From 62e677956c46e039924911b13117944bccb33ece Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Tue, 18 Sep 2012 10:40:23 +0000 Subject: split license titles from their paragraphs (syncing with code, keeping fuzzy tags where they belong to) --- perl-install/share/po/eo.po | 89 ++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 52 insertions(+), 37 deletions(-) (limited to 'perl-install/share/po/eo.po') diff --git a/perl-install/share/po/eo.po b/perl-install/share/po/eo.po index 374ad0851..2be507c41 100644 --- a/perl-install/share/po/eo.po +++ b/perl-install/share/po/eo.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-12 18:31-0400\n" "Last-Translator: Vilhelmo Lutermano \n" "Language-Team: esperanto \n" @@ -4691,11 +4691,14 @@ msgstr "" msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" -#: messages.pm:19 +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Enkonduko" + +#: messages.pm:20 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4706,21 +4709,34 @@ msgid "" "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -"Enkonduko\n" -"\n" "La mastrum-sistemo kaj la diversaj komponantoj atingeblaj en la Mageia " "Linuks-eldono\n" "estu en la sekvo nomataj la \"softvarproduktoj\". La softvarproduktoj " "inkluzivigas la tutaĵon de programoj, metodoj, reguloj kaj dokumentado " "koncerne la mastruman sistemon,\n" "kaj la diversajnf komponantojn de la Mageia Linuks-eldono, sed\n" -"ne estas limigitaj al ili.\n" +"ne estas limigitaj al ili." + +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "" +"1. Licenckonsento Bonvole legu tiun ĉi dokumenton zorge. Tiu ĉi dokumento " +"estas licenckonsento inter vi kaj\n" +"Mageia kiu aplikiĝas al la softvarproduktoj.\n" +"Per instalado, duobligado aŭ uzado de la softvarproduktoj en ajna maniero, " +"vi eksplicite\n" +"akceptas kaj plene konsentas agi konforme al la teksto kaj kondiĉoj de tiu " +"ĉi licenco.\n" +"Se vi malsamopinias kun iu ajn parto de la licenco, vi ne rajtas instali, " +"duobligi aŭ uzi\n" +"la softvarproduktojn.\n" +"Iu ajn provo instali, duobligi aŭ uzi la softvarproduktojn en maniero kiu ne " +"kongruas kun la teksto kaj kondiĉoj de tiu ĉi licenco estas" -#: messages.pm:28 +#: messages.pm:29 #, c-format msgid "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4739,26 +4755,16 @@ msgid "" "copies of the \n" "Software Products." msgstr "" -"1. Licenckonsento \n" -"Bonvole legu tiun ĉi dokumenton zorge. Tiu ĉi dokumento estas licenckonsento " -"inter vi kaj\n" -"Mageia kiu aplikiĝas al la softvarproduktoj.\n" -"Per instalado, duobligado aŭ uzado de la softvarproduktoj en ajna maniero, " -"vi eksplicite\n" -"akceptas kaj plene konsentas agi konforme al la teksto kaj kondiĉoj de tiu " -"ĉi licenco.\n" -"Se vi malsamopinias kun iu ajn parto de la licenco, vi ne rajtas instali, " -"duobligi aŭ uzi\n" -"la softvarproduktojn.\n" -"Iu ajn provo instali, duobligi aŭ uzi la softvarproduktojn en maniero kiu ne " -"kongruas kun la teksto kaj kondiĉoj de tiu ĉi licenco estas" + +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:43 +#: fuzzy, messages.pm:44 #, c-format msgid "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4800,11 +4806,14 @@ msgid "" "you." msgstr "" -#: messages.pm:69 +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "" + +#: messages.pm:70 #, c-format msgid "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -4819,11 +4828,14 @@ msgid "" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -#: messages.pm:80 +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "" + +#: messages.pm:81 #, c-format msgid "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -4834,11 +4846,14 @@ msgid "" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -#: messages.pm:89 +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws " +msgstr "" + +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -4853,7 +4868,7 @@ msgid "" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -#: messages.pm:103 +#: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -4866,7 +4881,7 @@ msgid "" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:112 +#: messages.pm:111 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" -- cgit v1.2.1