summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/Makefile
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
...
* stcdamien2000-09-281-2/+1
* updateddamien2000-09-281-1/+1
* no_commentPascal Rigaux2000-09-271-1/+1
* adsl databasedamien2000-09-271-1/+2
* updateddamien2000-09-141-0/+1
* updateddamien2000-09-141-1/+1
* updateddamien2000-09-141-1/+1
* updateddamien2000-09-141-1/+1
* *** empty log message ***Francois Pons2000-09-131-1/+0
* updated. Wizard is available.damien2000-09-121-3/+2
* no_commentPascal Rigaux2000-09-061-1/+2
* no_commentPascal Rigaux2000-09-011-1/+1
* no_commentPascal Rigaux2000-09-011-1/+1
* no_commentPascal Rigaux2000-09-011-3/+0
* no_commentPascal Rigaux2000-08-311-0/+1
* no_commentPascal Rigaux2000-08-311-1/+1
* added makedev.sh and isdn_fb.txt in /etc/sysconfig/network-scriptsdamien2000-08-311-0/+2
* draknet integrationdamien2000-08-291-1/+1
* no_commentPascal Rigaux2000-08-281-3/+4
* added isdn isp databasedamien2000-08-271-1/+1
* *** empty log message ***Francois Pons2000-08-241-0/+1
* no_commentPascal Rigaux2000-08-211-1/+1
* no_commentPascal Rigaux2000-07-131-16/+14
* *** empty log message ***Francois Pons2000-07-101-1/+1
* *** empty log message ***Francois Pons2000-06-191-0/+2
* no_commentPascal Rigaux2000-06-071-1/+1
* *** empty log message ***Francois Pons2000-05-291-1/+1
* *** empty log message ***Francois Pons2000-05-221-0/+3
* no_commentPascal Rigaux2000-04-201-1/+1
* no_commentPascal Rigaux2000-04-181-2/+2
* *** empty log message ***Francois Pons2000-04-071-2/+2
* no_commentPascal Rigaux2000-03-301-3/+3
* no_commentPascal Rigaux2000-03-221-1/+4
* no_commentPascal Rigaux2000-03-201-2/+2
* no_commentPascal Rigaux2000-03-091-2/+2
* no_commentPascal Rigaux2000-03-081-2/+2
* no_commentPascal Rigaux2000-03-081-1/+1
* no_commentPascal Rigaux2000-02-241-1/+1
* no_commentPascal Rigaux2000-02-241-0/+1
* no_commentPascal Rigaux2000-02-221-2/+2
* *** empty log message ***Francois Pons2000-02-101-1/+0
* no_commentPascal Rigaux2000-01-281-0/+2
* no_commentPascal Rigaux2000-01-271-1/+3
* no_commentPascal Rigaux2000-01-271-4/+3
* no_commentPascal Rigaux2000-01-271-16/+15
* *** empty log message ***Francois Pons2000-01-241-1/+1
* no_commentPascal Rigaux2000-01-241-1/+1
* first sparc release of DrakX.Francois Pons2000-01-241-4/+12
* no_commentPascal Rigaux2000-01-161-0/+1
* no_commentPascal Rigaux2000-01-041-1/+1
618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610
# translation of rpmdrake.po to Arabeyes
# translation of rpmdrake.po to Arabic
# Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
# Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2004.
# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-18 13:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-23 03:48+0300\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabeyes <support@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#: ../edit-urpm-sources.pl:66
#, c-format
msgid "Choose media type"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:67
#, c-format
msgid ""
"This step enables you to add sources from a Mandrakelinux web or FTP "
"mirror.\n"
"\n"
"There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources that\n"
"contain the complete set of packages of your distribution (usually a "
"superset\n"
"of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide "
"the\n"
"official updates for your distribution. (You can add both, but you'll have\n"
"to do this in two steps.)"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:75
#, c-format
msgid "Distribution sources"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Official updates"
msgstr "تحديثات عادية"

#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
"\n"
"I need to contact the Mandrakesoft website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"أحتاج للإتّصال بموقع ماندريك سوفت للحصول على قائمة المرايا.\n"
"تأكّد من فضلك أنّ شبكتك تعمل حالياً.\n"
"\n"
"هل من الممكن المتابعة ؟"

#: ../edit-urpm-sources.pl:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "انتظر من فضلك، جاري تحديث الوسائط..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:120
#, c-format
msgid "Add a medium"
msgstr "أضف وسيط"

#: ../edit-urpm-sources.pl:122
#, c-format
msgid "Local files"
msgstr "ملفات محلية"

#: ../edit-urpm-sources.pl:122
#, c-format
msgid "Path:"
msgstr "المسار:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:123
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "خادم FTP"

#: ../edit-urpm-sources.pl:123 ../edit-urpm-sources.pl:124
#: ../edit-urpm-sources.pl:382
#, c-format
msgid "URL:"
msgstr "العنوان:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:124
#, c-format
msgid "HTTP server"
msgstr "خادم HTTP"

#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "الأجهزة القابلة للإزالة"

#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
msgid "Path or mount point:"
msgstr "المسار أو نقطة التحميل:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:141
#, c-format
msgid "Browse..."
msgstr "استعرض..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:171
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "اسم الدخول:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:171 ../edit-urpm-sources.pl:459
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "كلمة المرور:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:176 ../edit-urpm-sources.pl:383
#, c-format
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr "المسار الى ملف التخليق أو hdlist:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:178
#, c-format
msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr "اذا تم تركه فارغاً سيتم البحث عن synthesis/hdlist تلقائياً"

#: ../edit-urpm-sources.pl:183
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "الإسم:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
msgid "Create media for a whole distribution"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:212
#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "يجب عليك ملء الحقلين الأولين على الأقل."

#: ../edit-urpm-sources.pl:216
#, c-format
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
msgstr "هناك وسيط بهذا الإسم مسبقاً، هل تريد استبداله فعلاً؟"

#: ../edit-urpm-sources.pl:227
#, c-format
msgid "Adding a medium:"
msgstr "جاري اضافة وسيط"

#: ../edit-urpm-sources.pl:228
#, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr "نوع الوسط:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:233 ../edit-urpm-sources.pl:303
#: ../edit-urpm-sources.pl:389 ../edit-urpm-sources.pl:414
#: ../edit-urpm-sources.pl:476 ../edit-urpm-sources.pl:557
#: ../edit-urpm-sources.pl:597 ../edit-urpm-sources.pl:655
#: ../edit-urpm-sources.pl:794 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:676
#: ../rpmdrake:1418 ../rpmdrake:1426 ../rpmdrake.pm:502 ../rpmdrake.pm:592
#: ../rpmdrake.pm:661
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "الغاء"

#: ../edit-urpm-sources.pl:235 ../edit-urpm-sources.pl:305
#: ../edit-urpm-sources.pl:414 ../edit-urpm-sources.pl:466
#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:596
#: ../edit-urpm-sources.pl:648 ../edit-urpm-sources.pl:720
#: ../edit-urpm-sources.pl:787 ../edit-urpm-sources.pl:840
#: ../edit-urpm-sources.pl:990 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:676 ../rpmdrake:693
#: ../rpmdrake:698 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1418 ../rpmdrake:1561
#: ../rpmdrake.pm:191 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:502
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "موافق"

#: ../edit-urpm-sources.pl:287
#, fuzzy, c-format
msgid "Global options for package installation"
msgstr "جاري تحضير الحزم للتثبيت..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:289
#, c-format
msgid "always"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:290
#, fuzzy, c-format
msgid "never"
msgstr "الخادمات"

#: ../edit-urpm-sources.pl:299
#, fuzzy, c-format
msgid "Verify RPMs to be installed:"
msgstr "لا يمكن تثبيت بعض الحزم"

#: ../edit-urpm-sources.pl:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Download program to use:"
msgstr "تنزيل `%s'، السرعة:%s"

#: ../edit-urpm-sources.pl:330
#, c-format
msgid "Source Removal"
msgstr "إزالة المصدر"

#: ../edit-urpm-sources.pl:331
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المصدر \"%s\"؟"

#: ../edit-urpm-sources.pl:336
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "انتظر من فضلك، جاري اضافة الوسيط...."

#: ../edit-urpm-sources.pl:373
#, c-format
msgid "Edit a medium"
msgstr "تحرير وسيط"

#: ../edit-urpm-sources.pl:379
#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "جاري تحرير الوسيط \"%s\":"

#: ../edit-urpm-sources.pl:393
#, c-format
msgid "Save changes"
msgstr "احفظ التغييرات"

#: ../edit-urpm-sources.pl:401 ../edit-urpm-sources.pl:977
#, c-format
msgid "Proxy..."
msgstr "اعدادات البروكسي..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:412
#, c-format
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "تحتاج الى ادخال الوسيط للمتابعة"

#: ../edit-urpm-sources.pl:413
#, c-format
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "لكي يتم حفظ التغييرات، تحتاج الى ادخال الوسيط في السواقة."

#: ../edit-urpm-sources.pl:435
#, c-format
msgid "Configure proxies"
msgstr "تهيئة البروكسي"

#: ../edit-urpm-sources.pl:445
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "إعدادات البروكسي للوسيط \"%s\""

#: ../edit-urpm-sources.pl:446
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr "إعدادات البروكسي الشّاملة"

#: ../edit-urpm-sources.pl:448
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
"اذا كنت تحتاج الى بروكسي، أدخل اسم المستضيف و المنفذ (على الشكل التالي: <اسم "
"المستضيف[:المنفذ[>):"

#: ../edit-urpm-sources.pl:451
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "اسم مستضيف البروكسي"

#: ../edit-urpm-sources.pl:454
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "يجب عليك تحديد امس مستخدم/كلمة مرور للمصادقة في البروكسي:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:457
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "اسم المستخدم:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:525
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr "أضف مجموعة موازية"

#: ../edit-urpm-sources.pl:525
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "حرر مجموعة متوازية"

#: ../edit-urpm-sources.pl:536
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "أضف حدود المصدر"

#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "اختر وسيط لإضافة حد الوسيط:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "أضف مستضيف"

#: ../edit-urpm-sources.pl:591
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "أدخل اسم المستضيف أو عنوان IP الخاص بالمستضيف المطلوب اضافته:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:622
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "جاري تحرير المجموعة الموازية \"%s\":"

#: ../edit-urpm-sources.pl:626
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "اسم المجموعة:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:627
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "البروتوكول:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:629
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr "حد الوسيط:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:634 ../edit-urpm-sources.pl:641
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "أضف"

#: ../edit-urpm-sources.pl:635 ../edit-urpm-sources.pl:642
#: ../edit-urpm-sources.pl:700 ../edit-urpm-sources.pl:955 ../rpmdrake:1154
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "احذف"

#: ../edit-urpm-sources.pl:636
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "المستضيفات:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:670
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "قم بتهيئة urpmi المتوازي (تنفيذ موزع لـ urpmi)"

#: ../edit-urpm-sources.pl:673
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "المجموعة"

#: ../edit-urpm-sources.pl:673
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "البروتوكول"

#: ../edit-urpm-sources.pl:673
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr "حد الوسائط"

#: ../edit-urpm-sources.pl:674
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "الأمر"

#: ../edit-urpm-sources.pl:684 ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:370 ../rpmdrake:492
#: ../rpmdrake:608
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(لا شئ)"

#: ../edit-urpm-sources.pl:704 ../edit-urpm-sources.pl:959
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "حرّر"

#: ../edit-urpm-sources.pl:712 ../edit-urpm-sources.pl:965
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "أضف..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:728
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "قم بإدارة المفاتيح للتواقيع الرقمية الخاصة بالحزم"

#: ../edit-urpm-sources.pl:732 ../edit-urpm-sources.pl:874
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "الوسيط"

#: ../edit-urpm-sources.pl:737
#, c-format
msgid "Keys"
msgstr "المفاتيح"

#: ../edit-urpm-sources.pl:756
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "تعذر ايجاد اسم، المفتاح لا يوجد في تشفير rpm!"

#: ../edit-urpm-sources.pl:769
#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "أضف مفتاح"

#: ../edit-urpm-sources.pl:781
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "اختر مفتاح لإضافته الى الوسيط %s"

#: ../edit-urpm-sources.pl:809
#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "احذف مفتاح"

#: ../edit-urpm-sources.pl:810
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
"(name of the key: %s)"
msgstr ""
"هل أنت متأكد أنك تريد حذف المفتاح %s للوسيط %s?\n"
"(اسم المفتاح: %s)"

#: ../edit-urpm-sources.pl:828
#, c-format
msgid "Add a key..."
msgstr "أضف مفتاح..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:832
#, c-format
msgid "Remove key"
msgstr "احذف المفتاح"

#: ../edit-urpm-sources.pl:848
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "تهيئة الوسائط"

#: ../edit-urpm-sources.pl:873
#, c-format
msgid "Enabled?"
msgstr "متاح؟"

#: ../edit-urpm-sources.pl:886
#, c-format
msgid "Update medium"
msgstr "حدّث الوسيط"

#: ../edit-urpm-sources.pl:886
#, c-format
msgid "Regenerate hdlist"
msgstr "أعد توليد hdlist"

#: ../edit-urpm-sources.pl:898 ../rpmdrake.pm:585
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "انتظر من فضلك، جاري تحديث الوسائط..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:902
#, c-format
msgid "Please wait, generating hdlist..."
msgstr "انتظر من فضلك، جاري انشاء hdlist..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:969
#, fuzzy, c-format
msgid "Add custom..."
msgstr "أضف..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:973
#, c-format
msgid "Update..."
msgstr "حدّث..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:976
#, c-format
msgid "Manage keys..."
msgstr "قم بإدارة المفاتيح..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:978
#, c-format
msgid "Parallel..."
msgstr "موازية..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Global options..."
msgstr "إعدادات البروكسي الشّاملة"

#: ../edit-urpm-sources.pl:989
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1001 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1672
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"هل من الممكن المتابعة؟"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1004
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""
"أهلا بك في مدير وسائط البرامج!\n"
"\n"
"هذه الأداة ستساعدك على تهيئة مصادر الحزم التي قد تريد استخدامها على\n"
"حاسوبك. عندها ستكون هذه المصادر موجودة لتثبيت حزم برمجية جديدة\n"
"أو لعمل التحديثات."

#: ../edit-urpm-sources.pl:1016
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
"working with packages database (do you have another media\n"
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?)."
msgstr ""
"قاعدة بيانات الحزم مقفلة. من فضلك إغلق التّطبيقات الأخرى\n"
"المستعملة لقاعدة بيانات الحزم (هل لديك مديروسائط آخر على سطح مكتب آخر، أو هل "
"أنت تثبّت حزما حاليا كذلك ؟)."

#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
msgstr "تعذّرت إضافة الوسيط، وسائط خاطئة أو ناقصة"

#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
msgid ""
"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from that new medium."
msgstr ""
"أنت بصدد إضافة وسيط رزمات جديد، `%s'.\n"
"هذا يعني أنّه سيكون باستطاعتك إضافة رزمات برامج جديدة\n"
"إلى نظامك من هذا الوسيط الجديد."

#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "تمّت إضافة الوسيط `%s' بنجاح."

#: ../rpmdrake:156
#, c-format
msgid "Running in user mode"
msgstr "جاري التشغيل في وضع المستخدم"

#: ../rpmdrake:157
#, c-format
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
"أنت تقوم بتشغيل هذا البرنامج كمستخدم عادي.\n"
"لن يكون باستطاعتك القيام بتعديلات على النظام،\n"
"لكن لا يزال بإمكانك استعراض قاعدة البيانات الموجودة."

#: ../rpmdrake:165
#, c-format
msgid "Accessibility"
msgstr "تسهيلات المعاقين"

#: ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169
#, c-format
msgid "Archiving"
msgstr "أرشفة"

#: ../rpmdrake:166
#, c-format
msgid "Backup"
msgstr "النسخ الاحتياطي"

#: ../rpmdrake:167
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "نسخ الأقراص"

#: ../rpmdrake:168
#, c-format
msgid "Compression"
msgstr "الضغط"

#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:197
#: ../rpmdrake:206 ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:238
#: ../rpmdrake:322
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "أخرى"

#: ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173
#: ../rpmdrake:174
#, c-format
msgid "Books"
msgstr "كتب"

#: ../rpmdrake:170
#, c-format
msgid "Computer books"
msgstr "كتب الكمبيوتر"

#: ../rpmdrake:171
#, c-format
msgid "Faqs"
msgstr "أسئلة متكررة"

#: ../rpmdrake:172
#, c-format
msgid "Howtos"
msgstr "مذكرات (كيف أعمل)"

#: ../rpmdrake:173
#, c-format
msgid "Literature"
msgstr "أدب"

#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
msgid "Cluster"
msgstr "عنقود"

#: ../rpmdrake:175
#, c-format
msgid "Message Passing"
msgstr "تمرير الرّسائل"

#: ../rpmdrake:176
#, c-format
msgid "Queueing Services"
msgstr "خدمات الاصطفاف"

#: ../rpmdrake:177
#, c-format
msgid "Communications"
msgstr "اتصالات"

#: ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:181
#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "قواعد البيانات"

#: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182
#: ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186
#: ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Development"
msgstr "نشر"

#: ../rpmdrake:179
#, c-format
msgid "C"
msgstr "C"

#: ../rpmdrake:180
#, c-format
msgid "C++"
msgstr "C++"

#: ../rpmdrake:182
#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr "GNOME و GTK+"

#: ../rpmdrake:183
#, c-format
msgid "Java"
msgstr "جافا"

#: ../rpmdrake:184
#, c-format
msgid "KDE and Qt"
msgstr "KDE و Qt"

#: ../rpmdrake:185
#, c-format
msgid "Kernel"
msgstr "النواة"

#: ../rpmdrake:187
#, c-format
msgid "Perl"
msgstr "بيرل"

#: ../rpmdrake:188
#, c-format
msgid "Python"
msgstr "بايثون"

#: ../rpmdrake:189
#, c-format
msgid "Editors"
msgstr "محررات النصوص"

#: ../rpmdrake:190
#, c-format
msgid "Education"
msgstr "تعليم"

#: ../rpmdrake:191
#, c-format
msgid "Emulators"
msgstr "المحاكيات"

#: ../rpmdrake:192
#, c-format
msgid "File tools"
msgstr "أدوات الملفات"

#: ../rpmdrake:193 ../rpmdrake:194 ../rpmdrake:195 ../rpmdrake:196
#: ../rpmdrake:197 ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200
#, c-format
msgid "Games"
msgstr "ألعاب"

#: ../rpmdrake:193
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "مغامرات"

#: ../rpmdrake:194
#, c-format
msgid "Arcade"
msgstr "ألعاب الأركيد"

#: ../rpmdrake:195
#, c-format
msgid "Boards"
msgstr "ألعاب لوحات"

#: ../rpmdrake:196
#, c-format
msgid "Cards"
msgstr "ألعاب ورقية"

#: ../rpmdrake:198
#, c-format
msgid "Puzzles"
msgstr "ألغاز"

#: ../rpmdrake:199
#, c-format
msgid "Sports"
msgstr "رياضة"

#: ../rpmdrake:200
#, c-format
msgid "Strategy"
msgstr "استراتيجية"

#: ../rpmdrake:201 ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204
#: ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
msgstr "سطح المكتب الرسومي"

#: ../rpmdrake:201
#, c-format
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"

#: ../rpmdrake:202
#, c-format
msgid "FVWM based"
msgstr "مبنية على FVWM"

#: ../rpmdrake:203
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#: ../rpmdrake:204
#, c-format
msgid "Icewm"
msgstr "Icewm"

#: ../rpmdrake:205
#, c-format
msgid "KDE"
msgstr "كيدي"

#: ../rpmdrake:207
#, c-format
msgid "Sawfish"
msgstr "Sawfish"

#: ../rpmdrake:208
#, c-format
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"

#: ../rpmdrake:209
#, c-format
msgid "Graphics"
msgstr "الرسوم"

#: ../rpmdrake:210
#, c-format
msgid "Monitoring"
msgstr "مراقبة النظام"

#: ../rpmdrake:211
#, c-format
msgid "Multimedia"
msgstr "الوسائط المتعدّدة"

#: ../rpmdrake:212 ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215
#: ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219
#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:237
#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "الشبكات"

#: ../rpmdrake:212
#, c-format
msgid "Chat"
msgstr "محادثة"

#: ../rpmdrake:213
#, c-format
msgid "File transfer"
msgstr "نقل الملفات"

#: ../rpmdrake:214
#, c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"

#: ../rpmdrake:215
#, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr "المراسلة الفورية"

#: ../rpmdrake:216
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "بريد"

#: ../rpmdrake:217
#, c-format
msgid "News"
msgstr "برامج الأخبار"

#: ../rpmdrake:219
#, c-format
msgid "Remote access"
msgstr "الوصول البعيد"

#: ../rpmdrake:220
#, c-format
msgid "WWW"
msgstr "الويب"

#: ../rpmdrake:221
#, c-format
msgid "Office"
msgstr "برامج المكتب"

#: ../rpmdrake:222
#, c-format
msgid "Public Keys"
msgstr "المفاتيح العامّة"

#: ../rpmdrake:223
#, c-format
msgid "Publishing"
msgstr "النشر"

#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227
#: ../rpmdrake:228 ../rpmdrake:229 ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231
#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr "علوم"

#: ../rpmdrake:224
#, c-format
msgid "Astronomy"
msgstr "علم الفلك"

#: ../rpmdrake:225
#, c-format
msgid "Biology"
msgstr "أحياء"

#: ../rpmdrake:226
#, c-format
msgid "Chemistry"
msgstr "كيمياء"

#: ../rpmdrake:227
#, c-format
msgid "Computer science"
msgstr "علوم الحاسب"

#: ../rpmdrake:228
#, c-format
msgid "Geosciences"
msgstr "علوم الأرض"

#: ../rpmdrake:229
#, c-format
msgid "Mathematics"
msgstr "رياضيات"

#: ../rpmdrake:231
#, c-format
msgid "Physics"
msgstr "فيزياء"

#: ../rpmdrake:232
#, c-format
msgid "Shells"
msgstr "برامج سطر الأوامر"

#: ../rpmdrake:233
#, c-format
msgid "Sound"
msgstr "الصوت"

#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237
#: ../rpmdrake:238 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241
#: ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:245
#: ../rpmdrake:246 ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249
#: ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251
#, c-format
msgid "System"
msgstr "النظام"

#: ../rpmdrake:234
#, c-format
msgid "Base"
msgstr "الحزم الأساسية"

#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238
#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "التهيئة"

#: ../rpmdrake:235
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "الإقلاع و بدء التشغيل"

#: ../rpmdrake:236
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "العتاد"

#: ../rpmdrake:239
#, c-format
msgid "Packaging"
msgstr "التحزيم"

#: ../rpmdrake:240
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "الطباعة"

#: ../rpmdrake:241
#, c-format
msgid "Deploiement"
msgstr "الانتشار"

#: ../rpmdrake:242
#, c-format
msgid "Deployment"
msgstr "نشر"

#: ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:246
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "الخطوط"

#: ../rpmdrake:243
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "سطر الأوامر"

#: ../rpmdrake:244
#, c-format
msgid "True type"
msgstr "True Type"

#: ../rpmdrake:245
#, c-format
msgid "Type1"
msgstr "Type1"

#: ../rpmdrake:246
#, c-format
msgid "X11 bitmap"
msgstr "X11 bitmap"

#: ../rpmdrake:247
#, c-format
msgid "Internationalization"
msgstr "التدويل"

#: ../rpmdrake:248
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "النواة و العتاد"

#: ../rpmdrake:249
#, c-format
msgid "Libraries"
msgstr "المكتبات"

#: ../rpmdrake:250
#, c-format
msgid "Servers"
msgstr "الخادمات"

#: ../rpmdrake:251
#, c-format
msgid "XFree86"
msgstr "XFree86"

#: ../rpmdrake:252
#, c-format
msgid "Terminals"
msgstr "محاكيات الطرفيات"

#: ../rpmdrake:253
#, c-format
msgid "Text tools"
msgstr "أدوات النصوص"

#: ../rpmdrake:254
#, c-format
msgid "Toys"
msgstr "ألعاب طفولية"

#: ../rpmdrake:255
#, c-format
msgid "Video"
msgstr "فيديو"

#: ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:511
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(غير موجود)"

#: ../rpmdrake:405 ../rpmdrake:473
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "نتائج البحث"

#: ../rpmdrake:405
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "نتائج البحث (لا شئ)"

#: ../rpmdrake:416 ../rpmdrake:437
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "انتظر من فضلك، جاري البحث..."

#: ../rpmdrake:435 ../rpmdrake:1194 ../rpmdrake:1458 ../rpmdrake:1671
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "معالج حزم ماندريك (Rpmdrake)"

#: ../rpmdrake:440
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "قف"

#: ../rpmdrake:474 ../rpmdrake:639
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "قابلة للترقية"

#: ../rpmdrake:474 ../rpmdrake:639
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "قابلة للإضافة"

#: ../rpmdrake:476
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "مختار"

#: ../rpmdrake:476
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "غير مختارة"

#: ../rpmdrake:506
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "الملفات:\n"

#: ../rpmdrake:511
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "سجل التغييرات:\n"

#: ../rpmdrake:516
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "الوسيط: "

#: ../rpmdrake:518
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "الإصدار المثبت حالياً: "

#: ../rpmdrake:526
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "الإسم: "

#: ../rpmdrake:527
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "الإصدار: "

#: ../rpmdrake:528
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "الحجم: "

#: ../rpmdrake:528
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: ../rpmdrake:531
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "الأهمية: "

#: ../rpmdrake:534
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "نبذة: "

#: ../rpmdrake:537
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "سبب التحديث:"

#: ../rpmdrake:539
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "وصف:"

#: ../rpmdrake:554
#, c-format
msgid "Rpmdrake %s"
msgstr "معالج حزم ماندريك (Rpmdrake) %s"

#: ../rpmdrake:571 ../rpmdrake:689 ../rpmdrake:691 ../rpmdrake:1551
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "معلومات أكثر حول الحزمة..."

#: ../rpmdrake:572
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "فضلاً اختر"

#: ../rpmdrake:572
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "أحد هذه الحزم مطلوب:"

#: ../rpmdrake:593
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "انتظر من فضلك، جاري سرد الحزم..."

#: ../rpmdrake:610
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "لا تحديث"

#: ../rpmdrake:611
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""
"قائمة التحديث فارغة. هذا إما يعني أنه\n"
"لا توجد تحديثات للحزم الموجودة على جهازك،\n"
"أو أنك قمت بتثبيت كل التحديثات مسبقا."

#: ../rpmdrake:632
#, c-format
msgid "All"
msgstr "الكلّ"

#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:676 ../rpmdrake:681
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "مزيد من المعلومات"

#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:1540
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "معلومات حول الحزم"

#: ../rpmdrake:706
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "هذه الحزم الاضافية يجب أن تحذف"

#: ../rpmdrake:707
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
"نظرا للاعتمادات، فإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن\n"
"تحذف:\n"
"\n"

#: ../rpmdrake:713 ../rpmdrake:722
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "بعض الحزم لا يمكن حذفها"

#: ../rpmdrake:714
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""
"ازالة هذه الحزم قد تكسر نظامك، عذراً:\n"
"\n"

#: ../rpmdrake:723 ../rpmdrake:785
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
"\n"
msgstr ""
"نظرا للاعتمادات، فإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن\n"
"الرجوع عن اختيارها الآن:\n"
"\n"

#: ../rpmdrake:752
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "هناك حزم اضافية مطلوبة"

#: ../rpmdrake:753
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
"لإرضاء الإعتمادات يجب تثبيت الحزمة/الحزم\n"
"التالية:\n"
"\n"

#: ../rpmdrake:768
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (تنتمي إلى القائمة الواجب تخطّيها)"

#: ../rpmdrake:770
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "لا يمكن تثبيت بعض الحزم"

#: ../rpmdrake:771
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"عفواً، لا يمكن اختيار الحزمة/الحزم التالية:\n"
"\n"
"%s"

#: ../rpmdrake:784 ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "بعض الحزم يجب ازالتها"

#: ../rpmdrake:807
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "تم اختيار: %d ميغابايت / المساحة المتوفرة في القرص: %d ميغابايت"

#: ../rpmdrake:809
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "الحجم المختار: %d ميغابايت"

#: ../rpmdrake:814
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "الوصف غير متوفّر لهذه الحزمة\n"

#: ../rpmdrake:881
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "تحديثات أمنية"

#: ../rpmdrake:881
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "تحديثات ازالة العيوب"

#: ../rpmdrake:881
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "تحديثات عادية"

#: ../rpmdrake:901
#, c-format
msgid "%s choices"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:901
#, c-format
msgid "Mandrakelinux choices"
msgstr "خيارات ماندريك لينكس"

#: ../rpmdrake:904
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "كل الحزم، أبجدياً"

#: ../rpmdrake:912
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "كل الحزم، بالمجموعة"

#: ../rpmdrake:913
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "كل الحزم، بالحجم"

#: ../rpmdrake:914
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "كل الحزم، بحالة الإختيار"

#: ../rpmdrake:918
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "كل الحزم، بمخزن الوسيط"

#: ../rpmdrake:919
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "كل الحزم، بتوافر التحديث"

#: ../rpmdrake:923
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "المتروكات فقط، مرتبة حسب تاريخ التثبيت"

#: ../rpmdrake:997
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "في الأسماء"

#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "في الوصف"

#: ../rpmdrake:1001
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "في أسماء الملفات"

#: ../rpmdrake:1010
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "معلومات عادية"

#: ../rpmdrake:1010
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "أقضى المعلومات"

#: ../rpmdrake:1030
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "عليك اختيار بعض الحزم أولاً."

#: ../rpmdrake:1035
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "تم اختيار حزم كثيرة"

#: ../rpmdrake:1036
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
"during or after package installation ; this is particularly\n"
"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
"تحذير: يبدو أنك تحاول تثبيت الكثير من الحزم\n"
"بحيث يمكن ألا تكون هناك مساحة فارغة على القرص\n"
"أثناء أو بعد تثبيت الحزم، هذا في منتهى الخطورة\n"
"و يجب أخذه في الإعتبار بحذر.\n"
"\n"
"هل تريد فعلا تثبيت الحزم؟"

#: ../rpmdrake:1049
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"يجب ازالة الحزم التالية لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"هل من الممكن المتابعة؟"

#: ../rpmdrake:1082
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "حذف حزم البرامج"

#: ../rpmdrake:1083
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "تحديث حزم البرامج"

#: ../rpmdrake:1084
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "تثبيت الحزم البرمجية"

#: ../rpmdrake:1090 ../rpmdrake:1093 ../rpmdrake:1102 ../rpmdrake:1113
#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_ملف"

#: ../rpmdrake:1093
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "حدّث الوسائط"

#: ../rpmdrake:1102
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "أعد الإختيار من جديد"

#: ../rpmdrake:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "أعد تحميل قائمة الحزم"

#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_خروج"

#: ../rpmdrake:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "/_View"
msgstr "عرض"

#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1122 ../rpmdrake:1129
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_خيارات"

#: ../rpmdrake:1122 ../rpmdrake:1129
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "عرض الحزم المُحدّدة تلقائيّاً"

#: ../rpmdrake:1126 ../rpmdrake:1127
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/مسا_عدة"

#: ../rpmdrake:1143
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "ابحث عن:"

#: ../rpmdrake:1148
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "ابحث"

#: ../rpmdrake:1154
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "تثبيت"

#: ../rpmdrake:1186
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "خطأ قاتل"

#: ../rpmdrake:1187
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "ظهر خطأ قاتل: %s"

#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"أحتاج للإتصال بالمرآة للحصول على أخر حزم التحديثات.\n"
"فضلاً تأكد من أن الشبكة الخاصة بك تعمل حالياً.\n"
"\n"
"هل من الممكن المتابعة؟"

#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "وسيط تحديث موجود مسبقاً"

#: ../rpmdrake:1205
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart %s."
msgstr ""
"لديك على الأقل وسيط تحديث واحد تمت تهيئته، لكن\n"
"جميعهم معطلون حالياً. يجب عليك تشغيل مدير وسائط\n"
"البرامج لتمكين واحد على الأقل (قم بالتأشير عليها في عامود التمكين؟).\n"
"ثم قم بإعادة تشغيل أداة %s."

#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "كيفية اختيار المرآة يدوياً"

#: ../rpmdrake:1216
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
"updates' medium.\n"
"\n"
"Then, restart %s."
msgstr ""
"يمكنك أيضا اختيار المرآة المطلوبة يدويا: لعمل ذلك،\n"
"قم بتشغيل مدير وسائط البرامج، ثم أضف وسيط 'تحديثات\n"
"أمنية'.\n"
"\n"
"ثم أعد تشغيل أداة %s."

#: ../rpmdrake:1249
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "اتنظر من فضلك، جاري ايجاد الحزم المتوفرة..."

#: ../rpmdrake:1297
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "جاري التحقق من %s"

#: ../rpmdrake:1316
#, c-format
msgid "changes:"
msgstr "التغييرات:"

#: ../rpmdrake:1320
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "احذف .%s"

#: ../rpmdrake:1322
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "استخدم .%s كملف رئيسي"

#: ../rpmdrake:1324
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "لا تفعل شيئاً"

#: ../rpmdrake:1337
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "انتهى التثبيت"

#: ../rpmdrake:1352
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "تحقَّق..."

#: ../rpmdrake:1381 ../rpmdrake:1536
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "تم تثبيت كل شئ بنجاح"

#: ../rpmdrake:1382 ../rpmdrake:1537
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "تم تثبيت كل الحزم المطلوبة بنجاح."

#: ../rpmdrake:1384 ../rpmdrake:1521
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "مشكلة أثناء التثبيت"

#: ../rpmdrake:1385 ../rpmdrake:1522 ../rpmdrake:1577
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"كان هناك خطأ أثناء التثبيت:\n"
"\n"
"%s"

#: ../rpmdrake:1398
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "تعذر الحصول على الحزم المصدرية"

#: ../rpmdrake:1399
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "تعذر الحصول على الحزم المصدرية، عفواً %s"

#: ../rpmdrake:1400 ../rpmdrake:1469
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"الأخطاء المقررة:\n"
"%s"

#: ../rpmdrake:1407
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "تثبيت الحزم..."

#: ../rpmdrake:1407
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "جاري البدء..."

#: ../rpmdrake:1416
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "غير الوسيط"

#: ../rpmdrake:1417
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "فضلاً أدخل الوسيط المسمى \"%s\" الى الجهاز [%s]"

#: ../rpmdrake:1424
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "جاري تنزيل الحزمة `%s' (%s/%s)..."

#: ../rpmdrake:1447
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr "جاري التأكد من توقيعات الحزم..."

#: ../rpmdrake:1459
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
"الحزم التالية لها توقيعات سيئة:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"هل تريد متابعة التثبيت؟"

#: ../rpmdrake:1466 ../rpmdrake:1576
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "فشل التثبيت"

#: ../rpmdrake:1467
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"\n"
"You may want to update your media database."
msgstr ""
"فشل التثبيت، بعض الملفات مفقودة.\n"
"%s\n"
"\n"
"ربما تحتاج الى تحديث فاعدة بيانات الوسائط ."

#: ../rpmdrake:1480
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "جاري تحضير الحزم للتثبيت..."

#: ../rpmdrake:1483
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "جاري تثبيت الحزمة `%s' (%s/%s)..."

#: ../rpmdrake:1499
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "لم أتمكّن من التّوصّل لإلى ملفّ rpm [%s]"

#: ../rpmdrake:1534
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
"انتهى التثبيت; %s.\n"
"\n"
"تم انشاء بعض ملفات التهيئة مثل `.rpmnew' أو `.rpmsave'،\n"
"يمكنك الآن التحقق من بعضها لكي تقوم بالمطلوب منها:"

#: ../rpmdrake:1534
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "تم تثبيت كل شئ بشكل صحيح"

#: ../rpmdrake:1542
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "تأتي هذه الحزم مع معلومات التّحديث"

#: ../rpmdrake:1554
#, fuzzy, c-format
msgid "More information on package... [%s]"
msgstr "معلومات أكثر حول الحزمة..."

#: ../rpmdrake:1567
#, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "تعذر ايجاد حزم للتثبيت."

#: ../rpmdrake:1568
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "خطأ غير قابل للتصحيح: تعذر ايجاد حزمة للتثبيت، عفواً."

#: ../rpmdrake:1590
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "انتظر من فضلك، جاري قراءة قاعدة بيانات الحزم..."

#: ../rpmdrake:1637
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "انتظر من فضلك، جاري ازالة الحزم..."

#: ../rpmdrake:1642
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "ظهرت مشاكل أثناء الحذف"

#: ../rpmdrake:1643
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"كان هناك خطأ أثناء حذف الحزم:\n"
"\n"
"%s"

#: ../rpmdrake:1676
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
"your computer."
msgstr ""
"أهلا بك في أداة ازالة البرامج.\n"
"\n"
"هذه الأداة ستسمح لك باختيار البرامج التي تريد ازالتها\n"
"من جهازك."

#: ../rpmdrake:1681
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
"computer."
msgstr ""
"أهلا بك في %s!\n"
"\n"
"هذه الأداة ستساعدك في اختيار التحديثات التي تريد تثبيتها على\n"
"جهازك."

#: ../rpmdrake:1686
#, c-format
msgid "Welcome to the software installation tool!"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1687
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
"Your Mandrakelinux system comes with several thousands of software\n"
"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
"you want to install on your computer."
msgstr ""
"مرحبا في أداة تثبيت البرامج !\n"
"\n"
"يأتي نظامك لماندريك لينكس مع عدّة آلاف من حزم\n"
"برامجية على أقراص CDROM أو DVD. ستساعدك هذه الأداة في اختيار البرامج\n"
"اّلتي تريد تثبيتها على حاسوبك."

#: ../rpmdrake.pm:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "تحديث حزم البرامج"

#: ../rpmdrake.pm:93
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Update"
msgstr "تحديث ماندريك لينكس"

#: ../rpmdrake.pm:182
#, c-format
msgid "No"
msgstr "لا"

#: ../rpmdrake.pm:186
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "نعم"

#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "معلومات..."

#: ../rpmdrake.pm:310
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "النمسا"

#: ../rpmdrake.pm:311
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "أوستراليا"

#: ../rpmdrake.pm:312
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "بلجيكا"

#: ../rpmdrake.pm:313
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "البرازيل"

#: ../rpmdrake.pm:314
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "كندا"

#: ../rpmdrake.pm:315
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "السويسرية"

#: ../rpmdrake.pm:316
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "كوستاريكا"

#: ../rpmdrake.pm:317
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "جمهورية التشيك"

#: ../rpmdrake.pm:318
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "ألمانيا"

#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "الدنمارك"

#: ../rpmdrake.pm:320 ../rpmdrake.pm:324
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "اليونان"

#: ../rpmdrake.pm:321
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "أسبانيا"

#: ../rpmdrake.pm:322
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "فنلندا"

#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
msgid "France"
msgstr "فرنسا"

#: ../rpmdrake.pm:325
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "المجر"

#: ../rpmdrake.pm:326
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "اسرائيل"

#: ../rpmdrake.pm:327
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "ايطاليا"

#: ../rpmdrake.pm:328
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "اليابان"

#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "كوريا"

#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "هولندا"

#: ../rpmdrake.pm:331
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "النرويج"

#: ../rpmdrake.pm:332
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "بولندا"

#: ../rpmdrake.pm:333
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "البرتغال"

#: ../rpmdrake.pm:334
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "روسيا"

#: ../rpmdrake.pm:335
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "السويد"

#: ../rpmdrake.pm:336
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "سلوفاكيا"

#: ../rpmdrake.pm:337
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "تايوان"

#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "المملكة المتحدة"

#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
msgid "China"
msgstr "الصين"

#: ../rpmdrake.pm:340 ../rpmdrake.pm:341 ../rpmdrake.pm:342 ../rpmdrake.pm:343
#: ../rpmdrake.pm:419
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "الولايات المتحدة"

#: ../rpmdrake.pm:431
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"أحتاج للإتّصال بموقع ماندريك سوفت للحصول على قائمة المرايا.\n"
"تأكّد من فضلك أنّ شبكتك تعمل حالياً.\n"
"\n"
"هل من الممكن المتابعة ؟"

#: ../rpmdrake.pm:435
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandrakesoft website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"أحتاج للإتّصال بموقع ماندريك سوفت للحصول على قائمة المرايا.\n"
"تأكّد من فضلك أنّ شبكتك تعمل حالياً.\n"
"\n"
"هل من الممكن المتابعة ؟"

#: ../rpmdrake.pm:441
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "إنتظر من فضلك، يجري تنزيل عناوين المرايا من موقع ماندريك سوفت."

#: ../rpmdrake.pm:442
#, c-format
msgid ""
"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
msgstr "إنتظر من فضلك، يجري تنزيل عناوين المرايا من موقع ماندريك سوفت."

#: ../rpmdrake.pm:448
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "خطأ أثناء التنزيل"

#: ../rpmdrake.pm:450
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
"%s\n"
"The network, or the website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
"حدث خطأ عند تنزيل قائمة المرايا:\n"
"\n"
"%s\n"
"الشّبكة، أو موقع ماندريك سوفت، قد يكونا غير متوفّرين.\n"
"حاول مجدّدا في وقت لاحق من فضلك."

#: ../rpmdrake.pm:455
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
"%s\n"
"The network, or the Mandrakesoft website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
"حدث خطأ عند تنزيل قائمة المرايا:\n"
"\n"
"%s\n"
"الشّبكة، أو موقع ماندريك سوفت، قد يكونا غير متوفّرين.\n"
"حاول مجدّدا في وقت لاحق من فضلك."

#: ../rpmdrake.pm:464
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "لا مرايا"

#: ../rpmdrake.pm:466
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:467
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
"by Mandrakelinux Official Updates."
msgstr ""
"لا أستطيع إيجاد أيّة مرآة مناسبة.\n"
"\n"
"قد تكون هناك أسباب عديدة لهذه المشكلة؛ السّبب الأكثر تردّدا هو\n"
"أن تكون هندسة معالجك غير مدعومة\n"
"من طرف تحديثات ماندريك لينكس الّرسمية."

#: ../rpmdrake.pm:486
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "فضلاً اختر المرآة المطلوبة."

#: ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "جاري نسخ الملف للوسيط `%s'..."

#: ../rpmdrake.pm:548
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "جاري اختبار الملف للوسيط `%s'..."

#: ../rpmdrake.pm:551
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "جاري اختبار الملف البعيد للوسيط `%s'..."

#: ../rpmdrake.pm:555
#, c-format
msgid " done."
msgstr " تم."

#: ../rpmdrake.pm:559
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " فشل!"

#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
#: ../rpmdrake.pm:563
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s من الوسيط %s"

#: ../rpmdrake.pm:567
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "جاري بدء تنزيل `%s'..."

#: ../rpmdrake.pm:571
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "تنزيل `%s'، الوقت المتبقي:%s، السرعة:%s"

#: ../rpmdrake.pm:574
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "تنزيل `%s'، السرعة:%s"

#: ../rpmdrake.pm:611
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "خطأ في استرجاع الحزم"

#: ../rpmdrake.pm:612
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
"order\n"
"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
"later."
msgstr ""
"من المستحيل استرجاع قائمة الحزم الجديدة من الوسيط\n"
"`%s'. إمّا وسيط التّحديث هذا غير معدّ جيّدا، و في هذه الحالة\n"
"يجب عليك استعمال مدير وسائط البرامج لحذفه ثمّ إعادة إضافته\n"
"لإعداده من جديد، و إمّا الوسيط غير قابل للوصل حاليا و بالتّالي فعليك\n"
"بالمحاولة مجدّدا فيما بعد."

#: ../rpmdrake.pm:643
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "حدّث الوسائط"

#: ../rpmdrake.pm:651
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "اختر الوسائط التي تريد تحديثها:"

#: ../rpmdrake.pm:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Select all"
msgstr "مختار"

#: ../rpmdrake.pm:669
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "حدّث"

#: ../rpmdrake.pm:691
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
"Errors:\n"
"%s"
msgstr ""
"تعذر تحديث الوسيط; سيتم تعطيله آلياً.\n"
"\n"
"الأخطاء:\n"
"%s"

#: ../rpmdrake.pm:715 ../rpmdrake.pm:724
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"تعذّرت إضافة الوسيط، الأخطاء المبلّغة:\n"
"\n"
"%s"

#: ../rpmdrake.pm:736
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "تعذر انشاء الوسيط"

#: ../rpmdrake.pm:741
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "فشل عند إضافة الوسيط"

#: ../rpmdrake.pm:742
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"حدث مشكل عند محاولة إضافة الوسيط:\n"
"\n"
"%s"

#: ../rpmdrake.pm:755
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
"running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
"وسيطك `%s'، المستعمل للتّحديثات، لا يطابق إصدارة ماندريك لينكس الّتي تشغّلها (%"
"s).\n"
"سيتمّ تعطيله."

#: ../rpmdrake.pm:758
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of "
"Mandrakelinux you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
"وسيطك `%s'، المستعمل للتّحديثات، لا يطابق إصدارة ماندريك لينكس الّتي تشغّلها (%"
"s).\n"
"سيتمّ تعطيله."

#: ../rpmdrake.pm:774
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "تشغيل المساعدة في الخلفية"

#: ../rpmdrake.pm:775
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "تم بدء نافذة المساعدة، يجب أن تظهر بشكل قصير على سطح المكتب."

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
msgstr "الدليل الذي ستوضع فيه الملفات المحملة يجب أن يكون موجوداً"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Out of memory\n"
msgstr "الذاكرة قد نفذت\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
msgstr "تعذر فتح ملف الإخراج في وضع الإسناد"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
msgstr "بروتوكول غير مدعوم\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
msgid "Failed init\n"
msgstr "فشل بدء التشغيل\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Bad URL format\n"
msgstr "هيئة URL سيئة\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Bad user format in URL\n"
msgstr "هيئة مستخدم شيئة في الURL\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
msgstr "لم يمكن الإتصال بالبروكسي\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Couldn't resolve host\n"
msgstr "لم يمكن الإتصال بالمستضيف\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Couldn't connect\n"
msgstr "لم يمكن الإتصال\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
msgid "FTP unexpected server reply\n"
msgstr "رد غريب من خادم Ftp\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
msgid "FTP access denied\n"
msgstr "ممنوع الدخول الى خادم Ftp\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
msgid "FTP user password incorrect\n"
msgstr "كلمة مرور مستخدم Ftp غير صحيحة\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
msgstr "رد غريب على PASS من Ftp\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
msgstr "رد غريب على USER من Ftp\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
msgstr "رد غريب على PASV من Ftp\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
msgstr "هيئة Ftp 227 غريبة\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
msgid "FTP can't get host\n"
msgstr "لم يتمكن Ftp من الإتصال بالمستضيف\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
msgid "FTP can't reconnect\n"
msgstr "لم يتمكن Ftp من اعادة الإتصال\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
msgid "FTP couldn't set binary\n"
msgstr "لم يتمكن Ftp من تحديد الملف كbinary\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
msgid "Partial file\n"
msgstr "ملف جزئي\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
msgstr "لم يتمكن FTP من اعادة تنزيل الملف\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
msgid "FTP write error\n"
msgstr "خطأ كتابة في FTP\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
msgid "FTP quote error\n"
msgstr "خطأ quote في FTP\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
msgid "HTTP not found\n"
msgstr "تعذر ايجاد HTTP\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
msgstr "خطأ في الكتابة\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
msgid "User name illegally specified\n"
msgstr "اسم المستخدم محدد بشكل غير صحيح\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
msgstr "لم يتمكن FTP من وضع الملف في الخادم\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
msgstr "خطأ في القراءة\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Time out\n"
msgstr "انتهى الوقت\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
msgstr "لم يتمكن Ftp من تحديد الملف كASCII\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
msgid "FTP PORT failed\n"
msgstr "فشل Ftp PORT\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
msgid "FTP couldn't use REST\n"
msgstr "لم يتمكن Ftp من استخدام الأمر REST\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
msgid "FTP couldn't get size\n"
msgstr "لم يتمكن Ftp من معرفة حجم الملف\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
msgid "HTTP range error\n"
msgstr "خطأ Http range\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
msgid "HTTP POST error\n"
msgstr "خطأ Http POST\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
msgid "SSL connect error\n"
msgstr "خطأ في اتصال SSL\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
msgid "FTP bad download resume\n"
msgstr "اكمال تنزيل Ftp غير جيد\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
msgstr "لم يمكن قراءة الملف\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
msgstr "لم يمكن لـLDAP الربط\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
msgid "LDAP search failed\n"
msgstr "بحث LDAP قد فشل\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Library not found\n"
msgstr "لم يتم ايجاد المكتبة\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
msgid "Function not found\n"
msgstr "لم يمكن ايجاد الوظيفة\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
msgid "Aborted by callback\n"
msgstr "تم التوقف عن طريق callback\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
msgstr "معامل وظيفة غير جيد\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
msgid "Bad calling order\n"
msgstr "ترتيب طلب غير جيد\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
msgstr "فشلت عملية واجهة HTTP\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
msgstr "my_getpass() returns fail\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
msgstr "catch endless re-direct loops\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
msgstr "قام المستخدم بتحديد خيار غير معروف\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
msgstr "خيار telnet غير صالح\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
msgstr "تم الحذف بعد 7.7.3\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
msgstr "شهادة القرين لم تكن جيدة\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
msgstr "عندما يكون هناك خطأ محدد\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
msgid "SSL crypto engine not found\n"
msgstr "تعذر ايجاد محرك SSL crypto\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
msgstr "تعذر تعيين محرك SSL crypto كمحرك افتراضي\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
msgstr "فشل ارسال بيانات الشبكة\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
msgstr "فشل استلام بيانات الشبكة\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
msgstr "المشاركة قيد الاستخدام\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
msgstr "مشكلة مع الشهادة المحلية\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
msgstr "تعذر استخدام الشفرة المحددة\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
msgstr "مشكلة مع CA Cert (المسار؟)\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
msgstr "تشفير نقل لم يتم التعرف عليه\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "شفرة خطأ غير معلومة %d\n"

#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
msgstr "تثبيت البرامج"

#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
msgstr "احذف البرنامج"

#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "مدير وسائط البرمجيات"

#~ msgid "Choose a mirror..."
#~ msgstr "اختار المرآة..."

#~ msgid "Reset the selection"
#~ msgstr "أعد الإختيار من جديد"

#~ msgid "Reload the packages list"
#~ msgstr "أعد تحميل قائمة الحزم"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "خروج"