From 2f651a041b22b9b1dbd559f537dd504d9067888b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Wed, 6 Mar 2002 21:30:45 +0000 Subject: updated po file --- perl-install/share/po/no.po | 377 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 191 insertions(+), 186 deletions(-) diff --git a/perl-install/share/po/no.po b/perl-install/share/po/no.po index 86e431eb8..16da9aeaa 100644 --- a/perl-install/share/po/no.po +++ b/perl-install/share/po/no.po @@ -3396,7 +3396,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:780 -#, fuzzy msgid "" "You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n" "systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" @@ -3447,74 +3446,53 @@ msgstr "" "Du kan legge til flere valg for yaboot, enten for andre operativsystemer\n" "andre kjerner, eller for ett nødbootspeil.\n" "\n" +"For andre OS består inngangen bare av et navn og rotpartisjonen\n" "\n" -"For andre OS - skriv inn navn og rotpartisjon\n" -"\n" -"\n" -"Det er for Linux noen mulige valg:\n" -"\n" +"For Linux er det et par mulige valg:\n" "\n" -" - Label: This is simply the name will type at the yaboot prompt to select " -"this \n" -"boot option.\n" +" * Label: Dette er navnet du vil skrive ved yaboot klartegnet for å velge\n" +"dette oppstartsvalget.\n" "\n" +" * Image: Dette er navnet på kjernen for oppstart. Typisk vmlinux\n" +"eller en variasjon av vmlinux med en utvidelse.\n" "\n" -" - Image: This would be the name of the kernel to boot. Typically vmlinux " -"or\n" -"a variation of vmlinux with an extension.\n" +" * Root: \"root\" enheten eller \"/\" for Linux installasjonen din.\n" "\n" +" * Append: På Apple maskinvare er kjerneopsjonen append ofte brukt til\n" +"å assistere i initialisering av video maskinvare, eller til å slå på " +"tastatur\n" +"museknapp emulering for de ofte manglende andre og tredje museknappene på " +"en\n" +"Apple mus. Her er noen eksempler:\n" "\n" -" - Root: The root device or '/' for your Linux installation.\n" -"\n" -"\n" -" \n" -" - Append: On Apple hardware, the kernel append option is used quite often " -"to\n" -"assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button " -"emulation\n" -"for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse. The " -"following \n" -"are some examples:\n" -"\n" -"\n" -"\t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " +" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " "hda=autotune\n" "\n" -"\t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n" -"\n" -"\n" -" \n" -" - Initrd: This option can be used either to load initial modules, before " -"the boot \n" -"device is available, or to load a ramdisk image for an emergency boot " -"situation.\n" -"\n" -"\n" -" - Initrd-size: The default ramdisk size is generally 4096 bytes. If you " -"should need\n" -"to allocate a large ramdisk, this option can be used.\n" -"\n" +" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" -" - Read-write: Normally the 'root' partition is initially brought up read-" -"only, to allow\n" -"a filesystem check before the system becomes 'live'. You can override this " -"option here.\n" +" * Initrd: Dette valget kan brukes enten til å laste initiale moduler, før\n" +"oppstartsenheten er tilgengelig, eller til å laste et ramdisk-bilde for en\n" +"nødoppstart situasjon.\n" "\n" +" * Initrd-size: Standard ramdisk størrelse er vanligvis 4,096 bytes. Hvis " +"du\n" +"trenger å allokere en stor ramdisk, kan dette valget brukes.\n" "\n" -" - NoVideo: Should the Apple video hardware prove to be exceptionally " -"problematic, you can\n" -"select this option to boot in 'novideo' mode, with native framebuffer " -"support.\n" +" * Read-write: Normalt kommer \"root\" partisjonen opp som read-only for å\n" +"la et filsystem sjekke for systemet system blir \"live\".\n" +"Her kan du overstyre dette valget.\n" "\n" +" * NoVideo: Skulle Apple video maskinvaren vise seg å være veldig\n" +"problematisk, kan du velge dette valget for å starte i \"novideo\" modus, " +"med\n" +"egen framebuffer støtte.\n" "\n" -" - Default: Selects this entry as being the default Linux selection, " -"selectable by just\n" -"pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be highlighted " -"with a '*', if you\n" -"press TAB to see the boot selections." +" * Default: Velger denne inngangen som standard Linux valg, og kan velges\n" +"ved å trykke ENTER ved yaboot klartegnet. Denne inngangen vil også bli\n" +"fremhevet med en \"*\", hvis du trykker [Tab] for å se oppstarts-\n" +"valgene." #: ../../help.pm_.c:825 -#, fuzzy msgid "" "Yaboot is a boot loader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n" "either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n" @@ -3550,49 +3528,44 @@ msgid "" " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" "Firmware Delay expires." msgstr "" -"Yaboot er en oppstartslaster for NewWorld MacIntosh hardware. Den kan\n" +"Yaboot er en oppstartslaster for NewWorld MacIntosh maskinvare. Den kan\n" "starte enten GNU/Linux, MacOS eller MacOSX, hvis de er til stede på din\n" -"datamaskin. Vanligvis vil disse andre operativsystemer bli korrekt oppdaget " -"og\n" -"installert. Hvis dette ikke skulle være tilfelle kan du legge til endringer " -"her.\n" -"Vær forsiktig når du velger de korrekte parametre.\n" -"\n" -"\n" -"Yaboots hovdvalg er:\n" +"datamaskin. Vanligvis vil disse andre operativsystemer bli korrekt oppdaget\n" +"og installert. Hvis dette ikke skulle være tilfelle kan du legge til " +"endringer\n" +"her. Vær forsiktig når du velger de korrekte parametre.\n" "\n" +"Yaboots hovedvalg er:\n" "\n" -" - Init beskjed: En enkel melding som vises før \n" -"oppstartsprosessen starter.\n" "\n" +" * Init beskjed: En enkel melding som vises før oppstartsprosessen starter.\n" "\n" -" - Oppstartsenhet: Indiker hvor du ønsker å plassere informasjonen\n" -"som trengs for å starte GNU/Linux. Du vil generelt ha satt opp en\n" -"bootstrap-partisjon for å ha denne informasjonen.\n" +" * Oppstartsenhet: Indikerer hvor du ønsker å plassere informasjonen som " +"trengs\n" +"for å starte GNU/Linux. Du vil generelt ha satt opp en bootstrap-partisjon\n" +"tidligere for å ta vare på denne informasjonen.\n" "\n" -"\n" -" - Åpne firmwareforsinkelse: Ulikt LILO så er det to forsinkelser\n" +" * Åpne firmwareforsinkelse: Ulikt LILO så er det to forsinkelser\n" "som er tilgjengelig med yaboot. Den første forsinkelsen blir målt i\n" "sekunder og du kan ved det punktet velge mellom CD, OF-boot, \n" "MacOS eller Linux.\n" "\n" -" - KjernebBoot Timeout: Denne er lik LILI oppstartsforsinkelse.\n" -"Etter å ha valgt Linux, vil du ha 0,1 sekunder før standard kjerne \n" +" * Kjerneboot Timeout: Denne er lik LILO oppstartsforsinkelse.\n" +"Etter å ha valgt Linux, vil du ha 0,1 sekunder før standard kjerne\n" "blir valgt.\n" "\n" +" * Aktiver CD Boot?: Hvis du velger dette valget vil du kunne\n" +"trykke \"C\" for CD ved det første oppstartsvalget.\n" "\n" -" - Aktiver CD Boot?: Hvis du velger dette valget vil \n" -"du kunne trykke 'C' for CD ved det første oppstartsvalget.\n" -"\n" -"\n" -" - Aktiver OF Boot?: Hvis du velger dette valget vil du kunne\n" -"trykke 'N' for Open Formware ved det første oppstartsvalget.\n" -"\n" +" * Aktiver OF Boot?: Hvis du velger dette valget vil du kunne\n" +"trykke\n" +"\"N\" for Open Firmware ved det første oppstartsvalget.\n" "\n" -" - Standard OS: Du kan velge hvilket OS som skal lastes når\n" +" * Standard OS: Du kan velge hvilket OS som skal lastes når\n" "Open Firmwareforsinkelsen er utløpt." #: ../../help.pm_.c:858 +#, fuzzy msgid "" "Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n" "your installed hardware, you may - or not, see the following entries:\n" @@ -3623,6 +3596,34 @@ msgid "" "displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" "associated to it." msgstr "" +"Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n" +"your installed hardware, you may - or not, see the following entries:\n" +"\n" +" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n" +"to change it if necessary.\n" +"\n" +" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n" +"the button to change that if necessary.\n" +"\n" +" * \"Timezone\": DrakX gjetter tidssonen din ut i fra språket du\n" +"har valgt. Men her, også for valget av tastatur, er du kanskje ikke\n" +"i det landet som valgt språk skulle tilsi.\n" +"Derfor må du kanskje klikke på \"Timezone\" knappen for å konfigurere\n" +"klokken til tidssonen der du er.\n" +"\n" +" * \"Printer\": Klikke på \"No Printer\" knappen vil åpne skriver\n" +"konfigureringshjelperen.\n" +"\n" +" * \"Sound card\": Hvis et lydkort blir oppdaget på systemet ditt, blir det\n" +"vist her. Ingen modifisering mulig under installering.\n" +"\n" +" * \"TV card\": Hvis et TV-kort blir oppdaget på systemet ditt, blir det\n" +"vist her. Ingen modifisering mulig under installering.\n" +"\n" +" * \"ISDN card\": Hvis et ISDN-kort blir oppdaget på systemet ditt, blir " +"det\n" +"vist her. Du kan klikke på knappen for å endre parameterene assosiert\n" +"til dette." #: ../../help.pm_.c:887 msgid "" @@ -3660,6 +3661,9 @@ msgid "" "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" +"Kan ikke få tilgang til kjernemoduler ihht. kjernen din (fil %s mangler), " +"dette betyr vanligvis at oppstartsdisketten din ikke er i synk med " +"installasjonsmediet (vennligst opprett en nyere diskett)" #: ../../install2.pm_.c:170 #, c-format @@ -5165,6 +5169,12 @@ msgid "" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" +"Du må muligens endre din Open Firmware oppstartsenhet for å\n" +" slå på oppstartslasteren. Hvis du ikke ser oppstartslasteren ved\n" +" omstart, hold nede Command-Option-O-F ved omstart og skriv:\n" +" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" +" Skriv så: shut-down\n" +"Ved din neste oppstart burde du se oppstartslasteren." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1313 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:81 @@ -5188,7 +5198,6 @@ msgstr "" "Ønsker du virkelig å avslutte nå?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1339 -#, fuzzy msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" @@ -5208,9 +5217,14 @@ msgstr "" "Gratulerer, installasjonen er fullført.\n" "Fjern oppstartsmediet og trykk return for å starte på nytt.\n" "\n" +"\n" "For informasjon om endringer som er tilgjengelige for denne utgaven av " "Mandrake Linux,\n" -"sjekk errataen tilgjengelig fra http://www.mandrakelinux.com/.\n" +"sjekk errataen tilgjengelig fra:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.mandrakelinux.com/en/82errata.php3\n" +"\n" "\n" "Informasjon om konfigurering av systemet ditt finnes i post\n" "install-kapittelet i Official Mandrake Linux User's Guide." @@ -5262,7 +5276,7 @@ msgstr "kdesu mangler" #: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100 msgid "consolehelper missing" -msgstr "" +msgstr "Konsollhjelper mangler" #: ../../interactive.pm_.c:152 msgid "Choose a file" @@ -5274,7 +5288,7 @@ msgstr "Avansert" #: ../../interactive.pm_.c:315 msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Grunnleggende" #: ../../interactive.pm_.c:386 msgid "Please wait" @@ -5344,6 +5358,9 @@ msgid "" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" +"Vennlig velg det første nummeret av 10-range du ønsker å redigere,\n" +"eller bare trykk Enter for å fortsette.\n" +"Ditt valg? " #: ../../interactive_stdio.pm_.c:137 #, c-format @@ -5351,10 +5368,12 @@ msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" +"=> Merk, et merke endret:\n" +"%s" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:144 msgid "Re-submit" -msgstr "" +msgstr "Re-submit" #: ../../keyboard.pm_.c:175 ../../keyboard.pm_.c:206 msgid "Czech (QWERTZ)" @@ -5642,39 +5661,39 @@ msgstr "Jugoslavisk (latin)" #: ../../keyboard.pm_.c:279 msgid "Right Alt key" -msgstr "" +msgstr "Høyre Alt tast" #: ../../keyboard.pm_.c:280 msgid "Both Shift keys simultaneously" -msgstr "" +msgstr "Begge Shift taster samtidig" #: ../../keyboard.pm_.c:281 msgid "Control and Shift keys simultaneously" -msgstr "" +msgstr "Control og Shift taster samtidig" #: ../../keyboard.pm_.c:282 msgid "CapsLock key" -msgstr "" +msgstr "CapsLock tast" #: ../../keyboard.pm_.c:283 msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" -msgstr "" +msgstr "Ctrl og Alt taster samtidig" #: ../../keyboard.pm_.c:284 msgid "Alt and Shift keys simultaneously" -msgstr "" +msgstr "Alt og Shift taster samtidig" #: ../../keyboard.pm_.c:285 msgid "\"Menu\" key" -msgstr "" +msgstr "\" Menu\" tast" #: ../../keyboard.pm_.c:286 msgid "Left \"Windows\" key" -msgstr "" +msgstr "Venstre \"Windows\" tast" #: ../../keyboard.pm_.c:287 msgid "Right \"Windows\" key" -msgstr "" +msgstr "Høyre \"Windows\" tast" #: ../../loopback.pm_.c:32 #, c-format @@ -5689,10 +5708,12 @@ msgstr "Fjern de logiske partisjoner f msgid "" "PCMCIA support no longer exist for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." msgstr "" +"PCMCIA støtte eksisterer ikke lengre for 2.2 kjerner. Vennligst bruk en 2.4 " +"kernel." #: ../../mouse.pm_.c:25 msgid "Sun - Mouse" -msgstr "Sun-mus" +msgstr "Sun - mus" #: ../../mouse.pm_.c:32 msgid "Logitech MouseMan+" @@ -6071,7 +6092,7 @@ msgstr "Login ID" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:625 msgid "CHAP" -msgstr "" +msgstr "CHAP" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:625 msgid "PAP" @@ -6282,7 +6303,7 @@ msgstr "Nettverkskonfigurasjon" #: ../../network/netconnect.pm_.c:248 msgid "The network needs to be restarted" -msgstr "" +msgstr "Nettverket må startes på nytt" #: ../../network/netconnect.pm_.c:252 #, c-format @@ -6319,6 +6340,9 @@ msgid "" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " "work, you might want to relaunch the configuration" msgstr "" +"Det oppsto problemer under konfigurasjon.\n" +"Test tilkoblingen din via net_monitor eller mcc. Hvis tilkoblingen din ikke " +"virker, ønsker du kanskje å kjøre konfigureringen på nytt" #: ../../network/network.pm_.c:292 msgid "" @@ -6392,7 +6416,7 @@ msgstr "DNS-tjener" #: ../../network/network.pm_.c:367 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" -msgstr "" +msgstr "Gateway (f.eks. %s)" #: ../../network/network.pm_.c:369 msgid "Gateway device" @@ -6412,7 +6436,7 @@ msgstr "FTP-proxy" #: ../../network/network.pm_.c:384 msgid "Track network card id (usefull for laptops)" -msgstr "" +msgstr "Spor id nettverkskort (nyttig for bærbare)" #: ../../network/network.pm_.c:387 msgid "Proxy should be http://..." @@ -6663,7 +6687,7 @@ msgstr "Lokale skrivere" #: ../../printer.pm_.c:527 ../../printer.pm_.c:865 msgid "Remote Printers" -msgstr "Fjern-skrivers" +msgstr "Fjern-skrivere" #: ../../printer.pm_.c:534 ../../printerdrake.pm_.c:248 #, c-format @@ -6774,7 +6798,6 @@ msgid "Specify CUPS server" msgstr "Spesifiser CUPS tjener" #: ../../printerdrake.pm_.c:71 -#, fuzzy msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine " @@ -6784,16 +6807,13 @@ msgid "" "to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get " "the printer information from the server, otherwise leave these fields blank." msgstr "" -"Med en fjern-CUPs tjener trenger du ikke å konfigurere noen\n" -"skrivere her; CUPS-tjenere gir din maskin informasjon om \n" -"skriverne automatisk. Alle skrivere som for øyeblikket er kjent\n" -"for din maskin vil være under \"Standardskriver\". Velg standard-\n" -"skriveren du ønsker, og klikk på \"Bruk/Les skriverlisten\" knappen. \n" -"Trykk på den samme listen for å oppfriske listen. (det kan ta opptil 30\n" -"sekunder fra CUPS starter til alle skrivere er tilgjengelige).\n" -"Når din CUPS-tjener er på et annen nettverk må du oppgi\n" -"CUPS-tjenerens IPa ddresse og eventuelle portnummer for å få\n" -"skriverinformasjon fra tjeneren, ellers kan du la de feltene være blanke." +"For å få tilgang til fjern CUPS-tjenere i ditt lokale nettverk trenger du " +"ikke å konfigurere noen ting; CUPS-tjenerene informerer maskinen din " +"automatisk om skriverene. Alle skriverene som før øyeblikket er kjent for " +"maskinen din er listet i \"Remote printers\" seksjonen i hovedvinduet til " +"Printerdrake. Når CUPS-tjeneren din ikke er i ditt lokale nettverk, må du " +"entre CUPS-tjenerens IP-adresse og evnt. portnummeret for å få skriver- " +"informasjon fra tjeneren, ellers la disse feltene være tomme." #: ../../printerdrake.pm_.c:72 msgid "" @@ -6804,6 +6824,12 @@ msgid "" "configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not " "forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")." msgstr "" +"\n" +"Normalt er CUPS konfigurert automatisk ihht. til nettverksmiljøet ditt, så " +"du kan ha tilgang til skrivere på CUPS-tjenerene i ditt lokale nettverk. " +"Hvis dette ikke virker ordentlig, skru av \"Automatic CUPS configuration\" " +"og rediger filen /etc/cups/cupsd.conf manuelt. Ikke glem å starte CUPS på " +"nytt etterpå (kommando: \"service cups restart\")." #: ../../printerdrake.pm_.c:76 msgid "The IP address should look like 192.168.1.20" @@ -6940,6 +6966,10 @@ msgid "" "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" +"Ingen lokal skriver funnet! For manuelt å installere en skriver entre et " +"enhets-navn/filnavn i input-linjen (Parallelporter: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " +"lik LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB skriver: /dev/usb/lp0, 2nd USB skriver: /dev/" +"usb/lp1, ...)." #: ../../printerdrake.pm_.c:383 msgid "You must enter a device or file name!" @@ -6956,6 +6986,8 @@ msgid "" "Network printers can only be installed after the installation. Choose " "\"Hardware\" and then \"Printer\" in the Mandrake Control Center." msgstr "" +"Nettverksskrivere kan bare installeres etter installasjonen. Velg \"Hardware" +"\" og så \"Printer\" i Mandrake Control Center." #: ../../printerdrake.pm_.c:396 msgid "" @@ -6996,62 +7028,61 @@ msgid "" "Please choose the port where your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" +"Vennligst velg en port hvor skriveren din er tilkoblet eller entre en enhet " +"navn/filnavn i input-linjen" #: ../../printerdrake.pm_.c:414 -#, fuzzy msgid "Please choose the port where your printer is connected to." -msgstr "Vennligst velg hvilken serieport modemet ditt koblet til." +msgstr "Vennligst velg porten hvor skriveren din er koblet til." #: ../../printerdrake.pm_.c:416 msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" +" (Parallelporter: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., lik LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB " +"skriver: /dev/usb/lp0, 2nd USB skriver: /dev/usb/lp1, ...)." #: ../../printerdrake.pm_.c:421 -#, fuzzy msgid "You must choose/enter a printer/device!" -msgstr "Skriverenhetens URI" +msgstr "Du må velge/entre en skriver/enhet!" #: ../../printerdrake.pm_.c:441 -#, fuzzy msgid "Manual configuration" -msgstr "Internett-konfigurasjon" +msgstr "Manuell konfigurasjon" #: ../../printerdrake.pm_.c:467 msgid "" "Is your printer a multi-function device from HP (OfficeJet, PSC, PhotoSmart, " "LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner)?" msgstr "" +"Er skriveren din en multifunksjonsenhet fra HP (OfficeJet, PSC, PhotoSmart, " +"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 med skanner)?" #: ../../printerdrake.pm_.c:482 -#, fuzzy msgid "Installing HPOJ package..." -msgstr "Installerer pakke %s" +msgstr "Installerer HPOJ pakke..." #: ../../printerdrake.pm_.c:487 msgid "Checking device and configuring HPOJ ..." -msgstr "" +msgstr "Sjekker enhet og konfigurer HPOJ ..." #: ../../printerdrake.pm_.c:505 -#, fuzzy msgid "Installing SANE package..." -msgstr "Installerer pakke %s" +msgstr "Installerer SANE pakke..." #: ../../printerdrake.pm_.c:517 msgid "Scanning on your HP multi-function device" -msgstr "" +msgstr "Skanner på din HP multifunksjonsenhet" #: ../../printerdrake.pm_.c:534 -#, fuzzy msgid "Making printer port available for CUPS ..." -msgstr "Leser skriverdata: ..." +msgstr "Gjør skriverport tilgjengelig for CUPS ..." #: ../../printerdrake.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:996 #: ../../printerdrake.pm_.c:1110 -#, fuzzy msgid "Reading printer database ..." -msgstr "Leser skriverdata: ..." +msgstr "Leser skriverdatabase ..." #: ../../printerdrake.pm_.c:624 msgid "Remote lpd Printer Options" @@ -7088,18 +7119,16 @@ msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "Opsjoner for SMB (Windows 9x/NT) skriver" #: ../../printerdrake.pm_.c:703 -#, fuzzy msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" -"For å skrive til en SMB-skriver, må du oppgi SMB-vertsnavnet\n" -"(Merk! Dette kan være forskjellig fra dens TCP/IP-vertsnavn!)\n" -"og muligens IP-adressen til skrivertjeneren, så vel som det delte\n" -"navnet til skriveren du ønsker tilgang til og anvendelige brukernavn,\n" -"passord og arbeidsgruppeinformasjon." +"For å skrive til en SMB-skriver, må du oppgi SMB-vertsnavnet (Merk! Dette " +"kan være forskjellig fra dens TCP/IP-vertsnavn!) og muligens IP-adressen til " +"skrivertjeneren, så vel som det delte navnet til skriveren du ønsker tilgang " +"til og anvendelige brukernavn, passord og arbeidsgruppeinformasjon." #: ../../printerdrake.pm_.c:704 msgid "SMB server host" @@ -7130,17 +7159,16 @@ msgid "NetWare Printer Options" msgstr "NetWare skriveropsjoner" #: ../../printerdrake.pm_.c:780 -#, fuzzy msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" -"For å skrive til en NetWare-skriver, må du oppgi navnet til NetWare-\n" -"skrivertjeneren (Mer! Dette kan være forskjellig fra dens TCP/IP-\n" -"vertsnavn!) så vel som navnet på skriverkøen til skriveren du ønsker\n" -"adgang til og anvendelige brukernavn og passord." +"For å skrive til en NetWare-skriver, må du oppgi navnet til NetWare-" +"skrivertjeneren (Mer! Dette kan være forskjellig fra dens TCP/IP-vertsnavn!) " +"så vel som navnet på skriverkøen til skriveren du ønsker adgang til og " +"anvendelige brukernavn og passord." #: ../../printerdrake.pm_.c:781 msgid "Printer Server" @@ -7204,14 +7232,12 @@ msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "En korrekt URI må oppgis!" #: ../../printerdrake.pm_.c:982 -#, fuzzy msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" -"Alle skrivere trenger ett navn (f.eks. lp).\n" -"Beskrivelsen og lokalisasjonsfeltene trenger ikke \n" -"å fylles inn. De er brukerkommentarer." +"Alle skrivere trenger ett navn (f.eks. \"skriver\"). Beskrivelsen og " +"lokalisasjonsfeltene trenger ikke å fylles inn. De er brukerkommentarer." #: ../../printerdrake.pm_.c:983 msgid "Name of printer" @@ -7251,15 +7277,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1096 ../../printerdrake.pm_.c:1099 -#, fuzzy msgid "The model is correct" -msgstr "Er dette riktig?" +msgstr "Modellen er riktig" #: ../../printerdrake.pm_.c:1097 ../../printerdrake.pm_.c:1098 #: ../../printerdrake.pm_.c:1101 -#, fuzzy msgid "Select model manually" -msgstr "Sett opp skriver manuellt" +msgstr "velg modell manuellt" #: ../../printerdrake.pm_.c:1117 msgid "Printer model selection" @@ -7608,46 +7632,42 @@ msgstr "" "Ikke alle køer kan overføres grunnet:\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1796 -#, fuzzy msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" -"CUPS støtter ikke skrivere på Novelltjenere eller skrivere som\n" -"sender dataene inn i en fritt formet kommando.\n" +"CUPS støtter ikke skrivere på Novelltjenere eller skrivere som sender " +"dataene inn i en fritt formet kommando.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1798 -#, fuzzy msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" -"PDQ støtter bare lokale skrivere, fjern-LPD skrivere, og\n" -"Socket/TCP skrivere.\n" +"PDQ støtter bare lokale skrivere, fjern-LPD skrivere, og Socket/TCP " +"skrivere.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1800 msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "LPD og LPRng støtter ikke IPP skrivere.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1802 -#, fuzzy msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" -"I tillegg, køer laget med dette programmet\n" -"eller \"foomatic -configure\" kan ikke overflyttes." +"I tillegg, køer laget med dette programmet eller \"foomatic -configure\" kan " +"ikke overflyttes." #: ../../printerdrake.pm_.c:1803 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" "\n" -"Skrivere konfigurert med PPD filene som produsenten har\n" -"laget eller med CUPS drivere ikke ikke overflyttes." +"Skrivere konfigurert med PPD filene som produsenten har laget eller med CUPS " +"drivere ikke ikke overflyttes." #: ../../printerdrake.pm_.c:1804 msgid "" @@ -8254,12 +8274,11 @@ msgstr "" "tilgjengelighet." #: ../../services.pm_.c:47 ../../standalone/logdrake_.c:413 -#, fuzzy msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" -"named (BIND) er en Domain Name Server (DNS) som brukes til å bestemme\n" +"named (BIND) er en Domain Name Server (DNS) som brukes til å bestemme " "vertsnavn til IP-adresser." #: ../../services.pm_.c:48 @@ -8332,13 +8351,12 @@ msgstr "" "tjenere for protokoller som bruker RPC-mekanismen." #: ../../services.pm_.c:66 ../../standalone/logdrake_.c:415 -#, fuzzy msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" -"Postfix er en posttransporteringsagent, som er et program som\n" -"flytter post fra en maskin til en annen." +"Postfix er en posttransporteringsagent, som er et program som flytter post " +"fra en maskin til en annen." #: ../../services.pm_.c:67 msgid "" @@ -8755,6 +8773,8 @@ msgid "" "***********************************************************************\n" "\n" msgstr "" +"***********************************************************************\n" +"\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:449 msgid "" @@ -8778,6 +8798,10 @@ msgid "" "***********************************************************************\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"***********************************************************************\n" +"\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:454 msgid "" @@ -9328,15 +9352,14 @@ msgstr "Skreddersydd" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2399 ../../standalone/drakbackup_.c:2419 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2438 ../../standalone/drakbackup_.c:2460 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Hjelp" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2269 ../../standalone/drakbackup_.c:2296 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2315 ../../standalone/drakbackup_.c:2336 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2354 ../../standalone/drakbackup_.c:2402 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2422 ../../standalone/drakbackup_.c:2441 -#, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "<- Forrige" +msgstr "Forrige" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2271 ../../standalone/drakbackup_.c:2338 #: ../../standalone/logdrake_.c:224 @@ -9356,9 +9379,8 @@ msgstr "Skreddersydd" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2404 ../../standalone/drakbackup_.c:2424 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2445 -#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "Neste ->" +msgstr "Neste" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2478 msgid "" @@ -11203,9 +11225,8 @@ msgid "Multimedia station" msgstr "Multimediastasjon" #: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy msgid "Configuration" -msgstr "LAN-konfigurasjon" +msgstr "Konfigurasjon" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" @@ -11404,22 +11425,6 @@ msgstr "Vitenskaplig arbeidsstasjon" #~ msgid "Configure network connection (LAN or Internet)" #~ msgstr "Konfigurer nettverk-tilkobling (LAN eller Internett)" -#, fuzzy -#~ msgid "Detected %s, do you want to set it up?" -#~ msgstr "Hvilken disk vil du flytte til?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please choose the printer you want to set up." -#~ msgstr "Vennligst velg pakkene du ønsker å installere." - -#, fuzzy -#~ msgid "Infos" -#~ msgstr "Info" - -#, fuzzy -#~ msgid "Windows Importation" -#~ msgstr "Gnome arbeidstasjon" - #~ msgid "authentification" #~ msgstr "autentisering" -- cgit v1.2.1