From 16884cc8ba293a79bdcecb17f5aa1a77dc06bc0a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Sat, 7 Oct 2000 11:57:55 +0000 Subject: Updated Greek and Norwegian files --- perl-install/share/po/no.po | 307 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 222 insertions(+), 85 deletions(-) diff --git a/perl-install/share/po/no.po b/perl-install/share/po/no.po index da095105a..be8a5d1fc 100644 --- a/perl-install/share/po/no.po +++ b/perl-install/share/po/no.po @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "" # leave it in English, as it is the best for your language) # #: ../../bootloader.pm_.c:234 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" "\n" @@ -769,10 +769,8 @@ msgid "" msgstr "" "Velkommen til %s, operativsystem-velgeren!\n" "\n" -"For aa se mulige valg, trykk \n" -"\n" -"For aa laste en av disse, skriv inn navnet og trykk \n" -"eller vent %d sekunder for standard oppstart.\n" +"Velg et operativsystem fra listen over eller\n" +"vent %d sekunder for standard oppstart.\n" "\n" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is @@ -3579,9 +3577,8 @@ msgstr "" "Når du er ferdig ikke glem å lagre med `w'" #: ../../install_interactive.pm_.c:195 -#, fuzzy msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" -msgstr "Bruk den ledige plassen på Windows partisjonen" +msgstr "Du har ikke nok ledig plass på Windows partisjonen din" #: ../../install_interactive.pm_.c:210 msgid "I can't find any room for installing" @@ -3589,7 +3586,7 @@ msgstr "Jeg kan ikke finne noe rom for installering" #: ../../install_interactive.pm_.c:213 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "DrakX partisjonsveiviseren fant disse løsningene:" +msgstr "DrakX partisjonsveiviseren fant følgende løsninger:" #: ../../install_interactive.pm_.c:218 #, c-format @@ -3900,6 +3897,34 @@ msgid "" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" +"\n" +"Warning\n" +"\n" +"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" +"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" +"to continue the installation without using these media.\n" +"\n" +"\n" +"Some components contained in the next CD media are not governed\n" +"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" +"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" +"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" +"you use or redistribute the said components. \n" +"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" +"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" +"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" +"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" +"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" +"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" +"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" +"directly the distributor or editor of the component. \n" +"Transfer to third parties or copying of such components including the \n" +"documentation is usually forbidden.\n" +"\n" +"\n" +"All rights to the components of the next CD media belong to their \n" +"respective authors and are protected by intellectual property and \n" +"copyright laws applicable to software programs.\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 ../../install_steps_interactive.pm_.c:147 msgid "Accept" @@ -4060,6 +4085,123 @@ msgid "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" +"Introduction\n" +"\n" +"The operating system and the different components available in the " +"Linux-Mandrake distribution \n" +"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " +"include, but are not \n" +"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " +"to the operating \n" +"system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n" +"\n" +"\n" +"1. License Agreement\n" +"\n" +"Please read carefully this document. This document is a license agreement " +"between you and \n" +"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" +"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " +"explicitly \n" +"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " +"License. \n" +"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " +"install, duplicate or use \n" +"the Software Products. \n" +"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " +"which does not comply \n" +"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " +"your rights under this \n" +"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " +"copies of the \n" +"Software Products.\n" +"\n" +"\n" +"2. Limited Warranty\n" +"\n" +"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " +"with no warranty, to the \n" +"extent permitted by law.\n" +"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " +"law, be liable for any special,\n" +"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " +"limitation damages for loss of \n" +"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " +"resulting from a court \n" +"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " +"inability to use the Software \n" +"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " +"occurance of such \n" +"damages.\n" +"\n" +"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " +"COUNTRIES\n" +"\n" +"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " +"in no circumstances, be \n" +"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " +"(including without \n" +"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " +"loss, legal fees \n" +"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " +"loss) arising out \n" +"of the possession and use of software components or arising out of " +"downloading software components \n" +"from one of Linux-Mandrake sites which are prohibited or restricted in some " +"countries by local laws.\n" +"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " +"cryptography components \n" +"included in the Software Products.\n" +"\n" +"\n" +"3. The GPL License and Related Licenses\n" +"\n" +"The Software Products consist of components created by different persons or " +"entities. Most \n" +"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " +"General Public \n" +"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " +"licenses allow you to use, \n" +"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " +"read carefully the terms \n" +"and conditions of the license agreement for each component before using any " +"component. Any question \n" +"on a component license should be addressed to the component author and not " +"to MandrakeSoft.\n" +"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " +"Documentation written \n" +"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " +"documentation for \n" +"further details.\n" +"\n" +"\n" +"4. Intellectual Property Rights\n" +"\n" +"All rights to the components of the Software Products belong to their " +"respective authors and are \n" +"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " +"programs.\n" +"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " +"Products, as a whole or in \n" +"parts, by all means and for all purposes.\n" +"\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of " +"MandrakeSoft S.A. \n" +"\n" +"\n" +"5. Governing Laws \n" +"\n" +"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " +"court judgment, this \n" +"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " +"applicable sections of the \n" +"agreement.\n" +"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " +"France.\n" +"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " +"court. As a last \n" +"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " +"Paris - France.\n" +"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:154 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:21 @@ -5166,26 +5308,24 @@ msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Vil du prøve å koble opp mot Internett nå?" #: ../../netconnect.pm_.c:101 -#, fuzzy msgid "Testing your connection..." -msgstr "" -"\n" -"Du kan rekonfigurere tilkoblingen din." +msgstr "Tester tilkoblingen din..." #: ../../netconnect.pm_.c:106 msgid "" "The system is now connected to Internet! Congratulation.\n" "Feel free to launch draknet at any time to setup your connection.\n" msgstr "" +"Systemet er nå koblet til Internett! Gratulerer.\n" +"Bruk draknet når du vil for å sette opp tilkoblingen din.\n" #: ../../netconnect.pm_.c:108 -#, fuzzy msgid "" "The system doesn't seem to be connected to internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" -"\n" -"Du kan koble opp mot Internett eller rekonfigurere tilkoblingen din." +"Det ser ikke ut til at systemet er koblet til Internett.\n" +"Prøv å rekonfigurere tilkoblingen din." #: ../../netconnect.pm_.c:142 ../../netconnect.pm_.c:214 #: ../../netconnect.pm_.c:233 ../../netconnect.pm_.c:245 @@ -5199,7 +5339,7 @@ msgid "" " If it's not in the list, choose Unlisted" msgstr "" "Velg din tilbyder.\n" -" Hvis den ikke er i listen, velg ikke i listen" +" Hvis denne ikke er i listen, velg ikke i listen" #: ../../netconnect.pm_.c:159 msgid "Connection Configuration" @@ -5347,7 +5487,7 @@ msgid "" "I cannot set up this connection type." msgstr "" "Ikke noe ethernet nettverksadapter har blitt oppdaget i systemet ditt.\n" -"Jeg kann ikke sette opp denne tilkoblingstypen." +"Jeg kan ikke sette opp denne tilkoblingstypen." #: ../../netconnect.pm_.c:336 ../../standalone/drakgw_.c:222 msgid "Choose the network interface" @@ -5370,11 +5510,12 @@ msgid "" "\n" "Do you agree?" msgstr "" +"\n" +"Er du enig?" #: ../../netconnect.pm_.c:353 -#, fuzzy msgid "I'm about to restart the network device:\n" -msgstr "Jeg er i ferd med å starte nettverksenhet $device på nytt. Er du enig?" +msgstr "Jeg er i ferd med å starte denne nettverksenheten på nytt:\n" #: ../../netconnect.pm_.c:469 msgid "ADSL configuration" @@ -5477,9 +5618,8 @@ msgid "Disconnect from Internet" msgstr "Koble ned fra Internett" #: ../../netconnect.pm_.c:596 -#, fuzzy msgid "Configure network connection (LAN or Internet)" -msgstr "Konfigurer Internett-tilkobling" +msgstr "Konfigurer nettverk-tilkobling (LAN eller Internett)" #: ../../netconnect.pm_.c:599 msgid "Internet connection & configuration" @@ -5493,14 +5633,12 @@ msgstr "" "enig?" #: ../../netconnect.pm_.c:643 -#, fuzzy msgid "Configure a normal modem connection" -msgstr "Konfigurer Internett-tilkobling" +msgstr "Konfigurer en normal modem-tilkobling" #: ../../netconnect.pm_.c:662 -#, fuzzy msgid "Configure an ISDN connection" -msgstr "Konfigurer Internett-tilkobling" +msgstr "Konfigurer en ISDN-tilkobling" #: ../../netconnect.pm_.c:667 msgid "Internal ISDN card" @@ -5521,9 +5659,8 @@ msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "Hva slags type er ISDN-tilknytningen din?" #: ../../netconnect.pm_.c:692 -#, fuzzy msgid "Configure a DSL (or ADSL) connection" -msgstr "Konfigurer Internett-tilkobling" +msgstr "Konfigurer en DSL- (eller ADSL) tilkobling" #: ../../netconnect.pm_.c:701 msgid "France" @@ -5568,9 +5705,8 @@ msgstr "" "Hvis du ikke vet, velg 'bruk pppoe'" #: ../../netconnect.pm_.c:766 -#, fuzzy msgid "Configure a cable connection" -msgstr "Konfigurer Internett-tilkobling" +msgstr "Konfigurer en kabel-tilkobling" #: ../../netconnect.pm_.c:788 msgid "" @@ -5589,23 +5725,20 @@ msgid "Configure local network" msgstr "Konfigurer lokalt nettverk" #: ../../netconnect.pm_.c:816 -#, fuzzy msgid "Network configuration" msgstr "Nettverkskonfigurasjon" #: ../../netconnect.pm_.c:817 -#, fuzzy msgid "Do you want to restart the network" -msgstr "Vil du teste konfigurasjonen?" +msgstr "Vil du starte nettverket på nytt" #: ../../netconnect.pm_.c:825 msgid "Disable networking" msgstr "slå av nettverk" #: ../../netconnect.pm_.c:835 -#, fuzzy msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network" -msgstr "Koble opp mot Internett / Konfigurer lokalt nettverk" +msgstr "Konfigurer Internett-tilkoblingen / Konfigurer lokalt nettverk" #: ../../netconnect.pm_.c:836 msgid "" @@ -6479,48 +6612,49 @@ msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "Deling av Internett tilkobling er slått på" #: ../../standalone/drakgw_.c:104 -#, fuzzy msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" -"Innstilling av deling av Internett tilkobling har allerede blitt gjort.\n" +"Oppsett av deling av Internett tilkobling har allerede blitt gjort.\n" +"Dette er for øyeblikket slått på.\n" +"\n" +"Hva vil du gjøre?" #: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:108 -#, fuzzy msgid "disable" -msgstr "Tabell" +msgstr "slå av" #: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:118 #: ../../standalone/drakgw_.c:126 ../../standalone/drakgw_.c:137 msgid "dismiss" -msgstr "" +msgstr "avvis" #: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:126 -#, fuzzy msgid "reconfigure" -msgstr "Konfigurer X" +msgstr "Konfigurer på nytt" #: ../../standalone/drakgw_.c:122 msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "Deling av Internett tilkobling er slått av" #: ../../standalone/drakgw_.c:123 -#, fuzzy msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" -"Innstilling av deling av Internett tilkobling har allerede blitt gjort.\n" +"Oppsett av deling av Internett tilkobling har allerede blitt gjort.\n" +"Dette er for øyeblikket slått av.\n" +"\n" +"Hva vil du gjøre?" #: ../../standalone/drakgw_.c:126 ../../standalone/drakgw_.c:127 -#, fuzzy msgid "enable" -msgstr "Tabell" +msgstr "slå på" #: ../../standalone/drakgw_.c:141 msgid "Config file content could not be interpreted." @@ -6531,7 +6665,6 @@ msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Deling av Internett tilkobling" #: ../../standalone/drakgw_.c:152 -#, fuzzy msgid "" "Your computer can be configured to share its Internet connection.\n" "\n" @@ -6540,17 +6673,16 @@ msgid "" "\n" "Would you like to setup the Internet Connection Sharing?" msgstr "" -"Nå når Internett-tilknytningen er konfigurert, kan\n" -"maskinen din konfigureres til å dele Internett-tilknytningen.\n" +"Maskinen din kan konfigureres til å dele Internett-tilknytningen.\n" +"\n" "Merk: du trenger et dedikert nettverksadapter for å sette opp et lokalt " "nettverk (LAN).\n" "\n" -"Ønsker du å sette opp deling av Internett-tilknytning?\n" +"Ønsker du å sette opp deling av Internett-tilknytning?" #: ../../standalone/drakgw_.c:177 -#, fuzzy msgid "using module" -msgstr "Oppringningsmodus" +msgstr "bruker modul" #: ../../standalone/drakgw_.c:210 msgid "No network adapter on your system!" @@ -6615,9 +6747,8 @@ msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "Konfigurerer script, installerer programvare, starter tjenere..." #: ../../standalone/drakgw_.c:282 -#, fuzzy msgid "Configuring..." -msgstr "Konfigurerer IDE" +msgstr "Konfigurerer..." #: ../../standalone/drakgw_.c:306 msgid "Could not install ipchains RPM with urpmi." @@ -6649,6 +6780,9 @@ msgid "" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." msgstr "" +"Alt har blitt konfigurert.\n" +"Du kan nå dele Internett-tilkobling med andre maskiner på ditt lokale " +"nettverk ved å bruke automatisk nettverkskonfigurasjon (DHCP)." #: ../../standalone/draksec_.c:28 msgid "" @@ -6950,26 +7084,25 @@ msgstr "Finne tillatelser vil ta litt tid" # ../../share/compssUsers msgid "Graphics Manipulation" -msgstr "" +msgstr "Grafisk manipulasjon" # ../../share/compssUsers msgid "Personnal Finance" -msgstr "" +msgstr "Personlig finans" # ../../share/compssUsers msgid "Databases" -msgstr "" +msgstr "Databaser" msgid "Internet" msgstr "Internett" -#, fuzzy msgid "Multimedia - Graphics" -msgstr "Multimedia" +msgstr "Multimedia - Grafikk" # ../../share/compssUsers msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" -msgstr "" +msgstr "Lydrelaterte verktøy: mp3 eller midi-spillere, miksere etc." msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" @@ -6982,27 +7115,31 @@ msgid "" "Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and file " "transfer tools" msgstr "" +"Chat (IRC eller øyeblikkelig beskjed) programmer så som xchat, licq, gaim, " +"og fil- overføringsverktøy" # ../../share/compssUsers msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " "browse the Web" msgstr "" +"Sett med verktøy for å lese og sende e-post og nyheter (pine, mutt, tin...) " +"og for se på webben" # ../../share/compssUsers msgid "Communication facilities" -msgstr "" +msgstr "Kommunikasjonsfasaliteter" msgid "KDE" msgstr "KDE" # ../../share/compssUsers msgid "Personnal Information Management" -msgstr "" +msgstr "Personling informasjonshåndtering" # ../../share/compssUsers msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" -msgstr "" +msgstr "Programmer for å håndtere dine finanser, så som gnucash" msgid "Gnome" msgstr "Gnome" @@ -7010,95 +7147,95 @@ msgstr "Gnome" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasjon" -#, fuzzy msgid "Internet Tools" -msgstr "Internett" +msgstr "Internett verktøy" # ../../share/compssUsers msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "" +msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm etc" -#, fuzzy msgid "Multimedia - Sound" -msgstr "Multimedia" +msgstr "Multimedia - Lyd" # ../../share/compssUsers msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "" +msgstr "Underholdningsprogrammer: arkade, bordspill, strategi etc" # ../../share/compssUsers msgid "Video players and editors" -msgstr "" +msgstr "Videospillere og redigerere" # ../../share/compssUsers msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)" -msgstr "" +msgstr "Databaseklienter og tjenere (mysql og postgresql)" # ../../share/compssUsers msgid "Sound and video playing/editing programs" -msgstr "" +msgstr "Lyd og bilde avspilling/redigeringsprogrammer" # ../../share/compssUsers msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" -msgstr "" +msgstr "Bøker og howto's om Linux og fri programvare" # ../../share/compssUsers msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" +"Et grafisk miljø med et brukervennlig sett med applikasjoner og skrivebords- " +"verktøy" -#, fuzzy msgid "Games" -msgstr "Gnome" +msgstr "Spill" -#, fuzzy msgid "Multimedia - Video" -msgstr "Multimedia" +msgstr "Multimedia - Video" # ../../share/compssUsers msgid "Graphics programs such as The Gimp" -msgstr "" +msgstr "Grafiske programmer så som Gimp" # ../../share/compssUsers msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" +"K Desktop Environment, basis grafikkmiljø med en samling av passende verktøy" # ../../share/compssUsers msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" -msgstr "" +msgstr "Mere grafiske skrivebord (Gnome, IceWM)" # ../../share/compssUsers msgid "Tools to create and burn CD's" -msgstr "" +msgstr "Verktøy for å opprette og brenne CD'er" -#, fuzzy msgid "Multimedia - CD Burning" -msgstr "Multimedia" +msgstr "Multimedia - CD-brenning" # ../../share/compssUsers msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" +"Kontorprogrammer: tekstbehandlere (kword, abiword), regneark (kspread, " +"gnumeric), pdf fremvisere etc" # ../../share/compssUsers msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "" +msgstr "Andre grafiske skrivebord" # ../../share/compssUsers msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" -msgstr "" +msgstr "Verktøy for din Palm Pilot eller din Visor" # ../../share/compssUsers msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "" +msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm etc" # ../../share/compssUsers msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" -msgstr "" +msgstr "Sett med verktøy for e-post, nyheter, web, filoverføring og chat" #~ msgid "Reconfigure local network" #~ msgstr "Rekonfigurer lokalt nettverk" -- cgit v1.2.1