summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/es.po50
1 files changed, 24 insertions, 26 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/es.po b/perl-install/standalone/po/es.po
index 842d50f30..2a9d8ed66 100644
--- a/perl-install/standalone/po/es.po
+++ b/perl-install/standalone/po/es.po
@@ -7,18 +7,20 @@
# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2004, 2006.
# Jaime Crespo <505201@unizar.es>, 2004, 2005.
# José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>, 2005.
+# Andre Paulo Machado <andre.panm@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-26 22:23-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-30 10:16-0300\n"
-"Last-Translator: Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-31 14:29-0300\n"
+"Last-Translator: Andre Paulo Machado <andre.panm@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164
#, c-format
@@ -274,8 +276,7 @@ msgstr ""
msgid "Its GDB trace is:"
msgstr "La traza GDB es:"
-#: drakbug:158
-#, fuzzy, c-format
+#: drakbug:158, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the report button. \n"
"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
@@ -284,9 +285,7 @@ msgstr ""
"Para enviar un informe de errores, haga clic sobre el botón Informe.\n"
"Esto abrirá una ventana del navegador web en %s donde encontrará un "
"formulario para que lo rellene. La información que se muestra arriba será "
-"transferida a ese servidor. \n"
-" Algunos datos útiles que puede incluir en su informe son la salida de "
-"lspcidrake -v, versión del kernel, e información de su procesador/cpu."
+"transferida a ese servidor."
#: drakbug:160
#, c-format
@@ -297,17 +296,18 @@ msgid_plural ""
"Things useful to attach to your report are the output of the following "
"commands: %s."
msgstr[0] ""
+"Es muy útil adjuntar en su informe de errores la salida del comando "
+"siguiente: %s."
msgstr[1] ""
#: drakbug:163
#, c-format
msgid "'%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'"
-#: drakbug:166
-#, fuzzy, c-format
+#: drakbug:166, c-format
msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s."
-msgstr "Debería instalar los paquetes siguientes: %s"
+msgstr "Usted debería adicionar los archivos siguientes: %s e %s."
#: drakbug:173
#, c-format
@@ -442,10 +442,9 @@ msgstr "Reintentarlo"
msgid "Reset"
msgstr "Resetear"
-#: drakdvb:30
-#, fuzzy, c-format
+#: drakdvb:30, c-format
msgid "DVB"
-msgstr "DVD"
+msgstr "DVB"
#: drakdvb:39 harddrake2:101
#, c-format
@@ -455,12 +454,12 @@ msgstr "Canal"
#: drakdvb:57
#, c-format
msgid "%s already exists and its contents will be lost"
-msgstr ""
+msgstr "%s yá existe y su contenido se perderá"
#: drakdvb:74
#, c-format
msgid "Could not get the list of available channels"
-msgstr ""
+msgstr "No pudo obtener el listado de canales disponibles"
#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 harddrake2:381 scannerdrake:66
#: scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 scannerdrake:368
@@ -472,7 +471,7 @@ msgstr "Espere, por favor"
#: drakdvb:84
#, c-format
msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Detectando canales DVB, esto se tardará pocos minutos"
#: drakdvb:85 drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 draksplash:213
#: drakups:217 logdrake:175
@@ -480,15 +479,13 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: drakdvb:148
-#, fuzzy, c-format
+#: drakdvb:148, c-format
msgid "Detect Channels"
-msgstr "Canal"
+msgstr "Detectar Canales"
-#: drakdvb:150
-#, fuzzy, c-format
+#: drakdvb:150, c-format
msgid "View Channel"
-msgstr "Canal"
+msgstr "Ver Canal"
#: drakedm:41
#, c-format
@@ -1192,6 +1189,7 @@ msgstr "Nivel de seguridad y verificaciones:"
#, c-format
msgid "Configure authentication required to access Mandriva tools"
msgstr ""
+"Configurar la autenticación requerida para acceder las herramientas Mandriva"
#: draksec:117
#, c-format
@@ -1266,7 +1264,7 @@ msgstr "Centro de redes"
#: draksec:160
#, c-format
msgid "Wireless Network Roaming"
-msgstr ""
+msgstr "Itinerancia de Red Inalámbrica"
#: draksec:161
#, c-format