summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/rescue
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
* better handling of group linked to hardware or options.Francois Pons2002-02-061-122/+24
* select preferred kernel as kernel-\d.Francois Pons2002-02-051-0/+1
* don't do insmod -f, it's not really necessaryGuillaume Cottenceau2002-02-051-1/+1
* use LD_LIBRARY_PATH in rescue so that PATH'ing in /mntGuillaume Cottenceau2002-02-051-0/+1
* better looking output of type of partition (%x => %0x)Guillaume Cottenceau2002-01-101-1/+4
* have a bunch of Rescue documentation directlyGuillaume Cottenceau2001-12-123-1/+61
* larger rescue image on PPC to accomodate huge xfs moduleStew Benedict2001-12-121-1/+6
* honours hash in /etc/fstab to disable linesGuillaume Cottenceau2001-11-051-0/+4
* - Add xfs_repair and efibootmgrGwenolé Beauchesne2001-10-291-0/+2
* - add a GUI to the rescueGuillaume Cottenceau2001-10-247-18/+201
* fix PATH (have /mnt/bin /mnt/usr/bin ...)Pascal Rigaux2001-10-221-1/+1
* better phrasingGuillaume Cottenceau2001-10-161-1/+1
* typo in update kernel by /meStew Benedict2001-10-162-1/+1
* added silly modification to avoid using more than 7 partition for DAC960 (/homeFrancois Pons2001-10-081-2/+3
* added (missing) creation of /hd/boot/grub/device.map (needed forFrancois Pons2001-10-051-33/+86
* fix (work around) parted problem when it refuse to use all disk space forFrancois Pons2001-10-041-1/+1
* added another psacct log file in touch.Francois Pons2001-10-041-1/+4
* fixed typo on scalar reference for psacct bug.Francois Pons2001-10-041-1/+1
* updated with 8.1 OEM ProSuite.Francois Pons2001-10-041-10/+8
* fixed typo in produced patch.Francois Pons2001-10-031-1/+1
* added extension to pro suite CD (added kernel-enterprise to possibly installableFrancois Pons2001-10-031-2/+90
* removed 3D games not installed by default.Francois Pons2001-10-031-2/+2
* added missing xmms-arts.Francois Pons2001-10-031-1/+1
* allow halting.Francois Pons2001-10-031-4/+10
* added CHARSET support, removed kernel22 and kernel-enterprise from list ofFrancois Pons2001-10-011-12/+21
* don't install usb keyboard drivers more than onceGuillaume Cottenceau2001-09-271-1/+6
* try to fix usb keyboardsGuillaume Cottenceau2001-09-271-0/+9
* - Add file list for "rescue" diskGwenolé Beauchesne2001-09-261-0/+7
* added isdn-light to be copied on hd during installdamien2001-09-241-1/+1
* added X group with SYSTEM.Francois Pons2001-09-181-11/+17
* finally work arounded rpm bug by flepied.Francois Pons2001-09-181-6/+6
* updated for 8.1, contains workaround for bug of "rpm --root" but need more te...Francois Pons2001-09-171-36/+72
* updated for rpm 4.0.3.Francois Pons2001-09-171-0/+15
* use new mkdir_p, rm_rf and cp_af from MDK::CommonPascal Rigaux2001-09-161-4/+3
* ext3, xfs, jfsGuillaume Cottenceau2001-09-074-3/+11
* *** empty log message ***Pascal Rigaux2001-09-041-0/+1
* make it work (do not have the dev in /)Pascal Rigaux2001-08-292-1/+2
* cleanup, speedup, use mknod for devicesPascal Rigaux2001-08-293-39/+80
* fix distrib numberPascal Rigaux2001-08-071-1/+1
* use MDK::CommonPascal Rigaux2001-07-251-1/+2
* fixed to use perl-MDK-Common.Francois Pons2001-07-251-1/+1
* use PERL_VERSIONJeff Garzik2001-06-253-4/+4
* s/Linux-Mandrake/Mandrake Linux/Pascal Rigaux2001-06-212-2/+2
* s/Linux-Mandrake/Mandrake Linux/Pascal Rigaux2001-06-211-1/+1
* umount as much as possible before rebooting the rescueGuillaume Cottenceau2001-06-112-1/+40
* minor changesGuillaume Cottenceau2001-06-111-2/+2
* pixelization (tested!)Pascal Rigaux2001-06-101-18/+21
* - add 'guessmounts' that mimics RH's detecting of partitions when rescue startsGuillaume Cottenceau2001-06-104-1/+96
* rescuept is in /sbin nowGuillaume Cottenceau2001-06-091-1/+1
* Avoid hard coded perl version in list files, use PERL_VERSION magicFrancois Pons2001-06-063-11/+11
n645' href='#n645'>645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267
# translation of zh_TW.po to Chinese Traditional
# translation of urpmi-zh_TW.po to Chinese Traditional
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/zh_TW.php3
#
# Copyright (c) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 1999 Mandrakesoft
# Taiwan Linux User Group
# Chinese GNU/Linux Extension(CLE) http://cle.linux.org.tw/CLE/
# Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw> , 2002\n"
# Andrew Lee <andrew@cle.linux.org.tw>, 1999.
# Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001.
# Jau-Shiung Liau <pesder@seed.net.tw>, 2002.
# Hilbert <freehil@yahoo.com>, 2003, 2004.
# Hilbert <h@mandrake.org>, 2004.
# Shiva Huang <blueshiva@giga.net.tw>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-03 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 11:56+0800\n"
"Last-Translator: Shiva Huang <blueshiva@giga.net.tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
#. can hit those keys in their keyboard to reply.
#. please keep the 'Yy' for compatibility reasons
#.
#: placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "Yy是"

#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people
#. can hit those keys in their keyboard to reply.
#. please keep the 'Nn' for compatibility reasons
#.
#: placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn否"

#: ../_irpm:23
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "正在安裝 %s\n"

#: ../_irpm:33
#, c-format
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
"自動化套件安裝...\n"
"您要求安裝的套件 %s\n"

#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:465
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "這樣可以嗎?"

#: ../_irpm:35
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "確定"

#: ../_irpm:36
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: ../_irpm:44 ../urpmi:381 ../urpmi:399 ../urpmi:469
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Y/n) (是/否) "

#: ../_irpm:63
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s:找不到指令\n"

#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:55
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "RPM 套件安裝"

#: ../gurpmi:44
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"您選擇了一個原始碼套件:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"您大概不會想把它安裝在您的電腦上 (安裝它可以讓您對它的原始碼做出更改\n"
"然後編譯它)。\n"
"\n"
"您想怎麼做?"

#: ../gurpmi:52
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
"您正要在您的電腦上安裝下列軟體套件:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"您或許傾向儲存而非安裝它。您的選擇是什麼?"

#: ../gurpmi:57
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
"您正要在您的電腦上安裝下列軟體套件:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"要繼續嗎?"

#: ../gurpmi:67
#, c-format
msgid "_Install"
msgstr "安裝 (_I)"

#: ../gurpmi:68
#, c-format
msgid "_Save"
msgstr "儲存 (_S)"

#: ../gurpmi:69 ../gurpmi2:124
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "取消 (_C)"

#: ../gurpmi:79
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
msgstr "選擇存檔的位置"

#: ../gurpmi2:36
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "請稍候..."

#: ../gurpmi2:45
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "必須擁有管理者權限"

#: ../gurpmi2:75
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue?"
msgstr ""
"某些要求的套件無法安裝:\n"
"%s\n"
"要繼續嗎?"

#: ../gurpmi2:115
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (升級用)"

#: ../gurpmi2:116
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (安裝用)"

#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:346
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "需要下列套件之一:"

#: ../gurpmi2:125 ../gurpmi2:141
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "確定 (_O)"

#: ../gurpmi2:142
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "放棄 (_A)"

#: ../gurpmi2:162
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue?"
msgstr ""
"下列套件必須移除以便升級其他的套件:\n"
"%s\n"
"要繼續嗎?"

#: ../gurpmi2:176
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"為了滿足相依性的需求,下面的 %d 個套件也必須一併安裝:\n"
"%s\n"

#: ../gurpmi2:183
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "套件安裝..."

#: ../gurpmi2:185 ../urpmi:477 ../urpmq:305
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "無法取得原始碼套件,放棄"

#: ../gurpmi2:199 ../urpmi:488
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "請將名為 \"%s\" 的媒體置入裝置 [%s] 內"

#: ../gurpmi2:227
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "正在下載套件 `%s'..."

#: ../gurpmi2:242
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
msgstr ""
"下列套件的簽章並不正確:\n"
"%s\n"
"\n"
"您要繼續安裝嗎?"

#: ../gurpmi2:249 ../gurpmi2:298 ../urpmi:559 ../urpmi:675
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
"安裝失敗,某些檔案遺失:\n"
"%s\n"
"您或許要更新您的 urpmi 資料庫"

#: ../gurpmi2:256 ../urpme:115 ../urpmi:600
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "正在移除 %s"

#: ../gurpmi2:264 ../urpm.pm:2779
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "準備中..."

#: ../gurpmi2:266
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "正在安裝套件 `%s' (%s/%s)..."

#: ../gurpmi2:284 ../urpmi:569 ../urpmi:613 ../urpmi:634 ../urpmi:654
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "安裝失敗"

#: ../gurpmi2:293
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "完成 (_D)"

#: ../gurpmi2:301 ../urpmi:691
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "每個套件都已經安裝了"

#: ../gurpmi2:303
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "安裝完畢"

#: ../rpm-find-leaves:13
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
msgstr ""
"用法: %s [選項]\n"
"其中 [選項] 是由\n"

#: ../rpm-find-leaves:15
#, c-format
msgid "   -h|--help      - print this help message.\n"
msgstr "   -h|--help      - 顯示此說明訊息。\n"

#: ../rpm-find-leaves:16
#, c-format
msgid "   --root <path>  - use the given root instead of /\n"
msgstr "   --root <path>  - 使用給定的根目錄而非 /\n"

#: ../rpm-find-leaves:17
#, c-format
msgid "   -g [group]     - restrict results to given group.\n"
msgstr "   -g [group]     - 限制為指定群組內的結果。\n"

#: ../rpm-find-leaves:18
#, c-format
msgid "                    defaults is %s.\n"
msgstr "                    預設為 %s\n"

#: ../urpm.pm:68
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "%s 中定義了未知的通訊協定"

#: ../urpm.pm:101
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr "沒有找到 webfetch,支援的 webfetch 有:%s\n"

#: ../urpm.pm:117
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "無法處理通訊協定:%s"

#: ../urpm.pm:200
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "媒體 \"%s\" 正在嘗試使用一個已經被使用的 hdlist,忽略這個媒體"

#: ../urpm.pm:201
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "媒體 \"%s\" 正在嘗試使用一個已經被使用的列表,忽略這個媒體"

#: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1250
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "無法存取 \"%s\" 的 hdlist 檔案,忽略這個媒體"

#: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2398
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "無法存取 \"%s\" 的列表,忽略這個媒體"

#: ../urpm.pm:245
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "正在嘗試避開現存的媒體  \"%s\",正在避開"

#: ../urpm.pm:253
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 不應該指定 hdlist 或列表檔案,忽略這個媒體"

#: ../urpm.pm:258
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 應該有一個清楚的 url,忽略這個媒體"

#: ../urpm.pm:267
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "無法找到 \"%s\" 的 hdlist 檔案,忽略這個媒體"

#: ../urpm.pm:274
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "無法找到 \"%s\" 的列表檔案,忽略這個媒體"

#: ../urpm.pm:296
#, c-format
msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\" 的列表檔案自相矛盾,忽略這個媒體"

#: ../urpm.pm:304
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "無法檢查 \"%s\" 的清單檔案,忽略這個媒體"

#: ../urpm.pm:344
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "可移除式媒體 \"%s\" 的掛載點過多"

#: ../urpm.pm:345
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "將可移除式裝置當成 \"%s\""

#: ../urpm.pm:349
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "使用不同的可移除式裝置 [%s] 於 \"%s\" "

#: ../urpm.pm:354
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "媒體 \"%s\" 是一個光碟映像檔,將立即掛載起來"

#: ../urpm.pm:356 ../urpm.pm:359
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "無法擷取可移除式媒體 \"%s\" 的路徑名稱"

#: ../urpm.pm:384
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "無法寫入設定檔 [%s]"

#: ../urpm.pm:388
#, c-format
msgid "unable to write file [%s]"
msgstr "無法寫入檔案 [%s]"

#: ../urpm.pm:395
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "寫入設定檔 [%s]"

#: ../urpm.pm:407
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "無法於 use-distrib 模式下使用同步管理模式"

#: ../urpm.pm:416
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "無法解析檔案 [%2$s] 內的 \"%1$s\""

#: ../urpm.pm:426
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "檢驗 [%s] 檔案內的同步管理處理器"

#: ../urpm.pm:436
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "找到屬於節點 %s 的同步管理處理器"

#: ../urpm.pm:440
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "於同步管理模式使用相關連的媒體:%s"

#: ../urpm.pm:444
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "無法使用同步管理選項 \"%s\""

#: ../urpm.pm:455
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
msgstr ""
"--synthesis 不能夠與 --media,--excludemedia,--sortmedia,--update 與 --"
"parallel 一起使用"

#: ../urpm.pm:516 ../urpm.pm:542 ../urpm.pm:994 ../urpm.pm:1005
#: ../urpm.pm:1077 ../urpm.pm:1094 ../urpm.pm:1164 ../urpm.pm:1223
#: ../urpm.pm:1435 ../urpm.pm:1556 ../urpm.pm:1671 ../urpm.pm:1677
#: ../urpm.pm:1777 ../urpm.pm:1862 ../urpm.pm:1866
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "檢驗 synthesis 檔案 [%s]"

#: ../urpm.pm:520 ../urpm.pm:535 ../urpm.pm:548 ../urpm.pm:997 ../urpm.pm:1008
#: ../urpm.pm:1083 ../urpm.pm:1089 ../urpm.pm:1169 ../urpm.pm:1227
#: ../urpm.pm:1439 ../urpm.pm:1560 ../urpm.pm:1665 ../urpm.pm:1683
#: ../urpm.pm:1872
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "檢驗 hdlist 檔案 [%s]"

#: ../urpm.pm:530 ../urpm.pm:1001
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 不在本地端,忽略這個媒體"

#: ../urpm.pm:560
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "搜尋開始於:%s 結束於:%s"

#: ../urpm.pm:565 ../urpm.pm:1015 ../urpm.pm:1102 ../urpm.pm:1173
#: ../urpm.pm:1564
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "讀取 \"%s\" 媒體的 hdlist 或 synthesis 檔案時發生問題"

#: ../urpm.pm:571 ../urpm.pm:1815
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "正在進行第二個步驟,相依性的計算\n"

#: ../urpm.pm:586
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "正在略過套件 %s"

#: ../urpm.pm:599
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "將會安裝而非升級套件 %s"

#: ../urpm.pm:610 ../urpm.pm:2211 ../urpm.pm:2275 ../urpm.pm:2844
#: ../urpm.pm:2958
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "無法開啟 rpmdb"

#: ../urpm.pm:649
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "媒體 \"%s\" 已經存在"

#: ../urpm.pm:656
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "虛擬媒體必須在本地端"

#: ../urpm.pm:682
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "加入的媒體 %s"

#: ../urpm.pm:709
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "無法存取第一個安裝媒體"

#: ../urpm.pm:713
#, c-format
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "正在複製 hdlist 檔案..."

#: ../urpm.pm:715 ../urpm.pm:1118 ../urpm.pm:1193
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...複製完成"

#: ../urpm.pm:716 ../urpm.pm:1119 ../urpm.pm:1268 ../urpm.pm:1327
#: ../urpm.pm:1503 ../urpm.pm:1510
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...複製失敗"

#: ../urpm.pm:719 ../urpm.pm:743 ../urpm.pm:778
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
msgstr "無法存取第一個安裝媒體 (找不到 hdlists 檔案)"

#: ../urpm.pm:726
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "擷取 hdlists 檔案..."

#: ../urpm.pm:737 ../urpm.pm:1546 ../urpm.pm:2020 ../urpm.pm:2712
#: ../urpmi.addmedia:167
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...擷取完成"

#: ../urpm.pm:739 ../urpm.pm:1530 ../urpm.pm:1539 ../urpm.pm:2023
#: ../urpm.pm:2714 ../urpmi.addmedia:169
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...擷取失敗:%s"

#: ../urpm.pm:761
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "hdlists 檔案中包含了無效的 hdlist 敘述 \"%s\""

#: ../urpm.pm:815
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "正在嘗試選擇不存在的媒體 \"%s\""

#: ../urpm.pm:817
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "正在選擇多個媒體:\"%s\""

#: ../urpm.pm:817 ../urpmi.update:94
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""

#: ../urpm.pm:833
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "移除媒體 \"%s\""

#: ../urpm.pm:884
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "正在重新設定媒體 \"%s\" 的 urpmi 設定"

#: ../urpm.pm:913
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "重新設定失敗"

#: ../urpm.pm:920
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "重新設定完成"

#: ../urpm.pm:1055
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""
"無法存取媒體 \"%s\"\n"
"這可能是因為您建立媒體時是手動將這個目錄掛載到系統裡的。"

#: ../urpm.pm:1106
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr ""
"虛擬媒體 \"%s\" 應該有個有效的來源 hdlist 或 synthesis 檔案,忽略這個媒體"

#: ../urpm.pm:1116
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "正在複製 \"%s\" 的敘述檔案..."

#: ../urpm.pm:1140 ../urpm.pm:1411
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr "計算來源 hdlist (或 synthesis) 的 md5sum"

#: ../urpm.pm:1189
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "正在複製 \"%s\" 的來源 hdlist (或 synthesis)..."

#: ../urpm.pm:1203
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "複製 [%s] 失敗 (檔案小得可疑)"

#: ../urpm.pm:1208
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "正在計算複製的來源 hdlist (或 synthesis) 的 md5sum"

#: ../urpm.pm:1210
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "複製 [%s] 失敗 (md5sum 不合)"

#: ../urpm.pm:1231 ../urpm.pm:1443 ../urpm.pm:1780
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "讀取 \"%s\" 媒體的 synthesis 檔案時發生問題"

#: ../urpm.pm:1285
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "由 [%s] 讀取 rpm 檔案"

#: ../urpm.pm:1300
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "沒有讀取到任何的 rpm"

#: ../urpm.pm:1310
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "無法由 [%s] 讀取 rpm 套件:%s"

#: ../urpm.pm:1315
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "在 [%s] 內找不到 rpm 檔案"

#: ../urpm.pm:1461
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "正在擷取 \"%s\" 的來源 hdlist (或 synthesis)..."

#: ../urpm.pm:1488
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "發現尋找到的 hdlist (或 synthesis) 為 %s"

#: ../urpm.pm:1537
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "正在計算來源 hdlist (或 synthesis) 的 md5sum"

#: ../urpm.pm:1539
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
msgstr "md5sum 不合"

#: ../urpm.pm:1635
#, c-format
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "擷取來源 hdlist (或 synthesis) 失敗"

#: ../urpm.pm:1642
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "沒有找到媒體 \"%s\" 的 hdlist 檔案"

#: ../urpm.pm:1653 ../urpm.pm:1707
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "檔案 [%s] 已經在相同的媒體 \"%s\" 中使用了"

#: ../urpm.pm:1693
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "無法解析 \"%s\" 的 hdlist 檔案"

#: ../urpm.pm:1730
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "無法寫入 \"%s\" 的列表檔"

#: ../urpm.pm:1737
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "正在寫入媒體 \"%s\" 的列表檔"

#: ../urpm.pm:1739
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "沒有寫入資料到 \"%s\" 的列表檔"

#: ../urpm.pm:1754
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "檢驗 \"%s\" 的公鑰..."

#: ../urpm.pm:1761
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...由 \"%2$s\" 的公鑰檔案匯入鑰匙 %1$s"

#: ../urpm.pm:1764
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "無法匯入 \"%s\" 的公鑰"

#: ../urpm.pm:1829
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "正在讀取媒體 \"%s\" 的標頭"

#: ../urpm.pm:1834
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "正在建立 hdlist [%s]"

#: ../urpm.pm:1849 ../urpm.pm:1884
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
"無法為媒介 \"%s\" 建立 synthesis 檔。您的 hdlist 檔可能並不標準。"

#: ../urpm.pm:1852 ../urpm.pm:1887 ../urpmi:303
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "為媒體 \"%s\" 建立 hdlist synthesis 檔"

#: ../urpm.pm:1908
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "在快取中找到 %d 個標頭"

#: ../urpm.pm:1912
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "正在移除 %d 個在快取內被廢棄的標頭"

#: ../urpm.pm:1966
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "正在掛載 %s"

#: ../urpm.pm:1988
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "正在卸載 %s"

#: ../urpm.pm:2012
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "無效的 rpm 檔案名稱 [%s]"

#: ../urpm.pm:2018
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "正在擷取 rpm 檔案 [%s] ..."

#: ../urpm.pm:2025 ../urpm.pm:2886
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "無法存取 rpm 檔案 [%s]"

#: ../urpm.pm:2030
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "無法註冊 rpm 檔案"

#: ../urpm.pm:2033
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "註冊本地端套件錯誤"

#: ../urpm.pm:2057
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "搜尋"

#: ../urpm.pm:2148
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "沒有套件命名為 %s"

#: ../urpm.pm:2151 ../urpme:92
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "以下套件包含 %s%s"

#: ../urpm.pm:2335 ../urpm.pm:2379 ../urpm.pm:2405
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "有多個套件具有相同的 rpm 檔名 \"%s\""

#: ../urpm.pm:2390
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "在值 \"%2$s\" 上無法正確解析 [%1$s]"

#: ../urpm.pm:2417
#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
"  mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
"媒體 \"%s\" 使用一個無效的列表檔案:\n"
"  映射站可能不在最新狀態,正在嘗試使用替代的方案"

#: ../urpm.pm:2421
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr "媒體 \"%s\" 沒有定義任何 rpm 檔案的位置"

#: ../urpm.pm:2433
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "沒有找到套件 %s。"

#: ../urpm.pm:2473 ../urpm.pm:2488 ../urpm.pm:2512 ../urpm.pm:2527
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi 資料庫被鎖住了"

#: ../urpm.pm:2579 ../urpm.pm:2582 ../urpm.pm:2612
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "媒體 \"%s\" 沒有被選取"

#: ../urpm.pm:2608
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "無法由媒體 \"%2$s\" 讀取 [%1$s] rpm 檔"

#: ../urpm.pm:2616
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "自相矛盾的媒體 \"%s\" 標示為可移除但是事實上卻不是這麼一回事"

#: ../urpm.pm:2628
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "無法存取媒體 \"%s\" "

#: ../urpm.pm:2690
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "輸入格式錯誤:[%s]"

#: ../urpm.pm:2697
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "正在由媒體 \"%s\" 擷取 rpm 檔案..."

#: ../urpm.pm:2817
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
msgstr "正在使用第 %d 號程序執行交辦的安裝程序"

#: ../urpm.pm:2848
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr "已建立在 %s 上的安裝程序 (移除 = %d,安裝 = %d,升級 = %d)"

#: ../urpm.pm:2851
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "無法建立安裝程序"

#: ../urpm.pm:2858
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "正在移除套件 %s"

#: ../urpm.pm:2860
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "無法移除套件 %s"

#: ../urpm.pm:2870
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr "正在新增套件 %s (id = %d,eid = %d,更新 = %d,檔案 = %s)"

#: ../urpm.pm:2873
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "無法安裝套件 %s"

#: ../urpm.pm:2933
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "更多關於套件 %s 的資訊"

#: ../urpm.pm:3090 ../urpm.pm:3123
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "由於遺失了 %s"

#: ../urpm.pm:3091 ../urpm.pm:3121
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "由於未滿足 %s"

#: ../urpm.pm:3092
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "正在試著促進 %s"

#: ../urpm.pm:3093
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "為了要保留 %s"

#: ../urpm.pm:3116
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "為了要安裝 %s"

#: ../urpm.pm:3128
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "由於與 %s 發生衝突"

#: ../urpm.pm:3130
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "未被要求"

#: ../urpm.pm:3146
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "無效的簽名 (%s)"

#: ../urpm.pm:3178
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "無效的公鑰 ID (%s)"

#: ../urpm.pm:3180
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "遺失簽名 (%s)"

#: ../urpm.pm:3229
#, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "正在檢驗 MD5SUM 檔案"

#: ../urpm.pm:3238
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "警告:在 MD5SUM 檔案中找不到 %s 的 md5sum"

#: ../urpm/args.pm:91 ../urpm/args.pm:98
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "命令列傳入的代理伺服器宣告錯誤\n"

#: ../urpm/args.pm:230
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq:無法讀取 rpm 檔案 \"%s\"\n"

#: ../urpm/msg.pm:63
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "抱歉,選擇錯誤,請再試一次\n"

#: ../urpme:36
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme 版本 %s\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft。\n"
"這是自由軟體並可於 GNU GPL 條款下重新散佈。\n"
"\n"
"使用方式:\n"

#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47
#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - 顯示此說明訊息。\n"

#: ../urpme:42 ../urpmi:83
#, c-format
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr "  --auto         - 自動選擇套件。\n"

#: ../urpme:43
#, c-format
msgid "  --test         - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr "  --test         - 確認刪除是否能夠正確進行。\n"

#: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
"  --force        - 即使某些套件不存在仍然強制執行。\n"

#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:65
#, c-format
msgid "  --parallel     - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr "  --parallel     - 在同步管理的機器上分散式的執行 urpmi。\n"

#: ../urpme:46
#, c-format
msgid "  --root         - use another root for rpm removal.\n"
msgstr "  --root         - 使用另一個根目錄移除 rpm 套件。\n"

#: ../urpme:47
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - 立即由一個散佈套件樹設定 urpmi,有助於安裝/反安裝一個"
"                   藉由 --root 選項的 chroot。\n"

#: ../urpme:49 ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.removemedia:50
#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:90
#, c-format
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - 完整訊息模式。\n"

#: ../urpme:50
#, c-format
msgid "  -a             - select all packages matching expression.\n"
msgstr "  -a             - 選擇所有符合描述的套件。\n"

#: ../urpme:66
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "只有擁有管理者權限的使用者才能移除套件"

#: ../urpme:87
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "未知的套件"

#: ../urpme:87
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "未知的套件"

#: ../urpme:97
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "移除套件 %s 將破壞您的系統"

#: ../urpme:99
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "沒有東西可移除"

#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "正在檢查以移除下列套件"

#: ../urpme:110
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr "為了滿足相依性,下列 %d 個套件將被移除 (%d MB)"

#: ../urpme:112 ../urpmi:423 ../urpmi:552
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N) (是/否) "

#: ../urpme:119
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "移除失敗"

#: ../urpmf:27
#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmf 版本 %s\n"
"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft。\n"
"這是自由軟體並可於 GNU GPL 條款下重新散佈。\n"
"\n"
"使用方式:\n"

#: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44
#, c-format
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "  --update       - 只使用更新媒體。\n"

#: ../urpmf:34 ../urpmi:78 ../urpmq:45
#, c-format
msgid "  --media        - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr "  --media        - 只使用給定的媒體,不同媒體間請以逗號分隔。\n"

#: ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmq:47
#, c-format
msgid "  --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr "  --excludemedia - 不使用給定的媒體,不同媒體間請以逗號分隔。\n"

#: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:48
#, c-format
msgid ""
"  --sortmedia    - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
"  --sortmedia    - 依據子字串排序媒體,以逗號分開。\n"

#: ../urpmf:37 ../urpmq:49
#, c-format
msgid "  --synthesis    - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr "  --synthesis    - 使用給定的 synthesis 檔,而非 urpmi 資料庫。\n"

#: ../urpmf:38
#, c-format
msgid "  --verbose      - verbose mode.\n"
msgstr "  --verbose      - 完整訊息模式。\n"

#: ../urpmf:39
#, c-format
msgid ""
"  --quiet        - do not print tag name (default if no tag given on "
"command\n"
"                   line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
"  --quiet        - 不顯示標籤名稱 (除非在命令列給定參數,否則此為預\n"
"                   設值;此外本模式並不相容於互動模式)。\n"

#: ../urpmf:41
#, c-format
msgid "  --uniq         - do not print identical lines.\n"
msgstr "  --uniq         - 不顯示相同的訊息。\n"

#: ../urpmf:42
#, c-format
msgid "  --all          - print all tags.\n"
msgstr "  --all          - 顯示全部的標籤。\n"

#: ../urpmf:43
#, c-format
msgid "  --name         - print only package names.\n"
msgstr "  --name          - 只顯示套件名稱。\n"

#: ../urpmf:44
#, c-format
msgid "  --group        - print tag group: group.\n"
msgstr "  --group        - 顯示群組標籤:群組。\n"

#: ../urpmf:45
#, c-format
msgid "  --size         - print tag size: size.\n"
msgstr "  --size         - 顯示大小標籤:大小。\n"

#: ../urpmf:46
#, c-format
msgid "  --epoch        - print tag epoch: epoch.\n"
msgstr "  --epoch        - 顯示時期標籤:時期。\n"

#: ../urpmf:47
#, c-format
msgid "  --summary      - print tag summary: summary.\n"
msgstr "  --summary      - 列印摘要標籤:摘要。\n"

#: ../urpmf:48
#, c-format
msgid "  --description  - print tag description: description.\n"
msgstr "  --description   - 顯示描述標籤:描述。\n"

#: ../urpmf:49
#, c-format
msgid "  --sourcerpm    - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
msgstr "  --sourcerpm    - 顯示原始碼套件標籤:原始碼套件。\n"

#: ../urpmf:50
#, c-format
msgid "  --packager     - print tag packager: packager.\n"
msgstr "  --packager     - 顯示打包者標籤:打包者。\n"

#: ../urpmf:51
#, c-format
msgid "  --buildhost    - print tag buildhost: build host.\n"
msgstr "  --buildhost    - 顯示建立主機標籤:建立主機。\n"

#: ../urpmf:52
#, c-format
msgid "  --url          - print tag url: url.\n"
msgstr "  --url          - 顯示 URL 標籤:URL。\n"

#: ../urpmf:53
#, c-format
msgid "  --provides     - print tag provides: all provides.\n"
msgstr "  --provides     - 顯示提供標籤:提供。\n"

#: ../urpmf:54
#, c-format
msgid "  --requires     - print tag requires: all requires.\n"
msgstr "  --requires     - 顯示需要標籤:需要。\n"

#: ../urpmf:55
#, c-format
msgid "  --files        - print tag files: all files.\n"
msgstr "  --files        - 顯示檔案標籤:檔案。\n"

#: ../urpmf:56
#, c-format
msgid "  --conflicts    - print tag conflicts: all conflicts.\n"
msgstr "  --conflicts    - 顯示衝突標籤:衝突。\n"

#: ../urpmf:57
#, c-format
msgid "  --obsoletes    - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
msgstr "  --obsoletes    - 顯示廢棄標籤:廢棄。\n"

#: ../urpmf:58 ../urpmi:117 ../urpmq:74
#, c-format
msgid ""
"  --env          - use specific environment (typically a bug\n"
"                   report).\n"
msgstr ""
"  --env          - 使用特定環境 (一般用於臭蟲回報)。\n"

#: ../urpmf:60
#, c-format
msgid "  -i             - ignore case distinctions in every pattern.\n"
msgstr "  -i             - 忽略每個樣版中的大小寫差異。\n"

#: ../urpmf:61 ../urpmq:80
#, c-format
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr "  -f             - 顯示版本、發行編號與平台。\n"

#: ../urpmf:62
#, c-format
msgid "  -e             - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr "  -e             - 直接包含 perl 原始碼,類似 perl -e。\n"

#: ../urpmf:63
#, c-format
msgid ""
"  -a             - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
"  -a             - 二元 AND 運算子,若兩表示式皆真則其值為真。\n"

#: ../urpmf:64
#, c-format
msgid ""
"  -o             - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
"  -o             - 二元 OR 運算子,若表示式之一為真則其值為真。\n"

#: ../urpmf:65
#, c-format
msgid "  !              - unary NOT, true if expression is false.\n"
msgstr "  !              - 一元 NOT 運算子,若表示式假則其值為真。\n"

#: ../urpmf:66
#, c-format
msgid "  (              - left parenthesis to open group expression.\n"
msgstr "  (              - 左括弧用來表示一組表示式的開始。\n"

#: ../urpmf:67
#, c-format
msgid "  )              - right parenthesis to close group expression.\n"
msgstr "  )              - 右括弧用來表示一組表示式的結束。\n"

#: ../urpmf:119
#, c-format
msgid ""
"callback is :\n"
"%s\n"
msgstr ""
"回傳值:\n"
"%s\n"

#: ../urpmf:124 ../urpmi:198 ../urpmq:114
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "正在 %s 上使用特定的環境\n"

#: ../urpmf:156
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""
"注意:因為所有搜尋過的媒體都沒有使用 hdlists,所以 urpmf 無法回傳任何結果\n"

#: ../urpmf:157
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "您或許想要使用 --name 參數來搜尋套件名稱。\n"

#: ../urpmi:71
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi 版本 %s\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft。\n"
"這是自由軟體並可於 GNU GPL 條款下重新散佈。\n"
"\n"
"使用方式:\n"

#: ../urpmi:79 ../urpmq:46
#, c-format
msgid ""
"  --searchmedia  - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr ""
"  --searchmedia  - 只使用指定的媒體來搜尋或升級套件。\n"

#: ../urpmi:82
#, c-format
msgid "  --synthesis    - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr "  --synthesis    - 使用指定的 synthesis 檔而非 urpmi 資料庫。\n"

#: ../urpmi:84 ../urpmq:50
#, c-format
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
"  --auto-select  - 自動選擇要用來升級系統的套件。\n"

#: ../urpmi:85
#, c-format
msgid ""
"  --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
"  --no-uninstall - 絕不要求移除套件,直接中斷安裝。\n"

#: ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid ""
"  --keep         - keep existing packages if possible, reject requested\n"
"                   packages that leads to remove.\n"
msgstr ""
"  --keep         - 盡可能的保留現存的套件,拒絕安裝會導致移除其他套件的\n"
"                   套件。\n"

#: ../urpmi:88
#, c-format
msgid ""
"  --split-level  - split in small transaction if more than given packages\n"
"                   are going to be installed or upgraded,\n"
"                   default is %d.\n"
msgstr ""
"  --split-level  - 如果要安裝或升級的套件數大於指定的數量,將整個安裝程序\n"
"                   分割為幾個小的安裝程序。\n"
"                   預設值為 %d\n"

#: ../urpmi:91
#, c-format
msgid "  --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr "  --split-length - 小型安裝程序大小,預設值為 %d\n"

#: ../urpmi:92 ../urpmq:51
#, c-format
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr "  --fuzzy        - 加上模糊搜尋 (與 -y 相同)。\n"

#: ../urpmi:93 ../urpmq:60
#, c-format
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr "  --src          - 下個套件是原始碼套件 (與 -s 相同)。\n"

#: ../urpmi:94
#, c-format
msgid "  --install-src  - install only source package (no binaries).\n"
msgstr "  --install-src  - 只安裝原始碼套件 (不安裝二進位檔)。\n"

#: ../urpmi:95
#, c-format
msgid "  --clean        - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr "  --clean        - 在執行任何事前先由快取中移除 RPM 檔案。\n"

#: ../urpmi:96
#, c-format
msgid "  --noclean      - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr "  --noclean      - 保留快取中未使用的 RPM 檔案。\n"

#: ../urpmi:98
#, c-format
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr ""
"  --allow-nodeps - 允許要求使用者不檢查相依性就安裝套件。\n"

#: ../urpmi:100
#, c-format
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
"  --allow-force  - 允許要求使用者安裝套件而不檢查相依性與完整\n"
"                   性。\n"

#: ../urpmi:103
#, c-format
msgid "  --root         - use another root for rpm installation.\n"
msgstr "  --root         - 使用另一個跟目錄進行 RPM 套件的安裝。\n"

#: ../urpmi:104
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - 由一個發行版樹即時設定 urpmi,有助於藉由 --root 選項\n"
"                   安裝一個 chroot。\n"

#: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68
#, c-format
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --wget         - 使用 wget 擷取遠端檔案。\n"

#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69
#, c-format
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - 使用 curl 擷取遠端檔案。\n"

#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:33
#, c-format
msgid "  --limit-rate   - limit the download speed.\n"
msgstr "  --limit-rate   - 限制下載的速度。\n"

#: ../urpmi:109
#, c-format
msgid ""
"  --resume       - resume transfer of partially-downloaded files\n"
"                   (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
"  --resume       - 接著傳送下載到一半的檔案\n"
"                   (--no-resume 選項停用它,預設值為停用)。\n"

#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70
#, c-format
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
"  --proxy        - 使用指定的 HTTP 代理伺服器,通訊埠假設為預設值 1080 \n"
"                   (格式為 <proxyhost[:port]>)。\n"

#: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:53 ../urpmi.update:36 ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
"  --proxy-user   - 指定代理伺服器認證的使用者帳號與密碼\n"
"                   (格式為 <user:password>)。\n"

#: ../urpmi:115
#, c-format
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by\n"
"                   next arg.\n"
msgstr ""
"  --bug          - 輸出臭蟲回報到下一個參數所指定的目錄。\n"

#: ../urpmi:119
#, c-format
msgid ""
"  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
"                   (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
"  --verify-rpm   - 安裝前檢驗 RPM 檔案的簽名.\n"
"                   (--no-verify-rpm 停用它,預設值為啟用)。\n"

#: ../urpmi:121
#, c-format
msgid ""
"  --test         - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
"  --test         - 確認安裝是否能夠正確完成。\n"

#: ../urpmi:122
#, c-format
msgid "  --excludepath  - exclude path separated by comma.\n"
msgstr "  --excludepath  - 排除以逗號分隔的路徑。\n"

#: ../urpmi:123
#, c-format
msgid "  --excludedocs  - exclude doc files.\n"
msgstr "  --excludedocs  - 排除說明文件檔案。\n"

#: ../urpmi:124
#, c-format
msgid "  --skip         - packages which installation should be skipped\n"
msgstr "  --skip         - 安裝時應該略過的套件。\n"

#: ../urpmi:125
#, c-format
msgid ""
"  --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
"                   than the default.\n"
msgstr ""
"  --more-choices - 當找到不只一個套件時,提供除了預設值之外的多個選擇。\n"

#: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.update:41
#, c-format
msgid "  --norebuild    - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
msgstr "  --norebuild    - 如果 hdlist 檔案無法讀取,不要嘗試重新建立\n"
"                   它。\n"

#: ../urpmi:128
#, c-format
msgid "  --strict-arch  - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr "  --strict-arch  - 只升級相同平台的套件。\n"

#: ../urpmi:129 ../urpmq:77
#, c-format
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr "  -a             - 選擇命令列中所有符合的項目。\n"

#: ../urpmi:130
#, c-format
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr "  -p             - 允許於 provides 中搜尋套件。\n"

#: ../urpmi:131
#, c-format
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr "  -P             - 不在 provides 中搜尋套件。\n"

#: ../urpmi:132 ../urpmq:91
#, c-format
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr "  -y             - 加上模糊搜尋 (與 --fuzzy 相同)。\n"

#: ../urpmi:133 ../urpmq:88
#, c-format
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr "  -s             - 下個套件是原始碼套件 (與 --src 相同)。\n"

#: ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:49
#: ../urpmi.update:47
#, c-format
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - 安靜模式。\n"

#: ../urpmi:136
#, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr "  將會安裝於命令列指定的名稱或 RPM 檔案。\n"

#: ../urpmi:179
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr "使用 --install-src 時二進位 RPM 檔案可做的事"

#: ../urpmi:188
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr "目錄 [%s] 已經存在,請指定另一個目錄給臭蟲回報或刪除它"

#: ../urpmi:189
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "無法建立 [%s] 目錄給臭蟲回報使用"

#: ../urpmi:192 ../urpmi:313
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "複製失敗"

#: ../urpmi:209
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "只有擁有管理者權限的使用者才能安裝套件"

#: ../urpmi:218
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
"錯誤: %s 似乎被掛載為唯讀模式。\n"
"使用 --allow-force 標籤來強制執行。"

#: ../urpmi:348
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "您要選擇何者? (1-%d) "

#: ../urpmi:373
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
"下列套件無法安裝,因為他們需要比下列安裝在您系統上的套件舊的版本:\n"
"%s"

#: ../urpmi:381 ../urpmi:399
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue?"
msgstr ""
"\n"
"要繼續嗎?"

#: ../urpmi:392
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"某些要求的套件無法安裝:\n"
"%s"

#: ../urpmi:412
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"安裝無法繼續,因為下列套件必須移除給其他套件來升級:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:417
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
"下列套件必須移除給其他套件來升級:\n"
"%s"

#: ../urpmi:452 ../urpmi:463
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
"(%d MB)"
msgstr ""
"為了滿足相依性,下列的 %d 個套件 (%d MB) 將一併安裝"

#: ../urpmi:453 ../urpmi:464
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
"MB)"
msgstr ""
"為了滿足相依性,下列的套件 (%d MB) 將一併安裝"

#: ../urpmi:459
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"您必須具有管理者權限以安裝下列的相依性項目:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:489
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "準備好時請按 Enter..."

#: ../urpmi:543
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "下列套件有不正確不正確的簽章"

#: ../urpmi:544
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "您要繼續安裝嗎?"

#: ../urpmi:584
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "正在發佈 %s"

#: ../urpmi:595
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "正在由 %2$s 安裝 %1$s"

#: ../urpmi:597
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "正在安裝 %s"

#: ../urpmi:620
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "嘗試不檢查相依性直接安裝? (y/N)(是/否)"

#: ../urpmi:639
#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "嘗試採用強制安裝的方式 (--force)? (y/N)(是/否)"

#: ../urpmi:680
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d 個安裝程序失敗"

#: ../urpmi:688
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "可以安裝"

#: ../urpmi:707
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "正在重新啟動 urpmi"

#: ../urpmi.addmedia:38
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
"       [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"用法: urpmi.addmedia [選項] <名稱> <url> [with <相對路徑>]\n"
"其中 <url> 是以下其中一項\n"
"         [file:/]/<路徑> with <hdlist 的相對檔案名稱>\n"
"         ftp://<登入名稱>:<密碼>@<主機名稱>/<路徑> with <hdlist 的相對檔案名"
"稱>\n"
"         ftp://<主機名稱>/<路徑> with <hdlist 的相對檔案名稱>\n"
"         http://<主機名稱>/<路徑> with <hdlist 的相對檔案名稱>\n"
"         removable://<路徑>\n"
"\n"
"而 [選項] 來自\n"

#: ../urpmi.addmedia:55
#, c-format
msgid "  --update       - create an update medium.\n"
msgstr "  --update       - 建立更新的媒體。\n"

#: ../urpmi.addmedia:56
#, c-format
msgid "  --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr "  --probe-synthesis - 嘗試尋找並使用 synthesis 檔案。\n"

#: ../urpmi.addmedia:57
#, c-format
msgid "  --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
msgstr "  --probe-hdlist - 嘗試尋找並使用 hdlist 檔案。\n"

#: ../urpmi.addmedia:58
#, c-format
msgid ""
"  --no-probe     - do not try to find any synthesis or\n"
"                   hdlist file.\n"
msgstr ""
"  --no-probe     - 不尋找任何 synthesis 或 hdlist 檔案。\n"

#: ../urpmi.addmedia:60
#, c-format
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation\n"
"                   medium.\n"
msgstr ""
"  --distrib      - 自動根據安裝媒體建立所有的媒體。\n"

#: ../urpmi.addmedia:62
#, c-format
msgid ""
"  --distrib-XXX  - automatically create a medium for XXX part of a\n"
"                   distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
"                   anything else that has been configured ;-)\n"
msgstr ""
"  --distrib-XXX  - 自動根據散佈套件的 XXX 部份建立媒體,其中 XXX 可以\n"
"                   是 main、contrib、updates 或其他任何的設定。;-)\n"

#: ../urpmi.addmedia:65
#, c-format
msgid ""
"  --from         - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
"                   %s\n"
msgstr ""
"  --from         - 使用指定的 URL 取得映射站台清單,預設為\n"
"                   %s\n"

#: ../urpmi.addmedia:67
#, c-format
msgid ""
"  --version      - use specified distribution version, the default is taken\n"
"                   from the version of the distribution told by the\n"
"                   installed mandrakelinux-release package.\n"
msgstr ""
"  --version      - 使用指定的散佈套件版號,預設值決定於安裝於系統上的\n"
"                   mandrakelinux-release 套件回報的散佈套件版本。\n"

#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid ""
"  --arch         - use specified architecture, the default is arch of\n"
"                   mandrakelinux-release package installed.\n"
msgstr ""
"  --arch         - 使用指定的硬體平台,預設值決定於安裝於系統上的\n"
"                   mandrakelinux-release 套件所使用的平台。\n"

#: ../urpmi.addmedia:72
#, c-format
msgid ""
"  --virtual      - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
"                   only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
"  --virtual      - 建立長保持於最新狀態的虛擬媒體,僅接受 file:// \n"
"                   通訊協定。\n"

#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.update:39
#, c-format
msgid "  --no-md5sum    - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr "  --no-md5sum    - 不使用 MD5SUM 檔案檢查功能。\n"

#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.removemedia:47 ../urpmi.update:45
#, c-format
msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
msgstr "  -c             - 清除標頭快取目錄。\n"

#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:46
#, c-format
msgid "  -f             - force generation of hdlist files.\n"
msgstr "  -f             - 強制產生 hdlist 檔案。\n"

#: ../urpmi.addmedia:116
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "只有管理者才能新增媒體"

#: ../urpmi.addmedia:119
#, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
msgstr "將建立設定檔 [%s]"

#: ../urpmi.addmedia:120
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "無法建立設定檔 [%s]"

#: ../urpmi.addmedia:149
#, c-format
msgid "found version %s and arch %s ..."
msgstr "找到版本號 %s 及硬體平台 %s ..."

#: ../urpmi.addmedia:153
#, c-format
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
msgstr "無法為 cooker 版的散佈套件新增更新媒體\n"

#: ../urpmi.addmedia:158
#, c-format
msgid "retrieving mirrors at %s ..."
msgstr "正在由 %s 擷取映射站台..."

#: ../urpmi.addmedia:211
#, c-format
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr "使用 --distrib 參數時不需給予 <hdlist 檔案的相對路徑>"

#: ../urpmi.addmedia:218 ../urpmi.addmedia:242
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "無法更新媒體 \"%s\"\n"

#: ../urpmi.addmedia:229
#, c-format
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "<hdlist 檔案的相對路徑> 遺失\n"

#: ../urpmi.addmedia:231
#, c-format
msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr "使用網路媒體時遺漏了 `with'\n"

#: ../urpmi.addmedia:240
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "無法建立媒體 \"%s\"\n"

#: ../urpmi.removemedia:43
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"用法:urpmi.removemedia [-a] <名稱> ...\n"
"其中 <名稱> 是要移除的媒體名稱。\n"

#: ../urpmi.removemedia:46
#, c-format
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a             - 選擇全部的媒體。\n"

#: ../urpmi.removemedia:48
#, c-format
msgid "  -y             - fuzzy match on media names.\n"
msgstr "  -y             - 對媒體名稱進行模糊比對。\n"

#: ../urpmi.removemedia:51
#, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"未知的選項 '%s'\n"

#: ../urpmi.removemedia:60
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
msgstr "只有管理者才可以移除媒體"

#: ../urpmi.removemedia:70
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "沒有東西可以移除 (使用 urpmi.addmedia 來新增一個媒體)\n"

#: ../urpmi.removemedia:72
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"要移除的項目遺失\n"
"(%s 的其中之一)\n"

#: ../urpmi.update:28
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"用法:urpmi.update [選項] <名稱> ...\n"
"其中 <名稱> 為要更新的媒體名稱。\n"

#: ../urpmi.update:38
#, c-format
msgid "  --update       - update only update media.\n"
msgstr "  --update       - 只更新更新的媒體。\n"

#: ../urpmi.update:40
#, c-format
msgid "  --force-key    - force update of gpg key.\n"
msgstr "  --force-key    - 強制更新 gpg 鑰匙。\n"

#: ../urpmi.update:42
#, c-format
msgid "  --ignore       - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr "  --ignore       - 不更新,並標示此媒體為略過。\n"

#: ../urpmi.update:43
#, c-format
msgid "  --no-ignore    - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr "  --no-ignore    - 不更新,並將此媒體標示為啟用。\n"

#: ../urpmi.update:44
#, c-format
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr "  -a             - 選擇所有不可移除式媒體。\n"

#: ../urpmi.update:64
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "只有管理者才能跟新媒體"

#: ../urpmi.update:72
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "沒有東西可供更新 (使用 urpmi.addmedia 以新增一個媒體)\n"

#: ../urpmi.update:90
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"要更新的項目遺失\n"
"(%s 的其中之一)\n"

#: ../urpmi.update:95
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "略過媒體 %s"

#: ../urpmi.update:95
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "啟用媒體 %s"

#: ../urpmq:38
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq 版本 %s\n"
"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft。\n"
"這是自由軟體並可於 GNU GPL 條款下重新散佈。\n"
"\n"
"使用方式:\n"

#: ../urpmq:54
#, c-format
msgid "  --list         - list available packages.\n"
msgstr "  --list         - 列出可用的的套件。\n"

#: ../urpmq:55
#, c-format
msgid "  --list-media   - list available media.\n"
msgstr "  --list-media   - 列出可用的媒體。\n"

#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid "  --list-url     - list available media and their url.\n"
msgstr "  --list-url     - 列出可用的媒體與其 URL。\n"

#: ../urpmq:57
#, c-format
msgid "  --list-nodes   - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr "  --list-nodes   - 當使用 --parallel 選項時列出可用的節點。\n"

#: ../urpmq:58
#, c-format
msgid "  --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr "  --list-aliases - 列出可用的同步管理別名。\n"

#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid ""
"  --dump-config  - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
"  --dump-config  - 以 urpmi.addmedia 的參數形式的匯出設定值。\n"

#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid ""
"  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
"                   stdout (root only).\n"
msgstr ""
"  --headers      - 由 urpmi 資料庫中擷取套件標頭到標準輸出 (僅供管理者\n"
"                   使用)。\n"

#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid ""
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
"  --sources      - 下載前先給予所有的原始碼套件 (僅供管理者使用).\n"

#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
"                   This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - 立即由一個散佈套件樹設定 urpmi。可用來查詢散佈\n"
"                   套件。\n"

#: ../urpmq:76
#, c-format
msgid "  --changelog    - print changelog.\n"
msgstr "  --changelog    - 顯示更新紀錄。\n"

#: ../urpmq:78
#, c-format
msgid "  -c             - complete output with package to be removed.\n"
msgstr "  -c             - 完整輸出要移除的套件。\n"

#: ../urpmq:79
#, c-format
msgid "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
msgstr "  -d             - 延伸套件相依性的查詢。\n"

#: ../urpmq:81
#, c-format
msgid "  -g             - print groups with name also.\n"
msgstr "  -g             - 顯示群組名稱。\n"

#: ../urpmq:82
#, c-format
msgid "  -i             - print useful information in human readable form.\n"
msgstr "  -i             - 以人類可讀的形式顯示有用資訊。\n"

#: ../urpmq:83
#, c-format
msgid "  -l             - list files in package.\n"
msgstr "  -l             - 列出套件內包含的檔案。\n"

#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid ""
"  -P             - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr ""
"  -P             - 不於 provides 中搜尋套件 (預設值)。\n"

#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid "  -p             - search in provides to find package.\n"
msgstr "  -p             - 於 provides 中搜尋套件。\n"

#: ../urpmq:86
#, c-format
msgid "  -r             - print version and release with name also.\n"
msgstr "  -r             - 顯示版本與發行名稱。\n"

#: ../urpmq:87
#, c-format
msgid "  -R             - reverse search to what requires package.\n"
msgstr "  -R             - 逆向搜尋何者需要此套件。\n"

#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid ""
"  -u             - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
"  -u             - 若已經安裝較新的版本則移除套件。\n"

#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid "  -Y             - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr "  -Y             - 類似 -y 參數,但強制比對大小寫。\n"

#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr "  查詢命令列給予的套件名稱或 RPM 檔案。\n"

#: ../urpmq:154
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes 參數只能夠配合 --parallel 參數一起使用"

#: ../urpmq:340
#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist\n"
msgstr "略過媒體 %s:沒有 hdlist 檔\n"

#: ../urpmq:402
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "沒有找到檔案列表\n"

#: ../urpmq:412
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "沒有找到更新紀錄\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown option %s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "未知選項 '%s'\n"

#, fuzzy
#~ msgid "No packages specified"
#~ msgstr "無指令指定"