From a5673a3a43f5708ec20bc67f6859576f9491241d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Rafael Lemke Date: Tue, 11 May 2010 19:29:17 +0000 Subject: fixed a typo on the installer text and updated pt_BR language --- perl-install/install/share/po/pt_BR.po | 47 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 24 deletions(-) (limited to 'perl-install/install') diff --git a/perl-install/install/share/po/pt_BR.po b/perl-install/install/share/po/pt_BR.po index 3038c043a..fc5d7c57c 100644 --- a/perl-install/install/share/po/pt_BR.po +++ b/perl-install/install/share/po/pt_BR.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-01 16:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-11 16:22-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-11 16:35-0300\n" "Last-Translator: Sergio Rafael Lemke \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" #: ../../advertising/IM_flash.pl:1 #, c-format msgid "Your desktop on a USB key" -msgstr "Seu desktop em um Pendrive USB" +msgstr "Seu desktop em um pendrive USB" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Mandriva: distribuições para todas as necessidades" #: any.pm:109 #, c-format msgid "Do you have further supplementary media?" -msgstr "Você tem alguma mídia suplementar adicional ?" +msgstr "Você tem alguma mídia suplementar ?" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: any.pm:112 @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" "s.\n" "\n" "\n" -"Você deseja configurar alguma mídia adicional ?" +"Deseja configurar alguma mídia adicional ?" #: any.pm:120 #, c-format @@ -103,15 +103,15 @@ msgstr "URL do Servidor?" #: any.pm:171 #, c-format msgid "URL must start with ftp:// or http://" -msgstr "URL deve começar com ftp:// ou http://" +msgstr "A URL deve começar com ftp:// ou http://" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Contactando o site do Mandriva Linux para pegar a lista de " -"servidoresdisponíveis..." +"Acessando o site do Mandriva Linux para pegar a lista de " +"servidores disponíveis..." #: any.pm:187 #, c-format @@ -119,7 +119,7 @@ msgid "" "Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Falha contactando o site do Mandriva Linux em busca da lista de servidores " +"Falha acessando o site do Mandriva Linux em busca da lista de servidores " "disponíveis" #: any.pm:197 @@ -135,12 +135,12 @@ msgstr "Configuração NFS" #: any.pm:228 #, c-format msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" -msgstr "Entre o nome do servidor e o diretório da sua mídia NFS" +msgstr "Entre o hostname e o diretório da sua mídia NFS" #: any.pm:232 #, c-format msgid "Hostname missing" -msgstr "Nome da máquina faltando" +msgstr "Hostname faltando" #: any.pm:233 #, c-format @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "O diretório deve começar com \"/\"" #: any.pm:237 #, c-format msgid "Hostname of the NFS mount ?" -msgstr "Nome do servidor do ponto de montagem NFS" +msgstr "Hostname do ponto de montagem NFS" #: any.pm:238 #, c-format @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Diretório" #: any.pm:260 #, c-format msgid "Supplementary" -msgstr "Adicional" +msgstr "Suplementar" #: any.pm:295 #, c-format @@ -174,17 +174,17 @@ msgstr "" #: any.pm:334 #, c-format msgid "Looking at packages already installed..." -msgstr "Procurando por pacotes já instalados..." +msgstr "Verificando pacotes já instalados..." #: any.pm:369 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "Procurando pacotes para atualizar..." +msgstr "Encontrando pacotes para atualizar..." #: any.pm:388 #, c-format msgid "Removing packages prior to upgrade..." -msgstr "Removendo pacotes antes da atualização..." +msgstr "Removendo pacotes antes de atualizar..." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: any.pm:594 @@ -195,26 +195,25 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" -"Os seguintes pacotes serão removidos para permitir a atualização do seu\n" -"sistema: %s\n" +"Estres pacotes serão removidos para atualizar o seu sistema: %s\n" "\n" "\n" -"Você realmente quer remover estes pacotes?\n" +"Realmente deseja remover estes pacotes?\n" #: any.pm:813 #, c-format msgid "Error reading file %s" -msgstr "Erro ao ler o arquivo %s" +msgstr "Erro ao ler arquivo %s" #: any.pm:1020 #, c-format msgid "The following disk(s) were renamed:" -msgstr "O(s) seguinte(s) disco(s) foi renomeado:" +msgstr "O seguinte disco(s) foi renomeado:" #: any.pm:1022 #, c-format msgid "%s (previously named as %s)" -msgstr "%s (previamente nomeado como %s)" +msgstr "%s (previamente chamado %s)" #: any.pm:1079 #, c-format @@ -269,7 +268,7 @@ msgstr "Não foi possível capturar telas antes de particionar" #: any.pm:1242 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" -msgstr "As captura de tela estarão disponíveis depois da instalação em %s" +msgstr "As captura de tela ficarão disponíveis depois da instalação em %s" #: gtk.pm:131 #, c-format @@ -1201,8 +1200,8 @@ msgid "" "You have not selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" -"Você não selecionou nenhum grupo de pacotes.\n" -"Escolha a instalação mínima que você deseja:" +"Você não selecionou um grupo de pacotes.\n" +"Escolha a instalação mínima que deseja:" #: steps_interactive.pm:582 #, c-format -- cgit v1.2.1