From 90f12cd54fabaad6e2d36af7033e2108fc05babf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jos=C3=A9=20Melo?= Date: Mon, 30 Jul 2007 18:42:54 +0000 Subject: update --- perl-install/install/share/po/pt.po | 117 +++++++++--------------------------- 1 file changed, 27 insertions(+), 90 deletions(-) (limited to 'perl-install/install/share') diff --git a/perl-install/install/share/po/pt.po b/perl-install/install/share/po/pt.po index e36d10e34..c75e59908 100644 --- a/perl-install/install/share/po/pt.po +++ b/perl-install/install/share/po/pt.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-02 11:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-08 00:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-30 19:44+0100\n" "Last-Translator: Zé \n" "Language-Team: Português \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -82,8 +82,7 @@ msgstr "O URL deve começar por ftp:// ou http://" #: any.pm:232 #, c-format -msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "A contactar o sítio web Mandriva Linux para obter a lista de espelhos " "disponíveis..." @@ -424,8 +423,7 @@ msgstr "Ferramentas de Consola" #: share/meta-task/compssUsers.pl:60 #, c-format msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "" -"Editores, Linha de Comandos (shell), ferramentas de ficheiros, terminais" +msgstr "Editores, Linha de Comandos (shell), ferramentas de ficheiros, terminais" #: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:166 #: share/meta-task/compssUsers.pl:168 @@ -654,8 +652,7 @@ msgstr "Utilidades da Rede/Monitarização" #: share/meta-task/compssUsers.pl:196 #, c-format msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." -msgstr "" -"Ferramentas de monitorização, contagem de processos, tcpdump, nmap, ..." +msgstr "Ferramentas de monitorização, contagem de processos, tcpdump, nmap, ..." #: share/meta-task/compssUsers.pl:200 #, c-format @@ -787,8 +784,7 @@ msgstr "para manter %s" msgid "" "You can not select this package as there is not enough space left to install " "it" -msgstr "" -"Não pode seleccionar este pacote pois não existe espaço livre para o instalar" +msgstr "Não pode seleccionar este pacote pois não existe espaço livre para o instalar" #: steps_gtk.pm:366 #, c-format @@ -970,9 +966,9 @@ msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" -"Sem espaço livre 1MB de arranque (bootstrap)! A instalação irá continuar, " -"mas para arrancar o seu sistema, irá precisar de criar a partição de " -"arranque (bootstrap) no DiskDrake" +"Sem espaço livre para a partição de arranque de 1MB (bootstrap)! " +"A instalação irá continuar, mas para arrancar o seu sistema, irá " +"precisar de criar a partição de arranque no DiskDrake" #: steps_interactive.pm:226 #, c-format @@ -981,9 +977,9 @@ msgid "" "to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " "DiskDrake" msgstr "" -"Irá precisar de criar uma partição de arranque (bootstrap) PPC PReP! A " -"instalação irá continuar, mas para arrancar o seu sistema, irá precisar de " -"criar a partição de arranque (bootstrap) no DiskDrake" +"Irá precisar de criar uma partição de arranque (PPC PReP Boot bootstrap)! " +"A instalação irá continuar, mas para arrancar o seu sistema, irá precisar de " +"criar a partição de arranque no DiskDrake" #: steps_interactive.pm:318 #, c-format @@ -994,9 +990,8 @@ msgid "" "If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Mude o seu Cd-Rom!\n" -"Por favor insira o Cd-Rom chamado \"%s\" no seu dispositivo e prima Ok " -"quando pronto.\n" -"Se não o tiver, prima Cancelar para evitar a instalação deste Cd-Rom." +"Por favor insira o Cd-Rom \"%s\" no seu dispositivo e prima Ok.\n" +"Se não tiver este Cd-Rom, prima Cancelar para evitar a instalação deste." #: steps_interactive.pm:340 #, c-format @@ -1024,7 +1019,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:387 #, c-format msgid "Load" -msgstr "Ler" +msgstr "Carregar" #: steps_interactive.pm:387 #, c-format @@ -1063,12 +1058,12 @@ msgstr "Com X" #: steps_interactive.pm:488 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" -msgstr "Com documentação dbásica (recomendado!)" +msgstr "Com documentação básica (recomendado!)" #: steps_interactive.pm:489 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" -msgstr "Verdadeira instalação mínima (especialmente sem urpmi)" +msgstr "Instalação mínima (especialmente sem urpmi)" #: steps_interactive.pm:528 #, c-format @@ -1118,7 +1113,7 @@ msgstr "Voltar à média e selecção de pacotes" #: steps_interactive.pm:586 #, c-format msgid "There was an error installing package %s." -msgstr "Ocorreu um erro a instalar o pacote %s." +msgstr "Ocorreu um erro ao instalar o pacote %s." #: steps_interactive.pm:604 #, c-format @@ -1150,7 +1145,7 @@ msgid "" "Do you want to install the updates?" msgstr "" "Tem agora a possibilidade de transferir os pacotes de actualização.\n" -"Estes pacotes foram actualizados depois da distribuição ter saído.\n" +"Estes pacotes foram actualizados após o lançamento da distribuição.\n" "Podem ter correcções de segurança ou de erros.\n" "\n" "Para transferir estes pacotes, irá precisar de uma conexão Internet activa.\n" @@ -1160,8 +1155,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:666 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." -msgstr "" -"A contactar o espelho para transferir a lista de pacotes disponíveis..." +msgstr "A contactar o espelho para transferir a lista de pacotes disponíveis..." #: steps_interactive.pm:672 #, c-format @@ -1190,14 +1184,13 @@ msgid "" "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " "card" msgstr "" -"Execute \"alsaconf\" ou \"sndconfig\" depois da instalação para configurar a " +"Execute \"alsaconf\" ou \"sndconfig\" após a instalação para configurar a " "sua placa de som" #: steps_interactive.pm:819 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" -msgstr "" -"Nenhuma placa de som detectada. Tente \"harddrake\" depois da instalação" +msgstr "Nenhuma placa de som detectada. Tente \"harddrake\" após a instalação" #: steps_interactive.pm:828 #, c-format @@ -1258,7 +1251,7 @@ msgstr "%s em %s" #: steps_interactive.pm:927 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" -msgstr "Não configurou o X. Tem certeza que realmente quer isto?" +msgstr "Não configurou o X. Tem certeza que deseja fazer isto?" #: steps_interactive.pm:973 #, c-format @@ -1346,8 +1339,8 @@ msgid "" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" -"A auto instalação pode ser totalmente automatizada se\n" -"quiser, nesse caso ela tomará conta do disco rígido!!\n" +"A auto instalação pode ser totalmente automatizada\n" +"se quiser, nesse caso tomará conta do disco rígido!!\n" "(isto é feito para instalar outra máquina).\n" "\n" "Pode preferir repetir a instalação.\n" @@ -1429,14 +1422,14 @@ msgstr "Particionar" msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Formatting" -msgstr "A formatar" +msgstr "Formatar" #: steps_list.pm:25 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Choosing packages" -msgstr "A escolher pacotes" +msgstr "Escolher pacotes" #: steps_list.pm:26 #, c-format @@ -1478,7 +1471,7 @@ msgstr "Carregador de arranque" msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Configure X" -msgstr "Configurar X" +msgstr "Configuração X" #: steps_list.pm:32 #, c-format @@ -1508,59 +1501,3 @@ msgid "" "Exit" msgstr "Sair" -#~ msgid "Arkeia" -#~ msgstr "Arkeia" - -#~ msgid "Flatout" -#~ msgstr "Flatout" - -#~ msgid "Gwenview" -#~ msgstr "Gwenview" - -#~ msgid "3D" -#~ msgstr "3D" - -#~ msgid "CMS" -#~ msgstr "CMS" - -#~ msgid "CRM" -#~ msgstr "CRM" - -#~ msgid "2007 product line" -#~ msgstr "linha de produtos 2007" - -#~ msgid "Invictus Firewall" -#~ msgstr "Firewall Invictus" - -#~ msgid "Discovery Live Mode" -#~ msgstr "Modo Discovery Live" - -#~ msgid "How to register" -#~ msgstr "Como registar" - -#~ msgid "Rpmdrake 2" -#~ msgstr "Rpmdrake 2" - -#~ msgid "Mandriva Online Services" -#~ msgstr "Serviços Emlinha Mandriva" - -#~ msgid "New Theme" -#~ msgstr "Novo Tema" - -#~ msgid "Web 2.0" -#~ msgstr "Web 2.0" - -#~ msgid "Kaspersky" -#~ msgstr "Kaspersky" - -#~ msgid "LinDVD" -#~ msgstr "LinDVD" - -#~ msgid "Skype" -#~ msgstr "Skype" - -#~ msgid "Transgaming/Cedega" -#~ msgstr "Transgaming/Cedega" - -#~ msgid "DrakVPN" -#~ msgstr "DrakVPN" -- cgit v1.2.1