diff options
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/cs.po | 96 |
1 files changed, 35 insertions, 61 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/cs.po b/perl-install/share/po/cs.po index 154f7bd45..ef79b583a 100644 --- a/perl-install/share/po/cs.po +++ b/perl-install/share/po/cs.po @@ -7,14 +7,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-11 20:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-17 23:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-11 22:45+0100\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: any.pm:245 diskdrake/interactive.pm:552 diskdrake/interactive.pm:739 @@ -203,10 +202,8 @@ msgstr "omezení" #: any.pm:406 #, c-format -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -msgstr "" -"Volba ''Omezení nastavení z příkazové řádky'' je bezpředmětné bez hesla" +msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgstr "Volba ''Omezení nastavení z příkazové řádky'' je bezpředmětné bez hesla" #: any.pm:408 #, c-format @@ -399,8 +396,7 @@ msgstr "Prosím zadejte uživatelské jméno" #: any.pm:763 #, c-format -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Uživatelské jméno může obsahovat pouze malá písmena, čísla, '-' a '_'" #: any.pm:764 @@ -471,8 +467,7 @@ msgstr "Automatické přihlášení" #: any.pm:836 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." -msgstr "" -"Můžu nastavit váš počítač tak, aby automaticky přihlásil vybraného uživatele." +msgstr "Můžu nastavit váš počítač tak, aby automaticky přihlásil vybraného uživatele." #: any.pm:837 #, c-format @@ -640,8 +635,7 @@ msgstr "" #: any.pm:1173 #, c-format -msgid "" -"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "" "Nyní lze provést export přes protokol NFS nebo SMB. Vyberte prosím, který " "chcete použít." @@ -1568,8 +1562,7 @@ msgstr "Odstranit soubor loopbacku?" #: diskdrake/interactive.pm:530 #, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Tím, že změníte typ oddílu %s, přijdete o všechna jeho data" #: diskdrake/interactive.pm:543 @@ -2039,8 +2032,7 @@ msgstr "Vyberte si šifrovací klíč pro souborový systém" #: diskdrake/interactive.pm:1298 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Tento šifrovací klíč je příliš jednoduchý (musí být alespoň %d znaků dlouhý)" +msgstr "Tento šifrovací klíč je příliš jednoduchý (musí být alespoň %d znaků dlouhý)" #: diskdrake/interactive.pm:1299 #, c-format @@ -2097,8 +2089,7 @@ msgstr "Další" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Prosím zadejte své uživatelské jméno, heslo a název domény, pod kterými " "chcete přistupovat k tomuto počítači." @@ -2259,8 +2250,7 @@ msgstr "" #: fs/mount_options.pm:130 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." -msgstr "" -"Neinterpretovat speciální znaková či bloková zařízení na souborovém systému." +msgstr "Neinterpretovat speciální znaková či bloková zařízení na souborovém systému." #: fs/mount_options.pm:132 #, c-format @@ -2973,27 +2963,27 @@ msgstr "Čekejte prosím... Aktivuji konfiguraci" #: harddrake/sound.pm:305 #, c-format msgid "Enable PulseAudio" -msgstr "" +msgstr "Povolit PulseAudio" #: harddrake/sound.pm:309 #, c-format msgid "Automatic routing from ALSA to PulseAudio" -msgstr "" +msgstr "Automatické směrování z ALSA na PulseAudio" #: harddrake/sound.pm:344 #, c-format msgid "Enable 5.1 sound with Pulse Audio" -msgstr "" +msgstr "Povolit zvuk 5.1 s PulseAudio" #: harddrake/sound.pm:348 #, c-format msgid "Enable user switching for audio applications" -msgstr "" +msgstr "Povolit přepínání uživatelů u zvukových aplikací" #: harddrake/sound.pm:318 #, c-format msgid "Reset sound mixer to default values" -msgstr "" +msgstr "Vrátit mixér zvuku na výchozí hodnoty" #: harddrake/sound.pm:323 #, c-format @@ -3028,7 +3018,7 @@ msgstr "" "Zde si pro vaši zvukovou (%s) kartu můžete vybrat alternativní ovladač (buď " "OSS nebo ALSA)" -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:253 @@ -5202,10 +5192,8 @@ msgstr "Povolit přímé přihlášení uživatele root." #: security/help.pm:33 #, c-format -msgid "" -"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." -msgstr "" -"Povolit výpis uživatelů systému ve správcích přihlášení (kdm nebo gdm)." +msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." +msgstr "Povolit výpis uživatelů systému ve správcích přihlášení (kdm nebo gdm)." #: security/help.pm:35 #, c-format @@ -5379,8 +5367,7 @@ msgstr "Povolit sulogin(8) v jednouživatelském režimu." #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." -msgstr "" -"Přidá jméno k výjimkám, které se nekontrolují na dobu platnosti pomocí msec." +msgstr "Přidá jméno k výjimkám, které se nekontrolují na dobu platnosti pomocí msec." #: security/help.pm:102 #, c-format @@ -5433,14 +5420,12 @@ msgstr "" #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." -msgstr "" -"pokud je nastaveno, kontrolu práva souborů v domovském adresáři uživatele" +msgstr "pokud je nastaveno, kontrolu práva souborů v domovském adresáři uživatele" #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." -msgstr "" -"pokud je nastaveno, kontroluje, zda je síťové rozhraní v promiskuitním režimu" +msgstr "pokud je nastaveno, kontroluje, zda je síťové rozhraní v promiskuitním režimu" #: security/help.pm:119 #, c-format @@ -5465,8 +5450,7 @@ msgstr "pokud je nastaveno, ověřuje kontrolní součet pro suid/sgid soubory." #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." -msgstr "" -"pokud je nastaveno, kontroluje přidávání/odebírání souborů se suid root." +msgstr "pokud je nastaveno, kontroluje přidávání/odebírání souborů se suid root." #: security/help.pm:124 #, c-format @@ -5487,10 +5471,8 @@ msgstr "pokud je nastaveno, provádí kontrolu na chkrootkit." #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "" -"if set, send the mail report to this email address else send it to root." -msgstr "" -"pokud je nastaveno, odesílá report na daný email nebo přímo uživateli root" +msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgstr "pokud je nastaveno, odesílá report na daný email nebo přímo uživateli root" #: security/help.pm:128 #, c-format @@ -5650,8 +5632,7 @@ msgstr "Použije heslo pro autentizaci uživatelů" #: security/l10n.pm:34 #, c-format msgid "Ethernet cards promiscuity check" -msgstr "" -"Povolí/zakáže kontrolu na nastavení promiskuitního režimu síťového rozhraní." +msgstr "Povolí/zakáže kontrolu na nastavení promiskuitního režimu síťového rozhraní." #: security/l10n.pm:35 #, c-format @@ -5771,8 +5752,7 @@ msgstr "Neposílat emailem prázdná hlášení" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" -msgstr "" -"Pokud je nastaveno, odesílá report na daný email nebo přímo uživateli root" +msgstr "Pokud je nastaveno, odesílá report na daný email nebo přímo uživateli root" #: security/l10n.pm:59 #, c-format @@ -5841,8 +5821,7 @@ msgstr "" msgid "" "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." -msgstr "" -"Hesla jsou nyní aktivní, ale stále nedoporučuji použít tento počítač na síti." +msgstr "Hesla jsou nyní aktivní, ale stále nedoporučuji použít tento počítač na síti." #: security/level.pm:45 #, c-format @@ -5858,8 +5837,7 @@ msgstr "" msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." -msgstr "" -"Existují zde některá omezení a každou noc jsou spuštěny automatické testy." +msgstr "Existují zde některá omezení a každou noc jsou spuštěny automatické testy." #: security/level.pm:47 #, c-format @@ -5913,8 +5891,7 @@ msgstr "Použít libsafe pro servery" #: security/level.pm:64 #, c-format -msgid "" -"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "Knihovna, které zabraňuje útokům proti přetečení bufferu nebo proti špatnému " "formátování řetězců." @@ -5966,8 +5943,7 @@ msgstr "" #: services.pm:28 #, c-format -msgid "" -"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" +msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" msgstr "" "Common UNIX Printing System (CUPS) je pokročilý systém pro správu tisku a " "tiskáren." @@ -6016,8 +5992,7 @@ msgstr "" #: services.pm:38 #, c-format -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "Apache je WWW server. Je používán k poskytování HTML a CGI souborů." #: services.pm:39 @@ -6101,8 +6076,7 @@ msgstr "" msgid "" "DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " "messages" -msgstr "" -"DBUS je démon, který vysílá upozornění na události v systému a další zprávy" +msgstr "DBUS je démon, který vysílá upozornění na události v systému a další zprávy" #: services.pm:58 #, c-format @@ -6262,8 +6236,7 @@ msgstr "" #: services.pm:92 #, c-format -msgid "" -"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." +msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." msgstr "" "SANE (Scanner Access Now Easy) umožňuje přístup ke skenerům, video kamerám a " "dalším zařízením..." @@ -6777,3 +6750,4 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalace selhala" + |