From f8ddd45260a245448d5767a075eeb759afa01904 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Thu, 19 May 2011 00:54:08 +0000 Subject: sync with code --- perl-install/install/share/po/da.po | 73 ++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 41 deletions(-) (limited to 'perl-install/install/share/po/da.po') diff --git a/perl-install/install/share/po/da.po b/perl-install/install/share/po/da.po index 89b60d4fd..7dfaafcdf 100644 --- a/perl-install/install/share/po/da.po +++ b/perl-install/install/share/po/da.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-01 16:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-19 02:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-06 21:38+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -20,30 +20,11 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../advertising/IM_flash.pl:1 +#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1 ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1 +#: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1 #, c-format -msgid "Your desktop on a USB key" -msgstr "Dit skrivebord på en USB-nøgle" - -#: ../../advertising/IM_free.pl:1 -#, c-format -msgid "The 100%% open source Mageia distribution" -msgstr "Linux distributionen Mageia med 100%% frit programmel" - -#: ../../advertising/IM_one.pl:1 -#, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mageia One" -msgstr "Udforsk Linux nemt med Mageia One" - -#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 -#, c-format -msgid "A full Mageia desktop, with support" -msgstr "Et fuldt Mageia-skrivebord, med vedligeholdelse" - -#: ../../advertising/IM_range.pl:1 -#, c-format -msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" -msgstr "Mageia: distributioner for ethvert behov" +msgid "Mageia, the new Linux distribution" +msgstr "" #: any.pm:109 #, c-format @@ -96,18 +77,14 @@ msgstr "URL skal starte med ftp:// eller http://" #: any.pm:182 #, c-format -msgid "" -"Contacting %s web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "" -"Kontakter %s' netsted for at hente listen over tilgængelige spejle" +msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "Kontakter %s' netsted for at hente listen over tilgængelige spejle" #: any.pm:187 #, c-format -msgid "" -"Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors" +msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors" msgstr "" -"Kunne ikke kontakte %s' netsted for at hente listen over " -"tilgængelige spejle" +"Kunne ikke kontakte %s' netsted for at hente listen over tilgængelige spejle" #: any.pm:197 #, c-format @@ -297,17 +274,17 @@ msgstr "Lukker netværket ned" msgid "Please wait, retrieving file" msgstr "Vent venligst, henter fil" -#: media.pm:717 +#: media.pm:715 #, c-format msgid "unable to add medium" msgstr "kan ikke tilføje medie" -#: media.pm:757 +#: media.pm:755 #, c-format msgid "Copying some packages on disks for future use" msgstr "Kopierer nogle pakker til disk til fremtidig brug" -#: media.pm:810 +#: media.pm:808 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Kopiering udføres" @@ -736,8 +713,7 @@ msgid "" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Dit system har kun få resurser. Du kan få problemer med at installere\n" -"%s. Hvis dette sker, kan du prøve en tekst-baseret installation i " -"stedet.\n" +"%s. Hvis dette sker, kan du prøve en tekst-baseret installation i stedet.\n" "Dette gøres ved at trykke 'F1' ved opstart fra cdrommen, og så skrive 'text'." #: steps_gtk.pm:239 @@ -1048,9 +1024,9 @@ msgid "Upgrade previous installation (not recommended)" msgstr "Opgradér tidligere installation (ikke anbefalet)" #: steps_interactive.pm:211 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mageia system could not\n" +"Installer has detected that your installed Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" @@ -1058,8 +1034,8 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" -"Installationsprogrammet har opdaget at dit installerede Mageia-system " -"ikke kunne \n" +"Installationsprogrammet har opdaget at dit installerede Mageia-system ikke " +"kunne \n" "opgraderes sikkert til %s.\n" "\n" "En ny installation som erstatter dit tidligere system anbefales.\n" @@ -1572,3 +1548,18 @@ msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Exit" msgstr "Afslut" + +#~ msgid "Your desktop on a USB key" +#~ msgstr "Dit skrivebord på en USB-nøgle" + +#~ msgid "The 100%% open source Mageia distribution" +#~ msgstr "Linux distributionen Mageia med 100%% frit programmel" + +#~ msgid "Explore Linux easily with Mageia One" +#~ msgstr "Udforsk Linux nemt med Mageia One" + +#~ msgid "A full Mageia desktop, with support" +#~ msgstr "Et fuldt Mageia-skrivebord, med vedligeholdelse" + +#~ msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" +#~ msgstr "Mageia: distributioner for ethvert behov" -- cgit v1.2.1