From fedc275fe6ea64a90e5e629e1b2bff0db4ec9282 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Thu, 23 Feb 2006 12:10:32 +0000 Subject: fill in from DrakX (cooker) --- live/draklive-install/po/eo.po | 112 +++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 74 insertions(+), 38 deletions(-) (limited to 'live/draklive-install/po/eo.po') diff --git a/live/draklive-install/po/eo.po b/live/draklive-install/po/eo.po index f16c11e32..aebe76a35 100644 --- a/live/draklive-install/po/eo.po +++ b/live/draklive-install/po/eo.po @@ -1,3 +1,19 @@ +# Esperanto drakbootdisk +# Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva +# D. Dale Gulledge , 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-12 18:31-0400\n" +"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano \n" +"Language-Team: esperanto \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -11,12 +27,13 @@ msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 +#, fuzzy msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Duobla surmetingo %s" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Gratulojn" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -26,15 +43,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" +msgstr "Vi bezonas restarti por la ŝanĝoj al la subdisktabelo efektivigi" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Elektu la subdiskoj kiuj vi deziras formati" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Ĉu kontrolas malbonajn blokojn?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -47,7 +64,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "Nesufiĉa interŝanĝospaco por plenumi instalado, bonvolu aldoni iom" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +76,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "neniuj haveblaj subdiskoj" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Leganta subdiskojn por trovi kroĉpunktojn" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Elektu surmetingojn" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Subdiskigante" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "neniu" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Duobla surmetingo %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Ĉu mi devus daŭri malgraŭe?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Ĉu eliru sen konservi" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Ĉu eliru sen skribi la subdisktabelon?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Ĉu vi deziras konservi la modifojn en /etc/fstab?" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +132,9 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Iuj aparatoj sur via komputilo bezonas \"proprietajn\" pelilojn por " +"funkcii.\n" +"Vi povas trovi iun informon pri ili ĉe: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +142,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Vi devas havi radikan subdiskon.\n" +"Por ĉi tiu, kreu subdiskon (aŭ klaku estantan).\n" +"Sekve elektu la agon \"Surmetingo\" kaj faru ĝin '/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +152,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Vi ne havas interŝanĝan subdiskon\n" +"\n" +"Ĉu vi deziras daŭri tamen?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Vi devas havi FAT-subdiskon en /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Uzu liberan spacon" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Mankas sufiĉan da libera spaco por disponigi novajn subdiskojn" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Uzu ekzistantajn subdiskojn" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Ne ekzistas subdiskojn por uzi" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +182,25 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Kiun subdiskon vi deziras uzi por Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Elektu la grandecojn" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Radikosubdiska grandeco en MB: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Interŝanĝa subdiska grandeco en MB: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Ne ekzistas FAT-a subdiskoj por regrandecigi\n" +"aŭ uzi kiel retrokonektaj subdiskoj (aŭ ne estas sufiĉa da spaco)spaco)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +208,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Kiun subdiskon vi deziras regrandecigi?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +216,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"La regrandecigilo por la FAT (Dosiero-Atingo-Tablo) ne povas trakti\n" +"vian subdiskon, la sekvanta eraro okazis: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +225,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Regrandecigas" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +255,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "subdisko: %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +264,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Regrandeciĝo de FAT malsukcesis: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -245,10 +275,13 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" +"Ne ekzistas FAT-a subdisko por regrandecigi\n" +"(aŭ ne estas sufiĉe da spaco)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Forviŝu la tutan diskon" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +289,21 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "Vi havas pli ol unu fiksdisko, sur kiu vi deziras instali Linukson?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" +"Ĉiuj ekzistantaj subdiskoj kaj iliaj datenoj estos perdata sur drajvo %s" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "subdiskigo" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Uzu fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +311,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Nun vi povas dispartigi %s.\n" +"Kiam vi finiĝos, ne forgesu savi kun `w'." #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Mi ne trovas spacon por instali" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "La Dispartigsorĉilo de DrakX trovis ĉi tiujn solvojn:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Dispartigado malsukcesis: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Startado de la reto" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Haltas de la reto" -- cgit v1.2.1