From b03e9a2d34af4e320a9090cf010d3cfdc1ec4c4a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Blin Date: Thu, 1 Jan 2009 18:25:30 +0000 Subject: update pot (#46606) --- perl-install/install/share/po/cy.po | 510 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 260 insertions(+), 250 deletions(-) (limited to 'perl-install/install/share/po/cy.po') diff --git a/perl-install/install/share/po/cy.po b/perl-install/install/share/po/cy.po index 6145cb48e..2e7623b73 100644 --- a/perl-install/install/share/po/cy.po +++ b/perl-install/install/share/po/cy.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mandriva Linux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-01 14:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-01 19:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-06 19:49+0100\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: Cymraeg\n" @@ -20,6 +20,31 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 2) ? 1 : 0;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: ../../advertising/IM_flash.pl:1 +#, c-format +msgid "Your desktop on a USB key" +msgstr "Eich bwrdd gwaith ar allwedd USB" + +#: ../../advertising/IM_free09.pl:1 +#, c-format +msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgstr "Mandriva Linux - y dosbarthiad cod agored 100%%" + +#: ../../advertising/IM_one09.pl:1 +#, c-format +msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgstr "Arbrofi rhwydd gyda Mandriva One" + +#: ../../advertising/IM_pwp09.pl:1 +#, c-format +msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgstr "Bwrdd gwaith Mandriva Linux llawn, gyda chefnogaeth" + +#: ../../advertising/IM_range09.pl:1 +#, c-format +msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgstr "Mandriva: dosbarthiad ar gyfer angen pawb" + #: any.pm:109 #, c-format msgid "Do you have further supplementary media?" @@ -148,8 +173,39 @@ msgstr "Tynnu pecynnau cyn diweddaru..." msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Canfod pecynnau i'w uwchraddio..." +#: any.pm:389 +#, c-format +msgid "" +"You have decided to upgrade your system to %s. KDE 3.5 has been detected\n" +"on your system. This installer cannot preserve KDE 3.5 in an upgrade. If you " +"choose to proceed, \n" +"KDE 4 will replace KDE 3, and you will lose your personal KDE configuration " +"settings. \n" +"To upgrade with KDE 3.5 and your personal settings preserved, \n" +"please reboot your system and upgrade using the Mandriva update applet." +msgstr "" +"Rydych wedi penderfynu diweddaru eich system i %s. Mae KDE 3.5 wedi ei " +"ganfod ar eich system.\n" +"Nid yw'r gosodwr hwn yn gallu diogelu KDE 3.5 wrth ddiweddaru. Os fyddwch yn " +"penderfynu parhau, \n" +"bydd KDE 4 yn cymryd lle KDE 3, a byddwch yn colli eich gosodiadau " +"ffurfweddi personol yn KDE. \n" +"I ddiweddaru KDE 3.5 gan gadw eich gosodiadau personol, \n" +"ail gychwynnwch eich system a diweddaru gan ddefnyddio rhaglennig diweddaru " +"Mandriva." + +#: any.pm:394 steps_interactive.pm:1126 +#, c-format +msgid "Reboot" +msgstr "Ail gychwyn" + +#: any.pm:394 +#, c-format +msgid "Proceed" +msgstr "" + #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: any.pm:564 +#: any.pm:584 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" @@ -172,7 +228,7 @@ msgstr "" "Ydych chi wir eisiau gosod y gweinyddion hyn?\n" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: any.pm:587 +#: any.pm:607 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" @@ -186,82 +242,82 @@ msgstr "" "\n" "Ydych chi am dynnu'r pecynnau hyn?\n" -#: any.pm:801 +#: any.pm:826 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil %s" -#: any.pm:1008 +#: any.pm:1033 #, c-format msgid "The following disk(s) were renamed:" msgstr "Mae'r disg(iau) canlynol wedi eu hail enwi:" -#: any.pm:1010 +#: any.pm:1035 #, c-format msgid "%s (previously named as %s)" msgstr "%s (ei enw blaenorol oedd %s)" -#: any.pm:1067 +#: any.pm:1092 #, c-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: any.pm:1067 +#: any.pm:1092 #, c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: any.pm:1067 +#: any.pm:1092 #, c-format msgid "NFS" msgstr "NFS" -#: any.pm:1086 steps_interactive.pm:972 +#: any.pm:1111 steps_interactive.pm:955 #, c-format msgid "Network" msgstr "Rhwydwaith" -#: any.pm:1090 +#: any.pm:1115 #, c-format msgid "Please choose a media" msgstr "Dewiswch gyfrwng" -#: any.pm:1106 +#: any.pm:1131 #, c-format msgid "File already exists. Overwrite it?" msgstr "Mae'r ffeil yn bodoli eisoes. Ysgrifennu drosti?" -#: any.pm:1110 +#: any.pm:1135 #, c-format msgid "Permission denied" msgstr "Caniatâd wedi ei wrthod." -#: any.pm:1158 +#: any.pm:1183 #, c-format msgid "Bad NFS name" msgstr "Enw NFS gwael" -#: any.pm:1179 +#: any.pm:1204 #, c-format msgid "Bad media %s" msgstr "Cyfrwng %s gwael" -#: any.pm:1222 +#: any.pm:1247 #, c-format msgid "Can not make screenshots before partitioning" msgstr "Meth creu lluniau o'r sgrin cyn rhannu" -#: any.pm:1230 +#: any.pm:1255 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "Bydd lluniau o'r sgrin ar gael ar ôl gosod yn %s" -#: gtk.pm:126 +#: gtk.pm:130 #, c-format msgid "Installation" msgstr "Gosod" -#: gtk.pm:130 share/meta-task/compssUsers.pl:42 +#: gtk.pm:134 share/meta-task/compssUsers.pl:44 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Ffurfweddiad" @@ -295,17 +351,17 @@ msgstr "Cau'r rhwydwaith" msgid "Please wait, retrieving file" msgstr "Arhoswch, estyn ffeil" -#: media.pm:703 media.pm:714 +#: media.pm:705 media.pm:716 #, c-format msgid "Downloading file %s..." msgstr "Llwytho ffeil %s..." -#: media.pm:806 +#: media.pm:808 #, c-format msgid "Copying some packages on disks for future use" msgstr "Copïo rhai pecynnau ar ddisg ar gyfer defnydd yn y dyfodol" -#: media.pm:859 +#: media.pm:861 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Wrthi'n copïo..." @@ -344,17 +400,17 @@ msgstr "" "Nid yw'n bosib gosod rhai pecynnau gofynnwyd gan %s:\n" "%s" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:11 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:13 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Gweithfan" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:13 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:15 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "Gweithfan Swyddfa" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:15 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:17 #, c-format msgid "" "Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets " @@ -363,7 +419,7 @@ msgstr "" "Rhaglenni swyddfa: prosesydd geiriau (OpenOffice.org Writer, Kword), " "taenlenni (OpenOffice.org Calc, Kspread), ddarllenydd pdf, ag ati" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:16 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:18 #, c-format msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " @@ -372,32 +428,32 @@ msgstr "" "Rhaglenni swyddfa: prosesydd geiriau (Kword, abiword), taenlenni (kspread, " "gnumeric), ddarllenydd pdf, ag ati" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:21 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:23 #, c-format msgid "Game station" msgstr "Man chwarae" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:22 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:24 #, c-format msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "Rhaglenni difyrrwch: arcêd, gemau bwrdd, strategaeth, ag ati" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:25 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:27 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Man aml-gyfrwng" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:26 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:28 #, c-format msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Chwarae sain a fideo/rhaglenni golygu" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:31 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:33 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "Man rhyngrwyd" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:32 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:34 #, c-format msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " @@ -406,193 +462,193 @@ msgstr "" "Casgliad o offer i ddarllen ac anfon e-bost a newyddion (mutt, tin..) ac i " "bori'r We" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:37 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:39 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Cyfrifiadur Rhwydwaith (cleient)" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:38 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:40 #, c-format msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "Cleientiaid ar gyfer protocolau amrywiol yn cynnwys ssh" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:43 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:45 #, c-format msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "Offer i wneud ffurfweddu'ch cyfrifiadur yn haws" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:47 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:49 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Offer y Consol" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:48 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:50 #, c-format msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Golygyddion, cregyn, offer ffeilio, terfynellau" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:52 share/meta-task/compssUsers.pl:153 -#: share/meta-task/compssUsers.pl:155 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:54 share/meta-task/compssUsers.pl:156 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:158 #, c-format msgid "Development" msgstr "Datblygiad" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 share/meta-task/compssUsers.pl:156 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:55 share/meta-task/compssUsers.pl:159 #, c-format msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "Llyfrgelloedd datblygiadol C a C++, rhaglenni a ffeiliau cynnwys" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:56 share/meta-task/compssUsers.pl:160 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:163 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Dogfennau" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:57 share/meta-task/compssUsers.pl:161 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:59 share/meta-task/compssUsers.pl:164 #, c-format msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "Llyfrau a Howto's ar Linux a Meddalwedd Rhydd" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:61 share/meta-task/compssUsers.pl:164 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:167 #, c-format msgid "LSB" msgstr "LSB" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:62 share/meta-task/compssUsers.pl:165 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:168 #, c-format msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "Linux Standard Base. Cefnogaeth i raglenni trydydd parti" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:71 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:73 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Gweinydd Gwe" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:72 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:74 #, c-format msgid "Apache" msgstr "Apache" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:75 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:77 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Grwpwar" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:76 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:78 #, c-format msgid "Kolab Server" msgstr "Gweinydd Kolab" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:79 share/meta-task/compssUsers.pl:120 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:81 share/meta-task/compssUsers.pl:122 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Mur Gwarchod/Llwybrydd" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:80 share/meta-task/compssUsers.pl:121 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:82 share/meta-task/compssUsers.pl:123 #, c-format msgid "Internet gateway" msgstr "Porth i'r rhyngrwyd" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:83 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:85 #, c-format msgid "Mail/News" msgstr "E-bost/Newyddion" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:84 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:86 #, c-format msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "Gweinydd e-bost Postfix, gweinydd newyddion Inn" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:87 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:89 #, c-format msgid "Directory Server" msgstr "Cyfeiriadur Gweinydd" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:91 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:93 #, c-format msgid "FTP Server" msgstr "Gweinydd FTP" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:92 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:94 #, c-format msgid "ProFTPd" msgstr "ProFTPd" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:95 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:97 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:96 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:98 #, c-format msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "Gweinydd Enw Parth a Gwybodaeth Rhwydwaith" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:99 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:101 #, c-format msgid "File and Printer Sharing Server" msgstr "Gweinydd Ffeil a Rhannu Argraffydd" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:100 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:102 #, c-format msgid "NFS Server, Samba server" msgstr "Gweinydd NSF, gweinydd Samba" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:103 share/meta-task/compssUsers.pl:116 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:105 share/meta-task/compssUsers.pl:118 #, c-format msgid "Database" msgstr "Cronfa Ddata" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:104 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:106 #, c-format msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" msgstr "Gweinydd CronfaDdata PostgreSQL a MySQL" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:108 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:110 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Gwe/FTP" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:109 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:111 #, c-format msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache, Pro-ftpd" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:112 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:114 #, c-format msgid "Mail" msgstr "E-bost" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:113 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:115 #, c-format msgid "Postfix mail server" msgstr "Gweinydd e-bost Postfix" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:117 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:119 #, c-format msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "Gweinydd cronfa data PostgreSQL neu MySQL" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:124 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:126 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Gweinydd Cyfrifiadur Rhwydwaith" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:125 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:127 #, c-format msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "Gweinydd NFS, gweinydd SMB, gweinydd dirprwyol, gweinydd ssh" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:131 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:133 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Amgylchedd Graffig" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:133 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:135 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "Man Gwaith KDE" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:134 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:136 #, c-format msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " @@ -601,12 +657,12 @@ msgstr "" "KDE - Amgylchedd Bwrdd gwaith K, yr amgylchedd graffig sylfaenol gyda " "chasgliad o offer" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:138 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:140 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "Man Gwaith Gnome" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:139 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:141 #, c-format msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " @@ -615,57 +671,57 @@ msgstr "" "Amgylchedd graffig gyda chasgliad o raglenni ac offer bwrdd gwaith hawdd eu " "defnyddio." -#: share/meta-task/compssUsers.pl:142 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:145 #, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "Bwrdd Gwaith IceWm" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:146 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:149 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Byrddau Gwaith Graffigol Eraill" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:147 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:150 #, c-format msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, ag ati" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:170 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:173 #, c-format msgid "Utilities" msgstr "Gwasanaethau" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:172 share/meta-task/compssUsers.pl:173 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:175 share/meta-task/compssUsers.pl:176 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "Gweinydd SSH" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:177 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:180 #, c-format msgid "Webmin" msgstr "Webmin" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:178 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:181 #, c-format msgid "Webmin Remote Configuration Server" msgstr "Gweinydd Ffurfweddiad Pell Webmin" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:182 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:185 #, c-format msgid "Network Utilities/Monitoring" msgstr "Gwasanaethau Rhwydwaith/Monitro" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:183 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:186 #, c-format msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." msgstr "Offer monitro, cyfrifo prosesau, tcpdunp, nmap..." -#: share/meta-task/compssUsers.pl:187 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format msgid "Mandriva Wizards" msgstr "Dewiniaid Mandriva" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:188 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format msgid "Wizards to configure server" msgstr "Dewiniaid i ffurfweddu gweinydd" @@ -679,7 +735,7 @@ msgstr "" "Digwyddodd gwall ond wn i ddim sut i ddelio ag ef yn dwt.\n" "Mae'n beryglus i barhau." -#: steps.pm:437 +#: steps.pm:442 #, c-format msgid "" "Some important packages did not get installed properly.\n" @@ -707,12 +763,12 @@ msgstr "Gosod Mandriva Linux %s" msgid "/ between elements" msgstr "/ rhwng elfennau" -#: steps_gtk.pm:84 +#: steps_gtk.pm:89 #, c-format msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..." msgstr "Mae gweinydd Xorg yn araf ei gychwyn. Arhoswch..." -#: steps_gtk.pm:194 +#: steps_gtk.pm:203 #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" @@ -725,17 +781,17 @@ msgstr "" "hynny. I wneud hynny pwyswch 'F1' wrth gychwyn ar CD-ROM, ac yna teipio " "'text'." -#: steps_gtk.pm:228 +#: steps_gtk.pm:236 #, c-format msgid "Install Mandriva KDE Desktop" msgstr "Gosod Bwrdd Gwaith Mandriva KDE" -#: steps_gtk.pm:229 +#: steps_gtk.pm:237 #, c-format msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" msgstr "Gosod Bwrdd Gwaith Mandriva GNOME" -#: steps_gtk.pm:230 +#: steps_gtk.pm:238 #, c-format msgid "Custom install" msgstr "Gosodiad addasu" @@ -760,191 +816,191 @@ msgstr "Bwrdd Gwaith Addasu" msgid "Here's a preview of the '%s' desktop." msgstr "Dyma ragolwg o fwrdd gwaith '%s'." -#: steps_gtk.pm:275 +#: steps_gtk.pm:295 #, c-format msgid "Click on images in order to see a bigger preview" msgstr "Cliciwch ar y delweddau i weld y rhagolwg yn fwy" -#: steps_gtk.pm:287 steps_interactive.pm:618 steps_list.pm:30 +#: steps_gtk.pm:313 steps_interactive.pm:626 steps_list.pm:30 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Dewis Grŵp y Pecyn" -#: steps_gtk.pm:308 steps_interactive.pm:635 +#: steps_gtk.pm:334 steps_interactive.pm:643 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Dewis pecynnau unigol." -#: steps_gtk.pm:330 steps_interactive.pm:561 +#: steps_gtk.pm:358 steps_interactive.pm:567 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Cyfanswm maint: %d / %d MB" -#: steps_gtk.pm:375 +#: steps_gtk.pm:401 #, c-format msgid "Bad package" msgstr "Pecyn gwallus" -#: steps_gtk.pm:377 +#: steps_gtk.pm:403 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Fersiwn:" -#: steps_gtk.pm:378 +#: steps_gtk.pm:404 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Maint:" -#: steps_gtk.pm:378 +#: steps_gtk.pm:404 #, c-format msgid "%d KB\n" msgstr "%d KB\n" -#: steps_gtk.pm:379 +#: steps_gtk.pm:405 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Pwysigrwydd: " -#: steps_gtk.pm:413 +#: steps_gtk.pm:439 #, c-format msgid "You can not select/unselect this package" msgstr "Does dim modd i chi ddewis/dad-ddewis y pecyn" -#: steps_gtk.pm:417 +#: steps_gtk.pm:443 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "oherwydd %s coll" -#: steps_gtk.pm:418 +#: steps_gtk.pm:444 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "oherwydd %s annigonol" -#: steps_gtk.pm:419 +#: steps_gtk.pm:445 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "ceisio hyrwyddo %s" -#: steps_gtk.pm:420 +#: steps_gtk.pm:446 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "er mwyn cadw %s" -#: steps_gtk.pm:425 +#: steps_gtk.pm:451 #, c-format msgid "" "You can not select this package as there is not enough space left to install " "it" msgstr "Nid oes modd i chi ddewis y pecyn hwn - does dim lle ar ôl i'w osod" -#: steps_gtk.pm:428 +#: steps_gtk.pm:454 #, c-format msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Mae'r pecynnau canlynol i'w gosod" -#: steps_gtk.pm:429 +#: steps_gtk.pm:455 #, c-format msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Bydd y pecynnau canlynol yn cael eu tynnu" -#: steps_gtk.pm:454 +#: steps_gtk.pm:480 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected" msgstr "Mae hwn yn becyn hanfodol, does dim modd ei ddad-ddewis" -#: steps_gtk.pm:456 +#: steps_gtk.pm:482 #, c-format msgid "You can not unselect this package. It is already installed" msgstr "Does dim mod dad-ddewis y pecyn, mae wedi ei osod yn barod" -#: steps_gtk.pm:458 +#: steps_gtk.pm:484 #, c-format msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Does dim mod dad-ddewis y pecyn hwn. Rhaid ei ddiweddaru" -#: steps_gtk.pm:462 +#: steps_gtk.pm:488 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Dangoswch y pecynnau dewis awtomatig" -#: steps_gtk.pm:464 +#: steps_gtk.pm:494 #, c-format msgid "Install" msgstr "Gosod" -#: steps_gtk.pm:467 +#: steps_gtk.pm:497 #, c-format msgid "Load/Save selection" msgstr "Llwytho/Cadw'r dewis" -#: steps_gtk.pm:468 +#: steps_gtk.pm:498 #, c-format msgid "Updating package selection" msgstr "Diweddaru'r dewis o becynnau" -#: steps_gtk.pm:473 +#: steps_gtk.pm:503 #, c-format msgid "Minimal install" msgstr "Gosodiad lleiaf" -#: steps_gtk.pm:487 +#: steps_gtk.pm:516 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Rheoli Meddalwedd" -#: steps_gtk.pm:487 steps_interactive.pm:447 +#: steps_gtk.pm:516 steps_interactive.pm:452 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Dewiswch y pecynnau yr hoffech chi eu gosod" -#: steps_gtk.pm:504 steps_interactive.pm:649 steps_list.pm:32 +#: steps_gtk.pm:533 steps_interactive.pm:657 steps_list.pm:32 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Gosod" -#: steps_gtk.pm:530 +#: steps_gtk.pm:562 #, c-format msgid "No details" msgstr "Dim manylion" -#: steps_gtk.pm:559 +#: steps_gtk.pm:577 #, c-format msgid "Time remaining:" msgstr "Amser yn weddill:" -#: steps_gtk.pm:560 +#: steps_gtk.pm:578 #, c-format msgid "(estimating...)" msgstr "(amcangyfrif...)" -#: steps_gtk.pm:573 +#: steps_gtk.pm:604 #, c-format msgid "%d package" msgid_plural "%d packages" msgstr[0] "%d pecyn" msgstr[1] "%d pecyn" -#: steps_gtk.pm:619 steps_interactive.pm:837 steps_list.pm:43 +#: steps_gtk.pm:650 steps_interactive.pm:820 steps_list.pm:43 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Crynodeb" -#: steps_gtk.pm:636 +#: steps_gtk.pm:669 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Ffurfweddu" -#: steps_gtk.pm:653 steps_interactive.pm:833 steps_interactive.pm:984 +#: steps_gtk.pm:686 steps_interactive.pm:816 steps_interactive.pm:967 #, c-format msgid "not configured" msgstr "heb ffurfweddu" -#: steps_gtk.pm:694 +#: steps_gtk.pm:720 #, c-format msgid "Media Selection" msgstr "Dewis Cyfrwng" -#: steps_gtk.pm:704 steps_interactive.pm:335 +#: steps_gtk.pm:729 steps_interactive.pm:334 #, c-format msgid "" "The following installation media have been found.\n" @@ -953,7 +1009,7 @@ msgstr "" "Mae'r cyfrwng gosod canlynol wedi ei ganfod.\n" "Os hoffech hepgor rhai ohonynt, dad-ddewiswch nhw nawr." -#: steps_gtk.pm:700 steps_interactive.pm:337 +#: steps_gtk.pm:745 steps_interactive.pm:340 #, c-format msgid "" "You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive " @@ -966,37 +1022,37 @@ msgstr "" "Bydd yna'n parhau o'r disg caled a bydd y pecynnau ar gael unwaith i'r " "system gael ei osod yn gyflawn." -#: steps_gtk.pm:702 steps_interactive.pm:339 +#: steps_gtk.pm:747 steps_interactive.pm:342 #, c-format msgid "Copy whole CDs" msgstr "Copïo'r CDau cyfan" -#: steps_interactive.pm:38 +#: steps_interactive.pm:39 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Digwyddodd gwall" -#: steps_interactive.pm:102 +#: steps_interactive.pm:104 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout" msgstr "Dewiswch gynllun eich bysellfwrdd" -#: steps_interactive.pm:105 +#: steps_interactive.pm:108 #, c-format msgid "Here is the full list of available keyboards:" msgstr "Dyma restr lawn o'r bysellfyrddau sydd ar gael:" -#: steps_interactive.pm:136 +#: steps_interactive.pm:139 #, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "Gosod/Diweddaru" -#: steps_interactive.pm:134 +#: steps_interactive.pm:143 #, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "Gosod neu ddiweddaru?" -#: steps_interactive.pm:138 +#: steps_interactive.pm:145 #, c-format msgid "" "_: This is a noun:\n" @@ -1005,63 +1061,42 @@ msgstr "" "_:Enw yw hwn:\n" "Gosod" -#: steps_interactive.pm:144 +#: steps_interactive.pm:147 #, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Diweddaru %s" -#: steps_interactive.pm:148 +#: steps_interactive.pm:151 #, c-format msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported" msgstr "Nid yw diweddaru o ddosbarthiad 32did i 64did yn cael ei gynnal" -#: steps_interactive.pm:152 +#: steps_interactive.pm:155 #, c-format msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported" msgstr "Nid yw diweddaru o ddosbarthiad 64did i 32did yn cael ei gynnal" -#: steps_interactive.pm:162 -#, c-format -msgid "" -"You have decided to upgrade your system to %s. KDE 3.5 has been detected\n" -"on your system. This installer cannot preserve KDE 3.5 in an upgrade. If you " -"choose to proceed, \n" -"KDE 4 will replace KDE 3, and you will lose your personal KDE configuration " -"settings. \n" -"To upgrade with KDE 3.5 and your personal settings preserved, \n" -"please reboot your system and upgrade using the Mandriva update applet." -msgstr "" -"Rydych wedi penderfynu diweddaru eich system i %s. Mae KDE 3.5 wedi ei " -"ganfod ar eich system.\n" -"Nid yw'r gosodwr hwn yn gallu diogelu KDE 3.5 wrth ddiweddaru. Os fyddwch yn " -"penderfynu parhau, \n" -"bydd KDE 4 yn cymryd lle KDE 3, a byddwch yn colli eich gosodiadau " -"ffurfweddi personol yn KDE. \n" -"I ddiweddaru KDE 3.5 gan gadw eich gosodiadau personol, \n" -"ail gychwynnwch eich system a diweddaru gan ddefnyddio rhaglennig diweddaru " -"Mandriva." - -#: steps_interactive.pm:180 +#: steps_interactive.pm:174 #, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "Allwedd amgryptio ar gyfer %s" -#: steps_interactive.pm:199 +#: steps_interactive.pm:207 #, c-format msgid "Cancel installation, reboot system" msgstr "Atal y gosod, ailgychwyn y system" -#: steps_interactive.pm:200 +#: steps_interactive.pm:208 #, c-format msgid "New Installation" msgstr "Gosodiad Newydd" -#: steps_interactive.pm:201 +#: steps_interactive.pm:209 #, c-format msgid "Upgrade previous installation (not recommended)" msgstr "Diweddaru'r gosodiad blaenorol (argymell i beidio)" -#: steps_interactive.pm:205 +#: steps_interactive.pm:213 #, c-format msgid "" "Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" @@ -1080,17 +1115,17 @@ msgstr "" "Rhybudd : dylech wneud copi wrth gefn o'ch data personol cvyn dewis \"New\n" "Installation\"." -#: steps_interactive.pm:247 +#: steps_interactive.pm:255 #, c-format msgid "IDE" msgstr "IDE" -#: steps_interactive.pm:247 +#: steps_interactive.pm:255 #, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "Ffurfweddu IDE" -#: steps_interactive.pm:284 +#: steps_interactive.pm:292 #, c-format msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " @@ -1099,7 +1134,7 @@ msgstr "" "Nid oes lle rhydd ar gyfer yr ymlwythwr 1MB! Bydd y gosod yn parhau, ond i " "gychwyn y system bydd rhaid i chi greu rhaniad ymlwythwr yn DiskDrake" -#: steps_interactive.pm:289 +#: steps_interactive.pm:297 #, c-format msgid "" "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " @@ -1109,7 +1144,7 @@ msgstr "" "Bydd angen i chi greu llwythwr mwdwl PPC PReP Boot! Bydd y gosod yn parhau, " "ond i gychwyn y system bydd rhaid i chi greu rhaniad ymlwythwr yn DiskDrake" -#: steps_interactive.pm:381 +#: steps_interactive.pm:378 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" @@ -1121,12 +1156,12 @@ msgstr "" "Rhowch y CD-ROM \"%s\" yn eich gyrrwr a chlicio Iawn ar ôl gorffen\n" "Os nad yw gennych, cliciwch Diddymu i beidio a gosod o'r CD-ROM." -#: steps_interactive.pm:403 +#: steps_interactive.pm:408 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "Casglu'r pecynnau sydd ar gael..." -#: steps_interactive.pm:411 +#: steps_interactive.pm:416 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%" @@ -1135,7 +1170,7 @@ msgstr "" "Nid oes gan eich system ddigon o le ar gyfer gosod neu ddiweddaru (%dMB > %" "dMB)" -#: steps_interactive.pm:459 +#: steps_interactive.pm:464 #, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection.\n" @@ -1144,37 +1179,37 @@ msgstr "" "Dewiswch lwytho neu gadw pecyn dewiswyd.\n" "Mae'r fformat yr un â ffeiliau cynhyrchwyd drwy auto_install." -#: steps_interactive.pm:461 +#: steps_interactive.pm:466 #, c-format msgid "Load" msgstr "Llwyth" -#: steps_interactive.pm:461 +#: steps_interactive.pm:466 #, c-format msgid "Save" msgstr "Cadw" -#: steps_interactive.pm:469 +#: steps_interactive.pm:474 #, c-format msgid "Bad file" msgstr "Ffeil gwael" -#: steps_interactive.pm:485 +#: steps_interactive.pm:490 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: steps_interactive.pm:486 +#: steps_interactive.pm:491 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: steps_interactive.pm:489 +#: steps_interactive.pm:494 #, c-format msgid "Desktop Selection" msgstr "Dewis Bwrdd Gwaith" -#: steps_interactive.pm:496 +#: steps_interactive.pm:495 #, c-format msgid "You can choose your workstation desktop profile." msgstr "Dewiswch broffil bwrdd gwaith eich man gwaith." @@ -1184,12 +1219,12 @@ msgstr "Dewiswch broffil bwrdd gwaith eich man gwaith." msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "Mae'r maint a ddewiswyd yn fwy na'r lle ar gael" -#: steps_interactive.pm:590 +#: steps_interactive.pm:596 #, c-format msgid "Type of install" msgstr "Math o osod" -#: steps_interactive.pm:591 +#: steps_interactive.pm:597 #, c-format msgid "" "You have not selected any group of packages.\n" @@ -1198,82 +1233,82 @@ msgstr "" "Nid ydych wedi dewis grwpiau o becynnau.\n" "Dewiswch y gosod lleiaf rydych ei eisiau" -#: steps_interactive.pm:594 +#: steps_interactive.pm:602 #, c-format msgid "With X" msgstr "Gyda X" -#: steps_interactive.pm:595 +#: steps_interactive.pm:603 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "Gyda dogfennau elfennol (argymell!)" -#: steps_interactive.pm:596 +#: steps_interactive.pm:604 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Gosod bach iawn (yn arbennig dim urpmi)" -#: steps_interactive.pm:650 +#: steps_interactive.pm:658 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "Paratoi'r gosod" -#: steps_interactive.pm:658 +#: steps_interactive.pm:666 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Gosod pecyn %s" -#: steps_interactive.pm:682 +#: steps_interactive.pm:690 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Roedd gwall wrth drefnu pecynnau:" -#: steps_interactive.pm:682 +#: steps_interactive.pm:690 #, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "Mynd yn eich blaen beth bynnag?" -#: steps_interactive.pm:686 +#: steps_interactive.pm:694 #, c-format msgid "Retry" msgstr "Ceisio eto" -#: steps_interactive.pm:687 +#: steps_interactive.pm:695 #, c-format msgid "Skip this package" msgstr "Hepgor y pecyn" -#: steps_interactive.pm:688 +#: steps_interactive.pm:696 #, c-format msgid "Skip all packages from medium \"%s\"" msgstr "Hepgor pob pecyn o gyfrwng \"%s\"" -#: steps_interactive.pm:689 +#: steps_interactive.pm:697 #, c-format msgid "Go back to media and packages selection" msgstr "Mynd yn ôl at ddewis cyfrwng a phecyn" -#: steps_interactive.pm:692 +#: steps_interactive.pm:700 #, c-format msgid "There was an error installing package %s." msgstr "Digwyddodd gwall wrth osod pecyn: %s." -#: steps_interactive.pm:710 +#: steps_interactive.pm:719 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "Ffurfweddiad ôl osod" -#: steps_interactive.pm:717 +#: steps_interactive.pm:726 #, c-format msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" msgstr "Gwnewch yn siŵr fod cyfrwng Diweddaru Modiwlau yng ngyrrwr %s" -#: steps_interactive.pm:745 steps_list.pm:47 +#: steps_interactive.pm:754 steps_list.pm:47 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Diweddaru" -#: steps_interactive.pm:746 +#: steps_interactive.pm:755 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" @@ -1294,28 +1329,28 @@ msgstr "" "\n" "Ydych chi am osod y diweddariadau?" -#: steps_interactive.pm:849 +#: steps_interactive.pm:862 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s ar %s" -#: steps_interactive.pm:912 steps_interactive.pm:919 steps_interactive.pm:932 -#: steps_interactive.pm:949 steps_interactive.pm:964 +#: steps_interactive.pm:895 steps_interactive.pm:902 steps_interactive.pm:915 +#: steps_interactive.pm:932 steps_interactive.pm:947 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Caledwedd" -#: steps_interactive.pm:933 steps_interactive.pm:950 +#: steps_interactive.pm:916 steps_interactive.pm:933 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Cerdyn sain" -#: steps_interactive.pm:953 +#: steps_interactive.pm:936 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "A oes gennych gerdyn sain ISA?" -#: steps_interactive.pm:955 +#: steps_interactive.pm:938 #, c-format msgid "" "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " @@ -1324,62 +1359,67 @@ msgstr "" "Rhedwch \"alsaconf\" neu \"sndconfig\" wedi'r gosodiad i ffurfweddu eich " "cerdyn sain" -#: steps_interactive.pm:957 +#: steps_interactive.pm:940 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "Heb ganfod cerdyn sain. Ceisiwch \"harddrake\" wedi'r gosodiad" -#: steps_interactive.pm:965 +#: steps_interactive.pm:948 #, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "Rhyngwyneb graffigol" -#: steps_interactive.pm:971 steps_interactive.pm:982 +#: steps_interactive.pm:954 steps_interactive.pm:965 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Rhwydwaith a'r Rhyngrwyd" -#: steps_interactive.pm:983 +#: steps_interactive.pm:966 #, c-format msgid "Proxies" msgstr "Dirprwyon" -#: steps_interactive.pm:984 +#: steps_interactive.pm:967 #, c-format msgid "configured" msgstr "ffurfweddwyd" -#: steps_interactive.pm:994 +#: steps_interactive.pm:977 #, c-format msgid "Security Level" msgstr "Lefel Diogelwch" -#: steps_interactive.pm:1013 +#: steps_interactive.pm:996 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Mur Cadarn" -#: steps_interactive.pm:1017 +#: steps_interactive.pm:1000 #, c-format msgid "activated" msgstr "gweithredwyd" -#: steps_interactive.pm:1017 +#: steps_interactive.pm:1000 #, c-format msgid "disabled" msgstr "anablwyd" -#: steps_interactive.pm:1031 +#: steps_interactive.pm:1014 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "Nid ydych wedi ffurfweddu X. Ydych chi'n siŵr eich bod am wneud hyn?" -#: steps_interactive.pm:1058 +#: steps_interactive.pm:1042 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Paratoi cychwynnwr..." -#: steps_interactive.pm:1068 +#: steps_interactive.pm:1043 +#, c-format +msgid "Be patient, this may take a while..." +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:1054 #, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " @@ -1392,7 +1432,7 @@ msgstr "" "bydd rhaid defnyddio BootX i gychwyn eich peiriant. Ymresymiad y cnewyllyn " "ar gyfer y gwraidd yw: root=%s" -#: steps_interactive.pm:1087 +#: steps_interactive.pm:1068 #, c-format msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " @@ -1401,17 +1441,17 @@ msgstr "" "Ar y lefel diogelwch yma, mae mynedfa i ffeiliau yn rhaniad Windows wedi eu " "cyfyngu i'r Gweinyddwr." -#: steps_interactive.pm:1121 +#: steps_interactive.pm:1100 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Rhowch ddisg meddal yng ngyrrwr %s" -#: steps_interactive.pm:1123 +#: steps_interactive.pm:1102 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Creu disg meddal awto gosod..." -#: steps_interactive.pm:1134 +#: steps_interactive.pm:1113 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" @@ -1422,16 +1462,11 @@ msgstr "" "\n" "Ydych chi wir eisiau gorffen?" -#: steps_interactive.pm:1144 +#: steps_interactive.pm:1123 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Llongyfarchiadau" -#: steps_interactive.pm:1147 -#, c-format -msgid "Reboot" -msgstr "Ail gychwyn" - #. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!! #: steps_list.pm:16 #, c-format @@ -1571,31 +1606,6 @@ msgid "" "Exit" msgstr "Gorffen" -#: ../../advertising/IM_flash.pl:1 -#, c-format -msgid "Your desktop on a USB key" -msgstr "Eich bwrdd gwaith ar allwedd USB" - -#: ../../advertising/IM_free09.pl:1 -#, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -msgstr "Mandriva Linux - y dosbarthiad cod agored 100%%" - -#: ../../advertising/IM_one09.pl:1 -#, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -msgstr "Arbrofi rhwydd gyda Mandriva One" - -#: ../../advertising/IM_pwp09.pl:1 -#, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -msgstr "Bwrdd gwaith Mandriva Linux llawn, gyda chefnogaeth" - -#: ../../advertising/IM_range09.pl:1 -#, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -msgstr "Mandriva: dosbarthiad ar gyfer angen pawb" - #~ msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." #~ msgstr "Cysylltu â'r drych i estyn y rhestr o becynnau sydd ar gael..." -- cgit v1.2.1