summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/share/po/el.po110
1 files changed, 49 insertions, 61 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/el.po b/perl-install/share/po/el.po
index fbc4536b0..eccc3bdd7 100644
--- a/perl-install/share/po/el.po
+++ b/perl-install/share/po/el.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-el\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-20 14:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-28 00:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-31 14:10+0200\n"
"Last-Translator: nikos papadopoulos <231036448@freemail.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3364,15 +3364,15 @@ msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> Υπάρχουν πολλά πράγματα από τα οποία μπορείτε να επιλέξετε (%s).\n"
#: interactive/stdio.pm:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
-"επεξεργασία\n"
-"\n"
-" "
+"Παρακαλώ, επέλεξε το πρώτο αριθμό από το εύρος-10 που θέλεις να επεξεργαστείς, \n"
+"ή απλά πίεσε το Enter για να συνεχίσεις.\n"
+"Τι επιλέγεις;"
#: interactive/stdio.pm:144
#, c-format
@@ -4993,24 +4993,24 @@ msgid "See hardware info"
msgstr "Προβολή πληροφοριών υλικού"
#: modules/interactive.pm:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installing driver for USB controller"
-msgstr "Εγκατάσταση οδηγού για %s κάρτα %s"
+msgstr "Εγκατάσταση του οδηγού συσκευής για τον ελεγκτή USB"
#: modules/interactive.pm:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installing driver for firewire controller %s"
-msgstr "Εγκατάσταση οδηγού για %s κάρτα %s"
+msgstr "Εγκατάσταση του οδηγού συσκευής για τον ελεγκτή firewire %s"
#: modules/interactive.pm:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
-msgstr "Εγκατάσταση οδηγού για %s κάρτα %s"
+msgstr "Εγκατάσταση του οδηγού συσκευής για τον ελεγκτή του σκληρού δίσκου %s"
#: modules/interactive.pm:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
-msgstr "Εγκατάσταση οδηγού για %s κάρτα %s"
+msgstr "Εγκατάσταση του οδηγού συσκευής για τον ελεγκτή ethernet %s"
#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
@@ -5115,9 +5115,9 @@ msgstr ""
"Αυτό σημαίνει πως η οποιαδήποτε εγγραφή στο δίσκο θα καταλήξει σαν τυχαία σκουπίδια."
#: raid.pm:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s"
-msgstr "Δεν μπορώ να προσθέσω κατάτμηση στο _μορφοποιημένο_ RAID md%d"
+msgstr "Αδυναμία προσθήκης μίας κατάτμησης στο _formatted_ RAID %s"
#: raid.pm:157
#, c-format
@@ -5160,20 +5160,14 @@ msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr "Ο σαρωτής (ή σαρωτές) σου δε θα είναι διαθέσιμοι στους μη διαχειριστές."
#: security/help.pm:11
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-" Αποδοχή Άρνηση."
+msgstr "Αποδοχή των δυσλειτουργικών μηνυμάτων λάθους IPv4"
#: security/help.pm:13
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-" Αποδοχή Άρνηση."
+msgstr "Αποδοχή του μεταδιδόμενου icmp echo."
#: security/help.pm:15
#, c-format
@@ -5370,12 +5364,9 @@ msgid "Enable sulogin(8) in single user level."
msgstr "Επιτρέπεται η σύνδεση su (sulogin(8)) σε επίπεδο μονού χρήστη."
#: security/help.pm:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-" Προσθήκη."
+msgstr "Προσθήκη του ονόματος ως μία εξαίρεση στη διαχείριση της παλαίωσης των κωδικών ασφαλείας, σε msec."
#: security/help.pm:102
#, c-format
@@ -5526,12 +5517,9 @@ msgstr ""
" Αποδοχή Άρνηση."
#: security/l10n.pm:12
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-" Αποδοχή Άρνηση."
+msgstr "Αποδοχή του μεταδιδόμενου icmp echo"
#: security/l10n.pm:13
#, c-format
@@ -5649,9 +5637,9 @@ msgid "Sulogin(8) in single user level"
msgstr "Σύνδεση su (sulogin(8)) σε επίπεδο μονού χρήστη"
#: security/l10n.pm:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No password aging for"
-msgstr "Χωρίς κωδικό πρόσβασης"
+msgstr "Χωρίς παλαίωση του κωδικού πρόσβασης για"
#: security/l10n.pm:38
#, c-format
@@ -5659,9 +5647,9 @@ msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
msgstr "Όρισε την ημερομηνία λήξης των κωδικών ασφαλείας και την καθυστέρηση απενεργοποίησης των λογαριασμών"
#: security/l10n.pm:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Password history length"
-msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ απλός"
+msgstr "Μήκος του ιστορικού του κωδικού ασφαλείας"
#: security/l10n.pm:40
#, c-format
@@ -5679,9 +5667,9 @@ msgid "Shell history size"
msgstr "Μέγεθος του ιστορικού του κελύφους"
#: security/l10n.pm:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Shell timeout"
-msgstr "Τέλος Χρόνου Εκκίνησης Πυρήνα"
+msgstr "Χρονική λήξη του κελύφους"
#: security/l10n.pm:44
#, fuzzy, c-format
@@ -6482,7 +6470,7 @@ msgstr ""
"."
#: standalone.pm:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
@@ -6495,16 +6483,16 @@ msgid ""
"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, nbi image name)\n"
"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, IP, nbi image name)"
msgstr ""
-"\n"
-" Εξυπηρετητής\n"
-" ενεργοποίηση ενεργοποίηση\n"
-" απενεργοποίηση απενεργοποίηση\n"
-"\n"
-"\n"
-" χρήστης\n"
-" Διαγραφή χρήστης\n"
-"\n"
-" Διαγραφή"
+"[ΕΠΙΛΟΓΕΣ]...\n"
+"Ρυθμιστής του Εξυπηρετητή Τερματικού της Mandriva Linux \n"
+"--enable : ενεργοποίηση του MTS\n"
+"--disable : απενεργοποίηση του MTS\n"
+"--start : εκκίνηση του MTS\n"
+"--stop : διακοπή του MTS\n"
+"--adduser : προσθήκη ενός ήδη υπάρχοντος χρήστη στο MTS (απαιτεί «όνομα χρήστη»)\n"
+"--deluser : διαγραφή ενός ήδη υπάρχοντος χρήστη από το MTS (απαιτεί «όνομα χρήστη»)\n"
+"--addclient : προσθήκη ενός μηχανήματος-πελάτης στο MTS (απαιτεί μια διεύθυνση MAC, IP, όνομα εικόνας nbi)\n"
+"--delclient : διαγραφή ενός μηχανήματος-πελάτης από το MTS (απαιτεί μια διεύθυνση MAC, IP, όνομα εικόνας nbi)"
#: standalone.pm:100
#, c-format
@@ -6517,7 +6505,7 @@ msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
#: standalone.pm:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]\n"
"Network & Internet connection and monitoring application\n"
@@ -6529,15 +6517,15 @@ msgid ""
"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
msgstr ""
+"[ΕΠΙΛΟΓΕΣ]\n"
+"Συνδέσεις Δικτύου κ' Διαδικτύου και εφαρμογές παρακολούθησης\n"
"\n"
-" Δίκτυο Διαδίκτυο\n"
-"\n"
-" εξ' ορισμού\n"
-"\n"
-"\n"
-" μετά βίας μετά βίας\n"
-"\n"
-"."
+"--defaultintf διεπαφή_χρήστη : εμφάνιση, κατά προεπιλογή, του συγκεκριμένου γραφικού περιβάλλοντος χρήσης\n"
+"--connect : να γίνει σύνδεση στο Διαδίκτυο, αν δεν έχει γίνει ήδη\n"
+"--disconnect : να γίνει αποσύνδεση από το Διαδίκτυο, αν είναι συνδεδεμένο\n"
+"--force : χρήση μαζί με το (dis)connect : εξαναγκασμός (από-)σύνδεσης.\n"
+"--status : σου «δίνει» 1 αν είναι συνδεδεμένο, αν όχι, 0, μετά κλείνει.\n"
+"--quiet : να μην είναι διαδραστικό. Για χρήση μαζί με το (dis)connect."
#: standalone.pm:112
#, c-format