From 18662fbf4d60e0fcf3f143aab68506a69826641f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anne Nicolas Date: Sun, 24 Apr 2011 23:04:19 +0000 Subject: replace Mageia Linux by Mageia --- perl-install/install/share/po/ru.po | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) (limited to 'perl-install/install/share/po/ru.po') diff --git a/perl-install/install/share/po/ru.po b/perl-install/install/share/po/ru.po index 040d49381..6cd64d480 100644 --- a/perl-install/install/share/po/ru.po +++ b/perl-install/install/share/po/ru.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "Рабочая система на USB-брелоке" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" -msgstr "100%% открытый дистрибутив Mageia Linux" +msgid "The 100%% open source Mageia distribution" +msgstr "100%% открытый дистрибутив Mageia" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format @@ -42,8 +42,8 @@ msgstr "Открой Linux с Mageia One" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" -msgstr "Полный дистрибутив Mageia Linux с поддержкой" +msgid "A full Mageia desktop, with support" +msgstr "Полный дистрибутив Mageia с поддержкой" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format @@ -103,17 +103,17 @@ msgstr "Адрес должен начинаться с ftp:// или http://" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Устанавливается соединение с веб-сайтом Mageia Linux для загрузки списка " +"Устанавливается соединение с веб-сайтом Mageia для загрузки списка " "доступных пакетов..." #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors" +"Failed contacting Mageia web site to get the list of available mirrors" msgstr "" -"Не удалось соединиться с веб-сайтом Mageia Linux, чтобы загрузить список " +"Не удалось соединиться с веб-сайтом Mageia, чтобы загрузить список " "доступных зеркал" #: any.pm:197 @@ -723,8 +723,8 @@ msgstr "Выполняется переход на этап `%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mageia Linux Installation %s" -msgstr "Установка Mageia Linux %s" +msgid "Mageia Installation %s" +msgstr "Установка Mageia %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -740,10 +740,10 @@ msgstr "Xorg-сервер долго запускается. Подождите. #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n" +"Mageia. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" -"Системе не хватает ресурсов. Во время установки Mageia Linux могут\n" +"Системе не хватает ресурсов. Во время установки Mageia могут\n" "возникнуть проблемы. В этом случае можно попробовать установку в\n" "текстовом режиме. Для этого после загрузки с диска нажмите `F1',\n" "а затем наберите 'text'." @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Обновление предыдущей установки (не ре #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" -"Установщик обнаружил, что существующая установка Mageia Linux не\n" +"Установщик обнаружил, что существующая установка Mageia не\n" "может быть безопасно обновлена на %s.\n" "\n" "Рекомедуется заново установить систему, заменив существующую.\n" -- cgit v1.2.1