From d450fbdc255f0fa46e2512e35b4430e04fce1ac3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Sat, 6 Apr 2013 01:32:37 +0000 Subject: sync with code --- perl-install/share/po/ca.po | 499 ++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 278 insertions(+), 221 deletions(-) (limited to 'perl-install/share/po/ca.po') diff --git a/perl-install/share/po/ca.po b/perl-install/share/po/ca.po index 93ddb31a0..e01fbf8b9 100644 --- a/perl-install/share/po/ca.po +++ b/perl-install/share/po/ca.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx_share\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-14 15:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-06 03:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-23 16:50+0100\n" "Last-Translator: Francesc Pinyol\n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" -#: any.pm:261 any.pm:971 diskdrake/interactive.pm:645 +#: any.pm:255 any.pm:964 diskdrake/interactive.pm:645 #: diskdrake/interactive.pm:869 diskdrake/interactive.pm:931 #: diskdrake/interactive.pm:1036 diskdrake/interactive.pm:1266 #: diskdrake/interactive.pm:1324 do_pkgs.pm:242 do_pkgs.pm:287 @@ -24,12 +24,12 @@ msgstr "" msgid "Please wait" msgstr "Espereu si us plau" -#: any.pm:261 +#: any.pm:255 #, c-format msgid "Bootloader installation in progress" msgstr "Instal·lació del carregador de l'arrencada en curs" -#: any.pm:272 +#: any.pm:266 #, c-format msgid "" "LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n" @@ -40,14 +40,14 @@ msgid "" "Assign a new Volume ID?" msgstr "" -#: any.pm:283 +#: any.pm:277 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" msgstr "" "Ha fallat la instal·lació del carregador de l'arrencada. S'ha produït " "l'error següent:" -#: any.pm:289 +#: any.pm:283 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" "En l'arrencada següent heu de veure l'indicador del carregador de " "l'arrencada." -#: any.pm:329 +#: any.pm:323 #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" @@ -81,268 +81,268 @@ msgstr "" "\n" "En quina unitat arrenqueu?" -#: any.pm:340 +#: any.pm:334 #, c-format msgid "Bootloader Installation" msgstr "Instal·lació del carregador d'arrencada" -#: any.pm:344 +#: any.pm:338 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "On voleu instal·lar el carregador de l'arrencada?" -#: any.pm:368 +#: any.pm:362 #, c-format msgid "First sector (MBR) of drive %s" msgstr "Primer sector (MBR) del disc %s" -#: any.pm:370 +#: any.pm:364 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Primer sector del disc (MBR)" -#: any.pm:372 +#: any.pm:366 #, c-format msgid "First sector of the root partition" msgstr "Primer sector de la partició de root" -#: any.pm:374 +#: any.pm:368 #, c-format msgid "On Floppy" msgstr "En el disquet" -#: any.pm:376 pkgs.pm:283 ugtk2.pm:526 +#: any.pm:370 pkgs.pm:283 ugtk2.pm:526 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Omet" -#: any.pm:411 +#: any.pm:405 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Configuració del tipus d'arrencada" -#: any.pm:427 any.pm:460 any.pm:461 +#: any.pm:420 any.pm:453 any.pm:454 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "Opcions principals del carregador de l'arrencada" -#: any.pm:431 +#: any.pm:424 #, c-format msgid "Bootloader" msgstr "Carregador d'arrencada" -#: any.pm:432 any.pm:464 +#: any.pm:425 any.pm:457 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Carregador de l'arrencada a utilitzar" -#: any.pm:435 any.pm:467 +#: any.pm:428 any.pm:460 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "Dispositiu d'arrencada" -#: any.pm:438 +#: any.pm:431 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Opcions principals" -#: any.pm:439 +#: any.pm:432 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "Demora abans d'arrencar la imatge predeterminada" -#: any.pm:440 +#: any.pm:433 #, c-format msgid "Enable ACPI" msgstr "Habilita ACPI" -#: any.pm:441 +#: any.pm:434 #, c-format msgid "Enable SMP" msgstr "Habilita SMP" -#: any.pm:442 +#: any.pm:435 #, c-format msgid "Enable APIC" msgstr "Habilita APIC" -#: any.pm:444 +#: any.pm:437 #, c-format msgid "Enable Local APIC" msgstr "Habilita APIC local" -#: any.pm:445 security/level.pm:63 +#: any.pm:438 security/level.pm:63 #, c-format msgid "Security" msgstr "Seguretat" -#: any.pm:446 any.pm:906 any.pm:925 authentication.pm:249 +#: any.pm:439 any.pm:899 any.pm:918 authentication.pm:249 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 #, c-format msgid "Password" msgstr "Contrasenya" -#: any.pm:449 authentication.pm:260 +#: any.pm:442 authentication.pm:260 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" -#: any.pm:449 authentication.pm:260 diskdrake/interactive.pm:1499 +#: any.pm:442 authentication.pm:260 diskdrake/interactive.pm:1499 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "Si us plau, torneu-ho a intentar" -#: any.pm:451 +#: any.pm:444 #, c-format msgid "You cannot use a password with %s" msgstr "No podeu fer servir una contrasenya amb %s" -#: any.pm:455 any.pm:909 any.pm:927 authentication.pm:250 +#: any.pm:448 any.pm:902 any.pm:920 authentication.pm:250 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Contrasenya (un altre cop)" -#: any.pm:456 +#: any.pm:449 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Buida /tmp en cada arrencada" -#: any.pm:466 +#: any.pm:459 #, c-format msgid "Init Message" msgstr "Missatge d'inicialització" -#: any.pm:468 +#: any.pm:461 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" msgstr "Demora per al firmware obert" -#: any.pm:469 +#: any.pm:462 #, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "Temps màxim d'arrencada del nucli" -#: any.pm:470 +#: any.pm:463 #, c-format msgid "Enable CD Boot?" msgstr "Voleu habilitar l'arrencada des de CD?" -#: any.pm:471 +#: any.pm:464 #, c-format msgid "Enable OF Boot?" msgstr "Voleu habilitar l'arrencada des d'OF?" -#: any.pm:472 +#: any.pm:465 #, c-format msgid "Default OS?" msgstr "SO per defecte?" -#: any.pm:546 +#: any.pm:539 #, c-format msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: any.pm:547 any.pm:561 +#: any.pm:540 any.pm:554 #, c-format msgid "Root" msgstr "Arrel" -#: any.pm:548 any.pm:574 +#: any.pm:541 any.pm:567 #, c-format msgid "Append" msgstr "Afegeix" -#: any.pm:550 +#: any.pm:543 #, c-format msgid "Xen append" msgstr "" -#: any.pm:552 +#: any.pm:545 #, c-format msgid "Requires password to boot" msgstr "Cal una contrasenya per a arrencar" -#: any.pm:554 +#: any.pm:547 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Mode de vídeo" -#: any.pm:556 +#: any.pm:549 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" -#: any.pm:557 +#: any.pm:550 #, c-format msgid "Network profile" msgstr "Perfil de xarxa" -#: any.pm:566 any.pm:571 any.pm:573 diskdrake/interactive.pm:411 +#: any.pm:559 any.pm:564 any.pm:566 diskdrake/interactive.pm:411 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: any.pm:568 any.pm:576 harddrake/v4l.pm:438 +#: any.pm:561 any.pm:569 harddrake/v4l.pm:438 #, c-format msgid "Default" msgstr "Predeterminat" -#: any.pm:575 +#: any.pm:568 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "NoVideo" -#: any.pm:586 +#: any.pm:579 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "No es permet una etiqueta buida" -#: any.pm:587 +#: any.pm:580 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Heu d'especificar una imatge del nucli" -#: any.pm:587 +#: any.pm:580 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "Heu d'especificar una partició arrel" -#: any.pm:588 +#: any.pm:581 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "Aquesta etiqueta ja està en ús" -#: any.pm:606 +#: any.pm:599 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Quin tipus d'entrada voleu afegir?" -#: any.pm:607 +#: any.pm:600 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: any.pm:607 +#: any.pm:600 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Un altre SO (SunOS...)" -#: any.pm:608 +#: any.pm:601 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Un altre SO (MacOS...)" -#: any.pm:608 +#: any.pm:601 #, c-format msgid "Other OS (Windows...)" msgstr "Un altre SO (Windows...)" -#: any.pm:655 +#: any.pm:648 #, c-format msgid "Bootloader Configuration" msgstr "Configuració del carregador d'arrencada" -#: any.pm:656 +#: any.pm:649 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" @@ -351,198 +351,198 @@ msgstr "" "Aquestes són les diferents entrades en el menú d'arrencada.\n" "Podeu afegir-ne més o canviar les existents." -#: any.pm:867 +#: any.pm:860 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "accés a programes X" -#: any.pm:868 +#: any.pm:861 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "accés a les eines rpm" -#: any.pm:869 +#: any.pm:862 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "permet «su»" -#: any.pm:870 +#: any.pm:863 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "accés a fitxers administratius" -#: any.pm:871 +#: any.pm:864 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "accés a les eines de xarxa" -#: any.pm:872 +#: any.pm:865 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "accés a les eines de compilació" -#: any.pm:878 +#: any.pm:871 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(ja s'ha afegit %s)" -#: any.pm:884 +#: any.pm:877 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "Si us plau, introduïu un nom d'usuari" -#: any.pm:885 +#: any.pm:878 #, c-format msgid "" "The user name must start with a lower case letter followed by only lower " "cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" -"El nom d'usuari ha de començar amb una lletra minúscula seguida només " -"per lletres minúscules, nombres, «-» i «_»" +"El nom d'usuari ha de començar amb una lletra minúscula seguida només per " +"lletres minúscules, nombres, «-» i «_»" -#: any.pm:886 +#: any.pm:879 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "El nom d'usuari és massa llarg" -#: any.pm:887 +#: any.pm:880 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "Aquest nom d'usuari ja s'ha afegit" -#: any.pm:893 any.pm:929 +#: any.pm:886 any.pm:922 #, c-format msgid "User ID" msgstr "ID d'usuari" -#: any.pm:893 any.pm:930 +#: any.pm:886 any.pm:923 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "ID de grup" -#: any.pm:894 +#: any.pm:887 #, c-format msgid "%s must be a number" msgstr "%s ha de ser un número" -#: any.pm:895 +#: any.pm:888 #, c-format msgid "%s should be above 500. Accept anyway?" msgstr "%s hauria de ser superior a 500. Continuar tot i això?" -#: any.pm:899 +#: any.pm:892 #, c-format msgid "User management" msgstr "Gestió d'usuaris" -#: any.pm:904 +#: any.pm:897 #, c-format msgid "Enable guest account" msgstr "Habilita el compte de convidat" -#: any.pm:905 authentication.pm:236 +#: any.pm:898 authentication.pm:236 #, c-format msgid "Set administrator (root) password" msgstr "Estableix la contrasenya de l'administrador (root)" -#: any.pm:911 +#: any.pm:904 #, c-format msgid "Enter a user" msgstr "Introduïu un usuari" -#: any.pm:913 +#: any.pm:906 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: any.pm:916 +#: any.pm:909 #, c-format msgid "Real name" msgstr "Nom real" -#: any.pm:923 +#: any.pm:916 #, c-format msgid "Login name" msgstr "Nom d'accés" -#: any.pm:928 +#: any.pm:921 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Shell" -#: any.pm:971 +#: any.pm:964 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Si us plau espereu, s'estan afegint fonts..." -#: any.pm:1003 security/l10n.pm:14 +#: any.pm:996 security/l10n.pm:14 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Entrada automàtica" -#: any.pm:1004 +#: any.pm:997 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "" "Puc configurar el vostre ordinador de manera que entri automàticament amb un " "nom d'usuari." -#: any.pm:1005 +#: any.pm:998 #, c-format msgid "Use this feature" msgstr "Utilitza aquesta característica" -#: any.pm:1006 +#: any.pm:999 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Escolliu l'usuari per defecte:" -#: any.pm:1007 +#: any.pm:1000 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Escolliu el gestor de finestres per executar:" -#: any.pm:1018 any.pm:1032 any.pm:1100 +#: any.pm:1011 any.pm:1025 any.pm:1093 #, c-format msgid "Release Notes" msgstr "Notes de versió" -#: any.pm:1039 any.pm:1389 interactive/gtk.pm:817 +#: any.pm:1032 any.pm:1382 interactive/gtk.pm:821 #, c-format msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: any.pm:1086 +#: any.pm:1079 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "Acord de llicència" -#: any.pm:1088 diskdrake/dav.pm:26 +#: any.pm:1081 diskdrake/dav.pm:26 mygtk2.pm:1222 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: any.pm:1095 +#: any.pm:1088 #, c-format msgid "Do you accept this license ?" msgstr "Accepteu aquesta llicència?" -#: any.pm:1096 +#: any.pm:1089 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Accepta" -#: any.pm:1096 +#: any.pm:1089 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Rebutja" -#: any.pm:1122 any.pm:1185 +#: any.pm:1115 any.pm:1178 #, c-format msgid "Please choose a language to use" msgstr "Si us plau, trieu un idioma per utilitzar" -#: any.pm:1150 +#: any.pm:1143 #, c-format msgid "" "%s can support multiple languages. Select\n" @@ -553,87 +553,87 @@ msgstr "" "les llengües que voleu instal·lar. Estaran disponibles\n" "quan la instal·lació hagi acabat i reinicieu l'ordinador." -#: any.pm:1152 fs/partitioning_wizard.pm:174 +#: any.pm:1145 fs/partitioning_wizard.pm:174 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" -#: any.pm:1153 +#: any.pm:1146 #, c-format msgid "Multiple languages" msgstr "diferents llengües" -#: any.pm:1154 +#: any.pm:1147 #, c-format msgid "Select Additional Languages" msgstr "Selecciona llengües addicionals" -#: any.pm:1163 any.pm:1194 +#: any.pm:1156 any.pm:1187 #, c-format msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding" msgstr "" -#: any.pm:1164 +#: any.pm:1157 #, c-format msgid "All languages" msgstr "Tots els idiomes" -#: any.pm:1186 +#: any.pm:1179 #, c-format msgid "Language choice" msgstr "Tria d'idioma" -#: any.pm:1240 +#: any.pm:1233 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "País / Regió" -#: any.pm:1241 +#: any.pm:1234 #, c-format msgid "Please choose your country" msgstr "Si us plau, seleccioneu el vostre país" -#: any.pm:1243 +#: any.pm:1236 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "Aquesta és la llista completa de països" -#: any.pm:1244 +#: any.pm:1237 #, c-format msgid "Other Countries" msgstr "Altres països" -#: any.pm:1244 interactive.pm:489 interactive/gtk.pm:445 +#: any.pm:1237 interactive.pm:489 interactive/gtk.pm:445 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#: any.pm:1250 +#: any.pm:1243 #, c-format msgid "Input method:" msgstr "Mètode d'entrada:" -#: any.pm:1253 +#: any.pm:1246 #, c-format msgid "None" msgstr "Cap" -#: any.pm:1334 +#: any.pm:1327 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "No es comparteix" -#: any.pm:1334 +#: any.pm:1327 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Permet tots els usuaris" -#: any.pm:1334 +#: any.pm:1327 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Personalitzada" -#: any.pm:1338 +#: any.pm:1331 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "" "\n" "«Personalitzat» permet configurar cada usuari per separat.\n" -#: any.pm:1350 +#: any.pm:1343 #, c-format msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "" "NFS: el sistema de compartició de fitxers tradicional de Unix, amb menys " "suport a Mac i Windows." -#: any.pm:1353 +#: any.pm:1346 #, c-format msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " @@ -666,18 +666,18 @@ msgstr "" "SMB: un sistema de compartició de fitxers usat per Windows, Mac OS X i " "bastants sistemes Linux moderns." -#: any.pm:1361 +#: any.pm:1354 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "Podeu exportar utilitzant NFS o SMB. Seleccioneu quin voleu utilitzar." -#: any.pm:1389 +#: any.pm:1382 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Executa userdrake" -#: any.pm:1391 +#: any.pm:1384 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "" "La compartició per usuari utilitza el grup «fileshare».\n" "Podeu utilitzar userdrake per a afegir un usuari a aquest grup." -#: any.pm:1498 +#: any.pm:1491 #, c-format msgid "" "You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to " @@ -695,47 +695,47 @@ msgstr "" "Heu de sortir i tornar a entrar perquè els canvis siguin efectius. Premeu " "«D'acord» per a sortir ara mateix." -#: any.pm:1502 +#: any.pm:1495 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "Heu de sortir i tornar a entrar per tal que els canvis tinguin efecte" -#: any.pm:1537 +#: any.pm:1530 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Fus horari" -#: any.pm:1537 +#: any.pm:1530 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "En quina zona horària us trobeu?" -#: any.pm:1560 any.pm:1562 +#: any.pm:1553 any.pm:1555 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "Configuració de data, rellotge i fus horari" -#: any.pm:1563 +#: any.pm:1556 #, c-format msgid "What is the best time?" msgstr "Quina és la millor hora?" -#: any.pm:1567 +#: any.pm:1560 #, c-format msgid "%s (hardware clock set to UTC)" msgstr "%s (el rellotge de maquinari està establert a UTC)" -#: any.pm:1568 +#: any.pm:1561 #, c-format msgid "%s (hardware clock set to local time)" msgstr "%s (el rellotge de maquinari està establert a hora local)" -#: any.pm:1570 +#: any.pm:1563 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "Servidor NTP" -#: any.pm:1571 +#: any.pm:1564 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Sincronització automàtica de l'hora (usant NTP)" @@ -849,8 +849,8 @@ msgid "" "You have selected LDAP authentication. Please review the configuration " "options below " msgstr "" -"Heu seleccionat l'autenticació LDAP. Reviseu a continuació les opcions " -"de configuració " +"Heu seleccionat l'autenticació LDAP. Reviseu a continuació les opcions de " +"configuració " #: authentication.pm:111 authentication.pm:166 #, c-format @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgid "Domain Admin Password" msgstr "Contrasenya de l'administrador del domini" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: bootloader.pm:998 +#: bootloader.pm:1014 #, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" @@ -1087,47 +1087,47 @@ msgstr "" "per arrencar en el sistema operatiu predeterminat.\n" "\n" -#: bootloader.pm:1190 +#: bootloader.pm:1206 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO amb menú de text" -#: bootloader.pm:1191 +#: bootloader.pm:1207 #, c-format msgid "GRUB2 with graphical menu" msgstr "GRUB2 amb menú gràfic" -#: bootloader.pm:1192 +#: bootloader.pm:1208 #, c-format msgid "GRUB with graphical menu" msgstr "GRUB amb menú gràfic" -#: bootloader.pm:1193 +#: bootloader.pm:1209 #, c-format msgid "GRUB with text menu" msgstr "GRUB amb menú de text" -#: bootloader.pm:1194 +#: bootloader.pm:1210 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" -#: bootloader.pm:1195 +#: bootloader.pm:1211 #, c-format msgid "SILO" msgstr "SILO" -#: bootloader.pm:1281 +#: bootloader.pm:1297 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "no hi ha prou espai a /boot" -#: bootloader.pm:2030 +#: bootloader.pm:2079 #, c-format msgid "You cannot install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "No podeu instal·lar el carregador de l'arrencada a una partició %s\n" -#: bootloader.pm:2197 +#: bootloader.pm:2248 #, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "" "La configuració del vostre carregador d'arrencada s'ha d'actualitzar ja que " "la partició ha estat renumerada" -#: bootloader.pm:2210 +#: bootloader.pm:2261 #, c-format msgid "" "The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and " @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "" "El carregador d'arrencada no s'ha pogut instal·lar correctament. Heu " "d'arrencar amb l'opció de rescat i escollir «%s»" -#: bootloader.pm:2211 +#: bootloader.pm:2262 #, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "Reinstal·la el carregador de l'arrencada" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Punt de muntatge" msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: diskdrake/dav.pm:68 interactive.pm:388 interactive/gtk.pm:453 +#: diskdrake/dav.pm:68 interactive.pm:388 interactive/gtk.pm:457 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Elimina" @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgid "Continue" msgstr "Continua" #: diskdrake/hd_gtk.pm:188 fs/partitioning_wizard.pm:555 interactive.pm:654 -#: interactive/gtk.pm:809 interactive/gtk.pm:827 interactive/gtk.pm:848 +#: interactive/gtk.pm:813 interactive/gtk.pm:831 interactive/gtk.pm:862 #: ugtk2.pm:936 #, c-format msgid "Help" @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgid "More" msgstr "Més" #: diskdrake/interactive.pm:281 diskdrake/interactive.pm:294 -#: diskdrake/interactive.pm:1293 +#: diskdrake/interactive.pm:1293 mygtk2.pm:1221 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Confirmació" @@ -2019,9 +2019,8 @@ msgstr "" "El directori %s ja conté dades\n" "(%s)\n" "\n" -"Podeu triar entre moure els fitxers cap a la partició que s'hi muntarà, " -"o bé deixar-los on són (però quedaran ocults pel contingut " -"de la partició muntada)" +"Podeu triar entre moure els fitxers cap a la partició que s'hi muntarà, o bé " +"deixar-los on són (però quedaran ocults pel contingut de la partició muntada)" #: diskdrake/interactive.pm:1324 #, c-format @@ -2272,8 +2271,8 @@ msgstr "Canvia el tipus" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:130 interactive.pm:551 #: interactive/curses.pm:267 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 -#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:846 ugtk2.pm:415 -#: ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:812 +#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:846 +#: mygtk2.pm:1222 ugtk2.pm:415 ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:812 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" @@ -2675,11 +2674,11 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Aneu amb compte: aquesta operació és perillosa. Si encara no ho heu fet, " -"sortiu de la instal·lació, executeu «chkdsk c:» a la línia d'ordres " -"sota Windows (atenció el programa gràfic «scandisk» no és suficient, " -"assegureu-vos d'usar «chkdsk» en una línia d'ordres), opcionalment " -"executeu defrag, després torneu a començar la instal·lació. També hauríeu de " -"fer una còpia de seguretat de les vostres dades.\n" +"sortiu de la instal·lació, executeu «chkdsk c:» a la línia d'ordres sota " +"Windows (atenció el programa gràfic «scandisk» no és suficient, assegureu-" +"vos d'usar «chkdsk» en una línia d'ordres), opcionalment executeu defrag, " +"després torneu a començar la instal·lació. També hauríeu de fer una còpia de " +"seguretat de les vostres dades.\n" "\n" "\n" "Quan estigueu segur, premeu %s." @@ -2792,12 +2791,12 @@ msgstr "Aquest és el contingut del disc dur " msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Ha fallat el particionament: %s" -#: fs/type.pm:389 +#: fs/type.pm:390 #, c-format msgid "You cannot use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "No podeu utilitzar el JFS per a particions inferiors a 16 MB" -#: fs/type.pm:390 +#: fs/type.pm:391 #, c-format msgid "You cannot use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "No podeu utilitzar el ReiserFS per a particions inferiors a 32 MB" @@ -2876,8 +2875,8 @@ msgid "" "Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add a " "separate /boot partition." msgstr "" -"Versió de metadades no suportada per a una partició d'arrencada. " -"Assegureu-vos d'afegir una partició /boot separada." +"Versió de metadades no suportada per a una partició d'arrencada. Assegureu-" +"vos d'afegir una partició /boot separada." #: fsedit.pm:448 #, c-format @@ -3244,7 +3243,7 @@ msgstr "" "Aquí podeu seleccionar un controlador alternatiu (tant OSS com ALSA) per a " "la targeta de so (%s)" -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:369 @@ -3295,7 +3294,7 @@ msgstr "" "- la nova API d'ALSA que proporciona moltes característiques millorades però " "que necessita fer servir la llibreria ALSA.\n" -#: harddrake/sound.pm:385 harddrake/sound.pm:468 +#: harddrake/sound.pm:385 harddrake/sound.pm:487 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Controlador:" @@ -3348,60 +3347,74 @@ msgstr "Resolució de problemes amb el so" #: harddrake/sound.pm:430 #, c-format msgid "" -"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" +"Below are some basic tips to help debug audio problems, but for accurate and " +"up-to-date tips and tricks, please see:\n" "\n" +"https://wiki.mageia.org/en/Support:DebuggingSoundProblems\n" "\n" -"- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card " -"uses\n" -"by default\n" "\n" -"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n" -"currently uses\n" "\n" -"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" -"loaded or not\n" +"- General Recommendation: Enable PulseAudio. If you have opted to not to use " +"PulseAudio, we would strongly advise you enable it. For the vast majority of " +"desktop use cases, PulseAudio is the recommended and best supported option.\n" "\n" -"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" -"tell you if sound and alsa services are configured to be run on\n" -"initlevel 3\n" "\n" -"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" "\n" -"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" -msgstr "" -"El comprovador de sons d'error clàssic pot executar les ordres següents:\n" +"- \"kmix\" (KDE), \"gnome-control-center sound\" (GNOME) and \"pauvucontrol" +"\" (generic) will launch graphical applications to allow you to view your " +"sound devices and adjust volume levels\n" +"\n" +"\n" +"- \"ps aux | grep pulseaudio\" will check that PulseAudio is running.\n" +"\n" +"\n" +"- \"pactl stat\" will check that you can connect to the PulseAudio daemon " +"correctly.\n" +"\n" "\n" +"- \"pactl list sink-inputs\" will tell you which programs are currently " +"playing sound via PulseAudio.\n" "\n" -"- «lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO» us dirà el programa de control que la\n" -"vostra targeta utilitza per defecte\n" "\n" -"- «grep sound-slot /etc/modprobe.conf» us dirà el programa de control\n" -"que està utilitzant actualment\n" +"- \"systemctl status osspd.service\" will tell you the current state of the " +"OSS Proxy Daemon. This is used to enable sound from legacy applications " +"which use the OSS sound API. You should install the \"ossp\" package if you " +"need this functionality.\n" "\n" -"- «/sbin/lsmod» us permetrà comprovar si el seu mòdul (programa de\n" -"control) està carregat o no\n" "\n" -"- «/sbin/chkconfig --list sound» i «/sbin/chkconfig --list alsa» us\n" -"diran si els serveis de so i alsa estan configurats per executar-se en\n" -"initlevel 3\n" +"- \"pacmd ls\" will give you a LOT of debug information about the current " +"state of your audio.\n" "\n" -"- «aumix -q» us dirà si el so està silenciat o no\n" "\n" -"- «/sbin/fuser -v /dev/dsp» us dirà quin programa utilitza la targeta de " -"so.\n" +"- \"lspcidrake -v | grep -i audio\" will tell you which low-level driver " +"your card uses by default.\n" +"\n" +"\n" +"- \"/usr/sbin/lsmod | grep snd\" will enable you to check which sound " +"related kernel modules (drivers) are loaded.\n" +"\n" +"\n" +"- \"alsamixer -c 0\" will give you a text-based mixer to the low level ALSA " +"mixer controls for first sound card\n" +"\n" +"\n" +"- \"/usr/sbin/fuser -v /dev/snd/pcm* /dev/dsp\" will tell which programs are " +"currently using the sound card directly (normally this should only show " +"PulseAudio)\n" +msgstr "" -#: harddrake/sound.pm:457 +#: harddrake/sound.pm:476 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "Deixa'm agafar qualsevol programa de control" -#: harddrake/sound.pm:460 +#: harddrake/sound.pm:479 #, c-format msgid "Choosing an arbitrary driver" msgstr "Selecció d'un programa de control arbitrari" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: harddrake/sound.pm:463 +#: harddrake/sound.pm:482 #, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " @@ -3482,12 +3495,12 @@ msgstr "No" msgid "Choose a file" msgstr "Trieu un fitxer" -#: interactive.pm:388 interactive/gtk.pm:453 +#: interactive.pm:388 interactive/gtk.pm:457 #, c-format msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: interactive.pm:388 interactive/gtk.pm:453 +#: interactive.pm:388 interactive/gtk.pm:457 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Modifica" @@ -3522,7 +3535,7 @@ msgstr "No és un directori" msgid "No such file" msgstr "No hi ha fitxer" -#: interactive/gtk.pm:592 +#: interactive/gtk.pm:596 #, c-format msgid "Beware, Caps Lock is enabled" msgstr "Atenció, la tecla de fixació de majúscules està habilitada" @@ -4809,17 +4822,17 @@ msgstr "Benvingut a %s" msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" msgstr "" -#: lvm.pm:149 +#: lvm.pm:152 #, c-format msgid "Physical volume %s is still in use" msgstr "El volum físic %s encara està en ús" -#: lvm.pm:159 +#: lvm.pm:162 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Elimineu primer els volums lògics\n" -#: lvm.pm:202 +#: lvm.pm:205 #, c-format msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes" msgstr "" @@ -5184,12 +5197,12 @@ msgstr "Esteu segur que voleu sortir?" msgid "Password is trivial to guess" msgstr "La contrasenya es pot endevinar fàcilment" -#: mygtk2.pm:1542 +#: mygtk2.pm:1565 #, c-format msgid "Password should be resistant to basic attacks" msgstr "" -#: mygtk2.pm:1543 mygtk2.pm:1544 +#: mygtk2.pm:1566 mygtk2.pm:1567 #, c-format msgid "Password seems secure" msgstr "La contrasenya sembla segura" @@ -5389,8 +5402,7 @@ msgid "" "\n" "- \"None\" (no connection)." msgstr "" -"Permet les connexions X:|n " -"\n" +"Permet les connexions X:|n \n" "- «Totes» (es permeten totes les connexions),\n" "\n" "- «Local» (només les connexions des de la màquina local),\n" @@ -5419,8 +5431,8 @@ msgid "" "\n" "- none if set to \"None\".\n" "\n" -"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" -"(5))." +"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts." +"allow(5))." msgstr "" #: security/help.pm:63 @@ -5453,8 +5465,8 @@ msgid "" msgstr "" "Habilita crontab i at per als usuaris.\n" "\n" -"Poseu els usuaris permesos a /etc/cron.allow i /etc/at.allow (vegeu man at" -"(1)\n" +"Poseu els usuaris permesos a /etc/cron.allow i /etc/at.allow (vegeu man " +"at(1)\n" "i crontab(1))." #: security/help.pm:77 @@ -6506,8 +6518,8 @@ msgid "" "Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " "secure channel between two computers" msgstr "" -"Secure Shell és un protocol de xarxa que permet l'intercanvi de dades " -"sobre un canal segur entre dos ordinadors" +"Secure Shell és un protocol de xarxa que permet l'intercanvi de dades sobre " +"un canal segur entre dos ordinadors" #: services.pm:117 #, c-format @@ -6576,7 +6588,7 @@ msgstr "Administració remota" msgid "Database Server" msgstr "Servidor de base de dades" -#: services.pm:188 services.pm:227 +#: services.pm:188 services.pm:225 #, c-format msgid "Services" msgstr "Serveis" @@ -6592,22 +6604,22 @@ msgstr "" msgid "%d activated for %d registered" msgstr "%d activats de %d registrats" -#: services.pm:243 +#: services.pm:241 #, c-format msgid "running" msgstr "s'està executant" -#: services.pm:243 +#: services.pm:241 #, c-format msgid "stopped" msgstr "aturat" -#: services.pm:248 +#: services.pm:246 #, c-format msgid "Services and daemons" msgstr "Serveis i dimonis" -#: services.pm:254 +#: services.pm:252 #, c-format msgid "" "No additional information\n" @@ -6616,27 +6628,27 @@ msgstr "" "Malauradament no hi ha més informació\n" "sobre aquest servei." -#: services.pm:259 ugtk2.pm:924 +#: services.pm:257 ugtk2.pm:924 #, c-format msgid "Info" msgstr "Informació" -#: services.pm:262 +#: services.pm:260 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "Inicia quan el demanin" -#: services.pm:262 +#: services.pm:260 #, c-format msgid "On boot" msgstr "En arrencar" -#: services.pm:280 +#: services.pm:278 #, c-format msgid "Start" msgstr "Inicia" -#: services.pm:280 +#: services.pm:278 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Atura" @@ -6944,6 +6956,51 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "La instal·lació ha fallat" +#~ msgid "" +#~ "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card " +#~ "uses\n" +#~ "by default\n" +#~ "\n" +#~ "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n" +#~ "currently uses\n" +#~ "\n" +#~ "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" +#~ "loaded or not\n" +#~ "\n" +#~ "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" " +#~ "will\n" +#~ "tell you if sound and alsa services are configured to be run on\n" +#~ "initlevel 3\n" +#~ "\n" +#~ "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" +#~ "\n" +#~ "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound " +#~ "card.\n" +#~ msgstr "" +#~ "El comprovador de sons d'error clàssic pot executar les ordres següents:\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "- «lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO» us dirà el programa de control que la\n" +#~ "vostra targeta utilitza per defecte\n" +#~ "\n" +#~ "- «grep sound-slot /etc/modprobe.conf» us dirà el programa de control\n" +#~ "que està utilitzant actualment\n" +#~ "\n" +#~ "- «/sbin/lsmod» us permetrà comprovar si el seu mòdul (programa de\n" +#~ "control) està carregat o no\n" +#~ "\n" +#~ "- «/sbin/chkconfig --list sound» i «/sbin/chkconfig --list alsa» us\n" +#~ "diran si els serveis de so i alsa estan configurats per executar-se en\n" +#~ "initlevel 3\n" +#~ "\n" +#~ "- «aumix -q» us dirà si el so està silenciat o no\n" +#~ "\n" +#~ "- «/sbin/fuser -v /dev/dsp» us dirà quin programa utilitza la targeta de " +#~ "so.\n" + #~ msgid "" #~ "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" #~ "up a firewall to protect your machine from network attacks." -- cgit v1.2.1