diff options
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/zh_TW.po | 119 |
1 files changed, 66 insertions, 53 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/zh_TW.po b/perl-install/share/po/zh_TW.po index 84380ae86..446e62378 100644 --- a/perl-install/share/po/zh_TW.po +++ b/perl-install/share/po/zh_TW.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-19 01:11+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-30 23:05+0800\n" "Last-Translator: Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3266,7 +3266,7 @@ msgid "" "volumes.\n" "You should create a /boot partition first" msgstr "" -"你已經選擇了一塊 LVM Logical Volume 當作為根分割區 (/) 的掛載點。\n" +"你已經選擇了一塊 LVM Logical Volume 作為根目錄 (/) 的掛載點。\n" "沒有 /boot 分割區,開機載入程式不可能處理這種情況。\n" "請確定會增加一個 /boot 分割區" @@ -13171,18 +13171,19 @@ msgstr "您要用 HPLIP 設定那個印表機?" #: printer/printerdrake.pm:2576 #, c-format msgid "HPLIP was not able to communicate with the chosen printer!" -msgstr "" +msgstr "HPLIP 無法與選定的印表機溝通!" #: printer/printerdrake.pm:2577 printer/printerdrake.pm:2584 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting up the printer without HPLIP..." -msgstr "設定不搭配 HPLIP" +msgstr "設定此印表機不使用 HPLIP" #: printer/printerdrake.pm:2583 #, c-format msgid "" "HPLIP did not find any local printers (Parallel, USB) which it supports!" msgstr "" +"HPLIP 沒有找到任何支援的本地端 (平行埠、USB) 印表機!" #: printer/printerdrake.pm:2622 #, c-format @@ -13241,6 +13242,8 @@ msgid "" "printer unaccessible from Windows clients. Do you really want to use this " "name?" msgstr "" +"此印表機名稱 \"%s\" 超過 12 個字元長,這將使它無法被 Windows 客戶端所連結。" +"您確定要使用這個名稱嗎?" #: printer/printerdrake.pm:2969 #, c-format @@ -13330,7 +13333,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3170 #, c-format msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file" -msgstr "" +msgstr "安裝原廠支援的 PPD 檔案" #: printer/printerdrake.pm:3202 #, c-format @@ -13338,6 +13341,8 @@ msgid "" "Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the " "printer's options and features." msgstr "" +"每一個 PostScript 印表機出廠時都會隨附一個描述這台印表機選項與功能的 PPD 檔" +"案。" #: printer/printerdrake.pm:3203 #, c-format @@ -13345,11 +13350,12 @@ msgid "" "This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers " "delivered with the printer." msgstr "" +"這個檔案通常會在印表機出廠時隨附的 Windows 與 Mac 驅動程式光碟內。" #: printer/printerdrake.pm:3204 #, c-format msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites." -msgstr "" +msgstr "您可以在製造商的網站上找到這個 PPD 檔。" #: printer/printerdrake.pm:3205 #, c-format @@ -13357,6 +13363,7 @@ msgid "" "If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on " "your Windows partition, too." msgstr "" +"如果您的機器上有安裝 Windows,您也可以在 Windows 磁區內找到這個 PPD 檔。" #: printer/printerdrake.pm:3206 #, c-format @@ -13365,6 +13372,8 @@ msgid "" "makes all options of the printer available which are provided by the " "printer's hardware" msgstr "" +"設定印表機時安裝並使用此印表機的 PPD 檔案將使這台印表機硬體所提供的所有選項" +"都可以使用。" #: printer/printerdrake.pm:3207 #, c-format @@ -13372,6 +13381,7 @@ msgid "" "Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will " "then be used for the setup of your printer." msgstr "" +"在這裡您可以選擇要安裝到您機器上的 PPD 檔,它將來將被用來設定您的印表機。" #: printer/printerdrake.pm:3209 #, c-format @@ -13400,12 +13410,12 @@ msgstr "選擇 PPD 檔案" #: printer/printerdrake.pm:3232 #, c-format msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!" -msgstr "" +msgstr "PPD 檔案 %s 不存在或者無法讀取!" #: printer/printerdrake.pm:3238 #, c-format msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!" -msgstr "" +msgstr "PPD 檔案 %s 沒有通過 PPD 格式驗證!" #: printer/printerdrake.pm:3249 #, c-format @@ -13466,12 +13476,12 @@ msgid "" msgstr "" "若是希望能夠使用這台 Lexmark 噴墨印表機進行列印的話\n" "您需要由 Lexmark 網站 (http://www.lexmark.com) 首頁上\n" -"尋找相關連結, 下載這台印表機的驅動程式。比方當您連上\n" -"Lexmark 網站首頁後, 請點選 \"Drivers\" 按鈕, 選擇您\n" -"目前使用該款印表機型號, 並確認是選取使用 \"Linux\"的\n" -"版本。一般來說, 您下載回來的檔案, 可能是 RPM 套件檔案\n" +"尋找相關連結,下載這台印表機的驅動程式。比方當您連上\n" +"Lexmark 網站首頁後,請點選 \"Drivers\" 按鈕,選擇您\n" +"目前使用該款印表機型號,並確認是選取使用 \"Linux\"的\n" +"版本。一般來說,您下載回來的檔案,可能是 RPM 套件檔案\n" "或者是幾個 shell script (執行該檔案將會啟動安裝程式)。\n" -"一般來說, 您並不需要透過圖行化的前端介面來進行相關的\n" +"一般來說,您並不需要透過圖型化的前端介面來進行相關的\n" "的設定。然後使用 \"lexmarkmaintain\" 程式項目來列印噴頭\n" "校正的工作設定。" @@ -13532,7 +13542,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3520 #, c-format msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000" -msgstr "" +msgstr "HP LaserJet 1000 的 Firmware-Upload" #: printer/printerdrake.pm:3670 #, c-format @@ -13557,12 +13567,12 @@ msgstr "印表機型號選擇" #: printer/printerdrake.pm:3802 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" -msgstr "%s 參數需要為整數!" +msgstr "%s 參數必須為整數!" #: printer/printerdrake.pm:3806 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" -msgstr "%s 選項一定要為數字!" +msgstr "%s 選項必須為數字!" #: printer/printerdrake.pm:3810 #, c-format @@ -13574,7 +13584,7 @@ msgstr "%s 參數超出允許範圍!" msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" -msgstr "您要使用這台印表機 (\"%s\") 為預設印表機嗎?" +msgstr "您要使用這台印表機 (\"%s\") 作為預設印表機嗎?" #: printer/printerdrake.pm:3878 #, c-format @@ -13589,11 +13599,10 @@ msgid "" "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" -"您選取你要列印的測試頁。\n" -"注意: 圖形測試頁會花費比較久的時間來列印, \n" -"若是該印表機硬體可用記憶體很少的話, 列印時間\n" -"能夠會需要花費更久時間。\n" -"一般情況來說, 選擇標準的測試頁就很足夠了。" +"請選取您要列印的測試頁。\n" +"請注意:圖形測試頁會花費比較久的時間來列印," +"某些記憶體太少的雷射印表機甚至可能無法列印。" +"一般來說,標準的測試頁就很足夠了。" #: printer/printerdrake.pm:3883 #, c-format @@ -13633,7 +13642,7 @@ msgstr "正在列印測試頁..." #: printer/printerdrake.pm:3950 #, c-format msgid "Skipping photo test page." -msgstr "略過照片列印測試頁" +msgstr "略過照片列印測試頁。" #: printer/printerdrake.pm:3967 #, c-format @@ -13644,9 +13653,9 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" -"測試頁已經被送到列印伺服程式了.\n" -"於印表機開始之前, 它可能需要一點時間.\n" -"目前的列印狀態:\n" +"測試頁已經送至印表機。\n" +"印表機可能需要一些時間才能開始列印。\n" +"目前的列印狀態:\n" "%s\n" "\n" @@ -13656,8 +13665,8 @@ msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" -"測試頁已經被送到列印伺服程式了, 接著可能需要花\n" -"一點時間, 印表機才會把結果印出來。\n" +"測試頁已經送至印表機。\n" +"印表機可能需要一些時間才能開始列印。\n" #: printer/printerdrake.pm:3981 #, c-format @@ -13677,13 +13686,13 @@ msgid "" "\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" -"要在終端機命令列環境列印檔案的話, 您可以執行這個指令: \n" +"要在終端機命令列環境列印檔案的話,您可以執行這個指令:\n" "\"%s <檔案名稱>\"\n" -"或者是使用圖型介面程式:\n" +"或者是使用圖型介面程式:\n" "\"xpp <檔案名稱>\"\n" "或者是\n" "\"kprinter <檔案名稱>\"\n" -"即可。您可以透過圖型介面程式簡單的選擇印表機項目, \n" +"即可。您可以透過圖型介面程式簡單的選擇印表機項目,\n" "包含修改相關的列印選項。\n" #: printer/printerdrake.pm:4029 @@ -13693,9 +13702,9 @@ msgid "" "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" -"這個指令功能, 其實您也可以在許多應用程式列印對話方塊的 \"列印命令\" 使用" +"這個指令功能,其實您也可以在許多應用程式列印對話方塊的 \"列印命令\" 使用" "它。\n" -"但是這邊不提供所謂的檔案名稱, 因為相關檔案的列印功能是由相關應用程式提供。\n" +"但是這邊不提供所謂的檔案名稱,因為相關檔案的列印功能是由相關應用程式提供。\n" #: printer/printerdrake.pm:4032 printer/printerdrake.pm:4049 #: printer/printerdrake.pm:4059 @@ -13707,8 +13716,8 @@ msgid "" "line, e. g. \"%s <file>\". " msgstr "" "\n" -"「%s」指令, 能夠讓您修改某個設定列印工作項目的參數設定。\n" -"簡單一點的方式就是在命令列加上您要填入的設定值, 比方「%s <檔案>」。 " +"\"%s\" 指令,能夠讓您修改某個設定列印工作項目的參數設定。\n" +"簡單一點的方式就是在命令列加上您要填入的設定值,比方 \"%s <檔案>\"。" #: printer/printerdrake.pm:4035 printer/printerdrake.pm:4075 #, c-format @@ -13717,8 +13726,8 @@ msgid "" "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n" "\n" msgstr "" -"要獲得目前這台印表機可用的相關參數選項, 或者是查看下面清單\n" -"所顯示的項目, 請點選點選『列印選項清單』按鈕。%s%s%s\n" +"要獲得目前這台印表機可用的相關參數選項,或者是查看下面清單\n" +"所顯示的項目,請點選點選 \"列印選項清單\" 按鈕。%s%s%s\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:4039 @@ -13727,7 +13736,7 @@ msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" -"下面包含了目前印表機支援的選項清單:\n" +"下面包含了目前印表機支援的選項清單:\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:4044 printer/printerdrake.pm:4054 @@ -13736,7 +13745,7 @@ msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "<file>\".\n" msgstr "" -"要在命令列環境(終端機視窗)列印檔案的話, 您可以執行這個指令 \"%s <檔案>\".\n" +"要在命令列環境 (終端機視窗) 列印檔案的話,您可以執行這個指令 \"%s <檔案>\"。\n" #: printer/printerdrake.pm:4046 printer/printerdrake.pm:4056 #: printer/printerdrake.pm:4066 @@ -13805,7 +13814,7 @@ msgstr "使用/維護 \"%s\" 印表機" #: printer/printerdrake.pm:4082 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" -msgstr "使用「%s」印表機進行列印" +msgstr "正在使用 \"%s\" 印表機進行列印" #: printer/printerdrake.pm:4088 #, c-format @@ -13813,9 +13822,9 @@ msgid "Print option list" msgstr "列印選項清單" #: printer/printerdrake.pm:4092 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Printing option list..." -msgstr "列印選項清單" +msgstr "列印選項清單..." #: printer/printerdrake.pm:4110 #, c-format @@ -13839,6 +13848,8 @@ msgid "" "share your scanner on the network.\n" "\n" msgstr "" +"執行 Scannerdrake (在 Mandriva Linux 控制中心的 \"硬體/掃描器\" 中) 來在" +"網路上分享您的掃描器。\n" #: printer/printerdrake.pm:4118 #, c-format @@ -13846,6 +13857,7 @@ msgid "" "The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB " "mass storage device. " msgstr "" +"您印表機上的記憶卡讀卡機可以用像一般 USB 大量儲存裝置一樣的方式存取。" #: printer/printerdrake.pm:4119 #, c-format @@ -13854,6 +13866,8 @@ msgid "" "your desktop.\n" "\n" msgstr "" +"插入記憶卡之後,一個讓您可以存取記憶卡的硬碟圖示應該會出現在您的桌面上。\n" +"\n" #: printer/printerdrake.pm:4121 #, c-format @@ -13884,17 +13898,17 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4126 #, c-format msgid " - Ink level/status info\n" -msgstr "" +msgstr " - 墨水色階/狀態資訊\n" #: printer/printerdrake.pm:4127 #, c-format msgid " - Ink nozzle cleaning\n" -msgstr "" +msgstr " - 清潔噴嘴\n" #: printer/printerdrake.pm:4128 #, c-format msgid " - Print head alignment\n" -msgstr "" +msgstr " - 列印頁首對齊\n" #: printer/printerdrake.pm:4129 #, c-format @@ -13905,7 +13919,7 @@ msgstr " - 色彩校正\n" #: printer/printerdrake.pm:4232 #, c-format msgid "Transfer printer configuration" -msgstr "印表機傳送設定" +msgstr "傳送印表機設定" #: printer/printerdrake.pm:4171 #, c-format @@ -13928,7 +13942,7 @@ msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" -"CUPS 目前並不支援位於Novell主機上的印表機, 包含不使用free-formed\n" +"CUPS 目前並不支援位於 Novell 主機上的印表機,以及使用 free-formed\n" "命令傳送列印資料的印表機。\n" #: printer/printerdrake.pm:4176 @@ -13937,8 +13951,7 @@ msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" -"PDQ 僅支援本地端印表機, 或者是遠端 LPD 的印表機, 以及\n" -"TCP/Socket 印表機類型。\n" +"PDQ 僅支援本地端印表機、遠端 LPD 印表機,以及 TCP/Socket 印表機。\n" #: printer/printerdrake.pm:4178 #, c-format @@ -13962,8 +13975,8 @@ msgid "" "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" "\n" -"透過廠商所提供的 PPD 檔案內容或者是原始性的 CUPS 驅動程式\n" -"設定的印表機無法被進行轉換動作." +"透過廠商所提供的 PPD 檔案內容或原生的 CUPS 驅動程式\n" +"設定的印表機無法被進行轉換動作。" #: printer/printerdrake.pm:4182 #, c-format @@ -13973,7 +13986,7 @@ msgid "" "\"Transfer\"." msgstr "" "\n" -"請點選標記您要傳送的印表機項目, 然後點選 \"傳送\" 即可。" +"請點選標記您要傳送的印表機項目,然後點選 \"傳送\" 即可。" #: printer/printerdrake.pm:4185 #, c-format |