level" -msgstr "Valitud reegel üks tase allapoole" +msgid "y coordinate of the text" +msgstr "" -#: standalone/drakperm:122 +#: standalone/draksplash:40 #, c-format -msgid "Add a rule" -msgstr "Lisa reegel" +msgid "text box transparency" +msgstr "" -#: standalone/drakperm:122 +#: standalone/draksplash:41 #, c-format -msgid "Add a new rule at the end" -msgstr "Uue reegli lisamine lõppu" +msgid "progress box transparency" +msgstr "" -#: standalone/drakperm:123 +#: standalone/draksplash:42 #, c-format -msgid "Delete selected rule" -msgstr "Kustuta valitud reegel" +msgid "text size" +msgstr "" -#. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/drakperm:124 standalone/drakups:302 standalone/drakups:362 -#: standalone/drakups:382 standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 -#: standalone/printerdrake:243 +#: standalone/draksplash:60 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Muuda" +msgid "Choose progress bar color 1" +msgstr "" -#: standalone/drakperm:242 +#: standalone/draksplash:61 #, c-format -msgid "browse" -msgstr "lehitse" +msgid "Choose progress bar color 2" +msgstr "" -#: standalone/drakperm:247 +#: standalone/draksplash:62 #, c-format -msgid "user" -msgstr "kasutaja" +msgid "Choose progress bar background" +msgstr "" -#: standalone/drakperm:247 +#: standalone/draksplash:63 #, c-format -msgid "group" -msgstr "grupp" +msgid "Gradient type" +msgstr "" -#: standalone/drakperm:247 +#: standalone/draksplash:64 #, c-format -msgid "other" -msgstr "muu" +msgid "Choose text color" +msgstr "" -#: standalone/drakperm:252 +#: standalone/draksplash:66 standalone/draksplash:73 #, c-format -msgid "Read" -msgstr "Lugeda" +msgid "Choose picture" +msgstr "Pilt" -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: standalone/drakperm:255 +#: standalone/draksplash:67 #, c-format -msgid "Enable \"%s\" to read the file" -msgstr "Märkimisel võib \"%s\" faili lugeda" +msgid "Silent bootsplash" +msgstr "Vaikne käivutuslogo" -#: standalone/drakperm:259 +#: standalone/draksplash:70 #, c-format -msgid "Write" -msgstr "Kirjutada" +msgid "Choose text zone color" +msgstr "" -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: standalone/drakperm:262 +#: standalone/draksplash:71 #, c-format -msgid "Enable \"%s\" to write the file" -msgstr "Märkimisel võib \"%s\" faili kirjutada" +msgid "Text color" +msgstr "" -#: standalone/drakperm:266 +#: standalone/draksplash:72 #, c-format -msgid "Execute" -msgstr "Käivitada" +msgid "Background color" +msgstr "" -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: standalone/drakperm:269 +#: standalone/draksplash:74 #, c-format -msgid "Enable \"%s\" to execute the file" -msgstr "Märkimisel võib \"%s\" faili käivitada" +msgid "Verbose bootsplash" +msgstr "Jutukas käivutuslogo" -#: standalone/drakperm:272 +#: standalone/draksplash:76 #, c-format -msgid "Sticky-bit" -msgstr "Kleepumisbitt" +msgid "Display logo on Console" +msgstr "Logo näitamine konsoolil" -#: standalone/drakperm:272 +#: standalone/draksplash:79 #, c-format -msgid "" -"Used for directory:\n" -" only owner of directory or file in this directory can delete it" -msgstr "" -"Kasutusel kataloogis:\n" -" ainult faili või kataloogi omanik saab seda kustutada" +msgid "Console bootsplash" +msgstr "Konsooli käivituslogo" -#: standalone/drakperm:273 +#: standalone/draksplash:85 #, c-format -msgid "Set-UID" -msgstr "Set-UID" +msgid "Theme name" +msgstr "Teema nimi" -#: standalone/drakperm:273 +#: standalone/draksplash:88 #, c-format -msgid "Use owner id for execution" -msgstr "Käivitamiseks kasutatakse omaniku ID-d" +msgid "final resolution" +msgstr "lõplik ekraanilahutus" -#: standalone/drakperm:274 +#: standalone/draksplash:93 #, c-format -msgid "Set-GID" -msgstr "Set-GID" +msgid "Save theme" +msgstr "Teema salvestamine" -#: standalone/drakperm:274 +#: standalone/draksplash:154 #, c-format -msgid "Use group id for execution" -msgstr "Käivitamiseks kasutatakse grupi ID-d" +msgid "saving Bootsplash theme..." +msgstr "Käivituslogo teema salvestamine..." -#: standalone/drakperm:292 standalone/drakxtv:89 +#: standalone/draksplash:163 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Kasutaja:" +msgid "Unable to load image file %s" +msgstr "Pildifaili %s laadimine ebaõnnestus" -#: standalone/drakperm:294 +#: standalone/draksplash:174 #, c-format -msgid "Group:" -msgstr "Grupp:" +msgid "choose image" +msgstr "valige pilt" -#: standalone/drakperm:298 +#: standalone/draksplash:189 #, c-format -msgid "Current user" -msgstr "Praegune kasutaja" +msgid "Color selection" +msgstr "" -#: standalone/drakperm:299 +#: standalone/drakups:74 #, c-format -msgid "When checked, owner and group will not be changed" -msgstr "Märkimise korral ei muudeta omanikku ja gruppi" +msgid "Connected through a serial port or an usb cable" +msgstr "Ühendatud jadaporti või USB porti" -#: standalone/drakperm:309 +#: standalone/drakups:80 #, c-format -msgid "Path selection" -msgstr "Asukoha valik" +msgid "Add an UPS device" +msgstr "UPS-i lisamine" + +#: standalone/drakups:83 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the UPS configuration utility.\n" +"\n" +"Here, you'll add a new UPS to your system.\n" +msgstr "" +"UPS-i seadistamise vahend.\n" +"\n" +"Siin saab lisada süsteemi uue UPS-i.\n" + +#: standalone/drakups:90 +#, c-format +msgid "" +"We're going to add an UPS device.\n" +"\n" +"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " +"manually select them?" +msgstr "" +"Nüüd hakkame lisama UPS-i.\n" +"\n" +"Kas eelistate lasta automaatselt tuvastada arvutiga ühendatud UPS-i või " +"soovite seda käsitsi teha?" -#: standalone/drakperm:329 +#: standalone/drakups:93 #, c-format -msgid "Property" -msgstr "Omadus" +msgid "Autodetection" +msgstr "Automaattuvastus" -#: standalone/drakroam:41 +#: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:246 #, c-format -msgid "" -"You do not have any wireless interface.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" -msgstr "" -"Teil ei ole ühtegi traadita ühenduse liidest.\n" -"Käivitage Mandriva Linuxi juhtimiskeskuses nõustaja \"%s\"" +msgid "Detection in progress" +msgstr "Toimub tuvastamine..." -#: standalone/drakroam:141 +#: standalone/drakups:121 #, c-format -msgid "ESSID" -msgstr "ESSID" +msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" +msgstr "Nõustaja lisas edukalt järgmised UPS-id:" -#: standalone/drakroam:142 standalone/drakvpn:1129 +#: standalone/drakups:123 #, c-format -msgid "Mode" -msgstr "Režiim" +msgid "No new UPS devices was found" +msgstr "Ühtegi UPS-i ei leitud!" -#: standalone/drakroam:143 standalone/harddrake2:97 +#: standalone/drakups:128 standalone/drakups:140 #, c-format -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" +msgid "UPS driver configuration" +msgstr "UPS-i draiveri seadistamine" -#: standalone/drakroam:145 +#: standalone/drakups:128 #, c-format -msgid "Key" -msgstr "Võti" +msgid "Please select your UPS model." +msgstr "Palun valige oma UPS-i mudel." -#: standalone/drakroam:161 +#: standalone/drakups:129 #, c-format -msgid "Network:" -msgstr "Võrk:" +msgid "Manufacturer / Model:" +msgstr "Tootja / mudel:" -#: standalone/drakroam:162 +#: standalone/drakups:140 #, c-format -msgid "IP:" -msgstr "IP:" +msgid "" +"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" +"Please fill in its name, its driver and its port." +msgstr "" +"Nüüd asume seadistama \"%s\" UPS-i, mille tootja on \"%s\".\n" +"Palun määrake selle nimi, draiver ja port." -#: standalone/drakroam:164 +#: standalone/drakups:145 #, c-format -msgid "Mode:" -msgstr "Režiim:" +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" -#: standalone/drakroam:165 +#: standalone/drakups:145 #, c-format -msgid "Encryption:" -msgstr "Krüptimine:" +msgid "The name of your ups" +msgstr "Teie UPS-i nimi" -#: standalone/drakroam:166 +#: standalone/drakups:146 #, c-format -msgid "Signal:" -msgstr "Signaal:" +msgid "The driver that manages your ups" +msgstr "Teie UPS-i draiver" -#: standalone/drakroam:180 +#: standalone/drakups:147 #, c-format -msgid "Roaming" -msgstr "Roaming" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: standalone/drakroam:183 standalone/drakroam:266 +#: standalone/drakups:149 #, c-format -msgid "Roaming: %s" -msgstr "Roaming: %s" +msgid "The port on which is connected your ups" +msgstr "Port, kuhu UPS on ühendatud" -#: standalone/drakroam:183 standalone/drakroam:265 standalone/drakvpn:1047 -#: standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076 +#: standalone/drakups:159 #, c-format -msgid "off" -msgstr "väljas" +msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." +msgstr "Nõustaja seadistas edukalt uue \"%s\" UPS-i." -#: standalone/drakroam:190 +#: standalone/drakups:250 #, c-format -msgid "Scan interval (sec): " -msgstr "Skaneerimisintervall (sek): " +msgid "UPS devices" +msgstr "UPS-id" -#: standalone/drakroam:193 +#: standalone/drakups:251 standalone/drakups:270 standalone/drakups:286 +#: standalone/harddrake2:85 standalone/harddrake2:111 +#: standalone/harddrake2:118 #, c-format -msgid "Set" -msgstr "Määra" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" -#: standalone/drakroam:198 +#: standalone/drakups:269 #, c-format -msgid "Known Networks (Drag up/down or edit)" -msgstr "tuntud võrgud (lohistage üles/alla või muutke)" +msgid "UPS users" +msgstr "UPS-i kasutajad" -#: standalone/drakroam:206 +#: standalone/drakups:285 #, c-format -msgid "Connect" -msgstr "Ühenda" +msgid "Access Control Lists" +msgstr "Ligipääsu kontrolli nimekiri (ACL)" -#: standalone/drakroam:214 +#: standalone/drakups:286 #, c-format -msgid "Available Networks" -msgstr "Saadaolevad võrgud" +msgid "IP mask" +msgstr "IP mask" -#: standalone/drakroam:229 +#: standalone/drakups:298 #, c-format -msgid "Rescan" -msgstr "Uuri uuesti läbi" +msgid "Rules" +msgstr "Reeglid" -#: standalone/drakroam:233 +#: standalone/drakups:299 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Staatus" +msgid "Action" +msgstr "Toiming" -#: standalone/drakroam:240 +#: standalone/drakups:299 standalone/drakvpn:1132 standalone/harddrake2:82 #, c-format -msgid "Disconnect" -msgstr "Katkesta ühendus" +msgid "Level" +msgstr "Tase" -#. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/drakroam:241 standalone/printerdrake:249 +#: standalone/drakups:299 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Värskenda" +msgid "ACL name" +msgstr "ACL nimi" -#: standalone/drakroam:265 standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 -#: standalone/drakvpn:1076 +#: standalone/drakups:329 standalone/drakups:333 standalone/drakups:342 #, c-format -msgid "on" -msgstr "sees" +msgid "DrakUPS" +msgstr "DrakUPS" -#: standalone/draksambashare:62 +#: standalone/drakups:339 #, c-format -msgid "Share directory" -msgstr "Jagatud kataloog" +msgid "Welcome to the UPS configuration tools" +msgstr "Tere tulemast kasutama UPS-i seadistamise abilist" -#: standalone/draksambashare:63 standalone/draksambashare:96 +#: standalone/drakvpn:73 #, c-format -msgid "Comment" -msgstr "Kommentaar" +msgid "DrakVPN" +msgstr "DrakVPN" -#: standalone/draksambashare:64 standalone/draksambashare:97 +#: standalone/drakvpn:95 #, c-format -msgid "Browseable" -msgstr "Lehitsemisõigus" +msgid "The VPN connection is enabled." +msgstr "VPN ühendus on lubatud." -#: standalone/draksambashare:65 +#: standalone/drakvpn:96 #, c-format -msgid "Public" -msgstr "Avalik" +msgid "" +"The setup of a VPN connection has already been done.\n" +"\n" +"It's currently enabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"VPN ühenduse jagamine on juba seadistatud\n" +"ja hetkel ka lubatud.\n" +"\n" +"Mida soovite ette võtta?" -#: standalone/draksambashare:66 standalone/draksambashare:102 +#: standalone/drakvpn:101 #, c-format -msgid "Writable" -msgstr "Kirjutamisõigus" +msgid "disable" +msgstr "keelata" -#: standalone/draksambashare:67 standalone/draksambashare:143 +#: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127 #, c-format -msgid "Create mask" -msgstr "Loomise mask" +msgid "reconfigure" +msgstr "uuesti seadistada" -#: standalone/draksambashare:68 standalone/draksambashare:144 +#: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:362 +#: standalone/drakvpn:721 #, c-format -msgid "Directory mask" -msgstr "Kataloogi mask" +msgid "dismiss" +msgstr "tühistada" -#: standalone/draksambashare:69 +#: standalone/drakvpn:105 #, c-format -msgid "Read list" -msgstr "Lugemisõigus" +msgid "Disabling VPN..." +msgstr "VPN keelamine..." -#: standalone/draksambashare:70 standalone/draksambashare:103 -#: standalone/draksambashare:602 +#: standalone/drakvpn:114 #, c-format -msgid "Write list" -msgstr "Kirjutamisõigus" +msgid "The VPN connection is now disabled." +msgstr "VPN ühendus on nüüd välja lülitatud." -#: standalone/draksambashare:71 standalone/draksambashare:135 +#: standalone/drakvpn:121 #, c-format -msgid "Admin users" -msgstr "Adnimistraatorid" +msgid "VPN connection currently disabled" +msgstr "VPN ühendus hetkel ei tööta" -#: standalone/draksambashare:72 standalone/draksambashare:136 +#: standalone/drakvpn:122 #, c-format -msgid "Valid users" -msgstr "Lubatud kasutajad" +msgid "" +"The setup of a VPN connection has already been done.\n" +"\n" +"It's currently disabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"VPN ühenduse jagamine on juba seadistatud,\n" +"aga hetkel on see keelatud.\n" +"\n" +"Mida soovite ette võtta?" -#: standalone/draksambashare:73 +#: standalone/drakvpn:127 #, c-format -msgid "Inherit Permissions" -msgstr "Õiguste pärimine" +msgid "enable" +msgstr "lubada" -#: standalone/draksambashare:74 standalone/draksambashare:137 +#: standalone/drakvpn:135 #, c-format -msgid "Hide dot files" -msgstr "Punktiga failide peitmine" +msgid "Enabling VPN..." +msgstr "VPN lubamine..." -#: standalone/draksambashare:76 standalone/draksambashare:142 +#: standalone/drakvpn:141 #, c-format -msgid "Preserve case" -msgstr "Tõstu säilitamine" +msgid "The VPN connection is now enabled." +msgstr "VPN ühendus on nüüd sisse lülitatud." -#: standalone/draksambashare:77 +#: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183 #, c-format -msgid "Force create mode" -msgstr "Kohustuslik loomise režiim" +msgid "Simple VPN setup." +msgstr "Lihtne VPN seadistamine." -#: standalone/draksambashare:78 +#: standalone/drakvpn:156 #, c-format -msgid "Force group" -msgstr "Kohustuslik grupp" +msgid "" +"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" +"\n" +"With this feature, computers on your local private network and computers\n" +"on some other remote private networks, can share resources, through\n" +"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" +"\n" +"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" +"computers look as if they were on the same network.\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" +"drakconnect before going any further." +msgstr "" +"Kavatsete seadistada oma arvuti kasutama VPN ühendust.\n" +"\n" +"Selle võimalusega võivad arvutid Teie privaatvõrgus ja mõnes muus\n" +"privaatvõrgus jagada ressursse üle oma tulemüüri väga turvaliselt.\n" +"\n" +"Internetiühendus on krüptitud. Kohalikud ja võrgumasinad paistavad\n" +"asuvat ühes ja samas võrgus.\n" +"\n" +"Kontrollige, et oleksite drakconnecti abil seadistanud võrgu- ja\n" +"internetiühenduse, enne kui asute edasi tegutsema." -#: standalone/draksambashare:79 standalone/draksambashare:141 +#: standalone/drakvpn:184 #, c-format -msgid "Default case" -msgstr "Vaikimisi tõst" +msgid "" +"VPN connection.\n" +"\n" +"This program is based on the following projects:\n" +" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" +" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" +" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" +" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" +" - the docs and man pages coming with the %s package\n" +"\n" +"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" +"before going any further." +msgstr "" +"VPN ühendus.\n" +"\n" +"Selle programmi aluseks on järgmised projektid:\n" +" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" +" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" +" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" +" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" +" - dokumendid ja man-leheküljed paketist %s\n" +"\n" +"Palun lugege enne edasitegutsemist läbi\n" +"VÄHEMALT ipsec-howto dokumendid." -#: standalone/draksambashare:94 +#: standalone/drakvpn:196 #, c-format -msgid "Printer name" -msgstr "" +msgid "Kernel module." +msgstr "Kerneli moodul." -#: standalone/draksambashare:98 standalone/draksambashare:594 +#: standalone/drakvpn:197 #, c-format -msgid "Printable" +msgid "" +"The kernel needs to have ipsec support.\n" +"\n" +"You're running a %s kernel version.\n" +"\n" +"This kernel has '%s' support." msgstr "" +"Kernel peab olema ipsec-i toetusega.\n" +"\n" +"Teil on %s kerneli versioon.\n" +"\n" +"Sel kernelil on \"%s\" toetus." -#: standalone/draksambashare:99 +#: standalone/drakvpn:264 #, c-format -msgid "Print Command" -msgstr "" +msgid "Problems installing package %s" +msgstr "Probleemid paketi %s paigaldamisel" -#: standalone/draksambashare:100 +#: standalone/drakvpn:278 #, c-format -msgid "LPQ command" -msgstr "" +msgid "Security Policies" +msgstr "Turvareeglid" -#: standalone/draksambashare:101 +#: standalone/drakvpn:278 #, c-format -msgid "Guest ok" -msgstr "" +msgid "IKE daemon racoon" +msgstr "IKE deemon racoon" -#: standalone/draksambashare:104 standalone/draksambashare:145 -#: standalone/draksambashare:603 +#: standalone/drakvpn:281 standalone/drakvpn:292 #, c-format -msgid "Inherit permissions" -msgstr "Õiguste pärimine" +msgid "Configuration file" +msgstr "Seadistusfail" -#: standalone/draksambashare:106 +#: standalone/drakvpn:282 #, c-format -msgid "Create mode" +msgid "" +"Configuration step!\n" +"\n" +"You need to define the Security Policies and then to \n" +"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" +"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" +"\n" +"What would you like to configure?\n" msgstr "" +"Seadistamine.\n" +"\n" +"Teil tuleb määrata turvareeglid ja seejärel seadistada \n" +"automaatse võtmevahetuse (IKE) deemon. \n" +"Meie kasutatav KAME IKE deemon kannab nime \"racoon\".\n" +"\n" +"Mida soovite seadistada?\n" -#: standalone/draksambashare:107 +#: standalone/drakvpn:293 #, c-format -msgid "Use client driver" +msgid "" +"Next, we will configure the %s file.\n" +"\n" +"\n" +"Simply click on Next.\n" msgstr "" +"Nüüd seadistame faili %s.\n" +"\n" +"\n" +"Selleks klõpsake nupule \"Edasi\".\n" -#: standalone/draksambashare:133 +#: standalone/drakvpn:311 standalone/drakvpn:671 #, c-format -msgid "Read List" -msgstr "Lugemisõigus" +msgid "%s entries" +msgstr "%s kirjed" -#: standalone/draksambashare:134 +#: standalone/drakvpn:312 #, c-format -msgid "Write List" -msgstr "Kirjutamisõigus" +msgid "" +"The %s file contents\n" +"is divided into sections.\n" +"\n" +"You can now:\n" +"\n" +" - display, add, edit, or remove sections, then\n" +" - commit the changes\n" +"\n" +"What would you like to do?\n" +msgstr "" +"Faili %s sisu on\n" +"jagatud sektsioonideks.\n" +"\n" +"Võite nüüd:\n" +"\n" +" - vaadata, lisada, muuta ja eemaldada sektsioone ja siis\n" +" - muutused rakendada.\n" +"\n" +"Mida soovite ette võtta?\n" -#: standalone/draksambashare:139 +#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 #, c-format -msgid "Force Group" -msgstr "Kohustuslik grupp" +msgid "" +"_:display here is a verb\n" +"Display" +msgstr "Vaatamine" -#: standalone/draksambashare:140 +#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 #, c-format -msgid "Force create group" -msgstr "Kohustuslik loomise grupp" +msgid "Commit" +msgstr "Rakendamine" -#: standalone/draksambashare:160 +#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:337 standalone/drakvpn:695 +#: standalone/drakvpn:699 #, c-format -msgid "About Draksambashare" -msgstr "" +msgid "" +"_:display here is a verb\n" +"Display configuration" +msgstr "Seadistuse vaatamine" -#: standalone/draksambashare:160 +#: standalone/drakvpn:338 #, c-format msgid "" -"Mandriva Linux \n" -"Release: %s\n" -"Author: Antoine Ginies\n" +"The %s file does not exist.\n" "\n" -"This is a simple tool to easily manage Samba configuration." +"This must be a new configuration.\n" +"\n" +"You'll have to go back and choose 'add'.\n" msgstr "" +"Faili %s ei ole olemas.\n" +"\n" +"See on ilmselt uus konfiguratsioon.\n" +"\n" +"Peaksite minema tagasi ja valima \"lisada\".\n" -#: standalone/draksambashare:180 -#, c-format -msgid "Samba server" -msgstr "Samba server" - -#: standalone/draksambashare:180 +#: standalone/drakvpn:354 #, c-format -msgid "Restarting/Reloading Samba server..." -msgstr "Samba serveri taaskäivitamine..." +msgid "ipsec.conf entries" +msgstr "ipsec.conf kirjed" -#: standalone/draksambashare:181 +#: standalone/drakvpn:355 #, c-format -msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" -msgstr "Viga Samba serveri taaskäivitamisel" +msgid "" +"The %s file contains different sections.\n" +"\n" +"Here is its skeleton:\t'config setup' \n" +"\t\t\t\t\t'conn default' \n" +"\t\t\t\t\t'normal1'\n" +"\t\t\t\t\t'normal2' \n" +"\n" +"You can now add one of these sections.\n" +"\n" +"Choose the section you would like to add.\n" +msgstr "" +"Failil %s on mitu sektsiooni.\n" +"\n" +"Selline näeb välja tüüpjaotus: \t'config setup' \n" +"\t\t\t\t\t'conn default' \n" +"\t\t\t\t\t'normal1'\n" +"\t\t\t\t\t'normal2' \n" +"\n" +"Võite nüüd mõne neist lisada.\n" +"\n" +"Valige, millist sektsiooni soovite lisada.\n" -#: standalone/draksambashare:367 +#: standalone/drakvpn:362 #, c-format -msgid "Add a Samba share" -msgstr "Samba ressursi lisamine" +msgid "config setup" +msgstr "config setup" -#: standalone/draksambashare:370 +#: standalone/drakvpn:362 #, c-format -msgid "Goal of this wizard is to easily create a new Samba share." -msgstr "Selle nõustaja eesmärk on uue Samba ressursi lihtne loomine." +msgid "conn %default" +msgstr "conn %default" -#: standalone/draksambashare:372 +#: standalone/drakvpn:362 #, c-format -msgid "Name of the share:" -msgstr "Ressursi nimi:" +msgid "normal conn" +msgstr "normal conn" -#: standalone/draksambashare:373 standalone/draksambashare:587 -#: standalone/draksambashare:768 +#: standalone/drakvpn:368 standalone/drakvpn:409 standalone/drakvpn:496 #, c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentaar:" +msgid "Exists!" +msgstr "See on olemas!" -#: standalone/draksambashare:374 +#: standalone/drakvpn:369 standalone/drakvpn:410 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Asukoht:" +msgid "" +"A section with this name already exists.\n" +"The section names have to be unique.\n" +"\n" +"You'll have to go back and add another section\n" +"or change its name.\n" +msgstr "" +"Sellise nimega sektsioon on juba olemas.\n" +"Sektsioonil peab olema unikaalne nimi.\n" +"\n" +"Võiksite minna tagasi ja valida muu sektsiooni\n" +"või muuta selle nime.\n" -#: standalone/draksambashare:379 +#: standalone/drakvpn:386 #, c-format msgid "" -"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " -"another name." +"This section has to be on top of your\n" +"%s file.\n" +"\n" +"Make sure all other sections follow this config\n" +"setup section.\n" +"\n" +"Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" -"Sellise nimega jagatud ressurss on juba olemas või jätsite nime andmata. " -"Palun valige uus nimi." +"See sektsioon peab asuma koha\n" +"faili %s alguses.\n" +"\n" +"Kontrollige, et teised sektsioonid seisavad\n" +"sektsiooni 'config setup' järel.\n" +"\n" +"Kui olete valmis, jätkake või minge tagasi.\n" -#: standalone/draksambashare:383 standalone/draksambashare:389 +#: standalone/drakvpn:391 #, c-format -msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." -msgstr "" +msgid "interfaces" +msgstr "interfaces" -#: standalone/draksambashare:386 standalone/draksambashare:623 -#: standalone/draksambashare:790 +#: standalone/drakvpn:392 #, c-format -msgid "Please enter a Comment for this share." -msgstr "Palun kirjutage jagatud ressursi kommentaar." +msgid "klipsdebug" +msgstr "klipsdebug" -#: standalone/draksambashare:417 +#: standalone/drakvpn:393 #, c-format -msgid "" -"The wizard successfully added the Samba share. Now just double click on it " -"in treeview to modify it" -msgstr "" -"Nõustaja lisas edukalt Samba ressursi. Selle muutmiseks tehke ressursi nimel " -"topeltklõps." +msgid "plutodebug" +msgstr "plutodebug" -#: standalone/draksambashare:433 +#: standalone/drakvpn:394 #, c-format -msgid "pdf-gen - a PDF generator" -msgstr "" +msgid "plutoload" +msgstr "plutoload" -#: standalone/draksambashare:434 +#: standalone/drakvpn:395 #, c-format -msgid "printers - all printers available" -msgstr "" +msgid "plutostart" +msgstr "plutostart" -#: standalone/draksambashare:438 +#: standalone/drakvpn:396 #, c-format -msgid "Add Special Printer share" -msgstr "" +msgid "uniqueids" +msgstr "uniqueids" -#: standalone/draksambashare:441 +#: standalone/drakvpn:430 #, c-format msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +"This is the first section after the config\n" +"setup one.\n" +"\n" +"Here you define the default settings. \n" +"All the other sections will follow this one.\n" +"The left settings are optional. If do not define\n" +"them here, globally, you can define them in each\n" +"section.\n" msgstr "" +"See on esimene sektsioon pärast sektsiooni\n" +"'config setup' ehk põhiseadistusi.\n" +"\n" +"Siin saab määrata põhiseadistused.\n" +"Kõik muud sektsioonid ainult täpsustavad seda.\n" +"Ülejäänud seadistused on lisavõimalused. Kui\n" +"Te neid ei siin globaalselt ei määra, võite\n" +"seadistada neid kõiki omaette sektsioonis.\n" -#: standalone/draksambashare:449 +#: standalone/drakvpn:437 #, c-format -msgid "A PDF generator already exists." -msgstr "" +msgid "PFS" +msgstr "PFS" -#: standalone/draksambashare:473 +#: standalone/drakvpn:438 #, c-format -msgid "Printers and print$ already exist." -msgstr "" +msgid "keyingtries" +msgstr "keyingtries" -#: standalone/draksambashare:524 +#: standalone/drakvpn:439 #, c-format -msgid "The wizard successfully the Samba share" -msgstr "" +msgid "compress" +msgstr "compress" -#: standalone/draksambashare:547 +#: standalone/drakvpn:440 #, c-format -msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." -msgstr "" +msgid "disablearrivalcheck" +msgstr "disablearrivalcheck" -#: standalone/draksambashare:583 +#: standalone/drakvpn:441 standalone/drakvpn:480 #, c-format -msgid "Printer share" -msgstr "" +msgid "left" +msgstr "left" -#: standalone/draksambashare:586 +#: standalone/drakvpn:442 standalone/drakvpn:481 #, c-format -msgid "Printer name:" -msgstr "" +msgid "leftcert" +msgstr "leftcert" -#: standalone/draksambashare:592 standalone/draksambashare:773 +#: standalone/drakvpn:443 standalone/drakvpn:482 #, c-format -msgid "Writable:" -msgstr "Kirjutamisõigus:" +msgid "leftrsasigkey" +msgstr "leftrsasigkey" -#: standalone/draksambashare:593 standalone/draksambashare:774 +#: standalone/drakvpn:444 standalone/drakvpn:483 #, c-format -msgid "Browseable:" -msgstr "Lehitsemisõigus:" +msgid "leftsubnet" +msgstr "leftsubnet" -#: standalone/draksambashare:598 +#: standalone/drakvpn:445 standalone/drakvpn:484 #, c-format -msgid "Advanced options" -msgstr "" +msgid "leftnexthop" +msgstr "leftnexthop" -#: standalone/draksambashare:600 +#: standalone/drakvpn:474 #, c-format -msgid "Printer access" +msgid "" +"Your %s file has several sections, or connections.\n" +"\n" +"You can now add a new section.\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" +"Failil %s on mitu sektsiooni ehk ühendust.\n" +"\n" +"Võite nüüd lisada uue sektsiooni.\n" +"Kui olete lõpetanud, jätkake andmete salvestamiseks.\n" -#: standalone/draksambashare:604 +#: standalone/drakvpn:477 #, c-format -msgid "Guest ok:" -msgstr "" +msgid "section name" +msgstr "sektsiooni nimi" -#: standalone/draksambashare:605 +#: standalone/drakvpn:478 #, c-format -msgid "Create mode:" -msgstr "" +msgid "authby" +msgstr "authby" -#: standalone/draksambashare:609 +#: standalone/drakvpn:479 #, c-format -msgid "Printer command" -msgstr "" +msgid "auto" +msgstr "auto" -#: standalone/draksambashare:611 +#: standalone/drakvpn:485 #, c-format -msgid "Print command:" -msgstr "" +msgid "right" +msgstr "right" -#: standalone/draksambashare:612 +#: standalone/drakvpn:486 #, c-format -msgid "LPQ command:" -msgstr "" +msgid "rightcert" +msgstr "rightcert" -#: standalone/draksambashare:613 +#: standalone/drakvpn:487 #, c-format -msgid "Printing:" -msgstr "" +msgid "rightrsasigkey" +msgstr "rightrsasigkey" -#: standalone/draksambashare:629 +#: standalone/drakvpn:488 #, c-format -msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." -msgstr "" +msgid "rightsubnet" +msgstr "rightsubnet" -#: standalone/draksambashare:691 +#: standalone/drakvpn:489 #, c-format -msgid "DrakSamba entry" -msgstr "DrakSamba kirje" +msgid "rightnexthop" +msgstr "rightnexthop" -#: standalone/draksambashare:696 +#: standalone/drakvpn:497 #, c-format -msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." +msgid "" +"A section with this name already exists.\n" +"The section names have to be unique.\n" +"\n" +"You'll have to go back and add another section\n" +"or change the name of the section.\n" msgstr "" +"Sellise nimega sektsioon on juba olemas.\n" +"Sektsioonil peab olema unikaalne nimi.\n" +"\n" +"Peaksite minema tagasi ja lisama uue sektsiooni\n" +"või muutma käesoleva sektsiooni nime.\n" -#: standalone/draksambashare:719 +#: standalone/drakvpn:529 #, c-format -msgid "Samba user access" -msgstr "Samba kasutaja ligipääs" +msgid "" +"Add a Security Policy.\n" +"\n" +"You can now add a Security Policy.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" +msgstr "" +"Turvareegli lisamine.\n" +"\n" +"Võite nüüd lisada turvareegli.\n" +"Kui olete lõpetanud, jätkake andmete salvestamiseks.\n" -#: standalone/draksambashare:727 +#: standalone/drakvpn:562 standalone/drakvpn:812 #, c-format -msgid "Mask options" -msgstr "Maski valikud" +msgid "Edit section" +msgstr "Sektsiooni redigeerimine" -#: standalone/draksambashare:741 +#: standalone/drakvpn:563 #, c-format -msgid "Display options" -msgstr "Kuvamise valikud" +msgid "" +"Your %s file has several sections or connections.\n" +"\n" +"You can choose here below the one you want to edit \n" +"and then click on next.\n" +msgstr "" +"Failil %s on mitu sektsiooni või ühendust.\n" +"\n" +"Allpool saate valida, millist soovite redigeerida.\n" +"Seejärel klõpsake nupule \"Edasi\".\n" -#: standalone/draksambashare:763 +#: standalone/drakvpn:566 standalone/drakvpn:646 standalone/drakvpn:817 +#: standalone/drakvpn:863 #, c-format -msgid "Samba share directory" -msgstr "Samba ressursi kataloog" +msgid "Section names" +msgstr "Sektsiooni nimed" -#: standalone/draksambashare:766 +#: standalone/drakvpn:576 #, c-format -msgid "Share name:" -msgstr "Ressursi nimi:" +msgid "Can not edit!" +msgstr "Redigeerimine ebaõnnestus!" -#: standalone/draksambashare:772 +#: standalone/drakvpn:577 #, c-format -msgid "Public:" -msgstr "Avalik:" +msgid "" +"You cannot edit this section.\n" +"\n" +"This section is mandatory for Freeswan 2.X.\n" +"One has to specify version 2.0 on the top\n" +"of the %s file, and eventually, disable or\n" +"enable the opportunistic encryption.\n" +msgstr "" +"Seda sektsiooni ei saa redigeerida.\n" +"\n" +"See sektsioon on Freeswan 2.X jaoks hädavajalik.\n" +"Versioon 2.0 tuleb määrata faili %s\n" +"alguses ja seejärel lubada või keelata\n" +"oportunistlik krüptimine.\n" -#: standalone/draksambashare:796 +#: standalone/drakvpn:586 #, c-format msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." -msgstr "" -"Loomise mask, loomise režiim ja kataloogi mask peavad olema arvud, nt. 0755." - -#: standalone/draksambashare:803 -#, c-format -msgid "Please create this Samba user: %s" +"Your %s file has several sections.\n" +"\n" +"You can now edit the config setup section entries.\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" +"Failil %s on mitu sektsiooni.\n" +"\n" +"Võite nüüd muuta sektsiooni 'config setup' kirjeid.\n" +"Kui olete valmis, jätkake andmete salvestamiseks.\n" -#: standalone/draksambashare:926 +#: standalone/drakvpn:597 #, c-format -msgid "User information" +msgid "" +"Your %s file has several sections or connections.\n" +"\n" +"You can now edit the default section entries.\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" +"Failil %s on mitu sektsiooni või ühendust.\n" +"\n" +"Võite nüüd muuta vaikeseadistuste sektsiooni kirjeid.\n" +"Kui olete valmis, jätkake andmete salvestamiseks.\n" -#: standalone/draksambashare:928 +#: standalone/drakvpn:610 #, c-format -msgid "User name:" +msgid "" +"Your %s file has several sections or connections.\n" +"\n" +"You can now edit the normal section entries.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" +"Failil %s on mitu sektsiooni või ühendust.\n" +"\n" +"Võite nüüd muuta tavaseadistuste sektsiooni kirjeid.\n" +"Kui olete valmis, jätkake andmete salvestamiseks.\n" -#: standalone/draksambashare:929 +#: standalone/drakvpn:631 #, c-format -msgid "Passwd:" +msgid "" +"Edit a Security Policy.\n" +"\n" +"You can now edit a Security Policy.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" +"Turvareegli redigeerimine.\n" +"\n" +"Võite nüüd lisada turvareegli.\n" +"Kui olete lõpetanud, jätkake andmete salvestamiseks.\n" -#: standalone/draksambashare:1129 -#, c-format -msgid "Failed to add Samba share." -msgstr "Samba ressursi lisamine ebaõnnestus." - -#: standalone/draksambashare:1138 -#, c-format -msgid "Failed to Modify Samba share." -msgstr "Samba ressursi muutmine ebaõnnestus." - -#: standalone/draksambashare:1147 -#, c-format -msgid "Failed to remove a Samba share." -msgstr "Samba ressursi eemaldamine ebaõnnestus." - -#: standalone/draksambashare:1154 +#: standalone/drakvpn:642 standalone/drakvpn:859 #, c-format -msgid "File share" -msgstr "" +msgid "Remove section" +msgstr "Sektsiooni eemaldamine" -#: standalone/draksambashare:1162 +#: standalone/drakvpn:643 standalone/drakvpn:860 #, c-format -msgid "Add printers" +msgid "" +"Your %s file has several sections or connections.\n" +"\n" +"You can choose here below the one you want to remove\n" +"and then click on next.\n" msgstr "" +"Failil %s on mitu sektsiooni või ühendust.\n" +"\n" +"Valige allpool, millist sektsiooni soovite eemaldada\n" +"ja klõpsake nupule \"Edasi\".\n" -#: standalone/draksambashare:1168 +#: standalone/drakvpn:672 #, c-format -msgid "Failed to add printers." +msgid "" +"The racoon.conf file configuration.\n" +"\n" +"The contents of this file is divided into sections.\n" +"You can now:\n" +" - display \t\t (display the file contents)\n" +" - add\t\t\t (add one section)\n" +" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" +" - remove \t\t (remove an existing section)\n" +" - commit \t\t (writes the changes to the real file)" msgstr "" +"Faili racoon.conf konfiguratsioon.\n" +"\n" +"Faili sisu on jagatud sektsioonidesse.\n" +"Te võite nüüd:\n" +" - vaadata \t\t (näha faili sisu)\n" +" - lisada\t\t\t (lisada sektsiooni)\n" +" - muuta \t\t\t (muuta olemasoleva sektsiooni parameetreid)\n" +" - eemaldada \t\t (eemaldada olemasoleva sektsiooni)\n" +" - rakendada \t\t (kirjutada muudatused ka tegelikult faili)" -#: standalone/draksambashare:1177 +#: standalone/drakvpn:700 #, c-format -msgid "Failed to Modify." +msgid "" +"The %s file does not exist\n" +"\n" +"This must be a new configuration.\n" +"\n" +"You'll have to go back and choose configure.\n" msgstr "" +"Faili %s ei ole olemas.\n" +"\n" +"Ilmselt on see uus konfiguratsioon.\n" +"\n" +"Peaksite minema tagasi ja valima seadistamine.\n" -#: standalone/draksambashare:1186 +#: standalone/drakvpn:714 #, c-format -msgid "Failed to remove." -msgstr "" +msgid "racoonf.conf entries" +msgstr "racoon.conf kirjed" -#: standalone/draksambashare:1193 +#: standalone/drakvpn:715 #, c-format -msgid "Printers" +msgid "" +"The 'add' sections step.\n" +"\n" +"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" +"\t'path'\n" +"\t'remote'\n" +"\t'sainfo' \n" +"\n" +"Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" +"Sektsioonide lisamine.\n" +"\n" +"All on toodud faili racoon.conf mall:\n" +"\t'path'\n" +"\t'remote'\n" +"\t'sainfo' \n" +"\n" +"Valige sektsioon, mida soovite lisada.\n" -#: standalone/draksambashare:1201 +#: standalone/drakvpn:721 #, c-format -msgid "Change password" -msgstr "" +msgid "path" +msgstr "path" -#: standalone/draksambashare:1206 +#: standalone/drakvpn:721 #, c-format -msgid "Failed to change user password." -msgstr "" +msgid "remote" +msgstr "remote" -#: standalone/draksambashare:1214 +#: standalone/drakvpn:721 #, c-format -msgid "Failed to add user." -msgstr "" +msgid "sainfo" +msgstr "sainfo" -#: standalone/draksambashare:1217 +#: standalone/drakvpn:729 #, c-format -msgid "Delete user" +msgid "" +"The 'add path' section step.\n" +"\n" +"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" +"\n" +"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." msgstr "" +"Sektsioon 'add path' (asukoha lisamine).\n" +"\n" +"Asukoha sektsioon peab olema faili racoon.conf alguses.\n" +"\n" +"Hiire hoidmine sertifikaadikirje kohal näitab abivihjet." -#: standalone/draksambashare:1226 +#: standalone/drakvpn:732 #, c-format -msgid "Failed to delete user." -msgstr "" +msgid "path type" +msgstr "path type" -#: standalone/draksambashare:1238 +#: standalone/drakvpn:736 #, c-format -msgid "Samba Users" +msgid "" +"path include path: specifies a path to include\n" +"a file. See File Inclusion.\n" +"\tExample: path include '/etc/racoon'\n" +"\n" +"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" +"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" +"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" +"\n" +"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" +"if a certificate or certificate request is received.\n" +"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" +"\n" +"File Inclusion: include file \n" +"other configuration files can be included.\n" +"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" +"\n" +"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" +"of the identifier and the shared secret key which are used at\n" +"Pre-shared key authentication method in phase 1." msgstr "" +"path include path: määrab kaasatava faili asukoha.\n" +"Vaata faili kaasamise osa.\n" +"\tNäide: path include '/etc/racoon'\n" +"\n" +"path pre_shared_key file: määrab faili, mis sisaldab\n" +"erinevate ID-de eelnevalt jagatud ühisvõtmeid.\n" +"Vaata ühisvõtmete osa.\n" +"\tNäide: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" +"\n" +"path certificate path: racoon(8) otsib sellest kataloogist,\n" +"kui saadakse sertifikaat või sertifikaadinõue.\n" +"\tNäide: path certificate '/etc/cert' ;\n" +"\n" +"Faili kaasamine: võimalus kaasata fail \n" +"võimalus kaasata muid seadistusfaile.\n" +"\tN'ide: include \"remote.conf\" ;\n" +"\n" +"Ühisvõtme fail: eelnevalt jagatud ühisvõtme fail määrab\n" +"identifikaatori ja jagatud salajase võtme paari, mida\n" +"kasutatakse eelnevalt jagatud ühisvõtme autentimismeetodis\n" +"esimeses faasis." -#: standalone/draksambashare:1247 +#: standalone/drakvpn:756 standalone/drakvpn:849 #, c-format -msgid "DrakSamba manage Samba shares" -msgstr "DrakSamba - Samba ressursside haldamine" +msgid "real file" +msgstr "real file" -#: standalone/draksec:49 +#: standalone/drakvpn:779 #, c-format -msgid "ALL" -msgstr "KÕIK" +msgid "" +"Make sure you already have the path sections\n" +"on the top of your racoon.conf file.\n" +"\n" +"You can now choose the remote settings.\n" +"Choose continue or previous when you are done.\n" +msgstr "" +"Kontrollige, et asukohasektsioonid asuks alati\n" +"faili racoon.conf alguses.\n" +"\n" +"Nüüd võite asuda määrama võrguseadistusi.\n" +"Kui olete valmis, jätkake või minge tagasi.\n" -#: standalone/draksec:50 +#: standalone/drakvpn:796 #, c-format -msgid "LOCAL" -msgstr "KOHALIK" +msgid "" +"Make sure you already have the path sections\n" +"on the top of your %s file.\n" +"\n" +"You can now choose the sainfo settings.\n" +"Choose continue or previous when you are done.\n" +msgstr "" +"Kontrollige, et asukohasektsioonid oleks\n" +"ikka faili %s alguses.\n" +"\n" +"\n" +"Nüüd võite asuda sainfo seadistuste juurde.\n" +"Kui olete valmis, jätkake või minge tagasi.\n" -#: standalone/draksec:53 standalone/net_applet:449 +#: standalone/drakvpn:813 #, c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoreeritakse" +msgid "" +"Your %s file has several sections or connections.\n" +"\n" +"You can choose here in the list below the one you want\n" +"to edit and then click on next.\n" +msgstr "" +"Failil %s on mitu sektsiooni või ühendust.\n" +"\n" +"Vali allpool olevas nimekirjast, millist soovite\n" +"redigeerida ja klõpsake nupule \"Edasi\".\n" -#. -PO: Do not alter the and tags. -#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words. -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX. -#: standalone/draksec:101 +#: standalone/drakvpn:824 #, c-format msgid "" -"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" +"Your %s file has several sections.\n" "\n" "\n" -"The 'Security Administrator' is the one who " -"will receive security alerts if the\n" -"'Security Alerts' option is set. It can be a " -"username or an email.\n" +"You can now edit the remote section entries.\n" "\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" +msgstr "" +"Failil %s on mitu sektsiooni.\n" "\n" -"The 'Security Level' menu allows you to select " -"one of the six preconfigured security levels\n" -"provided with msec. These levels range from 'poor' security and ease of use, to\n" -"'paranoid' config, suitable for very sensitive " -"server applications:\n" "\n" +"Nüüd võite asuda võrgusektsiooni juurde.\n" "\n" -"Poor: This is a totally unsafe but " -"very\n" -"easy to use security level. It should only be used for machines not " -"connected to\n" -"any network and that are not accessible to everybody.\n" +"Kui olete valmis, jätkake andmete salvestamiseks.\n" + +#: standalone/drakvpn:833 +#, c-format +msgid "" +"Your %s file has several sections.\n" "\n" +"You can now edit the sainfo section entries.\n" "\n" -"Standard: This is the standard " -"security\n" -"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " -"a\n" -"client.\n" +"Choose continue when you are done to write the data." +msgstr "" +"Failil %s on mitu sektsiooni.\n" "\n" +"Nüüd võite asuda sainfo sektsiooni juurde.\n" "\n" -"High: There are already some\n" -"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" +"Kui olete valmis, jätkake andmete salvestamiseks." + +#: standalone/drakvpn:841 +#, c-format +msgid "" +"This section has to be on top of your\n" +"%s file.\n" "\n" +"Make sure all other sections follow these path\n" +"sections.\n" "\n" -"Higher: The security is now high " -"enough\n" -"to use the system as a server which can accept connections from many " -"clients. If\n" -"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " -"level.\n" +"You can now edit the path entries.\n" "\n" +"Choose continue or previous when you are done.\n" +msgstr "" +"See sektsioon peab asuma faili\n" +"%s alguses.\n" "\n" -"Paranoid: This is similar to the " -"previous\n" -"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" -"maximum" +"Kontrollige, et ülejäänud sektsioonid\n" +"seisaksid selle järel.\n" +"\n" +"Nüüd võite asuda asukohakirjete muutmise juurde.\n" +"\n" +"Kui olete valmis, jätkake või minge tagasi.\n" + +#: standalone/drakvpn:848 +#, c-format +msgid "path_type" +msgstr "path_type" + +#: standalone/drakvpn:889 +#, c-format +msgid "" +"Everything has been configured.\n" +"\n" +"You may now share resources through the Internet,\n" +"in a secure way, using a VPN connection.\n" +"\n" +"You should make sure that that the tunnels shorewall\n" +"section is configured." msgstr "" -"Siin saate seadistada oma arvuti turvataseme ja määrata " -"turvaadministraatori.\n" +"Kõik on seadistatud.\n" "\n" +"Nüüd on Teil võimalik jagada ressursse üle Interneti\n" +"turvalise VPN ühenduse vahendusel.\n" "\n" -"Turvaadministraator on isik, kes saab " -"turvahoiatusi, kui vastav võimalus on\n" -"sisse lülitatud. Siin võib anda e-posti aadressi või nime.\n" +"Te peaksite siiski kontrollima, et seadistatud oleks\n" +"ka tunnelite shorewalli sektsioon." + +#: standalone/drakvpn:909 +#, c-format +msgid "Sainfo source address" +msgstr "Sainfo lähteaadress" + +#: standalone/drakvpn:910 +#, c-format +msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" "\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" -"Turvataseme menüü lubab valida kuue eelnevalt " -"määratud turvataseme\n" -"vahel, mida pakub msec. Need ulatuvad nigelast turvalisusest ja hõlpsast\n" -"kasutamisest paranoilise turvalisuseni, mis sobib tundlikele " -"serverirakendustele:\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" +"Examples: \n" "\n" -"Vähene: see ei ole üldse turvaline,\n" -"kuid muudab arvuti kasutamise väga hõlpsaks. Seda tuleks kasutada ainult\n" -"masinates, mis ei ole võrku ühendatud ja millele ei pääse hõlpsasti ligi.\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.209 is the source address\n" "\n" -"Standardne: see on tavaline " -"turvatase,\n" -"mida võib soovitada arvutile, mis on Internetti ühendatud kliendina.\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.1.0/24 is the source address" +msgstr "" +"sainfo (lähte_id siht_id | anonymous) { argumendid }\n" +"määrab IKE faasi 2 parameetrid\n" +"(IPsec-SA kehtestamine).\n" "\n" +"lähte_id ja siht_id luuakse järgmiselt:\n" "\n" -"Kõrge: on juba mõningaid piiranguid,\n" -"igal ööl kontrollitakse automaatselt turvalisuse mitmeid aspekte.\n" +"\taadress address [/ prefiks] [[port]] ul_proto\n" "\n" +"Näited : \n" "\n" -"Väga kõrge: turvalisus on piisav, et\n" -"süsteemi saaks kasutada serverina, mis võib vastu võtta ühendusi paljudelt\n" -"klientidelt. Kui Teie masin on Internetis vaid kui klient, oleks mõttekam\n" -"valida madalam tase.\n" +"sainfo anonymous (võtab vastu kõik ühendused)\n" +"\tjätke kirje tühjaks, kui soovite anonüümset\n" "\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.209 on lähteaadress\n" "\n" -"Paranoiline: see sarnaneb eelmisele\n" -"tasemele, ainult et süsteem on täiesti suletud ja turvalisus maksimaalne." +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.1.0/24 on lähteaadress" -#: standalone/draksec:154 standalone/harddrake2:208 +#: standalone/drakvpn:927 +#, c-format +msgid "Sainfo source protocol" +msgstr "Sainfo lähteprotokoll" + +#: standalone/drakvpn:928 #, c-format msgid "" -"Description of the fields:\n" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" "\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\tthe first 'any' allows any protocol for the source" msgstr "" -"Väljade kirjeldus:\n" +"sainfo (lähte_id siht_id | anonymous) { argumendid }\n" +"määrab IKE faasi 2 parameetrid\n" +"(IPsec-SA kehtestamine).\n" "\n" +"lähte_id ja siht_id luuakse järgmiselt:\n" +"\n" +"\taadress aadress [/ prefiks] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Näited : \n" +"\n" +"sainfo anonymous (võtab vastu kõik ühendused)\n" +"\tjätke tühjaks, kui soovite anonüümset\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\tesimene 'any' lubab lähtekohale kõiki protokolle" -#: standalone/draksec:168 -#, c-format -msgid "(default value: %s)" -msgstr "(vaikeväärtus: %s)" - -#: standalone/draksec:210 -#, c-format -msgid "Security Level:" -msgstr "Turvatase:" - -#: standalone/draksec:217 -#, c-format -msgid "Security Administrator:" -msgstr "Turvaadministraator:" - -#: standalone/draksec:219 -#, c-format -msgid "Basic options" -msgstr "Põhiseadistused" - -#: standalone/draksec:233 -#, c-format -msgid "Network Options" -msgstr "Võrguparameetrid" - -#: standalone/draksec:233 -#, c-format -msgid "System Options" -msgstr "Süsteemi parameetrid" - -#: standalone/draksec:268 -#, c-format -msgid "Periodic Checks" -msgstr "Perioodiline kontroll" - -#: standalone/draksec:298 -#, c-format -msgid "Please wait, setting security level..." -msgstr "Palun oodake, kehtestan turvataseme..." - -#: standalone/draksec:304 -#, c-format -msgid "Please wait, setting security options..." -msgstr "Palun oodake, kehtestan turvaparameetrid..." - -#: standalone/draksound:47 +#: standalone/drakvpn:942 #, c-format -msgid "No Sound Card detected!" -msgstr "Helikaarti ei leitud!" +msgid "Sainfo destination address" +msgstr "Sainfo sihtaadress" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: standalone/draksound:50 +#: standalone/drakvpn:943 #, c-format msgid "" -"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Sound Card is correctly plugged in.\n" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" -"You can visit our hardware database at:\n" +"Examples: \n" "\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.218 is the destination address\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.2.0/24 is the destination address" msgstr "" -"Teie masinas ei leitud helikaarti. Kontrollige palun, et Linuxi toega " -"helikaart on korrektselt ühendatud.\n" +"sainfo (lähte_id siht_id | anonymous) { argumendid }\n" +"määrab IKE faasi 2 parameetrid\n" +"(IPsec-SA kehtestamine).\n" "\n" +"lähte_id ja siht_id luuakse järgmiselt:\n" "\n" -"Meie riistvara andmebaasi saab näha aadressil:\n" +"\taadress aadress [/ prefiks] [[port]] ul_proto\n" "\n" +"Näited : \n" "\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" +"sainfo anonymous (võtab vastu kõik ühendused)\n" +"\tjätke tühjaks, kui soovite anonüümset\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.218 on sihtaadress\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.2.0/24 on sihtaadress" -#: standalone/draksound:57 +#: standalone/drakvpn:960 +#, c-format +msgid "Sainfo destination protocol" +msgstr "Sainfo sihtprotokoll" + +#: standalone/drakvpn:961 #, c-format msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" "\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" -"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " -"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" msgstr "" +"sainfo (lähte_id siht_id | anonymous) { argumendid }\n" +"määrab IKE faasi 2 parameetrid\n" +"(IPsec-SA kehtestamine).\n" +"\n" +"lähte_id ja siht_id luuakse järgmiselt:\n" "\n" +"\taadress aadress [/ prefiks] [[port]] ul_proto\n" "\n" +"Näited : \n" "\n" -"Märkus: kui Teil on ISA PnP helikaart, tuleb kasutada programmi alsaconf või " -"sndconfig. Selleks kirjutage käsureale \"alsaconf\" või \"sndconfig\"." +"sainfo anonymous (võtab vastu kõik ühendused)\n" +"\tjätke tühjaks, kui soovite anonüümset\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\tviimane 'any' lubab sihtkohale kõiki protokolle" -#: standalone/draksplash:30 +#: standalone/drakvpn:975 #, c-format -msgid "" -"x coordinate of text box\n" -"in number of characters" -msgstr "" -"tekstikasti X-koordinaat\n" -"arvulises väljenduses" +msgid "PFS group" +msgstr "PFS grupp" -#: standalone/draksplash:31 +#: standalone/drakvpn:977 #, c-format msgid "" -"y coordinate of text box\n" -"in number of characters" +"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" +"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" +"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" +"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" +"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." msgstr "" -"tekstikasti Y-koordinaat\n" -"arvulises väljenduses" - -#: standalone/draksplash:32 -#, c-format -msgid "text width" -msgstr "teksti laius" - -#: standalone/draksplash:33 -#, c-format -msgid "text box height" -msgstr "tekstikasti kõrgus" +"määrab Diffie-Hellmani astenduse grupi.\n" +"Kui Te ei vaja PFS-i, võite selle direktiivi vahele jätta.\n" +"Iga ettepanek võetakse vastu, kui Te midagi ei määra.\n" +"grupp võib olla üks järgmistest: modp768, modp1024, modp1536.\n" +"Samuti võib määrata 1, 2 või 5 DH grupi numbri tähistajana." -#: standalone/draksplash:34 +#: standalone/drakvpn:982 #, c-format -msgid "" -"the progress bar x coordinate\n" -"of its upper left corner" -msgstr "" -"edenemisriba ülemise vasaku\n" -"nurga X-koordinaat" +msgid "Lifetime number" +msgstr "Eluea number" -#: standalone/draksplash:35 +#: standalone/drakvpn:983 #, c-format msgid "" -"the progress bar y coordinate\n" -"of its upper left corner" +"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" +"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" +"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" +"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" +"individually specified in each proposal.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" msgstr "" -"edenemisriba ülemise vasaku\n" -"nurga Y-koordinaat" - -#: standalone/draksplash:36 -#, c-format -msgid "the width of the progress bar" -msgstr "edenemisriba laius" - -#: standalone/draksplash:37 -#, c-format -msgid "the height of the progress bar" -msgstr "edenemisriba kõrgus" - -#: standalone/draksplash:54 standalone/draksplash:59 -#, c-format -msgid "Choose progress bar color" -msgstr "Edenemisriba värv" - -#: standalone/draksplash:55 standalone/draksplash:60 -#, c-format -msgid "Choose picture" -msgstr "Pilt" - -#: standalone/draksplash:56 -#, c-format -msgid "Silent bootsplash" -msgstr "Vaikne käivutuslogo" - -#: standalone/draksplash:61 -#, c-format -msgid "Verbose bootsplash" -msgstr "Jutukas käivutuslogo" - -#: standalone/draksplash:63 -#, c-format -msgid "Display logo on Console" -msgstr "Logo näitamine konsoolil" - -#: standalone/draksplash:66 -#, c-format -msgid "Console bootsplash" -msgstr "Konsooli käivituslogo" - -#: standalone/draksplash:72 -#, c-format -msgid "Theme name" -msgstr "Teema nimi" - -#: standalone/draksplash:75 -#, c-format -msgid "final resolution" -msgstr "lõplik ekraanilahutus" - -#: standalone/draksplash:80 -#, c-format -msgid "Save theme" -msgstr "Teema salvestamine" +"määrab teatud eluea, mis pakutakse välja faasi 1\n" +"läbirääkimistel. Iga ettepanek võetakse vastu ja\n" +"partnerile ei pakuta atribuuti/atribuute, kui Te\n" +"seda/neid ei määra. Neid võib iga ettepaneku puhul\n" +"eraldi määrata.\n" +"\n" +"Näited:: \n" +"\n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"Antud juhul on siis eluea numbrid 1, 1, 30, 30, 60 ja 12.\n" -#: standalone/draksplash:141 +#: standalone/drakvpn:999 #, c-format -msgid "saving Bootsplash theme..." -msgstr "Käivituslogo teema salvestamine..." +msgid "Lifetime unit" +msgstr "Eluea ühik" -#: standalone/draksplash:150 +#: standalone/drakvpn:1001 #, c-format -msgid "Unable to load image file %s" -msgstr "Pildifaili %s laadimine ebaõnnestus" +msgid "" +"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" +"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" +"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" +"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" +"individually specified in each proposal.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " +"'hour'.\n" +msgstr "" +"määrab teatud eluea, mis pakutakse välja faasi 1\n" +"läbirääkimistel. Iga ettepanek võetakse vastu ja\n" +"partnerile ei pakuta atribuuti/atribuute, kui Te\n" +"seda/neid ei määra. Neid võib iga ettepaneku puhul\n" +"eraldi määrata.\n" +"\n" +"Näited:: \n" +"\n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"Antud juhul on siis eluea ühikud 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' ja " +"'hour'.\n" -#: standalone/draksplash:161 +#: standalone/drakvpn:1019 #, c-format -msgid "choose image" -msgstr "valige pilt" +msgid "Authentication algorithm" +msgstr "Autentimisalgoritm" -#: standalone/draksplash:175 +#: standalone/drakvpn:1021 #, c-format -msgid "ProgressBar color selection" -msgstr "Edenemisriba värvi valimine" +msgid "Compression algorithm" +msgstr "Tihendusalgoritm" -#: standalone/drakups:74 +#: standalone/drakvpn:1022 #, c-format -msgid "Connected through a serial port or an usb cable" -msgstr "Ühendatud jadaporti või USB porti" +msgid "deflate" +msgstr "deflate" -#: standalone/drakups:80 +#: standalone/drakvpn:1029 #, c-format -msgid "Add an UPS device" -msgstr "UPS-i lisamine" +msgid "Remote" +msgstr "Mujalasuv" -#: standalone/drakups:83 +#: standalone/drakvpn:1030 #, c-format msgid "" -"Welcome to the UPS configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll add a new UPS to your system.\n" -msgstr "" -"UPS-i seadistamise vahend.\n" +"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" +"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" +"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" +"ments apply to all peers which do not match any other remote\n" +"directive.\n" "\n" -"Siin saab lisada süsteemi uue UPS-i.\n" - -#: standalone/drakups:90 -#, c-format -msgid "" -"We're going to add an UPS device.\n" +"Examples: \n" "\n" -"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " -"manually select them?" +"remote anonymous\n" +"remote ::1 [8000]" msgstr "" -"Nüüd hakkame lisama UPS-i.\n" +"remote (aadress | anonymous) [[port]] { argumendid }\n" +"määrab IKE faasi 1 parameetrid igale võrgusõlmele.\n" +"Vaikeport on 500. Kui määratud on anonüümne, rakenduvad\n" +"argumendid kõigile partneritele, kes ei vasta mingile\n" +"muule direktiivile.\n" "\n" -"Kas eelistate lasta automaatselt tuvastada arvutiga ühendatud UPS-i või " -"soovite seda käsitsi teha?" - -#: standalone/drakups:93 -#, c-format -msgid "Autodetection" -msgstr "Automaattuvastus" - -#: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:246 -#, c-format -msgid "Detection in progress" -msgstr "Toimub tuvastamine..." - -#: standalone/drakups:121 -#, c-format -msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" -msgstr "Nõustaja lisas edukalt järgmised UPS-id:" - -#: standalone/drakups:123 -#, c-format -msgid "No new UPS devices was found" -msgstr "Ühtegi UPS-i ei leitud!" - -#: standalone/drakups:128 standalone/drakups:140 -#, c-format -msgid "UPS driver configuration" -msgstr "UPS-i draiveri seadistamine" - -#: standalone/drakups:128 -#, c-format -msgid "Please select your UPS model." -msgstr "Palun valige oma UPS-i mudel." +"Näited : \n" +"\n" +"remote anonymous\n" +"remote ::1 [8000]" -#: standalone/drakups:129 +#: standalone/drakvpn:1038 #, c-format -msgid "Manufacturer / Model:" -msgstr "Tootja / mudel:" +msgid "Exchange mode" +msgstr "Vahetusrežiim" -#: standalone/drakups:140 +#: standalone/drakvpn:1040 #, c-format msgid "" -"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" -"Please fill in its name, its driver and its port." +"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" +"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" +"when racoon is responder. More than one mode can be\n" +"specified by separating them with a comma. All of the\n" +"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" +"racoon uses when it is the initiator.\n" msgstr "" -"Nüüd asume seadistama \"%s\" UPS-i, mille tootja on \"%s\".\n" -"Palun määrake selle nimi, draiver ja port." - -#: standalone/drakups:145 -#, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" - -#: standalone/drakups:145 -#, c-format -msgid "The name of your ups" -msgstr "Teie UPS-i nimi" - -#: standalone/drakups:146 -#, c-format -msgid "The driver that manages your ups" -msgstr "Teie UPS-i draiver" +"määrab vahetusrežiimi faasis 1, kui algataja on racoon.\n" +"Samuti määrab vastuvõetava vahetusrežiimi, kui racoon on\n" +"vastaja. Määrata võib enam kui ühe režiimi, eraldajaks\n" +"koma. Kõik režiimid on vastuvõetavad. Esimene režiim on see,\n" +"mida racoon kasutab juhul, kui ta on algataja.\n" -#: standalone/drakups:147 +#: standalone/drakvpn:1046 #, c-format -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgid "Generate policy" +msgstr "Reegli genereerimine" -#: standalone/drakups:149 +#: standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076 #, c-format -msgid "The port on which is connected your ups" -msgstr "Port, kuhu UPS on ühendatud" +msgid "off" +msgstr "väljas" -#: standalone/drakups:159 +#: standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076 #, c-format -msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." -msgstr "Nõustaja seadistas edukalt uue \"%s\" UPS-i." +msgid "on" +msgstr "sees" -#: standalone/drakups:250 +#: standalone/drakvpn:1048 #, c-format -msgid "UPS devices" -msgstr "UPS-id" +msgid "" +"This directive is for the responder. Therefore you\n" +"should set passive on in order that racoon(8) only\n" +"becomes a responder. If the responder does not have any\n" +"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" +"tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n" +"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" +"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" +"tiate with the client which is allocated IP address\n" +"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" +"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" +"that other communication might fail if such policies\n" +"installed due to some policy mismatches between the ini-\n" +"tiator and the responder. This directive is ignored in\n" +"the initiator case. The default value is off." +msgstr "" +"See direktiiv on mõeldud vastuvõtjale. Seepärast võiks\n" +"selle määrata passiivseks, et racoon(8) oleks ainult\n" +"vastuvõtja. Kui vastuvõtja SPD ei sisalda faasi 2\n" +"läbirääkimiste ajal mingit reeglit ja see direktiiv on\n" +"kehtestatud, valib racoon(8) esimese ettepaneku algataja SA\n" +"seast ja loob selle põhjal reeglikirjed. See on kasulik\n" +"läbirääkimistel kliendiga, kellele IP eraldatakse dünaamiliselt.\n" +"Pange tähele, et algataja võib olla paigaldanud vastuvõtja\n" +"SPD-sse sobimatu reegli, mis tähendab, et algataja ja\n" +"vastuvõtja reeglite erinevuse tõttu võib suhtlemine kannatada.\n" +"Algataja ise ei tee sellest direktiivist välja. Vaikimisi on\n" +"see välja lülitatud." -#: standalone/drakups:251 standalone/drakups:270 standalone/drakups:286 -#: standalone/harddrake2:85 standalone/harddrake2:111 -#: standalone/harddrake2:118 +#: standalone/drakvpn:1062 #, c-format -msgid "Name" -msgstr "Nimi" +msgid "Passive" +msgstr "Passiivne" -#: standalone/drakups:269 +#: standalone/drakvpn:1064 #, c-format -msgid "UPS users" -msgstr "UPS-i kasutajad" +msgid "" +"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" +"to on. The default value is off. It is useful for a\n" +"server." +msgstr "" +"Kui Te ei soovi algatada läbirääkimisi, lülitage see sisse.\n" +"Vaikimisi on väljas. See on mõttekas serveri puhul." -#: standalone/drakups:285 +#: standalone/drakvpn:1067 #, c-format -msgid "Access Control Lists" -msgstr "Ligipääsu kontrolli nimekiri (ACL)" +msgid "Certificate type" +msgstr "Sertifikaadi tüüp" -#: standalone/drakups:286 +#: standalone/drakvpn:1069 #, c-format -msgid "IP mask" -msgstr "IP mask" +msgid "My certfile" +msgstr "Minu sertifikaadifail" -#: standalone/drakups:298 +#: standalone/drakvpn:1070 #, c-format -msgid "Rules" -msgstr "Reeglid" +msgid "Name of the certificate" +msgstr "Sertifikaadi nimi" -#: standalone/drakups:299 +#: standalone/drakvpn:1071 #, c-format -msgid "Action" -msgstr "Toiming" +msgid "My private key" +msgstr "Minu privaatvõti" -#: standalone/drakups:299 standalone/drakvpn:1132 standalone/harddrake2:82 +#: standalone/drakvpn:1072 #, c-format -msgid "Level" -msgstr "Tase" +msgid "Name of the private key" +msgstr "Privaatvõtme nimi" -#: standalone/drakups:299 +#: standalone/drakvpn:1073 #, c-format -msgid "ACL name" -msgstr "ACL nimi" +msgid "Peers certfile" +msgstr "Partneri sertifikaadifail" -#: standalone/drakups:329 standalone/drakups:333 standalone/drakups:342 +#: standalone/drakvpn:1074 #, c-format -msgid "DrakUPS" -msgstr "DrakUPS" +msgid "Name of the peers certificate" +msgstr "Partneri sertifikaadi nimi" -#: standalone/drakups:339 +#: standalone/drakvpn:1075 #, c-format -msgid "Welcome to the UPS configuration tools" -msgstr "Tere tulemast kasutama UPS-i seadistamise abilist" +msgid "Verify cert" +msgstr "Sertifikaadi verifitseerimine" -#: standalone/drakvpn:73 +#: standalone/drakvpn:1077 #, c-format -msgid "DrakVPN" -msgstr "DrakVPN" +msgid "" +"If you do not want to verify the peer's certificate for\n" +"some reason, set this to off. The default is on." +msgstr "" +"Kui Te mingil põhjusel ei soovi partneri sertifikaati\n" +"kontrollida, lülitage see välja. Vaikimisi on sees." -#: standalone/drakvpn:95 +#: standalone/drakvpn:1079 #, c-format -msgid "The VPN connection is enabled." -msgstr "VPN ühendus on lubatud." +msgid "My identifier" +msgstr "Minu identifikaator" -#: standalone/drakvpn:96 +#: standalone/drakvpn:1080 #, c-format msgid "" -"The setup of a VPN connection has already been done.\n" +"specifies the identifier sent to the remote host and the\n" +"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" +"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" +"they are used like:\n" +"\tmy_identifier address [address];\n" +"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" +"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" +"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" +"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" +"\t\tdomain name).\n" +"\tmy_identifier FQDN string;\n" +"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" +"\tmy_identifier keyid file;\n" +"\t\tthe type is a KEY_ID.\n" +"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" +"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" +"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" +"\t\tSubject field in the certificate.\n" "\n" -"It's currently enabled.\n" +"Examples: \n" "\n" -"What would you like to do?" +"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" msgstr "" -"VPN ühenduse jagamine on juba seadistatud\n" -"ja hetkel ka lubatud.\n" +"määrab faasi 1 läbirääkimistel võrgumasinale saadetava\n" +"identifikaatori ja kasutatava tübi. aadress, FQDN,\n" +"user_fqdn, keyid ja asn1dn on kasutatava ID tüübina.\n" +"kasutamine on järgmine:\n" +"\tmy_identifier address [aadress];\n" +"\t\ttüüp on IP-aadress. See on vaiketüüp,\n" +"\t\tkui Te ei määra kasutatavat identifikaatorit.\n" +"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" +"\t\ttüüp on USER_FQDN (kasutaja täielik\n" +"\t\tdomeeni nimi).\n" +"\tmy_identifier FQDN string;\n" +"\t\ttüüp on FQDN (täielik domeeni nimi).\n" +"\tmy_identifier keyid fail;\n" +"\t\ttüüp on KEY_ID.\n" +"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" +"\t\ttüüp on ASN.1 eristatav nimi. Kui\n" +"\t\tstring ära jätta, hangib (8) DN\n" +"\t\tsertifikaadi subjektirealt.\n" "\n" -"Mida soovite ette võtta?" +"Näited : \n" +"\n" +"my_identifier user_fqdn \"minuepostiaadress@minudomeen.ee\"" -#: standalone/drakvpn:101 +#: standalone/drakvpn:1100 #, c-format -msgid "disable" -msgstr "keelata" +msgid "Peers identifier" +msgstr "Partneri identifikaator" -#: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127 +#: standalone/drakvpn:1101 #, c-format -msgid "reconfigure" -msgstr "uuesti seadistada" +msgid "Proposal" +msgstr "Ettepanek" -#: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:362 -#: standalone/drakvpn:721 +#: standalone/drakvpn:1103 #, c-format -msgid "dismiss" -msgstr "tühistada" +msgid "" +"specify the encryption algorithm used for the\n" +"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" +"algorithm is one of the following: \n" +"\n" +"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" +"\n" +"For other transforms, this statement should not be used." +msgstr "" +"määrab faasi 1 läbirääkimistel kasutatava\n" +"krüptoalgoritmi. See peab olema määratud. \n" +"algoritm võib olla üks järgmistest: \n" +"\n" +"DES, 3DES, blowfish, cast128 oakley puhul.\n" +"\n" +"Muudel juhtudel ei peaks seda direktiivi kasutama." -#: standalone/drakvpn:105 +#: standalone/drakvpn:1110 #, c-format -msgid "Disabling VPN..." -msgstr "VPN keelamine..." +msgid "Hash algorithm" +msgstr "Räsialgoritm" -#: standalone/drakvpn:114 +#: standalone/drakvpn:1112 #, c-format -msgid "The VPN connection is now disabled." -msgstr "VPN ühendus on nüüd välja lülitatud." +msgid "DH group" +msgstr "DH grupp" -#: standalone/drakvpn:121 +#: standalone/drakvpn:1119 #, c-format -msgid "VPN connection currently disabled" -msgstr "VPN ühendus hetkel ei tööta" +msgid "Command" +msgstr "Käsk" -#: standalone/drakvpn:122 +#: standalone/drakvpn:1120 #, c-format -msgid "" -"The setup of a VPN connection has already been done.\n" -"\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"VPN ühenduse jagamine on juba seadistatud,\n" -"aga hetkel on see keelatud.\n" -"\n" -"Mida soovite ette võtta?" +msgid "Source IP range" +msgstr "Lähtekoha IP vahemik" -#: standalone/drakvpn:127 +#: standalone/drakvpn:1121 #, c-format -msgid "enable" -msgstr "lubada" +msgid "Destination IP range" +msgstr "Sihtkoha IP vahemik" -#: standalone/drakvpn:135 +#: standalone/drakvpn:1122 #, c-format -msgid "Enabling VPN..." -msgstr "VPN lubamine..." +msgid "Upper-layer protocol" +msgstr "Ülakihi protokoll" -#: standalone/drakvpn:141 +#: standalone/drakvpn:1122 standalone/drakvpn:1129 #, c-format -msgid "The VPN connection is now enabled." -msgstr "VPN ühendus on nüüd sisse lülitatud." +msgid "any" +msgstr "suvaline" -#: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183 +#: standalone/drakvpn:1124 #, c-format -msgid "Simple VPN setup." -msgstr "Lihtne VPN seadistamine." +msgid "Flag" +msgstr "Lipp" -#: standalone/drakvpn:156 +#: standalone/drakvpn:1125 #, c-format -msgid "" -"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" -"\n" -"With this feature, computers on your local private network and computers\n" -"on some other remote private networks, can share resources, through\n" -"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" -"\n" -"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" -"computers look as if they were on the same network.\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" -"drakconnect before going any further." -msgstr "" -"Kavatsete seadistada oma arvuti kasutama VPN ühendust.\n" -"\n" -"Selle võimalusega võivad arvutid Teie privaatvõrgus ja mõnes muus\n" -"privaatvõrgus jagada ressursse üle oma tulemüüri väga turvaliselt.\n" -"\n" -"Internetiühendus on krüptitud. Kohalikud ja võrgumasinad paistavad\n" -"asuvat ühes ja samas võrgus.\n" -"\n" -"Kontrollige, et oleksite drakconnecti abil seadistanud võrgu- ja\n" -"internetiühenduse, enne kui asute edasi tegutsema." +msgid "Direction" +msgstr "Suund" -#: standalone/drakvpn:184 +#: standalone/drakvpn:1126 #, c-format -msgid "" -"VPN connection.\n" -"\n" -"This program is based on the following projects:\n" -" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -" - the docs and man pages coming with the %s package\n" -"\n" -"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" -"before going any further." -msgstr "" -"VPN ühendus.\n" -"\n" -"Selle programmi aluseks on järgmised projektid:\n" -" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -" - dokumendid ja man-leheküljed paketist %s\n" -"\n" -"Palun lugege enne edasitegutsemist läbi\n" -"VÄHEMALT ipsec-howto dokumendid." +msgid "IPsec policy" +msgstr "IPsec reegel" -#: standalone/drakvpn:196 +#: standalone/drakvpn:1126 #, c-format -msgid "Kernel module." -msgstr "Kerneli moodul." +msgid "ipsec" +msgstr "ipsec" -#: standalone/drakvpn:197 +#: standalone/drakvpn:1126 #, c-format -msgid "" -"The kernel needs to have ipsec support.\n" -"\n" -"You're running a %s kernel version.\n" -"\n" -"This kernel has '%s' support." -msgstr "" -"Kernel peab olema ipsec-i toetusega.\n" -"\n" -"Teil on %s kerneli versioon.\n" -"\n" -"Sel kernelil on \"%s\" toetus." +msgid "discard" +msgstr "keelatud" -#: standalone/drakvpn:264 +#: standalone/drakvpn:1129 #, c-format -msgid "Problems installing package %s" -msgstr "Probleemid paketi %s paigaldamisel" +msgid "Mode" +msgstr "Režiim" -#: standalone/drakvpn:278 +#: standalone/drakvpn:1129 #, c-format -msgid "Security Policies" -msgstr "Turvareeglid" +msgid "tunnel" +msgstr "tunnel" -#: standalone/drakvpn:278 +#: standalone/drakvpn:1129 #, c-format -msgid "IKE daemon racoon" -msgstr "IKE deemon racoon" +msgid "transport" +msgstr "transport" -#: standalone/drakvpn:281 standalone/drakvpn:292 +#: standalone/drakvpn:1131 #, c-format -msgid "Configuration file" -msgstr "Seadistusfail" +msgid "Source/destination" +msgstr "Lähtekoht/sihtkoht" -#: standalone/drakvpn:282 +#: standalone/drakvpn:1132 #, c-format -msgid "" -"Configuration step!\n" -"\n" -"You need to define the Security Policies and then to \n" -"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" -"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" -"\n" -"What would you like to configure?\n" -msgstr "" -"Seadistamine.\n" -"\n" -"Teil tuleb määrata turvareeglid ja seejärel seadistada \n" -"automaatse võtmevahetuse (IKE) deemon. \n" -"Meie kasutatav KAME IKE deemon kannab nime \"racoon\".\n" -"\n" -"Mida soovite seadistada?\n" +msgid "require" +msgstr "nõutav" -#: standalone/drakvpn:293 +#: standalone/drakvpn:1132 #, c-format -msgid "" -"Next, we will configure the %s file.\n" -"\n" -"\n" -"Simply click on Next.\n" -msgstr "" -"Nüüd seadistame faili %s.\n" -"\n" -"\n" -"Selleks klõpsake nupule \"Edasi\".\n" +msgid "default" +msgstr "vaikimisi" -#: standalone/drakvpn:311 standalone/drakvpn:671 +#: standalone/drakvpn:1132 #, c-format -msgid "%s entries" -msgstr "%s kirjed" +msgid "use" +msgstr "kasutatakse" -#: standalone/drakvpn:312 +#: standalone/drakvpn:1132 #, c-format -msgid "" -"The %s file contents\n" -"is divided into sections.\n" -"\n" -"You can now:\n" -"\n" -" - display, add, edit, or remove sections, then\n" -" - commit the changes\n" -"\n" -"What would you like to do?\n" -msgstr "" -"Faili %s sisu on\n" -"jagatud sektsioonideks.\n" -"\n" -"Võite nüüd:\n" -"\n" -" - vaadata, lisada, muuta ja eemaldada sektsioone ja siis\n" -" - muutused rakendada.\n" -"\n" -"Mida soovite ette võtta?\n" +msgid "unique" +msgstr "unikaalne" -#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 +#: standalone/drakxtv:45 #, c-format -msgid "" -"_:display here is a verb\n" -"Display" -msgstr "Vaatamine" +msgid "USA (broadcast)" +msgstr "USA (tele)" -#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 +#: standalone/drakxtv:45 #, c-format -msgid "Commit" -msgstr "Rakendamine" +msgid "USA (cable)" +msgstr "USA (kaabel)" -#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:337 standalone/drakvpn:695 -#: standalone/drakvpn:699 +#: standalone/drakxtv:45 #, c-format -msgid "" -"_:display here is a verb\n" -"Display configuration" -msgstr "Seadistuse vaatamine" +msgid "USA (cable-hrc)" +msgstr "USA (kaabel-hrc)" -#: standalone/drakvpn:338 +#: standalone/drakxtv:45 #, c-format -msgid "" -"The %s file does not exist.\n" -"\n" -"This must be a new configuration.\n" -"\n" -"You'll have to go back and choose 'add'.\n" -msgstr "" -"Faili %s ei ole olemas.\n" -"\n" -"See on ilmselt uus konfiguratsioon.\n" -"\n" -"Peaksite minema tagasi ja valima \"lisada\".\n" +msgid "Canada (cable)" +msgstr "Kanada (kaabel)" -#: standalone/drakvpn:354 +#: standalone/drakxtv:46 #, c-format -msgid "ipsec.conf entries" -msgstr "ipsec.conf kirjed" +msgid "Japan (broadcast)" +msgstr "Jaapan (tele)" -#: standalone/drakvpn:355 +#: standalone/drakxtv:46 #, c-format -msgid "" -"The %s file contains different sections.\n" -"\n" -"Here is its skeleton:\t'config setup' \n" -"\t\t\t\t\t'conn default' \n" -"\t\t\t\t\t'normal1'\n" -"\t\t\t\t\t'normal2' \n" -"\n" -"You can now add one of these sections.\n" -"\n" -"Choose the section you would like to add.\n" -msgstr "" -"Failil %s on mitu sektsiooni.\n" -"\n" -"Selline näeb välja tüüpjaotus: \t'config setup' \n" -"\t\t\t\t\t'conn default' \n" -"\t\t\t\t\t'normal1'\n" -"\t\t\t\t\t'normal2' \n" -"\n" -"Võite nüüd mõne neist lisada.\n" -"\n" -"Valige, millist sektsiooni soovite lisada.\n" +msgid "Japan (cable)" +msgstr "Jaapan (kaabel)" -#: standalone/drakvpn:362 +#: standalone/drakxtv:46 #, c-format -msgid "config setup" -msgstr "config setup" +msgid "China (broadcast)" +msgstr "Hiina (tele)" -#: standalone/drakvpn:362 +#: standalone/drakxtv:47 #, c-format -msgid "conn %default" -msgstr "conn %default" +msgid "West Europe" +msgstr "Lääne-Euroopa" -#: standalone/drakvpn:362 +#: standalone/drakxtv:47 #, c-format -msgid "normal conn" -msgstr "normal conn" +msgid "East Europe" +msgstr "Ida-Euroopa" -#: standalone/drakvpn:368 standalone/drakvpn:409 standalone/drakvpn:496 +#: standalone/drakxtv:47 #, c-format -msgid "Exists!" -msgstr "See on olemas!" +msgid "France [SECAM]" +msgstr "Prantsusmaa [SECAM]" -#: standalone/drakvpn:369 standalone/drakvpn:410 +#: standalone/drakxtv:48 #, c-format -msgid "" -"A section with this name already exists.\n" -"The section names have to be unique.\n" -"\n" -"You'll have to go back and add another section\n" -"or change its name.\n" -msgstr "" -"Sellise nimega sektsioon on juba olemas.\n" -"Sektsioonil peab olema unikaalne nimi.\n" -"\n" -"Võiksite minna tagasi ja valida muu sektsiooni\n" -"või muuta selle nime.\n" +msgid "Newzealand" +msgstr "Uus-Meremaa" -#: standalone/drakvpn:386 +#: standalone/drakxtv:51 +#, c-format +msgid "Australian Optus cable TV" +msgstr "Austraalia Optus kaabli-TV" + +#: standalone/drakxtv:85 #, c-format msgid "" -"This section has to be on top of your\n" -"%s file.\n" -"\n" -"Make sure all other sections follow this config\n" -"setup section.\n" -"\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" +"Please,\n" +"type in your tv norm and country" msgstr "" -"See sektsioon peab asuma koha\n" -"faili %s alguses.\n" -"\n" -"Kontrollige, et teised sektsioonid seisavad\n" -"sektsiooni 'config setup' järel.\n" -"\n" -"Kui olete valmis, jätkake või minge tagasi.\n" +"Palun märkige ära\n" +"oma telesüsteem ja riik" -#: standalone/drakvpn:391 +#: standalone/drakxtv:87 #, c-format -msgid "interfaces" -msgstr "interfaces" +msgid "TV norm:" +msgstr "Telesüsteem:" -#: standalone/drakvpn:392 +#: standalone/drakxtv:88 #, c-format -msgid "klipsdebug" -msgstr "klipsdebug" +msgid "Area:" +msgstr "Piirkond:" -#: standalone/drakvpn:393 +#: standalone/drakxtv:93 #, c-format -msgid "plutodebug" -msgstr "plutodebug" +msgid "Scanning for TV channels in progress..." +msgstr "Telekanalite otsingu edenemine ..." -#: standalone/drakvpn:394 +#: standalone/drakxtv:103 #, c-format -msgid "plutoload" -msgstr "plutoload" +msgid "Scanning for TV channels" +msgstr "Telekanalite otsing" -#: standalone/drakvpn:395 +#: standalone/drakxtv:107 #, c-format -msgid "plutostart" -msgstr "plutostart" +msgid "There was an error while scanning for TV channels" +msgstr "Telekanalite otsingul tekkis viga" -#: standalone/drakvpn:396 +#: standalone/drakxtv:110 #, c-format -msgid "uniqueids" -msgstr "uniqueids" +msgid "Have a nice day!" +msgstr "Peatse jällenägemiseni!" -#: standalone/drakvpn:430 +#: standalone/drakxtv:111 #, c-format -msgid "" -"This is the first section after the config\n" -"setup one.\n" -"\n" -"Here you define the default settings. \n" -"All the other sections will follow this one.\n" -"The left settings are optional. If do not define\n" -"them here, globally, you can define them in each\n" -"section.\n" -msgstr "" -"See on esimene sektsioon pärast sektsiooni\n" -"'config setup' ehk põhiseadistusi.\n" -"\n" -"Siin saab määrata põhiseadistused.\n" -"Kõik muud sektsioonid ainult täpsustavad seda.\n" -"Ülejäänud seadistused on lisavõimalused. Kui\n" -"Te neid ei siin globaalselt ei määra, võite\n" -"seadistada neid kõiki omaette sektsioonis.\n" +msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" +msgstr "Nüüd võite XawTV tööle panna (X Window keskkonnas!) !\n" -#: standalone/drakvpn:437 +#: standalone/drakxtv:149 #, c-format -msgid "PFS" -msgstr "PFS" +msgid "No TV Card detected!" +msgstr "TV-kaarti ei leitud!" -#: standalone/drakvpn:438 +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: standalone/drakxtv:151 #, c-format -msgid "keyingtries" -msgstr "keyingtries" +msgid "" +"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" +"\n" +"\n" +"You can visit our hardware database at:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" +msgstr "" +"Teie süsteemis ei leitud TV-kaarti. Kontrollige palun, et Linuxi toega video/" +"TV-kaart on korrektselt ühendatud.\n" +"\n" +"\n" +"Meie riistvara andmebaasi saate külastada aadressil:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" -#: standalone/drakvpn:439 +#: standalone/harddrake2:25 #, c-format -msgid "compress" -msgstr "compress" +msgid "Alternative drivers" +msgstr "Alternatiivsed draiverid" -#: standalone/drakvpn:440 +#: standalone/harddrake2:26 #, c-format -msgid "disablearrivalcheck" -msgstr "disablearrivalcheck" +msgid "the list of alternative drivers for this sound card" +msgstr "selle helikaardi alternatiivsete draiverite nimekiri" -#: standalone/drakvpn:441 standalone/drakvpn:480 +#: standalone/harddrake2:29 #, c-format -msgid "left" -msgstr "left" +msgid "" +"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgstr "see on füüsiline siin, millega seade on ühendatud (nt: PCI, USB, ...)" -#: standalone/drakvpn:442 standalone/drakvpn:481 +#: standalone/harddrake2:31 standalone/harddrake2:146 #, c-format -msgid "leftcert" -msgstr "leftcert" +msgid "Bus identification" +msgstr "Siinitunnus" -#: standalone/drakvpn:443 standalone/drakvpn:482 +#: standalone/harddrake2:32 #, c-format -msgid "leftrsasigkey" -msgstr "leftrsasigkey" +msgid "" +"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " +"subdevice PCI/USB ids" +msgstr "" +"- PCI- ja USB-seadmed: tootja, seade, allettevõtja ja allseadme PCI/USB ID-d" -#: standalone/drakvpn:444 standalone/drakvpn:483 +#: standalone/harddrake2:35 #, c-format -msgid "leftsubnet" -msgstr "leftsubnet" +msgid "" +"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" +"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" +"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" +msgstr "" +" -pci seadmed: näitab PCI pesa, seadet ja kaardi funktsiooni\n" +"- eide seadmed: seade on kas ülem või allutatu\n" +"- scsi seadmed: scsi siin ja scsi seadme id-d" -#: standalone/drakvpn:445 standalone/drakvpn:484 +#: standalone/harddrake2:38 #, c-format -msgid "leftnexthop" -msgstr "leftnexthop" +msgid "Drive capacity" +msgstr "Ketta eriomadused" -#: standalone/drakvpn:474 +#: standalone/harddrake2:38 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections, or connections.\n" -"\n" -"You can now add a new section.\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Failil %s on mitu sektsiooni ehk ühendust.\n" -"\n" -"Võite nüüd lisada uue sektsiooni.\n" -"Kui olete lõpetanud, jätkake andmete salvestamiseks.\n" +msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" +msgstr "ketta eriomadused (nt. kirjutamine ja/või DVD tugi)" -#: standalone/drakvpn:477 +#: standalone/harddrake2:39 #, c-format -msgid "section name" -msgstr "sektsiooni nimi" +msgid "this field describes the device" +msgstr "see väli kirjeldab seadet" -#: standalone/drakvpn:478 +#: standalone/harddrake2:40 #, c-format -msgid "authby" -msgstr "authby" +msgid "Old device file" +msgstr "Vana seadmefail" -#: standalone/drakvpn:479 +#: standalone/harddrake2:41 #, c-format -msgid "auto" -msgstr "auto" +msgid "old static device name used in dev package" +msgstr "vana staatiline seadmenimi, mis oli kasutusel paketis dev" -#: standalone/drakvpn:485 +#: standalone/harddrake2:42 #, c-format -msgid "right" -msgstr "right" +msgid "New devfs device" +msgstr "Uus devfs seade" -#: standalone/drakvpn:486 +#: standalone/harddrake2:43 #, c-format -msgid "rightcert" -msgstr "rightcert" +msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" +msgstr "uus dünaamiline seadmenimi, mille genereerib kerneli devfs" -#: standalone/drakvpn:487 +#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver +#: standalone/harddrake2:46 #, c-format -msgid "rightrsasigkey" -msgstr "rightrsasigkey" +msgid "Module" +msgstr "Moodul" -#: standalone/drakvpn:488 +#: standalone/harddrake2:46 #, c-format -msgid "rightsubnet" -msgstr "rightsubnet" +msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" +msgstr "GNU/Linuxi kerneli moodul, mis käsitleb seda seadet" -#: standalone/drakvpn:489 +#: standalone/harddrake2:47 #, c-format -msgid "rightnexthop" -msgstr "rightnexthop" +msgid "Extended partitions" +msgstr "Laiendatud partitsioonid" -#: standalone/drakvpn:497 +#: standalone/harddrake2:47 #, c-format -msgid "" -"A section with this name already exists.\n" -"The section names have to be unique.\n" -"\n" -"You'll have to go back and add another section\n" -"or change the name of the section.\n" -msgstr "" -"Sellise nimega sektsioon on juba olemas.\n" -"Sektsioonil peab olema unikaalne nimi.\n" -"\n" -"Peaksite minema tagasi ja lisama uue sektsiooni\n" -"või muutma käesoleva sektsiooni nime.\n" +msgid "the number of extended partitions" +msgstr "laiendatud partitsioonide arv" -#: standalone/drakvpn:529 +#: standalone/harddrake2:48 #, c-format -msgid "" -"Add a Security Policy.\n" -"\n" -"You can now add a Security Policy.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Turvareegli lisamine.\n" -"\n" -"Võite nüüd lisada turvareegli.\n" -"Kui olete lõpetanud, jätkake andmete salvestamiseks.\n" +msgid "Geometry" +msgstr "Geomeetria" -#: standalone/drakvpn:562 standalone/drakvpn:812 +#: standalone/harddrake2:48 #, c-format -msgid "Edit section" -msgstr "Sektsiooni redigeerimine" +msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" +msgstr "Ketta silindrite/peade/sektorite geomeetria" -#: standalone/drakvpn:563 +#: standalone/harddrake2:49 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here below the one you want to edit \n" -"and then click on next.\n" -msgstr "" -"Failil %s on mitu sektsiooni või ühendust.\n" -"\n" -"Allpool saate valida, millist soovite redigeerida.\n" -"Seejärel klõpsake nupule \"Edasi\".\n" +msgid "Disk controller" +msgstr "Kettakontroller" -#: standalone/drakvpn:566 standalone/drakvpn:646 standalone/drakvpn:817 -#: standalone/drakvpn:863 +#: standalone/harddrake2:49 #, c-format -msgid "Section names" -msgstr "Sektsiooni nimed" +msgid "the disk controller on the host side" +msgstr "serveripoolne kettakontroller" -#: standalone/drakvpn:576 +#: standalone/harddrake2:50 #, c-format -msgid "Can not edit!" -msgstr "Redigeerimine ebaõnnestus!" +msgid "class of hardware device" +msgstr "riistvaralise seadme klass" -#: standalone/drakvpn:577 +#: standalone/harddrake2:51 standalone/harddrake2:83 +#: standalone/printerdrake:222 #, c-format -msgid "" -"You cannot edit this section.\n" -"\n" -"This section is mandatory for Freeswan 2.X.\n" -"One has to specify version 2.0 on the top\n" -"of the %s file, and eventually, disable or\n" -"enable the opportunistic encryption.\n" -msgstr "" -"Seda sektsiooni ei saa redigeerida.\n" -"\n" -"See sektsioon on Freeswan 2.X jaoks hädavajalik.\n" -"Versioon 2.0 tuleb määrata faili %s\n" -"alguses ja seejärel lubada või keelata\n" -"oportunistlik krüptimine.\n" +msgid "Model" +msgstr "Mudel" -#: standalone/drakvpn:586 +#: standalone/harddrake2:51 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"You can now edit the config setup section entries.\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Failil %s on mitu sektsiooni.\n" -"\n" -"Võite nüüd muuta sektsiooni 'config setup' kirjeid.\n" -"Kui olete valmis, jätkake andmete salvestamiseks.\n" +msgid "hard disk model" +msgstr "kõvaketta mudel" -#: standalone/drakvpn:597 +#: standalone/harddrake2:52 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can now edit the default section entries.\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Failil %s on mitu sektsiooni või ühendust.\n" -"\n" -"Võite nüüd muuta vaikeseadistuste sektsiooni kirjeid.\n" -"Kui olete valmis, jätkake andmete salvestamiseks.\n" +msgid "network printer port" +msgstr "võrguprinteri port" -#: standalone/drakvpn:610 +#: standalone/harddrake2:53 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can now edit the normal section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Failil %s on mitu sektsiooni või ühendust.\n" -"\n" -"Võite nüüd muuta tavaseadistuste sektsiooni kirjeid.\n" -"Kui olete valmis, jätkake andmete salvestamiseks.\n" +msgid "Primary partitions" +msgstr "Primaarsed partitsioonid" -#: standalone/drakvpn:631 +#: standalone/harddrake2:53 #, c-format -msgid "" -"Edit a Security Policy.\n" -"\n" -"You can now edit a Security Policy.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Turvareegli redigeerimine.\n" -"\n" -"Võite nüüd lisada turvareegli.\n" -"Kui olete lõpetanud, jätkake andmete salvestamiseks.\n" +msgid "the number of the primary partitions" +msgstr "primaarsete partitsioonide arv" -#: standalone/drakvpn:642 standalone/drakvpn:859 +#: standalone/harddrake2:54 #, c-format -msgid "Remove section" -msgstr "Sektsiooni eemaldamine" +msgid "the vendor name of the device" +msgstr "seadme tootja nimi" -#: standalone/drakvpn:643 standalone/drakvpn:860 +#: standalone/harddrake2:55 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here below the one you want to remove\n" -"and then click on next.\n" -msgstr "" -"Failil %s on mitu sektsiooni või ühendust.\n" -"\n" -"Valige allpool, millist sektsiooni soovite eemaldada\n" -"ja klõpsake nupule \"Edasi\".\n" +msgid "Bus PCI #" +msgstr "PCI siin #" -#: standalone/drakvpn:672 +#: standalone/harddrake2:55 #, c-format -msgid "" -"The racoon.conf file configuration.\n" -"\n" -"The contents of this file is divided into sections.\n" -"You can now:\n" -" - display \t\t (display the file contents)\n" -" - add\t\t\t (add one section)\n" -" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" -" - remove \t\t (remove an existing section)\n" -" - commit \t\t (writes the changes to the real file)" -msgstr "" -"Faili racoon.conf konfiguratsioon.\n" -"\n" -"Faili sisu on jagatud sektsioonidesse.\n" -"Te võite nüüd:\n" -" - vaadata \t\t (näha faili sisu)\n" -" - lisada\t\t\t (lisada sektsiooni)\n" -" - muuta \t\t\t (muuta olemasoleva sektsiooni parameetreid)\n" -" - eemaldada \t\t (eemaldada olemasoleva sektsiooni)\n" -" - rakendada \t\t (kirjutada muudatused ka tegelikult faili)" +msgid "the PCI bus on which the device is plugged" +msgstr "füüsiline PCI siin, millega seade on ühendatud" -#: standalone/drakvpn:700 +#: standalone/harddrake2:56 #, c-format -msgid "" -"The %s file does not exist\n" -"\n" -"This must be a new configuration.\n" -"\n" -"You'll have to go back and choose configure.\n" -msgstr "" -"Faili %s ei ole olemas.\n" -"\n" -"Ilmselt on see uus konfiguratsioon.\n" -"\n" -"Peaksite minema tagasi ja valima seadistamine.\n" +msgid "PCI device #" +msgstr "PCI seade #" -#: standalone/drakvpn:714 +#: standalone/harddrake2:56 #, c-format -msgid "racoonf.conf entries" -msgstr "racoon.conf kirjed" +msgid "PCI device number" +msgstr "PCI seadme number" -#: standalone/drakvpn:715 +#: standalone/harddrake2:57 #, c-format -msgid "" -"The 'add' sections step.\n" -"\n" -"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" -"\t'path'\n" -"\t'remote'\n" -"\t'sainfo' \n" -"\n" -"Choose the section you would like to add.\n" -msgstr "" -"Sektsioonide lisamine.\n" -"\n" -"All on toodud faili racoon.conf mall:\n" -"\t'path'\n" -"\t'remote'\n" -"\t'sainfo' \n" -"\n" -"Valige sektsioon, mida soovite lisada.\n" +msgid "PCI function #" +msgstr "PCI funktsioon #" -#: standalone/drakvpn:721 +#: standalone/harddrake2:57 #, c-format -msgid "path" -msgstr "path" +msgid "PCI function number" +msgstr "PCI funktsiooni number" -#: standalone/drakvpn:721 +#: standalone/harddrake2:58 #, c-format -msgid "remote" -msgstr "remote" +msgid "Vendor ID" +msgstr "Tootja ID" -#: standalone/drakvpn:721 +#: standalone/harddrake2:58 #, c-format -msgid "sainfo" -msgstr "sainfo" +msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" +msgstr "tootja standardne numbriline identifikaator" -#: standalone/drakvpn:729 +#: standalone/harddrake2:59 #, c-format -msgid "" -"The 'add path' section step.\n" -"\n" -"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" -"\n" -"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." -msgstr "" -"Sektsioon 'add path' (asukoha lisamine).\n" -"\n" -"Asukoha sektsioon peab olema faili racoon.conf alguses.\n" -"\n" -"Hiire hoidmine sertifikaadikirje kohal näitab abivihjet." +msgid "Device ID" +msgstr "Seadme ID" -#: standalone/drakvpn:732 +#: standalone/harddrake2:59 #, c-format -msgid "path type" -msgstr "path type" +msgid "this is the numerical identifier of the device" +msgstr "seadme numbriline identifikaator" -#: standalone/drakvpn:736 +#: standalone/harddrake2:60 #, c-format -msgid "" -"path include path: specifies a path to include\n" -"a file. See File Inclusion.\n" -"\tExample: path include '/etc/racoon'\n" -"\n" -"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" -"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" -"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -"\n" -"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" -"if a certificate or certificate request is received.\n" -"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" -"\n" -"File Inclusion: include file \n" -"other configuration files can be included.\n" -"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" -"\n" -"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" -"of the identifier and the shared secret key which are used at\n" -"Pre-shared key authentication method in phase 1." -msgstr "" -"path include path: määrab kaasatava faili asukoha.\n" -"Vaata faili kaasamise osa.\n" -"\tNäide: path include '/etc/racoon'\n" -"\n" -"path pre_shared_key file: määrab faili, mis sisaldab\n" -"erinevate ID-de eelnevalt jagatud ühisvõtmeid.\n" -"Vaata ühisvõtmete osa.\n" -"\tNäide: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -"\n" -"path certificate path: racoon(8) otsib sellest kataloogist,\n" -"kui saadakse sertifikaat või sertifikaadinõue.\n" -"\tNäide: path certificate '/etc/cert' ;\n" -"\n" -"Faili kaasamine: võimalus kaasata fail \n" -"võimalus kaasata muid seadistusfaile.\n" -"\tN'ide: include \"remote.conf\" ;\n" -"\n" -"Ühisvõtme fail: eelnevalt jagatud ühisvõtme fail määrab\n" -"identifikaatori ja jagatud salajase võtme paari, mida\n" -"kasutatakse eelnevalt jagatud ühisvõtme autentimismeetodis\n" -"esimeses faasis." +msgid "Sub vendor ID" +msgstr "Tootja alam-ID" -#: standalone/drakvpn:756 standalone/drakvpn:849 +#: standalone/harddrake2:60 #, c-format -msgid "real file" -msgstr "real file" +msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" +msgstr "tootja väiksem numbriline identifikaator" -#: standalone/drakvpn:779 +#: standalone/harddrake2:61 #, c-format -msgid "" -"Make sure you already have the path sections\n" -"on the top of your racoon.conf file.\n" -"\n" -"You can now choose the remote settings.\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Kontrollige, et asukohasektsioonid asuks alati\n" -"faili racoon.conf alguses.\n" -"\n" -"Nüüd võite asuda määrama võrguseadistusi.\n" -"Kui olete valmis, jätkake või minge tagasi.\n" +msgid "Sub device ID" +msgstr "Seadme alam-ID" -#: standalone/drakvpn:796 +#: standalone/harddrake2:61 #, c-format -msgid "" -"Make sure you already have the path sections\n" -"on the top of your %s file.\n" -"\n" -"You can now choose the sainfo settings.\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Kontrollige, et asukohasektsioonid oleks\n" -"ikka faili %s alguses.\n" -"\n" -"\n" -"Nüüd võite asuda sainfo seadistuste juurde.\n" -"Kui olete valmis, jätkake või minge tagasi.\n" +msgid "this is the minor numerical identifier of the device" +msgstr "seadme väiksem numbriline identifikaator" -#: standalone/drakvpn:813 +#: standalone/harddrake2:62 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here in the list below the one you want\n" -"to edit and then click on next.\n" -msgstr "" -"Failil %s on mitu sektsiooni või ühendust.\n" -"\n" -"Vali allpool olevas nimekirjast, millist soovite\n" -"redigeerida ja klõpsake nupule \"Edasi\".\n" +msgid "Device USB ID" +msgstr "USB seadme ID" -#: standalone/drakvpn:824 +#: standalone/harddrake2:62 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"\n" -"You can now edit the remote section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Failil %s on mitu sektsiooni.\n" -"\n" -"\n" -"Nüüd võite asuda võrgusektsiooni juurde.\n" -"\n" -"Kui olete valmis, jätkake andmete salvestamiseks.\n" +msgid ".." +msgstr ".." -#: standalone/drakvpn:833 +#: standalone/harddrake2:66 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"You can now edit the sainfo section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data." -msgstr "" -"Failil %s on mitu sektsiooni.\n" -"\n" -"Nüüd võite asuda sainfo sektsiooni juurde.\n" -"\n" -"Kui olete valmis, jätkake andmete salvestamiseks." +msgid "Bogomips" +msgstr "Bogomipsid" -#: standalone/drakvpn:841 +#: standalone/harddrake2:66 #, c-format msgid "" -"This section has to be on top of your\n" -"%s file.\n" -"\n" -"Make sure all other sections follow these path\n" -"sections.\n" -"\n" -"You can now edit the path entries.\n" -"\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" +"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " +"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " +"\"benchmark\" the cpu." msgstr "" -"See sektsioon peab asuma faili\n" -"%s alguses.\n" -"\n" -"Kontrollige, et ülejäänud sektsioonid\n" -"seisaksid selle järel.\n" -"\n" -"Nüüd võite asuda asukohakirjete muutmise juurde.\n" -"\n" -"Kui olete valmis, jätkake või minge tagasi.\n" +"GNU/Linuxi kernel peab alglaadimise ajal ajaarvesti lähtestamiseks sooritama " +"kalkulatsioonisilmuse. Selle tulemus salvestatakse bogomipsides, mis " +"kujutab endast omamoodi CPU \"jõudlustesti\"." -#: standalone/drakvpn:848 +#: standalone/harddrake2:67 #, c-format -msgid "path_type" -msgstr "path_type" +msgid "Cache size" +msgstr "Puhvri suurus" -#: standalone/drakvpn:889 +#: standalone/harddrake2:67 #, c-format -msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"\n" -"You may now share resources through the Internet,\n" -"in a secure way, using a VPN connection.\n" -"\n" -"You should make sure that that the tunnels shorewall\n" -"section is configured." -msgstr "" -"Kõik on seadistatud.\n" -"\n" -"Nüüd on Teil võimalik jagada ressursse üle Interneti\n" -"turvalise VPN ühenduse vahendusel.\n" -"\n" -"Te peaksite siiski kontrollima, et seadistatud oleks\n" -"ka tunnelite shorewalli sektsioon." +msgid "size of the (second level) cpu cache" +msgstr "(Teise taseme) CPU puhvri suurus" -#: standalone/drakvpn:909 +#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!! +#: standalone/harddrake2:70 #, c-format -msgid "Sainfo source address" -msgstr "Sainfo lähteaadress" +msgid "Coma bug" +msgstr "\"Koomaviga\"" -#: standalone/drakvpn:910 +#: standalone/harddrake2:70 #, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.209 is the source address\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.1.0/24 is the source address" -msgstr "" -"sainfo (lähte_id siht_id | anonymous) { argumendid }\n" -"määrab IKE faasi 2 parameetrid\n" -"(IPsec-SA kehtestamine).\n" -"\n" -"lähte_id ja siht_id luuakse järgmiselt:\n" -"\n" -"\taadress address [/ prefiks] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Näited : \n" -"\n" -"sainfo anonymous (võtab vastu kõik ühendused)\n" -"\tjätke kirje tühjaks, kui soovite anonüümset\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.209 on lähteaadress\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.1.0/24 on lähteaadress" +msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" +msgstr "kas sel CPU-l on Cyrix 6x86 \"koomaviga\"" -#: standalone/drakvpn:927 +#: standalone/harddrake2:71 #, c-format -msgid "Sainfo source protocol" -msgstr "Sainfo lähteprotokoll" +msgid "Cpuid family" +msgstr "Cpuid perekond" -#: standalone/drakvpn:928 +#: standalone/harddrake2:71 #, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tthe first 'any' allows any protocol for the source" -msgstr "" -"sainfo (lähte_id siht_id | anonymous) { argumendid }\n" -"määrab IKE faasi 2 parameetrid\n" -"(IPsec-SA kehtestamine).\n" -"\n" -"lähte_id ja siht_id luuakse järgmiselt:\n" -"\n" -"\taadress aadress [/ prefiks] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Näited : \n" -"\n" -"sainfo anonymous (võtab vastu kõik ühendused)\n" -"\tjätke tühjaks, kui soovite anonüümset\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tesimene 'any' lubab lähtekohale kõiki protokolle" +msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" +msgstr "CPU perekond (nt 6, kui on i686)" -#: standalone/drakvpn:942 +#: standalone/harddrake2:72 #, c-format -msgid "Sainfo destination address" -msgstr "Sainfo sihtaadress" +msgid "Cpuid level" +msgstr "Cpuid tase" -#: standalone/drakvpn:943 +#: standalone/harddrake2:72 #, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.218 is the destination address\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.2.0/24 is the destination address" -msgstr "" -"sainfo (lähte_id siht_id | anonymous) { argumendid }\n" -"määrab IKE faasi 2 parameetrid\n" -"(IPsec-SA kehtestamine).\n" -"\n" -"lähte_id ja siht_id luuakse järgmiselt:\n" -"\n" -"\taadress aadress [/ prefiks] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Näited : \n" -"\n" -"sainfo anonymous (võtab vastu kõik ühendused)\n" -"\tjätke tühjaks, kui soovite anonüümset\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.218 on sihtaadress\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.2.0/24 on sihtaadress" +msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" +msgstr "Infotase, mida võib saada cpuid instruktsiooni vahendusel" -#: standalone/drakvpn:960 +#: standalone/harddrake2:73 #, c-format -msgid "Sainfo destination protocol" -msgstr "Sainfo sihtprotokoll" +msgid "Frequency (MHz)" +msgstr "Sagedus (MHz)" -#: standalone/drakvpn:961 +#: standalone/harddrake2:73 #, c-format msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" +"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " +"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " +"per second)" msgstr "" -"sainfo (lähte_id siht_id | anonymous) { argumendid }\n" -"määrab IKE faasi 2 parameetrid\n" -"(IPsec-SA kehtestamine).\n" -"\n" -"lähte_id ja siht_id luuakse järgmiselt:\n" -"\n" -"\taadress aadress [/ prefiks] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Näited : \n" -"\n" -"sainfo anonymous (võtab vastu kõik ühendused)\n" -"\tjätke tühjaks, kui soovite anonüümset\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tviimane 'any' lubab sihtkohale kõiki protokolle" +"CPU sagedus megahertsides (seda võib ligilähedaselt samastada operatsioonide " +"arvuga, mida CPU suudab sekundis sooritada)" + +#: standalone/harddrake2:74 +#, c-format +msgid "Flags" +msgstr "Lipud" -#: standalone/drakvpn:975 +#: standalone/harddrake2:74 #, c-format -msgid "PFS group" -msgstr "PFS grupp" +msgid "CPU flags reported by the kernel" +msgstr "CPU lipud kerneli teatel" -#: standalone/drakvpn:977 +#: standalone/harddrake2:75 +#, c-format +msgid "Fdiv bug" +msgstr "FDIV viga" + +#: standalone/harddrake2:76 #, c-format msgid "" -"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" -"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" -"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" -"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" -"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." +"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " +"processor which did not achieve the required precision when performing a " +"Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" -"määrab Diffie-Hellmani astenduse grupi.\n" -"Kui Te ei vaja PFS-i, võite selle direktiivi vahele jätta.\n" -"Iga ettepanek võetakse vastu, kui Te midagi ei määra.\n" -"grupp võib olla üks järgmistest: modp768, modp1024, modp1536.\n" -"Samuti võib määrata 1, 2 või 5 DH grupi numbri tähistajana." +"Varastel Inteli Pentium-kiipidel oli viga ujukomaprotsessoris, mis ei " +"saavutanud vajalikku täpsust ujukomajagamist (FDIV) sooritades" -#: standalone/drakvpn:982 +#: standalone/harddrake2:77 #, c-format -msgid "Lifetime number" -msgstr "Eluea number" +msgid "Is FPU present" +msgstr "FPU olemasolu" -#: standalone/drakvpn:983 +#: standalone/harddrake2:77 #, c-format -msgid "" -"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -"individually specified in each proposal.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" +msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" +msgstr "jah tähendab, et protsessoril on matemaatika-kaasprotsessor" + +#: standalone/harddrake2:78 +#, c-format +msgid "Whether the FPU has an irq vector" +msgstr "Kas FPU-l on irq vektor" + +#: standalone/harddrake2:78 +#, c-format +msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" +msgstr "jah tähendab, et matemaatika-kaasprotsessoril on erandivektor" + +#: standalone/harddrake2:79 +#, c-format +msgid "F00f bug" +msgstr "F00f viga" + +#: standalone/harddrake2:79 +#, c-format +msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "" -"määrab teatud eluea, mis pakutakse välja faasi 1\n" -"läbirääkimistel. Iga ettepanek võetakse vastu ja\n" -"partnerile ei pakuta atribuuti/atribuute, kui Te\n" -"seda/neid ei määra. Neid võib iga ettepaneku puhul\n" -"eraldi määrata.\n" -"\n" -"Näited:: \n" -"\n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"Antud juhul on siis eluea numbrid 1, 1, 30, 30, 60 ja 12.\n" +"varased pentiumid olid vigased ning hangusid F00F baidikoodi dekodeerimisel" -#: standalone/drakvpn:999 +#: standalone/harddrake2:80 #, c-format -msgid "Lifetime unit" -msgstr "Eluea ühik" +msgid "Halt bug" +msgstr "Seiskamisviga" -#: standalone/drakvpn:1001 +#: standalone/harddrake2:81 #, c-format msgid "" -"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -"individually specified in each proposal.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " -"'hour'.\n" +"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " +"after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" -"määrab teatud eluea, mis pakutakse välja faasi 1\n" -"läbirääkimistel. Iga ettepanek võetakse vastu ja\n" -"partnerile ei pakuta atribuuti/atribuute, kui Te\n" -"seda/neid ei määra. Neid võib iga ettepaneku puhul\n" -"eraldi määrata.\n" -"\n" -"Näited:: \n" -"\n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"Antud juhul on siis eluea ühikud 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' ja " -"'hour'.\n" +"Mõned varasemad i486DX-100 kiibid ei suutnud korralikult naasta töörežiimi, " +"kui oli kasutatud käsklust \"seiska\" (\"halt\")" -#: standalone/drakvpn:1019 +#: standalone/harddrake2:82 #, c-format -msgid "Authentication algorithm" -msgstr "Autentimisalgoritm" +msgid "sub generation of the cpu" +msgstr "CPU alampõlvkond" -#: standalone/drakvpn:1021 +#: standalone/harddrake2:83 #, c-format -msgid "Compression algorithm" -msgstr "Tihendusalgoritm" +msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" +msgstr "CPU põlvkond (nt 8, kui on Pentium III ...)" -#: standalone/drakvpn:1022 +#: standalone/harddrake2:84 #, c-format -msgid "deflate" -msgstr "deflate" +msgid "Model name" +msgstr "Mudeli nimi" -#: standalone/drakvpn:1029 +#: standalone/harddrake2:84 #, c-format -msgid "Remote" -msgstr "Mujalasuv" +msgid "official vendor name of the cpu" +msgstr "CPU ametlik tootja" -#: standalone/drakvpn:1030 +#: standalone/harddrake2:85 #, c-format -msgid "" -"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" -"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" -"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" -"ments apply to all peers which do not match any other remote\n" -"directive.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"remote anonymous\n" -"remote ::1 [8000]" -msgstr "" -"remote (aadress | anonymous) [[port]] { argumendid }\n" -"määrab IKE faasi 1 parameetrid igale võrgusõlmele.\n" -"Vaikeport on 500. Kui määratud on anonüümne, rakenduvad\n" -"argumendid kõigile partneritele, kes ei vasta mingile\n" -"muule direktiivile.\n" -"\n" -"Näited : \n" -"\n" -"remote anonymous\n" -"remote ::1 [8000]" +msgid "the name of the CPU" +msgstr "protsessori (CPU) nimi" -#: standalone/drakvpn:1038 +#: standalone/harddrake2:86 #, c-format -msgid "Exchange mode" -msgstr "Vahetusrežiim" +msgid "Processor ID" +msgstr "Protsessori ID" -#: standalone/drakvpn:1040 +#: standalone/harddrake2:86 #, c-format -msgid "" -"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" -"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" -"when racoon is responder. More than one mode can be\n" -"specified by separating them with a comma. All of the\n" -"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" -"racoon uses when it is the initiator.\n" -msgstr "" -"määrab vahetusrežiimi faasis 1, kui algataja on racoon.\n" -"Samuti määrab vastuvõetava vahetusrežiimi, kui racoon on\n" -"vastaja. Määrata võib enam kui ühe režiimi, eraldajaks\n" -"koma. Kõik režiimid on vastuvõetavad. Esimene režiim on see,\n" -"mida racoon kasutab juhul, kui ta on algataja.\n" +msgid "the number of the processor" +msgstr "protsessori number" -#: standalone/drakvpn:1046 +#: standalone/harddrake2:87 #, c-format -msgid "Generate policy" -msgstr "Reegli genereerimine" +msgid "Model stepping" +msgstr "Mudeli alamtüüp" -#: standalone/drakvpn:1048 +#: standalone/harddrake2:87 #, c-format -msgid "" -"This directive is for the responder. Therefore you\n" -"should set passive on in order that racoon(8) only\n" -"becomes a responder. If the responder does not have any\n" -"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" -"tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n" -"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" -"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" -"tiate with the client which is allocated IP address\n" -"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" -"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" -"that other communication might fail if such policies\n" -"installed due to some policy mismatches between the ini-\n" -"tiator and the responder. This directive is ignored in\n" -"the initiator case. The default value is off." -msgstr "" -"See direktiiv on mõeldud vastuvõtjale. Seepärast võiks\n" -"selle määrata passiivseks, et racoon(8) oleks ainult\n" -"vastuvõtja. Kui vastuvõtja SPD ei sisalda faasi 2\n" -"läbirääkimiste ajal mingit reeglit ja see direktiiv on\n" -"kehtestatud, valib racoon(8) esimese ettepaneku algataja SA\n" -"seast ja loob selle põhjal reeglikirjed. See on kasulik\n" -"läbirääkimistel kliendiga, kellele IP eraldatakse dünaamiliselt.\n" -"Pange tähele, et algataja võib olla paigaldanud vastuvõtja\n" -"SPD-sse sobimatu reegli, mis tähendab, et algataja ja\n" -"vastuvõtja reeglite erinevuse tõttu võib suhtlemine kannatada.\n" -"Algataja ise ei tee sellest direktiivist välja. Vaikimisi on\n" -"see välja lülitatud." +msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" +msgstr "protsessori alamtüüp (nn stepping'u number) " + +#: standalone/harddrake2:88 +#, c-format +msgid "the vendor name of the processor" +msgstr "protsessori tootja nimi" -#: standalone/drakvpn:1062 +#: standalone/harddrake2:89 #, c-format -msgid "Passive" -msgstr "Passiivne" +msgid "Write protection" +msgstr "Kirjutuskaitse" -#: standalone/drakvpn:1064 +#: standalone/harddrake2:89 #, c-format msgid "" -"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" -"to on. The default value is off. It is useful for a\n" -"server." +"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " +"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " +"accesses to user memory (aka this is a bug guard)" msgstr "" -"Kui Te ei soovi algatada läbirääkimisi, lülitage see sisse.\n" -"Vaikimisi on väljas. See on mõttekas serveri puhul." - -#: standalone/drakvpn:1067 -#, c-format -msgid "Certificate type" -msgstr "Sertifikaadi tüüp" +"WP lipp CR0 registris kehtestab kirjutuskaitse mälulehekülje tasemel, " +"võimaldades nii protsessoril takistada kerneli kontrollimatut ligipääsu " +"kasutajamälule (kannab ka nimetust veavalvur)" -#: standalone/drakvpn:1069 +#: standalone/harddrake2:93 #, c-format -msgid "My certfile" -msgstr "Minu sertifikaadifail" +msgid "Floppy format" +msgstr "Disketi vorming" -#: standalone/drakvpn:1070 +#: standalone/harddrake2:93 #, c-format -msgid "Name of the certificate" -msgstr "Sertifikaadi nimi" +msgid "format of floppies supported by the drive" +msgstr "disketi vorming, mida seade tunnustab" -#: standalone/drakvpn:1071 +#: standalone/harddrake2:97 #, c-format -msgid "My private key" -msgstr "Minu privaatvõti" +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" -#: standalone/drakvpn:1072 +#: standalone/harddrake2:97 #, c-format -msgid "Name of the private key" -msgstr "Privaatvõtme nimi" +msgid "EIDE/SCSI channel" +msgstr "EIDE/SCSI kanal" -#: standalone/drakvpn:1073 +#: standalone/harddrake2:98 #, c-format -msgid "Peers certfile" -msgstr "Partneri sertifikaadifail" +msgid "Disk identifier" +msgstr "Ketta identifikaator" -#: standalone/drakvpn:1074 +#: standalone/harddrake2:98 #, c-format -msgid "Name of the peers certificate" -msgstr "Partneri sertifikaadi nimi" +msgid "usually the disk serial number" +msgstr "tavaliselt ketta seerianumber" -#: standalone/drakvpn:1075 +#: standalone/harddrake2:99 #, c-format -msgid "Verify cert" -msgstr "Sertifikaadi verifitseerimine" +msgid "Logical unit number" +msgstr "Loogilise ketta number" -#: standalone/drakvpn:1077 +#: standalone/harddrake2:99 #, c-format msgid "" -"If you do not want to verify the peer's certificate for\n" -"some reason, set this to off. The default is on." +"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely " +"identified by a\n" +"channel number, a target id and a logical unit number" msgstr "" -"Kui Te mingil põhjusel ei soovi partneri sertifikaati\n" -"kontrollida, lülitage see välja. Vaikimisi on sees." +"SCSI sihtnumber (LUN). Masinaga ühendatud SCSI seadmeid tuvastatakse\n" +"kanali numbri, siht-ID ja loogilise ketta numbri järgi" -#: standalone/drakvpn:1079 +#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) +#: standalone/harddrake2:106 #, c-format -msgid "My identifier" -msgstr "Minu identifikaator" +msgid "Installed size" +msgstr "Paigaldatud suurus" -#: standalone/drakvpn:1080 +#: standalone/harddrake2:106 #, c-format -msgid "" -"specifies the identifier sent to the remote host and the\n" -"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" -"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" -"they are used like:\n" -"\tmy_identifier address [address];\n" -"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" -"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" -"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" -"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" -"\t\tdomain name).\n" -"\tmy_identifier FQDN string;\n" -"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" -"\tmy_identifier keyid file;\n" -"\t\tthe type is a KEY_ID.\n" -"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" -"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" -"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" -"\t\tSubject field in the certificate.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" -msgstr "" -"määrab faasi 1 läbirääkimistel võrgumasinale saadetava\n" -"identifikaatori ja kasutatava tübi. aadress, FQDN,\n" -"user_fqdn, keyid ja asn1dn on kasutatava ID tüübina.\n" -"kasutamine on järgmine:\n" -"\tmy_identifier address [aadress];\n" -"\t\ttüüp on IP-aadress. See on vaiketüüp,\n" -"\t\tkui Te ei määra kasutatavat identifikaatorit.\n" -"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" -"\t\ttüüp on USER_FQDN (kasutaja täielik\n" -"\t\tdomeeni nimi).\n" -"\tmy_identifier FQDN string;\n" -"\t\ttüüp on FQDN (täielik domeeni nimi).\n" -"\tmy_identifier keyid fail;\n" -"\t\ttüüp on KEY_ID.\n" -"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" -"\t\ttüüp on ASN.1 eristatav nimi. Kui\n" -"\t\tstring ära jätta, hangib (8) DN\n" -"\t\tsertifikaadi subjektirealt.\n" -"\n" -"Näited : \n" -"\n" -"my_identifier user_fqdn \"minuepostiaadress@minudomeen.ee\"" +msgid "Installed size of the memory bank" +msgstr "Mälumooduli paigaldatud suurus" -#: standalone/drakvpn:1100 +#: standalone/harddrake2:107 #, c-format -msgid "Peers identifier" -msgstr "Partneri identifikaator" +msgid "Enabled Size" +msgstr "Sisselülitatud suurus" -#: standalone/drakvpn:1101 +#: standalone/harddrake2:107 #, c-format -msgid "Proposal" -msgstr "Ettepanek" +msgid "Enabled size of the memory bank" +msgstr "Mälumooduli sisselülitatud suurus" -#: standalone/drakvpn:1103 +#: standalone/harddrake2:108 +#, c-format +msgid "type of the memory device" +msgstr "Mälumooduli tüüp" + +#: standalone/harddrake2:109 +#, c-format +msgid "Speed" +msgstr "Kiirus" + +#: standalone/harddrake2:109 +#, c-format +msgid "Speed of the memory bank" +msgstr "Mälumooduli kiirus" + +#: standalone/harddrake2:110 +#, c-format +msgid "Bank connections" +msgstr "Mooduli ühendused" + +#: standalone/harddrake2:111 +#, c-format +msgid "Socket designation of the memory bank" +msgstr "Mälumooduli sokkel" + +#: standalone/harddrake2:115 +#, c-format +msgid "Device file" +msgstr "Seadmefail" + +#: standalone/harddrake2:115 #, c-format msgid "" -"specify the encryption algorithm used for the\n" -"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" -"algorithm is one of the following: \n" -"\n" -"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" -"\n" -"For other transforms, this statement should not be used." -msgstr "" -"määrab faasi 1 läbirääkimistel kasutatava\n" -"krüptoalgoritmi. See peab olema määratud. \n" -"algoritm võib olla üks järgmistest: \n" -"\n" -"DES, 3DES, blowfish, cast128 oakley puhul.\n" -"\n" -"Muudel juhtudel ei peaks seda direktiivi kasutama." +"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgstr "seadmefail, mida kasutatakse hiire suhtlemisel kerneliga" -#: standalone/drakvpn:1110 +#: standalone/harddrake2:116 #, c-format -msgid "Hash algorithm" -msgstr "Räsialgoritm" +msgid "Emulated wheel" +msgstr "Emuleeritud hiireratas" -#: standalone/drakvpn:1112 +#: standalone/harddrake2:116 #, c-format -msgid "DH group" -msgstr "DH grupp" +msgid "whether the wheel is emulated or not" +msgstr "kas hiireratas on emuleeritud või mitte" -#: standalone/drakvpn:1119 +#: standalone/harddrake2:117 #, c-format -msgid "Command" -msgstr "Käsk" +msgid "the type of the mouse" +msgstr "hiire tüüp" -#: standalone/drakvpn:1120 +#: standalone/harddrake2:118 #, c-format -msgid "Source IP range" -msgstr "Lähtekoha IP vahemik" +msgid "the name of the mouse" +msgstr "hiire nimi" -#: standalone/drakvpn:1121 +#: standalone/harddrake2:119 #, c-format -msgid "Destination IP range" -msgstr "Sihtkoha IP vahemik" +msgid "Number of buttons" +msgstr "Nuppude arv" -#: standalone/drakvpn:1122 +#: standalone/harddrake2:119 #, c-format -msgid "Upper-layer protocol" -msgstr "Ülakihi protokoll" +msgid "the number of buttons the mouse has" +msgstr "hiire nuppude arv" -#: standalone/drakvpn:1122 standalone/drakvpn:1129 +#: standalone/harddrake2:120 #, c-format -msgid "any" -msgstr "suvaline" +msgid "the type of bus on which the mouse is connected" +msgstr "siinitüüp, millega hiir on ühendatud" -#: standalone/drakvpn:1124 +#: standalone/harddrake2:121 #, c-format -msgid "Flag" -msgstr "Lipp" +msgid "Mouse protocol used by X11" +msgstr "X11 kasutatav hiireprotokoll" -#: standalone/drakvpn:1125 +#: standalone/harddrake2:121 #, c-format -msgid "Direction" -msgstr "Suund" +msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" +msgstr "protokoll, mida graafiline töölaud hiire jaoks kasutab" -#: standalone/drakvpn:1126 +#: standalone/harddrake2:128 standalone/harddrake2:137 +#: standalone/harddrake2:144 standalone/harddrake2:152 +#: standalone/harddrake2:319 #, c-format -msgid "IPsec policy" -msgstr "IPsec reegel" +msgid "Identification" +msgstr "Identifikaator" -#: standalone/drakvpn:1126 +#: standalone/harddrake2:129 standalone/harddrake2:145 #, c-format -msgid "ipsec" -msgstr "ipsec" +msgid "Connection" +msgstr "Ühendus" -#: standalone/drakvpn:1126 +#: standalone/harddrake2:138 #, c-format -msgid "discard" -msgstr "keelatud" +msgid "Performances" +msgstr "Jõudlus" -#: standalone/drakvpn:1129 +#: standalone/harddrake2:139 #, c-format -msgid "tunnel" -msgstr "tunnel" +msgid "Bugs" +msgstr "Vead" -#: standalone/drakvpn:1129 +#: standalone/harddrake2:140 #, c-format -msgid "transport" -msgstr "transport" +msgid "FPU" +msgstr "FPU" -#: standalone/drakvpn:1131 +#: standalone/harddrake2:147 #, c-format -msgid "Source/destination" -msgstr "Lähtekoht/sihtkoht" +msgid "Device" +msgstr "Seade" -#: standalone/drakvpn:1132 +#: standalone/harddrake2:148 #, c-format -msgid "require" -msgstr "nõutav" +msgid "Partitions" +msgstr "Partitsioonid" -#: standalone/drakvpn:1132 +#: standalone/harddrake2:153 #, c-format -msgid "default" -msgstr "vaikimisi" +msgid "Features" +msgstr "Omadused" -#: standalone/drakvpn:1132 +#. -PO: please keep all "/" characters !!! +#: standalone/harddrake2:176 standalone/logdrake:76 +#: standalone/printerdrake:144 standalone/printerdrake:157 +#: standalone/printerdrake:169 #, c-format -msgid "use" -msgstr "kasutatakse" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Eelistused" -#: standalone/drakvpn:1132 +#: standalone/harddrake2:177 standalone/harddrake2:203 standalone/logdrake:78 +#: standalone/printerdrake:170 standalone/printerdrake:172 +#: standalone/printerdrake:175 standalone/printerdrake:177 #, c-format -msgid "unique" -msgstr "unikaalne" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Abi" -#: standalone/drakxtv:45 +#: standalone/harddrake2:181 #, c-format -msgid "USA (broadcast)" -msgstr "USA (tele)" +msgid "/Autodetect _printers" +msgstr "/_Printerite automaattuvastus" -#: standalone/drakxtv:45 +#: standalone/harddrake2:182 #, c-format -msgid "USA (cable)" -msgstr "USA (kaabel)" +msgid "/Autodetect _modems" +msgstr "/_Modemite automaattuvastus" -#: standalone/drakxtv:45 +#: standalone/harddrake2:183 #, c-format -msgid "USA (cable-hrc)" -msgstr "USA (kaabel-hrc)" +msgid "/Autodetect _jaz drives" +msgstr "/_JAZ ketaste automaattuvastus" -#: standalone/drakxtv:45 +#: standalone/harddrake2:184 #, c-format -msgid "Canada (cable)" -msgstr "Kanada (kaabel)" +msgid "/Autodetect parallel _zip drives" +msgstr "/Paralleelpordi _ZIP-ketaste automaattuvastus" -#: standalone/drakxtv:46 +#: standalone/harddrake2:191 #, c-format -msgid "Japan (broadcast)" -msgstr "Jaapan (tele)" +msgid "/_Upload the hardware list" +msgstr "/_Riistvara nimekirja üleslaadimine" -#: standalone/drakxtv:46 +#: standalone/harddrake2:192 standalone/printerdrake:150 #, c-format -msgid "Japan (cable)" -msgstr "Jaapan (kaabel)" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Välju" -#: standalone/drakxtv:46 +#: standalone/harddrake2:205 #, c-format -msgid "China (broadcast)" -msgstr "Hiina (tele)" +msgid "/_Fields description" +msgstr "/Välja_de kirjeldus" -#: standalone/drakxtv:47 +#: standalone/harddrake2:207 #, c-format -msgid "West Europe" -msgstr "Lääne-Euroopa" +msgid "Harddrake help" +msgstr "HardDrake abi" -#: standalone/drakxtv:47 +#: standalone/harddrake2:216 #, c-format -msgid "East Europe" -msgstr "Ida-Euroopa" +msgid "" +"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " +"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" +msgstr "" +"Kui valite seadme, näete selle kohta infot väljadel paremal asuvas paneelis " +"(\"Info\")" -#: standalone/drakxtv:47 +#: standalone/harddrake2:222 standalone/printerdrake:175 #, c-format -msgid "France [SECAM]" -msgstr "Prantsusmaa [SECAM]" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Vearaport" -#: standalone/drakxtv:48 +#: standalone/harddrake2:224 standalone/printerdrake:177 #, c-format -msgid "Newzealand" -msgstr "Uus-Meremaa" +msgid "/_About..." +msgstr "/_Misvärk" -#: standalone/drakxtv:51 +#: standalone/harddrake2:225 #, c-format -msgid "Australian Optus cable TV" -msgstr "Austraalia Optus kaabli-TV" +msgid "About Harddrake" +msgstr "HardDrake info" -#: standalone/drakxtv:85 +#. -PO: Do not alter the and tags +#: standalone/harddrake2:227 #, c-format msgid "" -"Please,\n" -"type in your tv norm and country" +"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n" +"Version: %s\n" +"Author: Thierry Vignaud <" +"tvignaud@mandriva.com>\n" +"\n" msgstr "" -"Palun märkige ära\n" -"oma telesüsteem ja riik" - -#: standalone/drakxtv:87 -#, c-format -msgid "TV norm:" -msgstr "Telesüsteem:" +"See on HardDrake - %s riistvara seadistamisvahend.\n" +"Versioon: %s\n" +"Autor: Thierry Vignaud <" +">\n" +"\n" -#: standalone/drakxtv:88 +#: standalone/harddrake2:242 #, c-format -msgid "Area:" -msgstr "Piirkond:" +msgid "Harddrake2" +msgstr "HardDrake2" -#: standalone/drakxtv:93 +#: standalone/harddrake2:256 #, c-format -msgid "Scanning for TV channels in progress..." -msgstr "Telekanalite otsingu edenemine ..." +msgid "Detected hardware" +msgstr "Tuvastatud riistvara" -#: standalone/drakxtv:103 +#: standalone/harddrake2:261 #, c-format -msgid "Scanning for TV channels" -msgstr "Telekanalite otsing" +msgid "Configure module" +msgstr "Mooduli seadistamine" -#: standalone/drakxtv:107 +#: standalone/harddrake2:268 #, c-format -msgid "There was an error while scanning for TV channels" -msgstr "Telekanalite otsingul tekkis viga" +msgid "Run config tool" +msgstr "Seadistamisvahendi käivitamine" -#: standalone/drakxtv:110 +#: standalone/harddrake2:306 standalone/net_monitor:102 +#: standalone/net_monitor:103 standalone/net_monitor:108 #, c-format -msgid "Have a nice day!" -msgstr "Peatse jällenägemiseni!" +msgid "unknown" +msgstr "tundmatu" -#: standalone/drakxtv:111 +#: standalone/harddrake2:307 standalone/printerdrake:309 +#: standalone/printerdrake:347 #, c-format -msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" -msgstr "Nüüd võite XawTV tööle panna (X Window keskkonnas!) !\n" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" -#: standalone/drakxtv:149 +#: standalone/harddrake2:327 #, c-format -msgid "No TV Card detected!" -msgstr "TV-kaarti ei leitud!" +msgid "Misc" +msgstr "Muud" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: standalone/drakxtv:151 +#: standalone/harddrake2:342 #, c-format msgid "" -"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" -"\n" -"\n" -"You can visit our hardware database at:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" +"Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" -"Teie süsteemis ei leitud TV-kaarti. Kontrollige palun, et Linuxi toega video/" -"TV-kaart on korrektselt ühendatud.\n" -"\n" -"\n" -"Meie riistvara andmebaasi saate külastada aadressil:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" +"Klõps seadmel vasakul asuvas puus näitab siin selle kohta käivat infot." -#: standalone/harddrake2:25 +#: standalone/harddrake2:394 #, c-format -msgid "Alternative drivers" -msgstr "Alternatiivsed draiverid" +msgid "secondary" +msgstr "teisene" -#: standalone/harddrake2:26 +#: standalone/harddrake2:394 #, c-format -msgid "the list of alternative drivers for this sound card" -msgstr "selle helikaardi alternatiivsete draiverite nimekiri" +msgid "primary" +msgstr "esmane" -#: standalone/harddrake2:29 +#: standalone/harddrake2:398 #, c-format -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "see on füüsiline siin, millega seade on ühendatud (nt: PCI, USB, ...)" +msgid "burner" +msgstr "CD-kirjutaja" -#: standalone/harddrake2:31 standalone/harddrake2:146 +#: standalone/harddrake2:398 +#, c-format +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: standalone/harddrake2:545 standalone/harddrake2:548 +#, c-format +msgid "Upload the hardware list" +msgstr "Riistvara nimekirja üleslaadimine" + +#: standalone/harddrake2:550 +#, c-format +msgid "Account:" +msgstr "Konto:" + +#: standalone/harddrake2:551 #, c-format -msgid "Bus identification" -msgstr "Siinitunnus" +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" -#: standalone/harddrake2:32 +#: standalone/harddrake2:552 #, c-format -msgid "" -"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " -"subdevice PCI/USB ids" -msgstr "" -"- PCI- ja USB-seadmed: tootja, seade, allettevõtja ja allseadme PCI/USB ID-d" +msgid "Hostname:" +msgstr "Masinanimi: " -#: standalone/harddrake2:35 +#: standalone/keyboarddrake:30 #, c-format -msgid "" -"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" -"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" -"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" -msgstr "" -" -pci seadmed: näitab PCI pesa, seadet ja kaardi funktsiooni\n" -"- eide seadmed: seade on kas ülem või allutatu\n" -"- scsi seadmed: scsi siin ja scsi seadme id-d" +msgid "Please, choose your keyboard layout." +msgstr "Palun valige klaviatuuriasetus." -#: standalone/harddrake2:38 +#: standalone/keyboarddrake:45 #, c-format -msgid "Drive capacity" -msgstr "Ketta eriomadused" +msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" +msgstr "Kas soovite konsoolil kasutada BackSpace-i kui Delete?" -#: standalone/harddrake2:38 +#: standalone/localedrake:38 #, c-format -msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" -msgstr "ketta eriomadused (nt. kirjutamine ja/või DVD tugi)" +msgid "LocaleDrake" +msgstr "LocaleDrake" -#: standalone/harddrake2:39 +#: standalone/localedrake:44 #, c-format -msgid "this field describes the device" -msgstr "see väli kirjeldab seadet" +msgid "You should install the following packages: %s" +msgstr "Te peaksite paigaldama järgmised paketid: %s" -#: standalone/harddrake2:40 +#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" +#: standalone/localedrake:47 standalone/scannerdrake:135 #, c-format -msgid "Old device file" -msgstr "Vana seadmefail" +msgid ", " +msgstr ", " -#: standalone/harddrake2:41 +#: standalone/localedrake:55 #, c-format -msgid "old static device name used in dev package" -msgstr "vana staatiline seadmenimi, mis oli kasutusel paketis dev" +msgid "The change is done, but to be effective you must logout" +msgstr "Muudatus on tehtud, aga selle rakendamiseks tuleb välja logida" -#: standalone/harddrake2:42 +#: standalone/logdrake:49 #, c-format -msgid "New devfs device" -msgstr "Uus devfs seade" +msgid "Mandriva Linux Tools Logs" +msgstr "Mandriva Linuxi vahendite logi" -#: standalone/harddrake2:43 +#: standalone/logdrake:50 #, c-format -msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" -msgstr "uus dünaamiline seadmenimi, mille genereerib kerneli devfs" +msgid "Logdrake" +msgstr "Logdrake" -#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver -#: standalone/harddrake2:46 +#: standalone/logdrake:63 #, c-format -msgid "Module" -msgstr "Moodul" +msgid "Show only for the selected day" +msgstr "Ainult valitud päeval näitamine" -#: standalone/harddrake2:46 +#: standalone/logdrake:70 #, c-format -msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" -msgstr "GNU/Linuxi kerneli moodul, mis käsitleb seda seadet" +msgid "/File/_New" +msgstr "/Fail/_Uus" -#: standalone/harddrake2:47 +#: standalone/logdrake:70 #, c-format -msgid "Extended partitions" -msgstr "Laiendatud partitsioonid" +msgid "N" +msgstr "N" -#: standalone/harddrake2:47 +#: standalone/logdrake:71 #, c-format -msgid "the number of extended partitions" -msgstr "laiendatud partitsioonide arv" +msgid "/File/_Open" +msgstr "/Fail/_Ava" -#: standalone/harddrake2:48 +#: standalone/logdrake:71 #, c-format -msgid "Geometry" -msgstr "Geomeetria" +msgid "O" +msgstr "O" -#: standalone/harddrake2:48 +#: standalone/logdrake:72 #, c-format -msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" -msgstr "Ketta silindrite/peade/sektorite geomeetria" +msgid "/File/_Save" +msgstr "/Fail/_Salvesta" -#: standalone/harddrake2:49 +#: standalone/logdrake:72 #, c-format -msgid "Disk controller" -msgstr "Kettakontroller" +msgid "S" +msgstr "S" -#: standalone/harddrake2:49 +#: standalone/logdrake:73 #, c-format -msgid "the disk controller on the host side" -msgstr "serveripoolne kettakontroller" +msgid "/File/Save _As" +msgstr "/Fail/Salvesta _kui" -#: standalone/harddrake2:50 +#: standalone/logdrake:74 #, c-format -msgid "class of hardware device" -msgstr "riistvaralise seadme klass" +msgid "/File/-" +msgstr "/Fail/-" -#: standalone/harddrake2:51 standalone/harddrake2:83 -#: standalone/printerdrake:222 +#: standalone/logdrake:77 #, c-format -msgid "Model" -msgstr "Mudel" +msgid "/Options/Test" +msgstr "/Eelistused/Test" -#: standalone/harddrake2:51 +#: standalone/logdrake:79 #, c-format -msgid "hard disk model" -msgstr "kõvaketta mudel" +msgid "/Help/_About..." +msgstr "/Abi/_Misvärk" -#: standalone/harddrake2:52 +#: standalone/logdrake:108 #, c-format -msgid "network printer port" -msgstr "võrguprinteri port" +msgid "" +"_:this is the auth.log log file\n" +"Authentication" +msgstr "Autentimine" -#: standalone/harddrake2:53 +#: standalone/logdrake:109 #, c-format -msgid "Primary partitions" -msgstr "Primaarsed partitsioonid" +msgid "" +"_:this is the user.log log file\n" +"User" +msgstr "Kasutaja" -#: standalone/harddrake2:53 +#: standalone/logdrake:110 #, c-format -msgid "the number of the primary partitions" -msgstr "primaarsete partitsioonide arv" +msgid "" +"_:this is the /var/log/messages log file\n" +"Messages" +msgstr "Teated" -#: standalone/harddrake2:54 +#: standalone/logdrake:111 #, c-format -msgid "the vendor name of the device" -msgstr "seadme tootja nimi" +msgid "" +"_:this is the /var/log/syslog log file\n" +"Syslog" +msgstr "Süsteemilogi" -#: standalone/harddrake2:55 +#: standalone/logdrake:115 #, c-format -msgid "Bus PCI #" -msgstr "PCI siin #" +msgid "search" +msgstr "otsing" -#: standalone/harddrake2:55 +#: standalone/logdrake:127 #, c-format -msgid "the PCI bus on which the device is plugged" -msgstr "füüsiline PCI siin, millega seade on ühendatud" +msgid "A tool to monitor your logs" +msgstr "Vahend logide jälgimiseks" -#: standalone/harddrake2:56 +#: standalone/logdrake:128 standalone/net_applet:316 standalone/net_monitor:93 #, c-format -msgid "PCI device #" -msgstr "PCI seade #" +msgid "Settings" +msgstr "Seadistused" -#: standalone/harddrake2:56 +#: standalone/logdrake:133 #, c-format -msgid "PCI device number" -msgstr "PCI seadme number" +msgid "Matching" +msgstr "Sobib" -#: standalone/harddrake2:57 +#: standalone/logdrake:134 #, c-format -msgid "PCI function #" -msgstr "PCI funktsioon #" +msgid "but not matching" +msgstr "aga ei sobi" -#: standalone/harddrake2:57 +#: standalone/logdrake:138 #, c-format -msgid "PCI function number" -msgstr "PCI funktsiooni number" +msgid "Choose file" +msgstr "Faili valimine" -#: standalone/harddrake2:58 +#: standalone/logdrake:147 #, c-format -msgid "Vendor ID" -msgstr "Tootja ID" +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" -#: standalone/harddrake2:58 +#: standalone/logdrake:157 #, c-format -msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" -msgstr "tootja standardne numbriline identifikaator" +msgid "Content of the file" +msgstr "Faili sisu" -#: standalone/harddrake2:59 +#: standalone/logdrake:161 standalone/logdrake:399 #, c-format -msgid "Device ID" -msgstr "Seadme ID" +msgid "Mail alert" +msgstr "Hoiatus e-kirjaga" -#: standalone/harddrake2:59 +#: standalone/logdrake:168 #, c-format -msgid "this is the numerical identifier of the device" -msgstr "seadme numbriline identifikaator" +msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" +msgstr "Hoiatusnõustajat tabas ootamatu krahh:" -#: standalone/harddrake2:60 +#: standalone/logdrake:221 #, c-format -msgid "Sub vendor ID" -msgstr "Tootja alam-ID" +msgid "please wait, parsing file: %s" +msgstr "palun oodake, parsitakse faili %s" -#: standalone/harddrake2:60 +#: standalone/logdrake:376 #, c-format -msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" -msgstr "tootja väiksem numbriline identifikaator" +msgid "Apache World Wide Web Server" +msgstr "Apache veebiserver" -#: standalone/harddrake2:61 +#: standalone/logdrake:377 #, c-format -msgid "Sub device ID" -msgstr "Seadme alam-ID" +msgid "Domain Name Resolver" +msgstr "Domeeninimede lahendaja" -#: standalone/harddrake2:61 +#: standalone/logdrake:378 #, c-format -msgid "this is the minor numerical identifier of the device" -msgstr "seadme väiksem numbriline identifikaator" +msgid "Ftp Server" +msgstr "FTP server" -#: standalone/harddrake2:62 +#: standalone/logdrake:379 #, c-format -msgid "Device USB ID" -msgstr "USB seadme ID" +msgid "Postfix Mail Server" +msgstr "Postfix e-posti server" -#: standalone/harddrake2:62 +#: standalone/logdrake:380 #, c-format -msgid ".." -msgstr ".." +msgid "Samba Server" +msgstr "Samba server" -#: standalone/harddrake2:66 +#: standalone/logdrake:382 #, c-format -msgid "Bogomips" -msgstr "Bogomipsid" +msgid "Webmin Service" +msgstr "Webmin teenus" -#: standalone/harddrake2:66 +#: standalone/logdrake:383 #, c-format -msgid "" -"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " -"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " -"\"benchmark\" the cpu." -msgstr "" -"GNU/Linuxi kernel peab alglaadimise ajal ajaarvesti lähtestamiseks sooritama " -"kalkulatsioonisilmuse. Selle tulemus salvestatakse bogomipsides, mis " -"kujutab endast omamoodi CPU \"jõudlustesti\"." +msgid "Xinetd Service" +msgstr "Xinetd teenus" -#: standalone/harddrake2:67 +#: standalone/logdrake:394 #, c-format -msgid "Cache size" -msgstr "Puhvri suurus" +msgid "Configure the mail alert system" +msgstr "E-kirjaga hoiatamise süsteemi seadistamine" -#: standalone/harddrake2:67 +#: standalone/logdrake:395 #, c-format -msgid "size of the (second level) cpu cache" -msgstr "(Teise taseme) CPU puhvri suurus" +msgid "Stop the mail alert system" +msgstr "Peata e-kirjaga hoiatamise süsteem" -#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!! -#: standalone/harddrake2:70 +#: standalone/logdrake:402 #, c-format -msgid "Coma bug" -msgstr "\"Koomaviga\"" +msgid "Mail alert configuration" +msgstr "E-kirjaga hoiatamise seadistamine" -#: standalone/harddrake2:70 +#: standalone/logdrake:403 #, c-format -msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" -msgstr "kas sel CPU-l on Cyrix 6x86 \"koomaviga\"" +msgid "" +"Welcome to the mail configuration utility.\n" +"\n" +"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" +msgstr "" +"E-posti seadistamise vahend.\n" +"\n" +"Siin saab seadistada hoiatussüsteemi.\n" -#: standalone/harddrake2:71 +#: standalone/logdrake:406 #, c-format -msgid "Cpuid family" -msgstr "Cpuid perekond" +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Mida soovite ette võtta?" -#: standalone/harddrake2:71 +#: standalone/logdrake:413 #, c-format -msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" -msgstr "CPU perekond (nt 6, kui on i686)" +msgid "Services settings" +msgstr "Teenuste seadistamine" -#: standalone/harddrake2:72 +#: standalone/logdrake:414 #, c-format -msgid "Cpuid level" -msgstr "Cpuid tase" +msgid "" +"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " +"running" +msgstr "Saate hoiatuse, kui mõni valitud teenustest enam ei tööta" -#: standalone/harddrake2:72 +#: standalone/logdrake:421 #, c-format -msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" -msgstr "Infotase, mida võib saada cpuid instruktsiooni vahendusel" +msgid "Load setting" +msgstr "Koormuse seadistamine" -#: standalone/harddrake2:73 +#: standalone/logdrake:422 #, c-format -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Sagedus (MHz)" +msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" +msgstr "Saate hoiatuse, kui koormus on siin määratust suurem" -#: standalone/harddrake2:73 +#: standalone/logdrake:423 #, c-format msgid "" -"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " -"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " -"per second)" -msgstr "" -"CPU sagedus megahertsides (seda võib ligilähedaselt samastada operatsioonide " -"arvuga, mida CPU suudab sekundis sooritada)" +"_: load here is a noun, the load of the system\n" +"Load" +msgstr "Koormus" -#: standalone/harddrake2:74 +#: standalone/logdrake:428 #, c-format -msgid "Flags" -msgstr "Lipud" +msgid "Alert configuration" +msgstr "Hoiatuse seadistamine" -#: standalone/harddrake2:74 +#: standalone/logdrake:429 #, c-format -msgid "CPU flags reported by the kernel" -msgstr "CPU lipud kerneli teatel" +msgid "Please enter your email address below " +msgstr "Sisestage palun siia oma e-posti aadress" -#: standalone/harddrake2:75 +#: standalone/logdrake:430 #, c-format -msgid "Fdiv bug" -msgstr "FDIV viga" +msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" +msgstr "ja sisestage SMTP serveri nimi (või IP), mida soovite kasutada" -#: standalone/harddrake2:76 +#: standalone/logdrake:449 #, c-format -msgid "" -"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " -"processor which did not achieve the required precision when performing a " -"Floating point DIVision (FDIV)" -msgstr "" -"Varastel Inteli Pentium-kiipidel oli viga ujukomaprotsessoris, mis ei " -"saavutanud vajalikku täpsust ujukomajagamist (FDIV) sooritades" +msgid "The wizard successfully configured the mail alert." +msgstr "Nõustaja seadistas edukalt e-kirjaga hoiatamise." -#: standalone/harddrake2:77 +#: standalone/logdrake:455 #, c-format -msgid "Is FPU present" -msgstr "FPU olemasolu" +msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." +msgstr "Nõustaja keelustas edukalt e-kirjaga hoiatamise." -#: standalone/harddrake2:77 +#: standalone/logdrake:514 #, c-format -msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" -msgstr "jah tähendab, et protsessoril on matemaatika-kaasprotsessor" +msgid "Save as.." +msgstr "Salvesta kui..." -#: standalone/harddrake2:78 +#: standalone/mousedrake:31 #, c-format -msgid "Whether the FPU has an irq vector" -msgstr "Kas FPU-l on irq vektor" +msgid "Please choose your mouse type." +msgstr "Palun valige hiire tüüp." -#: standalone/harddrake2:78 +#: standalone/mousedrake:44 #, c-format -msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -msgstr "jah tähendab, et matemaatika-kaasprotsessoril on erandivektor" +msgid "Emulate third button?" +msgstr "Kas emuleerida keskmist hiirenuppu?" -#: standalone/harddrake2:79 +#: standalone/mousedrake:61 #, c-format -msgid "F00f bug" -msgstr "F00f viga" +msgid "Mouse test" +msgstr "Hiire test" -#: standalone/harddrake2:79 +#: standalone/mousedrake:64 #, c-format -msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -msgstr "" -"varased pentiumid olid vigased ning hangusid F00F baidikoodi dekodeerimisel" +msgid "Please test your mouse:" +msgstr "Palun testige hiirt:" -#: standalone/harddrake2:80 +#: standalone/net_applet:47 #, c-format -msgid "Halt bug" -msgstr "Seiskamisviga" +msgid "Network is up on interface %s" +msgstr "Võrk töötab liidesel %s" -#: standalone/harddrake2:81 +#. -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below +#: standalone/net_applet:50 #, c-format -msgid "" -"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " -"after the \"halt\" instruction is used" -msgstr "" -"Mõned varasemad i486DX-100 kiibid ei suutnud korralikult naasta töörežiimi, " -"kui oli kasutatud käsklust \"seiska\" (\"halt\")" +msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\"" +msgstr "Võrk liidesel %s on maas. Klõpsake \"Võrgu seadistamine\"" -#: standalone/harddrake2:82 +#: standalone/net_applet:56 standalone/net_monitor:468 #, c-format -msgid "sub generation of the cpu" -msgstr "CPU alampõlvkond" +msgid "Connect %s" +msgstr "%s ühenduse loomine" -#: standalone/harddrake2:83 +#: standalone/net_applet:57 standalone/net_monitor:468 #, c-format -msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" -msgstr "CPU põlvkond (nt 8, kui on Pentium III ...)" +msgid "Disconnect %s" +msgstr "%s ühenduse katkestamine" -#: standalone/harddrake2:84 +#: standalone/net_applet:58 #, c-format -msgid "Model name" -msgstr "Mudeli nimi" +msgid "Monitor Network" +msgstr "Võrgu jälgimine" -#: standalone/harddrake2:84 +#: standalone/net_applet:60 #, c-format -msgid "official vendor name of the cpu" -msgstr "CPU ametlik tootja" +msgid "Manage wireless networks" +msgstr "Traadita ühenduste haldamine" -#: standalone/harddrake2:85 +#: standalone/net_applet:61 #, c-format -msgid "the name of the CPU" -msgstr "protsessori (CPU) nimi" +msgid "Configure Network" +msgstr "Võrgu seadistamine" -#: standalone/harddrake2:86 +#: standalone/net_applet:63 #, c-format -msgid "Processor ID" -msgstr "Protsessori ID" +msgid "Watched interface" +msgstr "Jälgitav liides" -#: standalone/harddrake2:86 +#: standalone/net_applet:72 #, c-format -msgid "the number of the processor" -msgstr "protsessori number" +msgid "Profiles" +msgstr "Profiilid" -#: standalone/harddrake2:87 +#: standalone/net_applet:81 #, c-format -msgid "Model stepping" -msgstr "Mudeli alamtüüp" +msgid "Get Online Help" +msgstr "Abi" -#: standalone/harddrake2:87 +#: standalone/net_applet:305 #, c-format -msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" -msgstr "protsessori alamtüüp (nn stepping'u number) " +msgid "Interactive Firewall automatic mode" +msgstr "Interaktiivse tulemüüri automaatne režiim" -#: standalone/harddrake2:88 +#: standalone/net_applet:310 #, c-format -msgid "the vendor name of the processor" -msgstr "protsessori tootja nimi" +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Alati käivitatakse käivitumisel" -#: standalone/harddrake2:89 +#: standalone/net_applet:314 #, c-format -msgid "Write protection" -msgstr "Kirjutuskaitse" +msgid "Wireless networks" +msgstr "Traadita võrgud" -#: standalone/harddrake2:89 +#: standalone/net_applet:398 #, c-format -msgid "" -"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " -"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " -"accesses to user memory (aka this is a bug guard)" -msgstr "" -"WP lipp CR0 registris kehtestab kirjutuskaitse mälulehekülje tasemel, " -"võimaldades nii protsessoril takistada kerneli kontrollimatut ligipääsu " -"kasutajamälule (kannab ka nimetust veavalvur)" +msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" +msgstr "Interaktiivne tulemüür: tuvastati sissetung" -#: standalone/harddrake2:93 +#: standalone/net_applet:411 #, c-format -msgid "Floppy format" -msgstr "Disketi vorming" +msgid "What do you want to do with this attacker?" +msgstr "Mida selle ründajaga ette võtta?" -#: standalone/harddrake2:93 +#: standalone/net_applet:414 #, c-format -msgid "format of floppies supported by the drive" -msgstr "disketi vorming, mida seade tunnustab" +msgid "Attack details" +msgstr "Rünnaku üksikasjad" -#: standalone/harddrake2:97 +#: standalone/net_applet:418 #, c-format -msgid "EIDE/SCSI channel" -msgstr "EIDE/SCSI kanal" +msgid "Attack time: %s" +msgstr "Rünnaku aeg: %s" -#: standalone/harddrake2:98 +#: standalone/net_applet:419 #, c-format -msgid "Disk identifier" -msgstr "Ketta identifikaator" +msgid "Network interface: %s" +msgstr "Võrguliides: %s" -#: standalone/harddrake2:98 +#: standalone/net_applet:420 #, c-format -msgid "usually the disk serial number" -msgstr "tavaliselt ketta seerianumber" +msgid "Attack type: %s" +msgstr "Rünnaku tüüp: %s" -#: standalone/harddrake2:99 +#: standalone/net_applet:421 #, c-format -msgid "Logical unit number" -msgstr "Loogilise ketta number" +msgid "Protocol: %s" +msgstr "Protokoll: %s" -#: standalone/harddrake2:99 +#: standalone/net_applet:422 #, c-format -msgid "" -"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely " -"identified by a\n" -"channel number, a target id and a logical unit number" -msgstr "" -"SCSI sihtnumber (LUN). Masinaga ühendatud SCSI seadmeid tuvastatakse\n" -"kanali numbri, siht-ID ja loogilise ketta numbri järgi" +msgid "Attacker IP address: %s" +msgstr "Ründaja IP-aadress: %s" -#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) -#: standalone/harddrake2:106 +#: standalone/net_applet:423 #, c-format -msgid "Installed size" -msgstr "Paigaldatud suurus" +msgid "Attacker hostname: %s" +msgstr "Ründaja masinanimi: %s" -#: standalone/harddrake2:106 +#: standalone/net_applet:426 #, c-format -msgid "Installed size of the memory bank" -msgstr "Mälumooduli paigaldatud suurus" +msgid "Service attacked: %s" +msgstr "Rünnatu teenus: %s" -#: standalone/harddrake2:107 +#: standalone/net_applet:427 #, c-format -msgid "Enabled Size" -msgstr "Sisselülitatud suurus" +msgid "Port attacked: %s" +msgstr "Rünnatud port: %s" -#: standalone/harddrake2:107 +#: standalone/net_applet:429 #, c-format -msgid "Enabled size of the memory bank" -msgstr "Mälumooduli sisselülitatud suurus" +msgid "Type of ICMP attack: %s" +msgstr "ICMP rünnaku tüüp: %s" -#: standalone/harddrake2:108 +#: standalone/net_applet:434 #, c-format -msgid "type of the memory device" -msgstr "Mälumooduli tüüp" +msgid "Always blacklist (do not ask again)" +msgstr "Lisatakse alati musta nimekirja (rohkem ei küsita)" -#: standalone/harddrake2:109 +#: standalone/net_monitor:57 standalone/net_monitor:62 #, c-format -msgid "Speed" -msgstr "Kiirus" +msgid "Network Monitoring" +msgstr "Võrgu jälgimine" -#: standalone/harddrake2:109 +#: standalone/net_monitor:98 #, c-format -msgid "Speed of the memory bank" -msgstr "Mälumooduli kiirus" +msgid "Global statistics" +msgstr "Globaalne statistika" -#: standalone/harddrake2:110 +#: standalone/net_monitor:101 #, c-format -msgid "Bank connections" -msgstr "Mooduli ühendused" +msgid "Instantaneous" +msgstr "Hetkel" -#: standalone/harddrake2:111 +#: standalone/net_monitor:101 #, c-format -msgid "Socket designation of the memory bank" -msgstr "Mälumooduli sokkel" +msgid "Average" +msgstr "Keskmine" -#: standalone/harddrake2:115 +#: standalone/net_monitor:102 #, c-format -msgid "Device file" -msgstr "Seadmefail" +msgid "" +"Sending\n" +"speed:" +msgstr "" +"Saatmise\n" +"kiirus:" -#: standalone/harddrake2:115 +#: standalone/net_monitor:103 #, c-format msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" -msgstr "seadmefail, mida kasutatakse hiire suhtlemisel kerneliga" +"Receiving\n" +"speed:" +msgstr "" +"Saamise\n" +"kiirus:" -#: standalone/harddrake2:116 +#: standalone/net_monitor:107 #, c-format -msgid "Emulated wheel" -msgstr "Emuleeritud hiireratas" +msgid "" +"Connection\n" +"time: " +msgstr "" +"Ühenduse\n" +"kestus: " -#: standalone/harddrake2:116 +#: standalone/net_monitor:114 #, c-format -msgid "whether the wheel is emulated or not" -msgstr "kas hiireratas on emuleeritud või mitte" +msgid "Use same scale for received and transmitted" +msgstr "Ühine skaala saamisele ja saatmisele" -#: standalone/harddrake2:117 +#: standalone/net_monitor:133 #, c-format -msgid "the type of the mouse" -msgstr "hiire tüüp" +msgid "Wait please, testing your connection..." +msgstr "Oodake palun, testime Teie ühendust..." -#: standalone/harddrake2:118 +#: standalone/net_monitor:182 standalone/net_monitor:195 #, c-format -msgid "the name of the mouse" -msgstr "hiire nimi" +msgid "Disconnecting from Internet " +msgstr "Internetiühenduse katkestamine " -#: standalone/harddrake2:119 +#: standalone/net_monitor:182 standalone/net_monitor:195 #, c-format -msgid "Number of buttons" -msgstr "Nuppude arv" +msgid "Connecting to Internet " +msgstr "Internetiühenduse loomine " -#: standalone/harddrake2:119 +#: standalone/net_monitor:226 #, c-format -msgid "the number of buttons the mouse has" -msgstr "hiire nuppude arv" +msgid "Disconnection from Internet failed." +msgstr "Internetiühenduse katkestamine ebaõnnestus." -#: standalone/harddrake2:120 +#: standalone/net_monitor:227 #, c-format -msgid "the type of bus on which the mouse is connected" -msgstr "siinitüüp, millega hiir on ühendatud" +msgid "Disconnection from Internet complete." +msgstr "Internetiühendus on katkestatud." -#: standalone/harddrake2:121 +#: standalone/net_monitor:229 #, c-format -msgid "Mouse protocol used by X11" -msgstr "X11 kasutatav hiireprotokoll" +msgid "Connection complete." +msgstr "Ühendus on loodud." -#: standalone/harddrake2:121 +#: standalone/net_monitor:230 #, c-format -msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" -msgstr "protokoll, mida graafiline töölaud hiire jaoks kasutab" +msgid "" +"Connection failed.\n" +"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." +msgstr "" +"Ühenduse loomine ebaõnnestus.\n" +"Kontrollige palun seadistusi Mandriva Linuxi juhtimiskeskuse abil." -#: standalone/harddrake2:128 standalone/harddrake2:137 -#: standalone/harddrake2:144 standalone/harddrake2:152 -#: standalone/harddrake2:319 +#: standalone/net_monitor:335 #, c-format -msgid "Identification" -msgstr "Identifikaator" +msgid "Color configuration" +msgstr "Värviseadistused" -#: standalone/harddrake2:129 standalone/harddrake2:145 +#: standalone/net_monitor:383 standalone/net_monitor:403 #, c-format -msgid "Connection" -msgstr "Ühendus" +msgid "sent: " +msgstr "saadetud: " -#: standalone/harddrake2:138 +#: standalone/net_monitor:390 standalone/net_monitor:407 #, c-format -msgid "Performances" -msgstr "Jõudlus" +msgid "received: " +msgstr "saadud: " -#: standalone/harddrake2:139 +#: standalone/net_monitor:397 #, c-format -msgid "Bugs" -msgstr "Vead" +msgid "average" +msgstr "keskmine" -#: standalone/harddrake2:140 +#: standalone/net_monitor:400 #, c-format -msgid "FPU" -msgstr "FPU" +msgid "Local measure" +msgstr "Kohalikud andmed" -#: standalone/harddrake2:147 +#: standalone/net_monitor:461 #, c-format -msgid "Device" -msgstr "Seade" +msgid "" +"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " +"network" +msgstr "" +"Hoiatus, leiti veel üks Internetiühendus, mis võib-olla kasutab Teie võrku" -#: standalone/harddrake2:148 +#: standalone/net_monitor:472 #, c-format -msgid "Partitions" -msgstr "Partitsioonid" +msgid "No internet connection configured" +msgstr "Internetiühendus pole seadistatud" -#: standalone/harddrake2:153 +#: standalone/printerdrake:74 #, c-format -msgid "Features" -msgstr "Omadused" +msgid "Reading data of installed printers..." +msgstr "Paigaldatud printerite andmete lugemine..." -#. -PO: please keep all "/" characters !!! -#: standalone/harddrake2:176 standalone/logdrake:76 -#: standalone/printerdrake:144 standalone/printerdrake:157 -#: standalone/printerdrake:169 +#: standalone/printerdrake:126 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Eelistused" +msgid "%s Printer Management Tool" +msgstr "%s printerihaldur" -#: standalone/harddrake2:177 standalone/harddrake2:203 standalone/logdrake:78 -#: standalone/printerdrake:170 standalone/printerdrake:172 -#: standalone/printerdrake:175 standalone/printerdrake:177 +#: standalone/printerdrake:140 standalone/printerdrake:141 +#: standalone/printerdrake:142 standalone/printerdrake:143 +#: standalone/printerdrake:151 standalone/printerdrake:152 +#: standalone/printerdrake:156 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Abi" +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Toimingud" -#: standalone/harddrake2:181 +#: standalone/printerdrake:140 standalone/printerdrake:152 #, c-format -msgid "/Autodetect _printers" -msgstr "/_Printerite automaattuvastus" +msgid "/_Add Printer" +msgstr "/Lis_a printer" -#: standalone/harddrake2:182 +#: standalone/printerdrake:141 #, c-format -msgid "/Autodetect _modems" -msgstr "/_Modemite automaattuvastus" +msgid "/Set as _Default" +msgstr "/Määra _vaikeprinteriks" -#: standalone/harddrake2:183 +#: standalone/printerdrake:142 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Muuda" + +#: standalone/printerdrake:143 #, c-format -msgid "/Autodetect _jaz drives" -msgstr "/_JAZ ketaste automaattuvastus" +msgid "/_Delete" +msgstr "/_Kustuta" -#: standalone/harddrake2:184 +#: standalone/printerdrake:144 #, c-format -msgid "/Autodetect parallel _zip drives" -msgstr "/Paralleelpordi _ZIP-ketaste automaattuvastus" +msgid "/_Expert mode" +msgstr "/_Ekspertrežiim" -#: standalone/harddrake2:191 +#: standalone/printerdrake:149 #, c-format -msgid "/_Upload the hardware list" -msgstr "/_Riistvara nimekirja üleslaadimine" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/Vä_rskenda" -#: standalone/harddrake2:192 standalone/printerdrake:150 +#: standalone/printerdrake:156 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Välju" +msgid "/_Configure CUPS" +msgstr "/Seadista _CUPS" -#: standalone/harddrake2:205 +#: standalone/printerdrake:169 #, c-format -msgid "/_Fields description" -msgstr "/Välja_de kirjeldus" +msgid "/Configure _Auto Administration" +msgstr "/Seadista _automaathaldus" -#: standalone/harddrake2:207 +#: standalone/printerdrake:192 #, c-format -msgid "Harddrake help" -msgstr "HardDrake abi" +msgid "Search:" +msgstr "Otsi:" -#: standalone/harddrake2:216 +#: standalone/printerdrake:195 #, c-format -msgid "" -"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " -"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" -msgstr "" -"Kui valite seadme, näete selle kohta infot väljadel paremal asuvas paneelis " -"(\"Info\")" +msgid "Apply filter" +msgstr "Rakenda filter" -#: standalone/harddrake2:222 standalone/printerdrake:175 +#: standalone/printerdrake:222 standalone/printerdrake:229 #, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Vearaport" +msgid "Def." +msgstr "Vaik." -#: standalone/harddrake2:224 standalone/printerdrake:177 +#: standalone/printerdrake:222 standalone/printerdrake:229 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Misvärk" +msgid "Printer Name" +msgstr "Printeri nimi" -#: standalone/harddrake2:225 +#: standalone/printerdrake:222 #, c-format -msgid "About Harddrake" -msgstr "HardDrake info" +msgid "Connection Type" +msgstr "Ühenduse tüüp" -#. -PO: Do not alter the and tags -#: standalone/harddrake2:227 +#: standalone/printerdrake:229 #, c-format -msgid "" -"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n" -"Version: %s\n" -"Author: Thierry Vignaud <" -"tvignaud@mandriva.com>\n" -"\n" -msgstr "" -"See on HardDrake - %s riistvara seadistamisvahend.\n" -"Versioon: %s\n" -"Autor: Thierry Vignaud <" -">\n" -"\n" +msgid "Server Name" +msgstr "Serveri nimi" -#: standalone/harddrake2:242 +#. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE +#: standalone/printerdrake:237 #, c-format -msgid "Harddrake2" -msgstr "HardDrake2" +msgid "Add Printer" +msgstr "Lisa printer" -#: standalone/harddrake2:256 +#: standalone/printerdrake:237 #, c-format -msgid "Detected hardware" -msgstr "Tuvastatud riistvara" +msgid "Add a new printer to the system" +msgstr "Lisa uus printer süsteemi" -#: standalone/harddrake2:261 +#. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE +#: standalone/printerdrake:240 #, c-format -msgid "Configure module" -msgstr "Mooduli seadistamine" +msgid "Set as default" +msgstr "Määra vaikeprinteriks" -#: standalone/harddrake2:268 +#: standalone/printerdrake:240 #, c-format -msgid "Run config tool" -msgstr "Seadistamisvahendi käivitamine" +msgid "Set selected printer as the default printer" +msgstr "Määra valitud printer vaikeprinteriks" -#: standalone/harddrake2:306 standalone/net_monitor:103 -#: standalone/net_monitor:104 standalone/net_monitor:109 +#: standalone/printerdrake:243 #, c-format -msgid "unknown" -msgstr "tundmatu" +msgid "Edit selected printer" +msgstr "Valitud printeri muutmine" -#: standalone/harddrake2:307 standalone/printerdrake:309 -#: standalone/printerdrake:347 +#: standalone/printerdrake:246 #, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Tundmatu" +msgid "Delete selected printer" +msgstr "Kustuta valitud printer" -#: standalone/harddrake2:327 +#: standalone/printerdrake:249 #, c-format -msgid "Misc" -msgstr "Muud" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Värskendab nimekirja" -#: standalone/harddrake2:342 +#. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE +#: standalone/printerdrake:252 #, c-format -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." -msgstr "" -"Klõps seadmel vasakul asuvas puus näitab siin selle kohta käivat infot." +msgid "Configure CUPS" +msgstr "CUPS-i seadistamine" -#: standalone/harddrake2:394 +#: standalone/printerdrake:252 #, c-format -msgid "secondary" -msgstr "teisene" +msgid "Configure CUPS printing system" +msgstr "Trükkimissüsteemi CUPS seadistamine" -#: standalone/harddrake2:394 +#: standalone/printerdrake:310 standalone/printerdrake:348 #, c-format -msgid "primary" -msgstr "esmane" +msgid "Enabled" +msgstr "Lubatud" -#: standalone/harddrake2:398 +#: standalone/printerdrake:311 standalone/printerdrake:349 #, c-format -msgid "burner" -msgstr "CD-kirjutaja" +msgid "Disabled" +msgstr "Keelatud" -#: standalone/harddrake2:398 +#: standalone/printerdrake:578 #, c-format -msgid "DVD" -msgstr "DVD" +msgid "Authors: " +msgstr "Autorid: " -#: standalone/harddrake2:545 standalone/harddrake2:548 +#. -PO: here %s is the version number +#: standalone/printerdrake:588 #, c-format -msgid "Upload the hardware list" -msgstr "Riistvara nimekirja üleslaadimine" +msgid "Printer Management %s" +msgstr "Printerite haldur %s" -#: standalone/harddrake2:550 +#: standalone/scannerdrake:51 #, c-format -msgid "Account:" -msgstr "Konto:" +msgid "" +"SANE packages need to be installed to use scanners.\n" +"\n" +"Do you want to install the SANE packages?" +msgstr "" +"Skänneri kasutamiseks on vajalik paigaldada SANE tarkvara.\n" +"\n" +"Kas soovite seda teha?" -#: standalone/harddrake2:551 +#: standalone/scannerdrake:55 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Parool:" +msgid "Aborting Scannerdrake." +msgstr "Scannerdrakest väljumine." -#: standalone/harddrake2:552 +#: standalone/scannerdrake:60 #, c-format -msgid "Hostname:" -msgstr "Masinanimi: " +msgid "" +"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgstr "" +"Pakettide paigaldamine, mis on vajalikud skänneri seadistamiseks " +"Scannerdrake abil, ei õnnestunud." -#: standalone/keyboarddrake:30 +#: standalone/scannerdrake:61 #, c-format -msgid "Please, choose your keyboard layout." -msgstr "Palun valige klaviatuuriasetus." +msgid "Scannerdrake will not be started now." +msgstr "Scannerdraket praegu ei käivitata." -#: standalone/keyboarddrake:45 +#: standalone/scannerdrake:67 standalone/scannerdrake:491 #, c-format -msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" -msgstr "Kas soovite konsoolil kasutada BackSpace-i kui Delete?" +msgid "Searching for configured scanners..." +msgstr "Seadistatud skännerite otsimine..." -#: standalone/localedrake:38 +#: standalone/scannerdrake:71 standalone/scannerdrake:495 #, c-format -msgid "LocaleDrake" -msgstr "LocaleDrake" +msgid "Searching for new scanners..." +msgstr "Uute skännerite otsimine..." -#: standalone/localedrake:44 +#: standalone/scannerdrake:79 standalone/scannerdrake:517 #, c-format -msgid "You should install the following packages: %s" -msgstr "Te peaksite paigaldama järgmised paketid: %s" +msgid "Re-generating list of configured scanners..." +msgstr "Seadistatud skännerite nimekirja taasloomine..." -#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" -#: standalone/localedrake:47 standalone/scannerdrake:135 +#: standalone/scannerdrake:101 #, c-format -msgid ", " -msgstr ", " +msgid "The %s is not supported by this version of %s." +msgstr "%s praegusel versioonil puudub %s tugi." -#: standalone/localedrake:55 +#: standalone/scannerdrake:104 #, c-format -msgid "The change is done, but to be effective you must logout" -msgstr "Muudatus on tehtud, aga selle rakendamiseks tuleb välja logida" +msgid "%s found on %s, configure it automatically?" +msgstr "%s leiti asukohas %s, kas seadistada see automaatselt?" -#: standalone/logdrake:49 +#: standalone/scannerdrake:116 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Tools Logs" -msgstr "Mandriva Linuxi vahendite logi" +msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" +msgstr "%s puudub skännerite andmebaasis, kas seadistada see käsitsi?" -#: standalone/logdrake:50 +#: standalone/scannerdrake:131 #, c-format -msgid "Logdrake" -msgstr "Logdrake" +msgid "Select a scanner model" +msgstr "Valige skänneri mudel" -#: standalone/logdrake:63 +#: standalone/scannerdrake:132 #, c-format -msgid "Show only for the selected day" -msgstr "Ainult valitud päeval näitamine" +msgid " (" +msgstr " (" -#: standalone/logdrake:70 +#: standalone/scannerdrake:133 #, c-format -msgid "/File/_New" -msgstr "/Fail/_Uus" +msgid "Detected model: %s" +msgstr "Tuvastati mudel: %s" -#: standalone/logdrake:70 +#: standalone/scannerdrake:136 #, c-format -msgid "N" -msgstr "N" +msgid "Port: %s" +msgstr "Port: %s" -#: standalone/logdrake:71 +#: standalone/scannerdrake:138 standalone/scannerdrake:141 #, c-format -msgid "/File/_Open" -msgstr "/Fail/_Ava" +msgid " (UNSUPPORTED)" +msgstr " (TOETAMATA)" -#: standalone/logdrake:71 +#: standalone/scannerdrake:144 #, c-format -msgid "O" -msgstr "O" +msgid "The %s is not supported under Linux." +msgstr "%s ei ole Linuxis toetatud." -#: standalone/logdrake:72 +#: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185 #, c-format -msgid "/File/_Save" -msgstr "/Fail/_Salvesta" +msgid "Do not install firmware file" +msgstr "Püsivarafaili ei paigaldata" -#: standalone/logdrake:72 +#: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:227 #, c-format -msgid "S" -msgstr "S" +msgid "" +"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " +"it is turned on." +msgstr "On võimalik, et Teie %s vajab püsivara laadimist igal käivitamisel." -#: standalone/logdrake:73 +#: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228 #, c-format -msgid "/File/Save _As" -msgstr "/Fail/Salvesta _kui" +msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." +msgstr "Sellisel juhul võite lasta selle automaatselt ära teha." -#: standalone/logdrake:74 +#: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231 #, c-format -msgid "/File/-" -msgstr "/Fail/-" +msgid "" +"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " +"can be installed." +msgstr "" +"Selleks tuleb anda skännerile vajalik püsivarafail, mis siis paigaldatakse." -#: standalone/logdrake:77 +#: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:232 #, c-format -msgid "/Options/Test" -msgstr "/Eelistused/Test" +msgid "" +"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " +"manufacturer's home page, or on your Windows partition." +msgstr "" +"Faili leiab skänneriga kaasas olnud CD-lt või disketilt, tootja " +"koduleheküljelt või Windowsi partitsioonilt." -#: standalone/logdrake:79 +#: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:239 #, c-format -msgid "/Help/_About..." -msgstr "/Abi/_Misvärk" +msgid "Install firmware file from" +msgstr "Püsivarafaili paigaldamine asukohast" -#: standalone/logdrake:108 +#: standalone/scannerdrake:200 #, c-format -msgid "" -"_:this is the auth.log log file\n" -"Authentication" -msgstr "Autentimine" +msgid "Select firmware file" +msgstr "Valige püsivarafail" -#: standalone/logdrake:109 +#: standalone/scannerdrake:203 standalone/scannerdrake:262 #, c-format -msgid "" -"_:this is the user.log log file\n" -"User" -msgstr "Kasutaja" +msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" +msgstr "Püsivarafaili %s ei ole olemas või ei ole see loetav!" -#: standalone/logdrake:110 +#: standalone/scannerdrake:226 #, c-format msgid "" -"_:this is the /var/log/messages log file\n" -"Messages" -msgstr "Teated" +"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " +"everytime when they are turned on." +msgstr "" +"On võimalik, et Teie skännerid vajavad püsivara laadimist igal käivitamisel." -#: standalone/logdrake:111 +#: standalone/scannerdrake:230 #, c-format msgid "" -"_:this is the /var/log/syslog log file\n" -"Syslog" -msgstr "Süsteemilogi" +"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " +"can be installed." +msgstr "" +"Selleks tuleb määrata skännerile vajalik püsivarafail, mis siis " +"paigaldatakse." -#: standalone/logdrake:115 +#: standalone/scannerdrake:233 #, c-format -msgid "search" -msgstr "otsing" +msgid "" +"If you have already installed your scanner's firmware you can update the " +"firmware here by supplying the new firmware file." +msgstr "" +"Kui olete juba skänneri püsivara paigaldanud, võite seda uuendada, määrates " +"siin uue püsivarafaili." -#: standalone/logdrake:127 +#: standalone/scannerdrake:235 #, c-format -msgid "A tool to monitor your logs" -msgstr "Vahend logide jälgimiseks" +msgid "Install firmware for the" +msgstr "Püsivarafaili paigaldamine seadmele" -#: standalone/logdrake:128 standalone/net_applet:315 standalone/net_monitor:94 +#: standalone/scannerdrake:258 #, c-format -msgid "Settings" -msgstr "Seadistused" +msgid "Select firmware file for the %s" +msgstr "Valige %s jaoks püsivarafail" -#: standalone/logdrake:133 +#: standalone/scannerdrake:276 #, c-format -msgid "Matching" -msgstr "Sobib" +msgid "Could not install the firmware file for the %s!" +msgstr "%s püsivarafaili ei õnnestunud paigaldada!" -#: standalone/logdrake:134 +#: standalone/scannerdrake:289 #, c-format -msgid "but not matching" -msgstr "aga ei sobi" +msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." +msgstr "Teie %s püsivarafail paigaldati edukalt." -#: standalone/logdrake:138 +#: standalone/scannerdrake:299 #, c-format -msgid "Choose file" -msgstr "Faili valimine" +msgid "The %s is unsupported" +msgstr "Sel %s skänneril puudub tugi" -#: standalone/logdrake:147 +#: standalone/scannerdrake:304 #, c-format -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" +msgid "" +"The %s must be configured by printerdrake.\n" +"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section." +msgstr "" +"See %s skänner tuleb seadistada printerdrake abil.\n" +"Printerdrake saab käivitada %s juhtimiskeskuse riistvara sektsioonist." -#: standalone/logdrake:157 +#: standalone/scannerdrake:308 standalone/scannerdrake:315 +#: standalone/scannerdrake:345 #, c-format -msgid "Content of the file" -msgstr "Faili sisu" +msgid "Auto-detect available ports" +msgstr "Kättesaadavate portide automaattuvastus" -#: standalone/logdrake:161 standalone/logdrake:399 +#: standalone/scannerdrake:310 standalone/scannerdrake:356 #, c-format -msgid "Mail alert" -msgstr "Hoiatus e-kirjaga" +msgid "Please select the device where your %s is attached" +msgstr "Valige palun seade, kuhu %s on ühendatud" -#: standalone/logdrake:168 +#: standalone/scannerdrake:311 #, c-format -msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" -msgstr "Hoiatusnõustajat tabas ootamatu krahh:" +msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" +msgstr "(Märkus: paralleelporte ei tuvastata)" -#: standalone/logdrake:221 +#: standalone/scannerdrake:313 standalone/scannerdrake:358 #, c-format -msgid "please wait, parsing file: %s" -msgstr "palun oodake, parsitakse faili %s" +msgid "choose device" +msgstr "valige seade" -#: standalone/logdrake:376 +#: standalone/scannerdrake:347 #, c-format -msgid "Apache World Wide Web Server" -msgstr "Apache veebiserver" +msgid "Searching for scanners..." +msgstr "Skännerite otsimine..." -#: standalone/logdrake:377 +#: standalone/scannerdrake:383 #, c-format -msgid "Domain Name Resolver" -msgstr "Domeeninimede lahendaja" +msgid "Setting up kernel modules..." +msgstr "Kerneli moodulite häälestamine..." -#: standalone/logdrake:378 +#: standalone/scannerdrake:390 standalone/scannerdrake:397 #, c-format -msgid "Ftp Server" -msgstr "FTP server" +msgid "Attention!" +msgstr "Tähelepanu!" -#: standalone/logdrake:379 +#: standalone/scannerdrake:391 #, c-format -msgid "Postfix Mail Server" -msgstr "Postfix e-posti server" +msgid "" +"Your %s cannot be configured fully automatically.\n" +"\n" +"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" +"sane.d/%s.conf. " +msgstr "" +"Teie %s täisautomaatne seadistamine ei ole võimalik.\n" +"\n" +"Üht-teist tuleb käsitsi kohendada. Palun redigeerige selleks " +"konfiguratsioonifaili /etc/sane.d/%s.conf. " -#: standalone/logdrake:380 +#: standalone/scannerdrake:392 standalone/scannerdrake:401 #, c-format -msgid "Samba Server" -msgstr "Samba server" +msgid "" +"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " +"read it." +msgstr "" +"Rohkem infot leiab draiveri manuaalileheküljelt. Selle lugemiseks andke " +"käsureal käsk \"man sane-%s\"." -#: standalone/logdrake:382 +#: standalone/scannerdrake:394 standalone/scannerdrake:403 #, c-format -msgid "Webmin Service" -msgstr "Webmin teenus" +msgid "" +"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " +"Multimedia/Graphics in the applications menu." +msgstr "" +"Pärast seda võite skaneerida dokumente, kasutades selleks rakendust \"XSane" +"\" või \"Kooka\", mille leiate rakenduste menüüs rubriigist Multimeedia/" +"Graafika." -#: standalone/logdrake:383 +#: standalone/scannerdrake:398 #, c-format -msgid "Xinetd Service" -msgstr "Xinetd teenus" +msgid "" +"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " +"adjustments are needed to get it to work. " +msgstr "" +"Teie %s on seadistatud, kuid on täiesti võimalik, et korrektseks töötamiseks " +"tuleb seda veel täiendavalt käsitsi seadistada. " -#: standalone/logdrake:394 +#: standalone/scannerdrake:399 #, c-format -msgid "Configure the mail alert system" -msgstr "E-kirjaga hoiatamise süsteemi seadistamine" +msgid "" +"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " +"of Scannerdrake or if it does not work correctly, " +msgstr "" +"Kui Te ei näe seda Scannerdrake'i peaaknas seadistatud skännerite hulgas või " +"kui see ei tööta korrektselt, " -#: standalone/logdrake:395 +#: standalone/scannerdrake:400 #, c-format -msgid "Stop the mail alert system" -msgstr "Peata e-kirjaga hoiatamise süsteem" +msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " +msgstr "redigeerige konfiguratsioonifaili /etc/sane.d/%s.conf. " -#: standalone/logdrake:402 +#: standalone/scannerdrake:406 #, c-format -msgid "Mail alert configuration" -msgstr "E-kirjaga hoiatamise seadistamine" +msgid "" +"Your %s has been configured.\n" +"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" +"Graphics in the applications menu." +msgstr "" +"Teie %s on seadistatud.\n" +"Nüüd võite skaneerida dokumente, kasutades selleks rakendust \"XSane\" või " +"\"Kooka\", mille leiate rakenduste menüüs rubriigist Multimeedia/Graafika." -#: standalone/logdrake:403 +#: standalone/scannerdrake:431 #, c-format msgid "" -"Welcome to the mail configuration utility.\n" +"The following scanners\n" "\n" -"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" +"%s\n" +"are available on your system.\n" msgstr "" -"E-posti seadistamise vahend.\n" +"Teie süsteemiga on ühendatud\n" "\n" -"Siin saab seadistada hoiatussüsteemi.\n" - -#: standalone/logdrake:406 -#, c-format -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Mida soovite ette võtta?" +"%s\n" +"skännerid.\n" -#: standalone/logdrake:413 +#: standalone/scannerdrake:432 #, c-format -msgid "Services settings" -msgstr "Teenuste seadistamine" +msgid "" +"The following scanner\n" +"\n" +"%s\n" +"is available on your system.\n" +msgstr "" +"Teie süsteemiga on ühendatud\n" +"\n" +"%s\n" +"skänner.\n" -#: standalone/logdrake:414 +#: standalone/scannerdrake:435 standalone/scannerdrake:438 #, c-format -msgid "" -"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " -"running" -msgstr "Saate hoiatuse, kui mõni valitud teenustest enam ei tööta" +msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" +msgstr "Ei leitud ühtegi skännerit, mida süsteem saaks kasutada.\n" -#: standalone/logdrake:421 +#: standalone/scannerdrake:452 #, c-format -msgid "Load setting" -msgstr "Koormuse seadistamine" +msgid "Search for new scanners" +msgstr "Uute skännerite otsimine..." -#: standalone/logdrake:422 +#: standalone/scannerdrake:458 #, c-format -msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" -msgstr "Saate hoiatuse, kui koormus on siin määratust suurem" +msgid "Add a scanner manually" +msgstr "Skänneri lisamine käsitsi" -#: standalone/logdrake:423 +#: standalone/scannerdrake:465 #, c-format -msgid "" -"_: load here is a noun, the load of the system\n" -"Load" -msgstr "Koormus" +msgid "Install/Update firmware files" +msgstr "Püsivarafailide paigaldamine/uuendamine" -#: standalone/logdrake:428 +#: standalone/scannerdrake:471 #, c-format -msgid "Alert configuration" -msgstr "Hoiatuse seadistamine" +msgid "Scanner sharing" +msgstr "Skänneri jagamine" -#: standalone/logdrake:429 +#: standalone/scannerdrake:530 standalone/scannerdrake:695 #, c-format -msgid "Please enter your email address below " -msgstr "Sisestage palun siia oma e-posti aadress" +msgid "All remote machines" +msgstr "Kõik võrgumasinad" -#: standalone/logdrake:430 +#: standalone/scannerdrake:542 standalone/scannerdrake:845 #, c-format -msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" -msgstr "ja sisestage SMTP serveri nimi (või IP), mida soovite kasutada" +msgid "This machine" +msgstr "See masin" -#: standalone/logdrake:449 +#: standalone/scannerdrake:582 #, c-format -msgid "The wizard successfully configured the mail alert." -msgstr "Nõustaja seadistas edukalt e-kirjaga hoiatamise." +msgid "" +"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " +"accessible by remote machines and by which remote machines." +msgstr "" +"Siin saate valida, millised selle arvuti külge kinnitatud skännerid peaksid " +"olema kättesaadavad ka teistele kohtvõrgu arvutitele ja millistele nende " +"hulgast. " -#: standalone/logdrake:455 +#: standalone/scannerdrake:583 #, c-format -msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." -msgstr "Nõustaja keelustas edukalt e-kirjaga hoiatamise." +msgid "" +"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " +"available on this machine." +msgstr "" +"Samuti saate otsustada, kas võrguskännerid peaksid olema automaatselt siin " +"arvutis kättesaadavad" -#: standalone/logdrake:514 +#: standalone/scannerdrake:586 #, c-format -msgid "Save as.." -msgstr "Salvesta kui..." +msgid "The scanners on this machine are available to other computers" +msgstr "Selle arvuti külge ühendatud skännerid on teistele kättesaadavad" -#: standalone/mousedrake:31 +#: standalone/scannerdrake:588 #, c-format -msgid "Please choose your mouse type." -msgstr "Palun valige hiire tüüp." +msgid "Scanner sharing to hosts: " +msgstr "Skänneri jagamine masinatele: " -#: standalone/mousedrake:44 +#: standalone/scannerdrake:602 #, c-format -msgid "Emulate third button?" -msgstr "Kas emuleerida keskmist hiirenuppu?" +msgid "Use scanners on remote computers" +msgstr "Skännerite kasutamine võrgumasinatel" -#: standalone/mousedrake:61 +#: standalone/scannerdrake:605 #, c-format -msgid "Mouse test" -msgstr "Hiire test" +msgid "Use the scanners on hosts: " +msgstr "Skännerite kasutamine masinatel:" -#: standalone/mousedrake:64 +#: standalone/scannerdrake:632 standalone/scannerdrake:704 +#: standalone/scannerdrake:854 #, c-format -msgid "Please test your mouse:" -msgstr "Palun testige hiirt:" +msgid "Sharing of local scanners" +msgstr "Skännerite jagamine" -#: standalone/net_applet:47 +#: standalone/scannerdrake:633 #, c-format -msgid "Network is up on interface %s" -msgstr "Võrk töötab liidesel %s" +msgid "" +"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " +"available:" +msgstr "" +"Nende masinate jaoks on selle arvuti küljes olevad skännerid kättesaadavaks " +"tehtud:" -#. -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below -#: standalone/net_applet:50 +#: standalone/scannerdrake:644 standalone/scannerdrake:794 #, c-format -msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\"" -msgstr "Võrk liidesel %s on maas. Klõpsake \"Võrgu seadistamine\"" +msgid "Add host" +msgstr "Lisa masin" -#: standalone/net_applet:56 standalone/net_monitor:469 +#: standalone/scannerdrake:650 standalone/scannerdrake:800 #, c-format -msgid "Connect %s" -msgstr "%s ühenduse loomine" +msgid "Edit selected host" +msgstr "Muuda valitud masinat" -#: standalone/net_applet:57 standalone/net_monitor:469 +#: standalone/scannerdrake:659 standalone/scannerdrake:809 #, c-format -msgid "Disconnect %s" -msgstr "%s ühenduse katkestamine" +msgid "Remove selected host" +msgstr "Eemalda valitud masin" -#: standalone/net_applet:58 +#: standalone/scannerdrake:683 standalone/scannerdrake:691 +#: standalone/scannerdrake:696 standalone/scannerdrake:742 +#: standalone/scannerdrake:833 standalone/scannerdrake:841 +#: standalone/scannerdrake:846 standalone/scannerdrake:892 #, c-format -msgid "Monitor Network" -msgstr "Võrgu jälgimine" +msgid "Name/IP address of host:" +msgstr "Masina nimi/IP-aadress:" -#: standalone/net_applet:60 +#: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855 #, c-format -msgid "Manage wireless networks" -msgstr "Traadita ühenduste haldamine" +msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" +msgstr "" +"Valige palun masin, mille jaoks soovite siinseid skännereid välja jagada:" -#: standalone/net_applet:61 +#: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866 #, c-format -msgid "Configure Network" -msgstr "Võrgu seadistamine" +msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" +msgstr "Sisestage palun masinanimi või IP-aadress.\n" -#: standalone/net_applet:63 +#: standalone/scannerdrake:727 standalone/scannerdrake:877 #, c-format -msgid "Watched interface" -msgstr "Jälgitav liides" +msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" +msgstr "See masin on juba nimekirjas ja seda ei ole võimalik uuesti lisada.\n" -#: standalone/net_applet:72 +#: standalone/scannerdrake:782 #, c-format -msgid "Profiles" -msgstr "Profiilid" +msgid "Usage of remote scanners" +msgstr "Võrguskänneri kasutamine" -#: standalone/net_applet:81 +#: standalone/scannerdrake:783 #, c-format -msgid "Get Online Help" -msgstr "Abi" +msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" +msgstr "Nende masinate skännereid saab selle arvutiga kasutada:" -#: standalone/net_applet:304 +#: standalone/scannerdrake:940 #, c-format -msgid "Interactive Firewall automatic mode" -msgstr "Interaktiivse tulemüüri automaatne režiim" +msgid "" +"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" +"\n" +"Do you want to install the saned package?" +msgstr "" +"Kohaliku skänneri jagamiseks on vaja paigaldada tarkvarapakett saned.\n" +"\n" +"Kas soovite seda nüüd teha?" -#: standalone/net_applet:309 +#: standalone/scannerdrake:944 standalone/scannerdrake:948 #, c-format -msgid "Always launch on startup" -msgstr "Alati käivitatakse käivitumisel" +msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." +msgstr "Teie skänner(id) ei ole võrgus kättesaadavad." -#: standalone/net_applet:313 +#: standalone/service_harddrake:105 #, c-format -msgid "Wireless networks" -msgstr "Traadita võrgud" +msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" +msgstr "Mõned seadmed riistvaraklassis \"%s\" eemaldati:\n" -#: standalone/net_applet:398 +#: standalone/service_harddrake:106 #, c-format -msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" -msgstr "Interaktiivne tulemüür: tuvastati sissetung" +msgid "- %s was removed\n" +msgstr "- %s eemaldati\n" -#: standalone/net_applet:411 +#: standalone/service_harddrake:109 #, c-format -msgid "What do you want to do with this attacker?" -msgstr "Mida selle ründajaga ette võtta?" +msgid "Some devices were added: %s\n" +msgstr "Mõned seadmed lisati: %s\n" -#: standalone/net_applet:414 +#: standalone/service_harddrake:110 #, c-format -msgid "Attack details" -msgstr "Rünnaku üksikasjad" +msgid "- %s was added\n" +msgstr "- %s lisati\n" -#: standalone/net_applet:418 +#: standalone/service_harddrake:207 #, c-format -msgid "Attack time: %s" -msgstr "Rünnaku aeg: %s" +msgid "Hardware probing in progress" +msgstr "Riistvara tuvastamine..." -#: standalone/net_applet:419 +#: standalone/service_harddrake_confirm:7 #, c-format -msgid "Network interface: %s" -msgstr "Võrguliides: %s" +msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" +msgstr "Riistvara muutused \"%s\" klassis (%s sekundit vastata)" -#: standalone/net_applet:420 +#: standalone/service_harddrake_confirm:8 #, c-format -msgid "Attack type: %s" -msgstr "Rünnaku tüüp: %s" +msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" +msgstr "Kas soovite käivitada vastava seadistusvahendi?" -#: standalone/net_applet:421 +#: steps.pm:14 #, c-format -msgid "Protocol: %s" -msgstr "Protokoll: %s" +msgid "Language" +msgstr "Keel" -#: standalone/net_applet:422 +#: steps.pm:15 #, c-format -msgid "Attacker IP address: %s" -msgstr "Ründaja IP-aadress: %s" +msgid "License" +msgstr "Litsents" -#: standalone/net_applet:423 +#: steps.pm:16 #, c-format -msgid "Attacker hostname: %s" -msgstr "Ründaja masinanimi: %s" +msgid "Configure mouse" +msgstr "Hiire seadistamine" -#: standalone/net_applet:426 +#: steps.pm:17 #, c-format -msgid "Service attacked: %s" -msgstr "Rünnatu teenus: %s" +msgid "Hard drive detection" +msgstr "Kõvaketta leidmine" -#: standalone/net_applet:427 +#: steps.pm:18 #, c-format -msgid "Port attacked: %s" -msgstr "Rünnatud port: %s" +msgid "Select installation class" +msgstr "Paigaldamismeetodi valik" -#: standalone/net_applet:429 +#: steps.pm:19 #, c-format -msgid "Type of ICMP attack: %s" -msgstr "ICMP rünnaku tüüp: %s" +msgid "Choose your keyboard" +msgstr "Klaviatuuri valik" -#: standalone/net_applet:434 +#: steps.pm:21 #, c-format -msgid "Always blacklist (do not ask again)" -msgstr "Lisatakse alati musta nimekirja (rohkem ei küsita)" +msgid "Partitioning" +msgstr "Kõvaketta jagamine" -#: standalone/net_monitor:58 standalone/net_monitor:63 +#: steps.pm:22 #, c-format -msgid "Network Monitoring" -msgstr "Võrgu jälgimine" +msgid "Format partitions" +msgstr "Vormindamine" -#: standalone/net_monitor:99 +#: steps.pm:23 #, c-format -msgid "Global statistics" -msgstr "Globaalne statistika" +msgid "Choose packages to install" +msgstr "Pakettide valik" -#: standalone/net_monitor:102 +#: steps.pm:24 #, c-format -msgid "Instantaneous" -msgstr "Hetkel" +msgid "Install system" +msgstr "Süsteemi paigaldamine" -#: standalone/net_monitor:102 +#: steps.pm:25 #, c-format -msgid "Average" -msgstr "Keskmine" +msgid "Administrator password" +msgstr "Administraatori parool" -#: standalone/net_monitor:103 +#: steps.pm:26 #, c-format -msgid "" -"Sending\n" -"speed:" -msgstr "" -"Saatmise\n" -"kiirus:" +msgid "Add a user" +msgstr "Tavakasutaja lisamine" -#: standalone/net_monitor:104 +#: steps.pm:27 #, c-format -msgid "" -"Receiving\n" -"speed:" -msgstr "" -"Saamise\n" -"kiirus:" +msgid "Configure networking" +msgstr "Võrgu seadistamine" -#: standalone/net_monitor:108 +#: steps.pm:28 #, c-format -msgid "" -"Connection\n" -"time: " -msgstr "" -"Ühenduse\n" -"kestus: " +msgid "Install bootloader" +msgstr "Alglaaduri paigaldamine" -#: standalone/net_monitor:115 +#: steps.pm:29 #, c-format -msgid "Use same scale for received and transmitted" -msgstr "Ühine skaala saamisele ja saatmisele" +msgid "Configure X" +msgstr "X'i seadistamine" -#: standalone/net_monitor:134 +#: steps.pm:31 #, c-format -msgid "Wait please, testing your connection..." -msgstr "Oodake palun, testime Teie ühendust..." +msgid "Configure services" +msgstr "Teenuste seadistamine" -#: standalone/net_monitor:183 standalone/net_monitor:196 +#: steps.pm:32 #, c-format -msgid "Disconnecting from Internet " -msgstr "Internetiühenduse katkestamine " +msgid "Install updates" +msgstr "Uuenduste paigaldamine" -#: standalone/net_monitor:183 standalone/net_monitor:196 +#: steps.pm:33 #, c-format -msgid "Connecting to Internet " -msgstr "Internetiühenduse loomine " +msgid "Exit install" +msgstr "Programmist väljumine" -#: standalone/net_monitor:227 +#: ugtk2.pm:919 #, c-format -msgid "Disconnection from Internet failed." -msgstr "Internetiühenduse katkestamine ebaõnnestus." +msgid "Is this correct?" +msgstr "Kas see on sobiv?" -#: standalone/net_monitor:228 +#: ugtk2.pm:979 #, c-format -msgid "Disconnection from Internet complete." -msgstr "Internetiühendus on katkestatud." +msgid "No file chosen" +msgstr "Ühtegi faili pole valitud" -#: standalone/net_monitor:230 +#: ugtk2.pm:981 #, c-format -msgid "Connection complete." -msgstr "Ühendus on loodud." +msgid "You have chosen a file, not a directory" +msgstr "Valisite faili, mitte kataloogi" -#: standalone/net_monitor:231 +#: ugtk2.pm:983 #, c-format -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." -msgstr "" -"Ühenduse loomine ebaõnnestus.\n" -"Kontrollige palun seadistusi Mandriva Linuxi juhtimiskeskuse abil." +msgid "You have chosen a directory, not a file" +msgstr "Valisite kataloogi, mitte faili" -#: standalone/net_monitor:336 +#: ugtk2.pm:985 #, c-format -msgid "Color configuration" -msgstr "Värviseadistused" +msgid "No such directory" +msgstr "Sellist kataloogi pole" -#: standalone/net_monitor:384 standalone/net_monitor:404 +#: ugtk2.pm:985 #, c-format -msgid "sent: " -msgstr "saadetud: " +msgid "No such file" +msgstr "Sellist faili pole" -#: standalone/net_monitor:391 standalone/net_monitor:408 +#: ugtk2.pm:1066 #, c-format -msgid "received: " -msgstr "saadud: " +msgid "Expand Tree" +msgstr "Ava puu" -#: standalone/net_monitor:398 +#: ugtk2.pm:1067 #, c-format -msgid "average" -msgstr "keskmine" +msgid "Collapse Tree" +msgstr "Sulge puu" -#: standalone/net_monitor:401 +#: ugtk2.pm:1068 #, c-format -msgid "Local measure" -msgstr "Kohalikud andmed" +msgid "Toggle between flat and group sorted" +msgstr "Sorteeritud või sorteerimata" -#: standalone/net_monitor:462 +#: wizards.pm:95 #, c-format msgid "" -"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " -"network" +"%s is not installed\n" +"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" -"Hoiatus, leiti veel üks Internetiühendus, mis võib-olla kasutab Teie võrku" +"%s ei ole paigaldatud\n" +"Klõpsake paigaldamiseks \"Edasi\" või väljumiseks \"Loobu\"" -#: standalone/net_monitor:473 +#: wizards.pm:99 #, c-format -msgid "No internet connection configured" -msgstr "Internetiühendus pole seadistatud" +msgid "Installation failed" +msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus!" -#: standalone/printerdrake:74 -#, c-format -msgid "Reading data of installed printers..." -msgstr "Paigaldatud printerite andmete lugemine..." +#~ msgid "" +#~ "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users " +#~ "in a Windows domain." +#~ msgstr "" +#~ "Winbind võimaldab süsteemil hankida infot ja autentida kasutajaid " +#~ "Windowsi domeeni põhjal." -#: standalone/printerdrake:126 -#, c-format -msgid "%s Printer Management Tool" -msgstr "%s printerihaldur" +#~ msgid "" +#~ "Kerberos is a secure system for providing network authentication services." +#~ msgstr "Kerberos on turvaline võrguautentimisteenuseid pakkuv süsteem." -#: standalone/printerdrake:140 standalone/printerdrake:141 -#: standalone/printerdrake:142 standalone/printerdrake:143 -#: standalone/printerdrake:151 standalone/printerdrake:152 -#: standalone/printerdrake:156 -#, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Toimingud" +#~ msgid "Use Idmap for store UID/SID " +#~ msgstr "Idmapi kasutamine UID/SID salvestamiseks " -#: standalone/printerdrake:140 standalone/printerdrake:152 -#, c-format -msgid "/_Add Printer" -msgstr "/Lis_a printer" +#~ msgid "Default Idmap " +#~ msgstr "Vaikimisi Idmap " -#: standalone/printerdrake:141 -#, c-format -msgid "/Set as _Default" -msgstr "/Määra _vaikeprinteriks" +#~ msgid "Please wait, preparing installation..." +#~ msgstr "Palun oodake, valmistutakse paigaldamiseks..." + +#~ msgid "Installing package %s" +#~ msgstr "Paketi %s paigaldamine" + +#~ msgid "What is Mandriva Linux?" +#~ msgstr "Mis on Mandriva Linux?" + +#~ msgid "Welcome to Mandriva Linux!" +#~ msgstr "Tere tulemast Mandriva Linuxisse!" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Linux is a Linux distribution that comprises the core of " +#~ "the system, called the operating system (based on the Linux " +#~ "kernel) together with a lot of applications meeting every need you " +#~ "could even think of." +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva Linux on Linuxi distributsioon, mis koosneb süsteemi " +#~ "tuumikust ehk operatsioonisüsteemist (selle aluseks on Linuxi " +#~ "kernel) ning paljudest rakendustest, mis rahuldavad ilmselt küll " +#~ "kõik Teie vajadused." + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Linux is the most user-friendly Linux distribution today. " +#~ "It is also one of the most widely used Linux distributions " +#~ "worldwide!" +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva Linux on kõige kasutajasõbralikum Linuxi distributsioon. " +#~ "See on üks maailma kõige kasutatavamaid distributsioone!" + +#~ msgid "Open Source" +#~ msgstr "Vaba tarkvara" + +#~ msgid "Welcome to the world of open source!" +#~ msgstr "Tere tulemast vaba tarkvara maailma!" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that " +#~ "this new release is the result of collaboration between " +#~ "Mandriva's team of developers and the worldwide community " +#~ "of Mandriva Linux contributors." +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva Linux toetab kõigiti vaba tarkvara. Ka praegune väljalase on " +#~ "Mandriva arendajate meeskonna ja Mandriva Linuxi üleilmse " +#~ "kaasautorite kogukonna ühise koostöö vili." + +#~ msgid "" +#~ "We would like to thank everyone who participated in the " +#~ "development of this latest release." +#~ msgstr "" +#~ "Me soovime tänada kõiki, kes aitasid kaasa meie viimase versiooni " +#~ "sünnile." + +#~ msgid "The GPL" +#~ msgstr "GPL" + +#~ msgid "" +#~ "Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva " +#~ "Linux tools are licensed under the General Public License." +#~ msgstr "" +#~ "Suuremat osa distributsiooni kaasatud tarkvara ja kõiki Mandriva Linuxi " +#~ "abivahendeid levitatakse Üldise Avaliku Litsentsi (GPL) alusel." + +#~ msgid "" +#~ "The GPL is at the heart of the open source model; it grants everyone the " +#~ "freedom to use, study, distribute and improve the software any way " +#~ "they want, provided they make the results available." +#~ msgstr "" +#~ "GPL kujutab endast vaba tarkvara mudeli tuuma: see annab kõigile " +#~ "vabaduse kasutada, uurida, levitada ja edendada tarkvara mis tahes " +#~ "moel, kui nad ainult teevad oma tegevuse tulemused kõigile kättesaadavaks." + +#~ msgid "" +#~ "The main benefit of this is that the number of developers is virtually " +#~ "unlimited, resulting in very high quality software." +#~ msgstr "" +#~ "Selle suurim eelis on asjaolu, et arendajate hulk on tegelikult " +#~ "piiramatu, mis omakorda tagab tarkvara väga hea kvaliteedi." + +#~ msgid "Join the Community" +#~ msgstr "Liituge Mandriva Linuxi kogukonnaga" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Linux has one of the biggest communities of users and " +#~ "developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug " +#~ "reporting to the development of new applications. The community plays a " +#~ "key role in the Mandriva Linux world." +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva Linuxi kasutajad ja arendajad moodustavad väga suure " +#~ "kogukonna. Selle liikmete tegevusvaldkond on äärmiselt lai, ulatudes " +#~ "vigade teatamisest kuni uute rakenduste väljatöötamiseni. Kogukonnal on " +#~ "Mandriva Linuxi maailmas lausa võtmeroll." + +#~ msgid "" +#~ "To learn more about our dynamic community, please visit www." +#~ "mandrivalinux.com or directly www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel." +#~ "php3 if you would like to get involved in the development." +#~ msgstr "" +#~ "Kui soovite meie toimekast kogukonnast rohkem teada saada, " +#~ "külastage palun veebisaiti www.mandrivalinux.com või kui soovite " +#~ "arendustegevuses kaasa lüüa, siis ka www.mandrivalinux.com/en/" +#~ "cookerdevel.php3." + +#~ msgid "Download Version" +#~ msgstr "Allatõmmatav versioon (\"Download version\")" + +#~ msgid "" +#~ "You are now installing Mandriva Linux Download. This is the free " +#~ "version that Mandriva wants to keep available to everyone." +#~ msgstr "" +#~ "Paigaldate praegu Mandriva Linuxi allatõmmatavat versiooni. See on " +#~ "vaba versioon, mis Mandriva tahtmist mööda on kättesaadav kõigile." + +#~ msgid "" +#~ "The Download version cannot include all the software that is not " +#~ "open source. Therefore, you will not find in the Download version:" +#~ msgstr "" +#~ "Allatõmmatavas versioonis ei leidu sellist tarkvara, mis ei ole " +#~ "vaba tarkvara. Seepärast puuduvad selles versioonis:" + +#~ msgid "" +#~ "\t* Proprietary drivers (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Suletud lähtekoodiga draiverid (näiteks NVIDIA® ja ATI™ " +#~ "originaaldraiverid jne.)." + +#~ msgid "" +#~ "\t* Proprietary software (such as Acrobat® Reader®, RealPlayer®, " +#~ "Flash™, etc.)." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Suletud lähtekoodiga tarkvara (näiteks Acrobat® Reader®, " +#~ "RealPlayer®, Flash™ jne.)." + +#~ msgid "" +#~ "You will not have access to the services included in the other " +#~ "Mandriva products either." +#~ msgstr "" +#~ "Teil puudub ligipääs ka muudesse Mandriva toodetesse lisatud " +#~ "teenustele." + +#~ msgid "Discovery, Your First Linux Desktop" +#~ msgstr "Discovery - Teie esimene Linuxi töölaud" + +#~ msgid "You are now installing Mandriva Linux Discovery." +#~ msgstr "Paigaldate praegu Mandriva Linuxi Discovery versiooni." + +#~ msgid "" +#~ "Discovery is the easiest and most user-friendly Linux " +#~ "distribution. It includes a hand-picked selection of premium software for office, multimedia and Internet activities. Its menu is task-" +#~ "oriented, with a single application per task." +#~ msgstr "" +#~ "Discovery on kõige lihtsam ja kõige kasutajasõbralikum " +#~ "Linuxi distributsioon. See sisaldab hulga hoolega valitud parimat " +#~ "kontoritöö-, multimeedia- ja internetitarkvara. Menüü on ülesandepõhine, " +#~ "igaks ülesandeks kasutatakse üht konkreetset rakendust." + +#~ msgid "PowerPack, The Ultimate Linux Desktop" +#~ msgstr "PowerPack - tipptasemel Linuxi töölaud" + +#~ msgid "You are now installing Mandriva Linux PowerPack." +#~ msgstr "Paigaldate praegu Mandriva Linuxi PowerPack versiooni." + +#~ msgid "" +#~ "PowerPack is Mandriva's premier Linux desktop product. PowerPack " +#~ "includes thousands of applications - everything from the most " +#~ "popular to the most advanced." +#~ msgstr "" +#~ "PowerPack on Mandriva tipptasemega Linuxi töölaua lahendus. " +#~ "PowerPack pakub tuhandeid rakendusi alates kõige populaarsematest " +#~ "kuni kõige spetsiifilisemateni." + +#~ msgid "PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers" +#~ msgstr "PowerPack+ - Linuxi lahendus töölaudadele ja serveritele" -#: standalone/printerdrake:142 -#, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Muuda" +#~ msgid "You are now installing Mandriva Linux PowerPack+." +#~ msgstr "Paigaldate praegu Mandriva Linuxi PowerPack+ versiooni." -#: standalone/printerdrake:143 -#, c-format -msgid "/_Delete" -msgstr "/_Kustuta" +#~ msgid "" +#~ "PowerPack+ is a full-featured Linux solution for small to medium-" +#~ "sized networks. PowerPack+ includes thousands of desktop " +#~ "applications and a comprehensive selection of world-class server " +#~ "applications." +#~ msgstr "" +#~ "PowerPack+ on kõigi võimalustega Linuxi lahendus väikeste või " +#~ "keskmise suurusega võrkudele. PowerPack+ sisaldab tuhandeid " +#~ "töölauarakendusi ja laialdase valiku maailmaklassiga " +#~ "serverirakendusi." -#: standalone/printerdrake:144 -#, c-format -msgid "/_Expert mode" -msgstr "/_Ekspertrežiim" +#~ msgid "Mandriva Products" +#~ msgstr "Mandriva tooted" -#: standalone/printerdrake:149 -#, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/Vä_rskenda" +#~ msgid "" +#~ "Mandriva has developed a wide range of Mandriva Linux " +#~ "products." +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva on välja töötanud terve rea Mandriva Linuxi " +#~ "tooteid." -#: standalone/printerdrake:156 -#, c-format -msgid "/_Configure CUPS" -msgstr "/Seadista _CUPS" +#~ msgid "The Mandriva Linux products are:" +#~ msgstr "Mandriva Linuxi koosseisu kuuluvad järgmised tooted:" -#: standalone/printerdrake:169 -#, c-format -msgid "/Configure _Auto Administration" -msgstr "/Seadista _automaathaldus" +#~ msgid "\t* Discovery, Your First Linux Desktop." +#~ msgstr "\t* Discovery - Teie esimene Linuxi töölaud." -#: standalone/printerdrake:192 -#, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Otsi:" +#~ msgid "\t* PowerPack, The Ultimate Linux Desktop." +#~ msgstr "\t* PowerPack - tipptasemel Linuxi töölaud." -#: standalone/printerdrake:195 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Rakenda filter" +#~ msgid "\t* PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers." +#~ msgstr "" +#~ "\t* PowerPack+ - Linuxi lahendus töölaudadele ja serveritele." -#: standalone/printerdrake:222 standalone/printerdrake:229 -#, c-format -msgid "Def." -msgstr "Vaik." +#~ msgid "" +#~ "\t* Mandriva Linux for x86-64, The Mandriva Linux solution for " +#~ "making the most of your 64-bit processor." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Mandriva Linux for x86-64 - Mandriva Linuxi lahendus, mis " +#~ "sobib kõige paremini Teie 64-bitisele protsessorile." -#: standalone/printerdrake:222 standalone/printerdrake:229 -#, c-format -msgid "Printer Name" -msgstr "Printeri nimi" +#~ msgid "Mandriva Products (Nomad Products)" +#~ msgstr "Mandriva tooted (kaasaskantavad)" -#: standalone/printerdrake:222 -#, c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Ühenduse tüüp" +#~ msgid "" +#~ "Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux " +#~ "on any computer and without any need to actually install it:" +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva on välja töötanud kaks toodet, mis lubavad Teil kasutada " +#~ "Mandriva Linuxit suvalises arvutis, ilma et peaksite seda " +#~ "tegelikult arvutisse paigaldamagi:" -#: standalone/printerdrake:229 -#, c-format -msgid "Server Name" -msgstr "Serveri nimi" +#~ msgid "" +#~ "\t* Move, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a " +#~ "bootable CD-ROM." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Move - Mandriva Linuxi distributsioon, mis töötab täielikult " +#~ "alglaaditava CD pealt." -#. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/printerdrake:237 -#, c-format -msgid "Add Printer" -msgstr "Lisa printer" +#~ msgid "" +#~ "\t* GlobeTrotter, a Mandriva Linux distribution pre-installed on " +#~ "the ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”." +#~ msgstr "" +#~ "\t* GlobeTrotter - Mandriva Linuxi distributsioon, mis on juba " +#~ "paigaldatud ülikompaktsele LaCie välisele kõvakettale." -#: standalone/printerdrake:237 -#, c-format -msgid "Add a new printer to the system" -msgstr "Lisa uus printer süsteemi" +#~ msgid "Mandriva Products (Professional Solutions)" +#~ msgstr "Mandriva tooted (professonaalsed lahendused)" -#. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/printerdrake:240 -#, c-format -msgid "Set as default" -msgstr "Määra vaikeprinteriks" +#~ msgid "" +#~ "Below are the Mandriva products designed to meet the professional " +#~ "needs:" +#~ msgstr "" +#~ "Toome siin ära Mandriva tooted, mis peavad rahuldama ka kõige " +#~ "nõudlikumaid professionaalseid vajadusi:" -#: standalone/printerdrake:240 -#, c-format -msgid "Set selected printer as the default printer" -msgstr "Määra valitud printer vaikeprinteriks" +#~ msgid "" +#~ "\t* Corporate Desktop, The Mandriva Linux Desktop for Businesses." +#~ msgstr "\t* Corporate Desktop - Mandriva Linuxi töölaud firmadele." -#: standalone/printerdrake:243 -#, c-format -msgid "Edit selected printer" -msgstr "Valitud printeri muutmine" +#~ msgid "\t* Corporate Server, The Mandriva Linux Server Solution." +#~ msgstr "\t* Corporate Server - Mandriva Linuxi serverilahendus." -#: standalone/printerdrake:246 -#, c-format -msgid "Delete selected printer" -msgstr "Kustuta valitud printer" +#~ msgid "" +#~ "\t* Multi-Network Firewall, The Mandriva Linux Security Solution." +#~ msgstr "\t* Multi-Network Firewall - Mandriva Linuxi turvalahendus." -#: standalone/printerdrake:249 -#, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Värskendab nimekirja" +#~ msgid "The KDE Choice" +#~ msgstr "KDE valik" -#. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/printerdrake:252 -#, c-format -msgid "Configure CUPS" -msgstr "CUPS-i seadistamine" +#~ msgid "" +#~ "With your Discovery, you will be introduced to KDE, the most " +#~ "advanced and user-friendly graphical desktop environment available." +#~ msgstr "" +#~ "Discovery korral on Teil võimalik kasutusele võtta KDE - kõige " +#~ "täiuslikum ja kasutajasõbralikum graafiline töökeskkond." -#: standalone/printerdrake:252 -#, c-format -msgid "Configure CUPS printing system" -msgstr "Trükkimissüsteemi CUPS seadistamine" +#~ msgid "" +#~ "KDE will make your first steps with Linux so easy that you " +#~ "will not ever think of running another operating system!" +#~ msgstr "" +#~ "KDE muudab Teie esimesed sammud Linuxis nii lihtsaks, et " +#~ "kui Te olete harjunud mõne muu operatsioonisüsteemiga, ei pruugi Te vahet " +#~ "tähelegi panna!" -#: standalone/printerdrake:310 standalone/printerdrake:348 -#, c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Lubatud" +#~ msgid "" +#~ "KDE also includes a lot of well integrated applications such as " +#~ "Konqueror, the web browser and Kontact, the personal information manager." +#~ msgstr "" +#~ "KDE pakub ka mitmeid edukalt integreeritud rakendusi, näiteks " +#~ "veebilehitseja Konqueror ja isikliku info haldur Kontact." -#: standalone/printerdrake:311 standalone/printerdrake:349 -#, c-format -msgid "Disabled" -msgstr "Keelatud" +#~ msgid "Choose your Favorite Desktop Environment" +#~ msgstr "Valige meelepärane graafiline töökeskkond" -#: standalone/printerdrake:578 -#, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Autorid: " +#~ msgid "" +#~ "With PowerPack, you will have the choice of the graphical desktop " +#~ "environment. Mandriva has chosen KDE as the default one." +#~ msgstr "" +#~ "PowerPack võimaldab Teil valida meelepärase graafilise töökeskkonna. Mandriva on selleks vaikimisi valinud KDE." -#. -PO: here %s is the version number -#: standalone/printerdrake:588 -#, c-format -msgid "Printer Management %s" -msgstr "Printerite haldur %s" +#~ msgid "" +#~ "KDE is one of the most advanced and user-friendly graphical " +#~ "desktop environment available. It includes a lot of integrated " +#~ "applications." +#~ msgstr "" +#~ "KDE on üks kõige täiuslikumaid ja kasutajasõbralikumaid " +#~ "graafilisi töökeskkondi. KDE pakub ka terve hulga integreeritud rakendusi." -#: standalone/scannerdrake:51 -#, c-format -msgid "" -"SANE packages need to be installed to use scanners.\n" -"\n" -"Do you want to install the SANE packages?" -msgstr "" -"Skänneri kasutamiseks on vajalik paigaldada SANE tarkvara.\n" -"\n" -"Kas soovite seda teha?" +#~ msgid "" +#~ "But we advise you to try all available ones (including GNOME, " +#~ "IceWM, etc.) and pick your favorite." +#~ msgstr "" +#~ "Kuid me soovitame Teil järele proovida ka muud graafilised töökeskkonnad " +#~ "(sealhulgas GNOME, IceWM jne.) ning valida just see, mis " +#~ "Teile meeldib." -#: standalone/scannerdrake:55 -#, c-format -msgid "Aborting Scannerdrake." -msgstr "Scannerdrakest väljumine." +#~ msgid "" +#~ "With PowerPack+, you will have the choice of the graphical desktop " +#~ "environment. Mandriva has chosen KDE as the default one." +#~ msgstr "" +#~ "PowerPack+ võimaldab Teil valida meelepärase graafilise töökeskkonna. Mandriva on selleks vaikimisi valinud KDE." -#: standalone/scannerdrake:60 -#, c-format -msgid "" -"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." -msgstr "" -"Pakettide paigaldamine, mis on vajalikud skänneri seadistamiseks " -"Scannerdrake abil, ei õnnestunud." +#~ msgid "OpenOffice.org" +#~ msgstr "OpenOffice.org" -#: standalone/scannerdrake:61 -#, c-format -msgid "Scannerdrake will not be started now." -msgstr "Scannerdraket praegu ei käivitata." +#~ msgid "With Discovery, you will discover OpenOffice.org." +#~ msgstr "Discovery korral on Teil võimalik kasutada OpenOffice.org-i." -#: standalone/scannerdrake:67 standalone/scannerdrake:491 -#, c-format -msgid "Searching for configured scanners..." -msgstr "Seadistatud skännerite otsimine..." +#~ msgid "" +#~ "It is a full-featured office suite that includes word processor, " +#~ "spreadsheet, presentation and drawing applications." +#~ msgstr "" +#~ "See on kõigi võimalustega kontoritöö pakett, mille hulka kuulub " +#~ "teksti- ja tabelitöötluse, esitluste loomise ja joonistusrakendus." -#: standalone/scannerdrake:71 standalone/scannerdrake:495 -#, c-format -msgid "Searching for new scanners..." -msgstr "Uute skännerite otsimine..." +#~ msgid "" +#~ "OpenOffice.org can read and write most types of Microsoft® Office " +#~ "documents such as Word, Excel and PowerPoint® files." +#~ msgstr "" +#~ "OpenOffice.org suudab avada ja salvestada enam-vähem kõiki Microsoft® " +#~ "Office'i dokumentide tüüpe, sealhulgas Word'i, Excel'i ja " +#~ "PowerPoint® faile." -#: standalone/scannerdrake:79 standalone/scannerdrake:517 -#, c-format -msgid "Re-generating list of configured scanners..." -msgstr "Seadistatud skännerite nimekirja taasloomine..." +#~ msgid "Kontact" +#~ msgstr "Kontact" -#: standalone/scannerdrake:101 -#, c-format -msgid "The %s is not supported by this version of %s." -msgstr "%s praegusel versioonil puudub %s tugi." +#~ msgid "" +#~ "Discovery includes Kontact, the new KDE groupware solution." +#~ msgstr "Discovery pakub Kontacti, KDE uut grupitöölahendust." -#: standalone/scannerdrake:104 -#, c-format -msgid "%s found on %s, configure it automatically?" -msgstr "%s leiti asukohas %s, kas seadistada see automaatselt?" +#~ msgid "" +#~ "More than just a full-featured e-mail client, Kontact also " +#~ "includes an address book, a calendar, plus a tool for " +#~ "taking notes!" +#~ msgstr "" +#~ "See on palju enam kui pelgalt kõigi võimalustega e-posti vahend: " +#~ "Kontact pakub ka aadressiraamatut, kalendrit, samuti " +#~ "vahendit märkmete tegemiseks!" -#: standalone/scannerdrake:116 -#, c-format -msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" -msgstr "%s puudub skännerite andmebaasis, kas seadistada see käsitsi?" +#~ msgid "" +#~ "It is the easiest way to communicate with your contacts and to organize " +#~ "your time." +#~ msgstr "" +#~ "Kontact - see on lihtsaim võimalus suhelda oma kontaktidega ja korraldada " +#~ "enda ajakasutust." -#: standalone/scannerdrake:131 -#, c-format -msgid "Select a scanner model" -msgstr "Valige skänneri mudel" +#~ msgid "Surf the Internet" +#~ msgstr "Interneti kasutamine" -#: standalone/scannerdrake:132 -#, c-format -msgid " (" -msgstr " (" +#~ msgid "Discovery will give you access to every Internet resource:" +#~ msgstr "" +#~ "Discovery pakub Teile võimalust kasutada kõiki Internetiressursse:" -#: standalone/scannerdrake:133 -#, c-format -msgid "Detected model: %s" -msgstr "Tuvastati mudel: %s" +#~ msgid "\t* Browse the Web with Konqueror." +#~ msgstr "\t* Konqueror viib Teid kõikjale veebis." -#: standalone/scannerdrake:136 -#, c-format -msgid "Port: %s" -msgstr "Port: %s" +#~ msgid "\t* Chat online with your friends using Kopete." +#~ msgstr "\t* Kopete lubab oma sõpradega võrgus vestelda." -#: standalone/scannerdrake:138 standalone/scannerdrake:141 -#, c-format -msgid " (UNSUPPORTED)" -msgstr " (TOETAMATA)" +#~ msgid "\t* Transfer files with KBear." +#~ msgstr "\t* KBear aitab Teil faile üle Interneti liigutada." -#: standalone/scannerdrake:144 -#, c-format -msgid "The %s is not supported under Linux." -msgstr "%s ei ole Linuxis toetatud." +#~ msgid "\t* ..." +#~ msgstr "\t* ..." -#: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185 -#, c-format -msgid "Do not install firmware file" -msgstr "Püsivarafaili ei paigaldata" +#~ msgid "Enjoy our Multimedia Features" +#~ msgstr "Multimeediavõimaluste nautimine" -#: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:227 -#, c-format -msgid "" -"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " -"it is turned on." -msgstr "On võimalik, et Teie %s vajab püsivara laadimist igal käivitamisel." +#~ msgid "Discovery will also make multimedia very easy for you:" +#~ msgstr "Discovery muudab ka multimeedia kasutamise imelihtsaks:" -#: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228 -#, c-format -msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." -msgstr "Sellisel juhul võite lasta selle automaatselt ära teha." +#~ msgid "\t* Watch your favorite videos with Kaffeine." +#~ msgstr "\t* Kaffeine näitab Teie lemmikvideoid." -#: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231 -#, c-format -msgid "" -"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " -"can be installed." -msgstr "" -"Selleks tuleb anda skännerile vajalik püsivarafail, mis siis paigaldatakse." +#~ msgid "\t* Listen to your music files with amaroK." +#~ msgstr "\t* amaroK toob Teie kõrvu lemmikmuusika." -#: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:232 -#, c-format -msgid "" -"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " -"manufacturer's home page, or on your Windows partition." -msgstr "" -"Faili leiab skänneriga kaasas olnud CD-lt või disketilt, tootja " -"koduleheküljelt või Windowsi partitsioonilt." +#~ msgid "\t* Edit and create images with the GIMP." +#~ msgstr "\t* Gimp võimaldab muuta ja luua pilte." -#: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:239 -#, c-format -msgid "Install firmware file from" -msgstr "Püsivarafaili paigaldamine asukohast" +#~ msgid "Enjoy the Wide Range of Applications" +#~ msgstr "Ääretu valik rakendusi igaks vajaduseks" -#: standalone/scannerdrake:200 -#, c-format -msgid "Select firmware file" -msgstr "Valige püsivarafail" +#~ msgid "" +#~ "In the Mandriva Linux menu you will find easy-to-use applications " +#~ "for all of your tasks:" +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva Linuxi menüüst leiab hõlpsasti kasutatavad rakendused " +#~ "igaks vajaduseks:" -#: standalone/scannerdrake:203 standalone/scannerdrake:262 -#, c-format -msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" -msgstr "Püsivarafaili %s ei ole olemas või ei ole see loetav!" +#~ msgid "" +#~ "\t* Create, edit and share office documents with OpenOffice.org." +#~ msgstr "" +#~ "\t* OpenOffice.org aitab luua, muuta ja jagada mis tahes dokumente." -#: standalone/scannerdrake:226 -#, c-format -msgid "" -"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " -"everytime when they are turned on." -msgstr "" -"On võimalik, et Teie skännerid vajavad püsivara laadimist igal käivitamisel." +#~ msgid "" +#~ "\t* Manage your personal data with the integrated personal information " +#~ "suites Kontact and Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Kontact ja Evolution pakuvad igakülgseid võimalusi " +#~ "hallata oma personaalset infot integreeritud keskkonnas." -#: standalone/scannerdrake:230 -#, c-format -msgid "" -"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " -"can be installed." -msgstr "" -"Selleks tuleb määrata skännerile vajalik püsivarafail, mis siis " -"paigaldatakse." +#~ msgid "\t* Browse the web with Mozilla and Konqueror." +#~ msgstr "\t* Mozilla ja Konqueror viivad Teid kõikjale veebis." -#: standalone/scannerdrake:233 -#, c-format -msgid "" -"If you have already installed your scanner's firmware you can update the " -"firmware here by supplying the new firmware file." -msgstr "" -"Kui olete juba skänneri püsivara paigaldanud, võite seda uuendada, määrates " -"siin uue püsivarafaili." +#~ msgid "\t* Participate in online chat with Kopete." +#~ msgstr "\t* Kopete lubab võrgus tuttavatega vestelda." -#: standalone/scannerdrake:235 -#, c-format -msgid "Install firmware for the" -msgstr "Püsivarafaili paigaldamine seadmele" +#~ msgid "" +#~ "\t* Listen to your audio CDs and music files, watch your " +#~ "videos." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Kuulata saab nii CD-sid kui muusikafaile, samuti " +#~ "vaadata videoid." -#: standalone/scannerdrake:258 -#, c-format -msgid "Select firmware file for the %s" -msgstr "Valige %s jaoks püsivarafail" +#~ msgid "\t* Edit and create images with the GIMP." +#~ msgstr "\t* Gimp võimaldab muuta ja luua pilte." -#: standalone/scannerdrake:276 -#, c-format -msgid "Could not install the firmware file for the %s!" -msgstr "%s püsivarafaili ei õnnestunud paigaldada!" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "Arenduskeskkonnad" -#: standalone/scannerdrake:289 -#, c-format -msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." -msgstr "Teie %s püsivarafail paigaldati edukalt." +#~ msgid "" +#~ "PowerPack gives you the best tools to develop your own " +#~ "applications." +#~ msgstr "PowerPack pakub parimaid vahendeid rakenduste arendamiseks." -#: standalone/scannerdrake:299 -#, c-format -msgid "The %s is unsupported" -msgstr "Sel %s skänneril puudub tugi" +#~ msgid "" +#~ "You will enjoy the powerful, integrated development environment from KDE, " +#~ "KDevelop, which will let you program in a lot of languages." +#~ msgstr "" +#~ "Teil on võimalik nautida KDE võimsat integreeritud arenduskeskkonda " +#~ "KDevelop, mis lubab programmeerida väga paljudes " +#~ "programmeerimiskeeltes." -#: standalone/scannerdrake:304 -#, c-format -msgid "" -"The %s must be configured by printerdrake.\n" -"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section." -msgstr "" -"See %s skänner tuleb seadistada printerdrake abil.\n" -"Printerdrake saab käivitada %s juhtimiskeskuse riistvara sektsioonist." +#~ msgid "" +#~ "PowerPack also ships with GCC, the leading Linux compiler and " +#~ "GDB, the associated debugger." +#~ msgstr "" +#~ "PowerPack sisaldab ka Linuxi tuntuimat kompilaatorit GCC ning " +#~ "sellega seotud silumisprogrammi GDB." -#: standalone/scannerdrake:308 standalone/scannerdrake:315 -#: standalone/scannerdrake:345 -#, c-format -msgid "Auto-detect available ports" -msgstr "Kättesaadavate portide automaattuvastus" +#~ msgid "Development Editors" +#~ msgstr "Programmeerija redaktorid" -#: standalone/scannerdrake:310 standalone/scannerdrake:356 -#, c-format -msgid "Please select the device where your %s is attached" -msgstr "Valige palun seade, kuhu %s on ühendatud" +#~ msgid "PowerPack will let you choose between those popular editors:" +#~ msgstr "PowerPack pakub võimalust valida levinud redaktorite vahel:" -#: standalone/scannerdrake:311 -#, c-format -msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" -msgstr "(Märkus: paralleelporte ei tuvastata)" +#~ msgid "\t* Emacs: a customizable and real time display editor." +#~ msgstr "\t* Emacs: kohandatav, reaalajas toimiv redaktor" -#: standalone/scannerdrake:313 standalone/scannerdrake:358 -#, c-format -msgid "choose device" -msgstr "valige seade" +#~ msgid "" +#~ "\t* XEmacs: another open source text editor and application " +#~ "development system." +#~ msgstr "" +#~ "\t* XEmacs: vaba tarkvara tekstiredaktor ja rakenduste arendamise " +#~ "süsteem" -#: standalone/scannerdrake:347 -#, c-format -msgid "Searching for scanners..." -msgstr "Skännerite otsimine..." +#~ msgid "" +#~ "\t* Vim: an advanced text editor with more features than standard " +#~ "Vi." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Vim: täiustatud tekstiredaktor tavalisest Vi'st palju " +#~ "rohkemate võimalustega" -#: standalone/scannerdrake:383 -#, c-format -msgid "Setting up kernel modules..." -msgstr "Kerneli moodulite häälestamine..." +#~ msgid "Development Languages" +#~ msgstr "Programmeerimiskeeled" -#: standalone/scannerdrake:390 standalone/scannerdrake:397 -#, c-format -msgid "Attention!" -msgstr "Tähelepanu!" +#~ msgid "" +#~ "With all these powerful tools, you will be able to write " +#~ "applications in dozens of programming languages:" +#~ msgstr "" +#~ "Lisaks neile võimsatele töövahenditele on Teil võimalik rakendusi " +#~ "luua kümnetes programmeerimiskeeltes:" -#: standalone/scannerdrake:391 -#, c-format -msgid "" -"Your %s cannot be configured fully automatically.\n" -"\n" -"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" -"sane.d/%s.conf. " -msgstr "" -"Teie %s täisautomaatne seadistamine ei ole võimalik.\n" -"\n" -"Üht-teist tuleb käsitsi kohendada. Palun redigeerige selleks " -"konfiguratsioonifaili /etc/sane.d/%s.conf. " +#~ msgid "\t* The famous C language." +#~ msgstr "\t* Kuulus C-keel." -#: standalone/scannerdrake:392 standalone/scannerdrake:401 -#, c-format -msgid "" -"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " -"read it." -msgstr "" -"Rohkem infot leiab draiveri manuaalileheküljelt. Selle lugemiseks andke " -"käsureal käsk \"man sane-%s\"." +#~ msgid "\t* Object oriented languages:" +#~ msgstr "\t* Objektorienteeritud keeled:" -#: standalone/scannerdrake:394 standalone/scannerdrake:403 -#, c-format -msgid "" -"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " -"Multimedia/Graphics in the applications menu." -msgstr "" -"Pärast seda võite skaneerida dokumente, kasutades selleks rakendust \"XSane" -"\" või \"Kooka\", mille leiate rakenduste menüüs rubriigist Multimeedia/" -"Graafika." +#~ msgid "\t\t* C++" +#~ msgstr "\t\t* C++" -#: standalone/scannerdrake:398 -#, c-format -msgid "" -"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " -"adjustments are needed to get it to work. " -msgstr "" -"Teie %s on seadistatud, kuid on täiesti võimalik, et korrektseks töötamiseks " -"tuleb seda veel täiendavalt käsitsi seadistada. " +#~ msgid "\t\t* Java™" +#~ msgstr "\t\t* Java™" -#: standalone/scannerdrake:399 -#, c-format -msgid "" -"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " -"of Scannerdrake or if it does not work correctly, " -msgstr "" -"Kui Te ei näe seda Scannerdrake'i peaaknas seadistatud skännerite hulgas või " -"kui see ei tööta korrektselt, " +#~ msgid "\t* Scripting languages:" +#~ msgstr "\t* Skriptikeeled:" -#: standalone/scannerdrake:400 -#, c-format -msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " -msgstr "redigeerige konfiguratsioonifaili /etc/sane.d/%s.conf. " +#~ msgid "\t\t* Perl" +#~ msgstr "\t\t* Perl" -#: standalone/scannerdrake:406 -#, c-format -msgid "" -"Your %s has been configured.\n" -"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" -"Graphics in the applications menu." -msgstr "" -"Teie %s on seadistatud.\n" -"Nüüd võite skaneerida dokumente, kasutades selleks rakendust \"XSane\" või " -"\"Kooka\", mille leiate rakenduste menüüs rubriigist Multimeedia/Graafika." +#~ msgid "\t\t* Python" +#~ msgstr "\t\t* Python" -#: standalone/scannerdrake:431 -#, c-format -msgid "" -"The following scanners\n" -"\n" -"%s\n" -"are available on your system.\n" -msgstr "" -"Teie süsteemiga on ühendatud\n" -"\n" -"%s\n" -"skännerid.\n" +#~ msgid "\t* And many more." +#~ msgstr "\t* Ja palju muud." -#: standalone/scannerdrake:432 -#, c-format -msgid "" -"The following scanner\n" -"\n" -"%s\n" -"is available on your system.\n" -msgstr "" -"Teie süsteemiga on ühendatud\n" -"\n" -"%s\n" -"skänner.\n" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "Arendusvahendid" -#: standalone/scannerdrake:435 standalone/scannerdrake:438 -#, c-format -msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" -msgstr "Ei leitud ühtegi skännerit, mida süsteem saaks kasutada.\n" +#~ msgid "" +#~ "With the powerful integrated development environment KDevelop and " +#~ "the leading Linux compiler GCC, you will be able to create " +#~ "applications in many different languages (C, C++, Java™, Perl, " +#~ "Python, etc.)." +#~ msgstr "" +#~ "Võimsa integreeritud arenduskeskkonna KDevelop ja Linuxi tuntuima " +#~ "kompilaatori GCC abil on Teil võimalik luua rakendusi paljudes " +#~ "erinevates programmeerimiskeeltes (C, C++, Java™, Perl, Python jne.)." -#: standalone/scannerdrake:452 -#, c-format -msgid "Search for new scanners" -msgstr "Uute skännerite otsimine..." +#~ msgid "Groupware Server" +#~ msgstr "Grupitööserver" -#: standalone/scannerdrake:458 -#, c-format -msgid "Add a scanner manually" -msgstr "Skänneri lisamine käsitsi" +#~ msgid "" +#~ "PowerPack+ will give you access to Kolab, a full-featured " +#~ "groupware server which will, thanks to the client Kontact, " +#~ "allow you to:" +#~ msgstr "" +#~ "PowerPack+ pakub Teile võimalust kasutada Kolabit, kõigi " +#~ "võimalustega grupitööserverit, mis oma klientrakenduse Kontact vahendusel teeb Teile võimalikuks:" -#: standalone/scannerdrake:465 -#, c-format -msgid "Install/Update firmware files" -msgstr "Püsivarafailide paigaldamine/uuendamine" +#~ msgid "\t* Send and receive your e-mails." +#~ msgstr "\t* E-posti saatmise ja vastuvõtmise." -#: standalone/scannerdrake:471 -#, c-format -msgid "Scanner sharing" -msgstr "Skänneri jagamine" +#~ msgid "\t* Share your agendas and your address books." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Töö- ja ajakavade ning aadressiraamatute jagamise." -#: standalone/scannerdrake:530 standalone/scannerdrake:695 -#, c-format -msgid "All remote machines" -msgstr "Kõik võrgumasinad" +#~ msgid "\t* Manage your memos and task lists." +#~ msgstr "\t* Memode ja ülesannete nimekirjade haldamise." -#: standalone/scannerdrake:542 standalone/scannerdrake:845 -#, c-format -msgid "This machine" -msgstr "See masin" +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "Serverid" -#: standalone/scannerdrake:582 -#, c-format -msgid "" -"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " -"accessible by remote machines and by which remote machines." -msgstr "" -"Siin saate valida, millised selle arvuti külge kinnitatud skännerid peaksid " -"olema kättesaadavad ka teistele kohtvõrgu arvutitele ja millistele nende " -"hulgast. " +#~ msgid "" +#~ "Empower your business network with premier server solutions " +#~ "including:" +#~ msgstr "" +#~ "Tugevdage oma firma võrku parimate serverilahendustega, sealhulgas:" -#: standalone/scannerdrake:583 -#, c-format -msgid "" -"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " -"available on this machine." -msgstr "" -"Samuti saate otsustada, kas võrguskännerid peaksid olema automaatselt siin " -"arvutis kättesaadavad" +#~ msgid "" +#~ "\t* Samba: File and print services for Microsoft® Windows® clients." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Samba: faili- ja trükiteenused Microsoft® Windows® klientidele." -#: standalone/scannerdrake:586 -#, c-format -msgid "The scanners on this machine are available to other computers" -msgstr "Selle arvuti külge ühendatud skännerid on teistele kättesaadavad" +#~ msgid "\t* Apache: The most widely used web server." +#~ msgstr "\t* Apache: maailma kõige kasutatavam veebiserver." -#: standalone/scannerdrake:588 -#, c-format -msgid "Scanner sharing to hosts: " -msgstr "Skänneri jagamine masinatele: " +#~ msgid "" +#~ "\t* MySQL and PostgreSQL: The world's most popular open " +#~ "source databases." +#~ msgstr "" +#~ "\t* MySQL ja PostgreSQL: maailma kõige populaarsemad vaba " +#~ "tarkvara andmebaasid." -#: standalone/scannerdrake:602 -#, c-format -msgid "Use scanners on remote computers" -msgstr "Skännerite kasutamine võrgumasinatel" +#~ msgid "" +#~ "\t* CVS: Concurrent Versions System, the dominant open source " +#~ "network-transparent version control system." +#~ msgstr "" +#~ "\t* b>CVS: konkureerivate versioonide süsteem ehk juhtiv vaba " +#~ "tarkvara arendamise süsteem võrgus." + +#~ msgid "" +#~ "\t* ProFTPD: The highly configurable GPL-licensed FTP server " +#~ "software." +#~ msgstr "\t* ProFTPD: äärmiselt paindlik vaba tarkvara FTP-server." -#: standalone/scannerdrake:605 -#, c-format -msgid "Use the scanners on hosts: " -msgstr "Skännerite kasutamine masinatel:" +#~ msgid "" +#~ "\t* Postfix and Sendmail: The popular and powerful mail " +#~ "servers." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Postfix ja Sendmail: levinud ja võimsad e-posti " +#~ "serverid." -#: standalone/scannerdrake:632 standalone/scannerdrake:704 -#: standalone/scannerdrake:854 -#, c-format -msgid "Sharing of local scanners" -msgstr "Skännerite jagamine" +#~ msgid "Mandriva Linux Control Center" +#~ msgstr "Mandriva Linuxi juhtimiskeskus" -#: standalone/scannerdrake:633 -#, c-format -msgid "" -"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " -"available:" -msgstr "" -"Nende masinate jaoks on selle arvuti küljes olevad skännerid kättesaadavaks " -"tehtud:" +#~ msgid "" +#~ "The Mandriva Linux Control Center is an essential collection of " +#~ "Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration " +#~ "of your computer." +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva Linuxi juhtimiskeskus koondab ühtekokku olulised, " +#~ "Mandriva Linuxile spetsiifilised tööriistad, et Te saaksite oma arvutit " +#~ "lihtsamalt ja mugavamalt seadistada." -#: standalone/scannerdrake:644 standalone/scannerdrake:794 -#, c-format -msgid "Add host" -msgstr "Lisa masin" +#~ msgid "" +#~ "You will immediately appreciate this collection of more than 60 " +#~ "handy utilities for easily configuring your system: hardware " +#~ "devices, mount points, network and Internet, security level of your " +#~ "computer, etc." +#~ msgstr "" +#~ "Kindlasti hakkab Teile kohe meeldima mugav võimalus enam kui 60 " +#~ "käepärase vahendiga hõlpsasti seadistada oma süsteemi: riistvara, " +#~ "haakepunktid, Interneti- ja kohtvõrguühendus, arvuti turvatase jne." -#: standalone/scannerdrake:650 standalone/scannerdrake:800 -#, c-format -msgid "Edit selected host" -msgstr "Muuda valitud masinat" +#~ msgid "The Open Source Model" +#~ msgstr "Vaba tarkvara mudel" -#: standalone/scannerdrake:659 standalone/scannerdrake:809 -#, c-format -msgid "Remove selected host" -msgstr "Eemalda valitud masin" +#~ msgid "" +#~ "Like all computer programming, open source software requires time and " +#~ "people for development. In order to respect the open source " +#~ "philosophy, Mandriva sells added value products and services to keep " +#~ "improving Mandriva Linux. If you want to support the open source " +#~ "philosophy and the development of Mandriva Linux, please " +#~ "consider buying one of our products or services!" +#~ msgstr "" +#~ "Nagu programmeerimine üldse, nõuab ka vaba tarkvara arendamiseks aega " +#~ "ja inimesi. Vaba tarkvara põhimõtete vaimu elushoidmiseks müüb " +#~ "Mandriva oma tooteid ja teenuseid, et aidata arendada Mandriva " +#~ "Linuxit. Kui ka Teie soovite toetada vaba tarkvara põhimõtteid " +#~ "ning Mandriva Linuxi arendustegevust, kaaluge palun mõtet osta " +#~ "mõni meie toode või teenus!" -#: standalone/scannerdrake:683 standalone/scannerdrake:691 -#: standalone/scannerdrake:696 standalone/scannerdrake:742 -#: standalone/scannerdrake:833 standalone/scannerdrake:841 -#: standalone/scannerdrake:846 standalone/scannerdrake:892 -#, c-format -msgid "Name/IP address of host:" -msgstr "Masina nimi/IP-aadress:" +#~ msgid "Online Store" +#~ msgstr "Internetikauplus" -#: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855 -#, c-format -msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" -msgstr "" -"Valige palun masin, mille jaoks soovite siinseid skännereid välja jagada:" +#~ msgid "" +#~ "To learn more about Mandriva products and services, you can visit our " +#~ "e-commerce platform." +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva toodete ja teenustega põhjalikumaks tutvumiseks võite külastada " +#~ "meie e-kaubanduse keskust." -#: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866 -#, c-format -msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" -msgstr "Sisestage palun masinanimi või IP-aadress.\n" +#~ msgid "" +#~ "There you can find all our products, services and third-party products." +#~ msgstr "" +#~ "Siit leiate kõik meie tooted ja teenused ning ka meie partnerite tooted." -#: standalone/scannerdrake:727 standalone/scannerdrake:877 -#, c-format -msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "See masin on juba nimekirjas ja seda ei ole võimalik uuesti lisada.\n" +#~ msgid "" +#~ "This platform has just been redesigned to improve its efficiency " +#~ "and usability." +#~ msgstr "" +#~ "Suurema tõhususe ja hõlpsama kasutamise huvides võtsime hiljaaegu ette " +#~ "Internetikaupluse suurema ümberkujundamise." -#: standalone/scannerdrake:782 -#, c-format -msgid "Usage of remote scanners" -msgstr "Võrguskänneri kasutamine" +#~ msgid "Stop by today at store.mandriva.com!" +#~ msgstr "Astuge juba täna läbi aadressilt store.mandriva.com!" -#: standalone/scannerdrake:783 -#, c-format -msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" -msgstr "Nende masinate skännereid saab selle arvutiga kasutada:" +#~ msgid "Mandriva Club" +#~ msgstr "Mandriva Club" -#: standalone/scannerdrake:940 -#, c-format -msgid "" -"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" -"\n" -"Do you want to install the saned package?" -msgstr "" -"Kohaliku skänneri jagamiseks on vaja paigaldada tarkvarapakett saned.\n" -"\n" -"Kas soovite seda nüüd teha?" +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Club is the perfect companion to your Mandriva " +#~ "Linux product.." +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva Club on suurepärane kaaslane Teie Mandriva Linuxi " +#~ "tootele." -#: standalone/scannerdrake:944 standalone/scannerdrake:948 -#, c-format -msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." -msgstr "Teie skänner(id) ei ole võrgus kättesaadavad." +#~ msgid "" +#~ "Take advantage of valuable benefits by joining Mandriva Club, such " +#~ "as:" +#~ msgstr "" +#~ "Saage kasu hinnalistest eelistest, mida pakub ühinemine Mandriva " +#~ "Club'iga:" -#: standalone/service_harddrake:105 -#, c-format -msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" -msgstr "Mõned seadmed riistvaraklassis \"%s\" eemaldati:\n" +#~ msgid "" +#~ "\t* Special discounts on products and services of our online store " +#~ "store.mandriva.com." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Toodete ja teenuste spetsiaalne allahindlus meie Internetipoes " +#~ "store.mandriva.com." -#: standalone/service_harddrake:106 -#, c-format -msgid "- %s was removed\n" -msgstr "- %s eemaldati\n" +#~ msgid "" +#~ "\t* Access to commercial applications (for example to NVIDIA® or " +#~ "ATI™ drivers)." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Ligipääs kommertsrakendustele (näiteks NVIDIA® või ATI™ " +#~ "originaaldraiverid)." -#: standalone/service_harddrake:109 -#, c-format -msgid "Some devices were added: %s\n" -msgstr "Mõned seadmed lisati: %s\n" +#~ msgid "\t* Participation in Mandriva Linux user forums." +#~ msgstr "\t* Osalemine Mandriva Linuxi kasutajate foorumitel." -#: standalone/service_harddrake:110 -#, c-format -msgid "- %s was added\n" -msgstr "- %s lisati\n" +#~ msgid "" +#~ "\t* Early and privileged access, before public release, to " +#~ "Mandriva Linux ISO images." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Varane ja privilegeeritud ligipääs juba enne ametlikku " +#~ "väljalaset Mandriva Linuxi ISO-tõmmistele." -#: standalone/service_harddrake:207 -#, c-format -msgid "Hardware probing in progress" -msgstr "Riistvara tuvastamine..." +#~ msgid "Mandriva Online" +#~ msgstr "Mandriva Online" -#: standalone/service_harddrake_confirm:7 -#, c-format -msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" -msgstr "Riistvara muutused \"%s\" klassis (%s sekundit vastata)" +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Online is a new premium service that Mandriva is proud to " +#~ "offer its customers!" +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva Online on uus suurepärane teenus, mida Mandriva uhkusega " +#~ "oma klientidele pakub!" -#: standalone/service_harddrake_confirm:8 -#, c-format -msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" -msgstr "Kas soovite käivitada vastava seadistusvahendi?" +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Online provides a wide range of valuable services for easily " +#~ "updating your Mandriva Linux systems:" +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva Online tähendab mitmeid hinnalisi teenuseid oma Mandriva Linuxi " +#~ "süsteemi hõlpsaks uuendamiseks:" -#: steps.pm:14 -#, c-format -msgid "Language" -msgstr "Keel" +#~ msgid "\t* Perfect system security (automated software updates)." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Hiilgav süsteemi turvalisus (tarkvara automaatne uuendamine)." -#: steps.pm:15 -#, c-format -msgid "License" -msgstr "Litsents" +#~ msgid "" +#~ "\t* Notification of updates (by e-mail or by an applet on the " +#~ "desktop)." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Uuendustest märkuandmine (e-postiga või töölaual paikneva " +#~ "apleti abil)." -#: steps.pm:16 -#, c-format -msgid "Configure mouse" -msgstr "Hiire seadistamine" +#~ msgid "\t* Flexible scheduled updates." +#~ msgstr "\t* Paindlik uuenduste ajastamine." -#: steps.pm:17 -#, c-format -msgid "Hard drive detection" -msgstr "Kõvaketta leidmine" +#~ msgid "" +#~ "\t* Management of all your Mandriva Linux systems with one account." +#~ msgstr "" +#~ "\t* Kõigi oma Mandriva Linuxi süsteemide haldamine ühe konto alt." -#: steps.pm:18 -#, c-format -msgid "Select installation class" -msgstr "Paigaldamismeetodi valik" +#~ msgid "Mandriva Expert" +#~ msgstr "Mandriva Expert" -#: steps.pm:19 -#, c-format -msgid "Choose your keyboard" -msgstr "Klaviatuuri valik" +#~ msgid "" +#~ "Do you require assistance? Meet Mandriva's technical experts on " +#~ "our technical support platform www.mandrivaexpert.com." +#~ msgstr "" +#~ "Läheb Teil vaja veidi abi? Mandriva asjatundjad on valmis seda " +#~ "Teile osutama meie tehnilise toe keskkonnas www.mandrivaexpert.com." -#: steps.pm:21 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Kõvaketta jagamine" +#~ msgid "" +#~ "Thanks to the help of qualified Mandriva Linux experts, you will " +#~ "save a lot of time." +#~ msgstr "" +#~ "Kvalifitseeritud Mandriva Linuxi ekspertide abiga võite kokku " +#~ "hoida hulganisti aega ja vaeva." -#: steps.pm:22 -#, c-format -msgid "Format partitions" -msgstr "Vormindamine" +#~ msgid "" +#~ "For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to " +#~ "purchase support incidents at store.mandriva.com." +#~ msgstr "" +#~ "Iga Mandriva Linuxiga seotud küsimuse puhul on Teil võimalik osta " +#~ "konkreetne tugiteenus meie Internetikaupluses store.mandriva.com." -#: steps.pm:23 -#, c-format -msgid "Choose packages to install" -msgstr "Pakettide valik" +#~ msgid "ESSID" +#~ msgstr "ESSID" -#: steps.pm:24 -#, c-format -msgid "Install system" -msgstr "Süsteemi paigaldamine" +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Võti" -#: steps.pm:25 -#, c-format -msgid "Administrator password" -msgstr "Administraatori parool" +#~ msgid "Network:" +#~ msgstr "Võrk:" -#: steps.pm:26 -#, c-format -msgid "Add a user" -msgstr "Tavakasutaja lisamine" +#~ msgid "IP:" +#~ msgstr "IP:" -#: steps.pm:27 -#, c-format -msgid "Configure networking" -msgstr "Võrgu seadistamine" +#~ msgid "Mode:" +#~ msgstr "Režiim:" -#: steps.pm:28 -#, c-format -msgid "Install bootloader" -msgstr "Alglaaduri paigaldamine" +#~ msgid "Encryption:" +#~ msgstr "Krüptimine:" -#: steps.pm:29 -#, c-format -msgid "Configure X" -msgstr "X'i seadistamine" +#~ msgid "Signal:" +#~ msgstr "Signaal:" -#: steps.pm:31 -#, c-format -msgid "Configure services" -msgstr "Teenuste seadistamine" +#~ msgid "Roaming" +#~ msgstr "Roaming" -#: steps.pm:32 -#, c-format -msgid "Install updates" -msgstr "Uuenduste paigaldamine" +#~ msgid "Roaming: %s" +#~ msgstr "Roaming: %s" -#: steps.pm:33 -#, c-format -msgid "Exit install" -msgstr "Programmist väljumine" +#~ msgid "Scan interval (sec): " +#~ msgstr "Skaneerimisintervall (sek): " -#: ugtk2.pm:918 -#, c-format -msgid "Is this correct?" -msgstr "Kas see on sobiv?" +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Määra" -#: ugtk2.pm:978 -#, c-format -msgid "No file chosen" -msgstr "Ühtegi faili pole valitud" +#~ msgid "Known Networks (Drag up/down or edit)" +#~ msgstr "tuntud võrgud (lohistage üles/alla või muutke)" -#: ugtk2.pm:980 -#, c-format -msgid "You have chosen a file, not a directory" -msgstr "Valisite faili, mitte kataloogi" +#~ msgid "Available Networks" +#~ msgstr "Saadaolevad võrgud" -#: ugtk2.pm:982 -#, c-format -msgid "You have chosen a directory, not a file" -msgstr "Valisite kataloogi, mitte faili" +#~ msgid "Rescan" +#~ msgstr "Uuri uuesti läbi" -#: ugtk2.pm:984 -#, c-format -msgid "No such directory" -msgstr "Sellist kataloogi pole" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Staatus" -#: ugtk2.pm:984 -#, c-format -msgid "No such file" -msgstr "Sellist faili pole" +#~ msgid "Disconnect" +#~ msgstr "Katkesta ühendus" -#: ugtk2.pm:1065 -#, c-format -msgid "Expand Tree" -msgstr "Ava puu" +#~ msgid "" +#~ "x coordinate of text box\n" +#~ "in number of characters" +#~ msgstr "" +#~ "tekstikasti X-koordinaat\n" +#~ "arvulises väljenduses" -#: ugtk2.pm:1066 -#, c-format -msgid "Collapse Tree" -msgstr "Sulge puu" +#~ msgid "" +#~ "y coordinate of text box\n" +#~ "in number of characters" +#~ msgstr "" +#~ "tekstikasti Y-koordinaat\n" +#~ "arvulises väljenduses" -#: ugtk2.pm:1067 -#, c-format -msgid "Toggle between flat and group sorted" -msgstr "Sorteeritud või sorteerimata" +#~ msgid "text width" +#~ msgstr "teksti laius" -#: wizards.pm:95 -#, c-format -msgid "" -"%s is not installed\n" -"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" -msgstr "" -"%s ei ole paigaldatud\n" -"Klõpsake paigaldamiseks \"Edasi\" või väljumiseks \"Loobu\"" +#~ msgid "Choose progress bar color" +#~ msgstr "Edenemisriba värv" -#: wizards.pm:99 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus!" +#~ msgid "ProgressBar color selection" +#~ msgstr "Edenemisriba värvi valimine" #~ msgid "Connect to the Internet" #~ msgstr "Loo internetiühendus" -- cgit v1.2.1