summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/share/po/uk.po7062
1 files changed, 0 insertions, 7062 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/uk.po b/perl-install/share/po/uk.po
index 9a5443932..e69de29bb 100644
--- a/perl-install/share/po/uk.po
+++ b/perl-install/share/po/uk.po
@@ -1,7062 +0,0 @@
-# translation of libDrakX.po to ukrainian
-# $Id$
-# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Dmytro Kovalov <kov@tokyo.email.ne.jp>, 2000.
-# Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2003, 2004.
-# Taras Boychuk <btr1@mail.ru>, 2004, 2003.
-# Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>, 2004, 2005.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008.
-# Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>, 2008, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libDrakX\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-05 19:33-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-25 23:25+0200\n"
-"Last-Translator: Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>\n"
-"Language-Team: ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: any.pm:252 any.pm:862 diskdrake/interactive.pm:588
-#: diskdrake/interactive.pm:783 diskdrake/interactive.pm:827
-#: diskdrake/interactive.pm:913 diskdrake/interactive.pm:1167
-#: diskdrake/interactive.pm:1219 do_pkgs.pm:221 do_pkgs.pm:267
-#: harddrake/sound.pm:300 interactive.pm:587 pkgs.pm:265
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Зачекайте, будь ласка"
-
-#: any.pm:252
-#, c-format
-msgid "Bootloader installation in progress"
-msgstr "Триває встановлення завантажувача"
-
-#: any.pm:263
-#, c-format
-msgid ""
-"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n"
-"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
-"error.\n"
-"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
-"\n"
-"Assign a new Volume ID?"
-msgstr ""
-"LILO хоче надати новий ідентифікатор тому диску %s. Проте, зміна\n"
-"ідентифікатора тому у завантажувальному диску Windows NT, 2000,\n"
-"або XP є фатальною помилкою.\n"
-"Це попередження не стосується дисків з даними у Windows 95, 98 або NT.\n"
-"\n"
-"Надати новий ідентифікатор тому?"
-
-#: any.pm:274
-#, c-format
-msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
-msgstr "Встановлення завантажувача неуспішне. Сталася наступна помилка:"
-
-#: any.pm:280
-#, c-format
-msgid ""
-"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
-" enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n"
-" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
-" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
-" Then type: shut-down\n"
-"At your next boot you should see the bootloader prompt."
-msgstr ""
-"Можливо, Вам потрібно змінити пристрій завантаження у Open Firmware,\n"
-"щоб дозволити роботу завантажувача. Якщо Ви не бачите запрошення\n"
-"завантажувача при завантаженні системи, натисніть Command-Option-O-F\n"
-"при завантаженні і введіть setenv boot-device %s,\\\\:tbxi. Після\n"
-"цього надрукуйте shut-down. При наступному завантаженні Ви побачите\n"
-"підказку завантажувача. "
-
-#: any.pm:320
-#, c-format
-msgid ""
-"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
-"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
-"System Commander).\n"
-"\n"
-"On which drive are you booting?"
-msgstr ""
-"Ви дозволили встановити bootloader в розділ.\n"
-"Це передбачає, що Ви маєте bootloader на твердому диску, з якого Ви "
-"завантажилися (напр.: System Commander).\n"
-"\n"
-"З якого диска Ви завантажуєтеся?"
-
-#: any.pm:346
-#, c-format
-msgid "First sector (MBR) of drive %s"
-msgstr "Перший сектор (MBR) диску %s"
-
-#: any.pm:348
-#, c-format
-msgid "First sector of drive (MBR)"
-msgstr "Перший сектор диску (MBR)"
-
-#: any.pm:350
-#, c-format
-msgid "First sector of the root partition"
-msgstr "Перший сектор системного розділу (boot partition)"
-
-#: any.pm:352
-#, c-format
-msgid "On Floppy"
-msgstr "На дискету"
-
-#: any.pm:354 pkgs.pm:261 ugtk2.pm:526
-#, c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "Пропустити"
-
-#: any.pm:358
-#, c-format
-msgid "Bootloader Installation"
-msgstr "Встановлення завантажувача"
-
-#: any.pm:362
-#, c-format
-msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Де Ви хочете встановити завантажувач?"
-
-#: any.pm:389
-#, c-format
-msgid "Boot Style Configuration"
-msgstr "Налаштування стилю завантаження"
-
-#: any.pm:399 any.pm:429 any.pm:430
-#, c-format
-msgid "Bootloader main options"
-msgstr "Основні параметри завантажувача"
-
-#: any.pm:403
-#, c-format
-msgid "Bootloader"
-msgstr "Завантажувач"
-
-#: any.pm:404 any.pm:433
-#, c-format
-msgid "Bootloader to use"
-msgstr "Використовувати завантажувач"
-
-#: any.pm:406 any.pm:435
-#, c-format
-msgid "Boot device"
-msgstr "Пристрій завантаження"
-
-#: any.pm:408
-#, c-format
-msgid "Main options"
-msgstr "Основні параметри"
-
-#: any.pm:409
-#, c-format
-msgid "Delay before booting default image"
-msgstr "Пауза перед завантаженням основної системи"
-
-#: any.pm:410
-#, c-format
-msgid "Enable ACPI"
-msgstr "Увімкнути ACPI"
-
-#: any.pm:411
-#, c-format
-msgid "Enable SMP"
-msgstr "Увімкнути SMP"
-
-#: any.pm:412
-#, c-format
-msgid "Enable APIC"
-msgstr "Увімкнути APIC"
-
-#: any.pm:413
-#, c-format
-msgid "Enable Local APIC"
-msgstr "Увімкнути локальний APIC"
-
-#: any.pm:415 any.pm:809 any.pm:824 authentication.pm:245
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
-#, c-format
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
-
-#: any.pm:417 authentication.pm:256
-#, c-format
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Паролі не співпадають"
-
-#: any.pm:417 authentication.pm:256 diskdrake/interactive.pm:1391
-#, c-format
-msgid "Please try again"
-msgstr "Будь ласка, спробуйте ще раз"
-
-#: any.pm:418
-#, c-format
-msgid "You can not use a password with %s"
-msgstr "Ви не можете використовувати пароль разом з %s"
-
-#: any.pm:421 any.pm:811 any.pm:826 authentication.pm:246
-#, c-format
-msgid "Password (again)"
-msgstr "Пароль (ще раз)"
-
-#: any.pm:422
-#, c-format
-msgid "Restrict command line options"
-msgstr "Обмежити параметри командного рядка"
-
-#: any.pm:422
-#, c-format
-msgid "restrict"
-msgstr "обмежити"
-
-#: any.pm:423
-#, c-format
-msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
-msgstr ""
-"Параметр \"Обмежити параметри командного рядка\" не використовується без "
-"пароля"
-
-#: any.pm:425
-#, c-format
-msgid "Clean /tmp at each boot"
-msgstr "Очищати /tmp при кожному перезавантаженні"
-
-#: any.pm:434
-#, c-format
-msgid "Init Message"
-msgstr "Повідомлення започаткування"
-
-#: any.pm:436
-#, c-format
-msgid "Open Firmware Delay"
-msgstr "Затримка Open Firmware"
-
-#: any.pm:437
-#, c-format
-msgid "Kernel Boot Timeout"
-msgstr "Затримка при завантаженні ядра"
-
-#: any.pm:438
-#, c-format
-msgid "Enable CD Boot?"
-msgstr "Дозволити завантаження з компакт-диску?"
-
-#: any.pm:439
-#, c-format
-msgid "Enable OF Boot?"
-msgstr "Дозволити завантаження OF?"
-
-#: any.pm:440
-#, c-format
-msgid "Default OS?"
-msgstr "Основна система?"
-
-#: any.pm:513
-#, c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Образ"
-
-#: any.pm:514 any.pm:527
-#, c-format
-msgid "Root"
-msgstr "Root"
-
-#: any.pm:515 any.pm:540
-#, c-format
-msgid "Append"
-msgstr "Приєднати"
-
-#: any.pm:517
-#, c-format
-msgid "Xen append"
-msgstr "Приєднання Xen"
-
-#: any.pm:520
-#, c-format
-msgid "Video mode"
-msgstr "Відео-режим"
-
-#: any.pm:522
-#, c-format
-msgid "Initrd"
-msgstr "Initrd"
-
-#: any.pm:523
-#, c-format
-msgid "Network profile"
-msgstr "Мережевий профіль"
-
-#: any.pm:532 any.pm:537 any.pm:539 diskdrake/interactive.pm:402
-#, c-format
-msgid "Label"
-msgstr "Мітка"
-
-#: any.pm:534 any.pm:542 harddrake/v4l.pm:438
-#, c-format
-msgid "Default"
-msgstr "Основна"
-
-#: any.pm:541
-#, c-format
-msgid "NoVideo"
-msgstr "Без відео"
-
-#: any.pm:552
-#, c-format
-msgid "Empty label not allowed"
-msgstr "Не дозволяються порожні мітки"
-
-#: any.pm:553
-#, c-format
-msgid "You must specify a kernel image"
-msgstr "Ви повинні вказати образ ядра"
-
-#: any.pm:553
-#, c-format
-msgid "You must specify a root partition"
-msgstr "Ви повинні вказати кореневий розділ"
-
-#: any.pm:554
-#, c-format
-msgid "This label is already used"
-msgstr "Ця етикетка вже використовується"
-
-#: any.pm:572
-#, c-format
-msgid "Which type of entry do you want to add?"
-msgstr "Який тип вводу Ви хочете додати?"
-
-#: any.pm:573
-#, c-format
-msgid "Linux"
-msgstr "Лінакс"
-
-#: any.pm:573
-#, c-format
-msgid "Other OS (SunOS...)"
-msgstr "Інші операційні системи (SunOS...)"
-
-#: any.pm:574
-#, c-format
-msgid "Other OS (MacOS...)"
-msgstr "Інші системи (MacOS...)"
-
-#: any.pm:574
-#, c-format
-msgid "Other OS (Windows...)"
-msgstr "Інші Windows"
-
-#: any.pm:601
-#, c-format
-msgid "Bootloader Configuration"
-msgstr "Налаштування завантаження"
-
-#: any.pm:602
-#, c-format
-msgid ""
-"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
-"You can create additional entries or change the existing ones."
-msgstr ""
-"Тут наведені пункти меню завантаження.\n"
-"Ви можете створити додаткові пункти або змінити існуючі."
-
-#: any.pm:770
-#, c-format
-msgid "access to X programs"
-msgstr "доступ до X програм"
-
-#: any.pm:771
-#, c-format
-msgid "access to rpm tools"
-msgstr "доступ до засобів rpm"
-
-#: any.pm:772
-#, c-format
-msgid "allow \"su\""
-msgstr "дозволити \"su\""
-
-#: any.pm:773
-#, c-format
-msgid "access to administrative files"
-msgstr "доступ до виконавчих файлів"
-
-#: any.pm:774
-#, c-format
-msgid "access to network tools"
-msgstr "доступ до мережевих засобів"
-
-#: any.pm:775
-#, c-format
-msgid "access to compilation tools"
-msgstr "доступ до інструментів компіляції"
-
-#: any.pm:781
-#, c-format
-msgid "(already added %s)"
-msgstr "(вже додано %s)"
-
-#: any.pm:787
-#, c-format
-msgid "Please give a user name"
-msgstr "Дайте, будь ласка, ім'я користувача"
-
-#: any.pm:788
-#, c-format
-msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr ""
-"Ім'я користувача повинно складатися тільки з малих латинських літер,\n"
-"чисел, `-' та `_'"
-
-#: any.pm:789
-#, c-format
-msgid "The user name is too long"
-msgstr "Ім'я користувача занадто довге"
-
-#: any.pm:790
-#, c-format
-msgid "This user name has already been added"
-msgstr "Таке ім'я користувача вже створене раніше"
-
-#: any.pm:796 any.pm:828
-#, c-format
-msgid "User ID"
-msgstr "Код користувача"
-
-#: any.pm:796 any.pm:829
-#, c-format
-msgid "Group ID"
-msgstr "Код групи"
-
-#: any.pm:797
-#, c-format
-msgid "%s must be a number"
-msgstr "Параметр %s має бути числом!"
-
-#: any.pm:798
-#, c-format
-msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
-msgstr "%s має бути більшим за 500. Прийняти значення?"
-
-#: any.pm:802
-#, c-format
-msgid "User management"
-msgstr "Керування користувачами"
-
-#: any.pm:808 authentication.pm:232
-#, c-format
-msgid "Set administrator (root) password"
-msgstr "Встановіть пароль користувача root"
-
-#: any.pm:813
-#, c-format
-msgid "Enter a user"
-msgstr "Введіть користувача"
-
-#: any.pm:815
-#, c-format
-msgid "Icon"
-msgstr "Піктограма"
-
-#: any.pm:818
-#, c-format
-msgid "Real name"
-msgstr "Дійсна назва"
-
-#: any.pm:822
-#, c-format
-msgid "Login name"
-msgstr "Ім'я користувача, що реєструється"
-
-#: any.pm:827
-#, c-format
-msgid "Shell"
-msgstr "Командна оболонка"
-
-#: any.pm:862
-#, c-format
-msgid "Please wait, adding media..."
-msgstr "Зачекайте, будь ласка, додається джерело..."
-
-#: any.pm:890 security/l10n.pm:14
-#, c-format
-msgid "Autologin"
-msgstr "Автореєстрація"
-
-#: any.pm:891
-#, c-format
-msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
-msgstr ""
-"Я можу налаштувати Ваш комп'ютер так, щоб автоматично реєструвався\n"
-"один користувач."
-
-#: any.pm:892
-#, c-format
-msgid "Use this feature"
-msgstr "Використовувати цю можливість"
-
-#: any.pm:893
-#, c-format
-msgid "Choose the default user:"
-msgstr "Виберіть стандартного користувача:"
-
-#: any.pm:894
-#, c-format
-msgid "Choose the window manager to run:"
-msgstr "Виберіть менеджер вікон, яким Ви хочете користуватися:"
-
-#: any.pm:905 any.pm:925 any.pm:986
-#, c-format
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Нотатки випуску"
-
-#: any.pm:932 any.pm:1278 interactive/gtk.pm:792
-#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Закрити"
-
-#: any.pm:972
-#, c-format
-msgid "License agreement"
-msgstr "Ліцензійна угода"
-
-#: any.pm:974 diskdrake/dav.pm:26
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Вийти"
-
-#: any.pm:981
-#, c-format
-msgid "Do you accept this license ?"
-msgstr "Чи приймаєте Ви цю ліцензію?"
-
-#: any.pm:982
-#, c-format
-msgid "Accept"
-msgstr "Прийняти"
-
-#: any.pm:982
-#, c-format
-msgid "Refuse"
-msgstr "Відкинути"
-
-#: any.pm:1008 any.pm:1074
-#, c-format
-msgid "Please choose a language to use"
-msgstr "Виберіть, будь ласка, мову"
-
-#: any.pm:1037
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
-"the languages you would like to install. They will be available\n"
-"when your installation is complete and you restart your system."
-msgstr ""
-"Мандріва Лінакс може підтримувати багато мов. Виберіть\n"
-"мови, які Ви хочете встановити. Вони стануть доступними\n"
-"після завершення встановлення і перезавантаження системи."
-
-#: any.pm:1040
-#, c-format
-msgid "Multi languages"
-msgstr "Декілька мов"
-
-#: any.pm:1051 any.pm:1083
-#, c-format
-msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
-msgstr "Застаріле (не-UTF-8) кодування"
-
-#: any.pm:1053
-#, c-format
-msgid "All languages"
-msgstr "Всі мови"
-
-#: any.pm:1075
-#, c-format
-msgid "Language choice"
-msgstr "Вибір мови"
-
-#: any.pm:1129
-#, c-format
-msgid "Country / Region"
-msgstr "Країна / Регіон"
-
-#: any.pm:1130
-#, c-format
-msgid "Please choose your country"
-msgstr "Будь ласка, вкажіть Вашу країну"
-
-#: any.pm:1132
-#, c-format
-msgid "Here is the full list of available countries"
-msgstr "Тут наведено повний список можливих країн"
-
-#: any.pm:1133
-#, c-format
-msgid "Other Countries"
-msgstr "Інші країни"
-
-#: any.pm:1133 interactive.pm:488 interactive/gtk.pm:445
-#, c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Додатково"
-
-#: any.pm:1139
-#, c-format
-msgid "Input method:"
-msgstr "Метод вводу:"
-
-#: any.pm:1142
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Нічого"
-
-#: any.pm:1223
-#, c-format
-msgid "No sharing"
-msgstr "Немає спільного доступу"
-
-#: any.pm:1223
-#, c-format
-msgid "Allow all users"
-msgstr "Дозволити всіх користувачів"
-
-#: any.pm:1223
-#, c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Спеціальний"
-
-#: any.pm:1227
-#, c-format
-msgid ""
-"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
-"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
-"and nautilus.\n"
-"\n"
-"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
-msgstr ""
-"Чи хотіли б Ви дозволити користувачам надавати доступ до деяких з їхніх "
-"тек? \n"
-"Такий дозвіл дасть можливість користувачам просто натискати на \"доступ\" в "
-"konqueror та nautilus.\n"
-"\n"
-"\"Вибірково\" дозволяє надати доступ окремим користувачам \n"
-
-#: any.pm:1239
-#, c-format
-msgid ""
-"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
-"Windows."
-msgstr ""
-"NFS: традиційна для Unix система спільного доступу до файлів з меншою "
-"підтримкою на Mac і Windows."
-
-#: any.pm:1242
-#, c-format
-msgid ""
-"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
-"systems."
-msgstr ""
-"SMB: система доступу до файлів, яка використовується Windows, Mac OS X і "
-"багатьма сучасними системами Лінакс."
-
-#: any.pm:1250
-#, c-format
-msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
-msgstr ""
-"Ви можете експортувати з допомогою NFS або SMB. Будь ласка, вкажіть, що "
-"хочете використовувати."
-
-#: any.pm:1278
-#, c-format
-msgid "Launch userdrake"
-msgstr "Запуск userdrake"
-
-#: any.pm:1280
-#, c-format
-msgid ""
-"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
-"You can use userdrake to add a user to this group."
-msgstr ""
-"Доступ для окремих користувачів здійснюється групою \"fileshare\". \n"
-"Ви можете використовувати userdrake, щоб додати користувача в цю групу."
-
-#: any.pm:1380
-#, c-format
-msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
-msgstr "Будь ласка, вийдіть із системи і потім натисніть Ctrl-Alt-BackSpace"
-
-#: any.pm:1384
-#, c-format
-msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
-msgstr "Ви повинні перезареєструватися, щоб задіяти зміни"
-
-#: any.pm:1419
-#, c-format
-msgid "Timezone"
-msgstr "Часовий пояс"
-
-#: any.pm:1419
-#, c-format
-msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "В якому часовому поясі Ви знаходитесь?"
-
-#: any.pm:1442 any.pm:1444
-#, c-format
-msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
-msgstr "Параметри дати, часу та часового поясу"
-
-#: any.pm:1445
-#, c-format
-msgid "What is the best time?"
-msgstr "Яким є найкращий час?"
-
-#: any.pm:1449
-#, c-format
-msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
-msgstr "%s (апаратний годинник налаштовано на всесвітній час)"
-
-#: any.pm:1450
-#, c-format
-msgid "%s (hardware clock set to local time)"
-msgstr "%s (апаратний годинник налаштовано на місцевий час)"
-
-#: any.pm:1452
-#, c-format
-msgid "NTP Server"
-msgstr "Сервер NTP"
-
-#: any.pm:1453
-#, c-format
-msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
-msgstr "Автоматична синхронізація часу (із застосуванням NTP)"
-
-#: authentication.pm:25
-#, c-format
-msgid "Local file"
-msgstr "Локальний файл"
-
-#: authentication.pm:26
-#, c-format
-msgid "LDAP"
-msgstr "LDAP"
-
-#: authentication.pm:27
-#, c-format
-msgid "NIS"
-msgstr "NIS"
-
-#: authentication.pm:28
-#, c-format
-msgid "Smart Card"
-msgstr "Карта Smart"
-
-#: authentication.pm:29 authentication.pm:211
-#, c-format
-msgid "Windows Domain"
-msgstr "Домен Windows"
-
-#: authentication.pm:30
-#, c-format
-msgid "Kerberos 5"
-msgstr "Kerberos 5"
-
-#: authentication.pm:64
-#, c-format
-msgid "Local file:"
-msgstr "Локальний файл:"
-
-#: authentication.pm:64
-#, c-format
-msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
-msgstr ""
-"Використовувати локально для всіх розпізнавань і інформації, вказаної "
-"користувачем у локальному файлі."
-
-#: authentication.pm:65
-#, c-format
-msgid "LDAP:"
-msgstr "LDAP:"
-
-#: authentication.pm:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
-"consolidates certain types of information within your organization."
-msgstr ""
-"Встановлює використання LDAP для окремих чи всіх розпізнавань. LDAP узгоджує "
-"деякі види інформації всередині однієї організації."
-
-#: authentication.pm:66
-#, c-format
-msgid "NIS:"
-msgstr "NIS:"
-
-#: authentication.pm:66
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
-"Service domain with a common password and group file."
-msgstr ""
-"Дозволяє запускати групу комп'ютерів в одному домені мережевих інформаційних "
-"послуг із загальним паролем і груповим файлом."
-
-#: authentication.pm:67
-#, c-format
-msgid "Windows Domain:"
-msgstr "Домен Windows:"
-
-#: authentication.pm:67
-#, c-format
-msgid ""
-"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
-"a Windows domain."
-msgstr ""
-"Winbind дає можливість системі отримувати інформацію і розпізнавати "
-"користувачів з домену Windows."
-
-#: authentication.pm:68
-#, c-format
-msgid "Kerberos 5 :"
-msgstr "Kerberos 5 :"
-
-#: authentication.pm:68
-#, c-format
-msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
-msgstr "З Kerberos і Ldap для розпізнавання у Active Directory Server "
-
-#: authentication.pm:102 authentication.pm:136 authentication.pm:155
-#: authentication.pm:156 authentication.pm:182 authentication.pm:206
-#: authentication.pm:884
-#, c-format
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: authentication.pm:103 authentication.pm:137 authentication.pm:183
-#: authentication.pm:207
-#, c-format
-msgid "Welcome to the Authentication Wizard"
-msgstr "Ласкаво просимо до Помічника розпізнавання"
-
-#: authentication.pm:105
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration "
-"options below "
-msgstr ""
-"Ви обрали розпізнавання LDAP. Будь ласка, перегляньте параметри "
-"налаштування, показані нижче за текстом "
-
-#: authentication.pm:107 authentication.pm:162
-#, c-format
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "Сервер LDAP"
-
-#: authentication.pm:108 authentication.pm:163
-#, c-format
-msgid "Base dn"
-msgstr "НД бази"
-
-#: authentication.pm:109
-#, c-format
-msgid "Fetch base Dn "
-msgstr "Отримати НД бази "
-
-#: authentication.pm:111 authentication.pm:166
-#, c-format
-msgid "Use encrypt connection with TLS "
-msgstr "Використовувати шифроване з’єднання за допомогою TLS "
-
-#: authentication.pm:112 authentication.pm:167
-#, c-format
-msgid "Download CA Certificate "
-msgstr "Звантажити сертифікат CA "
-
-#: authentication.pm:114 authentication.pm:147
-#, c-format
-msgid "Use Disconnect mode "
-msgstr "Використовувати автономний режим "
-
-#: authentication.pm:115 authentication.pm:168
-#, c-format
-msgid "Use anonymous BIND "
-msgstr "Використовувати анонімний BIND "
-
-#: authentication.pm:116 authentication.pm:119 authentication.pm:121
-#: authentication.pm:125
-#, c-format
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: authentication.pm:117 authentication.pm:169
-#, c-format
-msgid "Bind DN "
-msgstr "НД Bind "
-
-#: authentication.pm:118 authentication.pm:170
-#, c-format
-msgid "Bind Password "
-msgstr "Пароль Bind"
-
-#: authentication.pm:120
-#, c-format
-msgid "Advanced path for group "
-msgstr "Додатковий шлях до групи "
-
-#: authentication.pm:122
-#, c-format
-msgid "Password base"
-msgstr "База паролів"
-
-#: authentication.pm:123
-#, c-format
-msgid "Group base"
-msgstr "База груп"
-
-#: authentication.pm:124
-#, c-format
-msgid "Shadow base"
-msgstr "Тіньова база"
-
-#: authentication.pm:139
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration "
-"options below "
-msgstr ""
-"Ви обрали розпізнавання Kerberos 5. Будь ласка, перегляньте параметри "
-"налаштування, показані нижче за текстом "
-
-#: authentication.pm:141
-#, c-format
-msgid "Realm "
-msgstr "Іменована область "
-
-#: authentication.pm:143
-#, c-format
-msgid "KDCs Servers"
-msgstr "Сервери KDC"
-
-#: authentication.pm:145
-#, c-format
-msgid "Use DNS to resolve hosts for realms "
-msgstr "Використовувати DNS для отримання адрес вузлів у іменованих областях"
-
-#: authentication.pm:146
-#, c-format
-msgid "Use DNS to resolve KDCs for realms "
-msgstr "Використовувати DNS для отримання адрес KDC у іменованих областях "
-
-#: authentication.pm:151
-#, c-format
-msgid "Use local file for users information"
-msgstr "Використовувати локальний файл для відомостей щодо користувачів"
-
-#: authentication.pm:152
-#, c-format
-msgid "Use Ldap for users information"
-msgstr "Використовувати Ldap для відомостей щодо користувачів"
-
-#: authentication.pm:158
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the "
-"type of users information "
-msgstr ""
-"Ви обрали Kerberos 5 для розпізнавання, тепер Вам слід обрати тип відомостей "
-"щодо користувачів "
-
-#: authentication.pm:164
-#, c-format
-msgid "Fecth base Dn "
-msgstr "Отримати НД бази"
-
-#: authentication.pm:185
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected NIS authentication. Please review the configuration "
-"options below "
-msgstr ""
-"Ви обрали розпізнавання NIS. Будь ласка, перегляньте параметри налаштування, "
-"показані нижче за текстом "
-
-#: authentication.pm:187
-#, c-format
-msgid "NIS Domain"
-msgstr "Домен NIS"
-
-#: authentication.pm:188
-#, c-format
-msgid "NIS Server"
-msgstr "Сервер NIS"
-
-#: authentication.pm:209
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected Windows Domain authentication. Please review the "
-"configuration options below "
-msgstr ""
-"Ви обрали розпізнавання Windows Domain. Будь ласка, перегляньте параметри "
-"налаштування, показані нижче за текстом "
-
-#: authentication.pm:213
-#, c-format
-msgid "Domain Model "
-msgstr "Модель домену "
-
-#: authentication.pm:215
-#, c-format
-msgid "Active Directory Realm "
-msgstr "Іменована область Active Directory"
-
-#: authentication.pm:231 authentication.pm:247
-#, c-format
-msgid "Authentication"
-msgstr "Розпізнавання"
-
-#: authentication.pm:233
-#, c-format
-msgid "Authentication method"
-msgstr "Метод розпізнавання"
-
-#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
-#: authentication.pm:238
-#, c-format
-msgid "No password"
-msgstr "Без паролю"
-
-#: authentication.pm:259
-#, c-format
-msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
-msgstr "Цей пароль занадто короткий (він повинен бути завдовжки хоча б %d літер)"
-
-#: authentication.pm:364
-#, c-format
-msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
-msgstr "Не можу використовувати трансляцію без NIS-домену"
-
-#: authentication.pm:879
-#, c-format
-msgid "Select file"
-msgstr "Виберіть файл"
-
-#: authentication.pm:885
-#, c-format
-msgid "Domain Windows for authentication : "
-msgstr "Домен Windows для розпізнавання : "
-
-#: authentication.pm:887
-#, c-format
-msgid "Domain Admin User Name"
-msgstr "Ім'я користувача - адміністратора домену"
-
-#: authentication.pm:888
-#, c-format
-msgid "Domain Admin Password"
-msgstr "Пароль адміністратора домену"
-
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#: bootloader.pm:953
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the operating system chooser!\n"
-"\n"
-"Choose an operating system from the list above or\n"
-"wait for default boot.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Laskavo prosymo do peremykacha operaciynih system!\n"
-"\n"
-"Vyberit' odnu z operaciynikh system v spysku abo pochekajte\n"
-"poki pochne vantazhytysja persha z nih.\n"
-"\n"
-
-#: bootloader.pm:1122
-#, c-format
-msgid "LILO with text menu"
-msgstr "LILO з текстовим меню"
-
-#: bootloader.pm:1123
-#, c-format
-msgid "GRUB with graphical menu"
-msgstr "GRUB з графічним меню"
-
-#: bootloader.pm:1124
-#, c-format
-msgid "GRUB with text menu"
-msgstr "GRUB з текстовим меню"
-
-#: bootloader.pm:1125
-#, c-format
-msgid "Yaboot"
-msgstr "Yaboot"
-
-#: bootloader.pm:1126
-#, c-format
-msgid "SILO"
-msgstr "SILO"
-
-#: bootloader.pm:1208
-#, c-format
-msgid "not enough room in /boot"
-msgstr "недостатньо місця в /boot"
-
-#: bootloader.pm:1864
-#, c-format
-msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
-msgstr "Ви не можете встановити завантажувач в розділ %s\n"
-
-#: bootloader.pm:1985
-#, c-format
-msgid ""
-"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
-"renumbered"
-msgstr ""
-"Конфігурація Вашого завантажувача має бути поновлена, бо розділи було "
-"перенумеровано"
-
-#: bootloader.pm:1998
-#, c-format
-msgid ""
-"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
-"choose \"%s\""
-msgstr ""
-"Завантажувач не може бути коректно встановлений. Вам необхідно завантажити "
-"rescue, і вибрати \"%s\""
-
-#: bootloader.pm:1999
-#, c-format
-msgid "Re-install Boot Loader"
-msgstr "Перевстановити завантажувач"
-
-#: common.pm:142
-#, c-format
-msgid "B"
-msgstr "Б"
-
-#: common.pm:142
-#, c-format
-msgid "KB"
-msgstr "кБ"
-
-#: common.pm:142
-#, c-format
-msgid "MB"
-msgstr "МБ"
-
-#: common.pm:142
-#, c-format
-msgid "GB"
-msgstr "ГБ"
-
-#: common.pm:142 common.pm:151
-#, c-format
-msgid "TB"
-msgstr "ТБ"
-
-#: common.pm:159
-#, c-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr "%d хвилин"
-
-#: common.pm:161
-#, c-format
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 хвилина"
-
-#: common.pm:163
-#, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d секунд"
-
-#: common.pm:383
-#, c-format
-msgid "command %s missing"
-msgstr "немає команди %s"
-
-#: diskdrake/dav.pm:17
-#, c-format
-msgid ""
-"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
-"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
-"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
-"points, select \"New\"."
-msgstr ""
-"WebDAV - це протокол, який дозволяє Вам локально монтувати теки\n"
-"веб-сервера, інтерпретуючи їх як локальну файлову систему (якщо\n"
-"веб-сервер сконфігуровано як сервер WebDAV). Якщо Ви захочете\n"
-"додати точки монтування WebDAV, виберіть \"Нова\"."
-
-#: diskdrake/dav.pm:25
-#, c-format
-msgid "New"
-msgstr "Нова"
-
-#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:409 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
-#, c-format
-msgid "Unmount"
-msgstr "Розмонтувати"
-
-#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:405 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
-#, c-format
-msgid "Mount"
-msgstr "Монтувати"
-
-#: diskdrake/dav.pm:63
-#, c-format
-msgid "Server"
-msgstr "Сервер"
-
-#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:399
-#: diskdrake/interactive.pm:655 diskdrake/interactive.pm:673
-#: diskdrake/interactive.pm:677 diskdrake/removable.pm:23
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
-#, c-format
-msgid "Mount point"
-msgstr "Точка монтування"
-
-#: diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:401
-#: diskdrake/interactive.pm:1061 diskdrake/removable.pm:24
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
-#, c-format
-msgid "Options"
-msgstr "Параметри"
-
-#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:183 diskdrake/removable.pm:26
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151
-#, c-format
-msgid "Done"
-msgstr "Виконано"
-
-#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:123 diskdrake/hd_gtk.pm:290
-#: diskdrake/interactive.pm:245 diskdrake/interactive.pm:258
-#: diskdrake/interactive.pm:514 diskdrake/interactive.pm:519
-#: diskdrake/interactive.pm:645 diskdrake/interactive.pm:931
-#: diskdrake/interactive.pm:1107 diskdrake/interactive.pm:1120
-#: diskdrake/interactive.pm:1123 diskdrake/interactive.pm:1391
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:44
-#: do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 fsedit.pm:245 interactive/http.pm:117
-#: interactive/http.pm:118 modules/interactive.pm:19 scanner.pm:95
-#: scanner.pm:106 scanner.pm:113 scanner.pm:120 wizards.pm:95 wizards.pm:99
-#: wizards.pm:121
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Помилка"
-
-#: diskdrake/dav.pm:83
-#, c-format
-msgid "Please enter the WebDAV server URL"
-msgstr "Будь ласка, вкажіть посилання на сервер WebDAV"
-
-#: diskdrake/dav.pm:87
-#, c-format
-msgid "The URL must begin with http:// or https://"
-msgstr "адреса повинна починатися з http:// або https://"
-
-#: diskdrake/dav.pm:109
-#, c-format
-msgid "Server: "
-msgstr "Сервер: "
-
-#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:487
-#: diskdrake/interactive.pm:1266 diskdrake/interactive.pm:1351
-#, c-format
-msgid "Mount point: "
-msgstr "Точка монтування: "
-
-#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1358
-#, c-format
-msgid "Options: %s"
-msgstr "Параметри: %s"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:54 diskdrake/interactive.pm:296
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:106
-#: fs/partitioning_wizard.pm:51 fs/partitioning_wizard.pm:206
-#: fs/partitioning_wizard.pm:211 fs/partitioning_wizard.pm:250
-#: fs/partitioning_wizard.pm:269 fs/partitioning_wizard.pm:274
-#, c-format
-msgid "Partitioning"
-msgstr "Розбиття на розділи"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:68
-#, c-format
-msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action"
-msgstr "Натисніть розділ, виберіть тип файлової системи, а потім дію"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:105 diskdrake/interactive.pm:1082
-#: diskdrake/interactive.pm:1092 diskdrake/interactive.pm:1145
-#, c-format
-msgid "Read carefully"
-msgstr "Читайте уважно"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:105
-#, c-format
-msgid "Please make a backup of your data first"
-msgstr "Будь ласка, створіть спочатку резервну копію Ваших даних"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:106 diskdrake/interactive.pm:238
-#, c-format
-msgid "Exit"
-msgstr "Вийти"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:106
-#, c-format
-msgid "Continue"
-msgstr "Продовжити"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:178 interactive.pm:653 interactive/gtk.pm:784
-#: interactive/gtk.pm:802 interactive/gtk.pm:823 ugtk2.pm:936
-#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Довідка"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:224
-#, c-format
-msgid ""
-"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
-"I suggest you first resize that partition\n"
-"(click on it, then click on \"Resize\")"
-msgstr ""
-"Ви маєте один великий розділ Microsoft Windows.\n"
-"Я пропоную Вам спочатку змінити розмір цього розділу\n"
-"(клацніть на ньому, потім клацніть на \"Змінити розмір\")"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:226
-#, c-format
-msgid "Please click on a partition"
-msgstr "Клацніть, будь ласка, на розділі"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:240 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63
-#, c-format
-msgid "Details"
-msgstr "Детально"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:290
-#, c-format
-msgid "No hard drives found"
-msgstr "Не знайдено твердих дисків"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:317
-#, c-format
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невідомий"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:379
-#, c-format
-msgid "Ext3"
-msgstr "Ext3"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:379
-#, c-format
-msgid "XFS"
-msgstr "XFS"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:379
-#, c-format
-msgid "Swap"
-msgstr "Swap"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:379
-#, c-format
-msgid "SunOS"
-msgstr "SunOS"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:379
-#, c-format
-msgid "HFS"
-msgstr "HFS"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:379
-#, c-format
-msgid "Windows"
-msgstr "Windows"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:380 services.pm:158
-#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Інші"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:380 diskdrake/interactive.pm:1281
-#, c-format
-msgid "Empty"
-msgstr "Порожній"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:387
-#, c-format
-msgid "Filesystem types:"
-msgstr "Типи файлових систем:"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:408 diskdrake/interactive.pm:301
-#: diskdrake/interactive.pm:386 diskdrake/interactive.pm:544
-#: diskdrake/interactive.pm:736 diskdrake/interactive.pm:794
-#: diskdrake/interactive.pm:911 diskdrake/interactive.pm:953
-#: diskdrake/interactive.pm:954 diskdrake/interactive.pm:1204
-#: diskdrake/interactive.pm:1242 diskdrake/interactive.pm:1390 do_pkgs.pm:19
-#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:57 harddrake/sound.pm:438
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Попередження"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:408
-#, c-format
-msgid "This partition is already empty"
-msgstr "Цей розділ вже порожній"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:417
-#, c-format
-msgid "Use ``Unmount'' first"
-msgstr "Спочатку скористуйтеся ``Розмонтувати''"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:417
-#, c-format
-msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
-msgstr "Замість цього скористайтеся ``%s'' (у режимі експерта)"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:417 diskdrake/interactive.pm:400
-#: diskdrake/interactive.pm:582 diskdrake/removable.pm:25
-#: diskdrake/removable.pm:48
-#, c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:209
-#, c-format
-msgid "Choose another partition"
-msgstr "Створити інший розділ"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:209
-#, c-format
-msgid "Choose a partition"
-msgstr "Виберіть розділ"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:271 diskdrake/interactive.pm:377
-#: interactive/curses.pm:512
-#, c-format
-msgid "More"
-msgstr "Ще"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:279 diskdrake/interactive.pm:289
-#: diskdrake/interactive.pm:1189
-#, c-format
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Підтвердження"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:279
-#, c-format
-msgid "Continue anyway?"
-msgstr "Все-таки продовжувати?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:284
-#, c-format
-msgid "Quit without saving"
-msgstr "Вийти без запису"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:284
-#, c-format
-msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr "Вийти без запису таблиці розділів?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:289
-#, c-format
-msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr "Чи хочете Ви зберегти зміни в /etc/fstab?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:296 fs/partitioning_wizard.pm:250
-#, c-format
-msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
-"Для того, щоб таблиця розділів була активізована, Вам треба\n"
-"перезавантажити систему"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:301
-#, c-format
-msgid ""
-"You should format partition %s.\n"
-"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
-"Quit anyway?"
-msgstr ""
-"Вам потрібно відформатувати розділ %s.\n"
-"В іншому випадку в fstab не буде додано жодного запису для точки монтування %"
-"s.\n"
-"Однаково вийти?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:314
-#, c-format
-msgid "Clear all"
-msgstr "Очистити все"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:315
-#, c-format
-msgid "Auto allocate"
-msgstr "Автоматично розподілити"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:321
-#, c-format
-msgid "Toggle to normal mode"
-msgstr "Перемикнути в нормальний режим"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:321
-#, c-format
-msgid "Toggle to expert mode"
-msgstr "Перемикнути в режим експерта"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:333
-#, c-format
-msgid "Hard drive information"
-msgstr "Інформація про твердий диск"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:366
-#, c-format
-msgid "All primary partitions are used"
-msgstr "Всі первинні розділи використовуються"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:367
-#, c-format
-msgid "I can not add any more partitions"
-msgstr "Не можу додати жодного розділу"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:368
-#, c-format
-msgid ""
-"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
-"partition"
-msgstr "Щоб мати більше розділів, зітріть один з них, щоб створити розширений розділ"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:379
-#, c-format
-msgid "Reload partition table"
-msgstr "Перечитати таблицю розділів"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:386
-#, c-format
-msgid "Detailed information"
-msgstr "Детальна інформація"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:398
-#, c-format
-msgid "View"
-msgstr ""
-
-#: diskdrake/interactive.pm:403 diskdrake/interactive.pm:749
-#, c-format
-msgid "Resize"
-msgstr "Змінити розмір"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:404
-#, c-format
-msgid "Format"
-msgstr "Форматувати"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:406 diskdrake/interactive.pm:859
-#, c-format
-msgid "Add to RAID"
-msgstr "Додати до RAID"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:407 diskdrake/interactive.pm:877
-#, c-format
-msgid "Add to LVM"
-msgstr "Додати до LVM"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:408
-#, c-format
-msgid "Use"
-msgstr "Використовувати"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:410
-#, c-format
-msgid "Delete"
-msgstr "Вилучити"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:411
-#, c-format
-msgid "Remove from RAID"
-msgstr "Вилучити з RAID"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:412
-#, c-format
-msgid "Remove from LVM"
-msgstr "Вилучити з LVM"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:413
-#, c-format
-msgid "Remove from dm"
-msgstr "Вилучити з dm"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:414
-#, c-format
-msgid "Modify RAID"
-msgstr "Змінити RAID"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:415
-#, c-format
-msgid "Use for loopback"
-msgstr "Використовувати для зворотнього монтування"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:426
-#, c-format
-msgid "Create"
-msgstr "Створити"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:476 diskdrake/interactive.pm:478
-#, c-format
-msgid "Create a new partition"
-msgstr "Створити новий розділ"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:480
-#, c-format
-msgid "Start sector: "
-msgstr "Початковий сектор: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:483 diskdrake/interactive.pm:946
-#, c-format
-msgid "Size in MB: "
-msgstr "Розмір (Мб): "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:485 diskdrake/interactive.pm:947
-#, c-format
-msgid "Filesystem type: "
-msgstr "Тип файлової системи: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:491
-#, c-format
-msgid "Preference: "
-msgstr "Перевага: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:494
-#, c-format
-msgid "Logical volume name "
-msgstr "Назва логічного диску"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:514
-#, c-format
-msgid ""
-"You can not create a new partition\n"
-"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
-"First remove a primary partition and create an extended partition."
-msgstr ""
-"Ви не можете створити новий розділ\n"
-"(оскільки Ви вже досягли максимальної кількості первинних розділів).\n"
-"Спочатку вилучіть первинний розділ і створіть додатковий."
-
-#: diskdrake/interactive.pm:544
-#, c-format
-msgid "Remove the loopback file?"
-msgstr "Стерти файл зворотнього монтування?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:566
-#, c-format
-msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "Після зміни типу розділу %s всі дані на ньому буде втрачено"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:579
-#, c-format
-msgid "Change partition type"
-msgstr "Змінити тип розділу"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:581 diskdrake/removable.pm:47
-#, c-format
-msgid "Which filesystem do you want?"
-msgstr "Яку файлову систему Ви хочете?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:588
-#, c-format
-msgid "Switching from %s to %s"
-msgstr "Перемикання з %s на %s"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:616
-#, c-format
-msgid "Set volume label"
-msgstr "Задати мітку тому"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:616
-#, c-format
-msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!"
-msgstr "Будьте обережні, як тільки Ви підтвердите, це буде записано на диск!"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:618
-#, c-format
-msgid "Which volume label?"
-msgstr "Якою буде мітка тому?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:619
-#, c-format
-msgid "Label:"
-msgstr "Мітка:"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:640
-#, c-format
-msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
-msgstr "Де Ви хочете змонтувати файл зворотнього монтування %s?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:641
-#, c-format
-msgid "Where do you want to mount device %s?"
-msgstr "Де Ви хочете змонтувати пристрій %s?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:646
-#, c-format
-msgid ""
-"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
-"Remove the loopback first"
-msgstr ""
-"Не можу змінити точку монтування даного розділу, оскільки він\n"
-"використовується для зворотнього монтування. Спочатку відмініть\n"
-"зворотнє монтування."
-
-#: diskdrake/interactive.pm:676
-#, c-format
-msgid "Where do you want to mount %s?"
-msgstr "Де Ви хочете змонтувати пристрій %s?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:700 diskdrake/interactive.pm:783
-#: fs/partitioning_wizard.pm:146 fs/partitioning_wizard.pm:178
-#, c-format
-msgid "Resizing"
-msgstr "Зміна розміру"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:700
-#, c-format
-msgid "Computing FAT filesystem bounds"
-msgstr "Обчислюю межі розділу FAT"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:736
-#, c-format
-msgid "This partition is not resizeable"
-msgstr "Розмір цього розділу неможливо змінити"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:741
-#, c-format
-msgid "All data on this partition should be backed-up"
-msgstr "Потрібно зробити резервну копію всіх даних на цьому розділі"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:743
-#, c-format
-msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "Після зміни розміру розділу %s всі дані на ньому буде втрачено"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:750
-#, c-format
-msgid "Choose the new size"
-msgstr "Виберіть новий розмір"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:751
-#, c-format
-msgid "New size in MB: "
-msgstr "Новий розмір в Мб: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:752
-#, c-format
-msgid "Minimum size: %s MB"
-msgstr "Мінімальний розмір: %s МБ"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:753
-#, c-format
-msgid "Maximum size: %s MB"
-msgstr "Максимальний розмір: %s МБ"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:794
-#, c-format
-msgid ""
-"To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n"
-"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
-msgstr ""
-"Для забезпечення цілісності даних після зміни розміру \n"
-"розділу(ів), при наступному завантаженні Microsoft Windows®\n"
-"буде здійснено перевірку файлової системи"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:842 diskdrake/interactive.pm:1386
-#, c-format
-msgid "Filesystem encryption key"
-msgstr "Ключ шифрування файлової системи"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:843
-#, c-format
-msgid "Enter your filesystem encryption key"
-msgstr "Введіть ключ шифрування Вашої файлової системи"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:844 diskdrake/interactive.pm:1394
-#, c-format
-msgid "Encryption key"
-msgstr "Ключ шифрування"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:851
-#, c-format
-msgid "Invalid key"
-msgstr "Неправильний ключ"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:859
-#, c-format
-msgid "Choose an existing RAID to add to"
-msgstr "Виберіть існуючий RAID, до якого додати"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:861 diskdrake/interactive.pm:879
-#, c-format
-msgid "new"
-msgstr "новий"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:877
-#, c-format
-msgid "Choose an existing LVM to add to"
-msgstr "Виберіть існуючий LVM, до якого додати"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:884
-#, c-format
-msgid "LVM name?"
-msgstr "Назва LVM?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:911
-#, c-format
-msgid ""
-"Physical volume %s is still in use.\n"
-"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
-msgstr ""
-"Фізичний том %s знаходиться у користуванні.\n"
-"Бажаєте перенести використаний фізичний діапазон з цього тому на інші томи?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:913
-#, c-format
-msgid "Moving physical extents"
-msgstr "Перенесення фізичного діапазону"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:931
-#, c-format
-msgid "This partition can not be used for loopback"
-msgstr "Цей розділ не може використовуватися для зворотнього монтування"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:944
-#, c-format
-msgid "Loopback"
-msgstr "Зворотнє монтування"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:945
-#, c-format
-msgid "Loopback file name: "
-msgstr "Назва файла зворотнього монтування: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:950
-#, c-format
-msgid "Give a file name"
-msgstr "Вкажіть назву файла"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:953
-#, c-format
-msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
-msgstr ""
-"Файл вже використовується іншим пристроєм зворотнього монтування, виберіть "
-"інший"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:954
-#, c-format
-msgid "File already exists. Use it?"
-msgstr "Файл вже існує. Користуватися ним?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:986 diskdrake/interactive.pm:989
-#, c-format
-msgid "Mount options"
-msgstr "Параметри монтування:"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:996
-#, c-format
-msgid "Various"
-msgstr "Різноманітне"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1063
-#, c-format
-msgid "device"
-msgstr "пристрій"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1064
-#, c-format
-msgid "level"
-msgstr "рівень"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1065
-#, c-format
-msgid "chunk size in KiB"
-msgstr "розмір ділянки в Кб"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1083
-#, c-format
-msgid "Be careful: this operation is dangerous."
-msgstr "Обережно: ця операція небезпечна."
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1098
-#, c-format
-msgid "Partitioning Type"
-msgstr "Тип розбиття на розділи"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1098
-#, c-format
-msgid "What type of partitioning?"
-msgstr "Який тип розбиття на розділи?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1136
-#, c-format
-msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
-msgstr "Щоб зміни почали діяти, Вам слід перезавантажити комп'ютер"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1145
-#, c-format
-msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk"
-msgstr "Таблицю розділів диску %s буде записано на диск"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1167 fs/format.pm:96 fs/format.pm:103
-#, c-format
-msgid "Formatting partition %s"
-msgstr "Форматується розділ %s"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1180
-#, c-format
-msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "Після форматування розділу %s всі дані на ньому буде втрачено"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1189 fs/partitioning.pm:48
-#, c-format
-msgid "Check bad blocks?"
-msgstr "Перевіряти збійні блоки?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1203
-#, c-format
-msgid "Move files to the new partition"
-msgstr "Перемістити файли в новий розділ"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1203
-#, c-format
-msgid "Hide files"
-msgstr "Сховати файли"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1204
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory %s already contains data\n"
-"(%s)\n"
-"\n"
-"You can either choose to move the files into the partition that will be "
-"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by "
-"the contents of the mounted partition)"
-msgstr ""
-"У теці %s вже містяться дані\n"
-"(%s)\n"
-"\n"
-"Ви можете або наказати пересунути ці файли на розділ, який буде там "
-"змонтовано, або залишити файли на місці (це призведе до того, що ці файли "
-"буде приховано вмістом змонтованого розділу)"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1219
-#, c-format
-msgid "Moving files to the new partition"
-msgstr "Переміщення файлів у новий розділ"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1223
-#, c-format
-msgid "Copying %s"
-msgstr "Копіювання %s"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1227
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Вилучення %s"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1241
-#, c-format
-msgid "partition %s is now known as %s"
-msgstr "розділ %s відомий, як %s"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1242
-#, c-format
-msgid "Partitions have been renumbered: "
-msgstr "Нумерацію розділів буде змінено: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1267 diskdrake/interactive.pm:1335
-#, c-format
-msgid "Device: "
-msgstr "Пристрій: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1268
-#, c-format
-msgid "Volume label: "
-msgstr "Мітка тому: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1269
-#, c-format
-msgid "UUID: "
-msgstr "UUID: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1270
-#, c-format
-msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
-msgstr "Літера диску в ДОСі: %s (припущення)\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1274 diskdrake/interactive.pm:1283
-#: diskdrake/interactive.pm:1354
-#, c-format
-msgid "Type: "
-msgstr "Тип: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1278 diskdrake/interactive.pm:1339
-#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Назва: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1285
-#, c-format
-msgid "Start: sector %s\n"
-msgstr "Початок: сектор %s\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1286
-#, c-format
-msgid "Size: %s"
-msgstr "Розмір: %s"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1288
-#, c-format
-msgid ", %s sectors"
-msgstr ", %s секторів"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1290
-#, c-format
-msgid "Cylinder %d to %d\n"
-msgstr "Від циліндра %d до циліндра %d \n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1291
-#, c-format
-msgid "Number of logical extents: %d\n"
-msgstr "Кількість логічних діапазонів: %d\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1292
-#, c-format
-msgid "Formatted\n"
-msgstr "Форматований\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1293
-#, c-format
-msgid "Not formatted\n"
-msgstr "Не форматований\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1294
-#, c-format
-msgid "Mounted\n"
-msgstr "Змонтований\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1295
-#, c-format
-msgid "RAID %s\n"
-msgstr "RAID %s\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1297
-#, c-format
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Зашифрований"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1297
-#, c-format
-msgid " (mapped on %s)"
-msgstr " (відображений на %s)"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1298
-#, c-format
-msgid " (to map on %s)"
-msgstr " (відобразити на %s)"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1299
-#, c-format
-msgid " (inactive)"
-msgstr " (неактивний)"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1305
-#, c-format
-msgid ""
-"Loopback file(s):\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"Файл(и) зворотнього монтування: \n"
-" %s\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1306
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition booted by default\n"
-" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
-msgstr ""
-"Типовий розділ для завантаження системи\n"
-" (для завантаження ДОСу, не для lilo)\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1308
-#, c-format
-msgid "Level %s\n"
-msgstr "Рівень %s\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1309
-#, c-format
-msgid "Chunk size %d KiB\n"
-msgstr "Розмір ділянки %d в Кб\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1310
-#, c-format
-msgid "RAID-disks %s\n"
-msgstr "Диски RAID %s\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1312
-#, c-format
-msgid "Loopback file name: %s"
-msgstr "Назви файлів зворотнього монтування: %s"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1315
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Chances are, this partition is\n"
-"a Driver partition. You should\n"
-"probably leave it alone.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Можливо цей розділ є розділом\n"
-"Driver, Вам мабуть не потрібно\n"
-"його змінювати.\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1318
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"This special Bootstrap\n"
-"partition is for\n"
-"dual-booting your system.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Це спеціальний розділ для \n"
-"можливості подвійного \n"
-"завантаження системи.\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1327
-#, c-format
-msgid "Free space on %s (%s)"
-msgstr "Вільне місце на %s (%s)"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1336
-#, c-format
-msgid "Read-only"
-msgstr "Тільки для читання"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1337
-#, c-format
-msgid "Size: %s\n"
-msgstr "Розмір: %s\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1338
-#, c-format
-msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
-msgstr "Геометрія: %s циліндрів, %s головок, %s секторів\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1340
-#, c-format
-msgid "Medium type: "
-msgstr "Тип носія: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1341
-#, c-format
-msgid "LVM-disks %s\n"
-msgstr "Диски LVM %s\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1342
-#, c-format
-msgid "Partition table type: %s\n"
-msgstr "Тип таблиці розділів: %s\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1343
-#, c-format
-msgid "on channel %d id %d\n"
-msgstr "на каналі %d id %d\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1387
-#, c-format
-msgid "Choose your filesystem encryption key"
-msgstr "Виберіть ключ шифрування Вашої файлової системи"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1390
-#, c-format
-msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
-msgstr "Цей пароль занадто простий (він повинен бути хоча б %d літер завдовжки)"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1391
-#, c-format
-msgid "The encryption keys do not match"
-msgstr "Ключі шифрування не співпадають"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1395
-#, c-format
-msgid "Encryption key (again)"
-msgstr "Ключ шифрування (знову)"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1397
-#, c-format
-msgid "Encryption algorithm"
-msgstr "Алгоритм шифрування"
-
-#: diskdrake/removable.pm:46
-#, c-format
-msgid "Change type"
-msgstr "Змінити тип"
-
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:129 interactive.pm:550
-#: interactive/curses.pm:260 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160
-#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:802 ugtk2.pm:415
-#: ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:812
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Скасувати"
-
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164
-#, c-format
-msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
-msgstr "Неможливо зареєструватися з іменем користувача %s (неправильний пароль?)"
-
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
-#, c-format
-msgid "Domain Authentication Required"
-msgstr "Потрібна автентифікація домену"
-
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
-#, c-format
-msgid "Which username"
-msgstr "Яке ім'я користувача"
-
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
-#, c-format
-msgid "Another one"
-msgstr "Ще один"
-
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
-#, c-format
-msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
-msgstr ""
-"Будь ласка, введіть своє ім'я користувача, пароль і назву домену, щоб "
-"отримати доступ до цієї машини."
-
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
-#, c-format
-msgid "Username"
-msgstr "Ім'я користувача"
-
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182
-#, c-format
-msgid "Domain"
-msgstr "Домен"
-
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206
-#, c-format
-msgid "Search servers"
-msgstr "Пошук серверів"
-
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211
-#, c-format
-msgid "Search new servers"
-msgstr "Шукати нові сервери"
-
-#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:57
-#, c-format
-msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
-msgstr "Потрібно встановити пакунок %s. Ви хочете його встановити?"
-
-#: do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60
-#, c-format
-msgid "Could not install the %s package!"
-msgstr "Неможливо встановити пакунок %s!"
-
-#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:65
-#, c-format
-msgid "Mandatory package %s is missing"
-msgstr "Обов'язкового пакунку %s немає"
-
-#: do_pkgs.pm:39
-#, c-format
-msgid "The following packages need to be installed:\n"
-msgstr "Потрібно встановити наступні пакунки:\n"
-
-#: do_pkgs.pm:221
-#, c-format
-msgid "Installing packages..."
-msgstr "Встановлюються пакунки..."
-
-#: do_pkgs.pm:267 pkgs.pm:265
-#, c-format
-msgid "Removing packages..."
-msgstr "Вилучаються пакунки..."
-
-#: fs/any.pm:17
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
-msgstr ""
-"Сталася помилка - не знайдено відповідних пристроїв для створення нових "
-"файлових систем. Перевірте, будь ласка, свою систему і спробуйте відшукати "
-"причину цього."
-
-#: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:59
-#, c-format
-msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr "Ви повинні мати розділ FAT, змонтований в /boot/efi"
-
-#: fs/format.pm:100
-#, c-format
-msgid "Creating and formatting file %s"
-msgstr "Створюю та форматую файл %s"
-
-#: fs/format.pm:119
-#, c-format
-msgid "I do not know how to set label on %s with type %s"
-msgstr "Я не знаю, як встановити мітку %s типу %s"
-
-#: fs/format.pm:126
-#, c-format
-msgid "setting label on %s failed"
-msgstr "встановлення мітки на %s невдале"
-
-#: fs/format.pm:162
-#, c-format
-msgid "I do not know how to format %s in type %s"
-msgstr "Я не знаю, як форматувати %s типу %s"
-
-#: fs/format.pm:167 fs/format.pm:169
-#, c-format
-msgid "%s formatting of %s failed"
-msgstr "%s форматування %s невдале"
-
-#: fs/loopback.pm:24
-#, c-format
-msgid "Circular mounts %s\n"
-msgstr "Замикаюче монтування %s\n"
-
-#: fs/mount.pm:79
-#, c-format
-msgid "Mounting partition %s"
-msgstr "Монтування розділу %s"
-
-#: fs/mount.pm:80
-#, c-format
-msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
-msgstr "монтування розділу %s в теку %s завершилося невдало"
-
-#: fs/mount.pm:85 fs/mount.pm:102
-#, c-format
-msgid "Checking %s"
-msgstr "Перевірка %s"
-
-#: fs/mount.pm:119 partition_table.pm:405
-#, c-format
-msgid "error unmounting %s: %s"
-msgstr "помилка розмонтування %s: %s"
-
-#: fs/mount.pm:134
-#, c-format
-msgid "Enabling swap partition %s"
-msgstr "Активізується swap-розділ %s"
-
-#: fs/mount_options.pm:115
-#, c-format
-msgid "Use an encrypted file system"
-msgstr "Використовувати зашифровану файлову систему"
-
-#: fs/mount_options.pm:117
-#, c-format
-msgid "Flush write cache on file close"
-msgstr "Очищувати кеш запису по закриттю файла"
-
-#: fs/mount_options.pm:119
-#, c-format
-msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
-msgstr "Увімкнути групову дискову квоту і, за бажанням, примусово вказати обмеження"
-
-#: fs/mount_options.pm:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Do not update inode access times on this file system\n"
-"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
-msgstr ""
-"Не поновлювати час доступу до інодів цієї файлової системи (напр., \n"
-"для прискорення серверів новин і швидшого доступу до повідомлень)."
-
-#: fs/mount_options.pm:124
-#, c-format
-msgid ""
-"Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n"
-"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
-msgstr ""
-"Оновлювати час доступу до інодів цієї файлової системи у ефективніший спосіб "
-"(напр., \n"
-"для прискорення серверів новин і швидшого доступу до повідомлень)."
-
-#: fs/mount_options.pm:127
-#, c-format
-msgid ""
-"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
-"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
-msgstr ""
-"Може бути змонтований тільки явно (тобто параметр -a\n"
-"не монтує систему автоматично)."
-
-#: fs/mount_options.pm:130
-#, c-format
-msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
-msgstr ""
-"Не інтерпретувати символ або блокувати спеціальні пристрої у файловій "
-"системі."
-
-#: fs/mount_options.pm:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
-"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
-"containing binaries for architectures other than its own."
-msgstr ""
-"Не дозволяти виконання бінарних файлів у змонтованій файловій системі.\n"
-"Цей параметр може використовуватися для сервера, який має файлову\n"
-"систему, який містить бінарні файли для іншої архітектури."
-
-#: fs/mount_options.pm:136
-#, c-format
-msgid ""
-"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
-"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
-"have suidperl(1) installed.)"
-msgstr ""
-"Не дозволяти встановлювати біти set-user-identifier, або set-group-"
-"identifier.\n"
-"(Вони здаються безпечними, але все змінюється після встановлення\n"
-"suidperl(1))."
-
-#: fs/mount_options.pm:140
-#, c-format
-msgid "Mount the file system read-only."
-msgstr "Монтувати файлову систему в режимі тільки читання."
-
-#: fs/mount_options.pm:142
-#, c-format
-msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
-msgstr "Всі операції вводу/виводу файлової системи повинні виконуватися синхронно."
-
-#: fs/mount_options.pm:144
-#, c-format
-msgid "Allow every user to mount and umount the file system."
-msgstr "Дозволити всім користувачам монтувати і демонтувати файлову систему."
-
-#: fs/mount_options.pm:146
-#, c-format
-msgid "Allow an ordinary user to mount the file system."
-msgstr "Дозволити звичайному користувачеві монтувати файлову систему."
-
-#: fs/mount_options.pm:148
-#, c-format
-msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
-msgstr ""
-"Увімкнути дискові квоти користувачів і, за бажання, вказати примусові "
-"обмеження"
-
-#: fs/mount_options.pm:150
-#, c-format
-msgid "Support \"user.\" extended attributes"
-msgstr "Підтримувати розширені атрибути «user.»"
-
-#: fs/mount_options.pm:152
-#, c-format
-msgid "Give write access to ordinary users"
-msgstr "Дати доступ для запису звичайним користувачам"
-
-#: fs/mount_options.pm:154
-#, c-format
-msgid "Give read-only access to ordinary users"
-msgstr "Дати доступ тільки для запису звичайним користувачам"
-
-#: fs/mount_point.pm:80
-#, c-format
-msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr "Подвійні точки монтування %s"
-
-#: fs/mount_point.pm:95
-#, c-format
-msgid "No partition available"
-msgstr "Немає розділів"
-
-#: fs/mount_point.pm:98
-#, c-format
-msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr "Сканування розділів для знаходження точок монтування"
-
-#: fs/mount_point.pm:105
-#, c-format
-msgid "Choose the mount points"
-msgstr "Виберіть точки монтування"
-
-#: fs/partitioning.pm:46
-#, c-format
-msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr "Виберіть розділи, які Ви хочете відформатувати"
-
-#: fs/partitioning.pm:75
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
-"you can lose data)"
-msgstr ""
-"Перевірка файлової системи %s завершилася помилкою. Чи хочете Ви виправити "
-"помилки (майте на увазі, що Ви можете втратити дані)?"
-
-#: fs/partitioning.pm:78
-#, c-format
-msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
-"Не вистачає простору підкачки, закінчити встановлення. Збільшіть\n"
-"його, будь ласка"
-
-#: fs/partitioning_wizard.pm:51
-#, c-format
-msgid ""
-"You must have a root partition.\n"
-"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
-"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
-msgstr ""
-"Ви повинні мати розділ root.\n"
-"Для цього створіть новий розділ (або клацніть на вже\n"
-"існуючому). Після цього виберіть ``Точка монтування'' і встановіть її в `/'"
-
-#: fs/partitioning_wizard.pm:56
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have a swap partition.\n"
-"\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Ви не маєте розділу swap.\n"
-"\n"
-"Все-таки продовжувати? "
-
-#: fs/partitioning_wizard.pm:84
-#, c-format
-msgid "Use free space"
-msgstr "Використовувати вільний простір"
-
-#: fs/partitioning_wizard.pm:86
-#, c-format
-msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr "Недостатньо вільного простору для розташування нових розділів"
-
-#: fs/partitioning_wizard.pm:94
-#, c-format
-msgid "Use existing partitions"
-msgstr "Користуватися існуючими розділами"
-
-#: fs/partitioning_wizard.pm:96
-#, c-format
-msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr "Немає існуючих розділів для використання"
-
-#: fs/partitioning_wizard.pm:103
-#, c-format
-msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback"
-msgstr "Використовувати розділ Microsoft Windows® для зворотнього монтування"
-
-#: fs/partitioning_wizard.pm:106
-#, c-format
-msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr "Який розділ Ви хочете використовувати для Linux4Win?"
-
-#: fs/partitioning_wizard.pm:108
-#, c-format
-msgid "Choose the sizes"
-msgstr "Виберіть розміри"
-
-#: fs/partitioning_wizard.pm:109
-#, c-format
-msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr "Розмір розділу root в Мб:"
-
-#: fs/partitioning_wizard.pm:110
-#, c-format
-msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr "Розмір розділу Swap в Мб: "
-
-#: fs/partitioning_wizard.pm:119
-#, c-format
-msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-msgstr ""
-"Немає розділу FAT для використання як пристрою зворотнього монтування (або "
-"не вистачає вільного місця)"
-
-#: fs/partitioning_wizard.pm:127
-#, c-format
-msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition"
-msgstr "Використовувати вільний простір на розділі Microsoft Windows®"
-
-#: fs/partitioning_wizard.pm:129
-#, c-format
-msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr "Розмір якого розділу Ви хочете змінити?"
-
-#: fs/partitioning_wizard.pm:143
-#, c-format
-msgid ""
-"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
-"the following error occurred: %s"
-msgstr ""
-"Програма зміни розміру розділу FAT не може працювати з Вашим\n"
-"розділом, при роботі сталася така помилка: %s"
-
-#: fs/partitioning_wizard.pm:146
-#, c-format
-msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition"
-msgstr "Розраховується розмір розділу Віндовс"
-
-#: fs/partitioning_wizard.pm:153
-#, c-format
-msgid ""
-"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
-"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
-msgstr ""
-"Розділ з Microsoft Windows® на Вашому комп'ютері занадто фраґментований. "
-"Будь ласка, перезавантажте свій комп'ютер під Microsoft Windows®, запустіть "
-"програму 'defrag', тоді перезапустіть встановлення Мандріва лінакса."
-
-#: fs/partitioning_wizard.pm:156
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING!\n"
-"\n"
-"\n"
-"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, "
-"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command "
-"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk"
-"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), "
-"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup "
-"your data.\n"
-"\n"
-"\n"
-"When sure, press %s."
-msgstr ""
-"ПОПЕРЕДЖЕННЯ!\n"
-"\n"
-"\n"
-"Зараз DrakX змінить розмір розділу Windows.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Будьте уважні: ця операція небезпечна. Якщо Ви ще не зробили, Вам потрібно "
-"зараз припинити встановлення, виконати \"chkdsk c:\" з командного рядка у "
-"Windows (майте на увазі, запуску графічної програми \"scandisk\" "
-"недостатньо, необхідно виконати \"chkdsk\" саме з командного рядка!), "
-"виконати defrag (необов'язково), тоді перезапустити встановлення. Потрібно "
-"також зробити резервну копію Ваших даних.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Якщо Ви впевнені - тисніть %s."
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: fs/partitioning_wizard.pm:165 interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263
-#: ugtk2.pm:519
-#, c-format
-msgid "Next"
-msgstr "Далі"
-
-#: fs/partitioning_wizard.pm:168
-#, c-format
-msgid "Partitionning"
-msgstr "Розбиття на розділи"
-
-#: fs/partitioning_wizard.pm:168
-#, c-format
-msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
-msgstr "Який розмір Ви хочете залишити для Microsoft Windows® розділ %s?"
-
-#: fs/partitioning_wizard.pm:169
-#, c-format
-msgid "Size"
-msgstr "Розмір"
-
-#: fs/partitioning_wizard.pm:178
-#, c-format
-msgid "Resizing Microsoft Windows® partition"
-msgstr "Зміна розміру розділу Microsoft Windows®"
-
-#: fs/partitioning_wizard.pm:183
-#, c-format
-msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr "Зміна розміру FAT не відбулася: %s"
-
-#: fs/partitioning_wizard.pm:186
-#, c-format
-msgid ""
-"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
-"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
-msgstr ""
-"Для забезпечення цілісності даних після зміни розміру \n"
-"розділу(ів), при наступному завантаженні Windows(TM)\n"
-"буде здійснено перевірку файлової системи"
-
-#: fs/partitioning_wizard.pm:198
-#, c-format
-msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr "Немає розділу FAT для зміни розміру (або не залишилося вільного місця)"
-
-#: fs/partitioning_wizard.pm:203
-#, c-format
-msgid "Remove Microsoft Windows®"
-msgstr "Стерти Microsoft Windows®"
-
-#: fs/partitioning_wizard.pm:203
-#, c-format
-msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr "Стерти і використати весь диск"
-
-#: fs/partitioning_wizard.pm:205
-#, c-format
-msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr "У Вас більше одного диску. На який з них Ви хочете встановити Лінакс?"
-
-#: fs/partitioning_wizard.pm:210 fsedit.pm:598
-#, c-format
-msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr "ВСІ існуючі розділи та всі дані на диску %s будуть втрачені"
-
-#: fs/partitioning_wizard.pm:220
-#, c-format
-msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr "Спеціальний розподіл диску"
-
-#: fs/partitioning_wizard.pm:226
-#, c-format
-msgid "Use fdisk"
-msgstr "Використовувати fdisk"
-
-#: fs/partitioning_wizard.pm:229
-#, c-format
-msgid ""
-"You can now partition %s.\n"
-"When you are done, do not forget to save using `w'"
-msgstr ""
-"Тепер Ви можете розбити диск %s на розділи.\n"
-"Після того, як закінчите, не забудьте виконати команду `w'"
-
-#: fs/partitioning_wizard.pm:269
-#, c-format
-msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr "Не можу знайти вільного місця для встановлення"
-
-#: fs/partitioning_wizard.pm:278
-#, c-format
-msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr "Помічник розбивки на розділи DrakX знайшов такі можливі рішення:"
-
-#: fs/partitioning_wizard.pm:287
-#, c-format
-msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr "Розбиття на розділи невдале: %s"
-
-#: fs/type.pm:379
-#, c-format
-msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
-msgstr "JFS не можна користуватися на розділах, менших за 16 Мб."
-
-#: fs/type.pm:380
-#, c-format
-msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
-msgstr "Ви не можете використовувати ReiserFS на розділах, менших за 32Мб."
-
-#: fsedit.pm:23
-#, c-format
-msgid "simple"
-msgstr "простий"
-
-#: fsedit.pm:27
-#, c-format
-msgid "with /usr"
-msgstr "з /usr"
-
-#: fsedit.pm:32
-#, c-format
-msgid "server"
-msgstr "сервер"
-
-#: fsedit.pm:136
-#, c-format
-msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?"
-msgstr "На дисках %s виявлено програмний RAID у BIOS. Задіяти його?"
-
-#: fsedit.pm:246
-#, c-format
-msgid ""
-"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
-"(\n"
-"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
-"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
-"(the error is %s)\n"
-"\n"
-"Do you agree to lose all the partitions?\n"
-msgstr ""
-"Не можу прочитати таблицю розділів на пристрої %s, вона занадто\n"
-"зіпсована для мене :( Я спробую стерти зіпсовані розділи і ВСІ ДАНІ\n"
-"будуть втрачені). Проблемі можна також запобігти, якщо заборонити DrakX\n"
-"змінювати таблицю розділів. (помилка: %s)\n"
-"\n"
-"Ви погоджуєтесь втратити всі розділи?\n"
-
-#: fsedit.pm:423
-#, c-format
-msgid "Mount points must begin with a leading /"
-msgstr "Точка монтування повинна починатися з /"
-
-#: fsedit.pm:424
-#, c-format
-msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
-msgstr "Точки монтування можуть містити тільки символи букв і цифр"
-
-#: fsedit.pm:425
-#, c-format
-msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
-msgstr "Вже є розділ з точкою монтування %s\n"
-
-#: fsedit.pm:429
-#, c-format
-msgid ""
-"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
-"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
-"Please be sure to add a /boot partition"
-msgstr ""
-"Як розділ для root (/) Ви вибрали програмний RAID.\n"
-"Немає завантажувачів, які могли б працювати з такими розділами без /boot.\n"
-"Тож, будь ласка, не забудьте додати розділ /boot."
-
-#: fsedit.pm:435
-#, c-format
-msgid ""
-"You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
-"physical volumes"
-msgstr ""
-"Для точки монтування %s не можна користуватися логічним томом LVM, оскільки "
-"він складається з декількох фізичних томів"
-
-#: fsedit.pm:437
-#, c-format
-msgid ""
-"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
-"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
-"volumes.\n"
-"You should create a /boot partition first"
-msgstr ""
-"Ви обрали логічний розділ LVM для кореневої теки (/).\n"
-"Завантажувач не може працювати за таких налаштувань, коли логічний том "
-"розбито на декілька фізичних.\n"
-"Вам слід спочатку створити розділ /boot."
-
-#: fsedit.pm:441 fsedit.pm:443
-#, c-format
-msgid "This directory should remain within the root filesystem"
-msgstr "Ця тека має залишитися в корені файлової системи"
-
-#: fsedit.pm:445 fsedit.pm:447
-#, c-format
-msgid ""
-"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
-"point\n"
-msgstr ""
-"Для цієї точки монтування потрібна реальна файлова система (ext2/ext3,\n"
-"reiserfs, xfs, or jfs)\n"
-
-#: fsedit.pm:449
-#, c-format
-msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
-msgstr ""
-"Ви не можете використовувати зашифровану файлову систему для точки "
-"монтування %s"
-
-#: fsedit.pm:514
-#, c-format
-msgid "Not enough free space for auto-allocating"
-msgstr "Недостатньо вільного місця для автоматичного розподілу"
-
-#: fsedit.pm:516
-#, c-format
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Нічого виконувати"
-
-#: harddrake/data.pm:73
-#, c-format
-msgid "SATA controllers"
-msgstr "Контролери SATA"
-
-#: harddrake/data.pm:82
-#, c-format
-msgid "RAID controllers"
-msgstr "Контролери RAID"
-
-#: harddrake/data.pm:92
-#, c-format
-msgid "(E)IDE/ATA controllers"
-msgstr "Контролери (E)IDE/ATA"
-
-#: harddrake/data.pm:103
-#, c-format
-msgid "Card readers"
-msgstr "Зчитувачі карток"
-
-#: harddrake/data.pm:112
-#, c-format
-msgid "Firewire controllers"
-msgstr "Контролери Firewire"
-
-#: harddrake/data.pm:121
-#, c-format
-msgid "PCMCIA controllers"
-msgstr "Контролери PCMCIA"
-
-#: harddrake/data.pm:130
-#, c-format
-msgid "SCSI controllers"
-msgstr "Контролери SCSI"
-
-#: harddrake/data.pm:139
-#, c-format
-msgid "USB controllers"
-msgstr "Контролери USB"
-
-#: harddrake/data.pm:148
-#, c-format
-msgid "USB ports"
-msgstr "Порти USB"
-
-#: harddrake/data.pm:157
-#, c-format
-msgid "SMBus controllers"
-msgstr "Контролери SMBus"
-
-#: harddrake/data.pm:166
-#, c-format
-msgid "Bridges and system controllers"
-msgstr "Мости і системні контролери"
-
-#: harddrake/data.pm:178
-#, c-format
-msgid "Floppy"
-msgstr "Дискета"
-
-#: harddrake/data.pm:188
-#, c-format
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: harddrake/data.pm:204
-#, c-format
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "Диск"
-
-#: harddrake/data.pm:214
-#, c-format
-msgid "USB Mass Storage Devices"
-msgstr "USB-пристрої великого об’єму"
-
-#: harddrake/data.pm:223
-#, c-format
-msgid "CDROM"
-msgstr "CDROM"
-
-#: harddrake/data.pm:233
-#, c-format
-msgid "CD/DVD burners"
-msgstr "Записувачі CD/DVD"
-
-#: harddrake/data.pm:243
-#, c-format
-msgid "DVD-ROM"
-msgstr "DVD-ROM"
-
-#: harddrake/data.pm:253
-#, c-format
-msgid "Tape"
-msgstr "Плівка"
-
-#: harddrake/data.pm:264
-#, c-format
-msgid "AGP controllers"
-msgstr "Контролери AGP"
-
-#: harddrake/data.pm:273
-#, c-format
-msgid "Videocard"
-msgstr "Відеокарта"
-
-#: harddrake/data.pm:282
-#, c-format
-msgid "DVB card"
-msgstr "Картка DVB"
-
-#: harddrake/data.pm:290
-#, c-format
-msgid "Tvcard"
-msgstr "Телевізійна карта"
-
-#: harddrake/data.pm:300
-#, c-format
-msgid "Other MultiMedia devices"
-msgstr "Інші пристрої мультимедія"
-
-#: harddrake/data.pm:309
-#, c-format
-msgid "Soundcard"
-msgstr "Звукова плата"
-
-#: harddrake/data.pm:323
-#, c-format
-msgid "Webcam"
-msgstr "Веб-камера"
-
-#: harddrake/data.pm:337
-#, c-format
-msgid "Processors"
-msgstr "Процесори"
-
-#: harddrake/data.pm:347
-#, c-format
-msgid "ISDN adapters"
-msgstr "Адаптери ISDN"
-
-#: harddrake/data.pm:358
-#, c-format
-msgid "USB sound devices"
-msgstr "Звукові пристрої USB"
-
-#: harddrake/data.pm:367
-#, c-format
-msgid "Radio cards"
-msgstr "Радіо-картки"
-
-#: harddrake/data.pm:376
-#, c-format
-msgid "ATM network cards"
-msgstr "Мережеві картки ATM"
-
-#: harddrake/data.pm:385
-#, c-format
-msgid "WAN network cards"
-msgstr "Мережеві картки WAN"
-
-#: harddrake/data.pm:394
-#, c-format
-msgid "Bluetooth devices"
-msgstr "Пристрої Bluetooth"
-
-#: harddrake/data.pm:403
-#, c-format
-msgid "Ethernetcard"
-msgstr "Плата Ethernet"
-
-#: harddrake/data.pm:420
-#, c-format
-msgid "Modem"
-msgstr "Модем"
-
-#: harddrake/data.pm:430
-#, c-format
-msgid "ADSL adapters"
-msgstr "Адаптери ADSL"
-
-#: harddrake/data.pm:442
-#, c-format
-msgid "Memory"
-msgstr "Пам'ять"
-
-#: harddrake/data.pm:451
-#, c-format
-msgid "Printer"
-msgstr "Друкарка"
-
-#. -PO: these are joysticks controllers:
-#: harddrake/data.pm:465
-#, c-format
-msgid "Game port controllers"
-msgstr "Контролери ігрових портів"
-
-#: harddrake/data.pm:474
-#, c-format
-msgid "Joystick"
-msgstr "Джойстик"
-
-#: harddrake/data.pm:484
-#, c-format
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Клавіатура"
-
-#: harddrake/data.pm:498
-#, c-format
-msgid "Tablet and touchscreen"
-msgstr "Планшет і сенсорний екран"
-
-#: harddrake/data.pm:507
-#, c-format
-msgid "Mouse"
-msgstr "Миша"
-
-#: harddrake/data.pm:522
-#, c-format
-msgid "Biometry"
-msgstr "Біометрія"
-
-#: harddrake/data.pm:530
-#, c-format
-msgid "UPS"
-msgstr "UPS"
-
-#: harddrake/data.pm:539
-#, c-format
-msgid "Scanner"
-msgstr "Сканер"
-
-#: harddrake/data.pm:550
-#, c-format
-msgid "Unknown/Others"
-msgstr "Невідомий/Інші"
-
-#: harddrake/data.pm:580
-#, c-format
-msgid "cpu # "
-msgstr "процесор # "
-
-#: harddrake/sound.pm:300
-#, c-format
-msgid "Please Wait... Applying the configuration"
-msgstr "Зачекайте, будь ласка... Йде застосування конфігурації"
-
-#: harddrake/sound.pm:362
-#, c-format
-msgid "Enable PulseAudio"
-msgstr "Увімкнути PulseAudio"
-
-#: harddrake/sound.pm:366
-#, c-format
-msgid "Automatic routing from ALSA to PulseAudio"
-msgstr "Автоматична маршрутизація з ALSA на PulseAudio"
-
-#: harddrake/sound.pm:371
-#, c-format
-msgid "Enable 5.1 sound with Pulse Audio"
-msgstr "Увімкнути звук 5.1 за допомогою Pulse Audio"
-
-#: harddrake/sound.pm:376
-#, c-format
-msgid "Enable user switching for audio applications"
-msgstr "Увімкнути перемикання користувачів для програм, які працюють зі звуком"
-
-#: harddrake/sound.pm:381
-#, c-format
-msgid "Reset sound mixer to default values"
-msgstr "Відновити типові значення змішувача звуку"
-
-#: harddrake/sound.pm:386
-#, c-format
-msgid "Trouble shooting"
-msgstr "Вирішення проблем"
-
-#: harddrake/sound.pm:393
-#, c-format
-msgid "No alternative driver"
-msgstr "Немає альтернативного драйвера"
-
-#: harddrake/sound.pm:394
-#, c-format
-msgid ""
-"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
-"currently uses \"%s\""
-msgstr ""
-"Для Вашої звукової карти (%s), яка в даний момент використовує \"%s\", немає "
-"альтернативного драйвера OSS/ALSA."
-
-#: harddrake/sound.pm:401
-#, c-format
-msgid "Sound configuration"
-msgstr "Конфігурація звуку"
-
-#: harddrake/sound.pm:403
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
-"sound card (%s)."
-msgstr ""
-"Тут Ви можете вибрати альтернативний драйвер (або OSS, або ALSA) для Вашої "
-"звукової карти (%s)."
-
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
-#. -PO: the second %s is the name of the current driver
-#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
-#: harddrake/sound.pm:408
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
-"\"%s\")"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Ваша картка зараз використовує драйвер %s\"%s\" (типовим драйвером для Вашої "
-"картки є \"%s\")"
-
-#: harddrake/sound.pm:410
-#, c-format
-msgid ""
-"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
-"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
-"and limited API.\n"
-"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
-"\n"
-"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
-"which\n"
-"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
-"\n"
-"It also provides a much higher API than OSS.\n"
-"\n"
-"To use alsa, one can either use:\n"
-"- the old compatibility OSS api\n"
-"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
-"the ALSA library.\n"
-msgstr ""
-"OSS (Open Sound System) була першою звуковою API. Це незалежний від "
-"операційної системи API звуку (використовується на більшості юніксових "
-"систем), але має дуже загальний і обмежений API.\n"
-"Більше того, всі драйвери OSS видумують нове колесо.\n"
-"\n"
-"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) є архітектурою з модулями, яка\n"
-"підтримує широкий спектр карт ISA, USB і PCI.\n"
-"\n"
-"Вона також надає API багато вищого рівня, ніж OSS.\n"
-"\n"
-"Використовуючи alsa, Ви можете мати:\n"
-"- сумісність з старим api OSS\n"
-"- новий api ALSA, який надає багато розширених можливостей, але вимагає "
-"використання бібліотеки ALSA.\n"
-
-#: harddrake/sound.pm:424 harddrake/sound.pm:507
-#, c-format
-msgid "Driver:"
-msgstr "Драйвер:"
-
-#: harddrake/sound.pm:438
-#, c-format
-msgid ""
-"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
-"\n"
-"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
-"\n"
-"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
-msgstr ""
-"Старий драйвер \"%s\" занесено в чорний список.\n"
-"\n"
-"Про нього створено звіт, щоб попередити ядро при вивантаженні.\n"
-"\n"
-"Новий драйвер \"%s\" буде використано тільки при наступному початковому\n"
-"завантаженні."
-
-#: harddrake/sound.pm:446
-#, c-format
-msgid "No open source driver"
-msgstr "Немає драйвера з відкритим кодом"
-
-#: harddrake/sound.pm:447
-#, c-format
-msgid ""
-"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
-"driver at \"%s\"."
-msgstr ""
-"Для Вашої звукової карти (%s) немає безкоштовного драйвера, але є власний "
-"драйвер на \"%s\"."
-
-#: harddrake/sound.pm:450
-#, c-format
-msgid "No known driver"
-msgstr "Немає відомого драйвера"
-
-#: harddrake/sound.pm:451
-#, c-format
-msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
-msgstr "Немає відомого драйвера для Вашої звукової плати (%s)"
-
-#: harddrake/sound.pm:466
-#, c-format
-msgid "Sound trouble shooting"
-msgstr "Вирішення проблем зі звуком"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: harddrake/sound.pm:469
-#, c-format
-msgid ""
-"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
-"\n"
-"\n"
-"- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card "
-"uses\n"
-"by default\n"
-"\n"
-"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n"
-"currently uses\n"
-"\n"
-"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
-"loaded or not\n"
-"\n"
-"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
-"tell you if sound and alsa services are configured to be run on\n"
-"initlevel 3\n"
-"\n"
-"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
-"\n"
-"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
-msgstr ""
-"Класична програма тестування звуку виконується з наступними командами:\n"
-"\n"
-"\n"
-"- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" повідомить Вам, який драйвер типово\n"
-"використовує Ваша карта\n"
-"\n"
-"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" повідомить Вам, який драйвер\n"
-"використовується зараз\n"
-"\n"
-"- \"/sbin/lsmod\" зробить можливою перевірку, чи драйвер карти "
-"завантажений,\n"
-"чи ні\n"
-"\n"
-"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" "
-"повідомить\n"
-"Вам, чи звук і служби alsa налаштовані для роботи в режимі\n"
-"initlevel 3\n"
-"\n"
-"- \"aumix -q\" повідомить Вам, чи відключена гучність звуку\n"
-"\n"
-"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" повідомить Вам, яка програма використовує "
-"звукову\n"
-"карту.\n"
-
-#: harddrake/sound.pm:496
-#, c-format
-msgid "Let me pick any driver"
-msgstr "Дозвольте мені підібрати драйвер"
-
-#: harddrake/sound.pm:499
-#, c-format
-msgid "Choosing an arbitrary driver"
-msgstr "Вибір довільного драйвера"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: harddrake/sound.pm:502
-#, c-format
-msgid ""
-"If you really think that you know which driver is the right one for your "
-"card\n"
-"you can pick one in the above list.\n"
-"\n"
-"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
-msgstr ""
-"Якщо Ви справді вважаєте, що знаєте, який драйвер підходить для Вашої "
-"карти,\n"
-"можете вибрати його із списку зверху.\n"
-"\n"
-"Теперішнім драйвером для Вашої звукової карти \"%s\" є \"%s\" "
-
-#: harddrake/v4l.pm:12
-#, c-format
-msgid "Auto-detect"
-msgstr "Користуватися автовизначенням"
-
-#: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337
-#, c-format
-msgid "Unknown|Generic"
-msgstr "Невідомий|Загальний"
-
-#: harddrake/v4l.pm:130
-#, c-format
-msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
-msgstr "Невідомий|CPH05X (bt878) [багато виробників]"
-
-#: harddrake/v4l.pm:131
-#, c-format
-msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
-msgstr "Невідомий|CPH06X (bt878) [багато виробників]"
-
-#: harddrake/v4l.pm:475
-#, c-format
-msgid ""
-"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
-"detect the rights parameters.\n"
-"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
-"here. Just select your tv card parameters if needed."
-msgstr ""
-"Для найсучасніших TV-карт модуль bttv ядра GNU/Linux точно автовизначає "
-"правильні параметри.\n"
-"Якщо Вашу карту визначено неправильно, Ви можете вказати правильний тюнер і "
-"тип карти тут. Просто виберіть параметри TV-карти, які потрібно."
-
-#: harddrake/v4l.pm:478
-#, c-format
-msgid "Card model:"
-msgstr "Модель карти:"
-
-#: harddrake/v4l.pm:479
-#, c-format
-msgid "Tuner type:"
-msgstr "Тип тюнера :"
-
-#: interactive.pm:128 interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263
-#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39
-#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:802
-#: ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:812 ugtk2.pm:835
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Гаразд"
-
-#: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:811 wizards.pm:156
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Так"
-
-#: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:811 wizards.pm:156
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Ні"
-
-#: interactive.pm:262
-#, c-format
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Виберіть файл"
-
-#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:455
-#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Додати"
-
-#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:455
-#, c-format
-msgid "Modify"
-msgstr "Змінити"
-
-#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:455
-#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Вилучити"
-
-#: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:519
-#, c-format
-msgid "Finish"
-msgstr "Закінчити"
-
-#: interactive.pm:550 interactive/curses.pm:260 ugtk2.pm:517
-#, c-format
-msgid "Previous"
-msgstr "Попередній"
-
-#: interactive/curses.pm:556 ugtk2.pm:872
-#, c-format
-msgid "No file chosen"
-msgstr "Файл не вибрано"
-
-#: interactive/curses.pm:560 ugtk2.pm:876
-#, c-format
-msgid "You have chosen a directory, not a file"
-msgstr "Ви вибрали теку, а не файл"
-
-#: interactive/curses.pm:562 ugtk2.pm:878
-#, c-format
-msgid "No such directory"
-msgstr "Немає такої теки"
-
-#: interactive/curses.pm:562 ugtk2.pm:878
-#, c-format
-msgid "No such file"
-msgstr "Немає такого файла"
-
-#: interactive/gtk.pm:570
-#, c-format
-msgid "Beware, Caps Lock is enabled"
-msgstr "Зверніть увагу, увімкнено Caps Lock"
-
-#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154
-#, c-format
-msgid "Bad choice, try again\n"
-msgstr "Невдалий вибір, спробуйте ще раз\n"
-
-#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155
-#, c-format
-msgid "Your choice? (default %s) "
-msgstr "Ваш вибір? (типово %s) "
-
-#: interactive/stdio.pm:54
-#, c-format
-msgid ""
-"Entries you'll have to fill:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Пункти, які Вам потрібно заповнити:\n"
-"%s"
-
-#: interactive/stdio.pm:70
-#, c-format
-msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
-msgstr "Ваш вибір? (0/1, типово %s) "
-
-#: interactive/stdio.pm:97
-#, c-format
-msgid "Button `%s': %s"
-msgstr "Кнопка `%s': %s"
-
-#: interactive/stdio.pm:98
-#, c-format
-msgid "Do you want to click on this button?"
-msgstr "Ви хочете натиснути на цю кнопку?"
-
-#: interactive/stdio.pm:110
-#, c-format
-msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
-msgstr "Ваш вибір? (типовий %s %s) "
-
-#: interactive/stdio.pm:110
-#, c-format
-msgid " enter `void' for void entry"
-msgstr " введіть `void' для порожнього пункту"
-
-#: interactive/stdio.pm:128
-#, c-format
-msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
-msgstr "=> Існує багато чого, щоб вибрати з (%s).\n"
-
-#: interactive/stdio.pm:131
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
-"or just hit Enter to proceed.\n"
-"Your choice? "
-msgstr ""
-"Будь ласка, виберіть перше число з 10-значного діапазону,\n"
-"яке Ви хочете змінити, або просто натисніть Enter для продовження.\n"
-"Ваш вибір?"
-
-#: interactive/stdio.pm:144
-#, c-format
-msgid ""
-"=> Notice, a label changed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"=> Зауважте, мітка змінилася:\n"
-"%s"
-
-#: interactive/stdio.pm:151
-#, c-format
-msgid "Re-submit"
-msgstr "Ще раз відправити"
-
-#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
-#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
-#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
-#: lang.pm:193
-#, c-format
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: lang.pm:210
-#, c-format
-msgid "Andorra"
-msgstr "Андорра"
-
-#: lang.pm:211 timezone.pm:226
-#, c-format
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Об'єднані Арабські Емірати"
-
-#: lang.pm:212
-#, c-format
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Афганістан"
-
-#: lang.pm:213
-#, c-format
-msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr "Антигуа та Барбуда"
-
-#: lang.pm:214
-#, c-format
-msgid "Anguilla"
-msgstr "Ангілья"
-
-#: lang.pm:215
-#, c-format
-msgid "Albania"
-msgstr "Албанія"
-
-#: lang.pm:216
-#, c-format
-msgid "Armenia"
-msgstr "Вірменія"
-
-#: lang.pm:217
-#, c-format
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Голландські Антильські острови"
-
-#: lang.pm:218
-#, c-format
-msgid "Angola"
-msgstr "Ангола"
-
-#: lang.pm:219
-#, c-format
-msgid "Antarctica"
-msgstr "Антарктика"
-
-#: lang.pm:220 timezone.pm:271
-#, c-format
-msgid "Argentina"
-msgstr "Аргентина"
-
-#: lang.pm:221
-#, c-format
-msgid "American Samoa"
-msgstr "Американське Самоа"
-
-#: lang.pm:222 mirror.pm:12 timezone.pm:229
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Австрія"
-
-#: lang.pm:223 mirror.pm:11 timezone.pm:267
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Австралія"
-
-#: lang.pm:224
-#, c-format
-msgid "Aruba"
-msgstr "Аруба"
-
-#: lang.pm:225
-#, c-format
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Азербайджан"
-
-#: lang.pm:226
-#, c-format
-msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Боснія та Герцеговина"
-
-#: lang.pm:227
-#, c-format
-msgid "Barbados"
-msgstr "Барбадос"
-
-#: lang.pm:228 timezone.pm:211
-#, c-format
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Бангладеш"
-
-#: lang.pm:229 mirror.pm:13 timezone.pm:231
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Бельгія"
-
-#: lang.pm:230
-#, c-format
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Буркіна-Фасо"
-
-#: lang.pm:231 timezone.pm:232
-#, c-format
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Болгарія"
-
-#: lang.pm:232
-#, c-format
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Бахрейн"
-
-#: lang.pm:233
-#, c-format
-msgid "Burundi"
-msgstr "Бурунді"
-
-#: lang.pm:234
-#, c-format
-msgid "Benin"
-msgstr "Бенін"
-
-#: lang.pm:235
-#, c-format
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Бермуди"
-
-#: lang.pm:236
-#, c-format
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Брунейський Даруссалам"
-
-#: lang.pm:237
-#, c-format
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Болівія"
-
-#: lang.pm:238 mirror.pm:14 timezone.pm:272
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Бразилія"
-
-#: lang.pm:239
-#, c-format
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Багами"
-
-#: lang.pm:240
-#, c-format
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Бутан"
-
-#: lang.pm:241
-#, c-format
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "Острів Буве"
-
-#: lang.pm:242
-#, c-format
-msgid "Botswana"
-msgstr "Ботсвана"
-
-#: lang.pm:243 timezone.pm:230
-#, c-format
-msgid "Belarus"
-msgstr "Білорусь"
-
-#: lang.pm:244
-#, c-format
-msgid "Belize"
-msgstr "Беліз"
-
-#: lang.pm:245 mirror.pm:15 timezone.pm:261
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Канада"
-
-#: lang.pm:246
-#, c-format
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Кокосові острови"
-
-#: lang.pm:247
-#, c-format
-msgid "Congo (Kinshasa)"
-msgstr "Конго (Кіншаса)"
-
-#: lang.pm:248
-#, c-format
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Центрально-Африканська Республіка"
-
-#: lang.pm:249
-#, c-format
-msgid "Congo (Brazzaville)"
-msgstr "Конго (Браззавіль)"
-
-#: lang.pm:250 mirror.pm:39 timezone.pm:255
-#, c-format
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Швейцарія"
-
-#: lang.pm:251
-#, c-format
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "Кот д'Івуар"
-
-#: lang.pm:252
-#, c-format
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Острови Кука"
-
-#: lang.pm:253 timezone.pm:273
-#, c-format
-msgid "Chile"
-msgstr "Чилі"
-
-#: lang.pm:254
-#, c-format
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Камерун"
-
-#: lang.pm:255 timezone.pm:212
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Китай"
-
-#: lang.pm:256
-#, c-format
-msgid "Colombia"
-msgstr "Колумбія"
-
-#: lang.pm:257 mirror.pm:16
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Коста-Ріка"
-
-#: lang.pm:258
-#, c-format
-msgid "Serbia & Montenegro"
-msgstr "Сербія і Чорногорія"
-
-#: lang.pm:259
-#, c-format
-msgid "Cuba"
-msgstr "Куба"
-
-#: lang.pm:260
-#, c-format
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Острови Зеленого Мису"
-
-#: lang.pm:261
-#, c-format
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "Острів Різдва"
-
-#: lang.pm:262
-#, c-format
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Кіпр"
-
-#: lang.pm:263 mirror.pm:17 timezone.pm:233
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Чеська республіка"
-
-#: lang.pm:264 mirror.pm:22 timezone.pm:238
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Німеччина"
-
-#: lang.pm:265
-#, c-format
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Джибуті"
-
-#: lang.pm:266 mirror.pm:18 timezone.pm:234
-#, c-format
-msgid "Denmark"
-msgstr "Данія"
-
-#: lang.pm:267
-#, c-format
-msgid "Dominica"
-msgstr "Домініка"
-
-#: lang.pm:268
-#, c-format
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Домініканська Республіка"
-
-#: lang.pm:269
-#, c-format
-msgid "Algeria"
-msgstr "Алжир"
-
-#: lang.pm:270
-#, c-format
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Еквадор"
-
-#: lang.pm:271 mirror.pm:19 timezone.pm:235
-#, c-format
-msgid "Estonia"
-msgstr "Естонія"
-
-#: lang.pm:272
-#, c-format
-msgid "Egypt"
-msgstr "Єгипет"
-
-#: lang.pm:273
-#, c-format
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Західна Сахара"
-
-#: lang.pm:274
-#, c-format
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Еритрея"
-
-#: lang.pm:275 mirror.pm:37 timezone.pm:253
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Іспанія"
-
-#: lang.pm:276
-#, c-format
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Ефіопія"
-
-#: lang.pm:277 mirror.pm:20 timezone.pm:236
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Фінляндія"
-
-#: lang.pm:278
-#, c-format
-msgid "Fiji"
-msgstr "Фіджі"
-
-#: lang.pm:279
-#, c-format
-msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "Фолклендські острови (Мальвінські)"
-
-#: lang.pm:280
-#, c-format
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Мікронезія"
-
-#: lang.pm:281
-#, c-format
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Фарерські острови"
-
-#: lang.pm:282 mirror.pm:21 timezone.pm:237
-#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Франція"
-
-#: lang.pm:283
-#, c-format
-msgid "Gabon"
-msgstr "Габон"
-
-#: lang.pm:284 timezone.pm:257
-#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Великобританія"
-
-#: lang.pm:285
-#, c-format
-msgid "Grenada"
-msgstr "Гренада"
-
-#: lang.pm:286
-#, c-format
-msgid "Georgia"
-msgstr "Грузія"
-
-#: lang.pm:287
-#, c-format
-msgid "French Guiana"
-msgstr "Французька Гвіана"
-
-#: lang.pm:288
-#, c-format
-msgid "Ghana"
-msgstr "Гана"
-
-#: lang.pm:289
-#, c-format
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Гібралтар"
-
-#: lang.pm:290
-#, c-format
-msgid "Greenland"
-msgstr "Гренландія"
-
-#: lang.pm:291
-#, c-format
-msgid "Gambia"
-msgstr "Гамбія"
-
-#: lang.pm:292
-#, c-format
-msgid "Guinea"
-msgstr "Гвінея"
-
-#: lang.pm:293
-#, c-format
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Гваделупа"
-
-#: lang.pm:294
-#, c-format
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Екваторіальна Гвінея"
-
-#: lang.pm:295 mirror.pm:23 timezone.pm:239
-#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Греція"
-
-#: lang.pm:296
-#, c-format
-msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr "Південна Джорджія і Південні Сандвічеві острови"
-
-#: lang.pm:297 timezone.pm:262
-#, c-format
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Гватемала"
-
-#: lang.pm:298
-#, c-format
-msgid "Guam"
-msgstr "Гуам"
-
-#: lang.pm:299
-#, c-format
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Гвінея-Бісау"
-
-#: lang.pm:300
-#, c-format
-msgid "Guyana"
-msgstr "Гайана"
-
-#: lang.pm:301
-#, c-format
-msgid "Hong Kong SAR (China)"
-msgstr "Автономна область Гонконг (Китай)"
-
-#: lang.pm:302
-#, c-format
-msgid "Heard and McDonald Islands"
-msgstr "Острови Херд і Макдональд"
-
-#: lang.pm:303
-#, c-format
-msgid "Honduras"
-msgstr "Гондурас"
-
-#: lang.pm:304
-#, c-format
-msgid "Croatia"
-msgstr "Хорватія"
-
-#: lang.pm:305
-#, c-format
-msgid "Haiti"
-msgstr "Гаїті"
-
-#: lang.pm:306 mirror.pm:24 timezone.pm:240
-#, c-format
-msgid "Hungary"
-msgstr "Угорщина"
-
-#: lang.pm:307 timezone.pm:215
-#, c-format
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Індонезія"
-
-#: lang.pm:308 mirror.pm:25 timezone.pm:241
-#, c-format
-msgid "Ireland"
-msgstr "Ірландія"
-
-#: lang.pm:309 mirror.pm:26 timezone.pm:217
-#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Ізраїль"
-
-#: lang.pm:310 timezone.pm:214
-#, c-format
-msgid "India"
-msgstr "Індія"
-
-#: lang.pm:311
-#, c-format
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Британська територія в Індійському океані"
-
-#: lang.pm:312
-#, c-format
-msgid "Iraq"
-msgstr "Ірак"
-
-#: lang.pm:313 timezone.pm:216
-#, c-format
-msgid "Iran"
-msgstr "Іран"
-
-#: lang.pm:314
-#, c-format
-msgid "Iceland"
-msgstr "Ісландія"
-
-#: lang.pm:315 mirror.pm:27 timezone.pm:242
-#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Італія"
-
-#: lang.pm:316
-#, c-format
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Ямайка"
-
-#: lang.pm:317
-#, c-format
-msgid "Jordan"
-msgstr "Йорданія"
-
-#: lang.pm:318 mirror.pm:28 timezone.pm:218
-#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Японія"
-
-#: lang.pm:319
-#, c-format
-msgid "Kenya"
-msgstr "Кенія"
-
-#: lang.pm:320
-#, c-format
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Киргизстан"
-
-#: lang.pm:321
-#, c-format
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Камбоджа"
-
-#: lang.pm:322
-#, c-format
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Кірібаті"
-
-#: lang.pm:323
-#, c-format
-msgid "Comoros"
-msgstr "Коморські острови"
-
-#: lang.pm:324
-#, c-format
-msgid "Saint Kitts and Nevis"
-msgstr "Сент Кітс і Невіс"
-
-#: lang.pm:325
-#, c-format
-msgid "Korea (North)"
-msgstr "Північна Корея"
-
-#: lang.pm:326 timezone.pm:219
-#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Корея"
-
-#: lang.pm:327
-#, c-format
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Кувейт"
-
-#: lang.pm:328
-#, c-format
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Кайманові острови"
-
-#: lang.pm:329
-#, c-format
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Казахстан"
-
-#: lang.pm:330
-#, c-format
-msgid "Laos"
-msgstr "Лаос"
-
-#: lang.pm:331
-#, c-format
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Ліван"
-
-#: lang.pm:332
-#, c-format
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Санта-Лючія"
-
-#: lang.pm:333
-#, c-format
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Ліхтенштейн"
-
-#: lang.pm:334
-#, c-format
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Шрі-Ланка"
-
-#: lang.pm:335
-#, c-format
-msgid "Liberia"
-msgstr "Ліберія"
-
-#: lang.pm:336
-#, c-format
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Лесото"
-
-#: lang.pm:337 timezone.pm:243
-#, c-format
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Литва"
-
-#: lang.pm:338 timezone.pm:244
-#, c-format
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Люксембург"
-
-#: lang.pm:339
-#, c-format
-msgid "Latvia"
-msgstr "Латвія"
-
-#: lang.pm:340
-#, c-format
-msgid "Libya"
-msgstr "Лівія"
-
-#: lang.pm:341
-#, c-format
-msgid "Morocco"
-msgstr "Марокко"
-
-#: lang.pm:342
-#, c-format
-msgid "Monaco"
-msgstr "Монако"
-
-#: lang.pm:343
-#, c-format
-msgid "Moldova"
-msgstr "Молдова"
-
-#: lang.pm:344
-#, c-format
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Мадагаскар"
-
-#: lang.pm:345
-#, c-format
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Маршалові острови"
-
-#: lang.pm:346
-#, c-format
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Македонія"
-
-#: lang.pm:347
-#, c-format
-msgid "Mali"
-msgstr "Малі"
-
-#: lang.pm:348
-#, c-format
-msgid "Myanmar"
-msgstr "М'янма"
-
-#: lang.pm:349
-#, c-format
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Монголія"
-
-#: lang.pm:350
-#, c-format
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Північні Маріанські острови"
-
-#: lang.pm:351
-#, c-format
-msgid "Martinique"
-msgstr "Мартініка"
-
-#: lang.pm:352
-#, c-format
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Мавританія"
-
-#: lang.pm:353
-#, c-format
-msgid "Montserrat"
-msgstr "Монтсеррат"
-
-#: lang.pm:354
-#, c-format
-msgid "Malta"
-msgstr "Мальта"
-
-#: lang.pm:355
-#, c-format
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Маврикій"
-
-#: lang.pm:356
-#, c-format
-msgid "Maldives"
-msgstr "Мальдивські острови"
-
-#: lang.pm:357
-#, c-format
-msgid "Malawi"
-msgstr "Малаві"
-
-#: lang.pm:358 timezone.pm:263
-#, c-format
-msgid "Mexico"
-msgstr "Мексика"
-
-#: lang.pm:359 timezone.pm:220
-#, c-format
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Малайзія"
-
-#: lang.pm:360
-#, c-format
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Мозамбік"
-
-#: lang.pm:361
-#, c-format
-msgid "Namibia"
-msgstr "Намібія"
-
-#: lang.pm:362
-#, c-format
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Нова Каледонія"
-
-#: lang.pm:363
-#, c-format
-msgid "Niger"
-msgstr "Нігер"
-
-#: lang.pm:364
-#, c-format
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Норфолкські острови"
-
-#: lang.pm:365
-#, c-format
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Нігерія"
-
-#: lang.pm:366
-#, c-format
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Нікарагуа"
-
-#: lang.pm:367 mirror.pm:29 timezone.pm:245
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Голландія"
-
-#: lang.pm:368 mirror.pm:31 timezone.pm:246
-#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Норвегія"
-
-#: lang.pm:369
-#, c-format
-msgid "Nepal"
-msgstr "Непал"
-
-#: lang.pm:370
-#, c-format
-msgid "Nauru"
-msgstr "Науру"
-
-#: lang.pm:371
-#, c-format
-msgid "Niue"
-msgstr "Ніуе"
-
-#: lang.pm:372 mirror.pm:30 timezone.pm:268
-#, c-format
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Нова Зеландія"
-
-#: lang.pm:373
-#, c-format
-msgid "Oman"
-msgstr "Оман"
-
-#: lang.pm:374
-#, c-format
-msgid "Panama"
-msgstr "Панама"
-
-#: lang.pm:375
-#, c-format
-msgid "Peru"
-msgstr "Перу"
-
-#: lang.pm:376
-#, c-format
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Французька Полінезія"
-
-#: lang.pm:377
-#, c-format
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Папуа Нова Гвінея"
-
-#: lang.pm:378 timezone.pm:221
-#, c-format
-msgid "Philippines"
-msgstr "Філіппіни"
-
-#: lang.pm:379
-#, c-format
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Пакистан"
-
-#: lang.pm:380 mirror.pm:32 timezone.pm:247
-#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Польща"
-
-#: lang.pm:381
-#, c-format
-msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "Св. П'єр і Мікелон"
-
-#: lang.pm:382
-#, c-format
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "Піткерн"
-
-#: lang.pm:383
-#, c-format
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Пуерто-Ріко"
-
-#: lang.pm:384
-#, c-format
-msgid "Palestine"
-msgstr "Палестина"
-
-#: lang.pm:385 mirror.pm:33 timezone.pm:248
-#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Португалія"
-
-#: lang.pm:386
-#, c-format
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Парагвай"
-
-#: lang.pm:387
-#, c-format
-msgid "Palau"
-msgstr "Палау"
-
-#: lang.pm:388
-#, c-format
-msgid "Qatar"
-msgstr "Катар"
-
-#: lang.pm:389
-#, c-format
-msgid "Reunion"
-msgstr "Реюньйон"
-
-#: lang.pm:390 timezone.pm:249
-#, c-format
-msgid "Romania"
-msgstr "Румунія"
-
-#: lang.pm:391 mirror.pm:34
-#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Росія"
-
-#: lang.pm:392
-#, c-format
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Руанда"
-
-#: lang.pm:393
-#, c-format
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Саудівська Аравія"
-
-#: lang.pm:394
-#, c-format
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Соломонові острови"
-
-#: lang.pm:395
-#, c-format
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Сейшельські острови"
-
-#: lang.pm:396
-#, c-format
-msgid "Sudan"
-msgstr "Судан"
-
-#: lang.pm:397 mirror.pm:38 timezone.pm:254
-#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Швеція"
-
-#: lang.pm:398 timezone.pm:222
-#, c-format
-msgid "Singapore"
-msgstr "Сінгапур"
-
-#: lang.pm:399
-#, c-format
-msgid "Saint Helena"
-msgstr "Свята Гелена"
-
-#: lang.pm:400 timezone.pm:252
-#, c-format
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Словенія"
-
-#: lang.pm:401
-#, c-format
-msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
-msgstr "Острови Свальбард і Ян Майєн"
-
-#: lang.pm:402 mirror.pm:35 timezone.pm:251
-#, c-format
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Словаччина"
-
-#: lang.pm:403
-#, c-format
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Сьєрра-Леоне"
-
-#: lang.pm:404
-#, c-format
-msgid "San Marino"
-msgstr "Сан-Марино"
-
-#: lang.pm:405
-#, c-format
-msgid "Senegal"
-msgstr "Сенегал"
-
-#: lang.pm:406
-#, c-format
-msgid "Somalia"
-msgstr "Сомалі"
-
-#: lang.pm:407
-#, c-format
-msgid "Suriname"
-msgstr "Суринам"
-
-#: lang.pm:408
-#, c-format
-msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "Сан-Томе і Принсипі"
-
-#: lang.pm:409
-#, c-format
-msgid "El Salvador"
-msgstr "Сальвадор"
-
-#: lang.pm:410
-#, c-format
-msgid "Syria"
-msgstr "Сірія"
-
-#: lang.pm:411
-#, c-format
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Свазіленд"
-
-#: lang.pm:412
-#, c-format
-msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "Острови Теркс і Кайкос"
-
-#: lang.pm:413
-#, c-format
-msgid "Chad"
-msgstr "Чад"
-
-#: lang.pm:414
-#, c-format
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Французькі Південні Території"
-
-#: lang.pm:415
-#, c-format
-msgid "Togo"
-msgstr "Того"
-
-#: lang.pm:416 mirror.pm:41 timezone.pm:224
-#, c-format
-msgid "Thailand"
-msgstr "Таїланд"
-
-#: lang.pm:417
-#, c-format
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Таджикистан"
-
-#: lang.pm:418
-#, c-format
-msgid "Tokelau"
-msgstr "Токелау"
-
-#: lang.pm:419
-#, c-format
-msgid "East Timor"
-msgstr "Східний Тімор"
-
-#: lang.pm:420
-#, c-format
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Туркменістан"
-
-#: lang.pm:421
-#, c-format
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Туніс"
-
-#: lang.pm:422
-#, c-format
-msgid "Tonga"
-msgstr "Тонга"
-
-#: lang.pm:423 timezone.pm:225
-#, c-format
-msgid "Turkey"
-msgstr "Туреччина"
-
-#: lang.pm:424
-#, c-format
-msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "Трінідад і Тобаго"
-
-#: lang.pm:425
-#, c-format
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Тувалу"
-
-#: lang.pm:426 mirror.pm:40 timezone.pm:223
-#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Тайвань"
-
-#: lang.pm:427 timezone.pm:208
-#, c-format
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Танзанія"
-
-#: lang.pm:428 timezone.pm:256
-#, c-format
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Україна"
-
-#: lang.pm:429
-#, c-format
-msgid "Uganda"
-msgstr "Уганда"
-
-#: lang.pm:430
-#, c-format
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Острови Сполучених Штатів Америки"
-
-#: lang.pm:431 mirror.pm:42 timezone.pm:264
-#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Сполучені Штати"
-
-#: lang.pm:432
-#, c-format
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Уругвай"
-
-#: lang.pm:433
-#, c-format
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Узбекистан"
-
-#: lang.pm:434
-#, c-format
-msgid "Vatican"
-msgstr "Ватикан"
-
-#: lang.pm:435
-#, c-format
-msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
-msgstr "Сент-Вінсент і Гренадини"
-
-#: lang.pm:436
-#, c-format
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Венесуела"
-
-#: lang.pm:437
-#, c-format
-msgid "Virgin Islands (British)"
-msgstr "Віргінські острови (Британія)"
-
-#: lang.pm:438
-#, c-format
-msgid "Virgin Islands (U.S.)"
-msgstr "Віргінські острови (США)"
-
-#: lang.pm:439
-#, c-format
-msgid "Vietnam"
-msgstr "В'єтнам"
-
-#: lang.pm:440
-#, c-format
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Вануату"
-
-#: lang.pm:441
-#, c-format
-msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "Уолліс і Футуна"
-
-#: lang.pm:442
-#, c-format
-msgid "Samoa"
-msgstr "Самоа"
-
-#: lang.pm:443
-#, c-format
-msgid "Yemen"
-msgstr "Ємен"
-
-#: lang.pm:444
-#, c-format
-msgid "Mayotte"
-msgstr "Майотт"
-
-#: lang.pm:445 mirror.pm:36 timezone.pm:207
-#, c-format
-msgid "South Africa"
-msgstr "Південна Африка"
-
-#: lang.pm:446
-#, c-format
-msgid "Zambia"
-msgstr "Замбія"
-
-#: lang.pm:447
-#, c-format
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Зімбабве"
-
-#: lang.pm:1221
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Ласкаво просимо до %s"
-
-#: lvm.pm:84
-#, c-format
-msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
-msgstr ""
-"Спроба перенесення використаного фізичного діапазону на інші фізичні томи "
-"зазнала невдачі"
-
-#: lvm.pm:141
-#, c-format
-msgid "Physical volume %s is still in use"
-msgstr "Фізичний том %s знаходиться у користуванні"
-
-#: lvm.pm:151
-#, c-format
-msgid "Remove the logical volumes first\n"
-msgstr "Спочатку зітріть логічні томи\n"
-
-#: lvm.pm:184
-#, c-format
-msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes"
-msgstr "Завантажувач не може працювати з /boot на декількох фізичних томах"
-
-#: messages.pm:11
-#, c-format
-msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
-"Linux distribution \n"
-"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
-"include, but are not \n"
-"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
-"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
-"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
-"suppliers.\n"
-"\n"
-"\n"
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
-"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
-"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
-"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
-"manner, you explicitly \n"
-"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
-"License. \n"
-"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
-"install, duplicate or use \n"
-"the Software Products. \n"
-"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
-"which does not comply \n"
-"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
-"your rights under this \n"
-"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
-"copies of the \n"
-"Software Products.\n"
-"\n"
-"\n"
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
-"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
-"with no warranty, to the \n"
-"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
-"circumstances and to the extent \n"
-"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
-"damages whatsoever \n"
-"(including without limitation damages for loss of business, interruption of "
-"business, financial \n"
-"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
-"consequential loss) \n"
-"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
-"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
-"such damages.\n"
-"\n"
-"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
-"COUNTRIES\n"
-"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
-"suppliers or\n"
-"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
-"incidental, direct or indirect \n"
-"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of "
-"business, interruption of \n"
-"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court "
-"judgment, or any \n"
-"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
-"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
-"sites which are \n"
-"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
-"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
-"cryptography components \n"
-"included in the Software Products.\n"
-"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation "
-"or liability for \n"
-"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
-"you. \n"
-"%s\n"
-"\n"
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
-"The Software Products consist of components created by different persons or "
-"entities. %s\n"
-"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
-"the components which \n"
-"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license "
-"agreement for each component \n"
-"before using any component. Any question on a component license should be "
-"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
-"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
-"documentation for \n"
-"further details.\n"
-"\n"
-"\n"
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
-"All rights to the components of the Software Products belong to their "
-"respective authors and are \n"
-"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
-"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
-"modify or adapt the Software \n"
-"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
-"\n"
-"\n"
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
-"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
-"court judgment, this \n"
-"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
-"applicable sections of the \n"
-"agreement.\n"
-"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
-"France.\n"
-"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
-"court. As a last \n"
-"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
-"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
-msgstr ""
-"Вступ\n"
-"\n"
-"Операційна система та різноманітні компоненти, які входять в\n"
-"дистрибутив Мандріва Лінакс, надалі називатимуться \"Програмні\n"
-"продукти\". Програмні продукти включають, крім іншого, набори\n"
-"програм, методів, правил та документації, які мають відношення до\n"
-"операційної системи та різноманітних складових частин дистрибутиву\n"
-"Мандріва Лінакс, а також будь-які програми, які надаються з цими продуктами\n"
-", своїми власниками або постачальниками.\n"
-"\n"
-"\n"
-"1. Ліцензійна угода\n"
-"\n"
-"Будь ласка, прочитайте цю угоду уважно. Цей документ є ліцензійною\n"
-"угодою між Вами та Mandriva S.A., яка стосується програмних\n"
-"продуктів. Встановленням, дублюванням чи використанням Програмних\n"
-"продуктів будь-яким чином, Ви явно приймаєте та повністю\n"
-"погоджуєтесь з умовами даної Ліцензії. Якщо Ви не погоджуєтесь з\n"
-"будь якою частиною Ліцензійної угоди, Вам не дозволяється\n"
-"встановлювати, дублювати чи користуватися Програмним\n"
-"продуктом. Будь-яка спроба встановлення, дублювання чи використання\n"
-"Програмного продукту чином, який не відповідає умовам Угоди, визнається\n"
-"порушенням Угоди, і тим самим Ви позбавляєтесь прав за цією\n"
-"Угодою. Після припинення дії цієї Угоди Ви повинні негайно знищити\n"
-"всі копії Програмних Продуктів.\n"
-"\n"
-"\n"
-"2. Обмежена гарантія\n"
-"\n"
-"Програмні продукти та додаткова документація поставляються \"як є\",\n"
-"без гарантії, в межах встановлених законодавством. Ні за яких умов\n"
-"Mandriva S.A., власники чи постачальники програм не будуть нести\n"
-"відповідальності, в межах встановлених\n"
-"законодавством, за випадкові, прямі чи опосередковані (включаючи, крім\n"
-"іншого, втрати чи перепини бізнесу, фінансові втрати,\n"
-"адвокатські витрати чи штрафи як результат присуду судової\n"
-"інстанції, чи будь-які інші втрати), що походять від використання,\n"
-"або, навпаки, від неможливості використання Програмного продукту, навіть\n"
-"у випадку, якщо Mandriva S.A., виробники повідомляли про можливості таких\n"
-"втрат.\n"
-"\n"
-"ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ, ЗАЛЕЖНОЇ ВІД ОБЛАДНАННЯ АБО\n"
-"ВИКОРИСТАННЯ ЗАБОРОНЕНИХ ПРОГРАМНИХ ПРОДУКТІВ В ДЕЯКИХ\n"
-"КРАЇНАХ\n"
-"\n"
-"В межах, встановлених законодавством, Mandriva S.A., виробники програм чи "
-"їх\n"
-"розповсюджувачі ні за яких умов не несуть відповідальності за жодне\n"
-"навмисне, випадкове, пряме чи опосередковане пошкодження, (включаючи\n"
-"але не обмежуючись перешкодами для бізнесу, припиненням бізнесу,\n"
-"фінансовими втратами, адвокатськими витратами чи штрафами як\n"
-"результат присуду судової інстанції, чи будь-якими іншим втратами),\n"
-"які виникають від обладнання чи використання програмних компонентів чи\n"
-"виникають від завантаження заборонених законодавством чи обмежених до\n"
-"використання в деяких країнах програмних компонент по мережі з однієї\n"
-"з домашніх сторінок Мандріва Лінакс. Ця обмежена відповідальність\n"
-"включає також (але не обмежується) так званими сильними\n"
-"криптографічними методами, які включені в Програмний продукт.\n"
-"Через те, що деякі законодавства не дозволяють винятків або обмежень чи "
-"відповідальності за \n"
-"непрямі або випадкові пошкодження, викладені вище обмеження можуть Вас не "
-"стосуватися. \n"
-"%s\n"
-"\n"
-"3. Ліцензія GPL та подібні\n"
-"\n"
-"Програмні продукти складаються із складових, розроблених різними\n"
-"фізичними чи юридичними особами. %s Більшість компонент виконано\n"
-"відповідно до умов загальної публічної ліцензії GNU (GNU General\n"
-"Public Licence), яка надалі в даному документі називається GPL,\n"
-"або подібними до даної ліцензіями. Більшість\n"
-"з цих ліцензій дозволяють використання, дублювання, прийняття та\n"
-"перерозповсюдження складових частин, які вони регулюють. Будь ласка,\n"
-"ознайомтесь уважно з термінами та умовами ліцензійних умов для кожної\n"
-"складової частини, перш ніж використовувати будь-яку з\n"
-"частин. Будь-які запитання стосовно ліцензії на окрему складову\n"
-"частину мають адресуватися автору цієї складової частини, а не до\n"
-"Mandriva. Програми, розроблені Mandriva S.A., керуються\n"
-"ліцензією GPL. Документація, розроблена Mandriva S.A,. керується\n"
-"спеціальною ліцензією. Зверніться, будь ласка, до документації за\n"
-"подробицями.\n"
-"\n"
-"\n"
-"4. Права інтелектуальної власності\n"
-"\n"
-"Всі права на складові компоненти Програмних продуктів належать\n"
-"відповідним авторам і захищені законами про інтелектуальну власність\n"
-"на програмне забезпечення.\n"
-"Mandriva S.A. залишає за собою право змінювати чи\n"
-"адаптувати Програмні продукти як в цілому, так і окремими частинами з\n"
-"будь-якою метою і для будь-яких цілей. \"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" та\n"
-"відповідні логотипи є торговельними марками MandarakeSoft S.A.\n"
-"\n"
-"\n"
-"5. Законодавство\n"
-"\n"
-"Якщо будь який розділ цієї угоди буде визнано недійсним, таким, що не\n"
-"відповідає законодавству, чи невідповідним згідно судової постанови,\n"
-"він вилучається з даного контракту. Ви залишаєтесь зв'язаними\n"
-"іншими розділами цієї угоди, які є чинними. Терміни та\n"
-"умови цієї Ліцензії керуються Законодавством Франції. Всі спірні\n"
-"питання щодо термінів та умов цієї ліцензії будуть розв'язуватися по\n"
-"можливості поза межами судових установ. За потреби, спірні\n"
-"питання будуть вирішуватися відповідним Судом Парижа, Франція.\n"
-"З будь-якими питаннями щодо цього документа звертайтеся, будь ласка,\n"
-"до Mandriva S.A."
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:90
-#, c-format
-msgid ""
-"You agree not to (i) sell, export, re-export, transfer, divert, disclose "
-"technical data, or \n"
-"dispose of, any Software to any person, entity, or destination prohibited by "
-"US export laws \n"
-"or regulations including, without limitation, Cuba, Iran, North Korea, Sudan "
-"and Syria; or \n"
-"(ii) use any Software for any use prohibited by the laws or regulations of "
-"the United States.\n"
-"\n"
-"U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS. \n"
-"\n"
-"The Software Products and any accompanying documentation are and shall be "
-"deemed to be \n"
-"\"commercial computer software\" and \"commercial computer software "
-"documentation,\" respectively, \n"
-"as defined in DFAR 252.227-7013 and as described in FAR 12.212. Any use, "
-"modification, reproduction, \n"
-"release, performance, display or disclosure of the Software and any "
-"accompanying documentation \n"
-"by the United States Government shall be governed solely by the terms of "
-"this Agreement and any \n"
-"other applicable licence agreements and shall be prohibited except to the "
-"extent expressly permitted \n"
-"by the terms of this Agreement."
-msgstr ""
-"Ви погоджуєтесь (i) не продавати, не експортувати, не експортувати повторно, "
-"не передавати, не переспрямовувати, не розповсюджувати технічні дані, і \n"
-"не передавати права на будь-які Програмні продукти будь-якій особі, "
-"організації або установі, для якої це заборонено експортними законами або "
-"правилами США, \n"
-"зокрема, без будь-яких додаткових умов, Кубі, Ірану, Північній Кореї, Судану "
-"і Сирії; або \n"
-"(ii) використовувати будь-які Програмні продукти з метою вчинення дій, які "
-"заборонені законами або правилами у США.\n"
-"\n"
-"ОБМЕЖЕННЯ ПРАВ УРЯДУ США. \n"
-"\n"
-"Програмні продукти та будь-яка супутня документація є і будуть \n"
-"«комерційним програмним забезпечення для комп’ютерів» і «документацією на "
-"комерційне програмне забезпечення для комп’ютерів», відповідно, \n"
-"так, як це визначено у DFAR 252.227-7013 і описано у FAR 12.212. Будь-яке "
-"використання, зміна, копіювання, \n"
-"розповсюдження, демонстрація, показ або розкриття Програмного продукту та "
-"будь-якої супутньої документації \n"
-"урядом Сполучених Штатів Америки підлягає лише пунктам цієї Угоди, а також "
-"будь-яких \n"
-"застосовних ліцензійних угод і є забороненим, окрім випадків, \n"
-"явно вказаних у пунктах цієї Угоди."
-
-#: messages.pm:104
-#, c-format
-msgid ""
-"Most of these components, but excluding the applications and software "
-"provided by Google Inc. or \n"
-"its subsidiaries (\"Google Software\"), are governed under the terms and "
-"conditions of the GNU \n"
-"General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses."
-msgstr ""
-"Більшість з цих компонентів, окрім програм і програмного забезпечення, яке "
-"створено компанією Google або \n"
-"її дочірніх компаній («Програмного забезпечення Google» або «Google "
-"Software»), підпадають під дію пунктів і умов GNU \n"
-"General Public Licence, яку надалі будемо називати «GPL», або подібних "
-"ліцензій."
-
-#: messages.pm:107
-#, c-format
-msgid ""
-"Most of these components are governed under the terms and conditions of the "
-"GNU \n"
-"General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses."
-msgstr ""
-"Більшість з цих компонентів підпадають під дію пунктів і умов GNU \n"
-"General Public Licence, яку надалі будемо називати «GPL», або подібних "
-"ліцензій."
-
-#: messages.pm:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
-"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
-"the\n"
-"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
-"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
-"patent\n"
-"may be applicable to you, check your local laws."
-msgstr ""
-"Попередження: Безкоштовні програми необов'язково можуть використовуватися\n"
-"без патентів і деякі з таких програм, включених сюди, можуть бути захищені\n"
-"патентами у Вашій країні. Наприклад, декодери MP3 можуть потребувати\n"
-"ліцензії для подальшого використання (див. http://www.mp3licensing.com для\n"
-"детальнішого ознайомлення. Якщо Ви не впевнені, чи патент годиться для Вас,\n"
-"проконсультуйтесь про законодавство своєї країни."
-
-#: messages.pm:120
-#, c-format
-msgid ""
-"6. Additional provisions applicable to those Software Products provided by "
-"Google Inc. (\"Google Software\")\n"
-"\n"
-"(a) You acknowledge that Google or third parties own all rights, title and "
-"interest in and to the Google \n"
-"Software, portions thereof, or software provided through or in conjunction "
-"with the Google Software, including\n"
-"without limitation all Intellectual Property Rights. \"Intellectual Property "
-"Rights\" means any and all rights \n"
-"existing from time to time under patent law, copyright law, trade secret "
-"law, trademark law, unfair competition \n"
-"law, database rights and any and all other proprietary rights, and any and "
-"all applications, renewals, extensions \n"
-"and restorations thereof, now or hereafter in force and effect worldwide. "
-"You agree not to modify, adapt, \n"
-"translate, prepare derivative works from, decompile, reverse engineer, "
-"disassemble or otherwise attempt to derive \n"
-"source code from Google Software. You also agree to not remove, obscure, or "
-"alter Google's or any third party's \n"
-"copyright notice, trademarks, or other proprietary rights notices affixed to "
-"or contained within or accessed in \n"
-"conjunction with or through the Google Software. \n"
-"\n"
-"(b) The Google Software is made available to you for your personal, non-"
-"commercial use only.\n"
-"You may not use the Google Software in any manner that could damage, "
-"disable, overburden, or impair Google's \n"
-"search services (e.g., you may not use the Google Software in an automated "
-"manner), nor may you use Google \n"
-"Software in any manner that could interfere with any other party's use and "
-"enjoyment of Google's search services\n"
-"or the services and products of the third party licensors of the Google "
-"Software.\n"
-"\n"
-"(c) Some of the Google Software is designed to be used in conjunction with "
-"Google's search and other services.\n"
-"Accordingly, your use of such Google Software is also defined by Google's "
-"Terms of Service located at \n"
-"http://www.google.com/terms_of_service.html and Google's Toolbar Privacy "
-"Policy located at \n"
-"http://www.google.com/support/toolbar/bin/static.py?page=privacy.html.\n"
-"\n"
-"(d) Google Inc. and each of its subsidiaries and affiliates are third party "
-"beneficiaries of this contract \n"
-"and may enforce its terms."
-msgstr ""
-"6. Додаткові застереження, що стосуються Програмних продуктів, які створено "
-"Google Inc. (\"Google Software\")\n"
-"\n"
-"(a) Ви маєте знати, що Google і треті сторони володіють усіма правами, "
-"назвою і прибутками та вкладеннями у Google \n"
-"Software, його частинами та програмними продуктами, які розповсюджуються за "
-"допомогою або разом з Google Software, зокрема,\n"
-"без обмежень, усіма правами інтелектуальної власності. Під «Правами "
-"інтелектуальної власності» тут маються на увазі будь-які і всі права, \n"
-"що існують або існуватимуть у патентному праві, законах про авторські та "
-"суміжні права, законах про комерційну таємницю, законах про нечесну \n"
-"конкуренцію, правах на бази даних та будь-які і всі інші комерційні права, "
-"будь-які і всі програми, оновлення, додатки \n"
-"і відновлення, зараз і будь-коли, у всьому світі. Ви погоджуєтесь не "
-"змінювати, не адаптувати, не \n"
-"перекладати, не створювати пов’язаних робіт, не декомпілювати, не виконувати "
-"зворотного перетворенні у код, не дизасемблювати або у інший спосіб \n"
-"намагатися отримати вихідний код з Google Software. Ви також погоджуєтесь не "
-"вилучати, не приховувати і не змінювати повідомлення про \n"
-"авторські права Google, його торгові марки та інші повідомлення про "
-"комерційні права Google \n"
-"або будь-якої третьої сторони, які додано або розміщено у, або доступ до "
-"яких відкрито у або разом з Google Software. \n"
-"\n"
-"(b) Google Software доступне для Вас лише для особистого некомерційного "
-"використання.\n"
-"Ви не можете використовувати Google Software у будь-який спосіб, який може "
-"зашкодити, вимкнути, перевантажити або пошкодити пошукові служби Google \n"
-"(наприклад, Ви не можете використовувати Google Software для автоматизації), "
-"Ви також не можете використовувати Google \n"
-"Software у спосіб, який може завадити будь-кому іншому у використанні і "
-"користуванні пошуковими службами Google\n"
-"або службами і продуктами ліцензіатів третіх сторін Google Software.\n"
-"\n"
-"(c) Частину з Google Software розроблено для використання разом з "
-"пошуковими та іншими службами Google.\n"
-"Відповідно, використання Вами такого Google Software також підпадає під "
-"Умови надання послуг Google зі сторінки \n"
-"http://www.google.com/terms_of_service.html та Правил конфіденційності "
-"панелей Google за адресою \n"
-"http://www.google.com/support/toolbar/bin/static.py?page=privacy.html.\n"
-"\n"
-"(d) Google Inc. і всі його підрозділи та служби є правонаступниками цього "
-"контракту \n"
-"і можуть вимагати виконання його пунктів."
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:150
-#, c-format
-msgid ""
-"Congratulations, installation is complete.\n"
-"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
-"Linux,\n"
-"consult the Errata available from:\n"
-"\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"\n"
-"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
-msgstr ""
-"Вітання, встановлення завершено. Вийміть з дисководів завантажувальні\n"
-"носії і потім натисніть Return для перезавантаження системи.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Для інформації про виправлені помилки, знайдені в цій версії\n"
-"Мандріва Лінакса, зверніться до розділу Errata на сервері\n"
-"\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"\n"
-"Інформація про налаштування Вашої системи приведена в "
-"післявстановлювальному\n"
-"розділі Офіційного Керівництва Користувача Мандріва Лінакса."
-
-#: modules/interactive.pm:19
-#, c-format
-msgid "This driver has no configuration parameter!"
-msgstr "Цей драйвер не має параметрів налаштування!"
-
-#: modules/interactive.pm:22
-#, c-format
-msgid "Module configuration"
-msgstr "Налаштування модулів"
-
-#: modules/interactive.pm:22
-#, c-format
-msgid "You can configure each parameter of the module here."
-msgstr "Тут Ви можете налаштувати кожен параметр модуля."
-
-#: modules/interactive.pm:63
-#, c-format
-msgid "Found %s interfaces"
-msgstr "Знайдені інтерфейси %s"
-
-#: modules/interactive.pm:64
-#, c-format
-msgid "Do you have another one?"
-msgstr "Чи Ви маєте інші?"
-
-#: modules/interactive.pm:65
-#, c-format
-msgid "Do you have any %s interfaces?"
-msgstr "Чи Ваш комп’ютер має якісь %s інтерфейси?"
-
-#: modules/interactive.pm:71
-#, c-format
-msgid "See hardware info"
-msgstr "Перегляньте інформацію про апаратне забезпечення"
-
-#: modules/interactive.pm:82
-#, c-format
-msgid "Installing driver for USB controller"
-msgstr "Встановлюю драйвер для контролера USB"
-
-#: modules/interactive.pm:83
-#, c-format
-msgid "Installing driver for firewire controller %s"
-msgstr "Встановлюю драйвер для контролера захисного шлюзу %s"
-
-#: modules/interactive.pm:84
-#, c-format
-msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
-msgstr "Встановлюю драйвер для контролера твердого диску %s"
-
-#: modules/interactive.pm:85
-#, c-format
-msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
-msgstr "Встановлюю драйвер для контролера мережевої плати %s"
-
-#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
-#. -PO: the second is the vendor+model name
-#: modules/interactive.pm:96
-#, c-format
-msgid "Installing driver for %s card %s"
-msgstr "Встановлюю драйвер для %s плати %s"
-
-#: modules/interactive.pm:99
-#, c-format
-msgid "Configuring Hardware"
-msgstr "Налаштування обладнання"
-
-#: modules/interactive.pm:110
-#, c-format
-msgid ""
-"You may now provide options to module %s.\n"
-"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
-msgstr ""
-"Тепер Ви можете передати параметри в модуль %s.\n"
-"Зауважте, що будь-які адреси повинні вводитися з префіксом 0x, напр., '0z123'"
-
-#: modules/interactive.pm:116
-#, c-format
-msgid ""
-"You may now provide options to module %s.\n"
-"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
-"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
-msgstr ""
-"Ви можете тепер передати параметри в модуль %s.\n"
-"Параметри мають формат ``назва=величина назва2=величина2 ...''.\n"
-"Наприклад, ``io=0x300 irq=7''"
-
-#: modules/interactive.pm:118
-#, c-format
-msgid "Module options:"
-msgstr "Параметри модуля:"
-
-#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
-#: modules/interactive.pm:131
-#, c-format
-msgid "Which %s driver should I try?"
-msgstr "Який драйвер %s мені спробувати?"
-
-#: modules/interactive.pm:140
-#, c-format
-msgid ""
-"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
-"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
-"specify\n"
-"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
-"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
-"should\n"
-"not cause any damage."
-msgstr ""
-"В деяких випадках драйвер %s вимагає додаткової інформації для того,\n"
-"щоб правильно працювати, хоча звичайно працює нормально без неї. Чи не\n"
-"хотіли б Ви вказати додаткові параметри для нього чи дозволити драйверу\n"
-"протестувати Вашу систему, щоб знайти потрібну інформацію? Інколи таке\n"
-"тестування може призвести до зависання комп'ютера, але не повинно\n"
-"зашкодити йому."
-
-#: modules/interactive.pm:144
-#, c-format
-msgid "Autoprobe"
-msgstr "Автотест"
-
-#: modules/interactive.pm:144
-#, c-format
-msgid "Specify options"
-msgstr "Вкажіть параметри"
-
-#: modules/interactive.pm:156
-#, c-format
-msgid ""
-"Loading module %s failed.\n"
-"Do you want to try again with other parameters?"
-msgstr ""
-"Завантаження модуля %s неуспішне.\n"
-"Хочете спробувати інші параметри?"
-
-#: partition_table.pm:411
-#, c-format
-msgid "mount failed: "
-msgstr "помилка монтування: "
-
-#: partition_table.pm:523
-#, c-format
-msgid "Extended partition not supported on this platform"
-msgstr "Розширені розділи не підтримуються на цій платформі."
-
-#: partition_table.pm:541
-#, c-format
-msgid ""
-"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n"
-"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
-"to the extended partitions."
-msgstr ""
-"У Вас є проміжок в таблиці розділів, але я не можу ним скористуватися.\n"
-"Єдиним рішенням може бути пересунути Ваші основні розділи так, щоб\n"
-"проміжок був поруч з розширеними розділами."
-
-#: partition_table/raw.pm:285
-#, c-format
-msgid ""
-"Something bad is happening on your drive. \n"
-"A test to check the integrity of data has failed. \n"
-"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
-"data."
-msgstr ""
-"Щось недобре відбувається на Вашому диску.\n"
-"Тестування цілісності даних було невдалим.\n"
-"Це означає, що результатом запису будь-чого на диск будуть випадкові, "
-"пошкоджені дані."
-
-#: pkgs.pm:236 pkgs.pm:239 pkgs.pm:248
-#, c-format
-msgid "Unused packages removal"
-msgstr "Вилучення непотрібних пакунків"
-
-#: pkgs.pm:236
-#, c-format
-msgid "Finding unused hardware packages..."
-msgstr "Пошук непотрібних пакунків для обладнання..."
-
-#: pkgs.pm:239
-#, c-format
-msgid "Finding unused localization packages..."
-msgstr "Пошук непотрібних пакунків з локалізаціями..."
-
-#: pkgs.pm:249
-#, c-format
-msgid ""
-"We have detected that some packages are not needed for your system "
-"configuration."
-msgstr "Було виявлено, що деякі пакунки не потрібні для Вашої конфігурації системи."
-
-#: pkgs.pm:250
-#, c-format
-msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:"
-msgstr "Якщо Ви не заперечуєте, буде вилучено перелічені нижче пакунки:"
-
-#: pkgs.pm:253 pkgs.pm:254
-#, c-format
-msgid "Unused hardware support"
-msgstr "Підтримка обладнання, що не використовується"
-
-#: pkgs.pm:257 pkgs.pm:258
-#, c-format
-msgid "Unused localization"
-msgstr "Непотрібна локалізація"
-
-#: raid.pm:42
-#, c-format
-msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s"
-msgstr "Не можу додати розділ до _форматованого_ RAID %s"
-
-#: raid.pm:157
-#, c-format
-msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
-msgstr "Недостатньо розділів для RAID рівня %d\n"
-
-#: scanner.pm:96
-#, c-format
-msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
-msgstr "Не можу створити теку /usr/share/sane/firmware!"
-
-#: scanner.pm:107
-#, c-format
-msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
-msgstr "Неможливо створити посилання link /usr/share/sane/%s!"
-
-#: scanner.pm:114
-#, c-format
-msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
-msgstr "Не можу скопіювати файл мікропрограми %s в теку /usr/share/sane/firmware!"
-
-#: scanner.pm:121
-#, c-format
-msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
-msgstr "Не можу встановити права доступу до файлу мікропрограми %s!"
-
-#: scanner.pm:200
-#, c-format
-msgid "Scannerdrake"
-msgstr "Scannerdrake"
-
-#: scanner.pm:201
-#, c-format
-msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
-msgstr ""
-"Неможливо встановити пакунки, необхідні для організації спільного доступу до "
-"сканерів."
-
-#: scanner.pm:202
-#, c-format
-msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
-msgstr "Ваші сканери не будуть доступними користувачам, крім root."
-
-#: security/help.pm:11
-#, c-format
-msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
-msgstr "Приймати повідомлення про фіктивні помилки IPv4."
-
-#: security/help.pm:13
-#, c-format
-msgid "Accept broadcasted icmp echo."
-msgstr "Приймати сповіщувальну луну icmp."
-
-#: security/help.pm:15
-#, c-format
-msgid "Accept icmp echo."
-msgstr "Приймати луну icmp."
-
-#: security/help.pm:17
-#, c-format
-msgid "Allow autologin."
-msgstr "Дозволити автореєстрацію."
-
-#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
-#: security/help.pm:21
-#, c-format
-msgid ""
-"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
-"\n"
-"If set to \"None\", no issues are allowed.\n"
-"\n"
-"Else only /etc/issue is allowed."
-msgstr ""
-"Якщо встановлено у \"ВСІ\", /etc/issue і /etc/issue.net можуть існувати.\n"
-"\n"
-"Якщо встановлено в «Нічого», issue не буде дозволено.\n"
-"\n"
-"Інакше, буде дозволено лише /etc/issue."
-
-#: security/help.pm:27
-#, c-format
-msgid "Allow reboot by the console user."
-msgstr "Дозволити перезавантаження консольним користувачам."
-
-#: security/help.pm:29
-#, c-format
-msgid "Allow remote root login."
-msgstr "Дозволити віддалену реєстрацію користувача root."
-
-#: security/help.pm:31
-#, c-format
-msgid "Allow direct root login."
-msgstr "Дозволити безпосередню реєстрацію користувача root."
-
-#: security/help.pm:33
-#, c-format
-msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
-msgstr "Дозволити показ списку користувачів системи в менеджерах дисплею (kdm і gdm)."
-
-#: security/help.pm:35
-#, c-format
-msgid ""
-"Allow to export display when\n"
-"passing from the root account to the other users.\n"
-"\n"
-"See pam_xauth(8) for more details.'"
-msgstr ""
-"Дозволити показ перебігу експорту\n"
-"при передаванні з запису користувача root іншим користувачам.\n"
-"\n"
-"Докладніше див. pam_xauth(8)."
-
-#: security/help.pm:40
-#, c-format
-msgid ""
-"Allow X connections:\n"
-"\n"
-"- \"All\" (all connections are allowed),\n"
-"\n"
-"- \"Local\" (only connection from local machine),\n"
-"\n"
-"- \"None\" (no connection)."
-msgstr ""
-"Дозволити X-з'єднання:\n"
-"\n"
-"- «Всі» (всі з'єднання дозволені),\n"
-"\n"
-"- «Місцеві» (тільки з'єднання з місцевої машини),\n"
-"\n"
-"- «Нічого» (заборонити з'єднання)."
-
-#: security/help.pm:48
-#, c-format
-msgid ""
-"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
-"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
-msgstr ""
-"Аргумент вказує, чи мають клієнти дозвіл на під'єднання до X сервера\n"
-"з мережі через порт tcp 6000, чи ні."
-
-#. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
-#: security/help.pm:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Authorize:\n"
-"\n"
-"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
-"set to \"ALL\",\n"
-"\n"
-"- only local ones if set to \"Local\"\n"
-"\n"
-"- none if set to \"None\".\n"
-"\n"
-"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
-"(5))."
-msgstr ""
-"Дозволяти:\n"
-"\n"
-"- всі служби, що контролюються tcp_wrappers (див. hosts.deny(5) man page), "
-"якщо встановлено у \"ВСІ\",\n"
-"\n"
-"- тільки місцеві, якщо встановлено в \"Місцеві\"\n"
-"\n"
-"- ніякі, якщо встановлено в \"Нічого\".\n"
-"\n"
-"Щоб дозволити служби, які Вам потрібні, скористайтеся /etc/hosts.allow (див. "
-"hosts.allow (5))."
-
-#: security/help.pm:63
-#, c-format
-msgid ""
-"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
-"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
-"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
-"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
-"\n"
-"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
-"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
-"packages."
-msgstr ""
-"Якщо SERVER_LEVEL (або SECURE_LEVEL, якщо немає)\n"
-"є більшим за 3 в /etc/security/msec/security.conf, створює\n"
-"посилання на /etc/security/msec/server, щоб помістити в\n"
-"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
-"\n"
-"/etc/security/msec/server використовується chkconfig --додайте, якщо\n"
-"вирішите додати службу, якщо він є у файлі під час встановлення\n"
-"пакунків."
-
-#: security/help.pm:72
-#, c-format
-msgid ""
-"Enable crontab and at for users.\n"
-"\n"
-"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
-"and crontab(1))."
-msgstr ""
-"Увімкнути crontab і at для користувачів.\n"
-"\n"
-"Помістити дозволених користувачів у /etc/cron.allow і /etc/at.allow\n"
-"(дивіться man at(1) і crontab(1))."
-
-#: security/help.pm:77
-#, c-format
-msgid "Enable syslog reports to console 12"
-msgstr "Увімкнути звіти системного журналу на консоль 12"
-
-#: security/help.pm:79
-#, c-format
-msgid ""
-"Enable name resolution spoofing protection. If\n"
-"\"%s\" is true, also reports to syslog."
-msgstr ""
-"Увімкнути захист маскування назв. Якщо\n"
-"\"%s\" встановлено в true, виконується запис до syslog."
-
-#: security/help.pm:80
-#, c-format
-msgid "Security Alerts:"
-msgstr "Попередження безпеки:"
-
-#: security/help.pm:82
-#, c-format
-msgid "Enable IP spoofing protection."
-msgstr "Увімкнути захист від імітації IP."
-
-#: security/help.pm:84
-#, c-format
-msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system."
-msgstr "Увімкнути libsafe, якщо libsafe знайдено в системі."
-
-#: security/help.pm:86
-#, c-format
-msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets."
-msgstr "Увімкнути ведення журналу підозрілих пакунків IPv4."
-
-#: security/help.pm:88
-#, c-format
-msgid "Enable msec hourly security check."
-msgstr "Увімкнути щогодинну перевірку безпеки msec."
-
-#: security/help.pm:90
-#, c-format
-msgid ""
-"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from "
-"any user."
-msgstr ""
-"Увімкнути su лише для членів групи wheel. Якщо має значення «no», дозволити "
-"su для будь-якого користувача."
-
-#: security/help.pm:92
-#, c-format
-msgid "Use password to authenticate users."
-msgstr "Використовувати пароль для розпізнавання користувачів."
-
-#: security/help.pm:94
-#, c-format
-msgid "Activate ethernet cards promiscuity check."
-msgstr "Увімкнути перевірку режиму promiscuous для карт ethernet."
-
-#: security/help.pm:96
-#, c-format
-msgid "Activate daily security check."
-msgstr "Увімкнути щоденну перевірку безпеки."
-
-#: security/help.pm:98
-#, c-format
-msgid "Enable sulogin(8) in single user level."
-msgstr "Увімкнути sulogin(8) на рівні одного користувача."
-
-#: security/help.pm:100
-#, c-format
-msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
-msgstr "Додати name як виняток до керування терміном дії пароля командою msec."
-
-#: security/help.pm:102
-#, c-format
-msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
-msgstr "Встановлює термін дії пароля в \"max\" днів і затримку зміни в \"inactive\"."
-
-#: security/help.pm:104
-#, c-format
-msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
-msgstr "Встановити довжину історії паролів, щоб уникнути їх повторного використання."
-
-#: security/help.pm:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
-"number of capitalized letters."
-msgstr ""
-"Встановити мінімальну довжину пароля, мінімальну кількість цифр і мінімальну "
-"кількість великих літер."
-
-#: security/help.pm:108
-#, c-format
-msgid "Set the root's file mode creation mask."
-msgstr "Встановити маску режиму створення файлів root."
-
-#: security/help.pm:109
-#, c-format
-msgid "if set to yes, check open ports."
-msgstr "якщо встановлено в 'так', перевіряє відкриті порти."
-
-#: security/help.pm:110
-#, c-format
-msgid ""
-"if set to yes, check for:\n"
-"\n"
-"- empty passwords,\n"
-"\n"
-"- no password in /etc/shadow\n"
-"\n"
-"- for users with the 0 id other than root."
-msgstr ""
-"якщо встановлено в так, перевіряє :\n"
-"\n"
-"- порожні паролі,\n"
-"\n"
-"- чи є паролі в /etc/shadow\n"
-"\n"
-"- чи є користувачі з 0 id, іншим, ніж root."
-
-#: security/help.pm:117
-#, c-format
-msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
-msgstr ""
-"якщо встановлено в так, то перевіряє права доступу до файлів у домівці "
-"користувача."
-
-#: security/help.pm:118
-#, c-format
-msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
-msgstr ""
-"якщо встановлено в так, перевіряє, чи мережеві пристрої працюють в "
-"різнотипних режимах."
-
-#: security/help.pm:119
-#, c-format
-msgid "if set to yes, run the daily security checks."
-msgstr "якщо встановлено в 'так', виконує щоденні перевірки безпеки."
-
-#: security/help.pm:120
-#, c-format
-msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
-msgstr "якщо встановлено в так, перевіряє додатки/переміщувані файлів sgid."
-
-#: security/help.pm:121
-#, c-format
-msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
-msgstr "якщо встановлено в 'так', перевіряє порожні паролі в /etc/shadow."
-
-#: security/help.pm:122
-#, c-format
-msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
-msgstr "якщо встановлено в так, перевіряє контрольну суму файлів suid/sgid."
-
-#: security/help.pm:123
-#, c-format
-msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
-msgstr "якщо встановлено в так, перевіряє додатки/переміщувані файлів адміністратора."
-
-#: security/help.pm:124
-#, c-format
-msgid "if set to yes, report unowned files."
-msgstr "якщо встановлено в 'так', повідомляє про файли без власників."
-
-#: security/help.pm:125
-#, c-format
-msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
-msgstr "якщо встановлено в 'так', перевіряє для всіх права запису у файли/теки."
-
-#: security/help.pm:126
-#, c-format
-msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
-msgstr "якщо встановлено в 'так', виконує перевірки chkrootkit."
-
-#: security/help.pm:127
-#, c-format
-msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
-msgstr ""
-"якщо встановлено, відсилає поштове повідомлення на цю поштову адресу, ще "
-"відсилає його rootу."
-
-#: security/help.pm:128
-#, c-format
-msgid "if set to yes, report check result by mail."
-msgstr "якщо встановлено в Так, то повідомляє результат перевірки поштою."
-
-#: security/help.pm:129
-#, c-format
-msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
-msgstr "Не відсилати листи, якщо нема про що попереджувати"
-
-#: security/help.pm:130
-#, c-format
-msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
-msgstr "якщо встановлено в 'так', виконує деякі перевірки бази даних rpm."
-
-#: security/help.pm:131
-#, c-format
-msgid "if set to yes, report check result to syslog."
-msgstr "якщо встановлено в 'так', то повідомляє результат перевірки в syslog."
-
-#: security/help.pm:132
-#, c-format
-msgid "if set to yes, reports check result to tty."
-msgstr "якщо встановлено в так, то повідомляє про результат перевірки на tty."
-
-#: security/help.pm:134
-#, c-format
-msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
-msgstr ""
-"Встановити розмір історії команд оболонки. Величина -1 означає відсутність "
-"обмеження."
-
-#: security/help.pm:136
-#, c-format
-msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
-msgstr ""
-"Встановити затримку командного процесора. Нульова величина означає "
-"відсутність затримки."
-
-#: security/help.pm:136
-#, c-format
-msgid "Timeout unit is second"
-msgstr "Час чекання в секундах"
-
-#: security/help.pm:138
-#, c-format
-msgid "Set the user's file mode creation mask."
-msgstr "Встановити маску режиму створення файлів цього користувача."
-
-#: security/l10n.pm:11
-#, c-format
-msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
-msgstr "Приймати повідомлення про фіктивні помилки IPv4"
-
-#: security/l10n.pm:12
-#, c-format
-msgid "Accept broadcasted icmp echo"
-msgstr "Приймати сповіщувальну луну icmp"
-
-#: security/l10n.pm:13
-#, c-format
-msgid "Accept icmp echo"
-msgstr "Приймати луну icmp"
-
-#: security/l10n.pm:15
-#, c-format
-msgid "/etc/issue* exist"
-msgstr "/etc/issue* існує"
-
-#: security/l10n.pm:16
-#, c-format
-msgid "Reboot by the console user"
-msgstr "Перезавантаження консольним користувачем"
-
-#: security/l10n.pm:17
-#, c-format
-msgid "Allow remote root login"
-msgstr "Дозволити реєстрацію віддаленого користувача root"
-
-#: security/l10n.pm:18
-#, c-format
-msgid "Direct root login"
-msgstr "Пряма реєстрація root"
-
-#: security/l10n.pm:19
-#, c-format
-msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
-msgstr "Показувати список користувачів в менеджерах дисплею (kdm і gdm)."
-
-#: security/l10n.pm:20
-#, c-format
-msgid "Export display when passing from root to the other users"
-msgstr "Показувати перебіг експорту при передаванні від root іншим користувачам"
-
-#: security/l10n.pm:21
-#, c-format
-msgid "Allow X Window connections"
-msgstr "Дозволити з'єднання з X Window"
-
-#: security/l10n.pm:22
-#, c-format
-msgid "Authorize TCP connections to X Window"
-msgstr "Дозволити TCP-з'єднання з X Window"
-
-#: security/l10n.pm:23
-#, c-format
-msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
-msgstr "Дозволити всі сервіси, що контролюються tcp_wrappers"
-
-#: security/l10n.pm:24
-#, c-format
-msgid "Chkconfig obey msec rules"
-msgstr "Chkconfig з дотриманням правил msec"
-
-#: security/l10n.pm:25
-#, c-format
-msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
-msgstr "Увімкнути \"crontab\" і \"at\" для користувачів"
-
-#: security/l10n.pm:26
-#, c-format
-msgid "Syslog reports to console 12"
-msgstr "Системний журнал генерує звіт на консоль 12"
-
-#: security/l10n.pm:27
-#, c-format
-msgid "Name resolution spoofing protection"
-msgstr "Захист від маскарадингу назв"
-
-#: security/l10n.pm:28
-#, c-format
-msgid "Enable IP spoofing protection"
-msgstr "Увімкнути захист імітації IP"
-
-#: security/l10n.pm:29
-#, c-format
-msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
-msgstr "Увімкнути/Вимкнути libsafe, якщо libsafe знайдено в системі."
-
-#: security/l10n.pm:30
-#, c-format
-msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
-msgstr "Увімкнути ведення журналу підозрілих пакунків IPv4"
-
-#: security/l10n.pm:31
-#, c-format
-msgid "Enable msec hourly security check"
-msgstr "Увімкнути щогодинну перевірку безпеки msec"
-
-#: security/l10n.pm:32
-#, c-format
-msgid "Enable su only from the wheel group members"
-msgstr "Увімкнути su лише для членів групи wheel"
-
-#: security/l10n.pm:33
-#, c-format
-msgid "Use password to authenticate users"
-msgstr "Використовувати пароль для розпізнавання користувачів"
-
-#: security/l10n.pm:34
-#, c-format
-msgid "Ethernet cards promiscuity check"
-msgstr "Перевірка різнорідності карт ethernet."
-
-#: security/l10n.pm:35
-#, c-format
-msgid "Daily security check"
-msgstr "Щоденна перевірка безпеки"
-
-#: security/l10n.pm:36
-#, c-format
-msgid "Sulogin(8) in single user level"
-msgstr "Sulogin(8) в однокористувацькому рівні"
-
-#: security/l10n.pm:37
-#, c-format
-msgid "No password aging for"
-msgstr "Немає терміну дії пароля для"
-
-#: security/l10n.pm:38
-#, c-format
-msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
-msgstr "Встановити термін дії пароля і облік призупинень активності"
-
-#: security/l10n.pm:39
-#, c-format
-msgid "Password history length"
-msgstr "Довжина історії пароля"
-
-#: security/l10n.pm:40
-#, c-format
-msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
-msgstr "Найменша довжина пароля і кількість цифр та великих літер"
-
-#: security/l10n.pm:41
-#, c-format
-msgid "Root umask"
-msgstr "Маска користувача root"
-
-#: security/l10n.pm:42
-#, c-format
-msgid "Shell history size"
-msgstr "Розмір історії командної оболонки"
-
-#: security/l10n.pm:43
-#, c-format
-msgid "Shell timeout"
-msgstr "Затримка командної оболонки"
-
-#: security/l10n.pm:44
-#, c-format
-msgid "User umask"
-msgstr "Маска користувача"
-
-#: security/l10n.pm:45
-#, c-format
-msgid "Check open ports"
-msgstr "Перевірити відкриті порти"
-
-#: security/l10n.pm:46
-#, c-format
-msgid "Check for unsecured accounts"
-msgstr "Перевірити на незахищені рахунки"
-
-#: security/l10n.pm:47
-#, c-format
-msgid "Check permissions of files in the users' home"
-msgstr "Перевірити права доступу файлів у домівці користувача"
-
-#: security/l10n.pm:48
-#, c-format
-msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
-msgstr "Перевіряє, чи мережеві пристрої знаходяться в різних режимах"
-
-#: security/l10n.pm:49
-#, c-format
-msgid "Run the daily security checks"
-msgstr "Запустити щоденні перевірки безпеки"
-
-#: security/l10n.pm:50
-#, c-format
-msgid "Check additions/removals of sgid files"
-msgstr "Помітити додатки/переміщувані файлів sgid"
-
-#: security/l10n.pm:51
-#, c-format
-msgid "Check empty password in /etc/shadow"
-msgstr "Виберіть порожній пароль в /etc/shadow"
-
-#: security/l10n.pm:52
-#, c-format
-msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
-msgstr "Перевірити контрольну суму файлів suid/sgid"
-
-#: security/l10n.pm:53
-#, c-format
-msgid "Check additions/removals of suid root files"
-msgstr "Перевіряє додатки/переміщувані файлів адміністратора."
-
-#: security/l10n.pm:54
-#, c-format
-msgid "Report unowned files"
-msgstr "Звітувати про файли без власників"
-
-#: security/l10n.pm:55
-#, c-format
-msgid "Check files/directories writable by everybody"
-msgstr "Перевірити файли/теки, доступні для запису всім"
-
-#: security/l10n.pm:56
-#, c-format
-msgid "Run chkrootkit checks"
-msgstr "Виконати перевірки chkrootkit"
-
-#: security/l10n.pm:57
-#, c-format
-msgid "Do not send empty mail reports"
-msgstr "Не надсилати порожні звіти поштою"
-
-#: security/l10n.pm:58
-#, c-format
-msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
-msgstr ""
-"якщо встановлено, відсилає поштове повідомлення на цю поштову адресу, ще "
-"відсилає його rootу"
-
-#: security/l10n.pm:59
-#, c-format
-msgid "Report check result by mail"
-msgstr "Відіслати звіт про результат перевірки поштою"
-
-#: security/l10n.pm:60
-#, c-format
-msgid "Run some checks against the rpm database"
-msgstr "Виконати деякі перевірки бази даних rpm"
-
-#: security/l10n.pm:61
-#, c-format
-msgid "Report check result to syslog"
-msgstr "Відсилати результати перевірки в системний журнал"
-
-#: security/l10n.pm:62
-#, c-format
-msgid "Reports check result to tty"
-msgstr "Повідомляти результати перевірки по tty"
-
-#: security/level.pm:10
-#, c-format
-msgid "Disable msec"
-msgstr "Вимкнути msec"
-
-#: security/level.pm:11
-#, c-format
-msgid "Standard"
-msgstr "Стандартний"
-
-#: security/level.pm:12
-#, c-format
-msgid "Secure"
-msgstr "Безпека"
-
-#: security/level.pm:38
-#, c-format
-msgid ""
-"This level is to be used with care, as it disables all additional security\n"
-"provided by msec. Use it only when you want to take care of all aspects of "
-"system security\n"
-"on your own."
-msgstr ""
-"Це рівень має використовуватися обережно, він вимикає всю\n"
-"додаткову безпеку, що надає msec. Користуйтеся ним тільки у випадку, \n"
-"якщо хочете особисто доглядати за всіма деталями власної безпеки."
-
-#: security/level.pm:41
-#, c-format
-msgid ""
-"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
-"to connect to the Internet as a client."
-msgstr ""
-"Це - стандартний рівень безпеки, який рекомендується мати на комп'ютері, "
-"підключеному до Інтернету в якості клієнта."
-
-#: security/level.pm:42
-#, c-format
-msgid ""
-"With this security level, the use of this system as a server becomes "
-"possible.\n"
-"The security is now high enough to use the system as a server which can "
-"accept\n"
-"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
-"Internet, you should choose a lower level."
-msgstr ""
-"На цьому рівні безпеки систему можна використовувати в якості сервера.\n"
-"Рівень безпеки для цієї системи тепер достатній для того, щоб\n"
-"використовувати її як сервер, що допускає під'єднання до нього\n"
-"багатьох клієнтів. Зауваження: якщо Ваша машина є клієнтом тільки Інтернету, "
-"Ви можете вибрати нижчий рівень безпеки."
-
-#: security/level.pm:49
-#, c-format
-msgid "Security"
-msgstr "Безпека"
-
-#: security/level.pm:49
-#, c-format
-msgid "DrakSec Basic Options"
-msgstr "Основні параметри DrakSec"
-
-#: security/level.pm:52
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired security level"
-msgstr "Будь ласка, виберіть бажаний рівень захисту"
-
-#. -PO: this string is used to properly format "<security level>: <level description>"
-#: security/level.pm:56
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: security/level.pm:59
-#, c-format
-msgid "Security Administrator:"
-msgstr "Адміністратор з безпеки:"
-
-#: security/level.pm:60
-#, c-format
-msgid "Login or email:"
-msgstr "Ім’я або адреса ел.пошти:"
-
-#: services.pm:19
-#, c-format
-msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
-msgstr "Запуск звукової системи ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
-
-#: services.pm:20
-#, c-format
-msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
-msgstr "Anacron призначено для періодичного виконання команд."
-
-#: services.pm:21
-#, c-format
-msgid ""
-"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
-"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
-msgstr ""
-"apmd служить для контролю за рівнем батареї та запису повідомлень про\n"
-"це у системний журнал syslog. Крім цього, він може вимикати комп'ютер,\n"
-"коли батарея розрядилася."
-
-#: services.pm:23
-#, c-format
-msgid ""
-"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
-"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
-msgstr ""
-"Виконує команди, заплановані командою at у вказаний час виконання\n"
-"і виконує пакетні команди, коли системне навантаження достатньо\n"
-"низьке. "
-
-#: services.pm:25
-#, c-format
-msgid ""
-"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
-"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
-"basic\n"
-"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
-msgstr ""
-"cron - це стандартна програма UNIX, яка виконує вибрані користувачем\n"
-"програми періодично у вибраний час. vixie cron додає до стандартного\n"
-"UNIX cron кілька нових можливостей, включаючи підвищену безпеку та\n"
-"більш потужні конфігураційні параметри."
-
-#: services.pm:28
-#, c-format
-msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
-msgstr ""
-"Common UNIX Printing System (CUPS) — це система буферизації друку з "
-"додатковими можливостями"
-
-#: services.pm:29
-#, c-format
-msgid "Launches the graphical display manager"
-msgstr "Запускає графічний інструмент керування дисплеєм"
-
-#: services.pm:30
-#, c-format
-msgid ""
-"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
-"change.\n"
-"It is used by GNOME and KDE"
-msgstr ""
-"FAM - це спостереження за файлами. Він використовується для отримання "
-"повідомлень при зміні файлу.\n"
-"GNOME та KDE використовують його"
-
-#: services.pm:32
-#, c-format
-msgid ""
-"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
-"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
-"operations,\n"
-"and includes support for pop-up menus on the console."
-msgstr ""
-"GPM додає підтримку миші до текстових програм у Лінаксі, таких як,\n"
-"наприклад, Midnight Commander. Додає також можливості \"cut-and-paste\"\n"
-"до програм, що працюють на консолі, включаючи підтримку меню на\n"
-"консолі."
-
-#: services.pm:35
-#, c-format
-msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
-msgstr "HAL — це фонова служба, яка збирає і зберігає відомості щодо обладнання"
-
-#: services.pm:36
-#, c-format
-msgid ""
-"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
-"new/changed hardware."
-msgstr ""
-"HardDrake виконує тестування апаратного забезпечення і, якщо потрібно,\n"
-"налаштовує нове або змінене апаратне забезпечення."
-
-#: services.pm:38
-#, c-format
-msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
-msgstr ""
-"Apache - це сервер для World Wide Web. Він використовується з файлами HTML "
-"та CGI."
-
-#: services.pm:39
-#, c-format
-msgid ""
-"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
-"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
-"starting\n"
-"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
-"disables\n"
-"all of the services it is responsible for."
-msgstr ""
-"Служба Інтернет суперсервер (більше відома як inetd) служить для запуску\n"
-"різноманітних сервісів Інтернету, коли це необхідно. Вона\n"
-"відповідає за старт багатьох сервісів, таких як telnet, ftp, rsh,\n"
-"та rlogin. При непрацюючій службі inetd не будуть також працювати\n"
-"всі інші сервіси."
-
-#: services.pm:43
-#, c-format
-msgid ""
-"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
-"up a firewall to protect your machine from network attacks."
-msgstr ""
-"Запускає механізм фільтрування пакунків для ядра Лінакса\n"
-"серії 2.2, щоб встановити захисний шлюз для захисту від атак\n"
-"з мережі."
-
-#: services.pm:45
-#, c-format
-msgid ""
-"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
-"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
-"You should leave this enabled for most machines."
-msgstr ""
-"Цей пакунок завантажує вибрану розкладку клавіатури, яка встановлюється\n"
-"в /etc/sysconfig/keyboard. Ця клавіатура може бути вибрана за\n"
-"допомогою програми kbdconfig. Краще залишити цей пакунок працюючим на\n"
-"більшості систем."
-
-#: services.pm:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
-"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
-msgstr ""
-"Автоматичне створення файлів заголовків для ядра в теці /boot для\n"
-"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
-
-#: services.pm:50
-#, c-format
-msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
-msgstr ""
-"Автоматичне визначення та налаштування апаратного забезпечення при\n"
-"завантаженні."
-
-#: services.pm:51
-#, c-format
-msgid ""
-"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
-"at boot-time to maintain the system configuration."
-msgstr ""
-"Linuxconf буде деколи організовувати виконання різних задач\n"
-"під час завантаження для підтримання конфігурації системи в\n"
-"робочому стані."
-
-#: services.pm:53
-#, c-format
-msgid ""
-"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
-"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
-msgstr ""
-"lpd - це служба друку, яка забезпечує роботу lpr. Фактично, вона є\n"
-"сервером, який надсилає завдання на друкарку."
-
-#: services.pm:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
-"available server."
-msgstr ""
-"Linux Virtual Server використовується для побудови високонадійного\n"
-"сервера з високою продуктивністю."
-
-#: services.pm:57
-#, c-format
-msgid ""
-"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
-"messages"
-msgstr ""
-"DBUS — це фонова служба, яка поширює сповіщення про події у системі та інші "
-"повідомлення"
-
-#: services.pm:58
-#, c-format
-msgid ""
-"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
-"names to IP addresses."
-msgstr ""
-"named (BIND) - це сервер назв доменів (Domain Name Server, DNS), який\n"
-"використовується для перетворення назв машин у IP-адреси."
-
-#: services.pm:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
-"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
-msgstr ""
-"Монтує та розмонтовує всі файлові системи типу Network File System\n"
-"(NFS), SMB (Lan Manager/Windows) та NCP (NetWare)."
-
-#: services.pm:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
-"at boot time."
-msgstr ""
-"Вмикає/Вимикає всі інтерфейси мережі, налаштовані\n"
-"стартувати при завантаженні системи."
-
-#: services.pm:63
-#, c-format
-msgid ""
-"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
-"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
-"/etc/exports file."
-msgstr ""
-"NFS - це поширений протокол для спільного доступу до файлів\n"
-"в мережах TCP/IP. Цей сервіс забезпечує функціональні можливості\n"
-"сервера NFS, який налаштовується за допомогою файла /etc/exports. "
-
-#: services.pm:66
-#, c-format
-msgid ""
-"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
-"networks. This service provides NFS file locking functionality."
-msgstr ""
-"NFS - це популярний протокол для спільного використання файлів на\n"
-"комп'ютерах, з'єднаних мережею TCP/IP. Цей сервіс забезпечує\n"
-"можливість блокування файлів NFS."
-
-#: services.pm:68
-#, c-format
-msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
-msgstr "Синхронізує системний час за допомогою протоколу мережевого часу (NTP)"
-
-#: services.pm:69
-#, c-format
-msgid ""
-"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
-"and Xorg at boot."
-msgstr ""
-"Автоматично увімкнути NumLock на консолі і в Xorg \n"
-"при завантаженні."
-
-#: services.pm:71
-#, c-format
-msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
-msgstr "Підтримка для OKI 4w і сумісних win-друкарок."
-
-#: services.pm:72
-#, c-format
-msgid ""
-"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
-"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe "
-"to have\n"
-"it installed on machines that do not need it."
-msgstr ""
-"PCMCIA підтримка потрібна в основному для забезпечення роботи таких\n"
-"речей, як ethernet та модем в переносних комп'ютерах. Вони не почнуть\n"
-"працювати, якщо його не сконфіґуровано, тому краще його встановлювати\n"
-"на комп'ютерах, які цього не потребують."
-
-#: services.pm:75
-#, c-format
-msgid ""
-"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
-"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
-"machines\n"
-"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
-msgstr ""
-"portmapper керує з'єднаннями з протоколом RPC, які використовуються\n"
-"такими протоколами, як NFS та NIS. portmaper повинен працювати на\n"
-"машинах, які є серверами для протоколів, що користуються RPC."
-
-#: services.pm:78
-#, c-format
-msgid ""
-"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
-"one machine to another."
-msgstr ""
-"Postfix - це програма для передачі електронної пошти, яка передає поштові "
-"повідомлення від одного комп'ютера до іншого."
-
-#: services.pm:79
-#, c-format
-msgid ""
-"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
-"number generation."
-msgstr ""
-"Зберігає і відновлює джерело ентропії в системі, тим самим підвищуючи\n"
-"якість генерації випадкових чисел."
-
-#: services.pm:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
-"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
-msgstr ""
-"Поставити пристрої необроблених даних у відповідність до\n"
-"блокових пристроїв (як, наприклад, розділи твердого диску) для\n"
-"використання в програмах типу Oracle або програвачі DVD."
-
-#: services.pm:83
-#, c-format
-msgid ""
-"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
-"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
-"routing protocols are needed for complex networks."
-msgstr ""
-"Служба routed дає можливість користуватися автоматичним поновленням\n"
-"таблиці маршрутизації IP за допомогою протоколу RIP. Протокол RIP\n"
-"широко використовується у невеликих мережах, в той час, як на більш\n"
-"складних необхідне застосування більш розвинених протоколів\n"
-"маршрутизації."
-
-#: services.pm:86
-#, c-format
-msgid ""
-"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
-"performance metrics for any machine on that network."
-msgstr ""
-"Протокол rstat дає можливість користувачам в мережі отримувати дані\n"
-"про завантаження будь-якого комп'ютера в цій мережі."
-
-#: services.pm:88
-#, c-format
-msgid ""
-"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
-"logged in on other responding machines."
-msgstr ""
-"Протокол rusers дає можливість отримувати інформацію про те,\n"
-"хто зареєстрований на іншій машині, що відповідає на запити."
-
-#: services.pm:90
-#, c-format
-msgid ""
-"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
-"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
-msgstr ""
-"Протокол rwho видає користувачам на віддалених системах інформацію про\n"
-"всіх користувачів, зареєстрованих в системі, яка має службу rwho\n"
-"(подібний до служби finger)."
-
-#: services.pm:92
-#, c-format
-msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
-msgstr ""
-"SANE (Scanner Access Now Easy) надає змогу працювати зі сканерами, відео-"
-"камерами..."
-
-#: services.pm:93
-#, c-format
-msgid ""
-"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
-"integrates with a Windows Server domain"
-msgstr ""
-"За допомогою протоколу SMB/CIFS можна встановлювати спільний доступ до "
-"файлів і друкарок, а також інтегрувати комп’ютер до домену Windows Server"
-
-#: services.pm:94
-#, c-format
-msgid "Launch the sound system on your machine"
-msgstr "Запустити звукову систему на Вашій машині"
-
-#: services.pm:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
-"secure channel between two computers"
-msgstr ""
-"Secure Shell (SSH) — це мережевий протокол, який надає змогу двом "
-"комп’ютерам обмінюватися інформацією безпечним каналом"
-
-#: services.pm:96
-#, c-format
-msgid ""
-"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
-"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
-msgstr ""
-"syslog - це сервіс в системі, за допомогою якого багато служб записують\n"
-"системні повідомлення у різні системні файли реєстрації повідомлень. В\n"
-"будь-якій системі непогано мати syslog."
-
-#: services.pm:98
-#, c-format
-msgid "Load the drivers for your usb devices."
-msgstr "Завантажити драйвери для пристроїв usb."
-
-#: services.pm:99
-#, c-format
-msgid "Starts the X Font Server."
-msgstr "Запускає сервер шрифтів X."
-
-#: services.pm:100
-#, c-format
-msgid "Starts other deamons on demand."
-msgstr "За потреби запускає інші фонові служби."
-
-#: services.pm:123
-#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Друк"
-
-#: services.pm:124
-#, c-format
-msgid "Internet"
-msgstr "Інтернет"
-
-#: services.pm:127
-#, c-format
-msgid "File sharing"
-msgstr "Спільний доступ до файла"
-
-#: services.pm:129
-#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Система"
-
-#: services.pm:134
-#, c-format
-msgid "Remote Administration"
-msgstr "Віддалене адміністрування"
-
-#: services.pm:142
-#, c-format
-msgid "Database Server"
-msgstr "Сервер баз даних"
-
-#: services.pm:153 services.pm:192
-#, c-format
-msgid "Services"
-msgstr "Сервіси"
-
-#: services.pm:153
-#, c-format
-msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
-msgstr "Виберіть, які сервіси мають стартувати автоматично при завантаженні системи"
-
-#: services.pm:171
-#, c-format
-msgid "Services: %d activated for %d registered"
-msgstr "Сервіси: %d увімкнено із %d зареєстрованих"
-
-#: services.pm:208
-#, c-format
-msgid "running"
-msgstr "виконується"
-
-#: services.pm:208
-#, c-format
-msgid "stopped"
-msgstr "зупинено"
-
-#: services.pm:213
-#, c-format
-msgid "Services and daemons"
-msgstr "Сервіси та служби"
-
-#: services.pm:219
-#, c-format
-msgid ""
-"No additional information\n"
-"about this service, sorry."
-msgstr ""
-"Вибачте, немає додаткової \n"
-"інформації про цей сервіс."
-
-#: services.pm:224 ugtk2.pm:924
-#, c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Інформація"
-
-#: services.pm:227
-#, c-format
-msgid "Start when requested"
-msgstr "Запустити за запитом"
-
-#: services.pm:227
-#, c-format
-msgid "On boot"
-msgstr "При завантаженні"
-
-#: services.pm:245
-#, c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Запустити"
-
-#: services.pm:245
-#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Зупинити"
-
-#: standalone.pm:25
-#, c-format
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
-"USA.\n"
-msgstr ""
-"Ця програма є безкоштовною; Ви можете розповсюджувати її та/або\n"
-"змінювати її згідно умов загальної публічної ліцензії GNU, опублікованої\n"
-"фундацією безкоштовних програм; версії 2 або будь-якої пізнішої.\n"
-"\n"
-"Ця програма розповсюджується з надією, що може бути придатною, але\n"
-"БЕЗ БУДЬ-ЯКОЇ ГАРАНТІЇ; навіть без припущення гарантії ПРАЦЕЗДАТНОСТІ\n"
-"або ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ КОНКРЕТНОЇ МЕТИ. Деталі дивіться в загальній\n"
-"публічній ліцензії GNU.\n"
-"\n"
-"Ви повинні були отримати копію загальної публічної ліцензії GNU разом з "
-"цією\n"
-"програмою; якщо ні - напишіть у Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-
-#: standalone.pm:44
-#, c-format
-msgid ""
-"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
-"Backup and Restore application\n"
-"\n"
-"--default : save default directories.\n"
-"--debug : show all debug messages.\n"
-"--show-conf : list of files or directories to backup.\n"
-"--config-info : explain configuration file options (for non-X "
-"users).\n"
-"--daemon : use daemon configuration. \n"
-"--help : show this message.\n"
-"--version : show version number.\n"
-msgstr ""
-"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
-"Програма для резервування і відновлення\n"
-"\n"
-"--default : записати типові теки.\n"
-"--debug : показати всі повідомлення під час усунення вад.\n"
-"--show-conf : показати список файлів або тек для резервування.\n"
-"--config-info : пояснити параметри конфігураційного файла (не для "
-"користувачів Х.\n"
-"--daemon : використовувати службу конфігурації. \n"
-"--help : показати це повідомлення.\n"
-"--version : показати номер версії.\n"
-
-#: standalone.pm:56
-#, c-format
-msgid ""
-"[--boot] [--splash]\n"
-"OPTIONS:\n"
-" --boot - enable to configure boot loader\n"
-" --splash - enable to configure boot theme\n"
-"default mode: offer to configure autologin feature"
-msgstr ""
-"[--boot] [--splash]\n"
-"ПАРАМЕТРИ:\n"
-" --boot - дозволити налаштування початкового завантажувача\n"
-" --splash - дозволити налаштування теми для завантаження\n"
-"типовий режим: пропонувати налаштувати можливість автореєстрації"
-
-#: standalone.pm:61
-#, c-format
-msgid ""
-"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
-"\n"
-"OPTIONS:\n"
-" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
-msgstr ""
-"[ПАРАМЕТРИ] [НАЗВА_ПРОГРАМИ]\n"
-"\n"
-"ПАРАМЕТРИ:\n"
-" --help - вивести цю довідку.\n"
-" --report - програма повинна бути з набору інструментів Мандріва "
-"лінакса\n"
-" --incident - програма повинна бути з набору інструментів Мандріва "
-"лінакса"
-
-#: standalone.pm:67
-#, c-format
-msgid ""
-"[--add]\n"
-" --add - \"add a network interface\" wizard\n"
-" --del - \"delete a network interface\" wizard\n"
-" --skip-wizard - manage connections\n"
-" --internet - configure internet\n"
-" --wizard - like --add"
-msgstr ""
-"[--add]\n"
-" --add - Помічник \"додавання мережевого інтерфейсу\"\n"
-" --del - Помічник \"вилучення мережевого інтерфейсу\"\n"
-" --skip-wizard - керування з'єднаннями\n"
-" --internet - налаштування Інтернету\n"
-" --wizard - те саме, що --add"
-
-#: standalone.pm:73
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Font Importation and monitoring application\n"
-"\n"
-"OPTIONS:\n"
-"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
-"--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n"
-"--install : accept any font file and any directory.\n"
-"--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n"
-"--replace : replace all font if already exist\n"
-"--application : 0 none application.\n"
-" : 1 all application available supported.\n"
-" : name_of_application like so for staroffice \n"
-" : and gs for ghostscript for only this one."
-msgstr ""
-"\n"
-"Програма імпорту і керування шрифтами\n"
-"\n"
-"ПАРАМЕТРИ:\n"
-"--windows_import : імпортувати з усіх доступних розділів Windows.\n"
-"--xls_fonts : показати всі шрифти, які вже існують з xls\n"
-"--install : включити будь-який файл шрифту і будь-яку теку.\n"
-"--uninstall : вилучити будь-який шрифт або теку шрифтів.\n"
-"--replace : замінити всі шрифти, які вже існують\n"
-"--application : 0 немає програми.\n"
-" : 1 всі наявні програми, які підтримуються.\n"
-" : назва_програми, так само для staroffice \n"
-" : і gs для ghostscript для цього випадку."
-
-#: standalone.pm:88
-#, c-format
-msgid ""
-"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
-"--enable : enable MTS\n"
-"--disable : disable MTS\n"
-"--start : start MTS\n"
-"--stop : stop MTS\n"
-"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
-"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires "
-"username)\n"
-"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
-"nbi image name)\n"
-"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
-"IP, nbi image name)"
-msgstr ""
-"[ПАРАМЕТРИ]...\n"
-"Конфігуратор Mandriva Linux Terminal Server\n"
-"--enable : увімкнути MTS\n"
-"--disable : вимкнути MTS\n"
-"--start : запустити MTS\n"
-"--stop : зупинити MTS\n"
-"--adduser : додати існуючого системного користувача до MTS (потребує "
-"назви користувача)\n"
-"--deluser : вилучити існуючого системного користувача з MTS (потребує "
-"назви користувача)\n"
-"--addclient : додати клієнтську машину до MTS (потребує MAC-адресу, IP, "
-"назву образу nbi)\n"
-"--delclient : вилучити клієнтську машину з MTS (потребує MAC-адресу, "
-"IP, назву образу nbi)"
-
-#: standalone.pm:100
-#, c-format
-msgid "[keyboard]"
-msgstr "[клавіатура]"
-
-#: standalone.pm:101
-#, c-format
-msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
-msgstr "[--file=мій_файл] [--word=моє_слово] [--explain=регулярний_вираз] [--alert]"
-
-#: standalone.pm:102
-#, c-format
-msgid ""
-"[OPTIONS]\n"
-"Network & Internet connection and monitoring application\n"
-"\n"
-"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
-"--connect : connect to internet if not already connected\n"
-"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
-"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
-"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
-"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
-msgstr ""
-"[ПАРАМЕТРИ]\n"
-"Програми для під'єднання і слідкування за мережею і Інтернетом\n"
-"\n"
-"--defaultintf interface : показати цей інтерфейс як типовий\n"
-"--connect : під'єднатися до Інтернету, якщо ще не під'єднано\n"
-"--disconnect : від'єднатися від Інтернету, якщо вже під'єднано\n"
-"--force : використовується з (dis)connect : примусово при(від)єднатися.\n"
-"--status : повертає 1, якщо під'єднано, інакше 0, потім виходить.\n"
-"--quiet : не бути діалоговим. Використовується з при(від)єднатися."
-
-#: standalone.pm:112
-#, c-format
-msgid ""
-"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
-"Update mode\n"
-" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
-" --changelog-first display changelog before filelist in the "
-"description window\n"
-" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
-msgstr ""
-"[ПАРАМЕТР]...\n"
-" --no-confirmation не запитувати першого підтвердження в режимі "
-"Mandriva Update\n"
-" --no-verify-rpm не перевіряти підписи пакунків\n"
-" --changelog-first показувати журнал змін перед списком файлів у вікні "
-"опису\n"
-" --merge-all-rpmnew пропонувати об'єднати всі знайдені файли .rpmnew/."
-"rpmsave"
-
-#: standalone.pm:117
-#, c-format
-msgid ""
-"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
-"usbtable] [--dynamic=dev]"
-msgstr ""
-"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
-"usbtable] [--dynamic=dev]"
-
-#: standalone.pm:118
-#, c-format
-msgid ""
-" [everything]\n"
-" XFdrake [--noauto] monitor\n"
-" XFdrake resolution"
-msgstr ""
-" [everything]\n"
-" XFdrake [--noauto] монітор\n"
-" роздільна здатність XFdrake"
-
-#: standalone.pm:154
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
-"testing] [-v|--version] "
-msgstr ""
-"\n"
-"Використання: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
-"testing] [-v|--version] "
-
-#: timezone.pm:161 timezone.pm:162
-#, c-format
-msgid "All servers"
-msgstr "Всі сервери"
-
-#: timezone.pm:196
-#, c-format
-msgid "Global"
-msgstr "Глобально"
-
-#: timezone.pm:199
-#, c-format
-msgid "Africa"
-msgstr "Африка"
-
-#: timezone.pm:200
-#, c-format
-msgid "Asia"
-msgstr "Азія"
-
-#: timezone.pm:201
-#, c-format
-msgid "Europe"
-msgstr "Європа"
-
-#: timezone.pm:202
-#, c-format
-msgid "North America"
-msgstr "Північна Америка"
-
-#: timezone.pm:203
-#, c-format
-msgid "Oceania"
-msgstr "Океанія"
-
-#: timezone.pm:204
-#, c-format
-msgid "South America"
-msgstr "Південна Америка"
-
-#: timezone.pm:213
-#, c-format
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Гонконг"
-
-#: timezone.pm:250
-#, c-format
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "Російська Федерація"
-
-#: timezone.pm:258
-#, c-format
-msgid "Yugoslavia"
-msgstr "Югославія"
-
-#: ugtk2.pm:812
-#, c-format
-msgid "Is this correct?"
-msgstr "Все правильно?"
-
-#: ugtk2.pm:874
-#, c-format
-msgid "You have chosen a file, not a directory"
-msgstr "Ви вибрали файл, не теку"
-
-#: wizards.pm:95
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not installed\n"
-"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
-msgstr ""
-"%s не встановлено\n"
-"Клацніть \"Далі\" для встановлення або \"Скасувати\" для виходу"
-
-#: wizards.pm:99
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Встановлення завершилося невдало"
-