From c3ac53da94744f69669af6a4817cb79f249588ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Funda Wang Date: Mon, 15 Oct 2012 07:57:28 +0000 Subject: update zh_CN translation --- perl-install/install/share/po/zh_CN.po | 46 +++-------------- perl-install/share/po/zh_CN.po | 90 +++++++--------------------------- 2 files changed, 24 insertions(+), 112 deletions(-) diff --git a/perl-install/install/share/po/zh_CN.po b/perl-install/install/share/po/zh_CN.po index 4405a9f00..6998d270d 100644 --- a/perl-install/install/share/po/zh_CN.po +++ b/perl-install/install/share/po/zh_CN.po @@ -19,9 +19,9 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Welcome" -msgstr "欢迎进入 Gramplet" +msgstr "欢迎" #: ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1 #, c-format @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgid "Upgrade previous installation (not recommended)" msgstr "升级先前的安装(不推荐)" #: steps_interactive.pm:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installer has detected that your installed Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" -"安装程序检测到您所安装的 Mageia 系统无法安全升级到 %s。\n" +"安装程序检测到您所安装的 Linux 系统无法安全升级到 %s。\n" "\n" "我们建议您进行全新安装,以便替换您先前的系统。\n" "\n" @@ -1369,9 +1369,9 @@ msgstr "正在准备引导程序..." #. -PO: This is NOT the boot loader!!!! #: steps_interactive.pm:1052 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing initial startup program..." -msgstr "正在准备安装" +msgstr "正在准备安装初始安装程序..." #: steps_interactive.pm:1053 #, c-format @@ -1559,37 +1559,3 @@ msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Exit" msgstr "退出" - -#~ msgid "Bad package" -#~ msgstr "有错的软件包" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing boot images..." -#~ msgstr "正在准备引导程序..." - -#~ msgid "" -#~ "_: Keep these entry short\n" -#~ "Networking" -#~ msgstr "联网" - -#~ msgid "Your desktop on a USB key" -#~ msgstr "U 盘上的桌面" - -#~ msgid "The 100%% open source Mageia distribution" -#~ msgstr "100%% 开放源代码的 Mageia 发行版" - -#~ msgid "Explore Linux easily with Mageia One" -#~ msgstr "用 Mageia One 轻松探索 Linux" - -#~ msgid "A full Mageia desktop, with support" -#~ msgstr "Mageia 桌面旗舰产品,附带完善的售后服务支持" - -#~ msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" -#~ msgstr "Mageia 在手,应用无忧" - -#~ msgid "" -#~ "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " -#~ "gnumeric), pdf viewers, etc" -#~ msgstr "" -#~ "办公程序: 字处理(kword、abiword), 电子表格(kspread、gnumeric)、pdf 阅读器" -#~ "等" diff --git a/perl-install/share/po/zh_CN.po b/perl-install/share/po/zh_CN.po index 6b1c38df9..b4e5d4785 100644 --- a/perl-install/share/po/zh_CN.po +++ b/perl-install/share/po/zh_CN.po @@ -540,13 +540,13 @@ msgid "Please choose a language to use" msgstr "请选择要使用的语言。" #: any.pm:1156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" -"Mageia 可以支持多种语言。请选择您想要安装的语言。\n" +"%s 可以支持多种语言。请选择您想要安装的语言。\n" "安装完成并重新启动系统后它们就可以使用。" #: any.pm:1158 fs/partitioning_wizard.pm:174 @@ -555,7 +555,7 @@ msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #: any.pm:1159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Multiple languages" msgstr "多语言" @@ -1349,9 +1349,9 @@ msgid "Unknown" msgstr "未知" #: diskdrake/hd_gtk.pm:395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ext4" -msgstr "退出" +msgstr "Ext4" #: diskdrake/hd_gtk.pm:395 fs/partitioning_wizard.pm:403 #, c-format @@ -1627,12 +1627,12 @@ msgid "Logical volume name " msgstr "逻辑卷标" #: diskdrake/interactive.pm:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Encrypt partition" -msgstr "加密算法" +msgstr "加密分区" #: diskdrake/interactive.pm:511 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Encryption key " msgstr "加密密钥" @@ -1647,9 +1647,9 @@ msgid "The encryption keys do not match" msgstr "两次加密密钥不符" #: diskdrake/interactive.pm:525 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing encryption key" -msgstr "文件系统加密密钥" +msgstr "缺少加密密钥" #: diskdrake/interactive.pm:545 #, c-format @@ -2665,11 +2665,11 @@ msgid "Erase and use entire disk" msgstr "清除并使用整个磁盘" #: fs/partitioning_wizard.pm:237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You have more than one hard disk drive, which one do you want the installer " "to use?" -msgstr "您有不只一个硬盘, 您要在哪个上面安装 Linux?" +msgstr "您有不只一个硬盘, 您要在哪个上面安装系统?" #: fs/partitioning_wizard.pm:245 fsedit.pm:634 #, c-format @@ -2696,9 +2696,9 @@ msgstr "" "做完之后, 不要忘记用“w”命令保存您的修改" #: fs/partitioning_wizard.pm:403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ext2/3/4" -msgstr "Ext3" +msgstr "Ext2/3/4" #: fs/partitioning_wizard.pm:433 fs/partitioning_wizard.pm:579 #, c-format @@ -2784,7 +2784,7 @@ msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "已经有一个分区的挂载点是 %s\n" #: fsedit.pm:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" @@ -2795,14 +2795,13 @@ msgstr "" "所以, 请增加一个 /boot 分区。" #: fsedit.pm:440 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add a " "separate /boot partition." msgstr "" -"您选择了把软件 RAID 分区作为根(/)。\n" -"如果没有一个 /boot 分区, 各种启动引导程序都无法处理这种情况。\n" -"所以, 请增加一个 /boot 分区。" +"启动分区不支持元数据版本。\n" +"所以, 请增加一个单独的 /boot 分区。" #: fsedit.pm:448 #, fuzzy, c-format @@ -6827,56 +6826,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "安装失败" - -#~ msgid "" -#~ "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" -#~ "up a firewall to protect your machine from network attacks." -#~ msgstr "" -#~ "启动内核 2.2 的数据包过滤功能, 设置防火墙\n" -#~ "以保护您的机器不受网络攻击。" - -#~ msgid "File sharing" -#~ msgstr "文件共享" - -#~ msgid "Enable 5.1 sound with Pulse Audio" -#~ msgstr "启用 Pulse Audio 的5.1声道" - -#~ msgid "Enable user switching for audio applications" -#~ msgstr "让用户能选择音频程序" - -#~ msgid "" -#~ "Most of these components, but excluding the applications and software " -#~ "provided by Google Inc. or \n" -#~ "its subsidiaries (\"Google Software\"), are governed under the terms and " -#~ "conditions of the GNU \n" -#~ "General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses." -#~ msgstr "" -#~ "除 Goolge Inc 及其子公司所提供的应用软件和软件之外,这些组件中的绝大多数" -#~ "以 GNU GPL 许可协议(以后简称“GPL”)或类似的协议发布。" - -#~ msgid "" -#~ "Most of these components are governed under the terms and conditions of " -#~ "the GNU \n" -#~ "General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses." -#~ msgstr "" -#~ "这些组件中的绝大多数以 GNU GPL 许可协议(以后简称“GPL”)或类似的协议发布。" - -#~ msgid "Restrict command line options" -#~ msgstr "限制命令行选项" - -#~ msgid "restrict" -#~ msgstr "限制" - -#~ msgid "" -#~ "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -#~ msgstr "没有密码不能使用“限定命令行选项”" - -#~ msgid "Use an encrypted filesystem" -#~ msgstr "使用加密的文件系统" - -#~ msgid "" -#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" -#~ msgstr "" -#~ "为了保证更改分区大小之后的数据完整性, 在您下次启动进入 Microsoft Windows® " -#~ "时可能会自动运行文件系统检查。" -- cgit v1.2.1