summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/de.po75
1 files changed, 30 insertions, 45 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/de.po b/perl-install/install/share/po/de.po
index cb89a8d7a..0f3a7169b 100644
--- a/perl-install/install/share/po/de.po
+++ b/perl-install/install/share/po/de.po
@@ -11,6 +11,7 @@
# Frank Koester <frank@dueppel13.de>, 2005.
# Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauer.de>, 2006, 2007.
# Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>, 2007.
+# Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>, 2008.
# german translation of the MandrivaInstaller.
# Copyright (C) 2000-2003 Mandriva S.A.
msgid ""
@@ -18,14 +19,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-02 16:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-05 21:04+0100\n"
-"Last-Translator: Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>\n"
-"Language-Team: deutsch\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-04 21:31+0200\n"
+"Last-Translator: Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>\n"
+"Language-Team: deutsch <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: any.pm:109
#, c-format
@@ -79,8 +80,7 @@ msgstr "Die URL muss mit ftp:// oder http:// beginnen"
#: any.pm:180
#, c-format
-msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Kontaktiere Mandriva Linux Web-Server, um eine Liste verfügbarer Pakete zu "
"erhalten..."
@@ -107,8 +107,7 @@ msgstr "NFS-Einrichtungsetup"
#: any.pm:226
#, c-format
msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Rechnernamen und das Verzeichnis ihres NFS-Mediums ein"
+msgstr "Bitte geben Sie den Rechnernamen und das Verzeichnis ihres NFS-Mediums ein"
#: any.pm:230
#, c-format
@@ -617,8 +616,7 @@ msgstr "Gnome-Arbeitsplatz"
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
-msgstr ""
-"Eine grafische Umgebung mit anwenderfreundlichen Anwendungen und Werkzeugen"
+msgstr "Eine grafische Umgebung mit anwenderfreundlichen Anwendungen und Werkzeugen"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:142
#, c-format
@@ -749,12 +747,12 @@ msgstr "Benutzer Installation"
#: steps_gtk.pm:253
#, c-format
msgid "Here's a preview of the '%s' desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Hier sehen Sie eine Vorschau des '%s' Desktops"
#: steps_gtk.pm:275
#, c-format
msgid "Click on images in order to see a bigger preview"
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf die Bilder, um größere Vorschauen zu erhalten"
#: steps_gtk.pm:287 steps_interactive.pm:618 steps_list.pm:30
#, c-format
@@ -894,11 +892,10 @@ msgstr "Software verwalten"
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Zu installierende Pakete auswählen"
-# THIS ONE IS TOO BIG!
#: steps_gtk.pm:504 steps_interactive.pm:649 steps_list.pm:32
#, c-format
msgid "Installing"
-msgstr "Installation wird durchgeführt"
+msgstr "Installation"
#: steps_gtk.pm:530
#, c-format
@@ -1009,14 +1006,12 @@ msgstr "Aktualisiere %s"
#: steps_interactive.pm:144
#, c-format
msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported"
-msgstr ""
-"Upgrade von einem 32bit System auf ein 64bit System wird nicht unterstützt"
+msgstr "Upgrade von einem 32bit System auf ein 64bit System wird nicht unterstützt"
#: steps_interactive.pm:148
#, c-format
msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported"
-msgstr ""
-"Upgrade von einem 64bit System auf ein 32bit System wird nicht unterstützt"
+msgstr "Upgrade von einem 64bit System auf ein 32bit System wird nicht unterstützt"
#: steps_interactive.pm:167
#, c-format
@@ -1026,7 +1021,7 @@ msgstr "Schlüssel für %s"
#: steps_interactive.pm:199
#, c-format
msgid "Cancel installation, reboot system"
-msgstr ""
+msgstr "Installation abbrechen, das System neustarten"
#: steps_interactive.pm:200
#, fuzzy, c-format
@@ -1036,10 +1031,10 @@ msgstr "Installation"
#: steps_interactive.pm:201
#, c-format
msgid "Upgrade previous installation (not recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Vorhergehende Installation aktualisieren (nicht empfohlen)"
#: steps_interactive.pm:205
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
@@ -1049,6 +1044,12 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
+"Der Installer hat festgestellt, dass Ihr Mandriva Linux System nicht\n"
+"sicher zu %s aktualisiert werden kann.\n"
+"\n"
+"Eine Neuinstallation, die Ihre bisherige ersetzt, wird empfohlen.\n"
+"\n"
+"Warnung: Sie sollten all Ihre persönlichen Daten sichern, bevor Sie \"Neu\n Installation\" wählen."
#: steps_interactive.pm:247
#, c-format
@@ -1139,7 +1140,7 @@ msgstr "IDE"
#: steps_interactive.pm:486
#, c-format
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#: steps_interactive.pm:489
#, fuzzy, c-format
@@ -1600,41 +1601,25 @@ msgstr "Verlassen"
#: ../../advertising/IM_flash.pl:1
#, c-format
msgid "Your desktop on a USB key"
-msgstr ""
+msgstr "Ihr Desktop auf einem USB-Stick"
#: ../../advertising/IM_free08S.pl:1
#, c-format
msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Die 100%% Open Source Mandriva Linux Distribution"
#: ../../advertising/IM_one08S.pl:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-msgstr ""
+msgstr "Entdecken Sie Linux einfach mit Mandriva One"
#: ../../advertising/IM_pwp08S.pl:1
#, c-format
msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-msgstr ""
+msgstr "Ein vollständiger Mandriva Linux Desktop mit Unterstützung"
#: ../../advertising/IM_range08S.pl:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Do you want to use aboot?"
-#~ msgstr "Möchten Sie „aboot“ verwenden?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error installing aboot, \n"
-#~ "try to force installation even if that destroys the first partition?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler bei der Installation von aboot. Soll ich die Installation \n"
-#~ "mit Gewalt versuchen, auch wenn dies die Zerstörung der ersten \n"
-#~ "Partition verursachen kann?"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Alle"
+msgstr "Mandriva: Distributionen für alle Zwecke"
-#~ msgid "TV card"
-#~ msgstr "TV-Karte"