From 18662fbf4d60e0fcf3f143aab68506a69826641f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anne Nicolas Date: Sun, 24 Apr 2011 23:04:19 +0000 Subject: replace Mageia Linux by Mageia --- perl-install/share/po/da.po | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) (limited to 'perl-install/share/po/da.po') diff --git a/perl-install/share/po/da.po b/perl-install/share/po/da.po index 1d253c62d..23979fbd4 100644 --- a/perl-install/share/po/da.po +++ b/perl-install/share/po/da.po @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr "Hvilken partition ønsker du at ændre størrelse på?" msgid "" "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " -"the Mageia Linux installation." +"the Mageia installation." msgstr "" "Din Microsoft Windows® partition er for fragmenteret, kør 'defrag' først" @@ -4839,7 +4839,7 @@ msgid "" "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" -"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and " +"system and the different components of the Mageia distribution, and " "any applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or " "suppliers.\n" @@ -4897,7 +4897,7 @@ msgid "" "judgment, or any \n" "other consequential loss) arising out of the possession and use of software " "components or \n" -"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux " +"arising out of downloading software components from one of Mageia " "sites which are \n" "prohibited or restricted in some countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " @@ -4936,7 +4936,7 @@ msgid "" "Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or " "adapt the Software \n" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of " +"\"Mageia\", \"Mageia\" and associated logos are trademarks of " "Mageia \n" "\n" "\n" @@ -4957,11 +4957,11 @@ msgid "" msgstr "" "Introduktion\n" "\n" -"Operativsystemet og de forskellige komponenter tilgængelige i Mageia Linux " +"Operativsystemet og de forskellige komponenter tilgængelige i Mageia " "distributionen vil herefter blive kaldt \"programmelprodukter\". " "Programmelprodukterne inkluderer, men er ikke begrænset til: samlingen af " "værktøjer, metoder, regler og dokumentation relateret til operativsystemet " -"og de forskellige komponenter i Mageia Linux-distributionen, og alle " +"og de forskellige komponenter i Mageia-distributionen, og alle " "programmer distribueret med disse produkter leveret af mandrivas " "licenstagere eller leverandører.\n" "\n" @@ -5004,7 +5004,7 @@ msgstr "" "tab af forretning, forstyrrelser af forretning, finansielle tab, " "advokatbistand, erstatninger som resultat af en retssag eller nogen anden " "form for tab) opstået ved besiddelse eller brug af programmelkomponenter " -"eller opstået ved hentning af programmelkomponenter fra et af Mageia Linux-" +"eller opstået ved hentning af programmelkomponenter fra et af Mageia-" "webstederne som er forbudt eller begrænset i visse lande ved lokal lov. " "Dette begrænsede ansvar gælder, men er ikke begrænset til, de stærke " "krypteringskomponenter inkluderet i programmelprodukterne.\n" @@ -5035,7 +5035,7 @@ msgstr "" "respektive forfattere, og er beskyttet af intellektuelle rettigheds- og " "ophavsretslove, gældende for programmel. Mageia forbeholder sine rettigheder " "til at ændre eller tilpasse programmelprodukterne, helt eller delvist, med " -"alle midler og til alle formål. \"Mageia\", \"Mageia Linux\" samt de " +"alle midler og til alle formål. \"Mageia\", \"Mageia\" samt de " "tilhørende logoer er varemærker for Mageia \n" "\n" "\n" @@ -5085,13 +5085,13 @@ msgid "" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide." +"install chapter of the Official Mageia User's Guide." msgstr "" "Tillykke, installationen er færdig.\n" "Fjern boot-mediet og tryk retur for at genstarte.\n" "\n" "\n" -"For information om rettelser til denne udgivelse af Mageia Linux, se Errata " +"For information om rettelser til denne udgivelse af Mageia, se Errata " "på:\n" "\n" "\n" @@ -5099,7 +5099,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Information om konfigurering af dit system kan du finde i kapitlet om efter-" -"installation i den Officielle Mageia Linux Brugervejledning." +"installation i den Officielle Mageia Brugervejledning." #: modules/interactive.pm:19 #, c-format @@ -6810,8 +6810,8 @@ msgstr "" "\n" "VALGMULIGHEDER:\n" " --help - udskriv denne hjælpebesked.\n" -" --report - program bær være én af Mageia Linux' værktøjer\n" -" --incident - program bær være én af Mageia Linux' værktøjer" +" --report - program bær være én af Mageia' værktøjer\n" +" --incident - program bær være én af Mageia' værktøjer" #: standalone.pm:66 #, c-format @@ -6878,7 +6878,7 @@ msgid "" "IP, nbi image name)" msgstr "" "[OPTIONS]...\n" -"Mageia Linux TerminalServer konfigureringsprogram\n" +"Mageia TerminalServer konfigureringsprogram\n" "--enable : aktivér MTS\n" "--disable : deaktivér MTS\n" "--start : start MTS\n" -- cgit v1.2.1