From 19ac9997be33ef1dc9bb8b06af13663bf5f83cad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Nicolas=20L=C3=A9cureuil?= Date: Fri, 16 Sep 2005 12:13:20 +0000 Subject: Updated translation from Giuseppe Levi --- perl-install/share/po/it.po | 1105 +++++-------------------------------------- 1 file changed, 119 insertions(+), 986 deletions(-) diff --git a/perl-install/share/po/it.po b/perl-install/share/po/it.po index a8d58c7ad..adf91432d 100644 --- a/perl-install/share/po/it.po +++ b/perl-install/share/po/it.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of DrakX-it.po to Italiano # translation of DrakX-it.po to Italian # Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva S.A. # Paolo Lorenzin , 2000. @@ -5,19 +6,20 @@ # Roberto Rosselli Del Turco , 2001, 2002,2003. # Marco De Vitis , 2003. # Andrea Celli , 2003, 2004, 2005. +# Giuseppe Levi , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-14 19:41+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-08 00:18+0200\n" -"Last-Translator: Andrea Celli \n" -"Language-Team: Italian \n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-16 14:04+0200\n" +"Last-Translator: Giuseppe Levi \n" +"Language-Team: Italiano \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: ../move/move.pm:292 #, c-format @@ -1561,12 +1563,12 @@ msgid "Windows Domain:" msgstr "Dominio Windows:" #: authentication.pm:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "iWinbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " "a Windows domain." msgstr "" -"Winbind permette al sistema di recuperare le informazioni e di autenticare " +"iWinbind permette al sistema di recuperare le informazioni e di autenticare " "gli utenti in un dominio Windows." #: authentication.pm:59 @@ -1575,9 +1577,9 @@ msgid "Active Directory with SFU:" msgstr "Active Directory con SFU:" #: authentication.pm:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server " -msgstr "Autenticazione di Active Directory" +msgstr "Con Kerberos e LDAP per autenticarsi in un Active Directory Server " #: authentication.pm:60 #, c-format @@ -1585,13 +1587,13 @@ msgid "Active Directory with Winbind:" msgstr "Active Directory con Winbind:" #: authentication.pm:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active " "Directory Server." msgstr "" -"Winbind permette al sistema di recuperare le informazioni e di autenticare " -"gli utenti in un dominio Windows." +"Winbind permette al siststema di autenticare gli utenti in un Windows Active " +"Directory Server." #: authentication.pm:85 #, c-format @@ -1720,7 +1722,7 @@ msgstr "Autenticazione sul dominio Windows" #: authentication.pm:150 #, fuzzy, c-format msgid "Active Directory Realm " -msgstr "Active directory con SFU" +msgstr "Active Directory Realm " #: authentication.pm:153 #, c-format @@ -6211,9 +6213,9 @@ msgstr "" "Assicurati che l'indirizzo sia esatto." #: install_any.pm:652 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing packages prior to upgrade..." -msgstr "Sto cercando i pacchetti da aggiornare" +msgstr "Sto rimuovendo i pacchetti prima di aggiornare" #: install_any.pm:694 #, c-format @@ -10234,9 +10236,9 @@ msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" #: network/drakfirewall.pm:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Port scan detection" -msgstr "Scanning delle porte" +msgstr "Rivelazione scanning porte" #: network/drakfirewall.pm:165 #, c-format @@ -10323,11 +10325,14 @@ msgid "" "into your computer.\n" "Please select which network activity should be watched." msgstr "" +"Potete essere avvisati quando qualcuno accede ad un servizio o tenta " +"un'intrusione.\n" +"Selezionate quali attività di rete devono essere monitorate." #: network/drakfirewall.pm:257 #, fuzzy, c-format msgid "Use Interactive Firewall" -msgstr "Firewall interattivo" +msgstr "Usa il firewall interattivo" #: network/ifw.pm:136 #, c-format @@ -12658,8 +12663,8 @@ msgstr "Riavvio di CUPS ..." msgid "" "Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled" msgstr "" -"Finestre pop-up abilitate, sarà possibile cancellare impostazioni e " -"installazione di pacchetti" +"Finestre pop-up abilitate, Le impostazioni della stampate e l'installazione " +"dei pacchetti potrebbe essere annullati." #: printer/printerdrake.pm:616 #, fuzzy, c-format @@ -12943,9 +12948,9 @@ msgstr "" "verranno installati fino a %d MB di software aggiuntivo." #: printer/printerdrake.pm:884 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do not setup printer automatically now, and never do it again" -msgstr "Non impostare automaticamente la stampante neanche in seguito" +msgstr "Non impostare automaticamente la stampante ora neanche in seguito" #: printer/printerdrake.pm:928 #, c-format @@ -16633,132 +16638,132 @@ msgstr "Stop" #: share/advertising/01.pl:3 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: Packs" -msgstr "Log dei programmi Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux 2006: Packs" #: share/advertising/02.pl:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: More features" -msgstr "Centro di aiuto Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux 2006: Nuove funzionalità" #: share/advertising/03.pl:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interactive firewall" msgstr "Firewall interattivo" #: share/advertising/04.pl:3 #, fuzzy, c-format msgid "Desktop search" -msgstr "cerca" +msgstr "cerca " #: share/advertising/05.pl:3 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "New package manager" -msgstr "" +msgstr "Nuovo package manager" #: share/advertising/06.pl:3 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: More performances" -msgstr "Centro di Controllo Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux 2006: Più performante" #: share/advertising/07.pl:3 #, c-format msgid "Latest kernel and GCC" -msgstr "" +msgstr "Ultimo kernel e GCC" #: share/advertising/08.pl:3 #, c-format msgid "High Availibility" -msgstr "" +msgstr "Alta disponibilità" #: share/advertising/09.pl:3 #, c-format msgid "Delta RPM" -msgstr "" +msgstr "Delta RPM" #: share/advertising/10.pl:3 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Low resources setup" -msgstr "" +msgstr "Impostazione risorse minime" #: share/advertising/11.pl:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Boot time reduction" -msgstr "Configurazione stile di avvio" +msgstr "Riduzione del tempo di avvio" #: share/advertising/12.pl:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: Easier to use" -msgstr "Log dei programmi Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux 2006: Più facile da usare" #: share/advertising/13.pl:3 #, c-format msgid "Latest graphical interfaces: KDE and GNOME" -msgstr "" +msgstr "Ultime interfacce grafiche di KDE e GNOME." #: share/advertising/14.pl:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "auto-installation servers" -msgstr "Tipo d'installazione" +msgstr "Server di auto installazione" #: share/advertising/15.pl:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Easy and quick installation" -msgstr "Sto preparando l'installazione" +msgstr "Installazione rapida e semplice" #: share/advertising/16.pl:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Easy configuration thanks to 60 wizards" -msgstr "Assistenti di configurazione" +msgstr "Configurazione facile con grazie a 60 assistenti" #: share/advertising/17.pl:3 #, c-format msgid "Look and feel improved" -msgstr "" +msgstr "\"Look and feel\" migliorati" #: share/advertising/18.pl:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New webmin theme" -msgstr "Nuovo nome della stampante" +msgstr "Nuovo tema di webmin" #: share/advertising/19.pl:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: More support" -msgstr "Procedura Mandriva Linux per segnalare bug" +msgstr "Mandriva Linux 2006: Più supporto tecnico" #: share/advertising/20.pl:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Better Hardware support" -msgstr "abilita il supporto radio" +msgstr "Supporto hardware migliorato" #: share/advertising/21.pl:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Xen support" -msgstr "abilita il supporto radio" +msgstr "Supporto Xen" #: share/advertising/22.pl:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: More information" -msgstr "Installazione di Mandriva Linux %s" +msgstr "Mandriva Linux 2006: Più informazione" #: share/advertising/23.pl:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: Where to buy?" -msgstr "Procedura Mandriva Linux per segnalare bug" +msgstr "Mandriva Linux 2006: Dove acquistare?" #: share/advertising/24.pl:3 #, c-format msgid "Where to find technical assistance?" -msgstr "" +msgstr "Dove trovare assistenza tecnica ?" #: share/advertising/25.pl:3 #, c-format msgid "How to join the Mandriva Linux community?" -msgstr "" +msgstr "Come far parte della \"community\" di Mandriva Linux ?" #: share/advertising/26.pl:3 #, c-format msgid "How to maintain your system up-to-date?" -msgstr "" +msgstr "Come mantenere il sistema aggiornato?" #: share/compssUsers.pl:26 #, c-format @@ -20012,7 +20017,7 @@ msgstr "Drakbackup" #: standalone/drakboot:49 #, c-format msgid "No bootloader found, creating a new configuration" -msgstr "" +msgstr "Bootloder non trovato. creazione di una nuova configurazione" #: standalone/drakboot:84 standalone/harddrake2:190 standalone/harddrake2:191 #: standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:69 @@ -21530,17 +21535,17 @@ msgid "Network interface" msgstr "Interfaccia di rete" #: standalone/draknfs:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "map root user as anonymous" msgstr "mappa l'utente root come anonymous" #: standalone/draknfs:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "map all users to anonymous user" msgstr "mappa tutti gli utenti come anonymous" #: standalone/draknfs:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No user UID mapping" msgstr "Nessuna mappatura di UID" @@ -21747,12 +21752,12 @@ msgid "Directory:" msgstr "Directory:" #: standalone/draknfs:394 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Host access" -msgstr "Accesso dell'host" +msgstr "Accesso host" #: standalone/draknfs:396 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access:" msgstr "Accesso:" @@ -21762,9 +21767,9 @@ msgid "Hosts Access" msgstr "Accessi degli host" #: standalone/draknfs:399 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User ID Mapping" -msgstr "MappaturaID utenti" +msgstr "Mappatura ID utenti" #: standalone/draknfs:401 #, c-format @@ -21802,9 +21807,9 @@ msgid "Share Directory" msgstr "Directory da condividere" #: standalone/draknfs:527 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Hosts Wildcard" -msgstr "" +msgstr "Wildcard degli host" #: standalone/draknfs:527 #, c-format @@ -22084,21 +22089,23 @@ msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" +"Il primo carattere del path deve essere una barra (\"/\"):\n" +"\"%s\"" #: standalone/drakperm:390 #, c-format msgid "Both the username and the group must valid!" -msgstr "" +msgstr "Sia il nome utente che il gruppo devono essere validi!" #: standalone/drakperm:391 #, c-format msgid "User: %s" -msgstr "" +msgstr "Utente: %s" #: standalone/drakperm:392 #, c-format msgid "Group: %s" -msgstr "" +msgstr "Gruppo: %s" #: standalone/drakroam:29 #, c-format @@ -22110,9 +22117,9 @@ msgstr "" "Lancia la procedura \"%s\" dal centro di controllo Mandriva Linux" #: standalone/drakroam:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SSID" -msgstr "ESSID" +msgstr "SSID" #: standalone/drakroam:46 #, c-format @@ -22122,12 +22129,12 @@ msgstr "Cifratura" #: standalone/drakroam:47 #, c-format msgid "Signal strength" -msgstr "" +msgstr "Potenza del segnale" #: standalone/drakroam:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter settings for wireless network \"%s\"" -msgstr "Fornisci i parametri wireless di questa scheda:" +msgstr "Fornisci i parametri per la rete wireless:\"%s\"" #: standalone/drakroam:115 #, fuzzy, c-format @@ -22229,7 +22236,7 @@ msgstr "Forza \"group\"" #: standalone/draksambashare:79 standalone/draksambashare:141 #, fuzzy, c-format msgid "Default case" -msgstr "Minusc./maiusc. come predefinite" +msgstr "Minusc./maiusc. predefinite" #: standalone/draksambashare:94 #, c-format @@ -22418,9 +22425,9 @@ msgid "Printers and print$ already exist." msgstr "\"Printers\" e \"print$\" esistono già." #: standalone/draksambashare:524 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" -msgstr "La procedura ha aggiunto una stampante in condivisione Samba" +msgstr "L'assistente ha aggiunto una stampante in condivisione Samba" #: standalone/draksambashare:547 #, c-format @@ -22460,9 +22467,9 @@ msgid "Printer access" msgstr "Accesso stampante" #: standalone/draksambashare:604 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Guest ok:" -msgstr "" +msgstr "Ospite ok:" #: standalone/draksambashare:605 #, fuzzy, c-format @@ -22860,16 +22867,12 @@ msgstr "" #: standalone/draksplash:30 #, fuzzy, c-format msgid "x coordinate of text box" -msgstr "" -"ascissa (x) riquadro di testo\n" -"in numero di caratteri" +msgstr "ascissa (x) riquadro di testo" #: standalone/draksplash:31 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "y coordinate of text box" -msgstr "" -"ordinata riquadro di testo\n" -"in numero di caratteri" +msgstr "ordinata (y) riquadro di testo" #: standalone/draksplash:32 #, fuzzy, c-format @@ -22910,24 +22913,24 @@ msgid "the height of the progress bar" msgstr "l'altezza della barra di avanzamento" #: standalone/draksplash:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "x coordinate of the text" -msgstr "Contenuto del file" +msgstr "Coordinata x del testo" #: standalone/draksplash:39 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "y coordinate of the text" -msgstr "Contenuto del file" +msgstr "Coordinata y del testo" #: standalone/draksplash:40 #, c-format msgid "text box transparency" -msgstr "" +msgstr "trasparenza riquadro testo" #: standalone/draksplash:41 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "progress box transparency" -msgstr "" +msgstr "trasparenza progress box" #: standalone/draksplash:42 #, fuzzy, c-format @@ -22935,29 +22938,29 @@ msgid "text size" msgstr "Ridimensiona" #: standalone/draksplash:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose progress bar color 1" -msgstr "Scegli il colore per la barra di avanzamento" +msgstr "Scelta del colore per la progress bar 1" #: standalone/draksplash:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose progress bar color 2" -msgstr "Scegli il colore per la barra di avanzamento" +msgstr "Scelta del colore per la progress bar 2" #: standalone/draksplash:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose progress bar background" -msgstr "Scegli il colore per la barra di avanzamento" +msgstr "Scelta colore sfondo progress bar" #: standalone/draksplash:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Gradient type" -msgstr "tipo di \"path\"" +msgstr "Tipo di gradiente" #: standalone/draksplash:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose text color" -msgstr "Scegli il colore per la barra di avanzamento" +msgstr "Scelta colore testo" #: standalone/draksplash:65 standalone/draksplash:72 #, c-format @@ -22970,9 +22973,9 @@ msgid "Silent bootsplash" msgstr "Bootsplash senza messaggi" #: standalone/draksplash:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose text zone color" -msgstr "Scegli il colore per la barra di avanzamento" +msgstr "Scelta colore area testuale" #: standalone/draksplash:70 #, c-format @@ -22997,7 +23000,7 @@ msgstr "Mostra il logo nella console" #: standalone/draksplash:78 #, fuzzy, c-format msgid "Console bootsplash" -msgstr "Bootsplash in console" +msgstr "Bootsplash console" #: standalone/draksplash:84 #, c-format @@ -23030,9 +23033,9 @@ msgid "choose image" msgstr "scegli un'immagine" #: standalone/draksplash:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Color selection" -msgstr "Scegli un'azione" +msgstr "Selezione colore" #: standalone/drakups:74 #, c-format @@ -26349,9 +26352,9 @@ msgid "/_Configure CUPS" msgstr "/_Configura CUPS" #: standalone/printerdrake:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Configure _Auto Administration" -msgstr "/Configura _amministrazione automatica" +msgstr "/Configura _Amministrazione Automatica" #: standalone/printerdrake:194 #, c-format @@ -27122,873 +27125,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Install. non riuscita" - -#~ msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" -#~ msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Dvorak (Esperanto)" -#~ msgstr "Dvorak (Esperanto)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Lithuanian AZERTY (old)" -#~ msgstr "Lituana AZERTY (vecchia)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" -#~ msgstr "Lituana \"fonetica\" QWERTY" - -#~ msgid "" -#~ "Kerberos is a secure system for providing network authentication services." -#~ msgstr "" -#~ "Kerberos è un sistema sicuro per fornire servizi di autenticazione in " -#~ "rete." - -#~ msgid "Use Idmap for store UID/SID " -#~ msgstr "Usa Idmap per conservare UID/SID " - -#~ msgid "Default Idmap " -#~ msgstr "Idmap predefinito " - -#~ msgid "Please wait, preparing installation..." -#~ msgstr "Si prega di attendere, sto preparando l'installazione" - -#~ msgid "Installing package %s" -#~ msgstr "Installazione del pacchetto %s" - -#~ msgid "What is Mandriva Linux?" -#~ msgstr "Cos'è Mandriva Linux?" - -#~ msgid "Welcome to Mandriva Linux!" -#~ msgstr "Benvenuto in Mandriva Linux!" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Linux is a Linux distribution that comprises the core of " -#~ "the system, called the operating system (based on the Linux " -#~ "kernel) together with a lot of applications meeting every need you " -#~ "could even think of." -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Linux è una distribuzione Linux formata da una parte " -#~ "centrale, chiamata sistema operativo (che si basa sul kernel " -#~ "Linux) a cui sono aggiunte una marea di applicazioni che " -#~ "soddisfano ogni esigenza tu possa pensare di avere." - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Linux is the most user-friendly Linux distribution today. " -#~ "It is also one of the most widely used Linux distributions " -#~ "worldwide!" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Linux è attualmente la distribuzione Linux più facile da " -#~ "usare. Essa è anche una delle distribuzioni più diffuse a " -#~ "livello mondiale!" - -#~ msgid "Open Source" -#~ msgstr "Open Source" - -#~ msgid "Welcome to the world of open source!" -#~ msgstr "Benvenuto nel mondo dell'open source!" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that " -#~ "this new release is the result of collaboration between " -#~ "Mandriva's team of developers and the worldwide community " -#~ "of Mandriva Linux contributors." -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Linux è impegnata nel modello di sviluppo a codice sorgente " -#~ "aperto ed applica sempre la General Public License. Questa nuova release " -#~ "è il risultato della collaborazione tra il team di sviluppo " -#~ "della Mandriva e la comunità internazionale di chi " -#~ "contribuisce a Mandriva Linux." - -#~ msgid "" -#~ "We would like to thank everyone who participated in the " -#~ "development of this latest release." -#~ msgstr "" -#~ "Vogliamo ringraziare tutti coloro che hanno partecipato allo " -#~ "sviluppo di questa nuova release." - -#~ msgid "The GPL" -#~ msgstr "La GPL" - -#~ msgid "" -#~ "Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva " -#~ "Linux tools are licensed under the General Public License." -#~ msgstr "" -#~ "Gran parte dei software inclusi nella distribuzione e tutti gli strumenti " -#~ "Mandriva Linux sono rilasciati sotto la General Public License" - -#~ msgid "" -#~ "The GPL is at the heart of the open source model; it grants everyone the " -#~ "freedom to use, study, distribute and improve the software any way " -#~ "they want, provided they make the results available." -#~ msgstr "" -#~ "La GPL è il cuore del modello open source; essa garantisce a tutti la " -#~ "libertà di utilizzare, ridistribuire e migliorare il software in " -#~ "qualunque modo si desideri, a patto di rendere disponibili i propri " -#~ "risultati." - -#~ msgid "" -#~ "The main benefit of this is that the number of developers is virtually " -#~ "unlimited, resulting in very high quality software." -#~ msgstr "" -#~ "Il principale beneficio di questo approccio è che il numero di " -#~ "sviluppatori è virtualmente illimitato e ciò produce un software " -#~ "di altissima qualità." - -#~ msgid "Join the Community" -#~ msgstr "Unisciti alla Comunità" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Linux has one of the biggest communities of users and " -#~ "developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug " -#~ "reporting to the development of new applications. The community plays a " -#~ "key role in the Mandriva Linux world." -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Linux ha una delle più grandi comunità di utenti e " -#~ "sviluppatori. Il ruolo di questa comunità è molto ampio, va dalla " -#~ "segnalazione di bug allo sviluppo di nuove applicazioni. La comunità " -#~ "svolge un ruolo chiave nel mondo di Mandriva Linux." - -#~ msgid "" -#~ "To learn more about our dynamic community, please visit www." -#~ "mandrivalinux.com or directly www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel." -#~ "php3 if you would like to get involved in the development." -#~ msgstr "" -#~ "Per saperne di più sulla nostra attiva comunità puoi visitare " -#~ "www.mandrivalinux.com o andare direttamente su www." -#~ "mandrivalinux.com/en/cookerdevel.php3 se vuoi essere coinvolto " -#~ "nello sviluppo." - -#~ msgid "Download Version" -#~ msgstr "Versione scaricabile" - -#~ msgid "" -#~ "You are now installing Mandriva Linux Download. This is the free " -#~ "version that Mandriva wants to keep available to everyone." -#~ msgstr "" -#~ "Stai per installare Mandriva Linux Download. Questa è la versione " -#~ "gratuita che Mandriva vuol mantenere disponibile per tutti." - -#~ msgid "" -#~ "The Download version cannot include all the software that is not " -#~ "open source. Therefore, you will not find in the Download version:" -#~ msgstr "" -#~ "La versione \"Download\" non può includere tutti i software che " -#~ "non sono open source. Quindi, nella versione scaricabile non troverai:" - -#~ msgid "" -#~ "\t* Proprietary drivers (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." -#~ msgstr "" -#~ "\t* i driver proprietari (come quelli per NVIDIA®, ATI™, etc.)." - -#~ msgid "" -#~ "\t* Proprietary software (such as Acrobat® Reader®, RealPlayer®, " -#~ "Flash™, etc.)." -#~ msgstr "" -#~ "\t* i software proprietari (come Acrobat® Reader®, RealPlayer®, " -#~ "Flash™, etc.)." - -#~ msgid "" -#~ "You will not have access to the services included in the other " -#~ "Mandriva products either." -#~ msgstr "" -#~ "Non potrai neppure accedere ai servizi inclusi negli altri " -#~ "prodotti Mandriva." - -#~ msgid "Discovery, Your First Linux Desktop" -#~ msgstr "Discovery, il tuo primo desktop Linux" - -#~ msgid "You are now installing Mandriva Linux Discovery." -#~ msgstr "Stai per installare Mandriva Linux Discovery." - -#~ msgid "" -#~ "Discovery is the easiest and most user-friendly Linux " -#~ "distribution. It includes a hand-picked selection of premium software for office, multimedia and Internet activities. Its menu is task-" -#~ "oriented, with a single application per task." -#~ msgstr "" -#~ "Discovery è la distribuzione Linux più facile e a misura " -#~ "d'utente. Essa include un'accurata selezione dei migliori " -#~ "software per l'ufficio, la multimedialità ed Internet. Il suo menu è " -#~ "organizzato per obiettivi, con una sola applicazione per ogni compito." - -#~ msgid "PowerPack, The Ultimate Linux Desktop" -#~ msgstr "PowerPack, il desktop Linux ideale" - -#~ msgid "You are now installing Mandriva Linux PowerPack." -#~ msgstr "Stai per installare Mandriva Linux PowerPack." - -#~ msgid "" -#~ "PowerPack is Mandriva's premier Linux desktop product. PowerPack " -#~ "includes thousands of applications - everything from the most " -#~ "popular to the most advanced." -#~ msgstr "" -#~ "PowerPack è il desktop Linux di punta della Mandriva. PowerPack " -#~ "include migliaia di applicazioni, dalle più popolari alle più " -#~ "tecniche." - -#~ msgid "PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers" -#~ msgstr "PowerPack+, La soluzione Linux per desktop e server" - -#~ msgid "You are now installing Mandriva Linux PowerPack+." -#~ msgstr "Stai per installare Mandriva Linux PowerPack+." - -#~ msgid "" -#~ "PowerPack+ is a full-featured Linux solution for small to medium-" -#~ "sized networks. PowerPack+ includes thousands of desktop " -#~ "applications and a comprehensive selection of world-class server " -#~ "applications." -#~ msgstr "" -#~ "PowerPack+ è una soluzione Linux completa di tutto per reti " -#~ "piccole e medie. PowerPack+ include migliaia di applicazioni per " -#~ "desktop e una vasta selezione di applicazioni server di classe " -#~ "mondiale." - -#~ msgid "Mandriva Products" -#~ msgstr "Prodotti Mandriva" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva has developed a wide range of Mandriva Linux " -#~ "products." -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva ha sviluppato un'ampia gamma di prodotti Mandriva " -#~ "Linux." - -#~ msgid "The Mandriva Linux products are:" -#~ msgstr "I prodotti Mandriva Linux sono:" - -#~ msgid "\t* Discovery, Your First Linux Desktop." -#~ msgstr "\t* Discovery - Il tuo primo ambiente di lavoro Linux." - -#~ msgid "\t* PowerPack, The Ultimate Linux Desktop." -#~ msgstr "\t* PowerPack - l'ambiente di lavoro Linux ideale." - -#~ msgid "\t* PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers." -#~ msgstr "" -#~ "\t* PowerPack+ - La soluzione Linux per stazioni di lavoro e " -#~ "server." - -#~ msgid "" -#~ "\t* Mandriva Linux for x86-64, The Mandriva Linux solution for " -#~ "making the most of your 64-bit processor." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Mandriva Linux per x86-64 - La soluzione Mandriva Linux per " -#~ "sfruttare al massimo un processore a 64-bit." - -#~ msgid "Mandriva Products (Nomad Products)" -#~ msgstr "Prodotti Mandriva per \"nomadi\"" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux " -#~ "on any computer and without any need to actually install it:" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva ha sviluppato due prodotti che ti permettono di utilizzare " -#~ "Mandriva Linux su tutti i computer e senza alcun bisogno di " -#~ "installarlo:" - -#~ msgid "" -#~ "\t* Move, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a " -#~ "bootable CD-ROM." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Move - una distribuzione Mandriva Linux che gira completamente " -#~ "da un CD-ROM avviabile." - -#~ msgid "" -#~ "\t* GlobeTrotter, a Mandriva Linux distribution pre-installed on " -#~ "the ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”." -#~ msgstr "" -#~ "\t* GlobeTrotter - una distribuzione Mandriva Linux pre-installata " -#~ "su un “LaCie Mobile Hard Drive” ultra-compatto." - -#~ msgid "Mandriva Products (Professional Solutions)" -#~ msgstr "Prodotti Mandriva (soluzioni professionali)" - -#~ msgid "" -#~ "Below are the Mandriva products designed to meet the professional " -#~ "needs:" -#~ msgstr "" -#~ "Questi sono i prodotti Mandriva progettati per soddisfare le esigenze " -#~ "professionali:" - -#~ msgid "" -#~ "\t* Corporate Desktop, The Mandriva Linux Desktop for Businesses." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Corporate Desktop - L'ambiente di lavoro aziendale di Mandriva " -#~ "Linux." - -#~ msgid "\t* Corporate Server, The Mandriva Linux Server Solution." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Corporate Server - La soluzione Mandriva Linux per i server." - -#~ msgid "" -#~ "\t* Multi-Network Firewall, The Mandriva Linux Security Solution." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Multi-Network Firewall - La soluzione Mandriva Linux per la " -#~ "sicurezza." - -#~ msgid "The KDE Choice" -#~ msgstr "La scelta KDE" - -#~ msgid "" -#~ "With your Discovery, you will be introduced to KDE, the most " -#~ "advanced and user-friendly graphical desktop environment available." -#~ msgstr "" -#~ "Con Discovery potrai scoprire KDE, l'interfaccia grafica " -#~ "più avanzata e agevole attualmente disponibile." - -#~ msgid "" -#~ "KDE will make your first steps with Linux so easy that you " -#~ "will not ever think of running another operating system!" -#~ msgstr "" -#~ "KDE renderà i tuoi primi passi in Linux tanto facili che " -#~ "non ti verrà più voglia di usare altri sistemi operativi!" - -#~ msgid "" -#~ "KDE also includes a lot of well integrated applications such as " -#~ "Konqueror, the web browser and Kontact, the personal information manager." -#~ msgstr "" -#~ "KDE include anche moltissime applicazioni ben integrate come " -#~ "Konqueror, per navigare nel web, e Kontact, per gestire le proprie " -#~ "informazioni." - -#~ msgid "Choose your Favorite Desktop Environment" -#~ msgstr "Scegli l'ambiente di lavoro che preferisci!" - -#~ msgid "" -#~ "With PowerPack, you will have the choice of the graphical desktop " -#~ "environment. Mandriva has chosen KDE as the default one." -#~ msgstr "" -#~ "Con PowerPack, puoi scegliere l'ambiente grafico di lavoro. " -#~ "Mandriva ha impostato KDE come predefinito." - -#~ msgid "" -#~ "KDE is one of the most advanced and user-friendly graphical " -#~ "desktop environment available. It includes a lot of integrated " -#~ "applications." -#~ msgstr "" -#~ "KDE è l'interfaccia grafica più avanzata e agevole " -#~ "attualmente disponibile. Essa include moltissime applicazioni integrate." - -#~ msgid "" -#~ "But we advise you to try all available ones (including GNOME, " -#~ "IceWM, etc.) and pick your favorite." -#~ msgstr "" -#~ "Ma ti ricordiamo che puoi provare tutte quelle disponibili (tra cui " -#~ "GNOME, IceWM, etc.) e scegliere la tua preferita." - -#~ msgid "" -#~ "With PowerPack+, you will have the choice of the graphical desktop " -#~ "environment. Mandriva has chosen KDE as the default one." -#~ msgstr "" -#~ "Con PowerPack, puoi scegliere l'ambiente grafico di lavoro. " -#~ "Mandriva ha impostato KDE come predefinito." - -#~ msgid "OpenOffice.org" -#~ msgstr "OpenOffice.org" - -#~ msgid "With Discovery, you will discover OpenOffice.org." -#~ msgstr "Con Discovery, potrai scoprire OpenOffice.org." - -#~ msgid "" -#~ "It is a full-featured office suite that includes word processor, " -#~ "spreadsheet, presentation and drawing applications." -#~ msgstr "" -#~ "È una suite per ufficio molto completa che include un elaboratore " -#~ "di testi, un foglio elettronico e applicazioni per presentazioni e " -#~ "disegni." - -#~ msgid "" -#~ "OpenOffice.org can read and write most types of Microsoft® Office " -#~ "documents such as Word, Excel and PowerPoint® files." -#~ msgstr "" -#~ "OpenOffice.org può leggere e scrivere in quasi tutti i formati di " -#~ "Microsoft® Office (ad es. i file di Word, Excel e PowerPoint®)." - -#~ msgid "Kontact" -#~ msgstr "Kontact" - -#~ msgid "" -#~ "Discovery includes Kontact, the new KDE groupware solution." -#~ msgstr "" -#~ "Discovery include Kontact, la soluzione groupware di KDE." - -#~ msgid "" -#~ "More than just a full-featured e-mail client, Kontact also " -#~ "includes an address book, a calendar, plus a tool for " -#~ "taking notes!" -#~ msgstr "" -#~ "Kontact non è solo un completo client per la posta elettronica, ma " -#~ "include una rubrica, un calendario e la possibilità di " -#~ "prendere appunti!" - -#~ msgid "" -#~ "It is the easiest way to communicate with your contacts and to organize " -#~ "your time." -#~ msgstr "" -#~ "È il modo più semplice per comunicare con i propri corrispondenti e per " -#~ "organizzare il proprio tempo." - -#~ msgid "Surf the Internet" -#~ msgstr "Naviga su Internet" - -#~ msgid "Discovery will give you access to every Internet resource:" -#~ msgstr "" -#~ "Discovery ti darà accesso a tutte le risorse di Internet, potrai:" - -#~ msgid "\t* Browse the Web with Konqueror." -#~ msgstr "\t* Esplorare il Web con Konqueror." - -#~ msgid "\t* Chat online with your friends using Kopete." -#~ msgstr "\t* Chattare online con i tuoi amici usando Kopete." - -#~ msgid "\t* Transfer files with KBear." -#~ msgstr "\t* Trasferire file usando KBear." - -#~ msgid "\t* ..." -#~ msgstr "\t* ..." - -#~ msgid "Enjoy our Multimedia Features" -#~ msgstr "Divertiti con i nostri strumenti multimediali" - -#~ msgid "Discovery will also make multimedia very easy for you:" -#~ msgstr "" -#~ "Discovery ti renderà facilissima anche la multimedialità, potrai:" - -#~ msgid "\t* Watch your favorite videos with Kaffeine." -#~ msgstr "\t* guardare i tuoi video favoriti con Kaffeine." - -#~ msgid "\t* Listen to your music files with amaroK." -#~ msgstr "\t* ascoltare i tuoi file musicali con amaroK." - -#~ msgid "\t* Edit and create images with the GIMP." -#~ msgstr "\t* modificare e creare immagini con Gimp." - -#~ msgid "Enjoy the Wide Range of Applications" -#~ msgstr "Sfrutta l'ampia gamma di applicazioni" - -#~ msgid "" -#~ "In the Mandriva Linux menu you will find easy-to-use applications " -#~ "for all of your tasks:" -#~ msgstr "" -#~ "Nel menu di Mandriva Linux troverai agevoli strumenti per " -#~ "realizzare ogni compito:" - -#~ msgid "" -#~ "\t* Create, edit and share office documents with OpenOffice.org." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Creare, modificare e condividere documenti di lavoro con " -#~ "OpenOffice.org." - -#~ msgid "" -#~ "\t* Manage your personal data with the integrated personal information " -#~ "suites Kontact and Evolution." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Gestire i tuoi dati personali con programmi integrati per le " -#~ "informazioni personali: Kontact e Evolution" - -#~ msgid "\t* Browse the web with Mozilla and Konqueror." -#~ msgstr "\t* Esplorare il web con Mozilla e Konqueror." - -#~ msgid "\t* Participate in online chat with Kopete." -#~ msgstr "\t* Participare alle chat online con Kopete." - -#~ msgid "" -#~ "\t* Listen to your audio CDs and music files, watch your " -#~ "videos." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Ascoltare i CD audio e i file musicali e guardare i " -#~ "video." - -#~ msgid "\t* Edit and create images with the GIMP." -#~ msgstr "\t* Modificare e creare immagini con Gimp." - -#~ msgid "Development Environments" -#~ msgstr "Ambienti di sviluppo" - -#~ msgid "" -#~ "PowerPack gives you the best tools to develop your own " -#~ "applications." -#~ msgstr "" -#~ "PowerPack ti fornisce i migliori strumenti per sviluppare proprie " -#~ "applicazioni." - -#~ msgid "" -#~ "You will enjoy the powerful, integrated development environment from KDE, " -#~ "KDevelop, which will let you program in a lot of languages." -#~ msgstr "" -#~ "Divertiti con KDevelop, il potente ambiente integrato di KDE che " -#~ "ti permette di programmare in molti linguaggi." - -#~ msgid "" -#~ "PowerPack also ships with GCC, the leading Linux compiler and " -#~ "GDB, the associated debugger." -#~ msgstr "" -#~ "PowerPack comprende anche GCC, il compilatore Linux di riferimento " -#~ "e GDB, il debugger ad esso associato." - -#~ msgid "Development Editors" -#~ msgstr "Editor per programmatori" - -#~ msgid "PowerPack will let you choose between those popular editors:" -#~ msgstr "PowerPack ti permette di scegliere tra questi famosi editor:" - -#~ msgid "\t* Emacs: a customizable and real time display editor." -#~ msgstr "\t* Emacs: un editor di schermo personalizzabile e veloce." - -#~ msgid "" -#~ "\t* XEmacs: another open source text editor and application " -#~ "development system." -#~ msgstr "" -#~ "\t* XEmacs un ambiente open source per scrivere testi e sviluppare " -#~ "applicazioni." - -#~ msgid "" -#~ "\t* Vim: an advanced text editor with more features than standard " -#~ "Vi." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Vim: un editor di testo avanzato, con più funzioni del normale " -#~ "Vi." - -#~ msgid "Development Languages" -#~ msgstr "Linguaggi di programmazione" - -#~ msgid "" -#~ "With all these powerful tools, you will be able to write " -#~ "applications in dozens of programming languages:" -#~ msgstr "" -#~ "Con tutti questi potenti strumenti sarai in grado di scrivere " -#~ "programmi in un sacco di linguaggi: " - -#~ msgid "\t* The famous C language." -#~ msgstr "\t* Il famoso linguaggio C." - -#~ msgid "\t* Object oriented languages:" -#~ msgstr "\t* Linguaggi orientati agli oggetti:" - -#~ msgid "\t\t* C++" -#~ msgstr "\t\t* C++" - -#~ msgid "\t\t* Java™" -#~ msgstr "\t\t* Java™" - -#~ msgid "\t* Scripting languages:" -#~ msgstr "\t* Linguaggi per script:" - -#~ msgid "\t\t* Perl" -#~ msgstr "\t\t* Perl" - -#~ msgid "\t\t* Python" -#~ msgstr "\t\t* Python" - -#~ msgid "\t* And many more." -#~ msgstr "\t* e molto di più." - -#~ msgid "Development Tools" -#~ msgstr "Strumenti di sviluppo" - -#~ msgid "" -#~ "With the powerful integrated development environment KDevelop and " -#~ "the leading Linux compiler GCC, you will be able to create " -#~ "applications in many different languages (C, C++, Java™, Perl, " -#~ "Python, etc.)." -#~ msgstr "" -#~ "Con il potente ambiente integrato di sviluppo KDevelop e con il " -#~ "principale compilatore per Linux GCC, sarai in grado di creare " -#~ "applicazioni in molti linguaggi (C, C++, Java™, Perl, Python, " -#~ "etc.)." - -#~ msgid "Groupware Server" -#~ msgstr "Server groupware" - -#~ msgid "" -#~ "PowerPack+ will give you access to Kolab, a full-featured " -#~ "groupware server which will, thanks to the client Kontact, " -#~ "allow you to:" -#~ msgstr "" -#~ "PowerPack+ ti permetterà di accedere a Kolab, un server " -#~ "groupware molto completo che, grazie al client Kontact,ti " -#~ "permetterà di:" - -#~ msgid "\t* Send and receive your e-mails." -#~ msgstr "\t* Inviare e ricevere posta elettronica." - -#~ msgid "\t* Share your agendas and your address books." -#~ msgstr "\t* Condividere le tue agende e rubriche." - -#~ msgid "\t* Manage your memos and task lists." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Gestire i tuoi pro-memoria e programmi di attività." - -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Server" - -#~ msgid "" -#~ "Empower your business network with premier server solutions " -#~ "including:" -#~ msgstr "" -#~ "Potenzia la tua rete aziendale con le migliori soluzioni server, " -#~ "tra cui:" - -#~ msgid "" -#~ "\t* Samba: File and print services for Microsoft® Windows® clients." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Samba: per la condivisione di file e stampanti ai client MS-" -#~ "Windows" - -#~ msgid "\t* Apache: The most widely used web server." -#~ msgstr "\t* Apache: il server Web più utilizzato nel mondo" - -#~ msgid "" -#~ "\t* MySQL and PostgreSQL: The world's most popular open " -#~ "source databases." -#~ msgstr "" -#~ "\t* MySQL e PostgreSQL: i database open source più diffusi " -#~ "nel mondo." - -#~ msgid "" -#~ "\t* CVS: Concurrent Versions System, the dominant open source " -#~ "network-transparent version control system." -#~ msgstr "" -#~ "\t* CVS: Concurrent Versions System, è il più affermato sistema " -#~ "open source per il controllo delle versioni di progetti distribuiti in " -#~ "rete" - -#~ msgid "" -#~ "\t* ProFTPD: The highly configurable GPL-licensed FTP server " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "\t* ProFTPD: il server FTP altamente configurabile e con licenza " -#~ "GPL" - -#~ msgid "" -#~ "\t* Postfix and Sendmail: The popular and powerful mail " -#~ "servers." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Postfix e Sendmail: I server di posta popolari e " -#~ "potenti." - -#~ msgid "Mandriva Linux Control Center" -#~ msgstr "Il Centro di Controllo Mandriva Linux" - -#~ msgid "" -#~ "The Mandriva Linux Control Center is an essential collection of " -#~ "Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration " -#~ "of your computer." -#~ msgstr "" -#~ "Il Centro di Controllo Mandriva Linux è un'importante raccolta di " -#~ "strumenti specifici di Mandriva Linux studiati per semplificare la " -#~ "configurazione del computer." - -#~ msgid "" -#~ "You will immediately appreciate this collection of more than 60 " -#~ "handy utilities for easily configuring your system: hardware " -#~ "devices, mount points, network and Internet, security level of your " -#~ "computer, etc." -#~ msgstr "" -#~ "Apprezzerai immediatamente questa collezione di oltre 60 strumenti " -#~ "maneggevoli per configurare tutto senza alcuno sforzo: i " -#~ "dispositivi hardware, i punti di mount, la LAN e Internet, il livello di " -#~ "sicurezza, ecc." - -#~ msgid "The Open Source Model" -#~ msgstr "Il modello Open Source" - -#~ msgid "" -#~ "Like all computer programming, open source software requires time and " -#~ "people for development. In order to respect the open source " -#~ "philosophy, Mandriva sells added value products and services to keep " -#~ "improving Mandriva Linux. If you want to support the open source " -#~ "philosophy and the development of Mandriva Linux, please " -#~ "consider buying one of our products or services!" -#~ msgstr "" -#~ "Come tutta la programmazione, anche il software a codice sorgente aperto " -#~ "richiede tempo e personale. Nel rispetto della filosofia open " -#~ "source, Mandriva vende prodotti a valore aggiunto e servizi per " -#~ "continuare a sviluppare Mandriva Linux. Se vuoi supportare la " -#~ "filosofia open source e lo sviluppo di Mandriva Linux, dovresti " -#~ "prendere in considerazione l'idea di acquistare uno dei nostri prodotti o " -#~ "servizi!" - -#~ msgid "Online Store" -#~ msgstr "Il negozio online" - -#~ msgid "" -#~ "To learn more about Mandriva products and services, you can visit our " -#~ "e-commerce platform." -#~ msgstr "" -#~ "Per saperne di più sui prodotti e i servizi di Mandriva puoi visitare la " -#~ "nostra piattaforma e-commerce." - -#~ msgid "" -#~ "There you can find all our products, services and third-party products." -#~ msgstr "" -#~ "Qui potrai trovare tutti i nostri prodotti e servizi, nonché dei prodotti " -#~ "di terze parti." - -#~ msgid "" -#~ "This platform has just been redesigned to improve its efficiency " -#~ "and usability." -#~ msgstr "" -#~ "Questa piattaforma è stata ridisegnata per migliorarne le " -#~ "prestazioni e l'usabilità." - -#~ msgid "Stop by today at store.mandriva.com!" -#~ msgstr "Fermati oggi stesso a store.mandriva.com!" - -#~ msgid "Mandriva Club" -#~ msgstr "Mandriva Club" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Club is the perfect companion to your Mandriva " -#~ "Linux product.." -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Club è il perfetto completamento del tuo Mandriva " -#~ "Linux." - -#~ msgid "" -#~ "Take advantage of valuable benefits by joining Mandriva Club, such " -#~ "as:" -#~ msgstr "" -#~ "Associandoti al Mandriva Club usufruirai di concreti benefici, " -#~ "quali:" - -#~ msgid "" -#~ "\t* Special discounts on products and services of our online store " -#~ "store.mandriva.com." -#~ msgstr "" -#~ "\t *sconti speciali su prodotti e servizi del nostro negozio " -#~ "online store.mandriva.com;" - -#~ msgid "" -#~ "\t* Access to commercial applications (for example to NVIDIA® or " -#~ "ATI™ drivers)." -#~ msgstr "" -#~ "\t* disponibilità di applicazioni commerciali (ad esempio i driver " -#~ "NVIDIA® o ATI™);" - -#~ msgid "\t* Participation in Mandriva Linux user forums." -#~ msgstr "\t* participazione ai forum degli utenti Mandriva Linux;" - -#~ msgid "" -#~ "\t* Early and privileged access, before public release, to " -#~ "Mandriva Linux ISO images." -#~ msgstr "" -#~ "\t* accesso privilegiato e anticipato, prima del rilascio al " -#~ "pubblico, alle immagini ISO di Mandriva Linux." - -#~ msgid "Mandriva Online" -#~ msgstr "Mandriva Online" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Online is a new premium service that Mandriva is proud to " -#~ "offer its customers!" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Online è un nuovo straordinario servizio che Mandriva è " -#~ "orgogliosa di offrire!" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Online provides a wide range of valuable services for easily " -#~ "updating your Mandriva Linux systems:" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Online fornisce un'ampia gamma di preziosi servizi per " -#~ "aggiornare facilmente i tuoi sistemi Mandriva Linux:" - -#~ msgid "\t* Perfect system security (automated software updates)." -#~ msgstr "" -#~ "\t* assoluta sicurezza del sistema (aggiornamenti automatici del " -#~ "software);" - -#~ msgid "" -#~ "\t* Notification of updates (by e-mail or by an applet on the " -#~ "desktop)." -#~ msgstr "" -#~ "\t* notifica degli aggiornamenti (con un e-mail o con un applet " -#~ "sul desktop)." - -#~ msgid "\t* Flexible scheduled updates." -#~ msgstr "\t* aggiornamenti flessibili e programmati;" - -#~ msgid "" -#~ "\t* Management of all your Mandriva Linux systems with one account." -#~ msgstr "" -#~ "\t* gestione di tutti i tuoi sistemi Mandriva Linux con un solo " -#~ "account." - -#~ msgid "Mandriva Expert" -#~ msgstr "Mandriva Expert" - -#~ msgid "" -#~ "Do you require assistance? Meet Mandriva's technical experts on " -#~ "our technical support platform www.mandrivaexpert.com." -#~ msgstr "" -#~ "Ti serve assistenza? Incontra gli esperti tecnici di Mandriva " -#~ "sulla nostra piattaforma per il supporto tecnico www." -#~ "mandrivaexpert.com." - -#~ msgid "" -#~ "Thanks to the help of qualified Mandriva Linux experts, you will " -#~ "save a lot of time." -#~ msgstr "" -#~ "Grazie all'aiuto di esperti qualificati su Mandriva Linux, " -#~ "risparmierai moltissimo tempo." - -#~ msgid "" -#~ "For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to " -#~ "purchase support incidents at store.mandriva.com." -#~ msgstr "" -#~ "Per risolvere ogni problema relativo a Mandriva Linux, puoi comprare su " -#~ "store.mandriva.com degli interventi di supporto." - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Chiave" - -#~ msgid "Network:" -#~ msgstr "Rete:" - -#~ msgid "IP:" -#~ msgstr "IP:" - -#~ msgid "Mode:" -#~ msgstr "Modalità:" - -#~ msgid "Encryption:" -#~ msgstr "Cifratura:" - -#~ msgid "Signal:" -#~ msgstr "Segnale:" - -#~ msgid "Roaming" -#~ msgstr "Roaming" - -#~ msgid "Roaming: %s" -#~ msgstr "Roaming: %s" - -#~ msgid "Scan interval (sec): " -#~ msgstr "Intervallo scansione (sec): " - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "Imposta" - -#~ msgid "Known Networks (Drag up/down or edit)" -#~ msgstr "Reti note (Sposta in su/giù o modifica)" - -#~ msgid "Available Networks" -#~ msgstr "Reti disponibili" - -#~ msgid "Rescan" -#~ msgstr "Nuova ricerca" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Stato" - -#~ msgid "Disconnect" -#~ msgstr "Disconnetti" - -#~ msgid "Passwd:" -#~ msgstr "Password:" - -#~ msgid "ProgressBar color selection" -#~ msgstr "Scelta del colore per la barra di avanzamento" -- cgit v1.2.1