summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
* - rename logo to have a mandriva namePascal Rigaux2005-08-032-2/+2
* we've multiple /etc/gtk-2.0/gdk-pixbuf.loaders.* &Thierry Vignaud2005-08-031-2/+2
* 10.3-0.40mdkThierry Vignaud2005-08-031-1/+14
* use ctrl+alt+home instead of ctrl+alt+del to restart installOlivier Blin2005-08-031-1/+1
* *** empty log message ***Pascal Rigaux2005-08-031-0/+117
* updateThierry Vignaud2005-08-031-3/+3
* apply gateway modifications (#17260)Olivier Blin2005-08-031-1/+4
* don't save configuration dozens of timesOlivier Blin2005-08-031-1/+2
* use apply()Olivier Blin2005-08-031-1/+1
* fix typo (#17253, me sux)Olivier Blin2005-08-031-1/+1
* add some ntp servers from brazil (bugzilla #16879)Pascal Rigaux2005-08-031-0/+3
* minimal (and quite hidden) reiser4 support in diskdrake (bugzilla #15839)Pascal Rigaux2005-08-032-0/+2
* remove deprecated codeOlivier Blin2005-08-031-5/+0
* load xpad module for xbox (Stew)Olivier Blin2005-08-021-1/+4
* - Removed automatic installation of "hplip-hpijs-ppds" package, theTill Kamppeter2005-08-021-2/+1
* updatesAlbert Astals Cid2005-08-021-219/+143
* add kat in KDEFlorent Villard2005-08-021-1/+1
* updateThierry Vignaud2005-08-021-6/+6
* make sure shorewall gets enabledOlivier Blin2005-08-021-0/+1
* Made "desktop-printing" package being installed automatically whenTill Kamppeter2005-08-021-2/+3
* gdm (and so gdm-themes) is special, but not gnome-icon-theme and the likePascal Rigaux2005-08-021-3/+6
* ip isn't localizedOlivier Blin2005-08-021-1/+1
* new installation bannerFlorent Villard2005-08-021-0/+0
* workaround missing nls_xxx module during install differentlyPascal Rigaux2005-08-022-7/+5
* meloJosц╘ Jorge2005-08-011-644/+438
* don't package dbus stuff in drakxtools-backendOlivier Blin2005-08-011-1/+1
* don't package finish-install in drakxtools-newtOlivier Blin2005-08-011-0/+1
* fix rediris.es paths (Yukiko Bando)Thierry Vignaud2005-08-011-2/+2
* Fix GNOME default applicationsFrederic Crozat2005-08-011-7/+7
* fix ndiswrapper translationOlivier Blin2005-08-011-2/+2
* Updated Simplified Chinese translationFunda Wang2005-07-311-313/+123
* fix last commitThierry Vignaud2005-07-311-1/+1
* (devfssymlinkf) do not write rules conflicting with udev ones (blacklist dvdThierry Vignaud2005-07-311-1/+1
* updateThierry Vignaud2005-07-311-109/+115
* updatedWilly Sudiarto Raharjo2005-07-311-37/+37
* Updated Estonian translation.Marek Laane2005-07-301-131/+188
* Updated Malay translationSharuzzaman Ahmat Raslan2005-07-301-2466/+2674
* add new snd-ad1889 driver from ALSA CVSThierry Vignaud2005-07-291-1/+2
* handle snd-riptideThierry Vignaud2005-07-291-0/+1
* put wireless items in a submenuOlivier Blin2005-07-291-17/+12
* updateThierry Vignaud2005-07-292-10/+10
* allow winmodems to be configuredOlivier Blin2005-07-291-0/+2
* new sysfs structureOlivier Blin2005-07-292-3/+3
* if sysfs is broken, don't matchOlivier Blin2005-07-291-1/+1
* - perl_checker fixesThierry Vignaud2005-07-291-15/+12
* blacklist constantThierry Vignaud2005-07-291-0/+1
* fix obvious bug, thus fixing drakxtools buildThierry Vignaud2005-07-291-1/+1
* updateThierry Vignaud2005-07-291-5/+5
* 10.3-0.39mdkThierry Vignaud2005-07-291-1/+11
* use mandrivaOlivier Blin2005-07-291-1/+1
a> 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006
# Russian translation of drakwizard messages.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Pavel Mayanov <acid_jack@ukr.net>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-16 22:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-05 18:10+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP number."
msgstr ""
"Клиентом вашей локальной сети является машина, подключенная к сети и имеющая "
"собственное имя и IP-адрес."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr "Этот адрес не действителен... нажмите Далее для продолжения"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3
msgid ""
"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
"correct your choice."
msgstr ""
"Нажмите Далее, если вы хотите изменить уже существующее значение, или Назад, "
"чтобы изменить свой выбор."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26 ../server_wizard/server.wiz_.c:30
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20
msgid "Congratulations"
msgstr "Поздавляем"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "Мастер клиента DNS"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr ""
"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для добавления клиента в вашу "
"сеть:"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6
msgid "System error, no configuration done"
msgstr "Системная ошибка, настройка не выполнена"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8
msgid "Client name"
msgstr "Имя клиента"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9
msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "Добавляется новый клиент в вашу сеть"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../news_wizard/news.wiz_.c:8
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 ../server_wizard/server.wiz_.c:8
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6
msgid "Configure"
msgstr "Настроить"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11
msgid "Client identification:"
msgstr "Идентификация клиента:"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(вам не нужно вводить домен после имени)"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"Client configuration"
msgstr ""
"Если вы собираетесь выполнить настройку немедленно, то автоматически будет "
"продолжена настройка Клиента"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14
msgid ""
"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr ""
"Сервер будет использовать информацию, которую вы здесь введете, чтобы "
"сделать имя клиента доступным для других машин в вашей сети."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15
msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
msgstr "Вы ввели уже используемые имя машины или IP-адрес."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Мастер успешно добавил клиента."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Имя машины:"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 ../server_wizard/server.wiz_.c:13
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
msgid "OK"
msgstr "ОК"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
"Ваш клиент в сети будет идентифицирован по имени, как имя_клиента.компания."
"net. Каждая машина в сети должна иметь (уникальный) IP-адрес с обычным "
"точечным синтаксисом."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
msgid ""
"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
"Помните, что указанный IP-адрес и имя клиента должны быть уникальными в сети."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21
#, fuzzy
msgid "DNS Wizard (add client)"
msgstr "Мастер DNS"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:28
msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Предупреждение\\nВы используете dhcp, сервер может не работать с вашей "
"конфигурацией"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23
msgid "IP number of the machine:"
msgstr "IP-адрес машины:"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 ../db_wizard/db.wiz_.c:18
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 ../server_wizard/server.wiz_.c:49
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 ../web_wizard/web.wiz_.c:30
msgid "Quit"
msgstr "Выход"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 ../db_wizard/db.wiz_.c:19
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
msgid "Network not configured yet"
msgstr "Сеть еще не настроена"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr "Этот мастер поможет вам добавить нового клиента в свой локальный DNS."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
msgstr ""
"Чтобы принять эти значения и добавить своего клиента, нажмите на кнопку "
"Далее или используйте кнопку Назад, чтобы их исправить."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr ""
"Нажмите Далее, чтобы начать, или на Отмену, чтобы выйти из этого мастера."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:23
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43
msgid ""
"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr ""
"Нажмите Далее, чтобы настроить эти параметры сейчас, или на Отмену, чтобы "
"выйти из этого мастера."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
msgid "You need to be root to run this wizard"
msgstr "Вы должны иметь права root'a для запуска этого мастера"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31
msgid "Client IP:"
msgstr "IP клиента:"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:24
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
msgid ""
"You have to configure the basic network parameters before launching this "
"wizard."
msgstr "Вы должны настроить базовые параметры сети до запуска этого мастера."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55
msgid "Warning:"
msgstr "Предупреждение:"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Мастер настройки"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
msgid "MySQL Database Server"
msgstr "Сервер базы данных MySQL"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:4
msgid "Please enter a username and password to add a user"
msgstr ""
"Пожалуйста, введите имя пользователя и пароль, чтобы добавить пользователя"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:5
msgid "User addition"
msgstr "Добавление пользователя"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6
msgid ""
"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"Чтобы принять это значение и настроить свой сервер, нажмите на \\qПодтвердить"
"\\q или используйте кнопку Назад, чтобы их исправить."

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7
msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер базы данных MySQL"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8
msgid "Database Server"
msgstr "Сервер базы данных"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10
msgid "Root Password:"
msgstr "Пароль root'a:"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Извините, для этого вы должны иметь права root'a..."

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"MySQL Database configuration"
msgstr ""
"Если вы собираетесь выполнить настройку немедленно, то автоматически будет "
"продолжена настройка Базы данных MySQL"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15
msgid ""
"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
"network."
msgstr ""
"Этот мастер поможет вам настроить сервер базы данных MySQL для вашей сети."

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
msgid "Username:"
msgstr "Имя пользователя:"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17
msgid "Note: This user will have all permissions"
msgstr "Примечание: этот пользователь будет обладать всеми правами"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20
msgid "Add"
msgstr "Добавить"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
msgid "Please type a password for the root user:"
msgstr "Пожалуйста, введите пароль для пользователя root:"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22
msgid "Configuring the MySQL Database Server"
msgstr "Настраивается сервер базы данных MySQL"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
msgstr ""
"Чтобы запустить свой сервер, вам необходимо сначала указать пароль root'a"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
msgid "MySQL Database wizard"
msgstr "Мастер базы данных MySQL"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
"Database Server"
msgstr ""
"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего сервера "
"базы данных MySQL"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1
msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
msgstr ""
"IP-адреса представляют собой набор из четырех чисел до 256, разделенных "
"точками"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values."
msgstr ""
"Выберите диапазон адресов, назначаемых рабочим станциям сервисом DHCP; вы "
"можете спокойно принять предложенные значения, до тех пор, пока вам не "
"понадобятся специальные."

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4
msgid "Highest IP Address:"
msgstr "Верхний IP-адрес:"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5
msgid "Range of addresses used by dhcp"
msgstr "Диапазон адресов, используемых dhcp:"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:21
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"Чтобы принять эти значения и настроить свой сервр, нажмите на кнопку Далее "
"или используйте кнопку Назад, чтобы их исправить."

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr ""
"DHCP является сервисом, автоматически назначающим сетевые адреса вашим "
"рабочим станциям."

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 ../web_wizard/web.wiz_.c:23
msgid "Fix it"
msgstr "Зафиксировать"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
msgstr "Мастер успешно настроил сервисы DHCP вашего сервера."

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr "Этот мастер поможет вам настроить сервисы DHCP вашего сервера."

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
msgstr ""
"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего сервиса "
"DHCP:"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17
msgid "Lowest IP Address:"
msgstr "Нижний IP-адрес:"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18
msgid "DHCP Configuration Wizard"
msgstr "Мастер настройки DHCP"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
msgstr ""

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
msgid "The IP range specified is not correct"
msgstr "Указан неверный диапазон IP"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "Мастер DHCP"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22
msgid "Configuring the DHCP Server"
msgstr "Настраивается сервер DHCP"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
#, fuzzy
msgid "DNS Wizard (configuration)"
msgstr "Мастер настройки DNS"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
"service:"
msgstr ""
"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего сервиса "
"DNS:"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
msgid "Configuring the DNS Server"
msgstr "Настраивается сервер DNS"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
msgid "Secondary DNS Address:"
msgstr "Адрес вторичного DNS"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
msgid "DNS Server Addresses"
msgstr "Адреса сервера DNS"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
"Этот мастер поможет вам настроить сервисы DNS вашего сервера. Эта настройка "
"обеспечит локальный сервис DNS для имен локальных компьютеров с нелокальными "
"запросами, перенаправляемыми за пределы DNS."

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
msgid ""
"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
"internet host names.  In order to configure DNS, you must provide the IP "
"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
"by your Internet provider."
msgstr ""
"DNS позволит вашей сети связаться с Интернетом, используя стандартные имена "
"хостов в Интернете. Для того, чтобы настроить DNS вы должны указать IP-"
"адреса первичного и вторичного серверов DNS; обычно эти адреса "
"предоставляются вашим провайдером услуг Интернета."

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
msgstr "Вы ввели пустой адрес для сервера DNS."

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
msgstr ""
"Нажмите Далее, чтобы оставить эти значения пустыми, или Назад, чтобы ввести "
"значения."

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
msgid "DNS Configuration Wizard"
msgstr "Мастер настройки DNS"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
msgid "Primary DNS Address:"
msgstr "Адрес первичного DNS"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
msgid ""
"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
"names outside your local network."
msgstr ""
"Ваши параметры могут быть приняты, но вы будете не в состоянии "
"идентифицировать имена машин за пределами вашей локальной сети."

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that puts in correspondence a "
"machine with an internet host name."
msgstr ""
"DNS (сервер доменных имен) является сервисом, сопоставляющим машины с "
"именами хостов в Интернете."

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
msgstr "Мастер успешно настроил сервисы DNS вашего сервера."

#: ../drakwizard.pl_.c:63
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Выбор мастера Drakwizard"

#: ../drakwizard.pl_.c:64
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Пожалуйста, выберите мастер"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
msgid "Device"
msgstr "Устройство"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2
msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
msgstr "Мощный - невидимый снаружи, пользователи ограничены вебом"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
msgid "Something terrible happened"
msgstr "Случилось что-то ужасное"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5
msgid "Firewall Configuration Wizard"
msgstr "Мастер настройки файервола"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
msgid "Internet Network Device:"
msgstr "Сетевое устройство Интернета:"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
msgid "Fix It"
msgstr "Зафиксировать"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
msgid "Protection Level:"
msgstr "Уровень защиты:"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11
msgid "Firewall wizard"
msgstr "Мастер файервола"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
msgstr "Мастер успешно настроил файервол вашего сервера"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13
msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
msgstr "Средний - веб, ftp и ssh видны снаружи"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14
msgid "Protection Level"
msgstr "Уровень защиты"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
msgid "Exit"
msgstr "Выход"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16
msgid "The device name is not correct"
msgstr "Неверное название устройства"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
msgid ""
"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose "
"the device you are using for the external connection."
msgstr ""
"Файерволу необходимо знать, как ваш сервер подключен к Интернету; выберите "
"устройство, которое вы используете для внешнего соединения."

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18
msgid ""
"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
"the Internet."
msgstr ""
"Файервол защищает вашу внутреннюю сеть от несанкционированного доступа из "
"Интернета."

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20
msgid "Configuring the Firewall"
msgstr "Настраивается файервол"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21
msgid "None - No protection"
msgstr "Отсутствует - без защиты"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22
msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
msgstr "Этот мастер поможет вам настроить файервол вашего сервера."

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23
msgid "Low - Light filtering, standard services available"
msgstr "Низкий - слабая фильтрация, доступны стандартные сервисы"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
msgid "Firewall Network Device"
msgstr "Сетевое устройство файервола"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"firewall:"
msgstr ""
"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего "
"файервола:"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
msgid ""
"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
"choose the level that corresponds to your needs.  If you don't know, the "
"Medium level is usually the most appropriate."
msgstr ""
"Файервол может быть настроен с различными уровнями защиты; выберите уровень, "
"удовлетворяющий вашим требованиям. Если вы не знаете, обычно наиболее "
"приемлемым является Средний уровень."

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Выберите тип сервиса FTP, который вы хотите включить:"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr ""

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7
msgid "Internet FTP Server:"
msgstr "Интернет-сервер FTP:"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
msgid ""
"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP Server for the Internet."
msgstr ""
"Ваш сервер может работать как сервер FTP в вашей внутренней сети (интранете) "
"и как сервер FTP для Интернета."

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
msgstr "Мастер успешно настроил ваш Интернет/Интранет сервер FTP"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
#, fuzzy
msgid "Public directory:"
msgstr "Каталог:"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
msgid "Type the path of the directory you want being shared."
msgstr ""

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
msgstr "Включить сервер FTP для Интранета"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"Server"
msgstr ""
"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего сервера "
"FTP:"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
msgid "FTP wizard"
msgstr "Мастер FTP"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19
msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
msgstr "Этот мастер поможет вам настроить сервер FTP для вашей сети."

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20
msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
msgstr "Включить сервер FTP для Интернета"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
msgid "Intranet FTP Server:"
msgstr "Интранет сервер FTP"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
msgstr "Мастер настройки сервера FTP"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:23
msgid "Configuring the FTP Server"
msgstr "Настраивается сервер FTP"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:24
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
msgstr ""
"Не ставьте ни одной галочки, если вы не хотите включать свой сервер FTP."

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:25
msgid "FTP Server"
msgstr "Сервер FTP"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48
msgid "Shared dir:"
msgstr ""

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1
msgid "News Server Name:"
msgstr "Имя сервера новостей"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3
msgid "Welcome to the News Wizard"
msgstr "Добро пожаловать в мастер новостей"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5
msgid "Polling Period (Hours):"
msgstr "Период опроса (в часах):"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:6
msgid "News Server"
msgstr "Сервер новостей"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9
msgid ""
"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
"polling."
msgstr ""
"Ваш сервер будет регулярно опрашивать сервер новостей для получения самых "
"свежих новостей из Интернета; период опроса устанавливает интервал между "
"двумя последовательными опросами."

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10
msgid "The news server name is not correct"
msgstr "Неврное имя сервера новостей"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12
msgid "Polling Interval:"
msgstr "Интервал опроса:"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13
msgid ""
"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""
"Имена хостов Интернета должны быть в форме \\qхост.домен.тип_домена\\q; "
"например, если ваш провайдер \\qпровайдер.com\\q, сервером новостей "
"Интернета обычно выступает \\qnews.провайдер.com\\q"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
msgid "Polling Period"
msgstr "Период опроса:"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
msgid ""
"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
"В зависимости от типа имеющегося у вас подключения к Интернету, период "
"опроса соответственно может изменяться от 6 до 24 часов."

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17
msgid "The polling period is not correct"
msgstr "Неверный период опроса"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18
msgid "News Server:"
msgstr "Сервер новостей:"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19
msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
"Имя сервера новостей является именем хоста, предоставляющего вашей сети "
"новости Интернета; имя обычно предоставляется вашим провайдером."

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet News Service:"
msgstr ""
"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего сервиса "
"новостей Интернета:"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
msgstr ""
"Этот мастер поможет вам настроить сервисы новостей Интернета для вашей сети."

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23
msgid "Configuring the Internet News"
msgstr "Настраиваются новости Интернета"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr "Мастер успешно настроил сервис новостей Интернета вашего сервера."

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
msgid "News Wizard"
msgstr "Мастер новостей"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
"Выберите уровень, удовлетворяющий вашим требованиям. Если вы не знаете, "
"наиболее подходящим будет уровень Локальной сети. Будьте осторожны, уровень "
"Все может быть небезопасным."

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
msgstr "Мастер настройки сервера NFS"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
msgid "Netmask :"
msgstr ""

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5
msgid "NFS Server"
msgstr "Сервер NFS"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6
msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер NFS"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Все - без ограничения доступа"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
"Будет разрешен доступ хостам из Интернета. Здесь представлена информация, "
"найденная о вашей локальной сети, при необходимости вы можете изменить ее."

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
msgid "Access Control"
msgstr "Уровень доступа"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11
msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
msgstr "Этот мастер поможет вам настроить сервер NFS для вашей сети."

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Локальная сеть - доступ для локальной сети (рекомендуется)"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
msgstr ""

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
msgid "Authorised network:"
msgstr "Авторизованная сеть:"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15
msgid "Exported dir:"
msgstr ""

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
msgid "Grant access on local network"
msgstr "Предоставить доступ из локальной сети"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18
#, fuzzy
msgid "The wizard collected the following parameters."
msgstr "Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки Samba:"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19
#, fuzzy
msgid "Access :"
msgstr "Уровень доступа:"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20
msgid "Directory:"
msgstr "Каталог:"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21
msgid "NFS Wizard"
msgstr "Мастер NFS"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1
msgid "Do It"
msgstr "Выполнить"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
msgstr ""
"Вы можете выбрать тип адреса, который исходящей почте будет показывать в "
"полях \\qFrom:\\q и \\qReply-to\\q."

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
msgid "Configuring the Internet Mail"
msgstr "Настраивается почта Интернета"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Мастер Postfix"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
msgid ""
"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
"care of the final delivery."
msgstr ""
"Ваш сервер будет отправлять исходящую почту через почтовый шлюз, который "
"позаботится о конечной доставке."

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
msgstr ""
"Этот мастер поможет вам настроить сервисы почты Интернета для вашей сети."

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9
msgid "Outgoing Mail Address"
msgstr "Адрес исходящей почты"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail."
msgstr ""
"Он должен быть выбран согласно адресу, который вы используете для входящей "
"почты."

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
msgstr "Похоже возникла проблема..."

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
msgid "Masquerade not good!"
msgstr "Маскарад не подходит!"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"POSTFIX configuration"
msgstr ""
"Если вы собираетесь выполнить настройку немедленно, то автоматически будет "
"продолжена настройка POSTFIX"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
msgid "Form of the Address"
msgstr "С адреса"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
msgid ""
"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
msgstr ""
"Имена хостов Интернета должны быть в форме \\qхост.домен.тип_домена\\q; "
"например, если ваш провайдер \\qпровайдер.com\\q, почтовым сервером "
"Интернета обычно выступает \\qsmtp.провайдер.com\\q"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr "Мастер настройки почты Интернета"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet Mail Service:"
msgstr ""
"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего "
"почтового сервиса Интернета:"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
msgid "Mail Address:"
msgstr "Почтовый адрес:"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr "Вы ввели пустой адрес почтового шлюза."

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr "Мастер успешно настроил почтовый сервис Интернета вашего сервера."

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
msgid "Hmmm"
msgstr "Хммм"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24
msgid "Internet Mail Gateway"
msgstr "Почтовый шлюз Интернета"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26
msgid "Mail Server Name:"
msgstr "Имя почтового сервера"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
msgid ""
"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
"Ваш выбор может быть принят, но он не позволит вам оправлять почту за "
"пределы вашей локальной сети. Нажмите Далее для продолжения или Назад, чтобы "
"ввести значение."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
msgid "/etc/services:"
msgstr "/etc/services:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
"Кэш памяти представляет собой RAM, выделенную для кэширования операций с "
"памятью (запомните, что весь процесс squid на самом деле использует "
"значительно больший объем памяти)."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
msgid "Proxy port:"
msgstr "Порт прокси:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер прокси."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Вы ввели порт, который может быть полезен для этого сервиса:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Иерархия кэшей"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr ""
"Squid является кэширующим сервером прокси, позволяющим ускорить для вашей "
"локальной сети доступ к вебу."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Определите прокси верхнего уровня"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Дисковое пространство (МБ):"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Имя хоста прокси верхнего уровня:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Дисковый кэш представляет собой пространство на диске, которое может быть "
"использовано для кэширования на диск."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Настраивается прокси"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"need to be greater than 1024."
msgstr ""
"Порт прокси устанавливает порт, прослушиваемый сервером прокси на запросы "
"http. По умолчанию установлен 3128, другим распространенным номером может "
"быть 8080, номер порта должен быть больше 1024."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
msgid "Squid wizard"
msgstr "Мастер Squid"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24
msgid "Filesystem            Size  Used Avail Use% Mounted on"
msgstr "Файловая система      Объем Занят Своб Исп,% Примонт на"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
msgid "This Wizard need to run as root"
msgstr "Этот мастер должен быть запущен с правами root'а"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26
msgid ""
"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
"вы можете спокойно выбрать \\qПрокси верхнего уровня отсутствует\\q, если "
"вам не нужна эта возможность."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Кэш памяти (МБ):"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28
msgid "Access Control:"
msgstr "Уровень доступа:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"Proxy configuration."
msgstr ""
"Если вы собираетесь выполнить настройку немедленно, то автоматически будет "
"продолжена настройка Прокси"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
msgid "Proxy Port"
msgstr "Порт прокси"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Нажмите Назад, чтобы изменить значение."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
"the proxy to use."
msgstr ""
"Введите составное имя хоста (типа \\qкэш.домен.net\\q) и порт используемого "
"прокси"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Прокси верхнего уровня отсутствует (рекомендуется)"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Вы должны выбрать номер порта больше 1024 и меньше 65535"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Объем кэша прокси"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Нажмите Далее, если вы хотите оставить это значение, или Назад, чтобы "
"исправить свой выбор."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - доступ разрешен только этому серверу"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
msgid ""
"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
"Вы можете использовать числовой формат типа \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q "
"или текстовый формат \\q.домен.net\\q"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Мастер настройки прокси"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
"Опционально Squid может быть настроен в виде каскадного прокси. Вы можете "
"добавить новый прокси верхнего уровня, указав имя хоста и порт."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего прокси:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
msgstr "Прокси может быть настроен с использованием различных уровней доступа."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Порт прокси верхнего уровня:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
msgstr "Этот мастер поможет вам настроить ваш сервер прокси."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "К сведению, вот дисковое пространство /var/spool/squid:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
#, fuzzy
msgid "Enable file sharing area"
msgstr "Включит совместно используемую область /home/samba/public"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
msgid "Workgroup:"
msgstr "Рабочая группа:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"SAMBA configuration"
msgstr ""
"Если вы собираетесь выполнить настройку немедленно, то автоматически будет "
"продолжена настройка SAMBA"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
msgid "The Server Banner is incorrect"
msgstr "Неверный баннер сервера"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr "Этот мастер поможет вам настроить сервисы Samba вашего сервера."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
msgid "Enabled Samba Services"
msgstr "Включенные сервисы Samba"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
msgstr "Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки Samba:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
msgid "Banner:"
msgstr "Баннер:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
msgid "Workgroup"
msgstr "Рабочая группа"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
"Баннер представляет собой описание сервера для рабочих станцию Windows."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
msgid "File Sharing:"
msgstr "Совместное использование файлов:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
"Вы выбрали разрешить пользователям доступ к своим домашним каталогам при "
"помощи samba, но для установки пароля вы/они должны использовать smbpasswd."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
#, fuzzy
msgid "Enable all printer"
msgstr "Включенные сервисы Samba"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
"Samba позволяет вашему серверу функционировать в качестве файлового сервера "
"и сервера печати для рабочих станций, работающих не под управлением системы "
"Linux."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
msgid "File permissions"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
msgid "Configuring Samba"
msgstr "Настраивается Samba"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
msgid "write list:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
msgid "toto"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
msgid "Server Banner."
msgstr "Баннер сервера."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
msgid "The Workgroup is wrong"
msgstr "Неверная рабочая группа"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
msgid ""
"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
"server."
msgstr ""
"Samba может предоставить общую совместно используемую область ваших рабочих "
"станций Windows, а также может обеспечить совместно использование печати на "
"принтерах, подключенных к вашему серверу."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер Samba."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
"Samba необходимо знать рабочую группу Windows, которую она будет обслуживать."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
msgid "Server Banner:"
msgstr "Баннер сервера:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
msgid "Print Server:"
msgstr "Сервер печати:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
msgid "Samba wizard"
msgstr "Мастер Samba"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41
msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr "Мастер настройки Samba"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42
#, fuzzy
msgid "Make home directories available for their owners"
msgstr "Сделать домашние каталоги доступными для их владельцев"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44
msgid ""
"Type users or group separated by a coma (groups must be preceded by a \\'@"
"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45
msgid "Enable Server Printer Sharing"
msgstr "Включить сервер совместного использования печати"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46
msgid "Home:"
msgstr "Домашние каталоги:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47
msgid "read list:"
msgstr ""

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
msgid ""
"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
"same device used for internet access."
msgstr ""
"Выберите сетевое устройство (обычно это карта), которое сервер должен будет "
"использовать для подключения к вашей сети. Это устройство для локальной "
"сети, возможно не используемое для доступа к Интернету."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
msgid "The Server IP address is incorrect"
msgstr "Неверный IP-адрес сервера"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
msgid "Gateway device:"
msgstr "Шлюзовое устройство:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5
msgid "Server Wizard"
msgstr "Мастер сервера"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6
msgid ""
"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
"dots; the last number of the list must be zero."
msgstr ""
"сетевые адреса представляют собой набор из четырех чисел до 256, разделенных "
"точками; последнее число должно быть нулем."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
msgid "net device"
msgstr "сетевое устройство"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9
msgid ""
"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
msgstr ""
"Итак, очень возможно, что имя домена и IP-адреса этой локальной сети "
"ОТЛИЧАЮТСЯ от \\qвнешнего\\q подключения сервера."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
msgid ""
"You should not run any other applications while running this wizard and at "
"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
msgstr ""
"Вы не должны запускать никакие другие приложения, пока выполняется этот "
"мастер, и по его завершении вы должны завершить свой сеанс и заново войти в "
"систему."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
msgid ""
"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
"different from the one used for the internal network."
msgstr ""
"Здесь представлено текущее значение внешнего шлюза (значение, указанное во "
"время первоначальной установки). Устройство (сетевая карта или модем) должны "
"отличаться от устройств, используемых в локальной сети."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
msgid ""
"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
"local network (C class network)."
msgstr ""
"Что же касается этих мастеров, то ваш компьютер выступает в качестве "
"сервера, управляющего своей собственной сетью (сеть класса С)."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14
msgid "Device:"
msgstr "Устройство:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
msgstr "Эта страница вычисляет имя домена; она должна быть невидимой"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
msgid "Server Address:"
msgstr "Адрес сервера:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
msgid "Computed domain Name"
msgstr "Вычисленное имя домена"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19
msgid "Host Name"
msgstr "Имя хоста"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20
msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
msgstr ""
"Эта страница вычисляет адрес сервера по умолчанию; должна быть невидимой."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21
msgid "Basic Network Configuration Wizard"
msgstr "Мастер базовой настройки сети"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
msgid "The host name is not correct"
msgstr "Неверное имя хоста"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
msgid ""
"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
"like \\qcompany.net\\q."
msgstr ""
"Имена хостов должны быть в форме \\qхост.домен.тип_домена\\q; если ваш "
"сервер будет сервером Интернета, имя домена должно быть именем, "
"зарегистрированным вашим провайдером. Если у вас будет только интранет, "
"подойдет любое имя, типа \\qкомпания.net\\q."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25
msgid "External gateway"
msgstr "Внешний шлюз"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26
msgid ""
"The network address is a number identifying your network; the proposed value "
"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
"default value."
msgstr ""
"Адрес сети является номером, идентифицирующим вашу сеть; предложенное "
"значение разработано для настройки без подключения к Интернету, или с "
"подключением, использующим IP-маскарадинг; до тех пор, пока вы не будете "
"знать, что вы делаете, примите значение по умолчанию."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
msgid ""
"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
"server."
msgstr ""
"Этот мастер поможет вам настроить базовые сетевые сервисы вашего сервера."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
msgstr "Этот мастер настроит базовые параметры сети вашего сервера."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
msgid "Note about networking"
msgstr "Примечание об организации сетей"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31
msgid ""
"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
"outside world."
msgstr ""
"Примечание: IP-адрес шлюза не должен быть пустым, если вы хотите иметь "
"доступ к внешнему миру."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
msgid "Wizard Error."
msgstr "Ошибка мастера."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34
msgid ""
"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
"description."
msgstr ""
"Устройства представляются с именем Linux и, если известно, с описанием карты."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
msgid "Network Address:"
msgstr "Адрес сети:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38
msgid "Configuring your network"
msgstr "Настраивается ваша сеть"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
msgid "Gateway IP:"
msgstr "IP шлюза:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
msgid ""
"The hostname is the name under which your server will be known from the "
"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
"your upstream configuration)."
msgstr ""
"Имя хоста представляет собой имя, под которым ваш сервер будет известен "
"другим рабочим станциям в вашей сети и, может быть, в Интернете (в "
"зависимости от настройки восходящего потока)."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
msgid "Host Name:"
msgstr "Имя хоста:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"network"
msgstr ""
"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашей сети:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44
msgid ""
"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
"or upstream network), connected using another network card or a modem."
msgstr ""
"Внешнее подключение представляет собой сеть, для которой этот компьютер "
"является клиентом (Интернет или сеть восходящего потока), подключенным при "
"помощи другой сетевой карты или модема."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45
msgid ""
"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
msgstr ""
"(здесь вы можете изменить эти значения, если вы четко знаете, что вы делаете)"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46
msgid ""
"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
"the proposed value designed for a private network , with no internet "
"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
"doing, accept the default value."
msgstr ""
"IP-адрес сервера представляет собой номер, идентифицирующий в сети ваш "
"сервер; предложенное значение было разработано для частной сети, невидимой в "
"Интернете, или подключенной через IP-маскарадинг; до тех пор, пока вы не "
"будете знать, что вы делаете, примите значение по умолчанию."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
msgid "Server Name:"
msgstr "Имя сервера:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48
msgid "The network address is wrong"
msgstr "Неверный адрес сети"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
msgid "Server Address"
msgstr "Адрес сервера"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
msgid ""
"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
"server."
msgstr "мастер успешно настроил базовые сервисы сети вашего сервера."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
msgid "Network Device"
msgstr "Сетевое устройство"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53
msgid "IP net address:"
msgstr "IP-адрес сети:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54
msgid "Network Address"
msgstr "Адрес сети"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55
msgid "Server IP address:"
msgstr "IP-адрес сервера:"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1
msgid "University of Adelaide, South Australia"
msgstr "Аделаидский университет, Южная Австралия"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2
msgid "Press next to start the time servers test."
msgstr "Нажмите Далее, чтобы запустить проверку серверов времени"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3
msgid "Time Servers"
msgstr "Серверы времени"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4
msgid "Secondary Time Server:"
msgstr "Вторичный сервер времени:"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
msgstr "При этом ваш сервер станет локальным сервером времени в вашей сети."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr ""
"Теперь ваш сервер может работать в вашей локальной сети как сервер времени."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
msgstr "Научный центр в Черноголовке, Московская область, Россия"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
msgstr "Бэйлорский медицинский колледж, Хьюстон, Техас"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9
msgid "Choose a time zone:"
msgstr "Выберите часовой пояс:"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr ""
"нажмите Далее, чтобы начать, или на Отмену, чтобы выйти из этого мастера"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11
msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
msgstr "LAAS/CNRS, Тулуза, Франция"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12
msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
msgstr "SCI, Лиможский университет, Франция"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13
msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
msgstr ""
"Информационные системы Массачусетского технологического института, Кембридж, "
"Массачусетс"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
msgstr "Выберите из списка первичный и вторичный серверы."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
msgstr "(пожалуйста, выберите серверы вашего географического региона)"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
msgid "Loria, Nancy, France"
msgstr "Лория, Нанси, Франция"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
msgstr "Канадский метеорологический центр, Дорваль, Квебек, Канада"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
msgstr "Национальный исследовательский совет Канады, Оттава, Онтарио, Канада"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
msgid "University of Manchester, Manchester, England"
msgstr "Манчестерский университет, Манчестер, Англия"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
msgid "- no outside network"
msgstr "- внешняя сеть отсутствует"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"you will wait about 30 seconds."
msgstr ""
"Если сервер времени сейчас недоступен (проблема с сетью или другая), вы "
"будете ожидать около 39 секунд."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
msgid "Testing the time servers availability"
msgstr "Проверяется доступность серверов времени"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
msgid "University of Oslo, Norway"
msgstr "Университет Осло, Норвегия"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
msgstr "Отделение вычислительной техники, Университет Висконсин-Мэдисон"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
msgstr "Тринити колледж, Дублин, Ирландия"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26
msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
msgstr "Университет Регины, Регина, Саскачеван, Канада"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
msgstr "Серверы времени не отвечают. Возможные причины:"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
msgstr "Швейцарский федеральный технологический институт"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
msgstr "CRIUC, Университет de Caen, Франция"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
msgid "CISM, Lyon, France"
msgstr "CISM, Лион, Франция"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
msgstr ""
"Этот мастер поможет вам настроить время вашего сервера, либо локально, либо "
"синхронизированное с внешним сервером времени."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32
msgid "WARNING"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33
msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
msgstr "Inet, Inc., Сеул, Корея"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34
msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
msgstr "Университет Оклахомы, Норман, Оклахома, США"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
msgid "The Chinese University of Hong Kong"
msgstr "Гонконгский китайский университет "

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
msgid "- other reasons..."
msgstr "- другие причины..."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
msgid "- non existent time servers"
msgstr "- серверы времени не существуют"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
msgid "Time zone:"
msgstr "Часовой пояс:"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39
msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
msgstr ""
"Отделение вычислительной техники, Университет Strathclyde, Глазго, Шотландия"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
msgid ""
"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr ""
"Вы можете попробовать снова связаться с серверами времени или сохранить "
"конфигурацию, не настраивая время сейчас."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
msgid "Penn State University, University Park, PA"
msgstr ""
"Государственный университет Пенсильвании, Университетский парк , Пенсильвания"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42
msgid "Primary Time Server:"
msgstr "Первичный сервер времени:"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43
msgid "Try again"
msgstr "Попробовать еще раз"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
msgstr ""
"Вашингтонский государственный университет Tri-Cities, Ричленд, Вашингтон"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
msgid "Time server configuration saved"
msgstr "Конфигурация сервера времени сохранена"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46
msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
msgstr "CRI, Кампус d'Orsay, Парижский университет Sud, Франция"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
msgid "Save config without test"
msgstr "Сохранить настройку без проверки"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
msgid "Singapore"
msgstr "Сингапур"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
msgstr "Университет Фуку Ока, Фуку Ока, Япония"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
msgstr "Инженерный колледж UNLV, Лас-Вегас, Невада"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
msgstr "Altea (Alicante/Испания)"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53
msgid "Time wizard"
msgstr "Мастер времени"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:1
msgid "user http sub-directory : ~/"
msgstr ""

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2
msgid "Modules :"
msgstr ""

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:3
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
msgstr ""
"Не ставьте ни одной галочки, если вы не хотите включать свой веб-сервер"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:4
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
msgstr "Мастер успешно настроил ваш Интранет/Интернет веб-сервер."

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:5
msgid "user dir:"
msgstr ""

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"Server"
msgstr ""
"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего веб-"
"сервера:"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8
msgid "Web wizard"
msgstr "Мастер веба"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11
msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
msgstr "Этот мастер поможет вам настроить веб-сервер для вашей сети."

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12
#, fuzzy
msgid "Internet web server:"
msgstr "Интернет веб-сервер:"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13
msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
msgstr "Включить веб-сервер для Интранета"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14
msgid ""
"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web Server for the Internet."
msgstr ""
"Ваш сервер может работать как веб-сервер в вашей внутренней сети (интранете) "
"и как веб-сервер для Интернета."

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15
#, fuzzy
msgid "Enable the Web Server for the Internet"
msgstr "Включить веб-сервер для Интранета"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
msgstr "Выберите тип веб-сервиса, который вы хотите включить:"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17
msgid "document root:"
msgstr ""

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19
#, fuzzy
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Интранет веб-сервер:"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in theirs homes (whitout "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24
msgid "Configuring the Web Server"
msgstr "Настраивается веб-сервер"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:25
msgid ""
"* User module : allows users to get a directory in theirs homes directories "
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:26
msgid "Web Server"
msgstr "Веб-сервер"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:27
msgid "Web Server Configuration Wizard"
msgstr "Мастер настройки веб-сервера"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:29
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:31
msgid "activate user module"
msgstr ""

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:32
msgid "Document Root:"
msgstr ""

msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

msgid "Next ->"
msgstr "Далее ->"

msgid "<- Previous"
msgstr "<- Назад"

msgid "enabled"
msgstr "включен"

msgid "disabled"
msgstr "отключен"

#~ msgid ""
#~ "You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the "
#~ "setting will simply set the system clock, without synchronizing with the "
#~ "external world."
#~ msgstr ""
#~ "Вы можете настроить время вашей машины двумя способами: Локально "
#~ "означает, что настройка просто установит системные часы без синхронизации "
#~ "с внешним миром."

#~ msgid ""
#~ "If you use a time server, your machine will ask from that server the "
#~ "correct time."
#~ msgstr ""
#~ "Если вы используете сервер времени, ваша машина будет спрашивать у этого "
#~ "сервера правильное время."

#~ msgid "Internet time setting (external time server)"
#~ msgstr "Настройка времени Интернета (внешний сервер времени)"

#~ msgid "Which kind of setting would you like to do?"
#~ msgstr "Какой тип настройки вы хотели бы использовать?"

#~ msgid "Type of setting"
#~ msgstr "Тип настройки"

#~ msgid "Local time setting"
#~ msgstr "Настройка местного времени"

#~ msgid ""
#~ "%s is not installed\n"
#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
#~ msgstr ""
#~ "%s не установлен\n"
#~ "Нажмите \"Далее\" для установки или \"Отмена\" для выхода"

#~ msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
#~ msgstr "Включить веб-сервер для Интранета и Интернета"