summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/eu.po31
1 files changed, 13 insertions, 18 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/eu.po b/perl-install/install/share/po/eu.po
index db69e5fbd..8e23d526b 100644
--- a/perl-install/install/share/po/eu.po
+++ b/perl-install/install/share/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 20:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-02 22:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-22 01:14+0100\n"
"Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,27 +21,27 @@ msgstr ""
#: ../../advertising/IM_flash.pl:1
#, c-format
msgid "Your desktop on a USB key"
-msgstr ""
+msgstr "Zure idaztegia USB giltza batean"
#: ../../advertising/IM_free08S.pl:1
#, c-format
msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-msgstr ""
+msgstr "100%% iturburu irekia duen Mandriva Linux banaketa"
#: ../../advertising/IM_one08S.pl:1
#, c-format
msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-msgstr ""
+msgstr "Esploratu Linux era errazean Mandriva One-kin"
#: ../../advertising/IM_pwp08S.pl:1
#, c-format
msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva Linux idaztegi oso bat, eukarriarekin"
#: ../../advertising/IM_range08S.pl:1
#, c-format
msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva: guztientzako beharrak asetzeko banaketak"
#: any.pm:109
#, c-format
@@ -94,8 +94,7 @@ msgstr "URL-ak ftp:// edo http:// aurretik izan behar du"
#: any.pm:228
#, c-format
-msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Mandriva Linux web gunearekin konektatzen, ispilu erabilgarrien zerrenda "
"lortzeko..."
@@ -277,8 +276,7 @@ msgstr "Ezin da pantaila-argazkirik egin partizioak egin aurretik"
#: any.pm:1287
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
-msgstr ""
-"%s(e)n instalazioa egindakoan pantaila-argazkiak erabilgarri egongo dira"
+msgstr "%s(e)n instalazioa egindakoan pantaila-argazkiak erabilgarri egongo dira"
#: gtk.pm:119
#, c-format
@@ -399,8 +397,7 @@ msgstr "Jokoak"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:22
#, c-format
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
-msgstr ""
-"Denbora-pasako programak: makina-jokoak, taula-jokoak, estrategiakoak, etab."
+msgstr "Denbora-pasako programak: makina-jokoak, taula-jokoak, estrategiakoak, etab."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:25
#, c-format
@@ -617,8 +614,7 @@ msgstr "KDE lanpostua"
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
-msgstr ""
-"K Desktop Environment, hainbat tresna dituen oinarrizko ingurune grafikoa"
+msgstr "K Desktop Environment, hainbat tresna dituen oinarrizko ingurune grafikoa"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:138
#, c-format
@@ -984,14 +980,12 @@ msgstr "%s bertsio-berritu"
#: steps_interactive.pm:140
#, c-format
msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported"
-msgstr ""
-"32bit-eko banaketa batetik 64bit-ekora bertsio berritzea ez da onartzen"
+msgstr "32bit-eko banaketa batetik 64bit-ekora bertsio berritzea ez da onartzen"
#: steps_interactive.pm:144
#, c-format
msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported"
-msgstr ""
-"64bit-eko banaketa batetik 32bit-ekora bertsio berritzea ez da onartzen"
+msgstr "64bit-eko banaketa batetik 32bit-ekora bertsio berritzea ez da onartzen"
#: steps_interactive.pm:158
#, c-format
@@ -1556,3 +1550,4 @@ msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Exit"
msgstr "Irten"
+