From 5a8933f90fef9a4c121279309f5286b7f8e3e4cf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pascal Rigaux Date: Mon, 10 Jan 2000 00:17:32 +0000 Subject: no_comment --- perl-install/share/po/el.po | 4017 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 4017 insertions(+) create mode 100644 perl-install/share/po/el.po (limited to 'perl-install/share/po/el.po') diff --git a/perl-install/share/po/el.po b/perl-install/share/po/el.po new file mode 100644 index 000000000..370b53827 --- /dev/null +++ b/perl-install/share/po/el.po @@ -0,0 +1,4017 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft +# FIRST AUTHOR Theodore J. Soldatos , 1999. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2000-01-10 01:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-1-4 16:27+0100\n" +"Last-Translator: Theodore J. Soldatos \n" +"Language-Team: GREEK \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:159 +msgid "Graphic card" +msgstr "Κάρτα γραφικών" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:159 +msgid "Select a graphic card" +msgstr "Επιλέξτε κάρτα γραφικών" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:160 +msgid "Choose a X server" +msgstr "Επιλέξτε X server (οδηγός κάρτας γραφικών)" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:160 +msgid "X server" +msgstr "εξυπηρετητής X Window" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:181 +msgid "Select the memory size of your graphic card" +msgstr "Μέγεθος μνήμης κάρτας γραφικών" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:203 +msgid "Choose options for server" +msgstr "Ρυθμίσεις X server" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:221 +msgid "Choose a monitor" +msgstr "Επιλέξτε οθόνη" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:221 +msgid "Monitor" +msgstr "Οθόνη" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:224 +msgid "" +"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " +"rate\n" +"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" +"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" +"\n" +"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " +"range\n" +"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " +"monitor.\n" +" If in doubt, choose a conservative setting." +msgstr "" +"Οι δύο κρίσιμες παράμετροι είναι η συχνότητα κατακόρυφης ανανέωσης, ηοποία " +"είναι\n" +"συχνότητα με την οποία ανανεώνεται ολόκληρη η οθόνη, καθώς και η συχνότητα\n" +"οριζόντιας ανανέωσης, η οποία είναι η συχνότητα με την οποία ανανεώνονται\n" +"οι οριζόντιες γραμμές.\n" +"\n" +"Είναι ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ να μήν επιλέξετε τύπο οθόνης του οποίου οι συχνότητες\n" +"ανανέωσης είναι εκτός των ορίων της οθόνης σας: υπάρχει κίνδυνος " +"καταστροφής\n" +"της οθόνης σας. Αν δεν είστε σίγουροι, κάντε μια συντηρητική επιλογή." + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:231 +msgid "Horizontal refresh rate" +msgstr "Συχνότητα οριζόντιας ανανέωσης" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:231 +msgid "Vertical refresh rate" +msgstr "Συχνότητα κατακόρυφης ανανέωσης" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:272 +msgid "Monitor not configured" +msgstr "Η οθόνη δεν έχει ρυθμιστεί ακόμη" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:275 +msgid "Graphic card not configured yet" +msgstr "Η κάρτα γραφικών δεν έχει ρυθμιστεί ακόμη" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:278 +msgid "Resolutions not chosen yet" +msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί αναλύσεις ακόμη" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:289 +msgid "Do you want to test the configuration?" +msgstr "Θέλετε να δοκιμάσετε τις ρυθμίσεις;" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:293 +msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card" +msgstr "Προσοχή: Η δοκιμή είναι επκίνδυνη σε αυτή την κάρτα γραφικών" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:296 +msgid "Test configuration" +msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:334 +msgid "An error occurred:" +msgstr "Προκλήθηκε σφάλμα:" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:336 +msgid "" +"\n" +"try changing some parameters" +msgstr "" +"\n" +"δοκιμάστε να αλλάξετε κάποιες παραμέτρους" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:358 +#, c-format +msgid "(leaving in %d seconds)" +msgstr "(έξοδος σε %d δευτερόλεπτα)" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:362 ../my_gtk.pm_.c:425 +msgid "Is this correct?" +msgstr "Σωστό;" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:370 +msgid "An error occurred, try changing some parameters" +msgstr "Προκλήθηκε σφάλμα, δοκιμάστε να αλλάξετε κάποιες παραμέτρους" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:378 ../Xconfigurator.pm_.c:547 +msgid "Automatic resolutions" +msgstr "Αυτόματη επιλογή αναλύσεων" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:379 +msgid "" +"To find the available resolutions I will try different ones.\n" +"Your screen will blink...\n" +"You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over" +msgstr "" +"Θα δοκιμάσω διάφορες αναλύσεις για να εντοπίσω ποιές είναι διαθέσιμες.\n" +"Η οθόνη σας θα αρχίσει να αναβοσβήνει...\n" +"Μπορείτε αν θέλετε να την κλείσετε, θα ακούσετε ένα μπιπ με την\n" +"ολοκλήρωση της διαδικασίας." + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:434 ../printerdrake.pm_.c:208 +msgid "Resolution" +msgstr "Ανάλυση" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:469 +msgid "Choose resolution and color depth" +msgstr "Επιλέξτε ανάλυση και βάθος χρώματος" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:477 +msgid "Show all" +msgstr "Εμφάνιση όλων" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:501 +msgid "Resolutions" +msgstr "Αναλύσεις" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:548 +msgid "" +"I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n" +"Sometimes, though, it may hang the machine.\n" +"Do you want to try?" +msgstr "" +"Μπορώ να δοκιμάσω να βρώ τις διαθέσιμες αναλύσεις (πχ 800χ600).\n" +"Αυτό όμως ίσως προκαλέσει κόλλημα του συστήματος.\n" +"Θέλετε να δοκιμάσετε;" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:553 +msgid "" +"No valid modes found\n" +"Try with another video card or monitor" +msgstr "" +"Δεν βρέθηκαν έγκυροι συνδυασμοί λειτουργίας\n" +"Δοκιμάστε διαφορετική κάρτα γραφικών ή οθόνη" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:772 +#, c-format +msgid "Keyboard layout: %s\n" +msgstr "Διαρύθμιση πληκτρολογίου: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:773 +#, c-format +msgid "Mouse type: %s\n" +msgstr "Τύπος ποντικιού: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:774 +#, c-format +msgid "Mouse device: %s\n" +msgstr "Συσκευή ποντικιού: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:775 +#, c-format +msgid "Monitor: %s\n" +msgstr "Οθόνη: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:776 +#, c-format +msgid "Monitor HorizSync: %s\n" +msgstr "Συχνότητα οριζόντιας ανανέωσης: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:777 +#, c-format +msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" +msgstr "Συχνότητα κατακόρυφης ανανέωσης: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:778 +#, c-format +msgid "Graphic card: %s\n" +msgstr "Κάρτα γραφικών: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:779 +#, c-format +msgid "Graphic memory: %s kB\n" +msgstr "Μνήμη κάρτας γραφικών: %s kb\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:780 +#, c-format +msgid "XFree86 server: %s\n" +msgstr "XFree86 server: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:794 +msgid "Preparing X-Window configuration" +msgstr "Προετοιμασία ρυθμίσεων γραφικού περιβάλλοντος (X-Window)" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:808 +msgid "Change Monitor" +msgstr "Αλλαγή οθόνης" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:809 +msgid "Change Graphic card" +msgstr "Αλλαγή κάρτας γραφικών" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:810 +msgid "Change Server options" +msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων X server" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:811 +msgid "Change Resolution" +msgstr "Αλλαγή ανάλυσης" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:812 +msgid "Automatical resolutions search" +msgstr "Αυτόματη εύρεση αναλύσεων" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:816 +msgid "Show information" +msgstr "Προβολή πληροφοριών" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:817 +msgid "Test again" +msgstr "Επανάληψη δοκιμής" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:818 ../standalone/rpmdrake_.c:46 +msgid "Quit" +msgstr "Έξοδος" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:822 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:829 +msgid "Forget the changes?" +msgstr "Ακύρωση αλλαγών;" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:845 +#, c-format +msgid "Please relog into %s to activate the changes" +msgstr "Παρακαλώ επανασυνδεθείτε ως %s για ενεργοποίηση των αλλαγών" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:861 +msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" +msgstr "Παρακαλώ αποσυνδεθείτε και μετά πατήστε Ctrl-Alt-BackSpace" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:864 +msgid "X at startup" +msgstr "Γραφικό περιβάλλον (X) στην εκκίνηση" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:865 +msgid "" +"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" +"Would you like X to start when you reboot?" +msgstr "" +"Μπορώ να ρυθμίσω το σύστημά σας έτσι ώστε να ξεκινάει αυτόματα σε\n" +"γραφικό περιβάλλον (X-Windows).\n" +"Επιθυμείτε αυτόματη εκκίνηση γραφικού περιβάλλοντος;" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:4 +msgid "256 colors (8 bits)" +msgstr "256 χρώματα (8 bits)" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:5 +msgid "32 thousand colors (15 bits)" +msgstr "32 χιλιάδες χρώματα (15 bits)" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 +msgid "65 thousand colors (16 bits)" +msgstr "65 χιλιάδες χρώματα (16 bits)" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 +msgid "16 million colors (24 bits)" +msgstr "16 εκατομμύρια χρώματα (24 bits)" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 +msgid "4 billion colors (32 bits)" +msgstr "4 δισεκατομμύρια χρώματα (32 bits)" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:96 +msgid "256 kB" +msgstr "256 kb" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:97 +msgid "512 kB" +msgstr "512 kb" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:98 +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:99 +msgid "2 MB" +msgstr "2 MB" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:100 +msgid "4 MB" +msgstr "4 MB" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:101 +msgid "8 MB" +msgstr "8 MB" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:102 +msgid "16 MB or more" +msgstr "16 MB ή περισσότερα" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 ../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 +msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" +msgstr "Standard VGA, 640x480 στα 60 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 +msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" +msgstr "Super VGA, 800x600 στα 56 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:110 +msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" +msgstr "8514 Compatible, 1024x768 στα 87 Hz interlaced (no 800x600)" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:111 +msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" +msgstr "Super VGA, 1024x768 στα 87 Hz interlaced, 800x600 στα 56 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:112 +msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" +msgstr "Extended Super VGA, 800x600 στα 60 Hz, 640x480 στα 72 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:113 +msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" +msgstr "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 στα 60 Hz, 800x600 στα 72 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 +msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" +msgstr "High Frequency SVGA, 1024x768 στα 70 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:115 +msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" +msgstr "Multi-frequency που μπορεί να απεικονίσει ανάλυση 1280x1024 στα 60 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:116 +msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" +msgstr "Multi-frequency που μπορεί να απεικονίσει ανάλυση 1280x1024 στα 74 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 +msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" +msgstr "Multi-frequency που μπορεί να απεικονίσει ανάλυση 1280x1024 στα 76 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:118 +msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" +msgstr "Οθόνη που μπορεί να απεικονίσει ανάλυση 1600x1200 στα 70 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:119 +msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" +msgstr "Οθόνη που μπορεί να απεικονίσει ανάλυση 1600x1200 στα 76 Hz" + +#: ../diskdrake.pm_.c:16 ../diskdrake.pm_.c:370 +msgid "Create" +msgstr "Δημιουργία" + +#: ../diskdrake.pm_.c:17 +msgid "Unmount" +msgstr "Αποσύνδεση" + +#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:372 +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή" + +#: ../diskdrake.pm_.c:18 +msgid "Format" +msgstr "Μορφοποίηση" + +#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:527 +msgid "Resize" +msgstr "Αλλαγή μεγέθους" + +#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:414 +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#: ../diskdrake.pm_.c:19 ../diskdrake.pm_.c:430 +msgid "Mount point" +msgstr "Σημείο σύνδεσης" + +#: ../diskdrake.pm_.c:33 +msgid "Write /etc/fstab" +msgstr "Αποθήκευση /etc/fstab" + +#: ../diskdrake.pm_.c:34 +msgid "Toggle to expert mode" +msgstr "Μεταπήδηση σε προχωρημένο τρόπο λειτουργίας" + +#: ../diskdrake.pm_.c:35 +msgid "Toggle to normal mode" +msgstr "Μεταπήδηση σε κανονικό τρόπο λειτουργίας" + +#: ../diskdrake.pm_.c:36 +msgid "Restore from file" +msgstr "Επαναφορά από αρχείο" + +#: ../diskdrake.pm_.c:37 +msgid "Save in file" +msgstr "Αποθήκευση σε αρχείο" + +#: ../diskdrake.pm_.c:38 +msgid "Restore from floppy" +msgstr "Επαναφορά από δισκέττα" + +#: ../diskdrake.pm_.c:39 +msgid "Save on floppy" +msgstr "Αποθήκευση σε δισκέττα" + +#: ../diskdrake.pm_.c:40 ../install_steps_interactive.pm_.c:618 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:748 ../standalone/adduserdrake_.c:34 +msgid "Done" +msgstr "Ολοκληρώθηκε" + +#: ../diskdrake.pm_.c:43 +msgid "Clear all" +msgstr "Καθαρισμός όλων" + +#: ../diskdrake.pm_.c:44 +msgid "Format all" +msgstr "Μορφοποίηση όλων" + +#: ../diskdrake.pm_.c:45 +msgid "Auto allocate" +msgstr "Αυτοματη κατανομή" + +#: ../diskdrake.pm_.c:48 +msgid "All primary partitions are used" +msgstr "Όλες οι πρωτεύουσες κατατμήσεις είναι σε χρήση" + +#: ../diskdrake.pm_.c:48 +msgid "I can't add any more partition" +msgstr "Δεν μπορώ να προσθέσω κατατμησεις" + +#: ../diskdrake.pm_.c:48 +msgid "" +"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " +"partition" +msgstr "" +"Για να προσθέσετε κατατμήσεις, παρακαλώ διαγράψτε μία ετσι ώστενα είναι " +"δυνατή η προσθήκη εκτεταμένης κατάτμησης" + +#: ../diskdrake.pm_.c:51 +#, fuzzy +msgid "Rescue partition table" +msgstr "Αποθήκευση πίνακα κατατμήσεων" + +#: ../diskdrake.pm_.c:52 +msgid "Undo" +msgstr "Ακύρωση τελευταίας πράξης" + +#: ../diskdrake.pm_.c:53 +msgid "Write partition table" +msgstr "Αποθήκευση πίνακα κατατμήσεων" + +#: ../diskdrake.pm_.c:54 +msgid "Reload" +msgstr "Επαναφόρτωση" + +#: ../diskdrake.pm_.c:98 +msgid "Empty" +msgstr "Άδειο" + +#: ../diskdrake.pm_.c:98 +msgid "Ext2" +msgstr "Ext2" + +#: ../diskdrake.pm_.c:98 +msgid "FAT" +msgstr "FAT" + +#: ../diskdrake.pm_.c:98 +msgid "Other" +msgstr "Άλλο" + +#: ../diskdrake.pm_.c:98 +msgid "Swap" +msgstr "Swap" + +#: ../diskdrake.pm_.c:104 +msgid "Filesystem types:" +msgstr "Τύποι συστήματος αρχείων:" + +#: ../diskdrake.pm_.c:113 +msgid "Details" +msgstr "Λεπτομέρειες" + +#: ../diskdrake.pm_.c:127 +msgid "" +"You have one big fat partition\n" +"(generally use by MicroSoft Dos/Windows).\n" +"I suggest you first resize that partition\n" +"(click on it, then click on \"Resize\")" +msgstr "" +"Έχετε μια μεγάλη FAT κατάτμηση\n" +"(συνήθως χρησιμοποιούμενη από Dos ή Windows).\n" +"Συνιστώ να αλλάξετε το μέγεθός της πρώτα\n" +"(επιλέξτε την, μετά επιλέξτε \"Αλλαγή μεγέθους\")" + +#: ../diskdrake.pm_.c:132 +msgid "Please make a backup of your data first" +msgstr "Παρακαλώ κάντε πρώτα ένα αντίγραφο ασφαλείας των δεδομένων σας" + +#: ../diskdrake.pm_.c:132 ../diskdrake.pm_.c:146 ../diskdrake.pm_.c:458 +#: ../diskdrake.pm_.c:487 +msgid "Read carefully!" +msgstr "Διαβάστε προσεκτικά!" + +#: ../diskdrake.pm_.c:146 +#, c-format +msgid "After %s partition %s," +msgstr "Μετά %s κατάτμηση %s," + +#: ../diskdrake.pm_.c:146 +msgid "all data on this partition will be lost" +msgstr "όλα τα δεδομένα σε αυτήν την κατάτμηση θα χαθούν" + +#: ../diskdrake.pm_.c:165 ../install_any.pm_.c:193 ../install_steps.pm_.c:71 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:37 ../standalone/diskdrake_.c:60 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:294 ../standalone/rpmdrake_.c:304 +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" + +#: ../diskdrake.pm_.c:189 ../diskdrake.pm_.c:610 +msgid "Mount point: " +msgstr "Σημείο σύνδεσης: " + +#: ../diskdrake.pm_.c:190 ../diskdrake.pm_.c:228 +msgid "Device: " +msgstr "Συσκευή: " + +#: ../diskdrake.pm_.c:191 +#, c-format +msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" +msgstr "Πιθανό DOS γράμμα δίσκου: %s \n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:192 ../diskdrake.pm_.c:231 +msgid "Type: " +msgstr "Τύπος: " + +#: ../diskdrake.pm_.c:193 +#, c-format +msgid "Start: sector %s\n" +msgstr "Αρχή: τομέας %s\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:194 +#, c-format +msgid "Size: %s MB" +msgstr "Μέγεθος: %s MB" + +#: ../diskdrake.pm_.c:196 +#, c-format +msgid ", %s sectors" +msgstr ", %s τομείς" + +#: ../diskdrake.pm_.c:198 +#, c-format +msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" +msgstr "Κύλινδρος %d εώς κύλινδρος %d\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:199 +msgid "Formatted\n" +msgstr "Μορφοποιημένος\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:200 +msgid "Not formatted\n" +msgstr "Αμορφοποίητος\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:201 +msgid "Mounted\n" +msgstr "Συνδεδεμένος\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:202 +#, c-format +msgid "RAID md%s\n" +msgstr "RAID md%s\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:203 +msgid "" +"Partition booted by default\n" +" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" +msgstr "" +"Κατάτμηση εκκίνησης εξ ορισμού\n" +" (από MS-DOS, όχι από lilo)\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:205 +#, c-format +msgid "Level %s\n" +msgstr "Επίπεδο %s\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:206 +#, c-format +msgid "Chunk size %s\n" +msgstr "Μέγεθος chunk %s\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:207 +#, c-format +msgid "RAID-disks %s\n" +msgstr "Δίσκοι RAID %s\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:224 +msgid "Please click on a partition" +msgstr "Παρακαλώ κάντε κλικ σε μια κατάτμηση" + +#: ../diskdrake.pm_.c:229 +#, c-format +msgid "Size: %d MB\n" +msgstr "Μέγεθος: %d MB\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:230 +#, c-format +msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" +msgstr "Γεωμετρία: %s κύλινδροι, %s κεφαλές, %s τομείς\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:232 +#, c-format +msgid "on bus %d id %d\n" +msgstr "στο bus %d id %d\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:245 +msgid "Mount" +msgstr "Σύνδεση" + +#: ../diskdrake.pm_.c:246 +msgid "Active" +msgstr "Ενεργό" + +#: ../diskdrake.pm_.c:247 +msgid "Add to RAID" +msgstr "Προσθήκη στο RAID" + +#: ../diskdrake.pm_.c:248 +msgid "Remove from RAID" +msgstr "Αφαίρεση από το RAID" + +#: ../diskdrake.pm_.c:249 +msgid "Modify RAID" +msgstr "Τροποποίηση RAID" + +#: ../diskdrake.pm_.c:256 +msgid "Choose action" +msgstr "Επιλέξτε πράξη" + +#: ../diskdrake.pm_.c:349 +msgid "" +"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " +"1024).\n" +"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " +"need /boot" +msgstr "" +"Συγγνώμη, αλλά δεν μπορώ να δημιουργήσω τον κατάλογο /boot σε κύλινδρο " +"μεγαλύτερο του 1024.\n" +"Είτε χρησιμοποιείτε LILO και δεν θα δουλέψει, είτε δεν χρησιμοποιείτεLILO " +"και δεν χρειάζεστε το /boot" + +#: ../diskdrake.pm_.c:353 +msgid "" +"The partition you've selected to add as root (/) is physically located " +"beyond\n" +"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" +"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" +msgstr "" +"Η κατάτμηση που επιλέξατε ως root (/) βρίσκεται μετά τον κύλινδρο 1024 και\n" +"δεν έχετε κατάτμηση /boot.\n" +"Αν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε LILO, προσθέστε μία κατάτμηση /boot." + +#: ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:372 +#, c-format +msgid "Use ``%s'' instead" +msgstr "Χρησιμοποιήστε ``%s'' στη θέση του" + +#: ../diskdrake.pm_.c:375 +msgid "Use ``Unmount'' first" +msgstr "Κάντε πρώτα ``Αποσύνδεση''" + +#: ../diskdrake.pm_.c:376 ../diskdrake.pm_.c:409 +msgid "changing type of" +msgstr "αλλαγή τύπου του" + +#: ../diskdrake.pm_.c:388 +msgid "Continue anyway?" +msgstr "Να συνεχισω;" + +#: ../diskdrake.pm_.c:393 +msgid "Quit without saving" +msgstr "Έξοδος χωρίς αποθήκευση" + +#: ../diskdrake.pm_.c:393 +msgid "Quit without writing the partition table?" +msgstr "Έξοδος χωρίς αποθήκευση του πίνακα κατατμήσεων;" + +#: ../diskdrake.pm_.c:412 +msgid "Change partition type" +msgstr "Αλλαγή τύπου κατάτμησης" + +#: ../diskdrake.pm_.c:413 +msgid "Which partition type do you want?" +msgstr "Τι τύπο κατάτμησης θέλετε;" + +#: ../diskdrake.pm_.c:429 +#, c-format +msgid "Where do you want to mount device %s?" +msgstr "Πού θέλετε να συνδέσετε την συσκευή %s;" + +#: ../diskdrake.pm_.c:451 +msgid "formatting" +msgstr "μορφοποίηση" + +#: ../diskdrake.pm_.c:453 +msgid "Formatting" +msgstr "Μορφοποίηση" + +#: ../diskdrake.pm_.c:453 ../install_steps_interactive.pm_.c:221 +#, c-format +msgid "Formatting partition %s" +msgstr "Μορφοποίηση κατάτμησης %s" + +#: ../diskdrake.pm_.c:458 +msgid "After formatting all partitions," +msgstr "Μετά την μορφοποίηση όλων των κατατμήσεων," + +#: ../diskdrake.pm_.c:458 +msgid "all data on these partitions will be lost" +msgstr "όλα τα δεδομένα σε αυτές τις κατατμήσεις θα χαθούν" + +#: ../diskdrake.pm_.c:468 +msgid "Move" +msgstr "Μετακίνηση" + +#: ../diskdrake.pm_.c:469 +msgid "Which disk do you want to move to?" +msgstr "Σε ποιόν δίσκο θέλετε να μετακινηθείτε;" + +#: ../diskdrake.pm_.c:473 +msgid "Sector" +msgstr "Τομέας" + +#: ../diskdrake.pm_.c:474 +msgid "Which sector do you want to move to?" +msgstr "Σε ποιόν τομέα θέλετε να μετακινηθείτε;" + +#: ../diskdrake.pm_.c:477 +msgid "Moving" +msgstr "Μετακίνηση σε εξέλιξη" + +#: ../diskdrake.pm_.c:477 +msgid "Moving partition..." +msgstr "Μετακίνηση κατάτμησης σε εξέλιξη..." + +#: ../diskdrake.pm_.c:487 +#, c-format +msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" +msgstr "Ο πίνακας κατατμήσεων του δίσκου %s θα αποθηκευτεί στον δίσκο!" + +#: ../diskdrake.pm_.c:489 +msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" +msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση για να εφαρμοστούν οι αλλαγές" + +#: ../diskdrake.pm_.c:510 ../install_steps_gtk.pm_.c:255 +msgid "Computing fat filesystem bounds" +msgstr "Υπολογισμός fat filesystem bounds" + +#: ../diskdrake.pm_.c:510 ../diskdrake.pm_.c:555 +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:255 +msgid "Resizing" +msgstr "Μεταβολή μεγέθους" + +#: ../diskdrake.pm_.c:524 +msgid "resizing" +msgstr "μεταβολή μεγέθους" + +#: ../diskdrake.pm_.c:534 +msgid "Choose the new size" +msgstr "Επιλέξτε το νέο μέγεθος" + +#: ../diskdrake.pm_.c:534 ../install_steps_gtk.pm_.c:317 +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:361 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../diskdrake.pm_.c:587 +msgid "Create a new partition" +msgstr "Δημιουργία νέας κατάτμησης" + +#: ../diskdrake.pm_.c:603 +msgid "Start sector: " +msgstr "Αρχή στον τομέα: " + +#: ../diskdrake.pm_.c:606 +msgid "Size in MB: " +msgstr "Μέγεθος σε MB" + +#: ../diskdrake.pm_.c:609 +msgid "Filesystem type: " +msgstr "Τύπος συστήματος αρχείων: " + +#: ../diskdrake.pm_.c:611 +msgid "Preference: " +msgstr "Προτίμηση: " + +#: ../diskdrake.pm_.c:655 ../diskdrake.pm_.c:671 +msgid "Select file" +msgstr "Επιλέξτε αρχείο" + +#: ../diskdrake.pm_.c:664 +msgid "" +"The backup partition table has not the same size\n" +"Still continue?" +msgstr "" +"Ο εφεδρικός πίνακας κατατμήσεων έχει διαφορετικό μέγεθος\n" +"Να συνεχίσω;" + +#: ../diskdrake.pm_.c:672 +msgid "Warning" +msgstr "Προειδοποίηση" + +#: ../diskdrake.pm_.c:673 +msgid "" +"Insert a floppy in drive\n" +"All data on this floppy will be lost" +msgstr "" +"Εισάγετε μια δισκέττα στον οδηγό δισκέττας\n" +"Όλα τα δεδομένα σε αυτή τη δισκέττα θα χαθούν" + +#: ../diskdrake.pm_.c:687 +msgid "Trying to rescue partition table" +msgstr "Προσπάθεια διάσωσης πίνακα κατατμήσεων" + +#: ../diskdrake.pm_.c:698 +msgid "device" +msgstr "συσκευή" + +#: ../diskdrake.pm_.c:699 +msgid "level" +msgstr "επίπεδο" + +#: ../diskdrake.pm_.c:700 +msgid "chunk size" +msgstr "μέγεθος chunk" + +#: ../diskdrake.pm_.c:712 +msgid "Choose an existing RAID to add to" +msgstr "Επιλέξτε ένα υπάρχον RAID στο οποίο θα γίνει η προσθήκη" + +#: ../diskdrake.pm_.c:713 +msgid "new" +msgstr "νέο" + +#: ../fs.pm_.c:67 ../fs.pm_.c:73 +#, c-format +msgid "%s formatting of %s failed" +msgstr "%s μορφοποίηση του %s απέτυχε" + +#: ../fs.pm_.c:93 +#, c-format +msgid "don't know how to format %s in type %s" +msgstr "δεν ξέρω πώς να μορφοποιήσω το %s σε τύπο %s" + +#: ../fs.pm_.c:106 +msgid "nfs mount failed" +msgstr "σύνδεση nfs απέτυχε" + +#: ../fs.pm_.c:123 +msgid "mount failed: " +msgstr "σύνδεση απέτυχε: " + +#: ../fs.pm_.c:134 +#, c-format +msgid "error unmounting %s: %s" +msgstr "σφάλμα κατά την αποσύνδεση του %s: %s" + +#: ../fsedit.pm_.c:219 +msgid "Mount points must begin with a leading /" +msgstr "Το σημείο σύνδεσης πρέπει να ξεκινάει με /" + +#: ../fsedit.pm_.c:222 +#, c-format +msgid "There is already a partition with mount point %s" +msgstr "Υπάρχει ήδη κατάτμηση με σημείο σύνδεσης %s" + +#: ../fsedit.pm_.c:306 +#, c-format +msgid "Error opening %s for writing: %s" +msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του %s για εγγραφή: %s" + +#: ../fsedit.pm_.c:388 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" +msgstr "" +"Προκλήθηκε σφάλμα - δεν βρέθηκαν συσκευές στις οποίες να είναι δυνατήη " +"δημιουργία νέων συστημάτων αρχείων. Παρακαλώ ελεγξτε το υλικό σας γιατην " +"αιτία αυτού του προβλήματος" + +#: ../fsedit.pm_.c:403 +msgid "You don't have any partitions!" +msgstr "Δεν υπάρχει καμία κατάτμηση!" + +#: ../help.pm_.c:7 +msgid "Choose preferred language for install and system usage." +msgstr "Επιλέξτε γλώσσα για εγκατάσταση και χρήση." + +#: ../help.pm_.c:10 +msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" +msgstr "" +"Επιλέξτε την διαρύθμιση που αντιστοιχεί στο πληκτρολόγιό σαςαπό την παραπάνω " +"λίστα" + +#: ../help.pm_.c:13 +msgid "" +"Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n" +"installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" +"\n" +"\n" +"Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake\n" +"Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1\n" +"(Helios) or Gold 2000." +msgstr "" +"Επιλέξτε \"Εγκατάσταση\" εάν δεν υπάρχει παλαιότερη εγκατάσταση Linux\n" +"στο σύστημά σας, ή εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε πολλαπλές εγκαταστάσεις.\n" +"\n" +"\n" +"Επιλέξτε \"Αναβάθμιση\" εάν θέλετε να αναβαθμίσετε μια υπάρχουσα\n" +"εγκατάσταση του Mandrake Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo),\n" +"5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios) or Gold 2000." + +#: ../help.pm_.c:22 +msgid "" +"Select:\n" +"\n" +" - Recommended: If you have never installed Linux before.\n" +"\n" +"\n" +" - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n" +"select the usage for the installed system between normal, development or\n" +"server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n" +"computer. You may choose \"Development\" if you will be using the computer\n" +"primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n" +"install a general purpose server (for mail, printing...).\n" +"\n" +"\n" +" - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n" +"a highly customized installation, this Install Class is for you. You will\n" +"be able to select the usage of your installed system as for \"Customized\"." +msgstr "" +"Επιλέξτε:\n" +"\n" +" - Συνιστώμενη: Εάν αυτή είναι η πρώτη φορά που εγκαθιστάτε Linux.\n" +"\n" +"\n" +" - Προσαρμοσμένη: Εάν είστε εξοικειωμένος με το Linux, θα μπορέσετε να \n" +"επιλέξετε μεταξύ συστήματος γενικής χρήσης, συστήματος ανάπτυξης ή " +"εξυπηρετητή\n" +"δικτύου.\n" +"\n" +"\n" +" - Εξειδικευμένη: Εάν είστε πολύ εξοικειωμένος με συστήματα GNU/Linux και\n" +"θέλετε να πραγματοποιήσετε μια εξαιρετικά προσαρμοσμένη εγκατάσταση, τότε\n" +"αυτή η επιλογή είναι για σας. Θα μπορέσετε να επιλέξετε τύπο εγκατάστασης\n" +"όπως και στην παραπάνω (\"Προσαρμοσμένη\") επιλογή." + +#: ../help.pm_.c:40 +msgid "" +"DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n" +"SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n" +"to use, it will insert it (them) automatically.\n" +"\n" +"\n" +"If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n" +"doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n" +"SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n" +"one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n" +"answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n" +"will have to select one.\n" +"\n" +"\n" +"After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n" +"want to specify options for it. First, try and let the driver\n" +"probe for the hardware: it usually works fine.\n" +"\n" +"\n" +"If not, do not forget the information on your hardware that you\n" +"could get from your documentation or from Windows (if you have it\n" +"on your system), as suggested by the installation guide. These\n" +"are the options you will need to provide to the driver." +msgstr "" +"Το DrakX θα προσπαθήσει κατ' αρχήν να εντοπίσει έναν ή περισσότερους\n" +"PCI προσαρμογείς SCSI. Εάν εντοπίσει κάποιον ή κάποιους και ξέρει\n" +"ποιούς οδηγούς να χρησιμοποιήσει, θα το κάνει αυτόματα.\n" +"\n" +"\n" +"Εάν ο SCSI προσαρμογέας σας είναι ISA ή κάποιος PCI που δεν είναι\n" +"γνωστός στο DrakX, ή εάν δεν έχετε εγκατεστημένο προσαρμογέα SCSI,\n" +"θα ερωτηθείτε εάν έχετε κάποιον προσαρμογέα. Εάν δεν έχετε, απαντήστε\n" +"\"Όχι\". Εάν έχετε, απαντήστε \"Ναι\". Θα εμφανιστεί ένας κατάλογος\n" +"με οδηγούς, από τον οποίον θα πρέπει να επιλέξετε τον κατάλληλο.\n" +"\n" +"\n" +"Μετά την επιλογή οδηγού, το DraκΧ θα σας ρωτήσει εάν θέλετε να ορίσετε\n" +"ρυθμίσεις για τον οδηγό. Κατ' αρχήν, αφήστε τον οδηγό να προσδιορίσει\n" +"μόνος του τις κατάλληλες ρυθμίσεις. Αυτό συνήθως έχει το επιθυμητό\n" +"αποτέλεσμα.\n" +"\n" +"\n" +"Εάν αυτό δεν ισχύει, χρησιμοποιήστε τις ρυθμίσεις που αναφέρονται\n" +"στην τεκμηρίωση του υλικού σας ή αυτές που ισχύουν στα Windows \n" +"(εάν αυτά ειναι εγκατεστημένα στον υπολογιστή σας), όπως αναφέρεται\n" +"στον οδηγό εγκατάστασης." + +#: ../help.pm_.c:64 +msgid "" +"At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n" +"your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n" +"previous install of Linux or from another partitionning tool). In other\n" +"cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n" +"logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n" +"areas for use.\n" +"\n" +"\n" +"If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to " +"automatically\n" +"create partitions for Linux. You can select the disk for partitionning by\n" +"clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n" +"\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" +"\n" +"\n" +"Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n" +"point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n" +"all files necessary to start the operating system when the\n" +"computer is first turned on.\n" +"\n" +"\n" +"Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n" +"can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n" +"simplifies the process so that it need not be. Consult the documentation\n" +"and take your time before proceeding." +msgstr "" +"Σε αυτό το σημείο, μπορείτε να επιλέξετε ποιές κατατμήσεις θα " +"χρησιμοποιήσετε\n" +"για την εγκατάσταση του Linux-Mandrake, αν αυτές έχουν ήδη οριστεί (από\n" +"παλαιότερη εγκατασταση Linux ή από κάποιο εργαλείο κατατμήσεων). " +"Διαφορετικά,\n" +"θα πρέπει να ορίσετε κατατμήσεις. Αυτή η διαδικασία συνίσταται στον \n" +"λογικό διαχωρισμό του χώρου του σκληρού σας δίσκου σε περιοχές.\n" +"\n" +"\n" +"Εάν πρέπει να δημιουργήσετε νέες κατατμήσεις, επιλέξτε \"Αυτόματη\n" +"κατανομή\" για αυτόματη δημιουργία των κατάλληλων κατατμήσεων.\n" +"Μπορείτε να επιλέξετε σε ποιόν σκληρό δίσκο θα δημιουργηθούν οι\n" +"κατατμήσεις κάνοντας κλικ στο \"hda\" για τον πρώτο IDE δίσκο, \n" +"στο \"hdb\" για τον δεύτερο IDE δίσκο, στο \"sda\" για τον πρωτο\n" +"SCSI δίσκο κλπ.\n" +"\n" +"\n" +"Δύο συνηθισμένες κατατμήσεις είναι: Η κύρια κατάτμηση (/), η οποία\n" +"είναι το αρχικό σημείο της ιεραρχίας του συστήματος αρχείων και η\n" +"/boot, η οποία περιέχει τα απαραίτητα για την εκκίνηση του συστήματος\n" +"αρχεία.\n" +"\n" +"\n" +"Επειδή τα αποτελέσματα της διαδικασίας κατάτμησης είναι συνήθως μη\n" +"αναστρέψιμα, η διαδικασία αυτή μπορεί να είναι δύσκολη για έναν\n" +"άπειρο χρήστη. Το DiskDrake την απλοποιεί όσο είναι δυνατόν.\n" +"Συμβουλευτείτε την τεκμηρίωση και μην βιαστείτε στις κινήσεις σας." + +#: ../help.pm_.c:90 +msgid "" +"Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n" +"use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n" +"wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n" +"they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n" +"partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n" +"Typically retained are /home and /usr/local." +msgstr "" +"Όλες οι νέες κατατμήσεις πρέπει να μορφοποιηθούν πρωτού \n" +"χρησιμοποιηθούν (μορφοποίηση είναι η δημιουργία συστήματος\n" +"αρχείων). Σε αυτό το σημείο, ίσως θελήσετε να μορφοποιήσετε\n" +"ξανά και κάποιες υπάρχουσες κατατμήσεις για να σβήσετε άχρηστα\n" +"δεδομένα που ίσως περιέχουν. Σημείωση: Δεν είναι απαραίτητο να \n" +"επαναμορφοποιήσετε υπάρχουσες κατατμήσεις, ειδικά αν περιέχουν\n" +"αρχεία και δεδομένα τα οποία θα θέλατε να κρατήσετε. Συνήθως \n" +"διατηρούνται οι κατατμήσεις /home και /usr/local." + +#: ../help.pm_.c:98 +msgid "" +"You may now select the packages you wish to install.\n" +"\n" +"\n" +"First you can select group of package to install or upgrade. After that\n" +"you can select more packages according to the total size you wish to\n" +"select.\n" +"\n" +"\n" +"If you are in expert mode, you can select packages individually.\n" +"Please note that some packages require the installation of others.\n" +"These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n" +"and the packages they require will be automatically selected for\n" +"install. It is impossible to install a package without installing all\n" +"of its dependencies." +msgstr "" +"Μπορείτε τώρα να επιλέξετε τα πακέτα που θέλετε να εγατασταθούν.\n" +"\n" +"\n" +"Μπορείτε κατ' αρχήν να επιλέξετε μια ομάδα πακέτων προς εγκατάσταση\n" +"ή αναβάθμιση. Μετά, μπορείτε να προσθέσετε πακέτα ανάλογα με τον\n" +"διαθέσιμο χώρο.\n" +"\n" +"\n" +"Εάν έχετε επιλέξει εξειδικευμένη εγκατάσταση, μπορείτε να επιλέξετε\n" +"ξεχωριστά πακέτα. Παρακαλώ σημειώστε ότι κάποια πακέτα απαιτούν την\n" +"εγκατάσταση κάποιων άλλων. Αυτά ονομάζονται απαιτούμενα πακέτα. Τα \n" +"πακέτα που θα επιλέξετε, καθώς και τα απαιτούμενα πακέτα, θα \n" +"προστεθούν στην εγκατάσταση. Δεν είναι δυνατόν να εγκατασταθεί ένα\n" +"πακέτο, αν δεν εγκατασταθούν όλα τα απαιτούμενα από αυτό πακέτα." + +#: ../help.pm_.c:114 +msgid "" +"The packages selected are now being installed. This operation\n" +"should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n" +"existing system, in that case it can take more time even before\n" +"upgrade starts." +msgstr "" +"Τα πακέτα που επιλέξατε θα εγκατασταθούν τώρα. Αυτή η διαδικασία\n" +"θα διαρκέσει μερικά λεπτά, εκτός εάν έχετε επιλέξει να αναβαθμίσετε\n" +"μια υπάρχουσα εγκατάσταση, οπότε θα διαρκέσει περισσότερο ακόμα και\n" +"πριν αρχίσει η αναβάθμιση." + +#: ../help.pm_.c:120 +msgid "" +"If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n" +"check what it has done, you will be presented the list of mice\n" +"above.\n" +"\n" +"\n" +"If you agree with DrakX' settings, just jump to the section\n" +"you want by clicking on it in the menu on the left. Otherwise,\n" +"choose a mouse type in the menu which you think is the closest\n" +"match for your mouse.\n" +"\n" +"\n" +"In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n" +"which serial port it is connected to." +msgstr "" +"Εάν το DrakX απέτυχε να προσδιορίσει τον τύπο ποντικιού που\n" +"χρησιμοποιείτε, ή εάν θέλετε να δείτε τι ακριβώς έκανε, θα σας\n" +"παρουσιαστεί ο παραπάνω κατάλογος.\n" +"\n" +"\n" +"Εάν συμφωνείτε με τις επιλογές του DrakX, απλά προχωρήστε στην\n" +"περιοχή που σας ενδιαφέρει κάνοντας κλικ με το ποντίκι στο μενού\n" +"στα αριστερά. Αλλιώς, επιλέξτε έναν τύπο ποντικιού που πιστεύετε\n" +"ότι είναι πλησιέστερος στον δικό σας.\n" +"\n" +"\n" +"Στην περίπτωση σειριακού ποντικιού, θα πρέπει επίσης να πείτε στο\n" +"DrakX σε ποιά θύρα είναι συνδεδεμένο το ποντίκι σας." + +#: ../help.pm_.c:135 +msgid "" +"Please select the correct port. For example, the COM1 port in MS Windows\n" +"is named ttyS0 in Linux." +msgstr "" +"Παρακαλώ επιλέξτε την κατάλληλη θύρα. Για παράδειγμα, η COM1 στα Windows\n" +"ονομάζεται ttyS0 στο Linux." + +#: ../help.pm_.c:139 +msgid "" +"This section is dedicated to configuring a local area\n" +"network (LAN) or a modem.\n" +"\n" +"Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n" +"try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n" +"should be found and initialized automatically.\n" +"However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n" +"and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n" +"\n" +"\n" +"As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n" +"in the first time, otherwise you will have to specify the options\n" +"to the driver that you will have fetched from documentation of your\n" +"hardware.\n" +"\n" +"\n" +"If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n" +"of an already existing network, the network administrator will\n" +"have given you all necessary information (IP address, network\n" +"submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n" +"up a private network at home for example, you should choose\n" +"addresses.\n" +"\n" +"\n" +"Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n" +"a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n" +"if it fails you will have to select the right serial port where\n" +"your modem is connected to." +msgstr "" +"Αυτό το σημείο αφορά την ρύθμιση τοπικού δικτύου (LAN) ή του\n" +"modem.\n" +"\n" +"Επιλέξτε \"Τοπικό Δίκτυο\" και το DrakX θα προσπαθήσει να \n" +"εντοπισει μια κάρτα δικτύου Ethernet στο συστημά σας. Οι κάρτες\n" +"PCI θα εντοπιστούν και θα εγκατασταθούν αυτόματα. \n" +"Αν όμως η κάρτα σας είναι τύπου ISA, ο αυτόματος εντοπισμός δεν \n" +"θα λειτουργήσει και θα πρέπει να επιλέξετε έναν οδηγό από τον \n" +"κατάλογο που θα εμφανιστεί αμέσως μετά.\n" +"\n" +"\n" +"Όσο αφορά τις κάρτες SCSI, μπορείτε να αφήσετε τον οδηγό να εντοπίσει\n" +"τον προσαρμογέα (καρτα) την πρώτη φορά, αλλιώς θα πρέπει να δώσετε\n" +"εσείς τις σχετικές παραμέτρους, τις οποίες θα εντοπίσετε από την\n" +"τεκμηρίωση του υλικού σας.\n" +"\n" +"\n" +"Εάν εγκαθιστάτε το Linux-Mandrake ως μέρος ενός ήδη υπάρχοντος δικτύου,\n" +"ο διαχειριστής του δικτύου σας θα σας έχει ήδη δώσει τις απαραίτητες \n" +"πληροφορίες (διεύθυνση IP, όνομα, μάσκα δικτύου). Εάν ετοιμάζετε ένα\n" +"νέο δίκτυο, για παράδειγμα στο σπίτι, θα πρέπει να αποφασίσετε μόνος\n" +"σας για τις διευθύνσεις.\n" +"\n" +"\n" +"Επιλέξτε \"Χρήση modem\" για να ρυθμίσετε την σύνδεση με το Διαδίκτυο\n" +"μέσω modem. Το DrakX θα προσπαθήσει να εντοπίσει το modem σας. Εάν\n" +"αποτύχει, θα πρέπει να επιλέξετε την σειριακή θύρα στην οποία είναι\n" +"συνδεδεμένο το modem σας." + +#: ../help.pm_.c:169 +msgid "" +"Enter:\n" +"\n" +" - IP address: if you don't know it, ask your network administrator or " +"ISP.\n" +"\n" +"\n" +" - Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you are not\n" +"sure, ask your network administrator or ISP.\n" +"\n" +"\n" +" - Automatic IP: If your network uses bootp or dhcp protocol, select \n" +"this option. If selected, no value is needed in \"IP address\". If you are\n" +"not sure, ask your network administrator or ISP.\n" +msgstr "" +"Εισάγετε:\n" +"\n" +" - Διεύθυνση IP: Εάν δεν την ξέρετε, ρωτήστε τον υπεύθυνο δικτύου ή\n" +"τον παροχέα σας.\n" +"\n" +"\n" +" - Μάσκα δικτύου: \"255.255.255.0\" είναι συνήθως καλή επιλογή. Εάν δεν\n" +"είστε σίγουρος, ρωτήστε τον υπεύθυνο δικτύου ή τον παροχέα σας.\n" +"\n" +"\n" +" - Αυτόματη απόδοση IP: Εάν το δίκτυό σας χρησιμοποιεί ένα από τα " +"προτόκολλα\n" +"bootp ή dhcp, επιλέξτε αυτό. Σε αυτή την περίπτωση, δεν χρειάζεται να " +"δώσετε\n" +"διεύθυνση IP ή μάσκα δικτύου. Εάν δεν είστε σίγουρος, ρωτήστε τον υπεύθυνο " +"δικτύου ή\n" +"τον παροχέα σας.\n" + +#: ../help.pm_.c:184 +msgid "" +"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" +"correct information can be obtained from your ISP." +msgstr "" +"Μπορείτε τώρα να εισάγετε τις επιλογές του dialup. Εάν δεν είστε σίγουρος,\n" +"μπορείτε να ζητήσετε πληροφορίες από τον παροχέα σας." + +#: ../help.pm_.c:188 +msgid "" +"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" +"you will use proxies, ask your network administrator or your ISP." +msgstr "" +"Εάν χρησιμοποιήσετε proxies, παρακαλώ ρυθμίστε τους τώρα. Εάν δεν ξέρετε,\n" +"ρωτήστε τον παροχέα σας ή τον υπεύθυνο δικτύου." + +#: ../help.pm_.c:192 +msgid "" +"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n" +"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages " +"and\n" +"after that select the packages to install.\n" +"\n" +"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" +"to your legislation." +msgstr "" +"Αν η σύνδεσή σας με το Διαδίκτυο είναι σωστά ρυθμισμένη, μπορείτε να\n" +"εγκαταστήσετε πακέτο κρυπτογραφίας. Πρώτα επιλέξτε έναν τόπο απ'\n" +"όπου θα κατεβάσετε τα πακέτα και μετά επιλέξτε ποιά πακέτα θα\n" +"εγκαταστήσετε.\n" +"\n" +"Σημειώστε ότι πρέπει να επιλέξετε τόπο και πακέτα σύμφωνα με την\n" +"νομοθεσία σας." + +#: ../help.pm_.c:200 +msgid "" +"You can now select your timezone according to where you live.\n" +"\n" +"\n" +"Linux manages time in GMT or \"Greenwich Meridian Time\" and translates it\n" +"in local time according to the time zone you have selected." +msgstr "" +"Μπορείτε τώρα να επιλέξετε την ζώνη ώρας ανάλογα με το μέρος του\n" +"πλανήτη Γη όπου κατοικείτε.\n" +"\n" +"\n" +"Το Linux χειρίζεται την ώρα σε GMT (\"Greenwich Meridian Time\" ή \n" +"\"Μεσημβρινή Ώρα Γκρήνουιτς\") και την μετατρέπει σε τοπική ώρα\n" +"βάσει της ζώνης ώρας που θα επιλέξετε." + +#: ../help.pm_.c:207 +msgid "Help" +msgstr "Βοήθεια" + +#: ../help.pm_.c:210 +msgid "" +"Linux can deal with many types of printer. Each of these\n" +"types require a different setup.\n" +"\n" +"\n" +"If your printer is directly connected to your computer, select\n" +"\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n" +"printer is connected to, and select the appropriate filter.\n" +"\n" +"\n" +"If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n" +"you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n" +"it work, no username or password is required, but you will need\n" +"to know the name of the printing queue on this server.\n" +"\n" +"\n" +"If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n" +"on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n" +"SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n" +"plus the username, workgroup and password required in order to\n" +"access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n" +"for a NetWare printer, except that you need no workgroup information." +msgstr "" +"Το Linux μπορεί να συνεργαστεί με πολλούς τύπους εκτυπωτών. Ο\n" +"καθένας από αυτούς απαιτεί διαφορετικές ρυθμίσεις.\n" +"\n" +"\n" +"Εάν ο εκτυπωτής σας είναι απ' ευθείας συνδεδεμένος στον υπολογιστή\n" +"σας, επιλέξτε \"Τοπικός εκτυπωτής\". Θα πρέπει τότε να ορίσετε \n" +"σε ποιά θύρα είναι συνδεδεμένος ο εκτυπωτής σας και να επιλέξετε\n" +"το κατάλληλο φίλτρο (οδηγό).\n" +"\n" +"\n" +"Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε έναν εκτυπωτή συνδεδεμένο σε κάποιο\n" +"απομεμακρυσμένο Unix σύστημα, επιλέξτε \"Απομεμακρυσμένος lpd\".\n" +"Δεν χρειάζεται να δώσετε κωδικό χρήστη και κλειδί, αλλά πρέπει να ξέρετε\n" +"το όνομα της ουράς του εκτυπωτή που θα χρησιμοποιήσετε.\n" +"\n" +"\n" +"Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε έναν εκτυπωτή SMB (δηλαδή έναν εκτυπωτή\n" +"συνδεδεμένο σε κάποιο σύστημα Windows 9x/NT), θα πρέπει να δωσετε\n" +"το όνομα SMB (το οποίο δεν είναι όνομα TCP/IP) και πιθανώς και την\n" +"διεύθυνση IP, καθώς επίσης και κωδικό χρήστη, λέξη κλειδί και \n" +"όνομα τομέα η ομάδας εργασίας και φυσικά το όνομα του εκτυπωτή.\n" +"Τα ίδια ισχύουν και για εκτυπωτές NetWare, με την διαφορά ότι \n" +"δεν απαιτείται όνομα τομέα ή ομάδας εργασίας." + +#: ../help.pm_.c:233 +msgid "" +"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n" +"system. The password must be entered twice to verify that both\n" +"password entries are identical.\n" +"\n" +"\n" +"Root is the administrator of the system, and is the only user\n" +"allowed to modify the system configuration. Therefore, choose\n" +"this password carefully! Unauthorized use of the root account can\n" +"be extremely dangerous to the integrity of the system and its data,\n" +"and other systems connected to it. The password should be a\n" +"mixture of alphanumeric characters and a least 8 characters long. It\n" +"should *never* be written down. Do not make the password too long or\n" +"complicated, though: you must be able to remember without too much\n" +"effort." +msgstr "" +"Μπορείτε τώρα να ορίσετε τη λέξη-κλειδί για τον χρήστη \"root\".\n" +"Η λέξη πρέπει να εισαχθεί εις διπλούν για επιβεβαίωση.\n" +"\n" +"\n" +"Ο root είναι ο διαχειριστής του συστήματος και ο μόνος που έχει \n" +"το δικαίωμα να αλλάξει τις ρυθμίσεις του συστήματος. Γι αυτό, \n" +"επιλέξτε προσεκτικά αυτή τη λέξη κλειδί! Μη εξουσιοδοτημένη \n" +"πρόσβαση στο root μπορεί να είναιεξαιρετικά επικίνδυνη για \n" +"την ακεραιότητα του συστήματος και των δεδομένων του, καθώς \n" +"και για άλλα συστήματα συνδεδεμένα σε αυτό. Η λέξη κλειδί πρέπει\n" +"να είναι μια μίξη αλφαριθμητικών χαρακτήρων και με μήκος τουλάχιστον\n" +"οκτώ (8) χαρακτήρων. Δεν πρέπει *ποτέ* να το γράψετε σε χαρτί. Μην\n" +"το κάνετε όμως πολύ μακρύ ή περίπλοκο, μιας και θα πρέπει να είστε\n" +"σε θέση να το θυμάστε χωρίς ιδιαίτερη προσπάθεια." + +#: ../help.pm_.c:249 +msgid "" +"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" +"\"Use MD5 passwords\"." +msgstr "" +"Για μεγαλύτερη ασφάλεια, πρέπει να επιλέξετε \"Χρήση αρχείου shadow\" και\n" +"\"Χρήση συνθηματικών MD5\"." + +#: ../help.pm_.c:253 +msgid "" +"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n" +"network administrator." +msgstr "" +"Εάν το δίκτυό σας χρησιμοποιεί NIS, επιλέξτε \"Χρήση NIS\". Εάν δεν\n" +"είστε σίγουροι, συμβουλευθείτε τον υπεύθυνο δικτύου." + +#: ../help.pm_.c:257 +msgid "" +"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" +"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" +"one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" +"the computer. Note that each user account will have its own\n" +"preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" +"and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" +"stored.\n" +"\n" +"\n" +"First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only " +"user\n" +"of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " +"it's a\n" +"very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " +"away.\n" +"\n" +"\n" +"Therefore, you should connect to the system using the user account\n" +"you will have created here, and login as root only for administration\n" +"and maintenance purposes." +msgstr "" +"Μπορείτε τώρα να δημιουργήσετε έναν ή περισσότερους \"απλούς\" χρήστες,\n" +"(σε αντίθεση με τον \"εξουσιοδοτημένο\" χρήστη, root). Μπορείτε να \n" +"δημιουργήσετε έναν ή περισσότερους χρήστες για κάθε πρόσωπο που θέλετε\n" +"να έχει πρόσβαση στο σύστημά σας. Σημειώστε ότι κάθε χρήστης έχει τις\n" +"δικές του ρυθμίσεις (γραφικό περιβάλλον, ρυθμίσεις εφαρμογών κλπ),\n" +"καθώς και το δικό του \"home directory\", στο οποίο αποθηκεύονται\n" +"αυτές οι ρυθμίσεις.\n" +"\n" +"\n" +"Κατ' αρχήν, δημιουργήστε έναν χρήστη για τον εαυτό σας! Ακόμα και εάν\n" +"είστε ο μοναδικός χρηστης του συστήματος, ΔΕΝ πρέπει να χρησιμοποιείτε\n" +"το root για την καθημερινή χρήση του συστήματος, διότι αυτό θα \n" +"δημιουργούσε κινδυνους. Ένα απλό λάθος πληκτρολόγησης είναι αρκετό\n" +"για να καταστρέψει την εγκατάστασή σας όταν εργάζεστε ως root.\n" +"\n" +"\n" +"Γι αυτό, θα πρέπει να συνδέεστε στο σύστημά σας χρησιμοποιώντας έναν\n" +"κωδικό απλού χρήστη και να συνδέεστε ως root μόνο για εργασίες διοίκησης\n" +"και συντήρησης του συστήματος." + +#: ../help.pm_.c:276 +msgid "" +"It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n" +"Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n" +"Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n" +"boot into Linux any more." +msgstr "" +"Εδώ συνίσταται να απαντήσετε \"Ναι\"! Εάν κάνετε αργότερα\n" +"επανεγκατάσταση των Windows, θα αλλάξει τον τομέα εκκίνησης\n" +"(boot sector) του συστήματος. Δεν θα μπορείτε να εκκινήσετε\n" +"το Linux, εκτός και αν έχετε δημιουργήσει δισκέττα εκκίνησης\n" +"όπως προτείνεται εδώ!" + +#: ../help.pm_.c:282 +msgid "" +"You need to indicate where you wish\n" +"to place the information required to boot to Linux.\n" +"\n" +"\n" +"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n" +"drive (MBR)\"." +msgstr "" +"Πρέπει να προσδιορίσετε πού θέλετε να εγκατασταθούν οι \n" +"πληροφορίες που είναι απαραίτητες για την εκκίνηση του \n" +"Linux.\n" +"\n" +"\n" +"Εκτός και αν ξέρετε πολύ καλά τι κάνετε, επιλέξτε \"Πρώτος τομέας\n" +"του δίσκου (MBR)\"." + +#: ../help.pm_.c:290 +msgid "" +"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" +"(the master drive on the primary channel)." +msgstr "" +"Εκτός και αν είστε σίγουροι ότι δεν είναι έτσι, η συνηθισμένη επιλογή\n" +"είναι \"/dev/hda\" (ο πρώτος δίσκος στο πρώτο κανάλι)." + +#: ../help.pm_.c:294 +msgid "" +"LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n" +"Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n" +"see yours detected, you can add one or more now.\n" +"\n" +"\n" +"If you don't want that everybody could access at one of them, you can " +"remove\n" +"it now (a boot disk will be needed to boot it)." +msgstr "" +"Το LILO μπορεί να εκκινήσει το Linux και άλλα Λ.Σ. Κανονικά αυτά\n" +"αναγνωρίζονται αυτόματα κατά την εγκατάσταση. Εάν κάποια δεν έχουν\n" +"αναγνωριστεί, μπορείτε να τα προσθέσετε τώρα.\n" +"\n" +"\n" +"Εάν θέλετε κάποιο από αυτά να μην είναι εύκολα προσπελάσιμο,\n" +"αφαιρέστε το τώρα (θα χρειαστείτε δισκέτα εκκίνησης για να το\n" +"εκκινήσετε)." + +#: ../help.pm_.c:303 +msgid "" +"LILO main options are:\n" +" - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" +"partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" +"otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" +"\n" +"\n" +" - Linear: Generate linear sector addresses instead of\n" +"sector/head/cylinder addresses. Linear addresses are translated at run\n" +"time and do not depend on disk geometry. Note that boot disks may not be\n" +"portable if \"linear\" is used, because the BIOS service to determine the\n" +"disk geometry does not work reliably for floppy disks. When using\n" +"\"linear\" with large disks, /sbin/lilo may generate references to\n" +"inaccessible disk areas, because 3D sector addresses are not known\n" +"before boot time.\n" +"\n" +"\n" +" - Compact: Tries to merge read requests for adjacent sectors into a\n" +"single read request. This drastically reduces load time and keeps the\n" +"map smaller. Using \"compact\" is especially recommended when booting from\n" +"a floppy disk.\n" +"\n" +"\n" +" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" +"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" +"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" +"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" +"omitted or is set to zero.\n" +"\n" +"\n" +" - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" +"when booting. The following values are available: \n" +" * normal: select normal 80x25 text mode.\n" +" * : use the corresponding text mode." +msgstr "" +"Οι κύριες επιλογές του LILO είναι:\n" +" - Συσκευή εκκίνησης: Ορίζει το όνομα της συσκευής (π.χ. μια \n" +"κατάτμηση) που περιέχει τον τομέα εκκίνησης. Εκτός και αν είστε\n" +"σίγουροι ότι είναι αλλιώς, επιλέξτε \"/dev/hda\".\n" +"\n" +"\n" +" - Γραμμικό: Δημιουργία γραμμικών διευθύνσεων τομέων αντί για\n" +"διευθύνσεις τύπου τομέας/κεφαλή/κύλινδρος. Οι γραμμικές διευθύνσεις\n" +"μεταφράζονται κατά την εκτέλεση και είναι ανεξάρτητες της γεωμετρίας\n" +"του δίσκου. Σημειώστε ότι με την επιλογή αυτή, τυχόν δισκέττες εκκίνησης\n" +"μπορεί να μην είναι μεταφέρσιμες, επειδή ο τρόπος υπολογισμού της " +"γεωμετρίας\n" +"του δίσκου είναι αναξιόπιστος στην περίπτωση της δισκέττας. Όταν " +"χρησιμοποιηθεί\n" +"με μεγάλους δίσκους, το /sbin/lilo μπορεί να δημιουργήσει αναφορές σε μη \n" +"προσβάσιμες περιοχές του δίσκου, επειδή οι 3D διευθύνσεις τομέων είναι\n" +"άγνωστες πριν την εκκίνηση.\n" +"\n" +"\n" +" - Συμπιεσμένο: Προσπαθεί να ενοποιήσει αιτήσεις ανάγνωσης σε \n" +"γειτονικούς τομείς. Αυτό μειώνει δραστικά τον χρόνο φόρτωσης και\n" +"διατηρεί τον χάρτη μικρότερο. Συνίσταται για εκκίνηση από δισκέττα.\n" +"\n" +"\n" +" - Καθυστέρηση πριν την εκκίνηση: Ορίζει τα δέκατα του δευτερολέπτου\n" +"που το σύστημα θα περιμένει πριν εκκινήσει το πρώτο λειτουργικό.\n" +"Αυτό είναι συνήθως χρήσιμο σε συστήματα που εκκινούν από τον δίσκο\n" +"αμέσως μετά την ενεργοποίηση του πληκτρολογίου. Δεν υπάρχει καθυστέρηση\n" +"εάν ο αριθμός παραλειφθεί ή είναι μηδέν.\n" +"\n" +"\n" +" - Ανάλυση οθόνης: Αυτό ορίζει την VGA ανάλυση κειμένου που θα επιλεγεί\n" +"κατά την εκκίνηση. Υπάρχουν οι παρακάτω επιλογές: \n" +" * normal: Κανονική ανάλυση κειμένου 80Χ25.\n" +" * <αριθμός>: χρήση της αντίστοιχης ανάλυσης κειμένου." + +#: ../help.pm_.c:338 +msgid "" +"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" +"core of the Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" +"you must configure your video card and monitor. Most of these\n" +"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" +"of verifying what has been done and accept the settings :)\n" +"\n" +"\n" +"When the configuration is over, X will be started (unless you\n" +"ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" +"settings suit you. If they don't, you can come back and\n" +"change them, as many times as necessary." +msgstr "" +"Τώρα πρέπει να ρυθμίσετε το X Window System, το οποίο είναι ο \n" +"πυρήνας του γραφικού περιβάλλοντος (GUI) του Linux. Πρέπει να\n" +"ρυθμίσετε την κάρτα γραφικών και την οθόνη σας. Το μεγαλύτερο\n" +"μέρος της διαδικασίας είναι αυτοματοποιημένο, οπότε η συμβολή\n" +"σας συνίσταται στην επιβεβαίωση και αποδοχή των αυτομάτων \n" +"ρυθμίσεων :)\n" +"\n" +"\n" +"Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία ρύθμισης, θα ξεκινήσει το\n" +"X Window σύστημα (εκτός εάν εσείς αποφασίσετε αλλιώς), για\n" +"να ελέγξετε εάν οι ρυθμίσεις σας ικανοποιούν. Εάν όχι, \n" +"μπορείτε να επιστρέψετε εδώ και να επαναλάβετε τις ρυθμίσεις\n" +"όσες φορές χρειαστεί." + +#: ../help.pm_.c:351 +msgid "" +"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" +"configure the X Window System." +msgstr "" +"Εάν κάτι δεν πάει καλά με τις ρυθμίσεις των Χ, χρησιμοποιείστε αυτές τις\n" +"επιλογές για να ρυθμίσετε σωστά το γραφικό περιβάλλον (X Window System)." + +#: ../help.pm_.c:355 +msgid "" +"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" +"\"No\"." +msgstr "" +"Εάν προτιμάτε εκκίνηση σε γραφικό περιβάλλον επιλέξτε \"Ναι\". Αλλιώς, \n" +"επιλέξτε \"Όχι\"." + +#: ../help.pm_.c:359 +msgid "" +"You can now select some miscellaneous options for you system.\n" +"\n" +" - Use hard drive optimizations: This option can improve hard disk\n" +"accesses but is only for advanced users, it can ruin your hard drive if\n" +"used incorrectly. Use it only if you know how.\n" +"\n" +"\n" +" - Choose security level: You can choose a security level for your\n" +"system.\n" +" Please refer to the manual for more information.\n" +"\n" +"\n" +" - Precise RAM size if needed: In some cases, Linux is unable to\n" +"correctly detect all the installed RAM on some systems. If this is the\n" +"case, specify the correct quantity. Note: a difference of 2 or 4 Mb is\n" +"normal.\n" +"\n" +"\n" +" - Removable media automounting: If you would prefer not to manually\n" +"mount removable drives (CD-ROM, Floppy, Zip) by typing \"mount\" and\n" +"\"umount\", select this option. \n" +"\n" +"\n" +" - Enable Num Lock at startup: If you want Number Lock enabled after\n" +"booting, select this option (Note: Num Lock will still not work under\n" +"X)." +msgstr "" +"Μπορείτε τώρα να επιλέξετε διάφορες ρυθμίσεις για το σύστημά σας.\n" +"\n" +" - Χρήση βελτιστοποιήσεων σκληρού δίσκου: Αυτή η επιλογή μπορεί να " +"βελτιώσει\n" +"τις επιδόσεις του σκληρού σας δίσκου, αλλά προορίζεται μόνο για " +"προχωρημένους\n" +"χρήστες, επειδή μπορεί να καταστρέψει τον δίσκο αν χρησιμοποιηθεί " +"λανθασμένα.\n" +"\n" +"\n" +" - Επιλογή επιπέδου ασφαλείας: Επιλέξτε επίπεδο ασφαλείας για το σύστημά " +"σας.\n" +"Παρακαλώ ανατρέξτε στην τεκμηρίωση για περαιτέρω πληροφορίες.\n" +"\n" +"\n" +" - Ακριβές μέγεθος RAM εάν χρειάζεται: Σε μερικές περιπτώσεις, το Linux " +"δεν\n" +"μπορεί να υπολογίσει την εγκατεστημένη RAM. Εάν αυτό ισχύει, εισάγετε το " +"σωστό\n" +"μέγεθος. Σημείωση: Μια διαφορά 2 ή 4 MB θεωρείται φυσιολογική.\n" +"\n" +"\n" +" Αυτόματη σύνδεση αφαιρέσιμων μέσων: Εάν προτιμάτε να γίνεται αυτόματα η " +"σύνδεση\n" +"αφαιρούμενων μέσων αποθήκευσης (CD-ROM, δισκέττα, Zip), επιλέξτε αυτήν την " +"επιλογή.\n" +"\n" +"\n" +" - Ενεργοποίηση numlock στην εκκίνηση: Εάν θέλετε το Number Lock να είναι " +"ενεργό\n" +"κατά την εκκίνηση, επιλέξτε (Σημείωση: Το Num Lock θα συνεχίσει να είναι " +"ανενεργό\n" +"στο σύστημα X Window)." + +#: ../help.pm_.c:387 +msgid "" +"Your system is going to reboot.\n" +"\n" +"After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n" +"If you want to boot into another existing operating system, please read\n" +"the additional instructions." +msgstr "" +"Το σύστημά σας θα επανεκκινήσει.\n" +"\n" +"Μετά την επανεκκίνηση, το νέο σας Linux Mandrake σύστημα θα ξεκινήσει\n" +"αυτόματα. Εάν θέλετε να εκκινήσετε ένα άλλο υπάρχον λειτουργικό, παρακαλώ\n" +"διαβάστε τις σχετικές οδηγίες." + +#: ../install2.pm_.c:43 +msgid "Choose your language" +msgstr "Επιλέξτε γλώσσα" + +#: ../install2.pm_.c:44 +msgid "Select installation class" +msgstr "Επιλέξτε εγκατάσταση" + +#: ../install2.pm_.c:45 +msgid "Setup SCSI" +msgstr "Εγκατάσταση SCSI" + +#: ../install2.pm_.c:46 +msgid "Choose install or upgrade" +msgstr "Εγκατάσταση ή αναβάθμιση;" + +#: ../install2.pm_.c:47 +msgid "Configure mouse" +msgstr "Ρύθμιση ποντικιού" + +#: ../install2.pm_.c:48 +msgid "Choose your keyboard" +msgstr "Επιλέξτε πληκτρολόγιο" + +#: ../install2.pm_.c:49 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Διάφορα" + +#: ../install2.pm_.c:50 +msgid "Setup filesystems" +msgstr "Προετ. συσ. αρχ." + +#: ../install2.pm_.c:51 +msgid "Format partitions" +msgstr "Μορφοπ. κατατμήσ." + +#: ../install2.pm_.c:52 +msgid "Choose packages to install" +msgstr "Επιλογή πακέτων" + +#: ../install2.pm_.c:53 +msgid "Install system" +msgstr "Εγκατάσταση συστήματος" + +#: ../install2.pm_.c:54 +msgid "Configure networking" +msgstr "Ρύθμιση δικτύου" + +#: ../install2.pm_.c:55 +msgid "Cryptographic" +msgstr "Κρυπτογραφία" + +#: ../install2.pm_.c:56 +msgid "Configure timezone" +msgstr "Ρύθμιση ζώνης ώρας" + +#: ../install2.pm_.c:58 +msgid "Configure printer" +msgstr "Ρύθμιση εκτυπωτή" + +#: ../install2.pm_.c:59 ../install_steps_interactive.pm_.c:576 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:577 +msgid "Set root password" +msgstr "Συνθηματικό root" + +#: ../install2.pm_.c:60 +msgid "Add a user" +msgstr "Προσθήκη χρήστη" + +#: ../install2.pm_.c:61 +msgid "Create a bootdisk" +msgstr "Δισκέτα εκκίνησης" + +#: ../install2.pm_.c:62 +msgid "Install bootloader" +msgstr "Εγκ. πρ. εκκίνησης" + +#: ../install2.pm_.c:63 +msgid "Configure X" +msgstr "Ρύθμιση Χ" + +#: ../install2.pm_.c:64 +msgid "Exit install" +msgstr "Έξοδος" + +#: ../install2.pm_.c:83 +msgid "beginner" +msgstr "αρχάριος" + +#: ../install2.pm_.c:83 +msgid "developer" +msgstr "προγραμματιστής" + +#: ../install2.pm_.c:83 +msgid "expert" +msgstr "ειδικός" + +#: ../install2.pm_.c:83 +msgid "server" +msgstr "εξυπηρετητής" + +#: ../install2.pm_.c:311 +msgid "" +"You must have a root partition.\n" +"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +msgstr "" +"Πρέπει να έχετε μια βασική κατάτμηση.\n" +"Δημιoυργήστε ή επιλέξτε μια κατάτμηση.\n" +"Μετά ορίστε ως σημείο σύνδεσης το `/'" + +#: ../install2.pm_.c:327 +msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" +msgstr "" +"Δεν υπάρχει αρκετό swap για την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, παρακαλώ " +"προσθέστε" + +#: ../install_any.pm_.c:194 ../standalone/diskdrake_.c:61 +msgid "" +"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" +"I'll try to go on blanking bad partitions" +msgstr "" +"Δεν μπορώ να διαβάσω τον πίνακα κατατμήσεων, είναι πολύ κατεστραμένος :(\n" +"Θα προσπαθήσω να συνεχίσω αφαιρώντας τις λανθασμένες κατατμήσεις" + +#: ../install_any.pm_.c:210 +msgid "" +"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" +"Continue at your own risk!" +msgstr "" +"Το DiskDrake απέτυχε να διαβάσει σωστά τον πίνακα κατατμήσεων.\n" +"Συνεχίστε με δική σας ευθύνη!" + +#: ../install_any.pm_.c:220 +msgid "Searching root partition." +msgstr "Ψάξιμο για root partition." + +#: ../install_any.pm_.c:249 +msgid "Information" +msgstr "Πληροφορίες" + +#: ../install_any.pm_.c:250 +#, c-format +msgid "%s: This is not a root partition, please select another one." +msgstr "%s: Αυτή δεν είναι root partition, παρακαλώ επιλέξτε μια άλλη." + +#: ../install_any.pm_.c:252 +msgid "No root partition found" +msgstr "Δεν βρέθηκε root partition" + +#: ../install_any.pm_.c:289 +msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" +msgstr "Δεν μπορώ να χρησιμοποιήσω broadcast χωρίς NIS domain" + +#: ../install_any.pm_.c:473 +msgid "Error reading file $f" +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου $f" + +#: ../install_any.pm_.c:479 +#, c-format +msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)" +msgstr "Λανθασμένο αρχείο εγκατάστασης %s (απέτυχε %s)" + +#: ../install_steps.pm_.c:72 +msgid "" +"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" +"Continue at your own risk." +msgstr "" +"Προκλήθηκε σφάλμα που δεν ξέρω πώς να το χειριστώ.\n" +"Συνεχίστε με δικιά σας ευθύνη." + +#: ../install_steps.pm_.c:136 +#, c-format +msgid "Duplicate mount point %s" +msgstr "Διπλό σημείο σύνδεσης %s" + +#: ../install_steps.pm_.c:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "Welcome to %s" +msgstr "Καλώς ήρθατε στους Crackers" + +#: ../install_steps.pm_.c:562 +msgid "No floppy drive available" +msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος οδηγός δισκέττας" + +#: ../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../install_steps_stdio.pm_.c:26 +#, c-format +msgid "Entering step `%s'\n" +msgstr "Βήμα `%s'\n" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:259 +msgid "" +"WARNING!\n" +"\n" +"DrakX now needs to resize your Windows partition. Be careful: this operation " +"is\n" +"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n" +"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n" +"restart the installation. You should also backup your data.\n" +"When sure, press Ok." +msgstr "" +"ΠΡΟΣΟΧΗ!\n" +"\n" +"Το DrakX πρέπει τώρα να αλλάξει το μέγεθος της κατάτμησης των Windows.\n" +"Η διαδικασία αυτή εμπεριέχει κινδύνους. Εάν δεν το έχετε κάνει ήδη,\n" +"θα πρέπει να ελέγξετε την κατάτμηση με κάποιο σχετικό πρόγραμμα (πχ\n" +"scandisk) και κατά περίπτωση να την αποκατακερματοποιήσετε (defragment).\n" +"Μετά θα πρέπει να κρατήσετε αντίγραφο ασφαλείας των δεδομένων σας.\n" +"Εάν είστε σίγουροι, πατήστε Ok." + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:278 +msgid "Automatic resizing failed" +msgstr "Αυτόματη αλλαγή μεγέθους απέτυχε" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:294 +msgid "You must have a swap partition" +msgstr "Πρέπει να έχετε μια κατάτμηση swap" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:296 +msgid "" +"You don't have a swap partition\n" +"\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Δεν έχετε ορίσει κατάτμηση swap\n" +"\n" +"Να συνεχίσω;" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:312 +msgid "" +"Now that you've selected desired groups, please choose \n" +"how many packages you want, ranging from minimal to full \n" +"installation of each selected groups." +msgstr "" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:315 +msgid "You will be able to choose more precisely in next step" +msgstr "Θα μπορέσετε να κάνετε λεπτομερέστερη επιλογή στο επόμενο βήμα" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:317 +msgid "Choose the size you want to install" +msgstr "Επιλέξτε το μέγεθος που θέλετε να εγκαταστήσετε" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:361 +msgid "Total size: " +msgstr "Συνολικό μέγεθος: " + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:372 +msgid "Bad package" +msgstr "Λάθος πακέτο" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:373 ../standalone/rpmdrake_.c:136 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Έκδοση: %s\n" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:374 ../standalone/rpmdrake_.c:137 +#, c-format +msgid "Size: %d KB\n" +msgstr "Μέγεθος: %d KB\n" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:489 +msgid "Choose the packages you want to install" +msgstr "Επιλέξτε τα πακέτα που θέλετε να εγκαταστήσετε" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:492 +msgid "Info" +msgstr "Πληροφορίες" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:500 ../install_steps_interactive.pm_.c:81 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:161 +msgid "Install" +msgstr "Εγκατάσταση" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:519 ../install_steps_interactive.pm_.c:317 +msgid "Installing" +msgstr "Εγκατάσταση" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:522 +msgid "Estimating" +msgstr "Εκτίμηση" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:526 +msgid "Please wait, " +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, " + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:528 +msgid "Time remaining " +msgstr "Εναπομένων χρόνος " + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:529 +msgid "Total time " +msgstr "Συνολικός χρόνος " + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:534 ../install_steps_interactive.pm_.c:317 +msgid "Preparing installation" +msgstr "Προετοιμασία εγκατάστασης" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:544 +#, c-format +msgid "%d packages" +msgstr "%d πακέτα" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:544 +msgid ", %U MB" +msgstr ", %U MB" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:549 +#, c-format +msgid "Installing package %s" +msgstr "Εγκατάσταση πακέτου %s" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:574 +msgid "Go on anyway?" +msgstr "Να συνεχίσω;" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:574 +msgid "There was an error ordering packages:" +msgstr "Προκλήθηκε σφάλμα κατά την ταξινόμηση των πακέτων:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:37 +msgid "An error occurred" +msgstr "Προκλήθηκε σφάλμα" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:54 +msgid "Which language do you want?" +msgstr "Τι γλώσσα προτιμάτε;" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:68 ../standalone/keyboarddrake_.c:22 +msgid "Keyboard" +msgstr "Πληκτρολόγιο" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:69 ../standalone/keyboarddrake_.c:23 +msgid "What is your keyboard layout?" +msgstr "Τι διαρύθμιση πληκτρολογίου έχετε;" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:79 +msgid "Install/Upgrade" +msgstr "Εγκατάσταση/Αναβάθμιση" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:80 +msgid "Is this an install or an upgrade?" +msgstr "Πρόκειται για εγκατάσταση ή για αναβάθμιση;" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:81 +msgid "Upgrade" +msgstr "Αναβάθμιση" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:89 +msgid "Root Partition" +msgstr "Root Partition (βασική κατάτμηση συστήματος)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:90 +msgid "What is the root partition (/) of your system?" +msgstr "Ποιά είναι η βασική κατάτμηση (/) του συστήματός σας;" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:100 +msgid "Recommended" +msgstr "Συνιστώμενο" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:101 +msgid "Customized" +msgstr "Προσαρμοσμένο" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:102 +msgid "Expert" +msgstr "Για ειδικούς" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:104 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:118 +msgid "Install Class" +msgstr "Τύπος εγκατάστασης" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:105 +msgid "What installation class do you want?" +msgstr "Τι τύπο εγκατάστασης προτιμάτε;" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:114 +msgid "Normal" +msgstr "Κανονικό" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:115 +msgid "Development" +msgstr "Ανάπτυξη" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:116 +msgid "Server" +msgstr "Εξυπηρετητής δικτύου" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:119 +msgid "What usage do you want?" +msgstr "Τί χρήση θέλετε;" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:132 ../standalone/mousedrake_.c:25 +msgid "What is the type of your mouse?" +msgstr "Τι τύπο ποντικιού έχετε;" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:140 ../standalone/mousedrake_.c:38 +msgid "Mouse Port" +msgstr "Θύρα ποντικιού" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:141 ../standalone/mousedrake_.c:39 +msgid "Which serial port is your mouse connected to?" +msgstr "Σε ποιά σειριακή θύρα είναι συνδεδεμένο το ποντίκι σας;" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:157 +msgid "no available partitions" +msgstr "δεν υπάρχουν διαθέσιμες κατατμήσεις" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:159 +#, c-format +msgid "(%dMb)" +msgstr "(%dMb)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:166 +msgid "Which partition do you want to use as your root partition" +msgstr "Ποιά κατάτμηση θα χρησιμοποιήσετε ως κύρια (/);" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:173 +msgid "Choose the mount points" +msgstr "Επιλέξτε σημεία σύνδεσης" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:185 +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "" +"Απαιτείται επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθούν οι αλλαγές στον πίνακα " +"κατατμήσεων" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:207 +msgid "Choose the partitions you want to format" +msgstr "Επιλέξτε κατατμήσεις προς μορφοποίηση" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:211 +msgid "Check bad blocks?" +msgstr "" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:230 +msgid "Looking for available packages" +msgstr "Ψάχνω για διαθέσιμα πακέτα" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:236 +msgid "Finding packages to upgrade" +msgstr "Προσδιορισμός πακέτων προς αναβάθμιση" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:266 +#, c-format +msgid "" +"You need %dMB for a full install of the groups you selected.\n" +"You can go on anyway, but be warned that you won't get all packages" +msgstr "" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:290 +msgid "Package Group Selection" +msgstr "Επιλογή ομάδων πακέτων" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:326 +msgid "" +"Installing package %s\n" +"%d%%" +msgstr "" +"Εγκατάσταση πακέτου %s\n" +"%d%%" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:335 +msgid "Post install configuration" +msgstr "Ρυθμίσεις μετά την εγκατάσταση" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:346 +msgid "Keep the current IP configuration" +msgstr "Διατήρηση υπαρχόντων ρυθμίσεων IP" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:347 +msgid "Reconfigure network now" +msgstr "Επαναρύθμιση δικτύου τώρα" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:348 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360 +msgid "Do not set up networking" +msgstr "Να μην ρυθμιστεί το δίκτυο" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:350 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:358 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:351 +msgid "Local networking has already been configured. Do you want to:" +msgstr "Η τοπική δικτύωση είναι ήδη ρυθμισμένη. Θέλετε να:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:359 +msgid "Do you want to configure networking for your system?" +msgstr "Θέλετε να ρυθμίσετε την δικτύωση του συστήματός σας;" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360 +msgid "Dialup with modem" +msgstr "Χρήση modem" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360 +msgid "Local LAN" +msgstr "Τοπικό δίκτυο" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:369 +msgid "no network card found" +msgstr "δεν βρέθηκε προσαρμογέας δικτύου" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:399 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:400 +#, c-format +msgid "Configuring network device %s" +msgstr "Ρύθμιση συσκευής δικτύου %s" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:401 +msgid "" +"Please enter the IP configuration for this machine.\n" +"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" +"notation (for example, 1.2.3.4)." +msgstr "" +"Παρακαλώ εισάγετε τις IP ρυθμίσεις για αυτό το σύστημα.\n" +"Κάθε στοιχείο πρέπει να εισαχθεί ως IP διεύθυνση σε οκταδική\n" +"μορφή (παράδειγμα: 1.2.3.4)." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404 +msgid "Automatic IP" +msgstr "Αυτόματο IP" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404 +msgid "IP address:" +msgstr "IP διεύθυνση:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404 +msgid "Netmask:" +msgstr "Μάσκα δικτύου:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:405 +msgid "(bootp/dhcp)" +msgstr "(bootp/dhcp)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:411 ../printerdrake.pm_.c:149 +msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "Η IP διεύθυνση πρέπει να είναι σε μορφή 1.2.3.4" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:429 +msgid "Configuring network" +msgstr "Ρύθμιση δικτύου" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:430 +msgid "" +"Please enter your host name.\n" +"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" +"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" +"You may also enter the IP address of the gateway if you have one" +msgstr "" +"Παρακαλώ εισάγετε το όνομα του συστήματος.\n" +"Το όνομα αυτό πρέπει να είναι ένα πλήρες όνομα συστήματος,\n" +"όπως π.χ. ``mybox.mylab.myco.com''.\n" +"Μπορείτε επίσης να εισάγετε και την διεύθυνση IP της πύλης δικτύου" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 +msgid "DNS server:" +msgstr "Εξυπηρετητής DNS:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 +msgid "Gateway device:" +msgstr "Συσκευή θύρας:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 +msgid "Gateway:" +msgstr "Θύρα δικτύου:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 +msgid "Host name:" +msgstr "Όνομα συστήματος:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:447 +msgid "Try to find a modem?" +msgstr "Να ψάξω για modem?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:457 +msgid "Which serial port is your modem connected to?" +msgstr "Σε ποιά σειριακή πόρτα είναι συνδεδεμένο το modem σας;" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:462 +msgid "Dialup options" +msgstr "Επιλογές dialup" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:463 +msgid "Connection name" +msgstr "Όνομα σύνδεσης" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:464 +msgid "Phone number" +msgstr "Αριθμός τηλεφώνου" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:465 +msgid "Login ID" +msgstr "Login ID" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:466 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:578 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:624 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:724 ../standalone/adduserdrake_.c:40 +msgid "Password" +msgstr "Συνθηματικό" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 +msgid "Authentication" +msgstr "Πιστοποίηση ταυτότητας" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 +msgid "Script-based" +msgstr "Χρήση script" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 +msgid "Terminal-based" +msgstr "Χρήση τερματικού" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:468 +msgid "Domain name" +msgstr "Όνομα δικτύου" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:469 +msgid "First DNS Server" +msgstr "Πρώτος εξυπηρετητής DNS" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:470 +msgid "Second DNS Server" +msgstr "Δεύτερος εξυπηρετητής DNS" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:483 +msgid "Bringing up the network" +msgstr "Εκκίνηση δικτύου" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:492 +msgid "" +"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" +"\n" +"WARNING:\n" +"\n" +"Due to different general requirements applicable to these software and " +"imposed\n" +"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " +"should\n" +"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " +"stock\n" +"and/or use these software.\n" +"\n" +"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " +"infringe\n" +"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user do not\n" +"respect the provision of these applicable laws, he/they will incur serious\n" +"sanctions.\n" +"\n" +"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " +"liable\n" +"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" +"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " +"and\n" +"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " +"paid\n" +"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" +"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" +"eventually have access after having sign up the present agreement.\n" +"\n" +"\n" +"For any queries relating to these agreement, please contact \n" +"Mandrakesoft, Inc.\n" +"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" +"Altadena California 91001\n" +"USA" +msgstr "" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:523 +msgid "Choose a mirror from which to get the packages" +msgstr "Επιλέξτε τόπο από τον οποίο θα γίνει η λήψη πακέτων" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:528 +msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" +msgstr "Σύνδεση για λήψη πακέτων" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:532 +msgid "Which packages do you want to install" +msgstr "Ποιά πακέτα θέλετε να εγκαταστήσετε" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:534 +msgid "Downloading cryptographic packages" +msgstr "Λήψη πακέτων κρυπτογραφίας" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:544 +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "Επιλέξτε ζώνη ώρας" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:545 +msgid "Is your hardware clock set to GMT?" +msgstr "Το ρολόι του υπολογιστή σας είναι ρυθμισμένο σε GMT (ώρα Γκρήνουϊτς);" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:555 +msgid "Printer" +msgstr "Εκτυπωτής" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:556 +msgid "Would you like to configure a printer?" +msgstr "Θα θέλατε να ρυθμίσετε έναν εκτυπωτή;" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:576 +msgid "No password" +msgstr "Χωρίς συνθηματικό" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:576 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:798 ../interactive.pm_.c:74 +#: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:164 +#: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97 +#: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:192 ../my_gtk.pm_.c:425 +#: ../my_gtk.pm_.c:525 +msgid "Ok" +msgstr "Οκ" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:579 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:625 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:725 ../standalone/adduserdrake_.c:41 +msgid "Password (again)" +msgstr "Συνθηματικό (ξανά)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:581 +msgid "Use shadow file" +msgstr "Χρήση αρχείου shadow" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:581 +msgid "shadow" +msgstr "shadow" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:582 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:582 +msgid "Use MD5 passwords" +msgstr "Χρήση συνθηματικών MD5" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:584 +msgid "Use NIS" +msgstr "Χρήση NIS" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:584 +msgid "yellow pages" +msgstr "yellow pages" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:588 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:636 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:736 ../standalone/adduserdrake_.c:52 +msgid "Please try again" +msgstr "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:588 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:636 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:736 ../standalone/adduserdrake_.c:52 +msgid "The passwords do not match" +msgstr "Τα συνθηματικά είναι ανόμοια" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:590 +#, c-format +msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" +msgstr "" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:597 +msgid "Authentification NIS" +msgstr "Πιστοποίηση NIS" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:598 +msgid "NIS Domain" +msgstr "Περιοχή (domain) NIS" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:598 +msgid "NIS Server" +msgstr "Εξυπηρετητής NIS" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34 +msgid "Accept user" +msgstr "Αποδοχή χρήστη" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34 +msgid "Add user" +msgstr "Προσθήκη χρήστη" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35 +#, c-format +msgid "(already added %s)" +msgstr "(το %s έχει ήδη προστεθεί)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35 +#, c-format +msgid "" +"Enter a user\n" +"%s" +msgstr "" +"Εισάγετε χρήστη\n" +"%s" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:621 ../standalone/adduserdrake_.c:37 +msgid "Real name" +msgstr "Πραγματικό όνομα" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:622 ../standalone/adduserdrake_.c:38 +msgid "User name" +msgstr "Κωδικό όνομα" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:627 ../standalone/adduserdrake_.c:43 +msgid "Shell" +msgstr "Φλοιός (shell)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:637 ../standalone/adduserdrake_.c:53 +msgid "This password is too simple" +msgstr "Το συνθηματικό είναι πολύ απλό" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:638 ../standalone/adduserdrake_.c:54 +msgid "Please give a user name" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε κωδικό όνομα" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:639 ../standalone/adduserdrake_.c:55 +msgid "" +"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"Το κωδικό όνομα μπορεί να περιέχει μόνο πεζά γράμματα, αριθμούς, `-' και `_'" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:640 ../standalone/adduserdrake_.c:56 +msgid "This user name is already added" +msgstr "Αυτό το κωδικό όνομα υπάρχει ήδη" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:659 +#, fuzzy +msgid "First drive" +msgstr "Πρώτος εξυπηρετητής DNS" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:660 +#, fuzzy +msgid "Second drive" +msgstr "Δεύτερος εξυπηρετητής DNS" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:661 +msgid "Skip" +msgstr "Παράλειψη" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:666 +msgid "" +"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install\n" +"LILO on your system, or another operating system removes LILO, or LILO " +"doesn't\n" +"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " +"with\n" +"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " +"system\n" +"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" +msgstr "" +"Μια προσαρμοσμένη δισκέττα εκκίνησης σας δίνει την δυνατότητα να εκκινήσετε\n" +"το σύστημά σας χωρίς την χρήση του LILO. Αυτό είναι χρήσιμο εάν δεν θέλετε\n" +"να εγκαταστήσετε το LILO, εάν κάποιο άλλο λειτουργικό καταστρέψει το LILO\n" +"ή εάν οι ρυθμίσεις σας δεν επιτρέπουν τη χρήση LILO. Αυτή η δισκέττα μπορεί\n" +"επίσης να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με την δισκέττα διάσωσης του " +"Mandrake,\n" +"κάνοντας ευκολότερη την επαναφορά του συστήματος μετά από σοβαρή βλάβη.\n" +"Θέλετε να δημιουργήσετε δισκέττα εκκίνησης;" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:675 +msgid "Sorry, no floppy drive available" +msgstr "Λυπάμαι, δεν υπάρχει διαθέσιμος οδηγός δισκέττας" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:678 +msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" +msgstr "Επιλέξτε οδηγό δισκέττας για δημιουργία δισκέττας εκκίνησης" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:683 +#, c-format +msgid "Insert a floppy in drive %s" +msgstr "Εισάγετε δισκέττα στον οδηγό %s" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:684 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1042 +msgid "Creating bootdisk" +msgstr "Δημιουργία δίσκου εκκίνησης" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:691 +msgid "Preparing bootloader" +msgstr "Προετοιμασία προγράμματος εκκίνησης" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:703 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Πρώτος τομέας της κατάτμησης εκκίνησης" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:703 +msgid "First sector of drive (MBR)" +msgstr "Πρώτος τομέας του δίσκου (MBR)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:708 +msgid "LILO Installation" +msgstr "Εγκατάσταση LILO" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:709 +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "Πού θέλετε να εγκαταστήσετε το πρόγραμμα εκκίνησης;" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:715 +msgid "Do you want to use LILO?" +msgstr "Θέλετε να χρησιμοποιήσετε το LILO;" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:718 +msgid "Boot device" +msgstr "Συσκευή εκκίνησης" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:719 +msgid "Linear (needed for some SCSI drives)" +msgstr "Γραμμικό (χρειάζεται σε μερικούς SCSI δίσκους)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:719 +msgid "linear" +msgstr "γραμμικό" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:720 +msgid "Compact" +msgstr "Συμπαγής" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:720 +msgid "compact" +msgstr "συμπαγής" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:721 +msgid "Delay before booting default image" +msgstr "Καθυστέρηση πριν την εκκινηση" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:722 +msgid "Video mode" +msgstr "Ανάλυση οθόνης" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:726 +msgid "Restrict command line options" +msgstr "Απαγόρευση επιλογών γραμμής εντολής" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:726 +msgid "restrict" +msgstr "απαγόρευση" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:732 +msgid "LILO main options" +msgstr "Βασικές επιλογές LILO" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:735 +msgid "" +"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgstr "" +"Η επιλογή ``Απαγόρευση επιλογών γραμμής εντολής'' είναι άχρηστη χωρίς " +"συνθηματικό" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:746 +msgid "" +"Here are the following entries in LILO.\n" +"You can add some more or change the existing ones." +msgstr "" +"Υπάρχουν οι ακόλουθες επιλογές στο LILO.\n" +"Μπορείτε να προσθέσετε κι άλλες ή να αλλάξετε τις υπάρχουσες." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:748 ../standalone/rpmdrake_.c:302 +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757 +msgid "Linux" +msgstr "Linux" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757 +msgid "Other OS (windows...)" +msgstr "Άλλο λειτουργικό (windows...)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757 +msgid "Which type of entry do you want to add" +msgstr "Τί τύπου επιλογή θέλετε να προσθέσετε" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:777 +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:778 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:786 +msgid "Root" +msgstr "Root" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:779 +msgid "Append" +msgstr "Append" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:780 +msgid "Initrd" +msgstr "Initrd" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:781 +msgid "Read-write" +msgstr "Read-write" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:787 +msgid "Table" +msgstr "Πίνακας" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:788 +msgid "Unsafe" +msgstr "Ανασφαλές" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:793 +msgid "Label" +msgstr "Ετικέττα" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:795 +msgid "Default" +msgstr "Επιλογή εξ' ορισμού" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:798 +msgid "Remove entry" +msgstr "Αφαίρεση επιλογής" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:801 +msgid "Empty label not allowed" +msgstr "Δεν επιτρέπεται άδεια ετικέττα" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:802 +msgid "This label is already in use" +msgstr "Αυτή η ετικεττα υπάρχει ήδη" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:803 +#, c-format +msgid "A entry %s already exists" +msgstr "Η επιλογή %s υπάρχει ήδη" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:817 +msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" +msgstr "Η εγκατάσταση του LILO απέτυχε. Προκλήθηκε το ακόλουθο σφάλμα:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:831 +msgid "Proxies configuration" +msgstr "Ρυθμίσεις proxy" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:832 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP proxy" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:833 +msgid "FTP proxy" +msgstr "FTP proxy" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:839 +msgid "Proxy should be http://..." +msgstr "Ο proxy πρέπει να είναι http://..." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:840 +msgid "Proxy should be ftp://..." +msgstr "Ο proxy πρέπει να είναι ftp://..." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:850 ../standalone/draksec_.c:20 +msgid "Welcome To Crackers" +msgstr "Καλώς ήρθατε στους Crackers" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:851 ../standalone/draksec_.c:21 +msgid "Poor" +msgstr "Φτωχό" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:852 ../standalone/draksec_.c:22 +msgid "Low" +msgstr "Χαμηλό" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:853 ../standalone/draksec_.c:23 +msgid "Medium" +msgstr "Μέτριο" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:854 ../standalone/draksec_.c:24 +msgid "High" +msgstr "Υψηλό" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:855 ../standalone/draksec_.c:25 +msgid "Paranoid" +msgstr "Παρανοϊκό" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:868 +msgid "Miscellaneous questions" +msgstr "Διάφορες ερωτήσεις" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:869 +msgid "(may cause data corruption)" +msgstr "(μπορεί να προκαλέσει καταστροφή δεδομένων" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:869 +msgid "Use hard drive optimisations?" +msgstr "Να χρησιμοποιήσω βελτιστοποιήσεις στον σκληρό δίσκο;" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:870 ../standalone/draksec_.c:46 +msgid "Choose security level" +msgstr "Επιλέξτε επίπεδο ασφαλείας" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:871 +#, c-format +msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" +msgstr "Ακριβής ποσότητας μνήμης αν χρειάζεται (έχω εντοπίσει %d MB)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:872 +msgid "Removable media automounting" +msgstr "Αυτόματη σύνδεση αποσπώμενων μονάδων αποθήκευσης" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:874 +msgid "Enable num lock at startup" +msgstr "Ενεργοποίηση num lock κατά την εκκίνηση" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:877 +msgid "Give the ram size in Mb" +msgstr "Εισάγετε μέγεθος μνήμης σε Mb" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:893 +msgid "Use existing configuration for X11?" +msgstr "Να χρησιμοποιήσω τις υπάρχουσες ρυθμίσεις για τα Χ11;" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:905 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1075 +msgid "Try to find PCI devices?" +msgstr "Να δοκιμάσω αυτόματο εντοπισμό συσκευών PCI;" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:920 +msgid "" +"Some steps are not completed.\n" +"\n" +"Do you really want to quit now?" +msgstr "" +"Μερικά βήματα δεν ολοκληρώθηκαν.\n" +"\n" +"Θέλετε σίγουρα να εγκαταλείψετε τώρα;" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:927 +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" +"Remove the boot media and press return to reboot.\n" +"\n" +"For information on fixes which are available for this release of " +"Linux-Mandrake,\n" +"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n" +"\n" +"Information on configuring your system is available in the post\n" +"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide." +msgstr "" +"Συγχαρητήρια, η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε.\n" +"Αφαιρέστε την δισκέττα ή το CD εκκίνησης και πατήστε return για " +"επανεκκίνηση.\n" +"\n" +"Για πληροφορίες σχετικά με διορθώσεις αυτής της έκδοσης του Mandrake Linux,\n" +"συμβουλευτείτε την σελίδα http://www.linux-mandrake.com/.\n" +"\n" +"Πληροφορίες σχετικά με τις ρυθμίσεις του συστήματός σας υπάρχουν στο " +"σχετικό\n" +"κεφάλαιο του επίσημου οδηγού χρήσης του Linux-Mandrake." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:936 +msgid "Shutting down" +msgstr "Κλέισιμο" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:950 +#, c-format +msgid "Installing driver for %s card %s" +msgstr "Εγκατάσταση οδηγού για %s κάρτα %s" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:951 +#, c-format +msgid "(module %s)" +msgstr "(module %s)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:961 +#, c-format +msgid "Which %s driver should I try?" +msgstr "Ποιόν %s οδηγό να δοκιμάσω;" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:969 +#, c-format +msgid "" +"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" +"properly, although it normally works fine without. Would you like to " +"specify\n" +"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" +"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +"should\n" +"not cause any damage." +msgstr "" +"Σε μερικές περιπτώσεις, ο %s οδηγός χρειάζεται επιπλέον παραμέτρους για\n" +"να λειτουργήσει σωστά, παρ' όλο που συνήθως λειτουργεί και χωρίς αυτές.\n" +"Θα θέλατε να δώσετε επιπλέον επιλογές ή να αφήσετε τον οδηγό να εξετάσει\n" +"το υλικό σας για τις παραμέτρους που χρειάζεται; Η εξέταση αυτή ίσως\n" +"προκαλέσει κόλλημα του συστήματος, αλλά δεν θα προκαλέσει βλάβη." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:974 +msgid "Autoprobe" +msgstr "Αυτόματη εξέταση" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:974 +msgid "Specify options" +msgstr "Προσδιορισμός παραμέτρων" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:978 +#, c-format +msgid "You may now provide its options to module %s." +msgstr "Μπορείτε τώρα να δώσετε παραμέτρους για τον οδηγό %s" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:984 +#, c-format +msgid "" +"You may now provide its options to module %s.\n" +"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" +"For instance, ``io=0x300 irq=7''" +msgstr "" +"Μπορείτε τώρα να δώσετε τις παραμέτρους για τον οδηγό %s.\n" +"Οι παράμετροι έχουν την μορφή ``όνομα=τιμή όνομα2=τιμή2 ...''.\n" +"Για παράδειγμα, ``io=0x300 irq=7''" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:987 +msgid "Module options:" +msgstr "Παράμετροι οδηγού" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:997 +#, c-format +msgid "" +"Loading module %s failed.\n" +"Do you want to try again with other parameters?" +msgstr "" +"Η φορτωση του οδηγού %s απετυχε.\n" +"Θέλετε να δοκιμάσετε ξανά με διαφορετικές παραμέτρους;" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1010 +msgid "Try to find PCMCIA cards?" +msgstr "Να δοκιμασω να εντοπίσω κάρτες PCMCIA" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011 +msgid "Configuring PCMCIA cards..." +msgstr "Ρύθμιση καρτών PCMCIA " + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011 +msgid "PCMCIA" +msgstr "PCMCIA" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1018 +msgid "" +"Linux does not yet fully support ultra dma 66 HPT.\n" +"As a work-around i can make a custom floppy giving access the hard drive on " +"ide2 and ide3" +msgstr "" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1039 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n" +"(all data on floppy will be lost)" +msgstr "" +"Εισάγετε μια δισκέττα στον οδηγό δισκέττας\n" +"Όλα τα δεδομένα σε αυτή τη δισκέττα θα χαθούν" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1056 +msgid "It is necessary to restart installation booting on the floppy" +msgstr "" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1057 +msgid "It is necessary to restart installation with the new parameters" +msgstr "" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1061 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create an HTP boot floppy.\n" +"You may have to restart installation and give ``%s'' at the prompt" +msgstr "" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1081 +#, c-format +msgid "Found %s %s interfaces" +msgstr "Βρήκα %s %s προσαρμογείς" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1082 +msgid "Do you have another one?" +msgstr "Έχετε αλλον;" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1083 +#, c-format +msgid "Do you have any %s interface?" +msgstr "Έχετε κάποιον προσαρμογέα %s;" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79 +#: ../my_gtk.pm_.c:424 ../printerdrake.pm_.c:176 +msgid "No" +msgstr "Όχι" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79 +#: ../my_gtk.pm_.c:424 +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1086 +msgid "See hardware info" +msgstr "Προβολή πληροφοριών υλικού" + +#: ../install_steps_newt.pm_.c:19 +#, c-format +msgid "Linux-Mandrake Installation %s" +msgstr "Εγκατάσταση Linux-Mandrake %s" + +#: ../install_steps_newt.pm_.c:30 +msgid "" +" / between elements | selects | next screen " +msgstr "" +" / Αλλαγή πεδίου | επιλογή | επόμενη οθ. " + +#: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:163 +#: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97 +#: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:193 ../my_gtk.pm_.c:425 +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" + +#: ../interactive.pm_.c:181 +msgid "Please wait" +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε" + +#: ../interactive_stdio.pm_.c:35 +#, c-format +msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" +msgstr "Αμφιβολο (%s), παρακαλώ προσδιοριστε καλύτερα\n" + +#: ../interactive_stdio.pm_.c:36 ../interactive_stdio.pm_.c:51 +#: ../interactive_stdio.pm_.c:70 +msgid "Bad choice, try again\n" +msgstr "Κακή επιλογή, ξαναδοκιμάστε\n" + +#: ../interactive_stdio.pm_.c:39 +#, c-format +msgid " ? (default %s) " +msgstr " ; (εξ' ορισμού %s) " + +#: ../interactive_stdio.pm_.c:52 +#, c-format +msgid "Your choice? (default %s) " +msgstr "Η επιλογή σας; (εξ' ορισμού %s)" + +#: ../interactive_stdio.pm_.c:71 +#, c-format +msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " +msgstr "Η επιλογή σας; (εξ' ορισμού %s εισάγετε `none' για κανένα) " + +#: ../keyboard.pm_.c:88 +msgid "Armenian" +msgstr "Αρμενικό" + +#: ../keyboard.pm_.c:89 +msgid "Belgian" +msgstr "Βελγικό" + +#: ../keyboard.pm_.c:90 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Βουλγαρικό" + +#: ../keyboard.pm_.c:91 +msgid "Brazilian" +msgstr "Βραζιλιάνικο" + +#: ../keyboard.pm_.c:92 +msgid "Swiss (French layout)" +msgstr "Ελβετικό (Γαλλική διαρύθμιση)" + +#: ../keyboard.pm_.c:93 +msgid "Swiss (German layout)" +msgstr "Ελβετικό (Γερμανική διαρύθμιση)" + +#: ../keyboard.pm_.c:94 +msgid "Czech" +msgstr "Τσέχικο" + +#: ../keyboard.pm_.c:95 +msgid "German" +msgstr "Γερμανικό" + +#: ../keyboard.pm_.c:96 +msgid "Danish" +msgstr "Δανικό" + +#: ../keyboard.pm_.c:97 +msgid "Dvorak" +msgstr "Dvorak" + +#: ../keyboard.pm_.c:98 +msgid "Estonian" +msgstr "Εσθονικό" + +#: ../keyboard.pm_.c:99 +msgid "Spanish" +msgstr "Ισπανικό" + +#: ../keyboard.pm_.c:100 +msgid "Finnish" +msgstr "Φινλανδικό" + +#: ../keyboard.pm_.c:101 +msgid "French" +msgstr "Γαλλικό" + +#: ../keyboard.pm_.c:102 +msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" +msgstr "Γεωργία (\"Ρωσικη\" διαρύθμιση)" + +#: ../keyboard.pm_.c:103 +msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" +msgstr "Γεωργία (\"Λατινική\" διαρύθμιση)" + +#: ../keyboard.pm_.c:104 +msgid "Greek" +msgstr "Ελληνικό" + +#: ../keyboard.pm_.c:105 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ουγγρικό" + +#: ../keyboard.pm_.c:106 +msgid "Israeli" +msgstr "Ισραήλ" + +#: ../keyboard.pm_.c:107 +msgid "Israeli (Phonetic)" +msgstr "Ισραήλ (φωνητικό)" + +#: ../keyboard.pm_.c:108 +msgid "Icelandic" +msgstr "Ισλανδικό" + +#: ../keyboard.pm_.c:109 +msgid "Italian" +msgstr "Ιταλικό" + +#: ../keyboard.pm_.c:110 +msgid "Latin American" +msgstr "Λατινικής Αμερικής" + +#: ../keyboard.pm_.c:111 +msgid "Dutch" +msgstr "Ολλανδικό" + +#: ../keyboard.pm_.c:112 +msgid "Lithuanian AZERTY" +msgstr "Λιθουανικό AZERTY" + +#: ../keyboard.pm_.c:113 +msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" +msgstr "Λιθουανικό \"number row\" QWERTY" + +#: ../keyboard.pm_.c:114 +msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" +msgstr "Λιθουανικό \"φωνητικό\" QWERTY" + +#: ../keyboard.pm_.c:115 +msgid "Norwegian" +msgstr "Νορβηγικό" + +#: ../keyboard.pm_.c:116 +#, fuzzy +msgid "Polish (qwerty layout)" +msgstr "Ελβετικό (Γερμανική διαρύθμιση)" + +#: ../keyboard.pm_.c:117 +#, fuzzy +msgid "Polish (qwertz layout)" +msgstr "Ελβετικό (Γερμανική διαρύθμιση)" + +#: ../keyboard.pm_.c:118 +msgid "Portuguese" +msgstr "Πορτογαλλικό" + +#: ../keyboard.pm_.c:119 +msgid "Canadian (Quebec)" +msgstr "Καναδικό (Κεμπέκ)" + +#: ../keyboard.pm_.c:120 +msgid "Russian" +msgstr "Ρωσικό" + +#: ../keyboard.pm_.c:121 +msgid "Russian (Yawerty)" +msgstr "Ρωσικό (Yawerty)" + +#: ../keyboard.pm_.c:122 +msgid "Swedish" +msgstr "Σουηδικό" + +#: ../keyboard.pm_.c:123 +msgid "Slovenian" +msgstr "Σλοβενίας" + +#: ../keyboard.pm_.c:124 +msgid "Slovakian" +msgstr "Σλοβακίας" + +#: ../keyboard.pm_.c:125 +msgid "Thai keyboard" +msgstr "Thai" + +#: ../keyboard.pm_.c:126 +msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" +msgstr "Τουρκικό (παραδοσιακό \"F\" μοντέλο)" + +#: ../keyboard.pm_.c:127 +msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" +msgstr "Τουρκικό (μοντέρνο \"Q\" μοντέλο)" + +#: ../keyboard.pm_.c:128 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ουκρανικό" + +#: ../keyboard.pm_.c:129 +msgid "UK keyboard" +msgstr "Μεγάλη Βρεταννία (UK)" + +#: ../keyboard.pm_.c:130 +msgid "US keyboard" +msgstr "Η.Π.Α. (US)" + +#: ../keyboard.pm_.c:131 +msgid "US keyboard (international)" +msgstr "US διεθνές" + +#: ../keyboard.pm_.c:132 +msgid "Yugoslavian (latin layout)" +msgstr "Γιουγκοσλαβικό (λατινική διαρύθμιση)" + +#: ../lilo.pm_.c:145 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to LILO the operating system chooser!\n" +"\n" +"To list the possible choices, press .\n" +"\n" +"To load one of them, write its name and press or wait %d seconds for " +"default boot.\n" +"\n" +msgstr "" +"KALOS HRTHATE STON EPILOGEA LEITOURGIKOU SYSTHMATOS LILO!\n" +"\n" +"GIA NA DEITE TIS DIATHESIMES EPILOGES, PATHSTE .\n" +"\n" +"GIA NA EPILEXETE MIA APO AUTES PLHKTROLOGHSTE TO ONOMA THS KAI \n" +"PATHSTE , H PERIMENETE %d DEUTEROLEPTA GIA THN AYTOMATH \n" +"EPILOGH.\n" +"\n" + +#: ../mouse.pm_.c:20 +msgid "No Mouse" +msgstr "Χωρίς ποντίκι" + +#: ../mouse.pm_.c:21 +msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)" +msgstr "Microsoft Rev 2.1A ή νεώτερο (σειριακό)" + +#: ../mouse.pm_.c:22 +msgid "Logitech CC Series (serial)" +msgstr "Logitech CC Series (σειριακό)" + +#: ../mouse.pm_.c:23 +msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" +msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (σειριακό)" + +#: ../mouse.pm_.c:24 +msgid "ASCII MieMouse (serial)" +msgstr "ASCII MieMouse (σειριακό)" + +#: ../mouse.pm_.c:25 +msgid "Genius NetMouse (serial)" +msgstr "Genius NetMouse (σειριακό)" + +#: ../mouse.pm_.c:26 +msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)" +msgstr "Microsoft IntelliMouse (σειριακό)" + +#: ../mouse.pm_.c:27 +msgid "MM Series (serial)" +msgstr "MM Series (σειριακό)" + +#: ../mouse.pm_.c:28 +msgid "MM HitTablet (serial)" +msgstr "MM HitTablet (σειριακό)" + +#: ../mouse.pm_.c:29 +msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" +msgstr "Logitech Mouse (σειριακό, παλιός C7 τύπος)" + +#: ../mouse.pm_.c:30 +msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)" +msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (σειριακό)" + +#: ../mouse.pm_.c:31 +msgid "Generic Mouse (serial)" +msgstr "Γενικού τύπου (σειριακό)" + +#: ../mouse.pm_.c:32 +msgid "Microsoft compatible (serial)" +msgstr "Microsoft συμβατό (σειριακό)" + +#: ../mouse.pm_.c:33 +msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)" +msgstr "Γενικού τύπου με 3 πλήκτρα (σειριακό)" + +#: ../mouse.pm_.c:34 +msgid "Mouse Systems (serial)" +msgstr "Mouse Systems (σειριακό)" + +#: ../mouse.pm_.c:35 +msgid "Generic Mouse (PS/2)" +msgstr "Γενικού τύπου (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:36 +msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)" +msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:37 +msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)" +msgstr "Γενικού τύπου με 3 πλήκτρα (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:38 +msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)" +msgstr "ALPS GlidePoint (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:39 +msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" +msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:40 +msgid "Kensington Thinking Mouse (PS/2)" +msgstr "Kensington Thinking Mouse (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:41 +msgid "ASCII MieMouse (PS/2)" +msgstr "ASCII MieMouse (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:42 +msgid "Genius NetMouse (PS/2)" +msgstr "Genius NetMouse (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:43 +msgid "Genius NetMouse Pro (PS/2)" +msgstr "Genius NetMouse Pro (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:44 +msgid "Genius NetScroll (PS/2)" +msgstr "Genius NetScroll (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:45 +msgid "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" +msgstr "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:46 +msgid "ATI Bus Mouse" +msgstr "ATI Bus Mouse" + +#: ../mouse.pm_.c:47 +msgid "Microsoft Bus Mouse" +msgstr "Microsoft Bus Mouse" + +#: ../mouse.pm_.c:48 +msgid "Logitech Bus Mouse" +msgstr "Logitech Bus Mouse" + +#: ../mouse.pm_.c:49 +msgid "USB Mouse" +msgstr "USB Mouse" + +#: ../mouse.pm_.c:50 +msgid "USB Mouse (3 buttons or more)" +msgstr "USB Mouse (3 ή περισσότερα πλήκτρα)" + +#: ../partition_table.pm_.c:486 +msgid "" +"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" +"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " +"to the extended partitions" +msgstr "" +"Υπάρχει ένα κενό στον πίνακα κατατμήσεων μα δεν μπορώ να το χρησιμοποιήσω.\n" +"Η μοναδική λύση είναι να μετακινήσετε τις πρωτεύουσες κατατμήσεις σας έτσι " +"ώστε το κενό να βρεθεί δίπλα στην εκτεταμένη κατάτμηση" + +#: ../partition_table.pm_.c:572 +#, c-format +msgid "Error reading file %s" +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου %s" + +#: ../partition_table.pm_.c:579 +#, c-format +msgid "Restoring from file %s failed: %s" +msgstr "Η επαναφορά από το αρχείο %s απέτυχε: %s" + +#: ../partition_table.pm_.c:581 +msgid "Bad backup file" +msgstr "Κατεστραμένο εφεδρικό αρχείο" + +#: ../partition_table.pm_.c:602 +#, c-format +msgid "Error writing to file %s" +msgstr "Σφάλμα εγγραφής στο αρχείο %s" + +#: ../placeholder.pm_.c:5 +#, fuzzy +msgid "Show less" +msgstr "Εμφάνιση όλων" + +#: ../placeholder.pm_.c:6 +msgid "Show more" +msgstr "" + +#: ../printer.pm_.c:244 +msgid "Local printer" +msgstr "Τοπικός εκτυπωτής" + +#: ../printer.pm_.c:245 +msgid "Remote lpd" +msgstr "Απομεμακρυσμένος lpd" + +#: ../printer.pm_.c:246 +msgid "SMB/Windows 95/98/NT" +msgstr "SMB/Windows 95/98/NT" + +#: ../printer.pm_.c:247 +msgid "NetWare" +msgstr "NetWare" + +#: ../printerdrake.pm_.c:75 +msgid "Local Printer Options" +msgstr "Επιλογές τοπικού εκτυπωτή" + +#: ../printerdrake.pm_.c:76 +msgid "" +"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" +"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" +"name and directory should be used for this queue?" +msgstr "" +"Κάθε ουρά εκτυπωτή (στην οποία στέλνονται οι εκτυπώσεις) χρειάζεται\n" +"ένα όνομα (συχνά lp) και έναν κατάλογο. Τι όνομα και κατάλογο να \n" +"ορίσω γι αυτήν την ουρά εκτυπωτή;" + +#: ../printerdrake.pm_.c:79 +msgid "Name of queue:" +msgstr "Όνομα ουράς:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:79 +msgid "Spool directory:" +msgstr "Κατάλογος:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:90 +msgid "Select Printer Connection" +msgstr "Τρόπος σύνδεσης εκτυπωτή" + +#: ../printerdrake.pm_.c:91 +msgid "How is the printer connected?" +msgstr "Πώς είναι συνδεδεμένος ο εκτυπωτής σας;" + +#: ../printerdrake.pm_.c:99 +msgid "Detecting devices..." +msgstr "Εντοπισμός συσκευών..." + +#: ../printerdrake.pm_.c:99 +msgid "Test ports" +msgstr "Δοκιμή θυρών" + +#: ../printerdrake.pm_.c:112 +#, c-format +msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " +msgstr "Ένας εκτυπωτής τύπου \"%s\" εντοπίστηκε στο " + +#: ../printerdrake.pm_.c:119 +msgid "Local Printer Device" +msgstr "Συσκευή τοπικού εκτυπωτή" + +#: ../printerdrake.pm_.c:120 +msgid "" +"What device is your printer connected to \n" +"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" +msgstr "" +"Σε ποιά συσκευή είναι συνδεδεμένος ο εκτυπωτής σας;\n" +"(σημείωση: το /dev/lp0 αντιστοιχεί στο LPT1:)\n" + +#: ../printerdrake.pm_.c:121 +msgid "Printer Device:" +msgstr "Συσκευή εκτυπωτή" + +#: ../printerdrake.pm_.c:125 +msgid "Remote lpd Printer Options" +msgstr "Επιλογές απομεμακρυσμένου lpd εκτυπωτή" + +#: ../printerdrake.pm_.c:126 +msgid "" +"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n" +"the hostname of the printer server and the queue name\n" +"on that server which jobs should be placed in." +msgstr "" +"Για να χρησιμοποιήσετε μια απομεμακτυσμένη ουρά εκτύπωσης\n" +"lpd, πρέπει να δώσετε το δικτυακό όνομα του εξυπηρετητή \n" +"εκτυπώσεων, καθώς και το όνομα της ουράς την οποία θα \n" +"χρησιμοποιήσετε σε αυτόν τον εξυπηρετητή." + +#: ../printerdrake.pm_.c:129 +msgid "Remote hostname:" +msgstr "Δικτυακό όνομα:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:129 +msgid "Remote queue" +msgstr "Όνομα απομεμακρυσμένης ουράς" + +#: ../printerdrake.pm_.c:134 +msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" +msgstr "Επιλογές εκτυπωτή SMB (Windows 9x/NT)" + +#: ../printerdrake.pm_.c:135 +msgid "" +"To print to a SMB printer, you need to provide the\n" +"SMB host name (Note! It may be different from its\n" +"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n" +"well as the share name for the printer you wish to access and any\n" +"applicable user name, password, and workgroup information." +msgstr "" +"Για να εκτυπώσετε σε έναν SMB εκτυπωτή, πρέπει να δώσετε το \n" +"SMB δικτυακό όνομα (Σημείωση! Μπορεί να είναι διαφορετικό από \n" +"το δικτυακό όνομα TCP/IP!) και ίσως και την διεύθυνση IP του \n" +"εξυπηρετητή εκτυπώσεων, το όνομα του εκτυπωτή στον οποίο επιθυμείτε \n" +"πρόσβαση, καθώς και οποιαδήποτε απαραίτητη πληροφορία περί κωδικού \n" +"χρήστη, λέξης κλειδί και τομέα ή ομάδας εργασίας." + +#: ../printerdrake.pm_.c:140 +msgid "SMB server IP:" +msgstr "IP διεύθυνση SMB εξυπηρετητή:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:140 +msgid "SMB server host:" +msgstr "Δικτυακό όνομα SMB εξυπηρετητή:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163 +msgid "Password:" +msgstr "Λέξη κλειδί:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:141 +msgid "Share name:" +msgstr "Όνομα εκτυπωτή:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163 +msgid "User name:" +msgstr "Κωδικός χρήστη:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:142 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Ομάδα εργασίας:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:157 +msgid "NetWare Printer Options" +msgstr "Επιλογές εκτυπωτή NetWare" + +#: ../printerdrake.pm_.c:158 +msgid "" +"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n" +"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" +"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n" +"wish to access and any applicable user name and password." +msgstr "" +"Για να εκτυπώσετε σε έναν εκτυπωτή NetWare, πρέπει να δώσετε\n" +"το όνομα του εξυπηρετητή εκτυπώσεων NetWare (Σημείωση! Μπορεί\n" +"να είναι διαφορετικό από το δικτυακό όνομα TCP/IP!), \n" +"το όνομα του εκτυπωτή στον οποίο επιθυμείτε πρόσβαση, καθώς και\n" +"οποιαδήποτε απαραίτητη πληροφορία περί κωδικού χρήστη και λέξης κλειδί." + +#: ../printerdrake.pm_.c:162 +msgid "Print Queue Name:" +msgstr "Όνομα ουράς εκτυπωτή:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:162 +msgid "Printer Server:" +msgstr "Εξυπηρετητής εκτυπώσεων:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:173 +msgid "Yes, print ASCII test page" +msgstr "Ναι, στείλε δοκιμαστική σελίδα ASCII" + +#: ../printerdrake.pm_.c:174 +msgid "Yes, print PostScript test page" +msgstr "Ναι, στείλε δοκιμαστική σελίδα PostScrip" + +#: ../printerdrake.pm_.c:175 +msgid "Yes, print both test pages" +msgstr "Ναι, στείλε και τις δύο δοκιμαστικές σελίδες" + +#: ../printerdrake.pm_.c:183 +msgid "Configure Printer" +msgstr "Ρύθμιση εκτυπωτή" + +#: ../printerdrake.pm_.c:184 +msgid "What type of printer do you have?" +msgstr "Τί τύπου εκτυπωτή έχετε;" + +#: ../printerdrake.pm_.c:204 +msgid "Printer options" +msgstr "Επιλογές εκτυπωτή" + +#: ../printerdrake.pm_.c:205 +msgid "Paper Size" +msgstr "Μέγεθος χαρτιού" + +#: ../printerdrake.pm_.c:206 +msgid "Eject page after job?" +msgstr "Αποβολή χαρτιού με το πέρας της εκτύπωσης;" + +#: ../printerdrake.pm_.c:209 +msgid "Fix stair-stepping text?" +msgstr "Διόρθωση κειμένου-σκάλας;" + +#: ../printerdrake.pm_.c:212 +msgid "Uniprint driver options" +msgstr "Επιλογές οδηγού Uniprint" + +#: ../printerdrake.pm_.c:213 +msgid "Color depth options" +msgstr "Επιλογές βάθους χρώματος" + +#: ../printerdrake.pm_.c:223 +msgid "Do you want to test printing?" +msgstr "Θέλετε να δοκιμάσετε την εκτύπωση;" + +#: ../printerdrake.pm_.c:234 +msgid "Printing test page(s)..." +msgstr "Εκτύπωση δοκιμαστικών σελίδων..." + +#: ../printerdrake.pm_.c:252 +#, c-format +msgid "" +"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" +"This may take a little time before printer start.\n" +"Printing status:\n" +"%s\n" +"\n" +"Does it work properly?" +msgstr "" +"Μία ή περισσότερες δοκιμαστικές σελίδες στάλθηκαν στον εκτυπωτή.\n" +"Μπορεί να περάσει κάποιος χρόνος μέχρι η εκτύπωση να ξεκινήσει.\n" +"Κατάσταση εκτύπωσης:\n" +"%s\n" +"\n" +"Έγινε σωστά η εκτύπωση" + +#: ../printerdrake.pm_.c:256 +msgid "" +"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" +"This may take a little time before printer start.\n" +"Does it work properly?" +msgstr "" +"Μία ή περισσότερες δοκιμαστικές σελίδες στάλθηκαν στον εκτυπωτή.\n" +"Μπορεί να περάσει κάποιος χρόνος μέχρι η εκτύπωση να ξεκινήσει.\n" +"Έγινε σωστά η εκτύπωση;" + +#: ../raid.pm_.c:36 +#, c-format +msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" +msgstr "Δεν μπορώ να προσθέσω κατάτμηση στο _μορφοποιημένο_ RAID md%d" + +#: ../raid.pm_.c:106 +msgid "Can't write file $file" +msgstr "Δεν μπορώ να αποθηκεύσω το αρχείο $file" + +#: ../raid.pm_.c:146 +#, c-format +msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" +msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετές κατατμήσεις για RAID επιπέδου %d\n" + +#: ../standalone/draksec_.c:28 +msgid "" +"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" +"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" +"or to the Internet. There is no password access." +msgstr "" +"Αυτό το επίπεδο πρέπει να χρησιμοποιηθεί με προσοχή. Κάνει το σύστημά σας\n" +"πιο ευκολόχρηστο, αλλά πολύ ευαίσθητο. Δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί σε " +"σύστημα\n" +"συνδεδεμένο στο Internet ή LAN. Δεν υπάρχουν λέξεις κλειδιά." + +#: ../standalone/draksec_.c:31 +msgid "" +"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " +"recommended." +msgstr "" +"Τώρα υπάρχουν λέξεις κλειδιά, αλλά η χρήση του συστήματος σε δίκτυο \n" +"δεν συνίσταται." + +#: ../standalone/draksec_.c:32 +msgid "" +"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" +"more security warnings and checks." +msgstr "" +"Λίγες βελτιώσεις ασφαλείας, η κύρια είναι ότι υπάρχουν περισσότερες \n" +"προειδοποιήσεις και έλεγχοι." + +#: ../standalone/draksec_.c:34 +msgid "" +"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" +"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " +msgstr "" +"Αυτό είναι το συνηθισμένο επίπεδο ασφαλείας για ένα σύστημα που θα συνδεθεί\n" +"ως πελάτης στο Internet. Υπάρχουν τώρα έλεγχοι ασφαλείας." + +#: ../standalone/draksec_.c:36 +msgid "" +"With this security level, the use of this system as a server becomes " +"possible.\n" +"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" +"connections from many clients. " +msgstr "" +"Με αυτό το επίπεδο ασφαλείας είναι δυνατή η χρήση του συστήματος στο \n" +"Internet ως εξυπηρετητή. Η ασφάλεια είναι αρκετά υψηλή ώστε να δέχεται\n" +"ταυτόχρονες συνδέσεις από πολλούς πελάτες." + +#: ../standalone/draksec_.c:39 +msgid "" +"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" +"Security features are at their maximum." +msgstr "" +"Ασφάλεια επιπέδου 4, με το σύστημα τελείως κλειστό. Ασφάλεια \n" +"στο μέγιστο δυνατό." + +#: ../standalone/draksec_.c:49 +msgid "Setting security level" +msgstr "Ρύθμιση επιπέδου ασφαλείας" + +#: ../standalone/drakxconf_.c:21 +msgid "Choose the tool you want to use" +msgstr "Επιλέξτε το εργαλείο που θέλετε να χρησιμοποιήσετε" + +#: ../standalone/drakxservices_.c:21 +msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" +msgstr "Επιλέξτε ποιές υπηρεσίες θα ξεκινούν αυτόματα κατά την εκκίνηση" + +#: ../standalone/mousedrake_.c:30 +msgid "no serial_usb found\n" +msgstr "δεν βρέθηκε serial_usb\n" + +#: ../standalone/mousedrake_.c:35 +msgid "Emulate third button?" +msgstr "Εξομοίωση τρίτου πλήκτρου;" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:25 +#, fuzzy +msgid "reading configuration" +msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:45 ../standalone/rpmdrake_.c:50 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:253 +msgid "File" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:48 ../standalone/rpmdrake_.c:229 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:253 ../standalone/rpmdrake_.c:269 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:49 ../standalone/rpmdrake_.c:56 +#, fuzzy +msgid "Package" +msgstr "Λάθος πακέτο" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:51 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "ειδικός" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:53 +#, fuzzy +msgid "Tree" +msgstr "Ελληνικό" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:54 +msgid "Sort by" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:55 +msgid "Category" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:58 +#, fuzzy +msgid "See" +msgstr "Εξυπηρετητής δικτύου" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:59 ../standalone/rpmdrake_.c:163 +#, fuzzy +msgid "Installed packages" +msgstr "Εγκατάσταση πακέτου %s" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:60 +#, fuzzy +msgid "Available packages" +msgstr "Ψάχνω για διαθέσιμα πακέτα" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:62 +msgid "Show only leaves" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:67 +msgid "Expand all" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:68 +#, fuzzy +msgid "Collapse all" +msgstr "Καθαρισμός όλων" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:70 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:71 +msgid "Add location of packages" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:75 +msgid "Update location" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:79 ../standalone/rpmdrake_.c:328 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση επιλογής" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:100 +msgid "Configuration: Add Location" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:101 +msgid "Expand Tree" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:102 +msgid "Collapse Tree" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:103 +#, fuzzy +msgid "Find Package" +msgstr "Λάθος πακέτο" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:104 +msgid "Find Package containing file" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:105 +msgid "Toggle between Installed and Available" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:139 +msgid "Files:\n" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:161 ../standalone/rpmdrake_.c:209 +#, fuzzy +msgid "Uninstall" +msgstr "Εγκατάσταση" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:163 +#, fuzzy +msgid "Choose package to install" +msgstr "Επιλογή πακέτων" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:190 +msgid "Checking dependencies" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:190 ../standalone/rpmdrake_.c:409 +msgid "Wait" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:209 +#, fuzzy +msgid "The following packages are going to be uninstalled" +msgstr "Επιλογή πακέτων" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:210 +#, fuzzy +msgid "Uninstalling the RPMs" +msgstr "Εγκατάσταση πακέτου %s" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:229 ../standalone/rpmdrake_.c:269 +msgid "Regexp" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:229 +msgid "Which package are looking for" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:278 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:278 +msgid "No match" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:278 +msgid "No more match" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:246 +msgid "" +"rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" +"I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:253 +msgid "Which file are you looking for" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:269 +msgid "What are looking for" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:289 +msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:291 +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "Τομέας" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:294 +msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:298 +msgid "URL of the directory containing the RPMs" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:299 +msgid "" +"For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" +"It must be relative to the URL above" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:302 +msgid "Please submit the following information" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already in use" +msgstr "Αυτή η ετικεττα υπάρχει ήδη" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:315 ../standalone/rpmdrake_.c:321 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:329 +msgid "Updating the RPMs base" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Going to remove entry %s" +msgstr "Αφαίρεση επιλογής" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:360 +msgid "Finding leaves" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:360 +msgid "Finding leaves takes some time" +msgstr "" + +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "Πολωνικό" + +#~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs" +#~ msgstr "" +#~ "Θα εγκαταστήσω %d MB. Μπορείτε να εγκαταστήσετε περισσότερα προγράμματα" -- cgit v1.2.1