From 0d81dab56418bb5bac57ae4f6b41d508da2180ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Wed, 7 Jun 2000 17:44:12 +0000 Subject: updated Bulgarian and Galician files --- perl-install/share/po/be.po | 5055 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 5055 insertions(+) create mode 100644 perl-install/share/po/be.po (limited to 'perl-install/share/po/be.po') diff --git a/perl-install/share/po/be.po b/perl-install/share/po/be.po new file mode 100644 index 000000000..db7bc3dc4 --- /dev/null +++ b/perl-install/share/po/be.po @@ -0,0 +1,5055 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft. +# Alexander Bokovoy , 2000 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2000-06-07 19:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-09-24 10:07 +0200\n" +"Last-Translator: Alexander Bokovoy \n" +"Language-Team: by\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=windows-1251\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:117 ../../Xconfigurator.pm_.c:237 +msgid "Generic" +msgstr "" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:173 +msgid "Graphic card" +msgstr "Вiдэакарта" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:173 +msgid "Select a graphic card" +msgstr "Выберыце вiдэакарту" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:174 +msgid "Choose a X server" +msgstr "Выберыце X сервер" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:174 +msgid "X server" +msgstr "X сервер" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:199 +msgid "Select the memory size of your graphic card" +msgstr "Пазначце памер вiдэапамяцi" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:226 +msgid "Choose options for server" +msgstr "Выберыце дадатковыя настройкi для сервера" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:237 +msgid "Choose a monitor" +msgstr "Выберыце манiтор" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:237 +msgid "Monitor" +msgstr "Манiтор" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:240 +msgid "" +"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " +"rate\n" +"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" +"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" +"\n" +"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " +"range\n" +"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " +"monitor.\n" +" If in doubt, choose a conservative setting." +msgstr "" +"Два крытычных параметра - гэта частата вертыкальнай разгорткi, цi\n" +"частата аднаўлення ўсяго экрана, а таксама болей важны параметр -\n" +"частата гарызантальнай сiнхранiзацыi разгорткi, цi частата вывада\n" +"радкоў экрана.\n" +"\n" +"ВЕЛЬМI ВАЖНА, каб выбраны вамi манiтор меў частату сiнхранiзацыi, якая\n" +"не перавышае фактычныя магчымасцi вашага манiтора: у процiлеглым выпадку\n" +"вы можаце спорцiць манiтор.\n" +"Калi вы сумняваецеся, выберыце кансерватыўныя настройкi." + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:247 +msgid "Horizontal refresh rate" +msgstr "Частата гарызантальный разгорткi" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:247 +msgid "Vertical refresh rate" +msgstr "Частата вертыкальнай разгорткi" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:286 +msgid "Monitor not configured" +msgstr "Манiтор пакуль не настроен" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:289 +msgid "Graphic card not configured yet" +msgstr "Видэакарта яшчэ не настроена" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:292 +msgid "Resolutions not chosen yet" +msgstr "Памеры экрана яшчэ не выбраны" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:305 +msgid "Do you want to test the configuration?" +msgstr "Цi будзеце тэсцiраваць настройкi?" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:309 +msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card" +msgstr "Папярэджанне: тэсцiраванне на гэтай вiдэакарце небяспечна" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:312 +msgid "Test of the configuration" +msgstr "Праверка настроек" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:351 +msgid "" +"\n" +"try to change some parameters" +msgstr "" +"\n" +"паспрабуйце зменiць некаторыя параметры" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:351 +msgid "An error has occurred:" +msgstr "Памылка:" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:374 +#, c-format +msgid "Leaving in %d seconds" +msgstr "Засталось %d секунд" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:378 +msgid "Is this the correct setting?" +msgstr "" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:386 +msgid "An error has occurred, try to change some parameters" +msgstr "Атрымана памылка, паспрабуйце змянiць параметры" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:394 ../../Xconfigurator.pm_.c:575 +msgid "Automatic resolutions" +msgstr "Аўтаматычнае вызначэнне памераў экрана" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:395 +msgid "" +"To find the available resolutions I will try different ones.\n" +"Your screen will blink...\n" +"You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over" +msgstr "" +"Для пошука падыходзячых памераў зараз паспрабуем розные рэжымы. \n" +"Ваш экран будзе мiгаць... Калi вам не падабаюцца мiганнi, iх можна " +"адключыць, тады пасля заканчэння будзе чуваць гудок." + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:453 ../../printerdrake.pm_.c:167 +msgid "Resolution" +msgstr "Памеры экрана" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:488 +msgid "Choose the resolution and the color depth" +msgstr "Выбар памераў экрана i глыбiнi колеру" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:490 +#, c-format +msgid "Graphic card: %s" +msgstr "Вiдэакарта: %s" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:491 +#, c-format +msgid "XFree86 server: %s" +msgstr "Сервер XFree86: %s" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:500 +msgid "Show all" +msgstr "Паказаць усё" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:524 +msgid "Resolutions" +msgstr "Памеры экрана" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:576 +msgid "" +"I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n" +"Sometimes, though, it may hang the machine.\n" +"Do you want to try?" +msgstr "" +"Можна паспрабаваць знайсцi даступныя памеры экрану (напр.: 800x600).\n" +"У вельмi рэдкiм выпадку гэта можа прывесцi да астанову камп'ютара .\n" +"Жадаеце паспрабаваць?" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:581 +msgid "" +"No valid modes found\n" +"Try with another video card or monitor" +msgstr "" +"Падыходзячыя рэжымы не знойдзены.\n" +"Паспрабуйце указаць iншую вiдэакарту цi манiтор" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:921 +#, c-format +msgid "Keyboard layout: %s\n" +msgstr "Тып клавiятуры: %s\n" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:922 +#, c-format +msgid "Mouse type: %s\n" +msgstr "Тып мышы: %s\n" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:923 +#, c-format +msgid "Mouse device: %s\n" +msgstr "Мыш: %s\n" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:924 +#, c-format +msgid "Monitor: %s\n" +msgstr "Манiтор: %s\n" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:925 +#, c-format +msgid "Monitor HorizSync: %s\n" +msgstr "Частата гар.разг. манiтора: %s\n" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:926 +#, c-format +msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" +msgstr "Частата верт.разг. манiтора: %s\n" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:927 +#, c-format +msgid "Graphic card: %s\n" +msgstr "Вiдэакарта: %s\n" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:928 +#, c-format +msgid "Graphic memory: %s kB\n" +msgstr "Вiдэапамяць: %s KB\n" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:929 +#, c-format +msgid "XFree86 server: %s\n" +msgstr "Сервер XFree86: %s\n" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:944 +msgid "Preparing X-Window configuration" +msgstr "Падрыхтоўка настройкi X-Window" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:958 +msgid "Change Monitor" +msgstr "Змянiць манiтор" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:959 +msgid "Change Graphic card" +msgstr "Змянiць вiдэакарту" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:960 +msgid "Change Server options" +msgstr "Змянiць настройкi Сервера" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:961 +msgid "Change Resolution" +msgstr "Змянiць памеры экрана" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:962 +msgid "Automatical resolutions search" +msgstr "Азтаматычны пошук памераў экрана" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:966 +msgid "Show information" +msgstr "Iнфармацыя" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:967 +msgid "Test again" +msgstr "Праверыць iзноў" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:968 ../../standalone/rpmdrake_.c:46 +msgid "Quit" +msgstr "Выхад" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:972 ../../standalone/drakboot_.c:39 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Што вы хацiце зрабiць?" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:979 +msgid "Forget the changes?" +msgstr "Забыць змяненнi?" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:997 +#, c-format +msgid "Please relog into %s to activate the changes" +msgstr "Калi ласка, перавайдзiце ў %s для актывацыi змяненняў" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1013 +msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" +msgstr "Калi ласка, выйдзiце, а потым скарыстайце Ctrl-Alt-BackSpace" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1016 +msgid "X at startup" +msgstr "Запуск X пры старце сiстэмы" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1017 +msgid "" +"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" +"Would you like X to start when you reboot?" +msgstr "" +"Можна настроiць сiстэму для аўтаматычнага запуска X пасля старту сiстэмы.\n" +"Жадаеце, каб X стартавал пры рэстарце?" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:4 +msgid "256 colors (8 bits)" +msgstr "256 колераў (8 бiт)" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:5 +msgid "32 thousand colors (15 bits)" +msgstr "32 тысячы колераў (15 бiт)" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 +msgid "65 thousand colors (16 bits)" +msgstr "65 тысяч колераў (16 бiт)" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 +msgid "16 million colors (24 bits)" +msgstr "16 мiлiёнов колераў (24 бiта)" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 +msgid "4 billion colors (32 bits)" +msgstr "4 мiлiярда колераў (24 бiта)" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:103 +msgid "256 kB" +msgstr "256 kB" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:104 +msgid "512 kB" +msgstr "512 kB" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:105 +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106 +msgid "2 MB" +msgstr "2 MB" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 +msgid "4 MB" +msgstr "4 Mb" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 +msgid "8 MB" +msgstr "8 Mb" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 +msgid "16 MB or more" +msgstr "16 MB цi больш" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:115 +msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" +msgstr "Стандартны VGA, 640x480 пры 60 Hz" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:116 +msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" +msgstr "Super VGA, 800x600 пры 56 Hz" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 +msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" +msgstr "Сумесны з 8514, 1024x768 пры 87 Hz празстрочны (нема 800x600)" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118 +msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" +msgstr "Super VGA, 1024x768 прi 87 Hz празстрочны, 800x600 пры 56 Hz" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119 +msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" +msgstr "Extended Super VGA, 800x600 пры 60 Hz, 640x480 пры 72 Hz" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120 +msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" +msgstr "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 пры 60 Hz, 800x600 пры 72 Hz" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121 +msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" +msgstr "High Frequency SVGA, 1024x768 пры 70 Hz" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122 +msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" +msgstr "Multi-frequency, якi здольны падтрымлiваць 1280x1024 пры 60 Hz" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123 +msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" +msgstr "Multi-frequency, якi здольны падтрымлiваць 1280x1024 пры 74 Hz" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124 +msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" +msgstr "Multi-frequency, якi здольны падтрымлiваць 1280x1024 пры 76 Hz" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125 +msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" +msgstr "Манiтор, якi здольны падтрымлiваць 1600x1200 пры 70 Hz" + +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126 +msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" +msgstr "Манiтор, якi здольны падтрымлiваць 1600x1200 пры 76 Hz" + +#: ../../any.pm_.c:17 +msgid "curly" +msgstr "" + +#: ../../any.pm_.c:17 +msgid "default" +msgstr "змоўчанне" + +#. -PO: names (tie, curly...) have corresponding icons for kdm +#: ../../any.pm_.c:17 +#, fuzzy +msgid "tie" +msgstr "Актыўны" + +#: ../../any.pm_.c:18 +msgid "brunette" +msgstr "" + +#: ../../any.pm_.c:18 +msgid "girl" +msgstr "" + +#: ../../any.pm_.c:18 +msgid "woman-blond" +msgstr "" + +#: ../../any.pm_.c:19 +#, fuzzy +msgid "automagic" +msgstr "Аўтаматычны IP" + +#: ../../any.pm_.c:60 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Першы сектар загрузачнага раздзела" + +#: ../../any.pm_.c:60 +msgid "First sector of drive (MBR)" +msgstr "Першы сектар устройства (MBR)" + +#: ../../any.pm_.c:65 +msgid "LILO/grub Installation" +msgstr "Устаноўка LILO/GRUB" + +#: ../../any.pm_.c:66 +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "Куды вы жадаеце ўстанавiць пачатковы загрузчык?" + +#: ../../any.pm_.c:73 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Зроблена" + +#: ../../any.pm_.c:73 +#, fuzzy +msgid "Which bootloader(s) do you want to use?" +msgstr "На якi сектар перамясцiць?" + +#: ../../any.pm_.c:84 +msgid "Boot device" +msgstr "Загрузачнае устройства" + +#: ../../any.pm_.c:85 +msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" +msgstr "" + +#: ../../any.pm_.c:86 +msgid "Compact" +msgstr "Кампактна" + +#: ../../any.pm_.c:86 +msgid "compact" +msgstr "кампактна" + +#: ../../any.pm_.c:87 ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 +msgid "Delay before booting default image" +msgstr "Затрымка перад загрузкай вобраза па замоўчанню" + +#: ../../any.pm_.c:88 +msgid "Video mode" +msgstr "Вiдэа-рэжым" + +#: ../../any.pm_.c:90 ../../install_steps_interactive.pm_.c:531 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:654 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:705 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 ../../printerdrake.pm_.c:85 +#: ../../printerdrake.pm_.c:110 ../../standalone/adduserdrake_.c:42 +msgid "Password" +msgstr "Пароль:" + +#: ../../any.pm_.c:91 ../../install_steps_interactive.pm_.c:655 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:706 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:812 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:43 +msgid "Password (again)" +msgstr "Паўтарыце пароль:" + +#: ../../any.pm_.c:92 ../../install_steps_interactive.pm_.c:813 +msgid "Restrict command line options" +msgstr "Аюмежаванне опцый каманднага радка" + +#: ../../any.pm_.c:92 ../../install_steps_interactive.pm_.c:813 +msgid "restrict" +msgstr "абмежаванне" + +#: ../../any.pm_.c:98 +#, fuzzy +msgid "Bootloader main options" +msgstr "галоўныя опцыi LILO" + +#: ../../any.pm_.c:101 ../../install_steps_interactive.pm_.c:820 +msgid "" +"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgstr "" +"Опцыя ``Абмежаванне опцый каманднага радка'' не выкарыстоўваецца без пароля" + +#: ../../any.pm_.c:102 ../../install_steps_interactive.pm_.c:664 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56 +msgid "Please try again" +msgstr "Паспрабуйце яшчэ раз" + +#: ../../any.pm_.c:102 ../../install_steps_interactive.pm_.c:664 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56 +msgid "The passwords do not match" +msgstr "Паролi не супадаюць" + +#: ../../any.pm_.c:112 +#, fuzzy +msgid "" +"Here are the different entries.\n" +"You can add some more or change the existing ones." +msgstr "" +"LILO змяшчае наступныя пункты.\n" +"Вы можаце дадаць яшчэ, альбо зменiць iснуючыя." + +#: ../../any.pm_.c:114 ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 +#: ../../printerdrake.pm_.c:245 ../../standalone/rpmdrake_.c:302 +msgid "Add" +msgstr "Дадаць" + +#: ../../any.pm_.c:114 ../../diskdrake.pm_.c:42 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 ../../printerdrake.pm_.c:245 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 +msgid "Done" +msgstr "Зроблена" + +#: ../../any.pm_.c:123 +msgid "Linux" +msgstr "Linux" + +#: ../../any.pm_.c:123 +msgid "Other OS (windows...)" +msgstr "Iншая OS (windows...)" + +#: ../../any.pm_.c:123 +msgid "Which type of entry do you want to add?" +msgstr "Якi тып пункта жадаеце дадаць?" + +#: ../../any.pm_.c:142 ../../install_steps_interactive.pm_.c:857 +msgid "Image" +msgstr "Вобраз" + +#: ../../any.pm_.c:143 ../../any.pm_.c:151 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:859 +msgid "Root" +msgstr "Root" + +#: ../../any.pm_.c:144 ../../install_steps_interactive.pm_.c:860 +msgid "Append" +msgstr "Далучыць" + +#: ../../any.pm_.c:145 ../../install_steps_interactive.pm_.c:861 +msgid "Initrd" +msgstr "Initrd" + +#: ../../any.pm_.c:146 ../../install_steps_interactive.pm_.c:862 +msgid "Read-write" +msgstr "Чытанне-запiс" + +#: ../../any.pm_.c:152 +msgid "Table" +msgstr "Таблiца" + +#: ../../any.pm_.c:153 +msgid "Unsafe" +msgstr "Unsafe" + +#: ../../any.pm_.c:158 ../../install_steps_interactive.pm_.c:869 +msgid "Label" +msgstr "Метка" + +#: ../../any.pm_.c:160 ../../install_steps_interactive.pm_.c:871 +msgid "Default" +msgstr "Змоўчанне" + +#: ../../any.pm_.c:163 ../../install_steps_gtk.pm_.c:678 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:652 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 ../../interactive.pm_.c:74 +#: ../../interactive.pm_.c:84 ../../interactive.pm_.c:224 +#: ../../interactive_newt.pm_.c:49 ../../interactive_newt.pm_.c:98 +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:200 +#: ../../my_gtk.pm_.c:459 ../../my_gtk.pm_.c:635 ../../printerdrake.pm_.c:272 +msgid "Ok" +msgstr "Ок" + +#: ../../any.pm_.c:163 ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 +msgid "Remove entry" +msgstr "Удалiць пункт" + +#: ../../any.pm_.c:166 ../../install_steps_interactive.pm_.c:877 +msgid "Empty label not allowed" +msgstr "Пустая метка не дазваляецца" + +#: ../../any.pm_.c:167 +msgid "This label is already used" +msgstr "Гэтая метка ўжо выкарыстоўваецца" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:18 ../../diskdrake.pm_.c:413 +msgid "Create" +msgstr "Стварыць" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:19 +msgid "Unmount" +msgstr "Разманцiраваць" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:415 +msgid "Delete" +msgstr "Знiшчыць" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:20 +msgid "Format" +msgstr "Фармацiраванне" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:591 +msgid "Resize" +msgstr "Змяненне памераў" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:413 +#: ../../diskdrake.pm_.c:466 +msgid "Type" +msgstr "Тып" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:486 +msgid "Mount point" +msgstr "Пункт манцiравання" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:35 +msgid "Write /etc/fstab" +msgstr "Запiс /etc/fstab" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:36 +msgid "Toggle to expert mode" +msgstr "Рэжым эксперта" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:37 +msgid "Toggle to normal mode" +msgstr "Звычайны рэжым" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:38 +msgid "Restore from file" +msgstr "Аднаўленне з файла" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:39 +msgid "Save in file" +msgstr "Захаванне ў файл" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:40 +msgid "Restore from floppy" +msgstr "Аднаўленне з дыскеты" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:41 +msgid "Save on floppy" +msgstr "Захаванне на дыскету" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:45 +msgid "Clear all" +msgstr "Очысцiць усё" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:46 +msgid "Format all" +msgstr "Фармацiраваць усё" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:47 +msgid "Auto allocate" +msgstr "Размясцiць аўтаматычна" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:50 +msgid "All primary partitions are used" +msgstr "Усе першасныя раздзелы выкарыстаны" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:50 +msgid "I can't add any more partition" +msgstr "Дадаць раздзел немагчыма" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:50 +msgid "" +"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " +"partition" +msgstr "" +"Каб зрабiць больш разделаў, удалiце адзiн i стварыце пашыраны раздзел " +"(extended)" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:53 +msgid "Rescue partition table" +msgstr "Запасная таблiца раздзелаў" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:54 +msgid "Undo" +msgstr "Адкат" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:55 +msgid "Write partition table" +msgstr "Запiс таблiцы раздзелаў" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:56 +msgid "Reload" +msgstr "Перазагрузiць" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:96 +msgid "loopback" +msgstr "" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:109 +msgid "Empty" +msgstr "Пуста" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:109 +msgid "Ext2" +msgstr "Ext2" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:109 +msgid "FAT" +msgstr "FAT" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:109 +msgid "HFS" +msgstr "" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:109 +msgid "Other" +msgstr "Другiя" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:109 +msgid "Swap" +msgstr "Swap" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:115 +msgid "Filesystem types:" +msgstr "Тыпы файлавай сiстэмы:" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:124 +msgid "Details" +msgstr "Падрабязнасцi" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:138 +msgid "" +"You have one big FAT partition\n" +"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" +"I suggest you first resize that partition\n" +"(click on it, then click on \"Resize\")" +msgstr "" +"Вы маеце толькi адзiн вялiкi раздзел FAT\n" +"(звычайна выкарыстаемы MicroSoft Dos/Windows).\n" +"Прапаную па-першае змянiць памеры раздзела\n" +"(клiкнiце на яго, а потым на \"змяненне памераў\")" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:143 +msgid "Please make a backup of your data first" +msgstr "Па-першае, зрабiце рэзервную копiю вашых дадзеных" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:143 ../../diskdrake.pm_.c:160 +#: ../../diskdrake.pm_.c:169 ../../diskdrake.pm_.c:518 +#: ../../diskdrake.pm_.c:547 +msgid "Read carefully!" +msgstr "Чытайце ўважлiва!" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:146 +msgid "" +"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " +"enough)\n" +"at the beginning of the disk" +msgstr "" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:160 +msgid "Be careful: this operation is dangerous." +msgstr "" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:197 ../../install_any.pm_.c:333 +#: ../../install_steps.pm_.c:74 ../../install_steps_interactive.pm_.c:40 +#: ../../standalone/diskdrake_.c:60 ../../standalone/rpmdrake_.c:294 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:304 +msgid "Error" +msgstr "Памылка" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:221 ../../diskdrake.pm_.c:681 +msgid "Mount point: " +msgstr "Пункт манцiравання:" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:222 ../../diskdrake.pm_.c:263 +msgid "Device: " +msgstr "Прылада:" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:223 +#, c-format +msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" +msgstr "лiтара для DOS-дыска: %s (наўгад)\n" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:224 ../../diskdrake.pm_.c:266 +msgid "Type: " +msgstr "Тып: " + +#: ../../diskdrake.pm_.c:225 +#, c-format +msgid "Start: sector %s\n" +msgstr "Пачатак: сектар %s\n" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:226 +#, c-format +msgid "Size: %d MB" +msgstr "Памер: %d MB" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:228 +#, c-format +msgid ", %s sectors" +msgstr ", %s сектараў" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:230 +#, c-format +msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" +msgstr "Цылiндры з %d па %d\n" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:231 +msgid "Formatted\n" +msgstr "Фармацiраванне\n" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:232 +msgid "Not formatted\n" +msgstr "Не адфармацiравана\n" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:233 +msgid "Mounted\n" +msgstr "Заманцiравана\n" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:234 +#, c-format +msgid "RAID md%s\n" +msgstr "RAID md%s\n" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:235 +#, c-format +msgid "Loopback file(s): %s\n" +msgstr "" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:236 +msgid "" +"Partition booted by default\n" +" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" +msgstr "" +"Загрузачны раздзел па замоўчанню\n" +" (для загрузкi MS-DOS, а не для lilo)\n" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:238 +#, c-format +msgid "Level %s\n" +msgstr "Узровень %s\n" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:239 +#, c-format +msgid "Chunk size %s\n" +msgstr "Памер фрагмента %s\n" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:240 +#, c-format +msgid "RAID-disks %s\n" +msgstr "RAID-дыскi %s\n" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:242 +#, c-format +msgid "Loopback file name: %s" +msgstr "" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:259 +msgid "Please click on a partition" +msgstr "Нажмiце на раздзел" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:264 +#, c-format +msgid "Size: %d MB\n" +msgstr "Памер: %d MB\n" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:265 +#, c-format +msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" +msgstr "Геаметрыя: %s цылiндраў, %s галовак, %s сектараў\n" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition table type: %s\n" +msgstr "Запiс таблiцы раздзелаў" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:268 +#, c-format +msgid "on bus %d id %d\n" +msgstr "на шыне %d id %d\n" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:281 +msgid "Mount" +msgstr "Манцiраванне" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:282 +msgid "Active" +msgstr "Актыўны" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:283 +msgid "Add to RAID" +msgstr "Дадаць да RAID" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:284 +msgid "Remove from RAID" +msgstr "Удалiць з RAID" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:285 +msgid "Modify RAID" +msgstr "Змянiць RAID" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:286 +msgid "Use for loopback" +msgstr "" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:293 +msgid "Choose action" +msgstr "Выберыце дзеянне" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:386 +msgid "" +"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " +"1024).\n" +"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " +"need /boot" +msgstr "" +"Прабачце, але нельга стварыць /boot на гэтым дыске (на цылiндре > 1024).\n" +"Альбо вы выкарыстоўваеце LILO - тады гэта не будзе працаваць, альбо LILO не " +"выкарыстоўваеца, i тады /boot не патрэбны." + +#: ../../diskdrake.pm_.c:390 +msgid "" +"The partition you've selected to add as root (/) is physically located " +"beyond\n" +"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" +"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" +msgstr "" +"Выбраны для дадатку ў якасцi карэннага (/) раздзел фiзiчна знаходзiца далей\n" +"1024-го цылiндра жорсткага дыска, а ў вас нема раздзела /boot .\n" +"Калi будзе выкарыстоўвацца дыспечар загрузкi LILO, не запамятайце дадаць " +"раздзел /boot" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:396 +msgid "" +"You've selected a software RAID partition as root (/).\n" +"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" +"So be careful to add a /boot partition if you want to use lilo or grub" +msgstr "" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:413 ../../diskdrake.pm_.c:415 +#, c-format +msgid "Use ``%s'' instead" +msgstr "Выкарыстовавайце ``%s'' " + +#: ../../diskdrake.pm_.c:418 +msgid "Use ``Unmount'' first" +msgstr "Спачатку зрабiце ``Unmount''" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:419 ../../diskdrake.pm_.c:461 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "усе дадзеные у гэтым раздзеле будуць страчаны" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:431 +msgid "Continue anyway?" +msgstr "Сапраўды працягнуць?" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:436 +msgid "Quit without saving" +msgstr "Выйсцi без захоўвання" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:436 +msgid "Quit without writing the partition table?" +msgstr "Выйсцi без запiсу таблiцы раздзелаў" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:464 +msgid "Change partition type" +msgstr "Змянiць тып раздзела" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:465 +msgid "Which partition type do you want?" +msgstr "Якой тып раздзела вам патрэбны?" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:468 ../../diskdrake.pm_.c:713 +msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" +msgstr "" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:484 +#, fuzzy, c-format +msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" +msgstr "Куды вы жадаеце зманцiраваць устройства %s?" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:485 +#, c-format +msgid "Where do you want to mount device %s?" +msgstr "Куды вы жадаеце зманцiраваць устройства %s?" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:490 +msgid "" +"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" +"Remove the loopback first" +msgstr "" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:509 +#, fuzzy, c-format +msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "усе дадзеные у гэтым раздзеле будуць страчаны" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:511 +msgid "Formatting" +msgstr "Фармацiраванне" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "Formatting loopback file %s" +msgstr "Фармацiраванне раздзелаў %s" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:513 ../../install_steps_interactive.pm_.c:253 +#, c-format +msgid "Formatting partition %s" +msgstr "Фармацiраванне раздзелаў %s" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:518 +msgid "After formatting all partitions," +msgstr "Пасля фармацiравання ўсiх раздзелаў" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:518 +msgid "all data on these partitions will be lost" +msgstr "усе дадзеныя у гэтых раздзелах будуць страчаны" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:528 +msgid "Move" +msgstr "Перамяшчэнне" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:529 +msgid "Which disk do you want to move it to?" +msgstr "На якi дыск перамясцiць?" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:533 +msgid "Sector" +msgstr "Сектар" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:534 +msgid "Which sector do you want to move it to?" +msgstr "На якi сектар перамясцiць?" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:537 +msgid "Moving" +msgstr "Перамяшчаем" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:537 +msgid "Moving partition..." +msgstr "Перамяшчаеца раздзел..." + +#: ../../diskdrake.pm_.c:547 +#, c-format +msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" +msgstr "Таблiца размяшчэння ўстройства %s будзе запiсана на дыск!" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:549 +msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" +msgstr "Каб змяненнi ўступiлi ў дзеянне, необходна перазагрузiцца" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:570 ../../install_steps_gtk.pm_.c:212 +msgid "Computing FAT filesystem bounds" +msgstr "Вылiчэнне межаў файлавай сiстэмы FAT" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:570 ../../diskdrake.pm_.c:619 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:212 +msgid "Resizing" +msgstr "Змяненне памераў" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:586 +#, fuzzy +msgid "All data on this partition should be backed-up" +msgstr "усе дадзеные у гэтым раздзеле будуць страчаны" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "усе дадзеные у гэтым раздзеле будуць страчаны" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:598 +msgid "Choose the new size" +msgstr "Выбар новых памераў" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:598 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:653 +msgid "Create a new partition" +msgstr "Стварэнне новага раздзела" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:673 +msgid "Start sector: " +msgstr "Пачатковы сектар:" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:677 ../../diskdrake.pm_.c:752 +msgid "Size in MB: " +msgstr "Памер у MB:" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:680 ../../diskdrake.pm_.c:755 +msgid "Filesystem type: " +msgstr "Тып файлавай сiстэмы:" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:683 +msgid "Preference: " +msgstr "Перавагi: " + +#: ../../diskdrake.pm_.c:731 ../../install_steps.pm_.c:134 +msgid "This partition can't be used for loopback" +msgstr "" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:741 +msgid "Loopback" +msgstr "" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:751 +msgid "Loopback file name: " +msgstr "" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:777 +msgid "File already used by another loopback, choose another one" +msgstr "" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:778 +#, fuzzy +msgid "File already exists. Use it?" +msgstr "Пункт %s ужо iснуе" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:800 ../../diskdrake.pm_.c:816 +msgid "Select file" +msgstr "Выберыце файл" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:809 +msgid "" +"The backup partition table has not the same size\n" +"Still continue?" +msgstr "" +"Рэзервная таблiца размяшчэння дыска мае iншы памер\n" +"Усёж-такi iсцi наперад?" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:817 +msgid "Warning" +msgstr "Увага!" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:818 +msgid "" +"Insert a floppy in drive\n" +"All data on this floppy will be lost" +msgstr "" +"Устаўце дыскету ў дыскавод\n" +"Усе дадзеныя на гэтай дыскеце будуць страчаны" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:832 +msgid "Trying to rescue partition table" +msgstr "Паспрабуем выратаваць таблiцу раздзелаў" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:843 +msgid "device" +msgstr "устройства:" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:844 +msgid "level" +msgstr "узровень" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:845 +msgid "chunk size" +msgstr "памер блока" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:857 +msgid "Choose an existing RAID to add to" +msgstr "Выберыце iснуючы RAID для дабаўлення" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:858 +msgid "new" +msgstr "новы" + +#: ../../fs.pm_.c:85 ../../fs.pm_.c:91 ../../fs.pm_.c:97 ../../fs.pm_.c:103 +#, c-format +msgid "%s formatting of %s failed" +msgstr "%s памылка фармацiравання %s" + +#: ../../fs.pm_.c:129 +#, c-format +msgid "I don't know how to format %s in type %s" +msgstr "Не ведаю як адфармацiраваць %s з тыпом %s" + +#: ../../fs.pm_.c:186 +msgid "nfs mount failed" +msgstr "памылка манцiравання nfs" + +#: ../../fs.pm_.c:209 +msgid "mount failed: " +msgstr "памылка манцiравання: " + +#: ../../fs.pm_.c:220 +#, c-format +msgid "error unmounting %s: %s" +msgstr "памылка разманцiравання %s: %s" + +#: ../../fsedit.pm_.c:250 +msgid "Mount points must begin with a leading /" +msgstr "Пункт манцiравання павiнен пачынацца з /" + +#: ../../fsedit.pm_.c:253 +#, c-format +msgid "There is already a partition with mount point %s\n" +msgstr "Ужо ёсть раздзел з пунктам манцiравання %s\n" + +#: ../../fsedit.pm_.c:261 +#, c-format +msgid "Circular mounts %s\n" +msgstr "" + +#: ../../fsedit.pm_.c:273 +msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" +msgstr "" + +#: ../../fsedit.pm_.c:355 +#, c-format +msgid "Error opening %s for writing: %s" +msgstr "Памылка одкрыцця %s для запiсу: %s" + +#: ../../fsedit.pm_.c:437 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" +msgstr "" +"Памылка: для стварэння новых файлавых сiстэм не найдзены адпаведныя " +"ўстройствы. Праверце абсталяванне для пошуку iмавернай прычыны." + +#: ../../fsedit.pm_.c:452 +msgid "You don't have any partitions!" +msgstr "Вы не стварылi анiякiх раздзелаў!" + +#: ../../help.pm_.c:7 +msgid "Choose preferred language for install and system usage." +msgstr "Выберыце мову ўстаноўкi i работы сiстэмы" + +#: ../../help.pm_.c:10 +msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" +msgstr "Выберыце раскладку сваёй клавiятуры з прыведзенага спiсу" + +#: ../../help.pm_.c:13 +msgid "" +"Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n" +"installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" +"\n" +"Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake " +"Linux:\n" +"5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold " +"2000\n" +"or 7.0 (Air).\n" +"\n" +"\n" +"Select:\n" +"\n" +" - Automated (recommended): If you have never installed Linux before, " +"choose this. NOTE:\n" +" networking will not be configured during installation, use " +"\"LinuxConf\"\n" +" to configure it after the install completes.\n" +"\n" +" - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " +"choose\n" +" the primary usage for your machine. See below for details.\n" +"\n" +" - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" +" perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" +" installation class, you will be able to select the usage for your " +"system.\n" +" But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " +"DOING!\n" +msgstr "" + +#: ../../help.pm_.c:37 +msgid "" +"Select:\n" +"\n" +" - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " +"choose\n" +" the primary usage for your machine. See below for details.\n" +"\n" +" - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" +" perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" +" installation class, you will be able to select the usage for your " +"system.\n" +" But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " +"DOING!\n" +msgstr "" + +#: ../../help.pm_.c:49 +msgid "" +"The different choices for your machine's usage (provided, hence, that you " +"have\n" +"chosen either \"Custom\" or \"Expert\" as an installation class) are the\n" +"following:\n" +"\n" +" - Normal: choose this if you intend to use your machine primarily for\n" +" everyday use (office work, graphics manipulation and so on). Do not\n" +" expect any compiler, development utility et al. installed.\n" +"\n" +" - Development: as its name says. Choose this if you intend to use your\n" +" machine primarily for software development. You will then have a " +"complete\n" +" collection of software installed in order to compile, debug and format\n" +" source code, or create software packages.\n" +"\n" +" - Server: choose this if the machine which you're installing " +"Linux-Mandrake\n" +" on is intended to be used as a server. Either a file server (NFS or " +"SMB),\n" +" a print server (Unix' lp (Line Printer) protocol or Windows style SMB\n" +" printing), an authentication server (NIS), a database server and so on. " +"As\n" +" such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME...) to be installed.\n" +msgstr "" + +#: ../../help.pm_.c:70 +msgid "" +"DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n" +"SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n" +"to use, it will insert it (them) automatically.\n" +"\n" +"\n" +"If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n" +"doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n" +"SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n" +"one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n" +"answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n" +"will have to select one.\n" +"\n" +"\n" +"After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n" +"want to specify options for it. First, try and let the driver\n" +"probe for the hardware: it usually works fine.\n" +"\n" +"\n" +"If not, do not forget the information on your hardware that you\n" +"could get from your documentation or from Windows (if you have it\n" +"on your system), as suggested by the installation guide. These\n" +"are the options you will need to provide to the driver." +msgstr "" +"DrakX спачатку паспрабуе знайцi адзiн цi некалькi адаптэраў PCI\n" +"i SCSI. Калi адаптэр знойдзен, i DrakX вядома, якi драйвер\n" +"для яго патрэбны, гэтая прылада будзе падключана аўтаматычна.\n" +"\n" +"Калi вы маеце SCSI адаптэр на ISA-, альбо PCI-карце, але DrakX не ведае\n" +"якi драйвер скарыстаць з гэтай картай, цi DrakX личыць, што вы не маеце\n" +"SCSI адаптэраў навогул, у вас запытаюць, цi ёсць ён у вас альбо не.\n" +"Калi ў вас яго нема, адказвайце \"Не\". Калi ёсть адзiн цi некалькi,\n" +"адказвайце \"Да\". Пасля гэтага з'явiцца спiс драйвераў, з якiх вам\n" +"патрэбна будзе выбраць падыходзячы.\n" +"\n" +"Пасля выбару драйвера, DrakX запытае, цi не жадаеце вы задаць\n" +"для яго дадатковыя настройкi. Спачатку няхай драйвер праверыць " +"абсталяванне:\n" +"звычайна ўсё працуе добра.\n" +"\n" +"У адваротным выпадку, не забывайце пра iнфармацыю аб абсталяваннi, якую\n" +"можна атрымаць ад Windows (калi яна прысутнiчае ў вашай сiстэме), а таксама\n" +"пра дапаможнiк па ўстаноўке гэтай прылады. Яны змяшчаюць тыя настройкi, " +"якiя\n" +"неабходна задаць драйверу." + +#: ../../help.pm_.c:94 +#, fuzzy +msgid "" +"At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n" +"your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n" +"previous install of Linux or from another partitionning tool). In other\n" +"cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n" +"logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n" +"areas for use.\n" +"\n" +"\n" +"If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to " +"automatically\n" +"create partitions for Linux. You can select the disk for partitionning by\n" +"clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n" +"\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" +"\n" +"\n" +"Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n" +"point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n" +"all files necessary to start the operating system when the\n" +"computer is first turned on.\n" +"\n" +"\n" +"Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n" +"can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n" +"simplifies the process so that it must not be. Consult the documentation\n" +"and take your time before proceeding.\n" +"\n" +"\n" +"You can reach any option using the keyboard: navigate through the " +"partitions\n" +"using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n" +"\n" +"- Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" +"\n" +"- Ctrl-d to delete a partition\n" +"\n" +"- Ctrl-m to set the mount point\n" +msgstr "" +"Зараз можна вызначыць, якiя раздзелы выкарыстоўваць для ўстаноўкi\n" +"вашай сiстэмы Linux-Mandrake, калi яны ўжо былi зададзены (пры папярэдняй\n" +"устаноўке Linux альбо iншай працэдурай разбiення). У iншых выпадках\n" +"раздзелы жорсткага дыска павiнны быць пазначаны. Гэта аперацыя складаецца з\n" +"лагiчнага разбiцця дыскавай прасторы камп'ютара на некалькi\n" +"абласцей выкарыстання.\n" +"\n" +"\n" +"Два звычайныя раздзелы наступныя: карэнны раздзел (/), якi з'яўляецца " +"пачатковым\n" +"пунктам iерархii каталагаў файлавай сiстэмы, i /boot, якi змяшчае ўсе\n" +"файлы, неабходныя для запуска аперацыйнай сiстэмы пры ўключэннi камп'ютэра.\n" +"\n" +"\n" +"Паколькi вынiкi гэтага працэса звычайна незваротны, разбiенне на раздзелы\n" +"можа напалохаць навiчка. DiskDrake спрашчае гэты працэс, таму напружанне\n" +"павiнна знiмацца. Паглядзiце дакументацыю i падрыхтуйцеся адразу." + +#: ../../help.pm_.c:131 +msgid "" +"Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n" +"use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n" +"wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n" +"they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n" +"partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n" +"Typically retained are /home and /usr/local." +msgstr "" +"Усе вызначэныя раздзелы павiнны быць адфармацiраваны для выкарыстання\n" +"(фармацiраванне значыць стварэнне файлавай сiстэмы). У гэтай сiтуацыi\n" +"можна перафармацiраваць ужо iснуючыя раздзелы дзеля знiшчэння дадзеных,\n" +"якiя знаходзяцца на iх. Заўвага: фармацiраваць iснуючыя раздзелы не " +"абавязкова,\n" +"асаблiва калi яны змяшчаюць файлы i дадзеныя, якiя вы жадаеце захаваць.\n" +"Звычайна захоўваюць /home i /usr/local." + +#: ../../help.pm_.c:139 +msgid "" +"You may now select the group of packages you wish to\n" +"install or upgrade.\n" +"\n" +"DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If " +"not,\n" +"it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed " +"onto\n" +"the installation of all selected groups but will drop some packages of " +"lesser\n" +"interest. At the bottom of the list you can select the option\n" +"\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse\n" +"through more than 1000 packages..." +msgstr "" + +#: ../../help.pm_.c:150 +msgid "" +"If you have all the CDs in the list above, click Ok.\n" +"If you have none of those CDs, click Cancel.\n" +"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." +msgstr "" + +#: ../../help.pm_.c:155 +msgid "" +"The packages selected are now being installed. This operation\n" +"should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n" +"existing system, in that case it can take more time even before\n" +"upgrade starts." +msgstr "" +"Зараз пачнецца ўстаноўка выбраных пакетаў. Гэтая аперацыя адыме\n" +"некалькi хвiлiн часу, калi вы не выбралi абнаўленне iснуючай сiстэмы,\n" +"у апошнiм выпадку шмат часу патрабуецца яшчэ да пачатку абнаўлення\n" +"для аналiзу сiстэмы." + +#: ../../help.pm_.c:161 +msgid "" +"If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n" +"check what it has done, you will be presented the list of mice\n" +"above.\n" +"\n" +"\n" +"If you agree with DrakX' settings, just jump to the section\n" +"you want by clicking on it in the menu on the left. Otherwise,\n" +"choose a mouse type in the menu which you think is the closest\n" +"match for your mouse.\n" +"\n" +"\n" +"In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n" +"which serial port it is connected to." +msgstr "" +"Калi DrakX правiльна знайшоў вашу мыш, проста выберыце з меню\n" +"iншы пункт. У процiлеглым выпадку выберыце падыходзячы варыянт\n" +"драйверу мышы з спiсу вышэй.\n" +"\n" +"\n" +"У выпадку мышы, якая падключана да паслядоўнага порту, вам патрабуецца " +"дадаць DrakX\n" +"правiльны нумар паслядоўнага порту, да якога яна падключана." + +#: ../../help.pm_.c:176 +msgid "" +"Please select the correct port. For example, the COM1 port under MS Windows\n" +"is named ttyS0 under Linux." +msgstr "" +"Правiльна выберыце порт. Напрыклад, порт COM1 ў MS Windows\n" +"у Linux мае назву ttyS0." + +#: ../../help.pm_.c:180 +msgid "" +"This section is dedicated to configuring a local area\n" +"network (LAN) or a modem.\n" +"\n" +"Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n" +"try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n" +"should be found and initialized automatically.\n" +"However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n" +"and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n" +"\n" +"\n" +"As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n" +"in the first time, otherwise you will have to specify the options\n" +"to the driver that you will have fetched from documentation of your\n" +"hardware.\n" +"\n" +"\n" +"If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n" +"of an already existing network, the network administrator will\n" +"have given you all necessary information (IP address, network\n" +"submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n" +"up a private network at home for example, you should choose\n" +"addresses.\n" +"\n" +"\n" +"Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n" +"a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n" +"if it fails you will have to select the right serial port where\n" +"your modem is connected to." +msgstr "" +"Гэты раздзел прысвечаны настройке лакальнай сеткi,\n" +"(LAN), альбо мадэма. \n" +"\n" +"Выберыце \"Лакальная сетка\" i DrakX паспрабуе знайцi\n" +"на вашай машыне адаптэр Ethernet. Адаптэры PCI павiнны быць знойдзены\n" +"i настроены аўтаматычна. Аднак, пры скарыстаннi ISA,\n" +"аўтазнаходжанне не працуе, i вам прыйдзецца выбiраць драйвер\n" +"з спiса, якi з'явiцца перад вачыма ў гэтым выпадку.\n" +"\n" +"\n" +"Як i для адаптэраў SCSI, вы можаце дазволiць драйверу праверыць\n" +"прыладу самастойна, iнакш прыйдзецца задаваць драйверу настройкi,\n" +"якiя вы знойдзецце ў дакументацыi па вашаму абсталяванню.\n" +"\n" +"\n" +"Пры ўстаноўке Linux-Mandrake на комп'ютар, якi працуе ва ўжо\n" +"наладжанай сетцы, адмiнiстратару сеткi прыйдзецца прадставiць\n" +"вам усю неабходную iнфармацыю (IP адрас, маска падсеткi\n" +"цi скарочана падмаска, i iмя хаста). Калi вы ствараеце\n" +"прыватную сетку, напрыклад дома, вы павiнны выбраць\n" +"усе настройкi самастойна.\n" +"\n" +"\n" +"Выберыце \"Падключэнне праз мадэм\" для настройкi падключэння\n" +"да сусветнай глабальнай сеткi Internet праз мадэм. DrakX паспрабуе\n" +"знайсцi ваш мадэм, але калi ў яго гэта не атрымаецца, вам будзе\n" +"патрэбна самастойна выбраць серыйны порт, да якога падключаны мадэм." + +#: ../../help.pm_.c:210 +msgid "" +"Enter:\n" +"\n" +" - IP address: if you don't know it, ask your network administrator or " +"ISP.\n" +"\n" +"\n" +" - Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you are not\n" +"sure, ask your network administrator or ISP.\n" +"\n" +"\n" +" - Automatic IP: If your network uses bootp or dhcp protocol, select \n" +"this option. If selected, no value is needed in \"IP address\". If you are\n" +"not sure, ask your network administrator or ISP.\n" +msgstr "" +"Укажiте:\n" +"\n" +" - IP адрас: кали вы яго не ведаеце, запытайце сiстэмнага адмiнiстратара.\n" +"\n" +"\n" +" - Маска сеткi: \"255.255.255.0\" звычайна з'яўляецца неблагiм выбарам.\n" +"Калi вы не ўпэўнены, запытайце сiстемного адмiнiстратара.\n" +"\n" +"\n" +" - Аўта IP: калi ў вашай сетке выкарыстоўваюцца пратаколы bootp альбо " +"dhcp,\n" +"выберыце гэта варыант. У гэтым выпадку задаваць \"IP адрас\" непатрэбна. \n" +"Калi вы не ўпэўнены, запытайце сiстемнага адмiнiстратара.\n" + +#: ../../help.pm_.c:225 +msgid "" +"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" +"correct information can be obtained from your ISP." +msgstr "" +"Зараз можна ўвесцi параметры dialup. Калi вы не ведаеце, што патрэбна " +"пiсаць,\n" +"паспрабуйце атрымаць дакладную iнфармацыю ў свайго правайдэра Internet (ISP)." + +#: ../../help.pm_.c:229 +msgid "" +"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" +"you should use proxies, ask your network administrator or your ISP." +msgstr "" +"Калi вы збiраецесь выкарыстоўваць proxy, iх адрасы можна ўвесцi зараз.\n" +"Калi вы не ведаеце, аб чым iдзе размова, звярнiцеся да адмiнiстратара\n" +"сеткi цi да Internet-правайдэра." + +#: ../../help.pm_.c:233 +msgid "" +"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n" +"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages " +"and\n" +"after that select the packages to install.\n" +"\n" +"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" +"to your legislation." +msgstr "" +"Калi злучэнне з Internet настроена карэктна, можна ўстанавiць " +"крыптаграфiчны\n" +"пакет. Па-першае, выберыце люстэрка, з якога будзеце браць пакеты i\n" +"пасля гэтага выберыце пакеты для ўстаноўкi.\n" +"\n" +"Будзьце ўважлiвы: выбiраць люстэрка i пакеты патрэбна з улiкам " +"законадаўства\n" +"вашай краiны." + +#: ../../help.pm_.c:241 +msgid "" +"You can now select your timezone according to where you live.\n" +"\n" +"\n" +"Linux manages time in GMT or \"Greenwich Mean Time\" and translates it\n" +"in local time according to the time zone you have selected." +msgstr "" +"Зараз выберыце часавы пояс згодна з месцам свайго пражывання.\n" +"\n" +"\n" +"Linux працуе з часам па Грынвiчу (GMT) i перакладае яго ў местны час\n" +"згодна з выбраным вамi часавым поясам." + +#: ../../help.pm_.c:248 +msgid "" +"You may now choose which services you want to see started at boot time.\n" +"When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n" +"describes the role of the service.\n" +"\n" +"Be especially careful in this step if you intend to use your machine as a\n" +"server: you will probably want not to start any services which you don't\n" +"want." +msgstr "" + +#: ../../help.pm_.c:257 +#, fuzzy +msgid "" +"Linux can deal with many types of printer. Each of these\n" +"types require a different setup. Note however that the print\n" +"spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n" +"must have one printer with such a name; but you can give\n" +"several names, separated by '|' characters, to a printer.\n" +"So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n" +"to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n" +"The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" +"\n" +"\n" +"If your printer is physically connected to your computer, select\n" +"\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n" +"printer is connected to, and select the appropriate filter.\n" +"\n" +"\n" +"If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n" +"you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n" +"it work, no username or password is required, but you will need\n" +"to know the name of the printing queue on this server.\n" +"\n" +"\n" +"If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n" +"on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n" +"SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n" +"plus the username, workgroup and password required in order to\n" +"access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n" +"for a NetWare printer, except that you need no workgroup information." +msgstr "" +"Linux можа работаць са шматлiкiмi тыпамi друкавальных прылад. Кожны з гэтых\n" +"тыпаў патрабуе розныя ўстаноўкi.\n" +"\n" +"\n" +"Калi ваша прылада для друкавання падключана непасрэдна да гэтага " +"камп'ютара,\n" +"выберыце \"Local printer\". Вам будзе патрэбна вызначыць, да якога порта\n" +"падключана прылада i выбраць падыходзячы фiльтр.\n" +"\n" +"\n" +"Калi вы жадаеце атрымаць доступ да прынтэру, якi знаходзiцца на аддаленай\n" +"машыне Unix, неабходна выбраць \"Аддаленая чарга lpd\". Каб прымусiць яго\n" +"працаваць, iмя i пароль не патрэбны, але неабходна ведаць iмя чаргi друку\n" +"на гэтам серверы.\n" +"\n" +"\n" +"Для доступа да прынтэру SMB (якi знаходзiцца на аддаленай машыне\n" +"Windows 9x/NT/2000 цi Unix з серверам Samba), неабходна ведаць яго iмя\n" +"SMB (якое можа не супадаць з яго iменем у сеткi TCP/IP), i, магчыма,\n" +"яго IP адрас i iмя карыстальнiка, рабочай групы i пароль доступа да\n" +"прынтэра, а таксама iмя прынтэра. Тое ж самае i для прынтэра\n" +"NetWare, толькi не патрабуецца iнфармацыя аб рабочай групе." + +#: ../../help.pm_.c:286 +#, fuzzy +msgid "" +"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n" +"system. The password must be entered twice to verify that both\n" +"password entries are identical.\n" +"\n" +"\n" +"Root is the administrator of the system, and is the only user\n" +"allowed to modify the system configuration. Therefore, choose\n" +"this password carefully! Unauthorized use of the root account can\n" +"be extremely dangerous to the integrity of the system and its data,\n" +"and other systems connected to it. The password should be a\n" +"mixture of alphanumeric characters and a least 8 characters long. It\n" +"should NEVER be written down. Do not make the password too long or\n" +"complicated, though: you must be able to remember without too much\n" +"effort." +msgstr "" +"Уведзiце пароль суперкарыстальнiка (root) вашай сiстэмы Linux-Mandrake.\n" +"Пароль неабходна ўвесцi двойчы, каб упэўнiцца, што вы не памылiлiсь.\n" +"\n" +"\n" +"Root - гэта адмiнiстратар сiстэмы, толькi яму дазволена змяняць " +"канфiгурацыю\n" +"сiстэмы. Паспрабуйце вельмi ўважлiва выбiраць пароль! \n" +"Нелегальнае выкарыстанне гэтага пароля можа быць выключна\n" +"шкодна для цэласнасцi сiстэмы, для знаходяшчыхся ў ней дадзеных\n" +"i для iншых злучанных з ёй сiстэм. Пароль павiнен быць створаны з сумесi\n" +"алфавiтна-цыфравых сiмвалаў i мець даўжыню не менш 8 лiтар. Нiколi не " +"запiсвайце\n" +"яго!. У той жа час не рабiце пароль занадта працяглым альбо сложным:\n" +"ён павiнен запамiнацца без асаблiвага напружання." + +#: ../../help.pm_.c:302 +msgid "" +"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" +"\"Use MD5 passwords\"." +msgstr "" +"Каб узмацнiць бяспеку сiстэмы, неабходна выбраць \"Скарыстоўваць схаваны " +"файл\" \n" +"i \"Скарыстоўваць паролi MD5\"." + +#: ../../help.pm_.c:306 +msgid "" +"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n" +"network administrator." +msgstr "" +"Калi ў вашай сетке скарыстоўваецца NIS, выберыце \"Скарыстоўваць NIS\". Калi " +"\n" +"не ведаеце, запытайце адмiнiстратара сеткi." + +#: ../../help.pm_.c:310 +msgid "" +"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" +"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" +"one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" +"the computer. Note that each user account will have its own\n" +"preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" +"and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" +"stored.\n" +"\n" +"\n" +"First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only " +"user\n" +"of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " +"it's a\n" +"very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " +"away.\n" +"\n" +"\n" +"Therefore, you should connect to the system using the user account\n" +"you will have created here, and login as root only for administration\n" +"and maintenance purposes." +msgstr "" +"Зараз вы можаце стварыць адзiн альбо некалькi \"звычайных\" улiковых " +"запiсаў\n" +"карыстальнiкаў. Для кожнага карыстальнiка магчыма стварыць па аднаму цi " +"некалькi\n" +"ўлiковых запiсаў. Для кожнага ўлiковага запiсу ствараюцца ўласныя настройкi\n" +"(графiчнае ассяроддзе, настройкi праграм,...) i ўласны \"хатнi каталаг\",\n" +"у якiм захоўваюцца гэтыя настройкi.\n" +"\n" +"\n" +"Па-першае, стварыце ўваход для себя! Нават калi вы будзеце адзiным\n" +"карыстальнiкам гэтай машыны, не рэкамендуецца уваходзiць з правамi\n" +"суперкарыстальнiка для штодзённай працы: гэта занадта вялiкая пагроза\n" +"бяспекi. Магчыма знiшчыць сiстэму звычайнай памылкай друку.\n" +"\n" +"\n" +"Таму ўваходзiць у сiстэму неабходна з правамi звычайнага карыстальнiка,\n" +"якога вы зараз i створыце, а ўваходзiць з правамi root неабходна толькi\n" +"з мэтамi адмiнiстрыравання i абслугоўвання сiстэмы." + +#: ../../help.pm_.c:329 +msgid "" +"It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n" +"Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n" +"Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n" +"boot into Linux any more." +msgstr "" +"Настойлiва рэкамендуем адказаць тут \"Да\"! Вось напрыклад, калi вы\n" +"пераўстановiце Windows, яна перазапiша загрузачны сектар.\n" +"Калi вы не стварылi загрузачны дыск, вы больш не зможаце загрузiць\n" +"Linux!" + +#: ../../help.pm_.c:335 +msgid "" +"You need to indicate where you wish\n" +"to place the information required to boot to Linux.\n" +"\n" +"\n" +"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n" +"drive (MBR)\"." +msgstr "" +"Неабходна указаць, дзе вы жадаеце размесцiць iнфармацыю, якая неабходна\n" +"для загрузкi Linux.\n" +"\n" +"\n" +"Калi вы не прадстаўляеце абсалютна дакладна, што вы робiце, \n" +"выберыце \"Першы сектар на дыске (MBR)\"." + +#: ../../help.pm_.c:343 +#, fuzzy +msgid "" +"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" +" (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)." +msgstr "" +"Калi вы не ведаеце дакладна, звычайным выбарам з'яўляецца \"/dev/hda\"\n" +"(мастэр-дыск на першым канале)." + +#: ../../help.pm_.c:347 +msgid "" +"LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n" +"either Linux or any other operating system present on your computer.\n" +"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" +"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" +"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" +"\n" +"\n" +"You may also want not to give access to these other operating systems to\n" +"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" +"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" +msgstr "" + +#: ../../help.pm_.c:359 +#, fuzzy +msgid "" +"LILO and grub main options are:\n" +" - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" +"partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" +"otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" +"\n" +"\n" +" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" +"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" +"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" +"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" +"omitted or is set to zero.\n" +"\n" +"\n" +" - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" +"when booting. The following values are available: \n" +" * normal: select normal 80x25 text mode.\n" +" * : use the corresponding text mode." +msgstr "" +"Асноўныя параметры LILO:\n" +" - Устройства загрузкi: Змяшчае iмя ўстройства (напр. раздзел\n" +"жорсткага дыска), якое змяшчае загрузачны сектар. Калi не ведаеце " +"спецыфiкi,\n" +"то выбiрайце \"/dev/hda\" (альбо \"/dev/sda\", калi ў вас SCSI-дыск).\n" +"\n" +"\n" +" - Linear: Ствараць лiнейныя адраса сектароў замест адрасоў выгляду\n" +"sector/head/cylinder. Лiнейныя адраса пераводзяцца ў час работы сiстэмы\n" +"i не залежаць ад геаметрыi дыска. Мейце на ўвазе, што загрузачныя дыскi не \n" +"могуць быць перамяшчальнымi пры выкарыстаннi \"linear\", паколькi BIOS пры \n" +"вызначэннi геаметрыi дыска неадэкватна працуе з дыскетамi. Пры выкарыстаннi\n" +"\"linear\" з вялiкiмi дыскамi, /sbin/lilo можа стварыць спасылку на\n" +"недаступныя вобласцi дыска, паколькi 3D адраса сектара невядомы\n" +"да моманта загрузкi.\n" +"\n" +"\n" +" - Compact: Спрабуе трансфармiраваць заклiкi на чытанне сумежных сектараў\n" +"у адзiны заклiк. Гэта значна зменшае час загрузкi i карту дыска.\n" +"Выкарыстанне \"compact\" асаблiва рэкамендуецца пры загрузке з дыскеты.\n" +"\n" +"\n" +" - Затрымка па змоўчанню перад загрузкой вобраза: Задае час у дзясятых\n" +"секунды, на працягу якога загрузчык чакае перад загрузкай змоўчваемага " +"вобраза.\n" +"Гэты параметр карысны для сiстэм, якiя адразу загружаюцца з жорсткага дыска\n" +"адразу апасля ўключэння клавiятуры. Загрузчык не чакае, калi \"delay\" \n" +"не пазначаны цi усталяваны на ноль.\n" +"\n" +"\n" +" - Вiдэарэжым: Выбiраецца тэкставы рэжым VGA, якi будзе ўсталяваны\n" +"пры загрузке. Магчымы наступныя варыянты: \n" +" * normal: выбраць тэкставы рэжым 80x25.\n" +" * : выбраць адпаведны тэкставы рэжым." + +#: ../../help.pm_.c:378 +msgid "" +"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" +"core of the Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" +"you must configure your video card and monitor. Most of these\n" +"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" +"of verifying what has been done and accept the settings :)\n" +"\n" +"\n" +"When the configuration is over, X will be started (unless you\n" +"ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" +"settings suit you. If they don't, you can come back and\n" +"change them, as many times as necessary." +msgstr "" +"Зараз магчыма настроiць X Window System, якая з'яўляецца\n" +"асновай Linux GUI (Графiчны Iнтэрфейс Карыстальнiка). Дзеля гэтага\n" +"патрэбна настроiць вiдэакарту i манiтор. Большая частка гэтых крокаў\n" +"аўтаматызавана, таму ваша праца можа заключацца ў праверке\n" +"вынiкаў настройкi i пацверджэнню выбраных установак :)\n" +"\n" +"Калi канфiгураванне завершыцца, будзе запушчаны X (калi вы не\n" +"папросiце DrakX не рабiць гэтага), каб вы змаглi праверыць, цi згодны\n" +"вы з настройкамi. Калi не, то заўсёды магчыма вернуцца i змяняць iх\n" +"колькi вам патрэбна." + +#: ../../help.pm_.c:391 +msgid "" +"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" +"configure the X Window System." +msgstr "" +"Калi нешта не так з настройкай X, скарыстайце гэтыя параметры для \n" +"карэктнай настройкi X Window System." + +#: ../../help.pm_.c:395 +msgid "" +"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" +"\"No\"." +msgstr "" +"Калi вы аддаеце пперавагу графiчнаму уваходу (login), выберыце \"Да\". Iнакш " +"- \n" +"\"нет\"." + +#: ../../help.pm_.c:399 +#, fuzzy +msgid "" +"You can now select some miscellaneous options for your system.\n" +"\n" +" - Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk " +"performance\n" +" but is only for advanced users: some buggy chipsets can ruin your data, " +"so\n" +" beware. Note that the kernel has a builtin blacklist of drives and\n" +" chipsets, but if you want to avoid bad surprises, leave this option " +"unset.\n" +"\n" +" - Choose security level: you can choose a security level for your\n" +" system. Please refer to the manual for complete information. Basically: " +"if\n" +" you don't know, select \"Medium\" ; if you really want to have a secure\n" +" machine, choose \"Paranoid\" but beware: IN THIS LEVEL, ROOT LOGIN AT\n" +" CONSOLE IS NOT ALLOWED! If you want to be root, you have to login as a " +"user\n" +" and then use \"su\". More generally, do not expect to use your machine\n" +" for anything but as a server. You have been warned.\n" +"\n" +" - Precise RAM size if needed: unfortunately, in today's PC world, there is " +"no\n" +" standard method to ask the BIOS about the amount of RAM present in your\n" +" computer. As a consequence, Linux may fail to detect your amount of RAM\n" +" correctly. If this is the case, you can specify the correct amount of " +"RAM\n" +" here. Note that a difference of 2 or 4 MB is normal.\n" +"\n" +" - Removable media automounting: if you would prefer not to manually\n" +" mount removable media (CD-ROM, Floppy, Zip) by typing \"mount\" and\n" +" \"umount\", select this option. \n" +"\n" +" - Enable NumLock at startup: if you want NumLock enabled after booting,\n" +" select this option (Note: NumLock may or may not work under X)." +msgstr "" +"Зараз магчыма выбраць некаторыя дажатковыя параметры сiстэмы.\n" +"\n" +" - Выкарыстоўваць аптымiзацыю жорсткага дыска: Гэты параметр паляпшае " +"доступ\n" +"да жорсткага дыска, але гэта толькi для вопытных карыстальнiкаў,\n" +"пры некарэктнам карыстаннi магчыма парушэнне цэласнасцi дадзенных.\n" +" - Выбраць узровень абароны: Вы можаце выбраць узровень абароны для сваёй \n" +"сiстэмы.\n" +" За дадатковай iнфармацыяй звяртайцеся да дапаможнiка.\n" +"\n" +"\n" +" - Дакладны памер RAM : У некаторых выпадках Linux не можа карэктна\n" +"выявiць усю аператыўную памяць, якая маецца ў сiстэме. У гэтым выпадку\n" +"ўстанавiце дакладны памер. Увага: расходжанне ў 2-4Мб дапушчальна.\n" +"\n" +"\n" +" - Аўтаматычнае манцiраванне зменных накапляльнiкаў: Калi вы жадаеце не \n" +"манцiраваць самастойна зменныя накапляльнiкi, (CD-ROM, Floppy, Zip) " +"камандамi \"mount\n" +"i \"umount\", выберыце гэты параметр. \n" +"\n" +"\n" +" - Уключыць Num Lock пры запуске: Калi вы жадаеце, каб Number Lock быў " +"уключаны\n" +"пасля загрузкi, выберыце гэты параметр (Увага: Num Lock усё роўна не будзе " +"уключаны\n" +"пад X)." + +#: ../../help.pm_.c:428 +msgid "" +"Your system is going to reboot.\n" +"\n" +"After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n" +"If you want to boot into another existing operating system, please read\n" +"the additional instructions." +msgstr "" +"Сiстэма збiраецца перазагрузiцца.\n" +"\n" +"Пасля перазагрузкi, ваша новая сiстэма Linux Mandrake загрузiцца " +"аўтаматычна.\n" +"Калi вы жадаеце перазагрузiца пад iншую аперацыйную сiстэму, чытайце \n" +"дадатковыя iнструкцыi." + +#: ../../install2.pm_.c:43 +msgid "Choose your language" +msgstr "Выбар мовы" + +#: ../../install2.pm_.c:44 +msgid "Select installation class" +msgstr "Клас устаноўкi" + +#: ../../install2.pm_.c:45 +#, fuzzy +msgid "Hard drive detection" +msgstr "Выкарыстоўваць аптымiзацыю жорсткага дыска?" + +#: ../../install2.pm_.c:46 +msgid "Configure mouse" +msgstr "Настройка мышi" + +#: ../../install2.pm_.c:47 +msgid "Choose your keyboard" +msgstr "Выбар клавiятуры" + +#: ../../install2.pm_.c:48 ../../install_steps_interactive.pm_.c:318 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Рознае" + +#: ../../install2.pm_.c:49 +msgid "Setup filesystems" +msgstr "Настр. файлавых сiстэм" + +#: ../../install2.pm_.c:50 +msgid "Format partitions" +msgstr "Фармацiраванне раздзелаў" + +#: ../../install2.pm_.c:51 +msgid "Choose packages to install" +msgstr "Выбар пакетаў" + +#: ../../install2.pm_.c:52 +msgid "Install system" +msgstr "Устаноўка сiстэмы" + +#: ../../install2.pm_.c:53 +msgid "Configure networking" +msgstr "Настройка сеткi" + +#: ../../install2.pm_.c:54 +msgid "Cryptographic" +msgstr "Крыптаграфiя" + +#: ../../install2.pm_.c:55 +msgid "Configure timezone" +msgstr "Настройка часавога пояса" + +#: ../../install2.pm_.c:56 +#, fuzzy +msgid "Configure services" +msgstr "Настройка прынтэра" + +#: ../../install2.pm_.c:57 +msgid "Configure printer" +msgstr "Настройка прынтэра" + +#: ../../install2.pm_.c:58 ../../install_steps_interactive.pm_.c:652 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:653 +msgid "Set root password" +msgstr "Пароль для root" + +#: ../../install2.pm_.c:59 +msgid "Add a user" +msgstr "Стварыць улiковы запiс" + +#: ../../install2.pm_.c:61 +msgid "Create a bootdisk" +msgstr "Стварыць загр. дыск" + +#: ../../install2.pm_.c:63 +msgid "Install bootloader" +msgstr "Устаноўка LILO" + +#: ../../install2.pm_.c:64 +msgid "Configure X" +msgstr "Настройка X Window" + +#: ../../install2.pm_.c:66 +msgid "Auto install floppy" +msgstr "" + +#: ../../install2.pm_.c:68 +msgid "Exit install" +msgstr "Заканчэнне ўстаноўкi" + +#: ../../install2.pm_.c:337 +msgid "" +"You must have a root partition.\n" +"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +msgstr "" +"Вы павiнны мець каранёвы раздзел.\n" +"Для гэтага стварыце раздзел (альбо ўкажыце ўже iснуючы).\n" +"Потым выберыце ``Пункт манцiравання'' i ўстанавiце яе ў `/'" + +#: ../../install_any.pm_.c:334 ../../standalone/diskdrake_.c:61 +msgid "" +"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" +"I'll try to go on blanking bad partitions" +msgstr "" +"Таблiца раздзелаў не чытаецца, яна занадта спорчана для меня :(\n" +"Паспрабую iсцi далей i буду прапускаць дрэнныя раздзелы" + +#: ../../install_any.pm_.c:351 +msgid "" +"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" +"Continue at your own risk!" +msgstr "" +"DiskDrake не змог правiльна прачытаць таблiцу радзелаў.\n" +"Працягвайце толькi на свой страх i рызыку." + +#: ../../install_any.pm_.c:373 +msgid "Searching root partition." +msgstr "Пошук каранёвага радзела." + +#: ../../install_any.pm_.c:402 +msgid "Information" +msgstr "Iнфармацыя" + +#: ../../install_any.pm_.c:403 +#, c-format +msgid "%s: This is not a root partition, please select another one." +msgstr "%s: Гэта не каранёвы раздзел, калi ласка выберыце iншы." + +#: ../../install_any.pm_.c:405 +msgid "No root partition found" +msgstr "Каранёвы раздзел не знойдзены" + +#: ../../install_any.pm_.c:443 +msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" +msgstr "Немагчыма выкарыстоўваць broadcast без дамена NIS" + +#: ../../install_any.pm_.c:606 +msgid "Error reading file $f" +msgstr "Памылка чытання файла $f" + +#: ../../install_steps.pm_.c:75 +msgid "" +"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" +"Continue at your own risk." +msgstr "" +"Узнiкла памылка, але я не ведаю, як яе карэктна апрацаваць,\n" +"таму працягвайце на свой страх i рызыку :(" + +#: ../../install_steps.pm_.c:176 +#, c-format +msgid "Duplicate mount point %s" +msgstr "Дублiраванне пункта манцiравання %s" + +#: ../../install_steps.pm_.c:323 +msgid "" +"Some important packages didn't get installed properly.\n" +"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" +"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl " +"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" +msgstr "" + +#: ../../install_steps.pm_.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "Welcome to %s" +msgstr "Сардэчна запрашаем у Crackers" + +#: ../../install_steps.pm_.c:742 +msgid "No floppy drive available" +msgstr "Дыскавод недаступны" + +#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../../install_steps_gtk.pm_.c:129 +#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:26 +#, c-format +msgid "Entering step `%s'\n" +msgstr "Пераход на этап `%s'\n" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../../install_steps_gtk.pm_.c:253 +msgid "You must have a swap partition" +msgstr "Вы павiнны мець раздзел swap" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../../install_steps_gtk.pm_.c:255 +msgid "" +"You don't have a swap partition\n" +"\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Нет раздзела swap\n" +"\n" +"Усё роўна працягваць?" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 +msgid "Choose the size you want to install" +msgstr "Выберыце пажаданы памер устаноўкi" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 +msgid "Total size: " +msgstr "Агульны памер:" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:451 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:136 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Версiя: %s\n" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:452 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:137 +#, c-format +msgid "Size: %d KB\n" +msgstr "Памер: %d KB\n" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:364 +msgid "Choose the packages you want to install" +msgstr "Выбар пакетаў для ўстаноўкi" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:367 +msgid "Info" +msgstr "Iнфармацыя" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:372 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:129 ../../standalone/rpmdrake_.c:161 +msgid "Install" +msgstr "Устаноўка" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:537 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:382 +msgid "Installing" +msgstr "Устаноўка" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../../install_steps_gtk.pm_.c:543 +msgid "Please wait, " +msgstr "Пачакайце, калi ласка, " + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:545 +msgid "Time remaining " +msgstr "Засталось часу " + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../../install_steps_gtk.pm_.c:546 +msgid "Total time " +msgstr "Агульны час" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../../install_steps_gtk.pm_.c:555 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:382 +msgid "Preparing installation" +msgstr "Падрыхтоўка ўстаноўкi" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:570 +#, c-format +msgid "Installing package %s" +msgstr "Устаноўка пакета %s" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 +msgid "Go on anyway?" +msgstr "Усё роўна працягваць?" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 +msgid "There was an error ordering packages:" +msgstr "Атрымалась памылка ўпарадкавання пакетаў:" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:999 +msgid "Use existing configuration for X11?" +msgstr "Выкарыстаць iснуючую настройку для X11?" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:158 +#, fuzzy +msgid "Please, choose one of the following classes of installation:" +msgstr "Прадставьце наступную iнфармацыю" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:199 +#, fuzzy +msgid "You don't have any windows partitions!" +msgstr "Вы не стварылi анiякiх раздзелаў!" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:201 +#, fuzzy +msgid "You don't have any enough room for Lnx4win" +msgstr "Вы не стварылi анiякiх раздзелаў!" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:217 +#, fuzzy +msgid "" +"WARNING!\n" +"\n" +"DrakX now needs to resize your Windows partition. Be careful: this operation " +"is\n" +"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n" +"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n" +"restart the installation. You should also backup your data.\n" +"When sure, press Ok." +msgstr "" +"ВНiМАНiЕ!\n" +"\n" +"DrakX зараз павiнен змянiць памер вашага раздзела Windows. Будзьце ўважлiвы: " +"гэтая аперацыя небяспечна. \n" +"Запусцiце scandisk, калi вы не зрабiлi гэта раней. (а таксама i \n" +"defrag) на гэтым раздзеле, а таксама зрабiце рэзервную копiю дадзеных.\n" +"Калi падрыхтавалiсь, нацiснiце Ok." + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:236 +msgid "Automatic resizing failed" +msgstr "Аўтазмяненне памераў не атрымалася" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:265 +#, fuzzy +msgid "Which partition do you want to use to put Linux4Win?" +msgstr "Якi раздзел дыска жыдаеце выкарыстоўваць у якасцi каранёвага?" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:284 +#, fuzzy +msgid "Choose the sizes" +msgstr "Выбар новых памераў" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:286 +#, fuzzy +msgid "Root partition size in MB: " +msgstr "Каранёвы раздзел" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:288 +#, fuzzy +msgid "Swap partition size in MB: " +msgstr "Памер у MB:" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:320 +#, c-format +msgid "" +"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" +msgstr "" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:322 +msgid "" +"If you wish to install less than this size,\n" +"select the percentage of packages that you want to install.\n" +"\n" +"A low percentage will install only the most important packages;\n" +"a percentage of 100%% will install all selected packages." +msgstr "" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:327 +msgid "" +"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" +"\n" +"If you wish to install less than this,\n" +"select the percentage of packages that you want to install.\n" +"A low percentage will install only the most important packages;\n" +"a percentage of %d%% will install as many packages as possible." +msgstr "" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:333 +msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." +msgstr "Больш дакладны выбар можна будзе зрабiць на наступным кроке" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:335 +#, fuzzy +msgid "Percentage of packages to install" +msgstr "Выбар пакетаў" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:376 +#, fuzzy +msgid "Automatic dependencies" +msgstr "Праверка залежнасцей" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:429 ../../standalone/rpmdrake_.c:101 +msgid "Expand Tree" +msgstr "Раскрыць дрэва" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:430 ../../standalone/rpmdrake_.c:102 +msgid "Collapse Tree" +msgstr "Звярнуць дрэва" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:431 +msgid "Toggle between flat and group sorted" +msgstr "" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449 +msgid "Bad package" +msgstr "Дрэнны пакет" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:450 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:453 +#, c-format +msgid "Importance: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:461 +#, c-format +msgid "Total size: %d / %d MB" +msgstr "Агульны памер: %d / %d MB" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:471 +msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" +msgstr "" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:473 +msgid "You can't unselect this package. It is already installed" +msgstr "" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:477 +msgid "" +"This package must be upgraded\n" +"Are you sure you want to deselect it?" +msgstr "" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:480 +msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" +msgstr "" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:493 +msgid "" +"You can't select this package as there is not enough space left to install it" +msgstr "" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:496 +#, fuzzy +msgid "The following packages are going to be installed/removed" +msgstr "Наступныя пакеты будуць выдалены з сiстэмы" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:505 +msgid "You can't select/unselect this package" +msgstr "" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:540 +msgid "Estimating" +msgstr "Чакаецца" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:552 ../../interactive.pm_.c:84 +#: ../../interactive.pm_.c:223 ../../interactive_newt.pm_.c:49 +#: ../../interactive_newt.pm_.c:98 ../../interactive_stdio.pm_.c:27 +#: ../../my_gtk.pm_.c:201 ../../my_gtk.pm_.c:459 +msgid "Cancel" +msgstr "Адмена" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:565 +#, c-format +msgid "%d packages" +msgstr "пакетаў: %d " + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:565 +msgid ", %U MB" +msgstr ", %U MB" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:596 +#, c-format +msgid "" +"Change your Cd-Rom!\n" +"\n" +"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " +"done.\n" +"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." +msgstr "" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 +#, fuzzy +msgid "There was an error installing packages:" +msgstr "Атрымалась памылка ўпарадкавання пакетаў:" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:40 +msgid "An error occurred" +msgstr "Атрымалась памылка" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:57 +msgid "Please, choose a language to use." +msgstr "" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:72 +#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:22 +msgid "Keyboard" +msgstr "Клавiятура" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:73 +#, fuzzy +msgid "Please, choose your keyboard layout." +msgstr "Выберыце тып клавiятуры" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:81 +msgid "You can choose other languages that will be available after install" +msgstr "" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:91 +msgid "Root Partition" +msgstr "Каранёвы раздзел" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:92 +msgid "What is the root partition (/) of your system?" +msgstr "Якi радзел каранёвы (/) для вашай сiстэмы?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:100 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:140 +msgid "Install Class" +msgstr "Клас Устаноўкi" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:100 +#, fuzzy +msgid "Which installation class do you want?" +msgstr "Выберыце клас устаноўкi" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:102 +msgid "Install/Upgrade" +msgstr "Устаноўка/Абнаўленне" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:102 +msgid "Is this an install or an upgrade?" +msgstr "Гэта ўстаноўка цi абнаўленне?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:110 +#, fuzzy +msgid "Automated" +msgstr "Аўтаматычны IP" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:124 +msgid "Customized" +msgstr "З настройкай" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:124 +msgid "Expert" +msgstr "Эксперт" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:122 +msgid "" +"Are you sure you are an expert? \n" +"You will be allowed to make powerfull but dangerous things here." +msgstr "" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:129 +msgid "Upgrade" +msgstr "Абнаўленне" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:135 +msgid "Normal" +msgstr "Нармальна" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:136 +msgid "Development" +msgstr "Распрацоўшчык" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:137 +msgid "Server" +msgstr "Сервер" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:141 +#, fuzzy +msgid "Which usage is your system used for ?" +msgstr "У якiм часовым поясе вы знаходзiцесь?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:152 +#, fuzzy +msgid "Please, choose the type of your mouse." +msgstr "Укажыце тып вашай мышi" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:160 ../../standalone/mousedrake_.c:38 +msgid "Mouse Port" +msgstr "Порт мышi" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:161 +#, fuzzy +msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." +msgstr "Да якога послядоўнага порта падключана ваша мыш?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:172 +#, fuzzy +msgid "Configuring IDE" +msgstr "Настройка" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:172 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:182 +msgid "no available partitions" +msgstr "нет даступных раздзелаў" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:184 +#, c-format +msgid "(%dMB)" +msgstr "(%dMB)" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191 +msgid "Please choose a partition to use as your root partition." +msgstr "Якi раздзел дыска жыдаеце выкарыстоўваць у якасцi каранёвага?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:198 +msgid "Choose the mount points" +msgstr "Выберыце пункты манцiравання" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:210 +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "Каб мадыфiкацыя таблiцы раздзелаў здейснiлась, патрэбна перазагрузка." + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:236 +msgid "Choose the partitions you want to format" +msgstr "Выбар раздзелаў для фармацiравання" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:240 +msgid "Check bad blocks?" +msgstr "" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:248 +#, fuzzy +msgid "Formatting partitions" +msgstr "Фармацiраванне раздзелаў %s" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:252 +#, c-format +msgid "Creating and formatting file %s" +msgstr "" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 +msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" +msgstr "Не хапае месца ў буферы падкачкi (swap) для ўстаноўкi, павялiчце яго." + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261 +msgid "Looking for available packages" +msgstr "Прагляд даступных пакетаў" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:267 +msgid "Finding packages to upgrade" +msgstr "Пошук пакетаў для обнаўлення" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284 +msgid "Your system has not enough space left for installation or upgrade" +msgstr "" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:317 +msgid "Package Group Selection" +msgstr "Выбар групы пакетаў" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:320 +msgid "Individual package selection" +msgstr "" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:360 +msgid "" +"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" +"If you have none of those CDs, click Cancel.\n" +"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." +msgstr "" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:363 +#, c-format +msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:391 +msgid "" +"Installing package %s\n" +"%d%%" +msgstr "" +"Устаноўка пакета %s\n" +"%d%%" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:400 +msgid "Post-install configuration" +msgstr "Настройка пасля ўстаноўкi" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:410 +msgid "Keep the current IP configuration" +msgstr "Захоўванне бягучай канфiгурацыi IP" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411 +msgid "Reconfigure network now" +msgstr "Пераканфiгурыраваць сетку" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:412 +msgid "Do not set up networking" +msgstr "Не ўстанавлiваць сеткавыя службы" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:415 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:420 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Канфiгурацыя сеткi" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416 +msgid "Local networking has already been configured. Do you want to:" +msgstr "Настройкi LAN ужо зададзены. Цi жадаеце вы:" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:421 +#, fuzzy +msgid "Do you want to configure a local network for your system?" +msgstr "Цi жадаеце вы настроiць сеткавую канфiгурацыю?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427 +msgid "no network card found" +msgstr "сеткавая карта не знойдзена" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449 +#, fuzzy +msgid "Modem Configuration" +msgstr "Настройка" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:450 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you want to configure a dialup connection with modem for your system?" +msgstr "Цi жадаеце вы настроiць сеткавую канфiгурацыю?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:463 +#, c-format +msgid "Configuring network device %s" +msgstr "Настройка сеткавай прылады %s" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:464 +msgid "" +"Please enter the IP configuration for this machine.\n" +"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" +"notation (for example, 1.2.3.4)." +msgstr "" +"Калi ласка, увядзiце IP канфiгурацыю для вашай машыны.\n" +"Кожны пункт павiнен быць запоўнены як IP адрас ў десяткова-кропкавай \n" +"натацыi (напрыклад, 1.2.3.4)." + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467 +msgid "Automatic IP" +msgstr "Аўтаматычны IP" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467 +msgid "IP address:" +msgstr "IP адрас:" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467 +msgid "Netmask:" +msgstr "Маска сеткi" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:468 +msgid "(bootp/dhcp)" +msgstr "bootp/dhcp" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:474 ../../printerdrake.pm_.c:89 +msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "IP адрас павiнен быць у фармаце 1.2.3.4" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:492 +msgid "Configuring network" +msgstr "Настройка сеткi" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:493 +msgid "" +"Please enter your host name.\n" +"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" +"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" +"You may also enter the IP address of the gateway if you have one" +msgstr "" +"Увядзiце iмя сваёй машыны (host).\n" +"Iмя вашай машыны павiнна быць зададзена поўнасцю,\n" +"напрыклад ``mybox.mylab.myco.com''.\n" +"Вы можаце таксама ўвесцi IP адрас шлюза, калi ён у вас ёсць." + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 +msgid "DNS server:" +msgstr "DNS сервер:" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 +msgid "Gateway device:" +msgstr "Прылада-шлюз:" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 +msgid "Gateway:" +msgstr "Шлюз:" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 +msgid "Host name:" +msgstr "Iмя машыны:" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:510 +msgid "Try to find a modem?" +msgstr "Паспрабаваць знайсцi мадэм?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:521 +#, fuzzy +msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." +msgstr "Да якога паслядоўнага порта падключаны мадэм?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:527 +msgid "Dialup options" +msgstr "Параметры Dialup" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:528 +msgid "Connection name" +msgstr "Iмя злучэння" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:529 +msgid "Phone number" +msgstr "Нумар тэлефона" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:530 +msgid "Login ID" +msgstr "Iмя (login ID)" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 +msgid "Authentication" +msgstr "Аўтэнцiфiкацыя" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 +msgid "Script-based" +msgstr "на аснове скрыпта" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 +msgid "Terminal-based" +msgstr "на аснове тэрмiнала" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:533 +msgid "Domain name" +msgstr "Iмя дамена" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:535 +msgid "First DNS Server" +msgstr "Першы сервер DNS" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:536 +msgid "Second DNS Server" +msgstr "Другасны сервер DNS:" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:549 +#, fuzzy +msgid "" +"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" +"\n" +"WARNING:\n" +"\n" +"Due to different general requirements applicable to these software and " +"imposed\n" +"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " +"should\n" +"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " +"stock\n" +"and/or use these software.\n" +"\n" +"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " +"infringe\n" +"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" +"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" +"sanctions.\n" +"\n" +"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " +"liable\n" +"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" +"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " +"and\n" +"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " +"paid\n" +"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" +"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" +"eventually have access after having sign up the present agreement.\n" +"\n" +"\n" +"For any queries relating to these agreement, please contact \n" +"Mandrakesoft, Inc.\n" +"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" +"Altadena California 91001\n" +"USA" +msgstr "" +"Зараз вы маеце магчымасць загрузiць праграмы для шыфравання.\n" +"\n" +"УВАГА:\n" +"\n" +"З-за агульных абмежаванняў на праграмы гэтага роду i розных паняццяў\n" +"у розных законадаўствах, прадавец i/альбо карыстальнiк гэтых праграм " +"павiнен\n" +"удасканалiцца ў тым, што законы яго/iх стран дазваляюць загружаць, " +"захоўваць\n" +"i/альбо выкарыстоўваць гэтая праграмы.\n" +"\n" +"Акрамя таго, прадавец i/альбо карыстальнiк павiнны быць упеэўнены, што не " +"парушаюць\n" +"законаў сваёй краiны. Калi прадавец i/альбо карыстальнiк парушае гэтыя\n" +"законы, якiя могуць быць прыменены супроцiў яго, ён/яны нясе суровы " +"адказнасць.\n" +"\n" +"Нi ў якiм разе нi Mandrakesoft, нi яе выканаўцы i пастаўшчыкi не адказваюць\n" +"за непасрэдную, непрямую альбо выпадковую шкоду (што уключае, але \n" +"не абмяжоўваецца страчаннай прыбыллю, парушэнне бiзнэсу, стратай камерцыйных " +"\n" +"дадзеных i iншымi стратамi, а таксама магчымымi санкцыямi i штрафамi, якiя \n" +"належыць выплацiць па пастанове суда), якiя вытякаюць з скарыстання, \n" +"валодання, альбо проста загрузкi з сеткi праграм, да якiх прадавец альбо\n" +"карыстальнiк атрымалi доступ пасля падпiсання гэтага пагаднення.\n" +"\n" +"Гэтае пагадненне ў першую чаргу адказвае законадаўству Францыi, за " +"выключэннем\n" +"выпадкаў, якiя спецыяльна рэгламентуюцца мясцовым законадаўствам у межах\n" +"грамадзянскага права. Аднак дадзенае пагадненне катэгарычна абвяргае любыя\n" +"несуадносiны законадаўстваў, прынцыпаў, альбо прымяненне ад процiлеглага.\n" +"Такiм чынам, законы Францыi будуць прэвалiраваць над любымi iншымi " +"мясцовымi\n" +"законамi.\n" +"\n" +"З любымi пытаннямi, якiя датычацца дадзеннага пагаднення, звяртайцесь: \n" +"Mandrakesoft\n" +"43, rue d'Aboukir\n" +"75002 Paris\n" +"FRANCE" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:580 +msgid "Choose a mirror from which to get the packages" +msgstr "Выбар люстэрка для атрымання пакетаў" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:588 +msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" +msgstr "Сувязь з люстэркам для атрымання спiса даступных пакетаў" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:592 +#, fuzzy +msgid "Please choose the packages you want to install." +msgstr "Выбар пакетаў для ўстаноўкi" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:606 +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "У якiм часовым поясе вы знаходзiцесь?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:607 +msgid "Is your hardware clock set to GMT?" +msgstr "Ваш сiстэмны гадзiннiк устаноўлены на GMT?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:652 +msgid "No password" +msgstr "Нет пароля" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:657 +msgid "Use shadow file" +msgstr "Скарыстоўваць ценявы файл" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:657 +msgid "shadow" +msgstr "цень" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658 +msgid "Use MD5 passwords" +msgstr "Скарыстоўваць паролi MD5" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:660 +msgid "Use NIS" +msgstr "Скарыстоўваць NIS" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:660 +msgid "yellow pages" +msgstr "жоўтыя старонкi" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:666 +#, c-format +msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" +msgstr "Гэты пароль занадта просты (яго даўжыня павiнна быць не менш %d лiтар)" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:673 +msgid "Authentification NIS" +msgstr "Аўтэнтыфiкацыя NIS" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:674 +msgid "NIS Domain" +msgstr "NIS Domain" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:674 +msgid "NIS Server" +msgstr "NIS сервер:" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 +msgid "Accept user" +msgstr "Прыняць улiковы запiс" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 +msgid "Add user" +msgstr "Дадаць улiковы запiс" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:700 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:37 +#, c-format +msgid "(already added %s)" +msgstr "ужо дададзена %s" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:700 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:37 +#, c-format +msgid "" +"Enter a user\n" +"%s" +msgstr "" +"Увядзiце iмя карыстальнiка\n" +"%s" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:702 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:39 +msgid "Real name" +msgstr "Уласнае iмя" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:703 ../../printerdrake.pm_.c:84 +#: ../../printerdrake.pm_.c:109 ../../standalone/adduserdrake_.c:40 +msgid "User name" +msgstr "Iмя карыстальнiка:" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:708 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:45 +msgid "Shell" +msgstr "Абалонка:" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:710 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:47 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:720 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:57 +msgid "This password is too simple" +msgstr "Гэты пароль занадта просты" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:721 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:58 +msgid "Please give a user name" +msgstr "Увядзiце iмя карыстальнiка" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:722 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:59 +msgid "" +"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"Iмя карыстальнiка павiнна змяшчаць лiтары толькi на нiжнiм рэгiстры, \n" +"лiчбы, `-' i `_'" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:723 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:60 +msgid "This user name is already added" +msgstr "Гэта iмя карыстальнiка ўжо дададзена" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:747 +#, fuzzy +msgid "First floppy drive" +msgstr "Першы дыск" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:748 +#, fuzzy +msgid "Second floppy drive" +msgstr "Другi дыск" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:749 +msgid "Skip" +msgstr "Прапусцiць" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:755 +#, fuzzy +msgid "" +"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install\n" +"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " +"LILO doesn't\n" +"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " +"with\n" +"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " +"system\n" +"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" +msgstr "" +"З дапамогай загрузачнага дыска вы зможаце загружаць Linux таксама як i " +"стандартным загрузчыкам. Гэта можа быць якасна, калi вы не жадаеце " +"ўстанаўлiваць lilo, калi iншая аперацыйная сiстэма ўдалiла lilo, цi lilo не " +"можа працаваць у вашай канфiгурацыi. Загрузачны дыск таксама можа быць " +"выкарыстан сумесна з рамонтнай дыскетай Linux Mandrake, якая вельмi " +"палегчыць аднаўленне сiстэмы пасля збою.\n" +"\n" +"Жадаеце стварыць загрузачны дыск зараз?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764 +msgid "Sorry, no floppy drive available" +msgstr "Выбачайце, але дыскавод недаступны" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 +msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" +msgstr "Выберыце дыскавод, у якiм будзе стварацца загрузачная дыскета" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:772 +#, c-format +msgid "Insert a floppy in drive %s" +msgstr "Уставьце дыскету ў дыскавод %s" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:773 +msgid "Creating bootdisk" +msgstr "Стварэнне загрузачнай дыскеты" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:785 ../../standalone/drakboot_.c:58 +msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" +msgstr "Устаноўка LILO не атрымалась. Узнiкла наступная памылка:" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806 +msgid "Do you want to use SILO?" +msgstr "Вы жадаеце выкарыстоўваць SILO?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:817 +msgid "SILO main options" +msgstr "галоўныя опцыi SILO" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:830 +msgid "" +"Here are the following entries in SILO.\n" +"You can add some more or change the existing ones." +msgstr "" +"SILO змяшчае наступныя пункты.\n" +"Вы можаце дадаць яшчэ, альбо зменiць iснуючыя." + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:858 +#, fuzzy +msgid "Partition" +msgstr "Каранёвы раздзел" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:878 +msgid "This label is already in use" +msgstr "Гэтая метка ўжо выкарыстоўваецца" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:892 +msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:" +msgstr "Устаноўка SILO не атрымалась. Узнiкла наступная памылка:" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:902 +msgid "Preparing bootloader" +msgstr "Устанаўлiваецца загрузчык..." + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:910 +msgid "Do you want to use aboot?" +msgstr "Вы жадаеце выкарыстоўваць aboot?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:913 +msgid "" +"Error installing aboot, \n" +"try to force installation even if that destroys the first partition?" +msgstr "" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:930 +msgid "Proxies configuration" +msgstr "Настройка proxy" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP proxy" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:932 +msgid "FTP proxy" +msgstr "FTP proxy" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:938 +msgid "Proxy should be http://..." +msgstr "Proxy павiнна быць http://..." + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:939 +msgid "Proxy should be ftp://..." +msgstr "Proxy павiнна быць ftp://..." + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:949 ../../standalone/draksec_.c:20 +msgid "Welcome To Crackers" +msgstr "Сардэчна запрашаем у Crackers" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:950 ../../standalone/draksec_.c:21 +msgid "Poor" +msgstr "Мiзерны" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951 ../../standalone/draksec_.c:22 +msgid "Low" +msgstr "Слабы" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:952 ../../standalone/draksec_.c:23 +msgid "Medium" +msgstr "Сярэднi" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:953 ../../standalone/draksec_.c:24 +msgid "High" +msgstr "Высокi" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:954 ../../standalone/draksec_.c:25 +msgid "Paranoid" +msgstr "Паранаiдальны" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 +msgid "Miscellaneous questions" +msgstr "Дадатковыя пытаннi" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968 +msgid "(may cause data corruption)" +msgstr "(можа вызваць знiшчэнне дадзеных)" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968 +msgid "Use hard drive optimisations?" +msgstr "Выкарыстоўваць аптымiзацыю жорсткага дыска?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969 ../../standalone/draksec_.c:46 +msgid "Choose security level" +msgstr "Узровень бяспекi" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:970 +#, c-format +msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" +msgstr "Пазначце дакладны памер RAM (знойдзена %d MB)" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972 +msgid "Removable media automounting" +msgstr "Аўтаманцiраванне зменных накапляльнiкаў" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974 +msgid "Clean /tmp at each boot" +msgstr "" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:977 +msgid "Enable multi profiles" +msgstr "" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:979 +msgid "Enable num lock at startup" +msgstr "Уключэнне num lock пры старце" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:982 +msgid "Give the ram size in MB" +msgstr "Пазначце памер RAM у MB" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:984 +#, fuzzy +msgid "Can't use supermount in high security level" +msgstr "Узровень бяспекi" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1004 +msgid "" +"DrakX will generate config files for both XFree 3.3 and XFree 4.0.\n" +"By default, the 3.3 server is used because it works on more graphic cards.\n" +"\n" +"Do you want to try XFree 4.0?" +msgstr "" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1017 +msgid "Try to find PCI devices?" +msgstr "Паспрабаваць знайсцi PCI прылады?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036 +msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?" +msgstr "" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert a blank floppy in drive %s" +msgstr "Уставьце дыскету ў дыскавод %s" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1046 +#, fuzzy +msgid "Creating auto install floppy" +msgstr "Падрыхтоўка ўстаноўкi" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1070 +msgid "" +"Some steps are not completed.\n" +"\n" +"Do you really want to quit now?" +msgstr "" +"Некаторыя крокi не завершаны.\n" +"Вы сапраўды жадаеце выйсцi зараз?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1077 +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" +"Remove the boot media and press return to reboot.\n" +"\n" +"For information on fixes which are available for this release of " +"Linux-Mandrake,\n" +"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n" +"\n" +"Information on configuring your system is available in the post\n" +"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide." +msgstr "" +"Вiншуем, устаноўка завершана.\n" +"Выдалiце загрузачны дыск i нацiснiце enter для перазагрузкi.\n" +"За iнфармацыяй пра змяненнi дадзенага выпуску Linux-Mandrake,\n" +"звяртайцесь на http://www.linux-mandrake.com/.\n" +"Iнфармацыя па настройке вашай сiстэмы ёсть ў пасля-ўстановачнай\n" +"главе вашага Дапаможнiка Карыстальнiка з Афiцыйнага Linux-Mandrake." + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1086 +msgid "Shutting down" +msgstr "Выключэнне камп'ютара" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1098 +#, c-format +msgid "Installing driver for %s card %s" +msgstr "Устаноўка драйвера для %s карты %s" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1099 +#, c-format +msgid "(module %s)" +msgstr "(модуль %s)" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1109 +#, c-format +msgid "Which %s driver should I try?" +msgstr "Якой %s драйвер мне паспрабаваць?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1117 +#, c-format +msgid "" +"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" +"properly, although it normally works fine without. Would you like to " +"specify\n" +"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" +"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +"should\n" +"not cause any damage." +msgstr "" +"У некаторых выпадках %s драйверу патрэбна некаторая дадатковая iнфармацыя,\n" +"але звычайна гэта не патрабуецца. Цi не жадаеце вы задаць для яго\n" +"дадатковыя опцыi, цi дазволiце драйверу пратэсцiраваць машыну\n" +"ў пошуках неабходнай iнфармацыi? Магчыма, тэсцiраванне прывядзе\n" +"да астанова камп'ютара, але яно нiчога не спорцiць." + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122 +msgid "Autoprobe" +msgstr "Аўтапошук" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122 +msgid "Specify options" +msgstr "Пазначце параметры" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126 +#, c-format +msgid "You may now provide its options to module %s." +msgstr "Вы не можаце задаць опцыi модулю %s." + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1132 +#, c-format +msgid "" +"You may now provide its options to module %s.\n" +"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" +"For instance, ``io=0x300 irq=7''" +msgstr "" +"Вы не можаце задаць опцыi модулю %s.\n" +"Опцыi - у фармаце ``iмя=значэнне iмя2=значэнне2 ...''.\n" +"Напрыклад, ``io=0x300 irq=7''" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1135 +msgid "Module options:" +msgstr "Опцыi модуля:" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1145 +#, c-format +msgid "" +"Loading module %s failed.\n" +"Do you want to try again with other parameters?" +msgstr "" +"Загрузка модуля %s не прайшла.\n" +"Жадаеце паспрабаваць з iншымi параметрамi?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1158 +msgid "Try to find PCMCIA cards?" +msgstr "Паспрабаваць знайсцi карты PCMCIA?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1159 +msgid "Configuring PCMCIA cards..." +msgstr "Настройка карт PCMCIA ..." + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1159 +msgid "PCMCIA" +msgstr "PCMCIA" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try to find %s devices?" +msgstr "Паспрабаваць знайсцi PCI прылады?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180 +#, c-format +msgid "Found %s %s interfaces" +msgstr "Знойдзены %s %s iнтэрфейсы" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181 +msgid "Do you have another one?" +msgstr "Цi ёсць у вас iншы?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1182 +#, c-format +msgid "Do you have any %s interfaces?" +msgstr "Цi ёсць у вас %s iнтэрфейс?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1184 ../../interactive.pm_.c:79 +#: ../../my_gtk.pm_.c:458 ../../printerdrake.pm_.c:124 +msgid "No" +msgstr "Не" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1184 ../../interactive.pm_.c:79 +#: ../../my_gtk.pm_.c:458 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1185 +msgid "See hardware info" +msgstr "Гл. апiсанне абсталявання" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1202 +msgid "Bringing up the network" +msgstr "Падключэнне да сеткi" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1207 +#, fuzzy +msgid "Bringing down the network" +msgstr "Падключэнне да сеткi" + +#: ../../install_steps_newt.pm_.c:21 +#, c-format +msgid "Linux-Mandrake Installation %s" +msgstr "Устаноўка Linux-Mandrake %s" + +#: ../../install_steps_newt.pm_.c:32 +msgid "" +" / between elements | selects | next screen " +msgstr "" +" / памiж элементамi | выбар | наступны экран" + +#: ../../install_steps_newt.pm_.c:43 +#, c-format +msgid "" +"You can now partition your %s hard drive\n" +"When you are done, don't forget to save using `w'" +msgstr "" + +#: ../../interactive.pm_.c:244 +msgid "Please wait" +msgstr "Калi ласка пачакайце" + +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:35 +#, c-format +msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" +msgstr "Невызначанасць (%s), будзьце дакладней\n" + +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51 +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:70 +msgid "Bad choice, try again\n" +msgstr "Дрэнны выбар, паспрабуйце яшче\n" + +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:39 +#, c-format +msgid " ? (default %s) " +msgstr " ? (змоўчанне %s) " + +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52 +#, c-format +msgid "Your choice? (default %s) " +msgstr "Ваш выбар? (змоўчанне %s) " + +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71 +#, c-format +msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " +msgstr "Ваш выбар? (змоўчанне %s. Увядзiце 'none' пры адсутнасцi) " + +#: ../../keyboard.pm_.c:90 ../../keyboard.pm_.c:118 +msgid "Czech" +msgstr "Чешскi" + +#: ../../keyboard.pm_.c:91 ../../keyboard.pm_.c:104 ../../keyboard.pm_.c:119 +msgid "German" +msgstr "Нямецкi" + +#: ../../keyboard.pm_.c:92 ../../keyboard.pm_.c:122 +msgid "Dvorak" +msgstr "Dvorak" + +#: ../../keyboard.pm_.c:93 ../../keyboard.pm_.c:124 +msgid "Spanish" +msgstr "Iспанскi" + +#: ../../keyboard.pm_.c:94 ../../keyboard.pm_.c:125 +msgid "Finnish" +msgstr "Фiнскi" + +#: ../../keyboard.pm_.c:95 ../../keyboard.pm_.c:105 ../../keyboard.pm_.c:126 +msgid "French" +msgstr "Французскi" + +#: ../../keyboard.pm_.c:96 ../../keyboard.pm_.c:145 +msgid "Norwegian" +msgstr "Нарвежскi" + +#: ../../keyboard.pm_.c:97 +msgid "Polish" +msgstr "Польскi" + +#: ../../keyboard.pm_.c:98 ../../keyboard.pm_.c:150 +msgid "Russian" +msgstr "Рускi" + +#: ../../keyboard.pm_.c:99 ../../keyboard.pm_.c:159 +msgid "UK keyboard" +msgstr "UK клавiятура" + +#: ../../keyboard.pm_.c:100 ../../keyboard.pm_.c:103 ../../keyboard.pm_.c:160 +msgid "US keyboard" +msgstr "US клавiятура" + +#: ../../keyboard.pm_.c:107 +#, fuzzy +msgid "Armenian (old)" +msgstr "Армянскi" + +#: ../../keyboard.pm_.c:108 +#, fuzzy +msgid "Armenian (typewriter)" +msgstr "Армянскi" + +#: ../../keyboard.pm_.c:109 +msgid "Armenian (phonetic)" +msgstr "Армянскi (фанетычны)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:112 +msgid "Belgian" +msgstr "Бельгiйскi" + +#: ../../keyboard.pm_.c:113 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Балгарскi" + +#: ../../keyboard.pm_.c:114 +msgid "Brazilian (ABNT-2)" +msgstr "Бразiльскi (ABNT-2)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:115 +msgid "Belarusian" +msgstr "Беларускі" + +#: ../../keyboard.pm_.c:116 +msgid "Swiss (German layout)" +msgstr "Швейцарскi (Нямецкая раскладка)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:117 +msgid "Swiss (French layout)" +msgstr "Швейцарскi (Французская раскладка)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:120 +msgid "German (no dead keys)" +msgstr "" + +#: ../../keyboard.pm_.c:121 +msgid "Danish" +msgstr "Дацкi" + +#: ../../keyboard.pm_.c:123 +msgid "Estonian" +msgstr "Эстонскi" + +#: ../../keyboard.pm_.c:127 +msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" +msgstr "Грузiнскi (\"Руская\" раскладка)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:128 +msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" +msgstr "Грузiнскi (\"Латiнская\" раскладка)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:129 +msgid "Greek" +msgstr "Грэчэскi" + +#: ../../keyboard.pm_.c:130 +msgid "Hungarian" +msgstr "Мадьярскi" + +#: ../../keyboard.pm_.c:131 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: ../../keyboard.pm_.c:132 +msgid "Israeli" +msgstr "Iврыт" + +#: ../../keyboard.pm_.c:133 +msgid "Israeli (Phonetic)" +msgstr "Iврыт (фанетычны)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:136 +msgid "Icelandic" +msgstr "Iсландскi" + +#: ../../keyboard.pm_.c:137 +msgid "Italian" +msgstr "Iтальянскi" + +#: ../../keyboard.pm_.c:138 +msgid "Latin American" +msgstr "Лацiна-Амерыканскi" + +#: ../../keyboard.pm_.c:139 +msgid "Dutch" +msgstr "Галандскi" + +#: ../../keyboard.pm_.c:140 +#, fuzzy +msgid "Lithuanian AZERTY (old)" +msgstr "Лiтоўскi AZERTY" + +#: ../../keyboard.pm_.c:142 +#, fuzzy +msgid "Lithuanian AZERTY (new)" +msgstr "Лiтоўскi AZERTY" + +#: ../../keyboard.pm_.c:143 +msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" +msgstr "Лiтоўскi \"нумар радка\" QWERTY" + +#: ../../keyboard.pm_.c:144 +msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" +msgstr "Лiтоўскi \"фанетычны\" QWERTY" + +#: ../../keyboard.pm_.c:146 +#, fuzzy +msgid "Polish (qwerty layout)" +msgstr "Швейцарскi (Нямецкая раскладка)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:147 +#, fuzzy +msgid "Polish (qwertz layout)" +msgstr "Швейцарскi (Нямецкая раскладка)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:148 +msgid "Portuguese" +msgstr "Партугальскi" + +#: ../../keyboard.pm_.c:149 +msgid "Canadian (Quebec)" +msgstr "Канадскi (Квебэк)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:151 +msgid "Russian (Yawerty)" +msgstr "Рускi (Yawerty)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:152 +msgid "Swedish" +msgstr "Шведскi" + +#: ../../keyboard.pm_.c:153 +msgid "Slovenian" +msgstr "Славенскi" + +#: ../../keyboard.pm_.c:154 +msgid "Slovakian" +msgstr "Славацкi" + +#: ../../keyboard.pm_.c:155 +msgid "Thai keyboard" +msgstr "Тайская клавiятура" + +#: ../../keyboard.pm_.c:156 +msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" +msgstr "Турэцкi (традыцыёная \"F\" мадэль)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:157 +msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" +msgstr "Турэцкi (сучасная \"Q\" мадэль)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:158 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украiнскi" + +#: ../../keyboard.pm_.c:161 +msgid "US keyboard (international)" +msgstr "US клавiятура (мiжнародная)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:162 +msgid "Yugoslavian (latin layout)" +msgstr "Югаслаўскi" + +# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is +# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers +# out there. It is then suggested that for non latin languages an ascii +# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best +# When possible cp437 accentuated letters can be used too. +# +#: ../../lilo.pm_.c:176 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to LILO the operating system chooser!\n" +"\n" +"To list the possible choices, press .\n" +"\n" +"To load one of them, write its name and press or wait %d seconds for " +"default boot.\n" +"\n" +msgstr "" +"Сардэчна запрашаем у дыспечар выбару аперацыйнай сiстэмы LILO!\n" +"Каб вывесцi спiс магчымых варыянтаў, нацiснiце \n" +"\n" +"Каб загрузiць адну з iх, напiшiце яе назву i нацiснiце альбо\n" +"чакайце %d секунд для загрузкi па змоўчанню.\n" +"\n" + +# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is +# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers +# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii +# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best +# +# The lines must fit on screen, aka length < 80 +# and only one line per string for the GRUB messages +# +#: ../../lilo.pm_.c:431 +msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" +msgstr "" + +#: ../../lilo.pm_.c:432 +#, c-format +msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." +msgstr "" + +#: ../../lilo.pm_.c:433 +msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" +msgstr "" + +#: ../../lilo.pm_.c:434 +msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." +msgstr "" + +#: ../../lilo.pm_.c:435 +#, c-format +msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." +msgstr "" + +#: ../../lilo.pm_.c:439 +msgid "not enough room in /boot" +msgstr "" + +#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows +#: ../../lilo.pm_.c:518 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: ../../lilo.pm_.c:518 +msgid "Start Menu" +msgstr "" + +#: ../../mouse.pm_.c:21 +#, fuzzy +msgid "Sun - Mouse" +msgstr "USB Мышь" + +#: ../../mouse.pm_.c:23 +#, fuzzy +msgid "Apple ADB Mouse" +msgstr "ATI Bus Mouse" + +#: ../../mouse.pm_.c:24 +#, fuzzy +msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)" +msgstr "USB Мышь (3 кнопкi цi больш)" + +#: ../../mouse.pm_.c:25 +#, fuzzy +msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)" +msgstr "USB Мышь (3 кнопкi цi больш)" + +#: ../../mouse.pm_.c:26 +#, fuzzy +msgid "Apple USB Mouse" +msgstr "USB Мышь" + +#: ../../mouse.pm_.c:27 +#, fuzzy +msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)" +msgstr "USB Мышь (3 кнопкi цi больш)" + +#: ../../mouse.pm_.c:28 +#, fuzzy +msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)" +msgstr "USB Мышь (3 кнопкi цi больш)" + +#: ../../mouse.pm_.c:30 +msgid "Generic Mouse (PS/2)" +msgstr "Generic Mouse (PS/2)" + +#: ../../mouse.pm_.c:31 +msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)" +msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)" + +#: ../../mouse.pm_.c:32 +msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)" +msgstr "Generic 3 Button Mouse (PS/2)" + +#: ../../mouse.pm_.c:33 +msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)" +msgstr "ALPS GlidePoint (PS/2)" + +#: ../../mouse.pm_.c:34 +msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" +msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" + +#: ../../mouse.pm_.c:35 +msgid "Kensington Thinking Mouse (PS/2)" +msgstr "Kensington Thinking Mouse (PS/2)" + +#: ../../mouse.pm_.c:36 +msgid "ASCII MieMouse (PS/2)" +msgstr "ASCII MieMouse (PS/2)" + +#: ../../mouse.pm_.c:37 +msgid "Genius NetMouse (PS/2)" +msgstr "Genius NetMouse (PS/2)" + +#: ../../mouse.pm_.c:38 +msgid "Genius NetMouse Pro (PS/2)" +msgstr "Genius NetMouse Pro (PS/2)" + +#: ../../mouse.pm_.c:39 +msgid "Genius NetScroll (PS/2)" +msgstr "Genius NetScroll (PS/2)" + +#: ../../mouse.pm_.c:40 +msgid "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" +msgstr "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" + +#: ../../mouse.pm_.c:41 +msgid "ATI Bus Mouse" +msgstr "ATI Bus Mouse" + +#: ../../mouse.pm_.c:42 +msgid "Microsoft Bus Mouse" +msgstr "Microsoft Bus Mouse" + +#: ../../mouse.pm_.c:43 +msgid "Logitech Bus Mouse" +msgstr "Logitech Bus Mouse" + +#: ../../mouse.pm_.c:44 +msgid "USB Mouse" +msgstr "USB Мышь" + +#: ../../mouse.pm_.c:45 +msgid "USB Mouse (3 buttons or more)" +msgstr "USB Мышь (3 кнопкi цi больш)" + +#: ../../mouse.pm_.c:47 +msgid "No Mouse" +msgstr "Нет мышы" + +#: ../../mouse.pm_.c:48 +msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)" +msgstr "Microsoft Rev 2.1A альбо вышей (паслядоўная))" + +#: ../../mouse.pm_.c:49 +msgid "Logitech CC Series (serial)" +msgstr "Logitech CC Series (паслядоўная)" + +#: ../../mouse.pm_.c:50 +msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" +msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (паслядоўная)" + +#: ../../mouse.pm_.c:51 +msgid "ASCII MieMouse (serial)" +msgstr "ASCII MieMouse (паслядоўная)" + +#: ../../mouse.pm_.c:52 +msgid "Genius NetMouse (serial)" +msgstr "Genius NetMouse (паслядоўная)" + +#: ../../mouse.pm_.c:53 +msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)" +msgstr "Microsoft IntelliMouse (паслядоўная)" + +#: ../../mouse.pm_.c:54 +msgid "MM Series (serial)" +msgstr "MM Series (паслядоўная)" + +#: ../../mouse.pm_.c:55 +msgid "MM HitTablet (serial)" +msgstr "MM HitTablet (паслядоўная)" + +#: ../../mouse.pm_.c:56 +msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" +msgstr "Logitech Mouse (паслядоўная, стары тып C7)" + +#: ../../mouse.pm_.c:57 +msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)" +msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (паслядоўная)" + +#: ../../mouse.pm_.c:58 +msgid "Generic Mouse (serial)" +msgstr "Generic Mouse (паслядоўная)" + +#: ../../mouse.pm_.c:59 +msgid "Microsoft compatible (serial)" +msgstr "Microsoft compatible (паслядоўная)" + +#: ../../mouse.pm_.c:60 +msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)" +msgstr "Generic 3 Button Mouse (паслядоўная)" + +#: ../../mouse.pm_.c:61 +msgid "Mouse Systems (serial)" +msgstr "Mouse Systems (паслядоўная)" + +#: ../../my_gtk.pm_.c:459 +msgid "Is this correct?" +msgstr "Is this correct?" + +#: ../../partition_table.pm_.c:528 +msgid "Extended partition not supported on this platform" +msgstr "" + +#: ../../partition_table.pm_.c:546 +msgid "" +"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" +"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " +"to the extended partitions" +msgstr "" +"Вы маеце дзiрку ў таблiцы радзелаў, але я не маю магчымасцi яе скарыстаць.\n" +"Адзiны выхад у тым, каб перамясцiць першасныя раздзелы так, каб дзiрка iшла " +"адразу за пашыраным (extended) раздзелам" + +#: ../../partition_table.pm_.c:635 +#, c-format +msgid "Error reading file %s" +msgstr "Памылка чытання файла %s" + +#: ../../partition_table.pm_.c:642 +#, c-format +msgid "Restoring from file %s failed: %s" +msgstr "Аднаўленне з файла %s: не атрымалась %s" + +#: ../../partition_table.pm_.c:644 +msgid "Bad backup file" +msgstr "Дрэнны файл з рэзервнай копiяй" + +#: ../../partition_table.pm_.c:665 +#, c-format +msgid "Error writing to file %s" +msgstr "Памылка запiсу ў файл %s" + +#: ../../pkgs.pm_.c:20 +msgid "mandatory" +msgstr "" + +#: ../../pkgs.pm_.c:21 +msgid "must have" +msgstr "" + +#: ../../pkgs.pm_.c:22 +msgid "important" +msgstr "" + +#: ../../pkgs.pm_.c:24 +msgid "very nice" +msgstr "" + +#: ../../pkgs.pm_.c:25 +#, fuzzy +msgid "nice" +msgstr "устройства:" + +#: ../../pkgs.pm_.c:26 ../../pkgs.pm_.c:27 +#, fuzzy +msgid "interesting" +msgstr "змяненне памераў" + +#: ../../pkgs.pm_.c:28 ../../pkgs.pm_.c:29 ../../pkgs.pm_.c:30 +#: ../../pkgs.pm_.c:31 +#, fuzzy +msgid "maybe" +msgstr "Вобраз" + +#: ../../pkgs.pm_.c:33 +msgid "i18n (important)" +msgstr "" + +#: ../../pkgs.pm_.c:34 +msgid "i18n (very nice)" +msgstr "" + +#: ../../pkgs.pm_.c:35 +msgid "i18n (nice)" +msgstr "" + +#: ../../placeholder.pm_.c:5 +msgid "Show less" +msgstr "Паказаць менш" + +#: ../../placeholder.pm_.c:6 +msgid "Show more" +msgstr "Паказаць больш" + +#: ../../printer.pm_.c:244 +msgid "Local printer" +msgstr "Лакальны прынтэр" + +#: ../../printer.pm_.c:245 +msgid "Remote lpd" +msgstr "Аддалены lpd" + +#: ../../printer.pm_.c:246 +msgid "SMB/Windows 95/98/NT" +msgstr "SMB/Windows 95/98/NT" + +#: ../../printer.pm_.c:247 +msgid "NetWare" +msgstr "NetWare" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:19 +msgid "Detecting devices..." +msgstr "Вызначэнне прылад..." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:19 +msgid "Test ports" +msgstr "Праверка партоў" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:35 +#, c-format +msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " +msgstr "Прынтэр мадэлi \"%s\" знойдзен на " + +#: ../../printerdrake.pm_.c:44 +msgid "Local Printer Device" +msgstr "Лакальный прынтэр" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:45 +msgid "" +"What device is your printer connected to \n" +"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" +msgstr "" +"Да якога ўстройства падключаны ваш прынтэр \n" +"(/dev/lp0 эквiвалентны LPT1:)?\n" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:47 +#, fuzzy +msgid "Printer Device" +msgstr "Прынтэр:" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:62 +msgid "Remote lpd Printer Options" +msgstr "Опцыi аддаленага прынтэра lpd" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:63 +msgid "" +"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n" +"the hostname of the printer server and the queue name\n" +"on that server which jobs should be placed in." +msgstr "" +"Для настройкi аддаленай чаргi друку вам патрэбна пазначыць iмя аддаленага " +"сервера i iмя чаргi друку, у якую аддалены сервер будзе адпраўляць заданнi." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:66 +msgid "Remote hostname" +msgstr "Аддаленны сервер" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:67 +msgid "Remote queue" +msgstr "Аддаленая чарга друку" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:75 +msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" +msgstr "Опцыi прынтэра SMB (Windows 9x/NT)" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:76 +msgid "" +"To print to a SMB printer, you need to provide the\n" +"SMB host name (Note! It may be different from its\n" +"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n" +"well as the share name for the printer you wish to access and any\n" +"applicable user name, password, and workgroup information." +msgstr "" +"Для друку на прынтэры SMB неабходна пазначыць iмя хаста SMB (не заўсёды " +"супадае з iменем у сетке TCP/IP) i адрас IP сервера друку, а таксама iмя " +"рэсурса, якi спалучаны з выбраным прынтэрам, iмя карыстальнiка, пароль i " +"iнфармацыю аб рабочай групе." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:81 +msgid "SMB server host" +msgstr "Iмя сервера SMB" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:82 +msgid "SMB server IP" +msgstr "IP сервера SMB" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:83 +msgid "Share name" +msgstr "Iмя рэсурса" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:86 +msgid "Workgroup" +msgstr "Рабочая група" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:102 +msgid "NetWare Printer Options" +msgstr "Опцыi прынтэра NetWare" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:103 +msgid "" +"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n" +"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" +"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n" +"wish to access and any applicable user name and password." +msgstr "" +"Для друку на прынтэр NetWare неабходна пазначыць iмя сервера друку NetWare " +"(не заўсёды супадае з iменем у сетке TCP/IP) i iмя чаргi друку, якая " +"адпавядае выбранаму прынтэру, а таксама iмя карыстальнiка i пароль." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:107 +msgid "Printer Server" +msgstr "Сервер друку" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:108 +msgid "Print Queue Name" +msgstr "Iмя чаргi друку" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:121 +msgid "Yes, print ASCII test page" +msgstr "Да, надрукаваць старонку тэкста ASCII" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:122 +msgid "Yes, print PostScript test page" +msgstr "Да, надрукаваць старонку тэкста PostScript" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:123 +msgid "Yes, print both test pages" +msgstr "Да, надрукаваць абодве старонкi тэкста" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:130 +msgid "Configure Printer" +msgstr "Настройка прынтэра" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:131 +msgid "What type of printer do you have?" +msgstr "Выберыце тып прынтэра:" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:163 +msgid "Printer options" +msgstr "Опцыi прынтэра" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:164 +msgid "Paper Size" +msgstr "Памеры паперы" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:165 +msgid "Eject page after job?" +msgstr "Выштурхваць паперу пасля друку?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:170 +msgid "Uniprint driver options" +msgstr "Параметры драйвера Uniprint" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:171 +msgid "Color depth options" +msgstr "Параметры глыбiнi колеру" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:173 +msgid "Print text as PostScript?" +msgstr "" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:174 +msgid "Reverse page order" +msgstr "" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:176 +msgid "Fix stair-stepping text?" +msgstr "Карэктыраваць \"ступенкавы друк\"?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:179 +msgid "Number of pages per output pages" +msgstr "" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:180 +msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)" +msgstr "" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:181 +msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)" +msgstr "" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:184 +msgid "Extra GhostScript options" +msgstr "" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:187 +#, fuzzy +msgid "Extra Text options" +msgstr "Параметры глыбiнi колеру" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:198 +msgid "Do you want to test printing?" +msgstr "Жадаеце пратэсцiраваць друк?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:210 +msgid "Printing test page(s)..." +msgstr "Друк тэставых старонак" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:218 +#, c-format +msgid "" +"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" +"This may take a little time before printer start.\n" +"Printing status:\n" +"%s\n" +"\n" +"Does it work properly?" +msgstr "" +"Тэставыя старонкi адпраўлены дэману друку.\n" +"Перад тым, як прынтэр запрацуе, можа прайсцi некаторы час.\n" +"Статус друку:\n" +"%s\n" +"\n" +"Ён працуе нармальна?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:222 +msgid "" +"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" +"This may take a little time before printer start.\n" +"Does it work properly?" +msgstr "" +"Тэставыя старонкi адпраўлены дэману друку.\n" +"Перад тым, як прынтэр запрацуе, можа прайсцi некаторы час.\n" +"Ён працуе нармальна?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:238 +msgid "Printer" +msgstr "Прынтэр" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:239 +msgid "Would you like to configure a printer?" +msgstr "Жадаеце настроiць прынтэр?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:243 +#, fuzzy +msgid "" +"Here are the following print queues.\n" +"You can add some more or change the existing ones." +msgstr "" +"LILO змяшчае наступныя пункты.\n" +"Вы можаце дадаць яшчэ, альбо зменiць iснуючыя." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:266 ../../printerdrake.pm_.c:272 +msgid "Select Printer Connection" +msgstr "Выбар тыпу падключэння прынтэра" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:267 +msgid "How is the printer connected?" +msgstr "Выберыце тып злучэння:" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:272 +#, fuzzy +msgid "Remove queue" +msgstr "Аддаленая чарга друку" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:273 +msgid "" +"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" +"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" +"name and directory should be used for this queue and how is the printer " +"connected?" +msgstr "" +"Кожная чарга друку, у якую адпраўляюцца заданнi для друку, патрабуе " +"пазначэння iменi (звычайна lp) i спалучанага з ней каталога спулiнга. " +"Пазначце iмя i каталог для чаргi." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:276 +msgid "Name of queue" +msgstr "Iмя чаргi друку" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:277 +msgid "Spool directory" +msgstr "Дырэкторыя спулiнга" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:278 +#, fuzzy +msgid "Printer Connection" +msgstr "Выбар тыпу падключэння прынтэра" + +#: ../../raid.pm_.c:36 +#, c-format +msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" +msgstr "Не атрымлiваецца дадаць раздзел на _адфармацiраваны_ RAID md%d" + +#: ../../raid.pm_.c:106 +msgid "Can't write file $file" +msgstr "Не атрымлiваецца запiс у файл $file" + +#: ../../raid.pm_.c:131 +msgid "mkraid failed" +msgstr "" + +#: ../../raid.pm_.c:131 +msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" +msgstr "" + +#: ../../raid.pm_.c:147 +#, c-format +msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" +msgstr "Недастаткова раздзелаў для RAID узроўня %d\n" + +#: ../../services.pm_.c:14 +msgid "Anacron a periodic command scheduler." +msgstr "" + +#: ../../services.pm_.c:15 +msgid "" +"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" +"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." +msgstr "" + +#: ../../services.pm_.c:17 +msgid "" +"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" +"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." +msgstr "" + +#: ../../services.pm_.c:19 +msgid "" +"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" +"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " +"basic\n" +"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." +msgstr "" + +#: ../../services.pm_.c:22 +msgid "" +"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" +"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " +"operations,\n" +"and includes support for pop-up menus on the console." +msgstr "" + +#: ../../services.pm_.c:25 +msgid "" +"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n" +"and CGI." +msgstr "" + +#: ../../services.pm_.c:27 +msgid "" +"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" +"variety of other internet services as needed. It is responsible for " +"starting\n" +"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " +"disables\n" +"all of the services it is responsible for." +msgstr "" + +#: ../../services.pm_.c:31 +msgid "" +"This package loads the selected keyboard map as set in\n" +"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" +"You should leave this enabled for most machines." +msgstr "" + +#: ../../services.pm_.c:34 +msgid "" +"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" +"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." +msgstr "" + +#: ../../services.pm_.c:36 +msgid "" +"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n" +"host names to IP addresses." +msgstr "" + +#: ../../services.pm_.c:38 +msgid "" +"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" +"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." +msgstr "" + +#: ../../services.pm_.c:40 +msgid "" +"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" +"at boot time." +msgstr "" + +#: ../../services.pm_.c:42 +msgid "" +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" +"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" +"/etc/exports file." +msgstr "" + +#: ../../services.pm_.c:45 +msgid "" +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" +"networks. This service provides NFS file locking functionality." +msgstr "" + +#: ../../services.pm_.c:47 +msgid "" +"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" +"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " +"have\n" +"it installed on machines that don't need it." +msgstr "" + +#: ../../services.pm_.c:50 +msgid "" +"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" +"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " +"machines\n" +"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." +msgstr "" + +#: ../../services.pm_.c:53 +msgid "" +"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n" +"moves mail from one machine to another." +msgstr "" + +#: ../../services.pm_.c:55 +msgid "" +"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" +"number generation." +msgstr "" + +#: ../../services.pm_.c:57 +msgid "" +"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" +"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" +"routing protocols are needed for complex networks." +msgstr "" + +#: ../../services.pm_.c:60 +msgid "" +"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" +"performance metrics for any machine on that network." +msgstr "" + +#: ../../services.pm_.c:62 +msgid "" +"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" +"logged in on other responding machines." +msgstr "" + +#: ../../services.pm_.c:64 +msgid "" +"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" +"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." +msgstr "" + +#: ../../services.pm_.c:66 +msgid "" +"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" +"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." +msgstr "" + +#: ../../services.pm_.c:68 +msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse." +msgstr "" + +#: ../../services.pm_.c:69 +msgid "Starts and stops the X Font Server at boot time and shutdown." +msgstr "" + +#: ../../services.pm_.c:92 +msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" +msgstr "Выберыце, якiя сервiсы запускаць аўтаматычна пры загрузке" + +# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is +# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers +# out there. It is then suggested that for non latin languages an ascii +# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best +# When possible cp437 accentuated letters can be used too. +# +#: ../../silo.pm_.c:146 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to SILO the operating system chooser!\n" +"\n" +"To list the possible choices, press .\n" +"\n" +"To load one of them, write its name and press or\n" +"wait %d seconds for default boot.\n" +"\n" +msgstr "" +"Сардэчна запрашаем у дыспечар выбару аперацыйнай сiстэмы SILO!\n" +"Каб вывесцi спiс магчымых варыянтаў, нацiснiце \n" +"\n" +"Каб загрузiць адну з iх, напiшiце яе назву i нацiснiце альбо\n" +"чакайце %d секунд для загрузкi па змоўчанню.\n" +"\n" + +#: ../../standalone/drakboot_.c:24 +#, fuzzy +msgid "Configure LILO/GRUB" +msgstr "Настройка X Window" + +#: ../../standalone/drakboot_.c:25 +#, fuzzy +msgid "Create a boot floppy" +msgstr "Стварыць загр. дыск" + +#: ../../standalone/drakboot_.c:27 +#, fuzzy +msgid "Format floppy" +msgstr "Фармацiраваць усё" + +#: ../../standalone/drakboot_.c:39 +msgid "Choice" +msgstr "" + +#: ../../standalone/draksec_.c:28 +msgid "" +"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" +"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" +"or to the Internet. There is no password access." +msgstr "" +"Гэта узровень неабходна выкарыстоўваць з асцярогай. Сiстэма будзе прасцей\n" +"у карыстаннi, але i больш чутнай: гэты узровень бяспекi нельга " +"выкарыстоўваць\n" +"на машынах, якiя падключаны да сеткi цi да Internet. Уваход не абаронены " +"паролем." + +#: ../../standalone/draksec_.c:31 +msgid "" +"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " +"recommended." +msgstr "" +"Пароль зараз уключаны, але выкарыстанне камп'ютэра ў якасцi сеткавага\n" +"таксама не рэкамендавана." + +#: ../../standalone/draksec_.c:32 +msgid "" +"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" +"more security warnings and checks." +msgstr "" +"Гэты узровень бяспекi мае шэраг паляпшэнняў, у першую чаргу\n" +"павялiчылась колькасць праверак i папярэджанняў." + +#: ../../standalone/draksec_.c:34 +msgid "" +"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" +"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " +msgstr "" +"Гэта стандартны узровень бяспекi, якi рэкамендаваны для камп'ютэра,\n" +"якi падключаны да Internet у якасцi клiента. Дададзены новыя праверкi\n" +"бяспекi." + +#: ../../standalone/draksec_.c:36 +msgid "" +"With this security level, the use of this system as a server becomes " +"possible.\n" +"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" +"connections from many clients. " +msgstr "" +"На гэтам узроўне бяспекi магчыма выкарыстанне сiстэмы ў якасцi\n" +"сервера. Узровень бяспекi дастаткова высокi для работы\n" +"сервера, якi дапускае злучэннi са шматлiкiмi клiентамi." + +#: ../../standalone/draksec_.c:39 +msgid "" +"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" +"Security features are at their maximum." +msgstr "" +"Прымаюцца ўласцiвасцi 4 узроўня, але зараз сiстэма поўнасцю зачынена.\n" +"Параметры бяспекi ўстаноўлены на максiмум." + +#: ../../standalone/draksec_.c:49 +msgid "Setting security level" +msgstr "Узровень бяспекi" + +#: ../../standalone/drakxconf_.c:21 +msgid "Choose the tool you want to use" +msgstr "Выберыце iнструмент" + +#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:23 +msgid "What is your keyboard layout?" +msgstr "Выберыце тып клавiятуры" + +#: ../../standalone/mousedrake_.c:25 +msgid "What is the type of your mouse?" +msgstr "Укажыце тып вашай мышi" + +#: ../../standalone/mousedrake_.c:30 +msgid "no serial_usb found\n" +msgstr "serial_usb не знойдзен\n" + +#: ../../standalone/mousedrake_.c:35 +msgid "Emulate third button?" +msgstr "Эмулiроваць трэццю кнопку?" + +#: ../../standalone/mousedrake_.c:39 +msgid "Which serial port is your mouse connected to?" +msgstr "Да якога послядоўнага порта падключана ваша мыш?" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:25 +msgid "reading configuration" +msgstr "чытанне настройкi" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:45 ../../standalone/rpmdrake_.c:50 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:48 ../../standalone/rpmdrake_.c:229 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 ../../standalone/rpmdrake_.c:269 +msgid "Search" +msgstr "Пошук" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:49 ../../standalone/rpmdrake_.c:56 +msgid "Package" +msgstr "Пакет" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:51 +msgid "Text" +msgstr "Тэкст" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:53 +msgid "Tree" +msgstr "Дрэва" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:54 +msgid "Sort by" +msgstr "Упарадкаваць па" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:55 +msgid "Category" +msgstr "Катэгорыя" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:58 +msgid "See" +msgstr "Гл." + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:59 ../../standalone/rpmdrake_.c:163 +msgid "Installed packages" +msgstr "Устаноўленыя пакеты" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:60 +msgid "Available packages" +msgstr "Даступныя пакеты" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:62 +msgid "Show only leaves" +msgstr "Паказаць усе лiсты" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:67 +msgid "Expand all" +msgstr "Раскрыць усё" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:68 +msgid "Collapse all" +msgstr "Звярнуць усё" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:70 +msgid "Configuration" +msgstr "Настройка" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:71 +msgid "Add location of packages" +msgstr "Дадаць крынiцу пакетаў" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:75 +msgid "Update location" +msgstr "Змянiць крынiцу" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:79 ../../standalone/rpmdrake_.c:328 +msgid "Remove" +msgstr "Знiшчыць" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:100 +msgid "Configuration: Add Location" +msgstr "Настройка: Дадаць крынiцу" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:103 +msgid "Find Package" +msgstr "Пошук пакетаў" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:104 +msgid "Find Package containing file" +msgstr "Знайсцi пакет, якi мае файл" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:105 +msgid "Toggle between Installed and Available" +msgstr "Пераключыць Устаноўлена/Даступна" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:139 +msgid "Files:\n" +msgstr "Файлы:\n" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:161 ../../standalone/rpmdrake_.c:209 +msgid "Uninstall" +msgstr "Убраць з сiстэмы" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:163 +msgid "Choose package to install" +msgstr "Выбар пакетаў для устаноўкi" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 +msgid "Checking dependencies" +msgstr "Праверка залежнасцей" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 ../../standalone/rpmdrake_.c:409 +msgid "Wait" +msgstr "Чакайце" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:209 +msgid "The following packages are going to be uninstalled" +msgstr "Наступныя пакеты будуць выдалены з сiстэмы" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:210 +msgid "Uninstalling the RPMs" +msgstr "Выдаленне з сiстэмы RPM" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 ../../standalone/rpmdrake_.c:269 +msgid "Regexp" +msgstr "Regexp" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 +msgid "Which package are looking for" +msgstr "Якiя пакеты шукаем" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "Не знайшлi %s" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 +msgid "No match" +msgstr "Не знойдзена" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 +msgid "No more match" +msgstr "Больш не знойдзена" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:246 +msgid "" +"rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" +"I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" +msgstr "" +"rpmdrake зараз у рэжыме ``low memory''.\n" +"rpmdrake будзе перазапушчаны дзеля забеспячэння пошука файлаў" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 +msgid "Which file are you looking for?" +msgstr "Якой файл вы шукаеце?" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:269 +msgid "What are looking for?" +msgstr "Што вы шукаеце?" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:289 +msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" +msgstr "Дайце iмя (напр.: `extra', `commercial')" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:291 +msgid "Directory" +msgstr "Каталог" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:294 +msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" +msgstr "cdrom недаступны (нiчога нема ў /mnt/cdrom)" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:298 +msgid "URL of the directory containing the RPMs" +msgstr "URL каталога, якi змяшчае RPM" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:299 +msgid "" +"For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" +"It must be relative to the URL above" +msgstr "" +"Для FTP i HTTP, вы павiнны пазначыць размяшчэнне hdlist\n" +"Задавайте адносна раней пазначанага URL" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:302 +msgid "Please submit the following information" +msgstr "Прадставьце наступную iнфармацыю" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:304 +#, c-format +msgid "%s is already in use" +msgstr "%s ужо выкарыстоўваецца" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:315 ../../standalone/rpmdrake_.c:321 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:329 +msgid "Updating the RPMs base" +msgstr "Абнаўляем базу RPM" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:328 +#, c-format +msgid "Going to remove entry %s" +msgstr "Будзем выдаляць пункт %s" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:360 +msgid "Finding leaves" +msgstr "Пошук лiстоў" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:360 +msgid "Finding leaves takes some time" +msgstr "Пошук лiстоў патрабуе некаторы час" + +#~ msgid "After %s partition %s," +#~ msgstr "Пасля %s разбейце %s," + +#~ msgid "Size: %s MB" +#~ msgstr "Памер: %s MB" + +#~ msgid "changing type of" +#~ msgstr "Змяненне тыпа" + +#~ msgid "formatting" +#~ msgstr "фармацiраванне" + +#~ msgid "" +#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n" +#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake\n" +#~ "Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1\n" +#~ "(Helios) or Gold 2000." +#~ msgstr "" +#~ "Выберыце \"Устаноўка\", калi нема ўстаноўленых раней версiй Linux,\n" +#~ "альбо калi жадаеце выкарыстоўваць некалькi дыстрыбуцiваў альбо версiй.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Выберыце \"Абнавiць\" калi вы жадаеце абнавiць папярэднюю версiю\n" +#~ "Mandrake Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus),\n" +#~ "6.1 (Helios) альбо Gold 2000." + +#~ msgid "" +#~ "Select:\n" +#~ "\n" +#~ " - Recommended: If you have never installed Linux before.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n" +#~ "select the usage for the installed system between normal, development or\n" +#~ "server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n" +#~ "computer. You may choose \"Development\" if you will be using the computer\n" +#~ "primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n" +#~ "install a general purpose server (for mail, printing...).\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n" +#~ "a highly customized installation, this Install Class is for you. You will\n" +#~ "be able to select the usage of your installed system as for \"Customized\"." +#~ msgstr "" +#~ "Выберыце:\n" +#~ "\n" +#~ " - Рэкамендацыi: Калi вы раней нiколi не ўстанавлiвалi Linux.\n" +#~ "\n" +#~ " - З настройкай: Калi вы знаёмы з Linux, то можна выбраць наступныя \n" +#~ "спосабы выкарыстання сiстэмы: нармальны, для распрацоўшчыка, альбо\n" +#~ "сервер. Выберыце \"нармальны\" для ўстаноўкi сiстэмы агульнага прызначэння.\n" +#~ "Рэжым \"Распрацоўка\" прызначаны для тых, хто выкарыстоўвае кампэютар\n" +#~ "менавiта для распрацоўкi праграм. Калi вы жадаеце ўстанавiць сервер " +#~ "агульнага\n" +#~ "прызначэння (для пошты, друку, ...), то выберыце \"Сервер\".\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " - Эксперт: Калi вы свабодна валодаеце GNU/Linux i жадаеце правесцi\n" +#~ "ўстаноўку з паглыбленнай настройкай, гэты Клас Устаноўкi - для вас. Вы \n" +#~ "таксама сможаце выбраць прызначэнне сiстэмы, як у варыянце \"З настройкай\"." + +#~ msgid "" +#~ "You may now select the packages you wish to install.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "First you can select group of package to install or upgrade. After that\n" +#~ "you can select more packages according to the total size you wish to\n" +#~ "select.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "If you are in expert mode, you can select packages individually.\n" +#~ "Please note that some packages require the installation of others.\n" +#~ "These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n" +#~ "and the packages they require will be automatically selected for\n" +#~ "install. It is impossible to install a package without installing all\n" +#~ "of its dependencies." +#~ msgstr "" +#~ "Зараз можна выбраць пакеты праграм, якiя вы жадаеце ўстанавiць.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Калi вы працуеце ў рэжыме эксперта, то пакеты можна выбiраць iндывiдуальна.\n" +#~ "Мейце на ўвазе, што некаторыя пакеты патрабуюць устаноўкi iншых пакетаў.\n" +#~ "Гэта назваецца залежнасццю пакетаў. Пакеты, якiя вы выбралi, i пакеты,\n" +#~ "ад якiх янi залежаць, будуць аўтаматычна выбраны для ўстаноўкi.\n" +#~ "Немагчыма ўстанавiць пакет да ўстаноўкi ўсiх пакетаў, ад якiх ён залежыць.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Iнфармацыя па ўсiх катэгорыях i асобных пакетах даступна ў зоне, якая\n" +#~ "пазначана \"Iнфа\" i размешчана справа ад спiса пакетаў." + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Дапамога" + +#~ msgid "" +#~ "LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n" +#~ "Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n" +#~ "see yours detected, you can add one or more now.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "If you don't want that everybody could access at one of them, you can " +#~ "remove\n" +#~ "it now (a boot disk will be needed to boot it)." +#~ msgstr "" +#~ "LILO (LInux LOader) можа загружаць Linux i iншыя аперацыйныя сiстэмы.\n" +#~ "Звычайна яны карэктна знаходзяцца пры ўстаноўке. Калi вы не ўбачалi\n" +#~ "тых сiстэм, якiя былi ўстаноўлены на машыне, вы можаце дадаць зараз\n" +#~ "адну з iх альбо некалькi.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Калi вы не жадаеце, каб усе мелi доступ да адной з iх, удалiце яе зараз\n" +#~ "(для яе загрузкi патрабуецца загрузачны дыск)." + +#~ msgid "Setup SCSI" +#~ msgstr "Настройка SCSI" + +#~ msgid "Choose install or upgrade" +#~ msgstr "Устаноўка цi абнаўленне" + +#~ msgid "beginner" +#~ msgstr "пачынаючы" + +#~ msgid "developer" +#~ msgstr "распрацоўшчык" + +#~ msgid "expert" +#~ msgstr "эксперт" + +#~ msgid "server" +#~ msgstr "сервер" + +#~ msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)" +#~ msgstr "Дрэнны стартавы (kickstart) файл %s (памылка %s)" + +#~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs" +#~ msgstr "Будзе ўстаноўлена %d MB. Можна выбраць больш праграм для ўстаноўкi." + +#~ msgid "Which language do you want?" +#~ msgstr "Выберыце мову" + +#~ msgid "Recommended" +#~ msgstr "Рэкамендуецца" + +#~ msgid "What usage do you want?" +#~ msgstr "Якое выкарыстанне выбiраеце?" + +#~ msgid "Too many packages chosen: %dMB doesn't fit in %dMB" +#~ msgstr "Выбрана зашмат пакетаў: %dMB не ўлазiць у %dMB" + +#~ msgid "Dialup with modem" +#~ msgstr "Падключэнне праз мадэм" + +#~ msgid "Local LAN" +#~ msgstr "Лакальная сетка" + +#~ msgid "Which packages do you want to install" +#~ msgstr "Выбар пакетаў для ўстаноўкi" + +#~ msgid "Downloading cryptographic packages" +#~ msgstr "Загрузка крыптаграфiчных пакетаў" + +#~ msgid "Linear (needed for some SCSI drives)" +#~ msgstr "Лiнейна (неабходна для некаторых адаптэраў SCSI)" + +#~ msgid "linear" +#~ msgstr "лiнейна" + +#~ msgid "" +#~ "Linux does not yet fully support ultra dma 66 HPT.\n" +#~ "As a work-around i can make a custom floppy giving access the hard drive on " +#~ "ide2 and ide3" +#~ msgstr "" +#~ "Linux пакуль яшчэ не зусiм падтрымлiвае ultra dma 66 HPT.\n" +#~ "Як варыянт, магу стварыць дыскету, якая забяспечыць доступ да дыску наide2 i " +#~ "ide3" + +#~ msgid "" +#~ "Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n" +#~ "(all data on floppy will be lost)" +#~ msgstr "" +#~ "Уставьце дыскету для запiсу загрузчыка з HTP\n" +#~ "(усе дадзеныя на гэтай дыскеце знiкнуць)" + +#~ msgid "It is necessary to restart installation booting on the floppy" +#~ msgstr "Неабходна перазапусцiць устаноўку i загрузiцца з дыскеты" + +#~ msgid "It is necessary to restart installation with the new parameters" +#~ msgstr "Неабходна перазапусцiць устаноўку з новымi параметрамi" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to create an HTP boot floppy.\n" +#~ "You may have to restart installation and give ``%s'' at the prompt" +#~ msgstr "" +#~ "Не атрымалась стварыць загр. дыскету з HTP.\n" +#~ "Магчыма, патрэбна перазапусцiць устаноўку з ``%s'' у прыглашэннi" + +#~ msgid "Local Printer Options" +#~ msgstr "Опцыi лакальнага прынтэра" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Пароль:" + +#~ msgid "User name:" +#~ msgstr "Iмя карыстальнiка:" -- cgit v1.2.1