From f36f7e0f5d4f5dfd7d181a0a44d588a07e466fc1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jos=C3=A9=20Melo?= Date: Thu, 2 Oct 2008 20:36:05 +0000 Subject: update --- perl-install/install/share/po/pt.po | 80 ++++++++++++------------------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 55 deletions(-) (limited to 'perl-install/install/share/po') diff --git a/perl-install/install/share/po/pt.po b/perl-install/install/share/po/pt.po index bc8f20783..44aae666b 100644 --- a/perl-install/install/share/po/pt.po +++ b/perl-install/install/share/po/pt.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-30 20:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-06 11:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-02 21:35+0100\n" "Last-Translator: Zé \n" "Language-Team: Português \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -83,8 +83,7 @@ msgstr "O URL deve começar por ftp:// ou http://" #: any.pm:180 #, c-format -msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "A contactar o sítio web Mandriva Linux para obter a lista de espelhos " "disponíveis..." @@ -308,7 +307,7 @@ msgstr "A desligar a rede" #: media.pm:422 #, c-format msgid "Please wait, retrieving file" -msgstr "" +msgstr "Por favor aguarde, a obter o ficheiro" #: media.pm:703 media.pm:714 #, c-format @@ -444,8 +443,7 @@ msgstr "Ferramentas de Consola" #: share/meta-task/compssUsers.pl:48 #, c-format msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "" -"Editores, Linha de Comandos (shell), ferramentas de ficheiros, terminais" +msgstr "Editores, Linha de Comandos (shell), ferramentas de ficheiros, terminais" #: share/meta-task/compssUsers.pl:52 share/meta-task/compssUsers.pl:153 #: share/meta-task/compssUsers.pl:155 @@ -674,8 +672,7 @@ msgstr "Utilidades de Rede/Monitorização" #: share/meta-task/compssUsers.pl:183 #, c-format msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." -msgstr "" -"Monitorização de ferramentas, contabilidade de processos, tcpdump, nmap, ..." +msgstr "Monitorização de ferramentas, contabilidade de processos, tcpdump, nmap, ..." #: share/meta-task/compssUsers.pl:187 #, c-format @@ -758,19 +755,19 @@ msgid "Custom install" msgstr "Instalação personalizada" #: steps_gtk.pm:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "KDE Desktop" -msgstr "Ecrâ IceWm" +msgstr "Ecrâ KDE" #: steps_gtk.pm:260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GNOME Desktop" -msgstr "Ecrâ IceWm" +msgstr "Ecrâ GNOME" #: steps_gtk.pm:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Custom Desktop" -msgstr "Ecrâ IceWm" +msgstr "Ecrâ Personalizado" #: steps_gtk.pm:267 #, c-format @@ -852,8 +849,7 @@ msgstr "para manter %s" msgid "" "You can not select this package as there is not enough space left to install " "it" -msgstr "" -"Não pode seleccionar este pacote pois não existe espaço livre para o instalar" +msgstr "Não pode seleccionar este pacote pois não existe espaço livre para o instalar" #: steps_gtk.pm:428 #, c-format @@ -926,9 +922,9 @@ msgid "No details" msgstr "Sem detalhes" #: steps_gtk.pm:559 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Time remaining:" -msgstr "Tempo restante " +msgstr "Tempo restante:" #: steps_gtk.pm:560 #, c-format @@ -1000,9 +996,9 @@ msgid "Please choose your keyboard layout" msgstr "Por favor escolha o tipo de teclado" #: steps_interactive.pm:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Here is the full list of available keyboards:" -msgstr "Aqui está a lista completa dos teclados disponíveis" +msgstr "Aqui está a lista completa dos teclados disponíveis:" #: steps_interactive.pm:136 #, c-format @@ -1029,14 +1025,12 @@ msgstr "Actualizar %s" #: steps_interactive.pm:148 #, c-format msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported" -msgstr "" -"A actualização de uma distribuição 32bit para uma 64bit não é suportada" +msgstr "A actualização de uma distribuição 32bit para uma 64bit não é suportada" #: steps_interactive.pm:152 #, c-format msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported" -msgstr "" -"A actualização de uma distribuição 64bit para uma 32bit não é suportada" +msgstr "A actualização de uma distribuição 64bit para uma 32bit não é suportada" #: steps_interactive.pm:162 #, c-format @@ -1049,6 +1043,13 @@ msgid "" "To upgrade with KDE 3.5 and your personal settings preserved, \n" "please reboot your system and upgrade using the Mandriva update applet." msgstr "" +"Decidiu actualizar o seu sistema para %s. Foi detectado o KDE 3.5 no seu\n" +"sistema. Este instalador não pode perservar o KDE 3.5 numa actualização. " +"Se decidir continuar,\n" +"O KDE 4 irá substituir o KDE 3, e irá perder as suas configurações pessoais.\n" +"Para actualizar com o KDE 3.5 e as suas configurações pessoais perservadas,\n" +"por favor reinicie o seu sistema e actualize usando a ferramenta de actualização " +"Mandriva." #: steps_interactive.pm:180 #, c-format @@ -1608,34 +1609,3 @@ msgstr "Um ecrã Mandriva Linux completo, com suporte" msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" msgstr "Mandriva: distribuições para as necessidades de todos os utilizadores" -#~ msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." -#~ msgstr "" -#~ "A contactar o espelho para transferir a lista de pacotes disponíveis..." - -#~ msgid "Unable to contact mirror %s" -#~ msgstr "Não é possível contactar o espelho %s" - -#~ msgid "Generate auto install floppy" -#~ msgstr "Gerar disquete de auto instalação" - -#~ msgid "" -#~ "The auto install can be fully automated if wanted,\n" -#~ "in that case it will take over the hard drive!!\n" -#~ "(this is meant for installing on another box).\n" -#~ "\n" -#~ "You may prefer to replay the installation.\n" -#~ msgstr "" -#~ "A auto instalação pode ser totalmente automatizada\n" -#~ "se quiser, nesse caso tomará conta do disco rígido!!\n" -#~ "(isto é feito para instalar outra máquina).\n" -#~ "\n" -#~ "Pode preferir repetir a instalação.\n" - -#~ msgid "Replay" -#~ msgstr "Repetir" - -#~ msgid "Automated" -#~ msgstr "Automática" - -#~ msgid "Save packages selection" -#~ msgstr "Gravar selecção de pacotes" -- cgit v1.2.1